1
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
<i>"الـــــدّجال"

2
00:00:47,307 --> 00:00:50,307
مرصد الفاتيكان - رومــــا

3
00:02:44,696 --> 00:02:45,696
ادخل

4
00:02:58,774 --> 00:02:59,894
حان الوقت

5
00:03:03,696 --> 00:03:05,896
حان الوقت

6
00:03:10,494 --> 00:03:12,494
أيها المبجلون

7
00:03:12,573 --> 00:03:16,693
النبوءة في سفر الرؤيا , 8:7

8
00:03:19,052 --> 00:03:21,892
عندما نفخ الملاك الأول
من خلال البوق

9
00:03:21,932 --> 00:03:25,372
الريح و المطر ضربت الأرض

10
00:03:25,412 --> 00:03:29,331
عندما نفخ الملاك الثاني
من خلال البوق

11
00:03:29,371 --> 00:03:34,491
جبال النار هوت على الأرض

12
00:03:38,971 --> 00:03:42,810
عندما نفخ الملاك الثالث
من خلال البوق

13
00:03:42,850 --> 00:03:46,090
نجم ملتهب سقط من علو شاهق

14
00:03:46,130 --> 00:03:47,930
محترقاً كالمشعل

15
00:03:51,049 --> 00:03:53,769
عندما نفخ الملاك الرابع
من خلال البوق

16
00:03:53,809 --> 00:03:58,289
ارتفع البحر و ابتلع 200 ألف شخص

17
00:04:02,528 --> 00:04:05,448
و عندما نفخ الملاك الخامس
من خلال البوق

18
00:04:05,448 --> 00:04:08,728
نجم سقط من السماء على الأرض

19
00:04:08,768 --> 00:04:12,127
و إليه سلمت مفاتيح
أعماق جهنم

20
00:04:12,127 --> 00:04:15,527
و عندما نفخ الملاك السادس
من خلال البوق

21
00:04:15,527 --> 00:04:18,607
تحرر الوحش من جهنم

22
00:04:18,607 --> 00:04:21,286
و أنزل الخراب بالأرض

23
00:04:24,526 --> 00:04:26,286
هذا يكفي

24
00:04:26,326 --> 00:04:28,726
قداستك

25
00:04:28,766 --> 00:04:31,805
تسلسل الأحداث
تم تفسيره بنجاح

26
00:04:33,005 --> 00:04:36,725
و ظهور المذنب يؤكد أسوأ مخاوفنا

27
00:04:39,365 --> 00:04:42,964
نحن الآن على مشارف نهاية العالم

28
00:04:43,004 --> 00:04:46,524
الشر الأكبر سيأتي من هذا الطريق

29
00:04:46,524 --> 00:04:48,524
و سوف يحارب

30
00:04:48,564 --> 00:04:51,684
للحصول على أرواحنا

31
00:04:56,923 --> 00:05:02,083
توم أنا روبرت , أريدك أن تحل محلي
كيت دخلت في المخاض و هناك مضاعفات

32
00:05:06,402 --> 00:05:08,362
سيدى -
لا تقلقي -

33
00:05:18,921 --> 00:05:20,761
سيد ثورن

34
00:05:20,761 --> 00:05:23,400
هل هي بخير ؟-
إنها ترتاح-

35
00:05:23,440 --> 00:05:26,120
والطفل ؟

36
00:05:28,520 --> 00:05:31,440
الطفل مات

37
00:05:40,439 --> 00:05:43,719
هي لا تعرف

38
00:05:50,318 --> 00:05:53,238
لقد كان
يعني لها كل شيء

39
00:05:53,238 --> 00:05:55,877
الطفل

40
00:05:56,957 --> 00:06:03,117
سيد ثورن , زوجتك ..  لقد تضرر رحمها
... قد لا تستطيع

41
00:06:03,157 --> 00:06:06,396
قد لا تستطيع ماذا ؟

42
00:06:22,275 --> 00:06:26,634
أنت تحبها كثيراً

43
00:06:31,354 --> 00:06:33,674
اذن يجب عليك أن تتقبل
إرادة الرب

44
00:06:38,553 --> 00:06:40,833
إنه جميل جدا

45
00:06:40,873 --> 00:06:43,673
عرفت الأم جيداً , سليمة
بكل الأشكال

46
00:06:48,072 --> 00:06:49,872
والعائلة؟

47
00:06:49,912 --> 00:06:56,632
لا عائلة , الأم ماتت بعد أن ولدته
في نفس الساعة

48
00:07:08,190 --> 00:07:10,270
وطفلنا ؟

49
00:07:12,590 --> 00:07:16,550
أيمكنني أن أرى .. جثته ؟

50
00:07:16,590 --> 00:07:21,469
ما الفائدة ؟
أمنح حبك للأحياء

51
00:07:24,149 --> 00:07:30,948
من أجل زوجتك سيد ثورن
سيغفر الرب هذا الخداع الصغير

52
00:07:30,988 --> 00:07:33,748
من أجل مصلحة هذا الطفل

53
00:07:40,467 --> 00:07:43,547
في هذه الليلة سيد ثورن

54
00:07:43,587 --> 00:07:46,387
سيمنحك الرب ابناً

55
00:07:56,266 --> 00:07:57,866
مرحباً

56
00:07:57,866 --> 00:08:00,105
مرحبا

57
00:08:01,705 --> 00:08:04,185
من هذا ؟

58
00:08:09,745 --> 00:08:12,104
هذا ابننا

59
00:08:14,264 --> 00:08:15,584
جميل

60
00:08:21,823 --> 00:08:23,703
إنه رائع

61
00:08:44,341 --> 00:08:47,541
كيت
أنا أحبك

62
00:08:47,581 --> 00:08:50,421
و أنا أحبك أيضاً

63
00:09:36,016 --> 00:09:37,496
شكراً جزيلاً

64
00:09:40,576 --> 00:09:42,416
مرحباً مايك

65
00:09:42,456 --> 00:09:44,135
مساء الخير سيدة ثورن
كيف حال طفلك ؟

66
00:09:44,175 --> 00:09:46,095
إنه بخير , هل زوجي هنا؟

67
00:09:46,135 --> 00:09:49,015
نعم سيدتي
إنه ينتظرك

68
00:09:51,175 --> 00:09:52,775
سيدي السفير-
تشارلي-

69
00:09:54,454 --> 00:09:57,814
مرحباً ستيفن-
مرحباً كاتي , سررت برؤيتك-

70
00:09:57,854 --> 00:09:59,414
سررت برؤيتك أيضاً

71
00:09:59,454 --> 00:10:01,654
اسمعي , علي أن أذهب
سأدع روبرت يطلعك على الاخبار الجيدة

72
00:10:01,654 --> 00:10:03,494
حسناً وداعاً-
وداعا كاتي-

73
00:10:03,494 --> 00:10:05,893
ما هي الأخبار الجيدة؟

74
00:10:05,933 --> 00:10:08,533
كيف دروسك الإيطالية؟

75
00:10:13,253 --> 00:10:15,972
هذا جيد , سوف أتذكر هذا بينما
أشاهد برنامج الرحلات البحرية

76
00:10:18,052 --> 00:10:19,692
حسناً
لا زلت في الكتاب الأول

77
00:10:21,732 --> 00:10:25,811
الخبر الجيد , هو أنه ربما
لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني

78
00:10:27,011 --> 00:10:28,651
لماذا ؟

79
00:10:28,931 --> 00:10:31,931
ستيفن عين سفيراً في بريطانيا

80
00:10:34,331 --> 00:10:36,530
هذا رائع

81
00:10:37,250 --> 00:10:42,290
سنذهب معه كيت
عينني نائبه

82
00:10:42,330 --> 00:10:48,889
يا إلهي , روبرت
لندن , هذا رائع

83
00:10:48,929 --> 00:10:51,489
كنت متشوقاً لإخبارك

84
00:10:51,529 --> 00:10:54,689
سيكون الأمر رائعاً يا كيت

85
00:11:20,006 --> 00:11:22,206
ما الذي يجري هناك ؟

86
00:11:22,246 --> 00:11:23,846
زحمة مرور

87
00:12:35,479 --> 00:12:37,519
لندن

88
00:12:37,519 --> 00:12:40,918
بعد ثلاثة أشهر

89
00:12:44,798 --> 00:12:47,518
بعمر 34 عاماً , أصغر سفير
للولايات المتحدة الأمريكية

90
00:13:05,076 --> 00:13:07,916
حسنا، هل يعجبك ؟

91
00:13:11,156 --> 00:13:13,035
إنه كبير

92
00:13:13,075 --> 00:13:15,635
كبير بطريقة سيئة؟

93
00:13:17,515 --> 00:13:19,835
كبير بطريقة كبيرة

94
00:13:21,235 --> 00:13:26,434
يذكرني بمنزل ستيفن
في إيطاليا

95
00:13:29,234 --> 00:13:31,274
ماذا تقصدين ؟

96
00:13:38,153 --> 00:13:39,793
لا شيء

97
00:13:39,833 --> 00:13:42,553
اعتقدت أنه سيعجبك

98
00:13:46,952 --> 00:13:49,112
آسف

99
00:13:49,152 --> 00:13:51,312
أحياناً أحس أني وصلت
على جثة ستيفن

100
00:13:56,551 --> 00:13:58,951
حصلت على  هذا العمل
لأنك تستحقه

101
00:13:58,991 --> 00:14:03,471
حقاً ؟  دون النظر لحقيقة
أني حفيد الرئيس

102
00:14:07,230 --> 00:14:12,270
سيناتوران و أخت الرئيس
ارادوا هذا العمل

103
00:14:12,310 --> 00:14:15,709
و لكنه أعطاك إياه
ماذا يدلك هذا الشيء؟

104
00:14:15,709 --> 00:14:18,589
أني احبك

105
00:14:24,908 --> 00:14:26,468
سنأخذه إذاً

106
00:14:26,508 --> 00:14:28,028
هل لدي خيار ؟-
لا-

107
00:14:28,028 --> 00:14:30,148
توقعت هذا

108
00:14:34,188 --> 00:14:36,387
إنه كبير

109
00:14:36,427 --> 00:14:38,427
قليلاً

110
00:14:41,707 --> 00:14:43,667
بعد سنتين

111
00:15:07,264 --> 00:15:09,144
مرحبا

112
00:15:09,184 --> 00:15:11,664
مرحبا

113
00:15:21,463 --> 00:15:23,543
ديميان

114
00:15:24,823 --> 00:15:27,023
ديميان

115
00:15:27,063 --> 00:15:29,622
ديميان

116
00:15:46,101 --> 00:15:48,420
ديميان

117
00:15:59,299 --> 00:16:01,579
لا تفعل هذا مرة أخرى

118
00:16:01,619 --> 00:16:06,419
هل أخفتك ماما ؟
لم أقصد هذا

119
00:16:10,418 --> 00:16:12,778
أعرف

120
00:16:12,818 --> 00:16:16,858
أعرف أنا آسفة
كنت قلقة عليك

121
00:16:42,695 --> 00:16:45,335
ثلاثة , اثنان , واحد

122
00:17:11,772 --> 00:17:13,732
اعذروني سأعود في الحال

123
00:17:13,772 --> 00:17:15,852
يمكنني أن آخذه

124
00:17:15,892 --> 00:17:17,892
حسناً

125
00:17:17,932 --> 00:17:19,852
شكراً

126
00:18:05,127 --> 00:18:07,367
ديميان

127
00:18:09,527 --> 00:18:12,607
ديميان , أنظر إلي ديميان

128
00:18:14,086 --> 00:18:16,766
إنه من أجلك ديميان

129
00:18:18,166 --> 00:18:20,566
إنه من أجلك

130
00:18:25,245 --> 00:18:27,605
يا إلهي

131
00:18:52,563 --> 00:18:54,603
لا بأس

132
00:18:54,643 --> 00:18:56,642
لا بأس

133
00:19:38,798 --> 00:19:40,318
هل قرأت الجريدة اليوم
سيد ثورن؟

134
00:19:40,358 --> 00:19:42,198
لا ,أخشى أني لم أفعل

135
00:19:42,438 --> 00:19:43,958
هل من تعليق على الانتحار؟

136
00:19:44,198 --> 00:19:46,038
أنا هنا لأرحب بالسفير السعودي

137
00:19:47,517 --> 00:19:48,637
معذرة

138
00:19:49,197 --> 00:19:51,277
هل تظن أنه انتحار؟

139
00:19:52,637 --> 00:19:55,157
يا سادة من هنا من فضلكم

140
00:19:57,717 --> 00:19:59,836
لا بأس

141
00:19:59,876 --> 00:20:02,156
هل انت بخير ؟

142
00:20:07,956 --> 00:20:11,915
آسف , أرسل لي الفاتورة

143
00:20:27,114 --> 00:20:29,153
هل أنت بخير ؟-
نعم-

144
00:20:29,193 --> 00:20:30,993
الصحف الصفراء نشرت
كافة الأوضاع التي مضت

145
00:20:32,793 --> 00:20:35,153
أعرف , انس الأمر

146
00:20:35,193 --> 00:20:38,193
أعتقد يجب أن تصرح بشيء

147
00:20:38,193 --> 00:20:41,312
توم أرجوك , أنس الامر

148
00:20:41,352 --> 00:20:45,192
عذراً سيدي الأب براندون
ينتظر في الاستقبال

149
00:20:45,192 --> 00:20:46,592
من ؟

150
00:20:46,632 --> 00:20:49,112
الأب براندون , القس من روما

151
00:20:52,511 --> 00:20:53,831
هل قال ماذا يريد؟

152
00:20:54,311 --> 00:20:59,471
اتصل عدة مرات البارحة
و قال أن الأمر شخصي وعاجل

153
00:20:59,471 --> 00:21:00,430
أتريدني أن أتولى الأمر؟

154
00:21:00,750 --> 00:21:04,510
لا , أنا سأتولى الأمر

155
00:21:13,429 --> 00:21:15,269
الأب براندون

156
00:21:15,309 --> 00:21:17,949
روبرت ثورن

157
00:21:19,189 --> 00:21:21,748
كيف يمكنني أن أساعدك؟

158
00:21:21,748 --> 00:21:24,748
ليس لدينا وقت طويل سيد ثورن

159
00:21:25,868 --> 00:21:27,748
وقت لماذا ؟

160
00:21:27,788 --> 00:21:35,227
يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا
الآن , نطلب منه الغفران

161
00:21:35,267 --> 00:21:39,187
نتناول العشاء الرباني , نشرب دمه
نأكل لحمه

162
00:21:39,227 --> 00:21:45,946
فقط حين يكون داخلك يمكنك
أن تنتصر على ابن الشيطان

163
00:21:45,986 --> 00:21:47,826
أنا آسف ابتاه

164
00:21:47,866 --> 00:21:52,545
تحمل مسؤولياتك سيد ثورن
أنت فعلتها , لقد تركتهم يفعلونها

165
00:21:55,305 --> 00:21:58,185
يبدو أن هناك خطأ أبتاه
اعذرني

166
00:21:58,225 --> 00:22:00,905
قتل من قبل , و سيقتل مرة أخرى

167
00:22:00,905 --> 00:22:04,144
سيقتل حتى يصبح كل ما هو لك له

168
00:22:04,184 --> 00:22:08,584
اعذرني أبتاه , يجب أن أعود للعمل

169
00:22:09,784 --> 00:22:13,383
كنت في المشفى سيد ثورن

170
00:22:13,383 --> 00:22:16,783
في الليلة التي ولد فيها ابنك

171
00:22:30,783 --> 00:22:32,983
كنت جزءا منه

172
00:22:33,822 --> 00:22:37,741
شهدت الولادة

173
00:22:38,983 --> 00:22:42,183
أرجوك، سامحني سيد ثورن

174
00:22:42,661 --> 00:22:45,500
ماذا تريد ؟

175
00:22:45,500 --> 00:22:48,140
أريد أن أنقذك سيد ثورن

176
00:22:48,140 --> 00:22:53,780
كي ينقذني المسيح
من اللعنة الأبدية

177
00:22:53,820 --> 00:22:56,699
ماذا تعرف عن ابني؟

178
00:22:56,739 --> 00:23:02,219
كل شيء , رأيت أمه

179
00:23:02,259 --> 00:23:04,259
رأيت زوجتي ؟

180
00:23:04,299 --> 00:23:07,178
لا , رأيت أمه

181
00:23:07,178 --> 00:23:10,738
تشير لزوجتي -
ليس هي -

182
00:23:10,778 --> 00:23:13,258
سيد ثورن أمه -
هذا كاف-

183
00:23:13,258 --> 00:23:15,857
أمه ابن آوى

184
00:23:15,897 --> 00:23:17,937
نعم سيدي

185
00:23:17,977 --> 00:23:20,657
هل كل شيء على ما يرام؟

186
00:23:22,337 --> 00:23:26,736
هلا رافقت السيد
خارج المبنى

187
00:23:26,776 --> 00:23:28,696
حاضر سيدي

188
00:23:28,736 --> 00:23:31,776
عليك أن تؤمن بالمسيح
في كل يوم سيد ثورن

189
00:23:31,816 --> 00:23:35,616
اشرب دمه .. إنها الطريقة الوحيدة

190
00:24:03,253 --> 00:24:04,973
كيف يسير البحث عن المربية ؟

191
00:24:05,013 --> 00:24:06,653
محبط

192
00:24:06,693 --> 00:24:08,772
ولا واحدة تعجبك ؟-
ليس فعلياً-

193
00:24:09,732 --> 00:24:12,012
ربما لا نحتاج لواحدة

194
00:24:12,052 --> 00:24:13,852
ماذا تعني ؟

195
00:24:13,892 --> 00:24:17,212
لا شيء , ربما لا نحتاج مربية
أنت لا تعملين

196
00:24:17,252 --> 00:24:20,731
أحاول أن أربي طفلنا
هذا عمل

197
00:24:20,771 --> 00:24:24,811
أنا هنا معه كل دقيقة
و أنت لا

198
00:24:24,851 --> 00:24:27,091
كل ما أقوله , ربما لا نحتاج
لمربية

199
00:24:27,451 --> 00:24:29,850
تحصلان على فرصة أنت و ديميان
لكي ترتبطا

200
00:24:30,090 --> 00:24:33,210
الآن ديميان وأنا لا نرتبط

201
00:24:33,250 --> 00:24:37,650
ليس هذا ما عنيته

202
00:24:43,689 --> 00:24:46,449
أيمكننا أن نبدأ من جديد؟

203
00:24:47,329 --> 00:24:54,648
آسف كان يومك سيئا
و يومي لم يكن رائعاً أيضاً

204
00:24:54,648 --> 00:24:57,648
نحن منهكين

205
00:24:58,568 --> 00:25:00,327
أنا آسف

206
00:25:01,687 --> 00:25:03,607
تعالي هنا

207
00:25:10,406 --> 00:25:12,806
حبيبتي-
نعم-

208
00:25:16,126 --> 00:25:17,286
... هناك شيء

209
00:25:17,326 --> 00:25:19,846
معذرة

210
00:25:21,485 --> 00:25:23,405
نعم سيدة غوردون

211
00:25:23,445 --> 00:25:25,965
السيدة بايلوك هنا

212
00:25:27,085 --> 00:25:29,845
ظننت أننا انتهينا اليوم

213
00:25:29,885 --> 00:25:31,644
هل أدخلها-
أجل من فضلك-

214
00:25:34,164 --> 00:25:36,844
طاب يومك , سيد ثورن

215
00:25:36,884 --> 00:25:38,364
مرحبا

216
00:25:38,404 --> 00:25:40,284
تشرفت بلقائك -
هذه زوجتي كاثرين-

217
00:25:40,324 --> 00:25:41,763
مرحباً

218
00:25:41,763 --> 00:25:44,243
تفضلي -
شكراً-

219
00:25:49,283 --> 00:25:54,282
إذا سمحتم لي , أدرك أن هذا
وقت عصيب لكم

220
00:25:54,722 --> 00:25:56,882
أنا متأسفة لخسارتكم

221
00:25:57,402 --> 00:26:04,641
تعلمون أنه أحياناً الفتيات الصغيرات البعيدات
... عن عائلاتهن

222
00:26:04,681 --> 00:26:09,281
العمل قد يكون صعباً عليهن

223
00:26:09,281 --> 00:26:15,960
بالنسبة لي , الاهتمام بالأطفال
هو بهجة حياتي

224
00:26:16,000 --> 00:26:18,720
كنت محظوظة , أحب عملي

225
00:26:19,760 --> 00:26:22,240
لا أعتقد أن لدي سيرتك المهنية

226
00:26:24,199 --> 00:26:27,079
الوكالة تنسى أحياناً

227
00:26:27,119 --> 00:26:29,119
مع كل الفتيات اللواتي يرسلوهن

228
00:26:30,479 --> 00:26:33,279
أحياناً أجلب نسخة إضافية

229
00:26:33,279 --> 00:26:36,598
كنت اربي الاطفال منذ 40 عاماً

230
00:26:36,638 --> 00:26:41,718
ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي
كنت الأكبر

231
00:26:41,758 --> 00:26:43,918
و يبدو أن العادة لازمتني

232
00:26:45,357 --> 00:26:51,037
أنا لست من الأهل ولا أنسى هذا
و لكني مساعدة للأهل

233
00:26:51,077 --> 00:26:55,756
وبديل مسئول , عندما تكونون
خارج المنزل

234
00:26:55,756 --> 00:26:59,156
أيمكنني أن أرى الولد؟

235
00:27:08,475 --> 00:27:11,195
إنه جميل

236
00:27:16,474 --> 00:27:18,954
سأعود في الحال

237
00:27:27,153 --> 00:27:30,593
مرحباً ديميان .. أنا السيدة بايلوك

238
00:27:34,393 --> 00:27:37,512
لا تخف , أنا هنا لأحميك

239
00:28:50,512 --> 00:28:52,712
كيت

240
00:28:52,985 --> 00:28:54,665
أنا آتية

241
00:29:01,744 --> 00:29:03,824
سيدة بايلوك

242
00:29:05,744 --> 00:29:08,944
أين ديميان ؟, طلبت أن يرتدي ثيابه
و يكون جاهزاً

243
00:29:08,984 --> 00:29:12,543
أخشى أنه متوعك قليلاً
بسبب الطقس

244
00:29:12,543 --> 00:29:15,943
كان بخير منذ دقيقة

245
00:29:15,983 --> 00:29:19,583
قلقت عليه ليلة البارحة
لم ينم جيداً

246
00:29:19,583 --> 00:29:21,982
أخشى أنه قد يمرض

247
00:29:22,022 --> 00:29:26,742
و المراسم طويلة , لا أظن أنها
فكرة جيدة

248
00:29:28,382 --> 00:29:32,781
سيدة بايلوك ألبسي ابني
و أوصليه للسيارة خلال خمس دقائق

249
00:29:56,459 --> 00:29:58,779
ما الخطب حبيبي؟

250
00:30:00,779 --> 00:30:04,738
إنها الكنيسة فحسب

251
00:30:04,738 --> 00:30:06,418
أعرف شعورك

252
00:30:09,418 --> 00:30:11,618
روبرت

253
00:30:12,537 --> 00:30:14,617
هل أنت بخير ديميان؟

254
00:30:20,657 --> 00:30:22,976
هل هو مريض؟

255
00:30:24,496 --> 00:30:26,896
ديميان ما خطبك؟

256
00:30:28,936 --> 00:30:30,136
ديميان

257
00:30:37,295 --> 00:30:40,655
ديميان توقف

258
00:30:49,494 --> 00:30:53,654
انطلق قد السيارة
قد, الآن

259
00:31:04,654 --> 00:31:06,654
البيت رجاءا، ديفيد

260
00:31:25,410 --> 00:31:27,850
اثبتي

261
00:31:30,930 --> 00:31:33,130
ربما يجب أن نتصل بطبيب

262
00:31:33,130 --> 00:31:35,649
ليس الأمر بهذا السوء

263
00:31:35,689 --> 00:31:39,089
أعني من أجل ديميان

264
00:31:39,129 --> 00:31:41,729
إنه بخير

265
00:31:41,769 --> 00:31:44,529
هذا الولد لم يمرض في حياته

266
00:31:47,008 --> 00:31:50,768
أعرف , هذا غريب أليس كذلك؟

267
00:31:50,808 --> 00:31:53,208
لماذا؟ لأنه متعافي

268
00:31:55,448 --> 00:31:58,447
الأمر غير عادي روبرت

269
00:31:58,447 --> 00:32:04,967
الأطفال الآخرون يصابون بالبرد
بالرشح بالأنفلونزا

270
00:32:05,007 --> 00:32:11,766
و لكن ديميان , لا شيء
ولا مرة

271
00:32:14,926 --> 00:32:18,245
ليست مخيلتي

272
00:32:19,645 --> 00:32:21,725
إنه غريب

273
00:32:25,685 --> 00:32:27,325
ماذا ؟

274
00:32:27,365 --> 00:32:29,404
إنه مختلف

275
00:32:30,325 --> 00:32:32,525
هو مختلف

276
00:32:35,724 --> 00:32:38,803
و لماذا تفكرين
بشيء كهذا ؟

277
00:32:42,603 --> 00:32:47,243
إنه ولد صغير ,  لقد خاف
هذا كل شيء

278
00:32:52,762 --> 00:32:54,722
سأذهب للنوم

279
00:32:54,722 --> 00:32:57,722
حسنا

280
00:34:30,153 --> 00:34:33,512
اهدأ

281
00:34:36,352 --> 00:34:39,392
اهدأ

282
00:34:39,392 --> 00:34:41,392
أصمت

283
00:34:41,971 --> 00:34:44,171
هذا سيد المنزل

284
00:34:45,791 --> 00:34:50,711
سيدة بايلوك , ما هذا ؟
هذا الكلب

285
00:34:52,671 --> 00:34:55,870
وجدناه في الخارج

286
00:34:56,950 --> 00:34:59,550
من سمح لك أن تدخلي
كلباً للمنزل؟

287
00:34:59,590 --> 00:35:02,590
آسفة سيدي
هل أخافك ؟

288
00:35:02,630 --> 00:35:04,589
ليس هذا المهم

289
00:35:04,629 --> 00:35:09,149
سيكون كلب حراسة جيد
سيكون مفيداً عند الرحلات الطويلة

290
00:35:10,149 --> 00:35:12,149
سيدة بايلوك

291
00:35:13,269 --> 00:35:18,268
إذا احتجنا لكلب
سأختار واحداً بنفسي

292
00:35:18,308 --> 00:35:20,068
شكراً

293
00:35:20,108 --> 00:35:23,788
ديميان , يحبه سيدي

294
00:35:28,547 --> 00:35:33,707
غداً صباحاً ستتصلين بمكافحة الكلاب الضالة
و تطلبين أخذه

295
00:35:33,707 --> 00:35:36,346
هل تفهمين ؟

296
00:35:36,386 --> 00:35:38,906
تعال
طابت ليلتك سيد ثورن

297
00:36:23,102 --> 00:36:24,982
كيف حال المربية الجديدة ؟

298
00:36:25,022 --> 00:36:28,021
تبدو جيدة
أفضل من الأخيرة

299
00:36:32,901 --> 00:36:38,340
اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك
مع أولادكم

300
00:36:39,900 --> 00:36:41,820
آمل أنهم بخير

301
00:36:41,860 --> 00:36:43,460
هم بخير-
نعم بخير-

302
00:36:57,939 --> 00:37:00,018
ديميان

303
00:37:00,018 --> 00:37:02,298
ديميان

304
00:37:11,017 --> 00:37:12,697
ديميان

305
00:37:14,217 --> 00:37:17,337
ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد
أن يلعبوا معك؟

306
00:37:21,496 --> 00:37:24,456
إنهم خائفون

307
00:37:38,055 --> 00:37:40,094
هيا بنا لنرى الطيور

308
00:38:20,811 --> 00:38:23,250
مرحباً

309
00:38:27,810 --> 00:38:30,010
هل كل شيء على ما يرام ؟

310
00:38:30,050 --> 00:38:33,209
أجل

311
00:38:45,528 --> 00:38:47,288
كيف حال ديميان ؟

312
00:38:51,728 --> 00:38:53,287
ما الخطب ؟

313
00:38:58,287 --> 00:39:00,247
هل حدث شيء اليوم ؟

314
00:39:07,846 --> 00:39:13,646
ذهبنا لحديقة الحيوان
مع الأولاد الآخرين

315
00:39:18,205 --> 00:39:21,725
هناك شيء يتعلق بديميان

316
00:39:23,485 --> 00:39:25,804
إنه منعزل

317
00:39:32,204 --> 00:39:35,083
شيء غير صحيح

318
00:39:38,803 --> 00:39:43,843
لا بد أني انسانة رهيبة لأني
أفكر بأشياء كهذه

319
00:39:48,042 --> 00:39:50,842
يجب أن أتحدث لشخص ما

320
00:40:00,441 --> 00:40:03,321
ما الذي يمكنني فعله؟

321
00:40:09,360 --> 00:40:12,400
أريد أن أتحدث لشخص ما

322
00:40:16,400 --> 00:40:18,600
حسنا

323
00:40:59,115 --> 00:41:00,875
غداً سيد ثورن
الساعة الواحدة

324
00:41:00,875 --> 00:41:03,075
متنزه بيشوب
قرب الجسر

325
00:41:03,115 --> 00:41:06,595
خمس دقائق فقط
و لن تراني مرة أخرى

326
00:41:06,635 --> 00:41:10,514
زوجتك في خطر محدق
ستموت إن لم تأت

327
00:43:28,661 --> 00:43:30,821
ديميان

328
00:43:30,861 --> 00:43:33,141
هل أنت بخير ؟

329
00:43:41,020 --> 00:43:42,260
ديميان

330
00:44:43,534 --> 00:44:47,373
لديك خمس دقائق
أخبرني لم أنا هنا ؟

331
00:44:47,693 --> 00:44:51,813
عندما يعود اليهود لجبل صهيون"
"و يشق المذنب السماء

332
00:44:52,253 --> 00:44:54,293
"و امبراطورية روما المقدسة تنهض مرة أخرى"

333
00:44:54,653 --> 00:44:56,973
"أنا و أنت يجب أن نموت"

334
00:44:57,253 --> 00:45:01,972
من البحر الأبدي ينهض"
"يصنع جيشاً على كل شاطئ

335
00:45:02,012 --> 00:45:06,692
ينقلب الرجل على اخوه"
"حتى تفنى البشرية

336
00:45:06,692 --> 00:45:09,731
قلت زوجتي في خطر

337
00:45:09,771 --> 00:45:17,291
اذهب لبلدة ماغودون انها مدينة قديمة
أعلى التلة هناك رجل اسمه غوغن هاري

338
00:45:17,331 --> 00:45:22,410
هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح لك
كيف يجب أن يموت الطفل

339
00:45:22,450 --> 00:45:27,890
أي طفل ؟
عن ماذا تتحدث ؟

340
00:45:27,890 --> 00:45:32,289
ابنك سيد ثورن
ابن الشيطان

341
00:45:33,609 --> 00:45:38,409
أتيت هنا لأنك قلت أن زوجتي
في خطر

342
00:45:38,409 --> 00:45:41,848
إنها حامل

343
00:45:43,568 --> 00:45:45,448
هذا غير ممكن

344
00:45:45,488 --> 00:45:48,368
هذا ما قالوه لك

345
00:45:48,408 --> 00:45:53,207
لن يسمح للولد أن يولد
سيقتله في رحمه

346
00:45:53,567 --> 00:45:56,687
سيقتل الطفل
و سيقتل زوجتك

347
00:45:57,127 --> 00:46:01,366
و عندما يتأكد أنه سيرث كل
ما لديك عندها سيد ثورن

348
00:46:02,206 --> 00:46:04,206
سيقتلك

349
00:46:04,806 --> 00:46:06,206
هذا يكفي

350
00:46:06,246 --> 00:46:09,966
يجب أن يموت سيد ثورن
يجب أن يموت الآن والا سنفنى جميعا

351
00:46:10,006 --> 00:46:18,125
اذهب لبلدة ماغودون واسأل عن
غوغن هاري قبل أن يفوت الأوان

352
00:46:18,165 --> 00:46:19,525
اصغ إلي

353
00:46:19,525 --> 00:46:25,404
لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد
و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟

354
00:46:25,444 --> 00:46:28,804
لا أريد أن أراك أو أسمع منك
مرة أخرى

355
00:46:33,763 --> 00:46:36,763
ستراني في الجحيم
سيد ثورن

356
00:46:38,083 --> 00:46:39,843
سنقضي الخلود معاً

357
00:48:50,750 --> 00:48:52,910
أيمكنك أن تتوقف عن هذا؟

358
00:48:56,310 --> 00:48:58,149
ديميان

359
00:48:59,669 --> 00:49:01,629
سيدة بايلوك

360
00:49:03,509 --> 00:49:05,029
ما الخطب ؟

361
00:49:05,069 --> 00:49:07,868
هذا الصوت يثير جنوني

362
00:49:08,068 --> 00:49:09,868
سيدة بايلوك

363
00:49:09,988 --> 00:49:11,348
نعم سيدتي

364
00:49:11,388 --> 00:49:14,388
أيمكنك أن تأخذيه من هنا؟

365
00:49:14,388 --> 00:49:16,868
إنه يلعب بهدوء ، كيت

366
00:49:16,868 --> 00:49:19,627
قلت خذيه من هنا

367
00:49:21,547 --> 00:49:24,067
حسنا سيدتي، تعال ديميان
أمك ليست بخير

368
00:49:25,307 --> 00:49:27,227
سنذهب لنتمشى

369
00:49:39,385 --> 00:49:41,905
كيف يسير العلاج ؟

370
00:49:41,905 --> 00:49:45,105
ألا يمكنك أن تعرف ؟

371
00:49:45,105 --> 00:49:46,905
الدكتور يريد أن يتحدث معك

372
00:49:46,945 --> 00:49:50,704
بخصوص ماذا ؟
كيت

373
00:49:58,984 --> 00:50:02,263
لدينا مشكلة روبرت

374
00:50:02,303 --> 00:50:04,743
أنا حامل

375
00:50:04,783 --> 00:50:06,863
ماذا ؟

376
00:50:06,903 --> 00:50:09,942
سوف أقوم بالإجهاض

377
00:50:12,982 --> 00:50:16,062
كيت اسمعي يجب أن نتحدث عن هذا

378
00:50:16,062 --> 00:50:19,582
لا , لا أريد أن أنجب
مزيد من الأطفال

379
00:50:19,622 --> 00:50:21,901
أريده أن يخرج مني

380
00:50:37,340 --> 00:50:40,140
مرحباً روبرت، أعتقد أنه يجب أن ترى هذا
اضغط على الرابط الأسفل , توم

381
00:50:50,459 --> 00:50:52,818
مقتل قس في مأساة غامضة

382
00:51:03,697 --> 00:51:07,977
اسمع ياسيد ثورن , هذه الجلسة
هي فكرة كاثرين

383
00:51:08,017 --> 00:51:10,977
لذا أطلب منك أن
تتحدث بحرية

384
00:51:16,336 --> 00:51:23,095
كانت تتعرض لضغط شديد
مؤخراً بسبب ابننا ديميان

385
00:51:26,335 --> 00:51:30,695
أعتقد بأن الأمور كانت ... صعبة

386
00:51:33,014 --> 00:51:36,054
أعتقد أنها لا تحب فكرة
أن تنجب ولد آخر

387
00:51:36,094 --> 00:51:39,934
بالتأكيد هي  تمر بوقت صعب

388
00:51:39,934 --> 00:51:43,254
لدرجة أنها تعاني من تخيلات

389
00:51:45,933 --> 00:51:48,453
مثل ماذا ؟

390
00:51:49,493 --> 00:51:54,172
تتخيل ديميان شريراً
على سبيل المثال

391
00:51:55,452 --> 00:51:57,812
ماذا تعني بشرير ؟

392
00:51:57,852 --> 00:52:01,252
انسى هذا الأمر
إنه مجرد خيال

393
00:52:02,372 --> 00:52:04,651
تتخيل أنه ليس ابنها

394
00:52:04,691 --> 00:52:06,771
هل قالت لك هذا؟

395
00:52:06,811 --> 00:52:10,051
إنه داخل رأسها

396
00:52:12,171 --> 00:52:16,290
هل تؤمن .... بالرب، دكتور ؟

397
00:52:16,330 --> 00:52:18,090
معذرة

398
00:52:18,130 --> 00:52:22,610
الرب , هل تؤمن ؟

399
00:52:24,530 --> 00:52:28,769
سيد ثورن , اعتقاداتي
ليس لها علاقة بهذا

400
00:52:30,969 --> 00:52:36,728
إذا أردت أن تساعد زوجتك
يجب أن تفكر بالإجهاض

401
00:52:36,808 --> 00:52:41,008
لن نقوم بالإجهاض

402
00:52:41,048 --> 00:52:43,648
نحتاج هذا الطفل

403
00:54:47,035 --> 00:54:53,793
ديميان
أرجوك ساعدني

404
00:55:12,108 --> 00:55:13,788
السفير ثورن

405
00:55:13,828 --> 00:55:15,147
كيف هي ؟

406
00:55:15,187 --> 00:55:18,467
ستتعافى و لكنها أصيبت بارتجاج
وهناك نزيف داخلي

407
00:55:18,467 --> 00:55:19,947
نزيف داخلي ؟

408
00:55:19,987 --> 00:55:22,865
هذا أكبر مخاوفنا في الوقت الحالي

409
00:55:22,905 --> 00:55:24,905
إنها حامل

410
00:55:24,945 --> 00:55:26,584
أخشى أنها ليست كذلك

411
00:55:28,584 --> 00:55:30,304
فقدت الطفل

412
00:55:31,384 --> 00:55:32,742
أجل

413
00:55:57,742 --> 00:55:59,742
روبرت

414
00:55:59,942 --> 00:56:00,942
لا بأس

415
00:56:01,942 --> 00:56:03,942
ديميان حاول قتلي

416
00:56:11,053 --> 00:56:12,573
ماذا ؟

417
00:56:12,613 --> 00:56:16,291
ديميان حاول قتلي

418
00:57:13,397 --> 00:57:14,517
مرحبا

419
00:57:14,557 --> 00:57:17,875
سيدي السفير اسمي
كيث جينينغز

420
00:57:17,915 --> 00:57:19,035
من ؟

421
00:57:19,075 --> 00:57:21,754
أنا مصور , لقد كسرت كاميرتي

422
00:57:21,794 --> 00:57:23,554
كيف حصلت على هذا الرقم؟

423
00:57:23,594 --> 00:57:28,472
ارجوك لا تغلق الخط
ليس بخصوص الكاميرا بل بخصوصك

424
00:57:28,512 --> 00:57:32,232
القس , الأب براندون

425
00:57:32,272 --> 00:57:36,751
شوهدت معه قبل لحظات من موته

426
00:57:38,790 --> 00:57:40,869
هل ترى أي شيء غير عادي؟

427
00:57:43,949 --> 00:57:45,149
كلا

428
00:57:45,189 --> 00:57:47,188
هنا , أترى؟

429
00:57:50,227 --> 00:57:53,946
أعرف , لم أهتم للأمر
في البداية

430
00:57:53,946 --> 00:57:55,746
لكن عند تحميض الفلم

431
00:57:55,826 --> 00:57:59,144
حدث الأمر مرة أخرى
هنا

432
00:57:59,144 --> 00:58:06,303
يبدو كأنه حبل
ومرة أخرى على ملفاتي

433
00:58:06,343 --> 00:58:09,941
هذه رقمية
إنها كاميرا أخرى

434
00:58:18,900 --> 00:58:20,819
الأب براندون

435
00:58:20,819 --> 00:58:22,938
انظر لهذا هنا

436
00:58:25,538 --> 00:58:28,337
و هذه أخذتها بعد خمسة أيام

437
00:58:32,616 --> 00:58:34,615
نفس الشيء

438
00:58:34,615 --> 00:58:39,815
و لكن هنا أكثر ظهوراً
و يتصل بالجسد

439
00:58:44,293 --> 00:58:45,973
البقية

440
00:58:46,815 --> 00:58:48,015
بالتأكيد أنه الرمح

441
00:58:52,530 --> 00:58:54,010
أعرف

442
00:58:55,570 --> 00:58:57,570
لم أفهم هذا أيضاً

443
00:58:59,569 --> 00:59:01,888
ثم بدأت بالبحث

444
00:59:02,088 --> 00:59:03,088
قرأت بعض التقارير

445
00:59:04,327 --> 00:59:09,007
براندون كان مصاباً بالسرطان
كان يتعاطى المورفين معظم الوقت

446
00:59:09,007 --> 00:59:11,845
يحقن نفسه مرتين أو ثلاث مرات
في اليوم

447
00:59:11,885 --> 00:59:14,805
كان يعرف أنه يموت-
ربما-

448
00:59:14,845 --> 00:59:17,404
قال ... أنه يريد أن يغفر له المسيح

449
00:59:26,362 --> 00:59:27,402
هذه هي

450
00:59:30,721 --> 00:59:35,799
جسده كان طبيعياً , ما عدا
شيء صغير هنا على الفخذ اليسار

451
00:59:40,319 --> 00:59:41,158
ما هذا ؟

452
00:59:42,158 --> 00:59:46,077
ثلاث ستات
ست مئة و ست ستين

453
00:59:48,076 --> 00:59:49,596
وشم ؟

454
00:59:50,396 --> 00:59:55,994
كلا، هذه العلامة
كانت من الولادة

455
01:00:05,191 --> 01:00:07,111
اتبعني

456
01:00:11,150 --> 01:00:13,070
الأفضل سيأتي

457
01:01:16,053 --> 01:01:17,652
لقد عاش هنا

458
01:01:17,692 --> 01:01:19,332
أجل

459
01:01:21,492 --> 01:01:22,372
إذا سميت هذا عيشاً

460
01:01:23,651 --> 01:01:27,250
هذه أوراق من الإنجيل
آلاف

461
01:01:27,290 --> 01:01:30,209
كل إنش من الجدران مغطى

462
01:01:33,129 --> 01:01:36,168
هذه صلبان
مئات منها

463
01:01:40,047 --> 01:01:43,286
أقول أنه كان يحاول أن
يبعد شيئاً ما

464
01:01:44,366 --> 01:01:47,325
من الواضح أنه كان فاقداً عقله

465
01:01:47,325 --> 01:01:48,284
حقاً ؟

466
01:01:51,484 --> 01:01:54,963
أول شيء وجدته
مذكراته

467
01:01:56,643 --> 01:01:59,961
لا يوجد الكثير عنه , بل عنك

468
01:02:01,481 --> 01:02:08,519
ملاحظات مهووسة, متى تغادر المنزل
اين تذهب , مع من تتحدث

469
01:02:08,519 --> 01:02:11,479
أيمكنني أن أرى هذا؟

470
01:02:13,078 --> 01:02:19,236
سترى أن آخر ما كتبه أنه سيقابلك
في منتزه بيشوب

471
01:02:20,996 --> 01:02:23,276
نفس اليوم الذي مات فيه

472
01:02:26,276 --> 01:02:28,476
على الرغم من ذلك

473
01:02:29,874 --> 01:02:30,953
الشيء المثير للاهتمام هنا

474
01:02:31,053 --> 01:02:33,913
إذا أردنا أن نفهم كل هذا
فيجب أن نبدأ من هنا

475
01:02:36,232 --> 01:02:43,790
قصاصة من مجلة فلكية
خبر عن ظاهرة غير عادية

476
01:02:43,830 --> 01:02:52,668
عن نجم لامع وهذه المرة
أقرب للقارة الأوروبية

477
01:02:52,708 --> 01:02:55,907
منذ خمس سنوات فقط

478
01:02:55,947 --> 01:02:59,147
السادس من يونيو

479
01:03:08,824 --> 01:03:12,582
أعتقد أن هذا اليوم
يذكرك بشيء

480
01:03:12,582 --> 01:03:15,342
أجل

481
01:03:17,102 --> 01:03:22,860
إذا يمكنك أن تتعرف على القصاصة الثانية
إعلان ولادة من جريدة في روما

482
01:03:22,900 --> 01:03:26,459
منذ خمس سنوات , اليوم السادس
الشهر السادس

483
01:03:31,617 --> 01:03:35,017
هل ولد ابنك في الساعة السادسة صباحاً ؟

484
01:03:40,376 --> 01:03:43,214
ابني مات

485
01:03:43,254 --> 01:03:48,054
و لا أعرف ابن من أربي

486
01:03:50,093 --> 01:03:53,932
إذا لم تمانع سيد ثورن
أريد أن أساعدك باكتشاف ما حدث

487
01:03:56,651 --> 01:04:03,929
كلا ... إنها مشكلتي

488
01:04:03,969 --> 01:04:06,649
كلا ..أرجوك  .. أنت مخطئ

489
01:04:09,008 --> 01:04:11,288
كما ترى إنها مشكلتي أيضاً

490
01:04:13,806 --> 01:04:18,766
عندما أتيت لهنا مع الشرطة
أخذت عدد من الصور

491
01:04:18,806 --> 01:04:22,445
و التقطت انعكاس لنفسي
في هذه المرآة هنا

492
01:04:22,445 --> 01:04:23,405
القي نظرة

493
01:04:31,482 --> 01:04:39,280
أتوقع أنها تأثير غير اعتيادي
اليس كذلك ؟

494
01:04:41,758 --> 01:04:47,918
حسنا .. لنذهب
أحضر أغراضك

495
01:04:51,077 --> 01:04:52,917
سأعود بأسرع ما أستطيع

496
01:04:54,916 --> 01:04:57,075
أنا آسف
لأني مضطر

497
01:04:57,175 --> 01:04:58,075
كلا

498
01:05:05,473 --> 01:05:08,512
أنا خائفة جداً

499
01:05:08,552 --> 01:05:11,152
كيت , لا يوجد ما تخافين منه

500
01:05:12,952 --> 01:05:14,591
لا شيء

501
01:05:16,230 --> 01:05:18,070
أعدك

502
01:05:19,150 --> 01:05:22,629
روما

503
01:05:41,304 --> 01:05:42,464
ليس هو

504
01:05:45,823 --> 01:05:47,302
إنه العنوان الصحيح

505
01:05:58,979 --> 01:06:02,618
قال أنه كان هناك حريق كبير
و المستشفى القديم احترق

506
01:06:08,216 --> 01:06:11,016
منذ خمس سنوات

507
01:06:12,096 --> 01:06:13,576
العديد من القتلى

508
01:06:35,090 --> 01:06:42,588
الحريق بدأ في قسم السجلات
في القبو

509
01:06:42,788 --> 01:06:46,088
أضاء كالمشعل
و أغلق بيت الدرج

510
01:06:46,487 --> 01:06:48,727
الطابق الثالث تحول لجهنم

511
01:06:49,366 --> 01:06:51,005
الطابق الثالث ؟

512
01:06:51,605 --> 01:06:53,085
طابق الولادات

513
01:06:55,725 --> 01:06:59,763
كان هناك قس
كان مسؤولاً

514
01:06:59,803 --> 01:07:01,523
بيليتو

515
01:07:01,523 --> 01:07:04,482
نعم , هذا هو
أتعرفين أين هو الآن ؟

516
01:07:07,602 --> 01:07:12,680
دير .. في .. سوبياكو

517
01:07:14,999 --> 01:07:16,439
سوبياكو

518
01:07:18,559 --> 01:07:20,359
شكراً

519
01:07:51,350 --> 01:07:52,509
شكراً

520
01:07:59,908 --> 01:08:03,986
لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه
و لكن لدي فكرة من أين هو؟

521
01:08:04,026 --> 01:08:08,786
يبدو أنه نبوءة مأخوذة من الإنجيل
من كتاب دانييل و سفر الرؤيا

522
01:08:08,826 --> 01:08:15,543
وقت المسيخ الدجال يتحكم
به عودة اليهود إلى اسرائيل

523
01:08:15,543 --> 01:08:16,503
هذا الشعر

524
01:08:17,703 --> 01:08:20,343
عندما يعود اليهود لجبل صهيون

525
01:08:22,062 --> 01:08:23,381
و شيء عن مذنب

526
01:08:23,781 --> 01:08:30,420
هنا  , نجم كبير يلمع
كالمشعل

527
01:08:31,060 --> 01:08:34,538
هذه الإشارات مع
نهوض الامبراطورية الرومانية

528
01:08:34,818 --> 01:08:36,698
تدل على ولادة المسيخ الدجال

529
01:08:37,138 --> 01:08:39,897
نعرف أن اليهود عادوا لجبل صهيون

530
01:08:40,217 --> 01:08:43,497
لقد رأينا أدلة تشير للمذنب

531
01:08:44,976 --> 01:08:48,335
ونهوض الأمبراطورية الرومانية

532
01:08:50,815 --> 01:08:52,854
الاتحاد الأوروبي

533
01:08:57,053 --> 01:09:01,612
الرؤيا 13 : وقفت على رمل البحر
ورأيت وحش يخرج من البحر

534
01:09:01,652 --> 01:09:05,290
هذا الشعر مرة أخرى
من البحر ينهض ويشكل جيشاً على كل شاطئ

535
01:09:05,330 --> 01:09:13,089
البحر في هذا السياق تم تفسيره
على انه يمثل السياسة

536
01:09:13,769 --> 01:09:15,448
البحر يهوج , مثل النزاعات
و الثورة

537
01:09:16,447 --> 01:09:17,927
سياسة

538
01:09:18,927 --> 01:09:26,045
من البحر الأبدي يخرج ابن الشيطان
من عالم السياسة

539
01:09:29,884 --> 01:09:31,924
لقد اختارك أنت روبرت

540
01:10:28,229 --> 01:10:30,388
أب بينيتلو

541
01:10:32,108 --> 01:10:34,068
اسمي روبرت ثورن

542
01:10:35,587 --> 01:10:37,587
تقابلنا في روما
أتذكرني ؟

543
01:10:51,303 --> 01:10:52,942
كان هناك طفل

544
01:11:10,937 --> 01:11:12,777
أريد أن أعرف من أين هو

545
01:11:17,376 --> 01:11:19,016
أخشى أنه لن يفيدكم

546
01:11:20,415 --> 01:11:22,934
قلت أنك تعرف أمه

547
01:11:22,974 --> 01:11:25,454
أين هي الآن ؟

548
01:11:25,494 --> 01:11:28,214
سيدي -
أين هي ؟-

549
01:11:28,214 --> 01:11:30,412
أنا أصر

550
01:11:30,452 --> 01:11:36,051
اعترفت لهم , اعترف لي

551
01:11:36,051 --> 01:11:40,491
أين هي الآن؟

552
01:12:47,433 --> 01:12:50,672
شيرفت ؟ ماذا تعني ؟

553
01:12:51,672 --> 01:12:53,672
شيرفتري

554
01:12:53,672 --> 01:12:56,672
انها مقبرة معروفة في الماضي

555
01:12:56,672 --> 01:12:58,672
تبعد الكثير عن هنا

556
01:12:59,590 --> 01:13:05,388
أين هذا  المكان ؟
أين هو ؟

557
01:13:07,867 --> 01:13:14,705
تتبع على الخريطة
خمسين كيلو متراً شمال روما

558
01:15:21,232 --> 01:15:23,192
هنا

559
01:15:28,151 --> 01:15:33,429
انظر للتاريخ 6 حزيران
منذ خمس سنوات

560
01:15:33,469 --> 01:15:36,029
أم و طفل

561
01:15:44,029 --> 01:15:45,826
ماريا أفيديتشي سانتويا

562
01:15:51,584 --> 01:15:52,744
أم ديميان

563
01:15:56,744 --> 01:15:58,944
إذن من هو الطفل ؟

564
01:15:58,944 --> 01:16:01,944
أعطني المعول

565
01:16:09,020 --> 01:16:10,180
حاول أن تحرر الأطراف

566
01:16:26,575 --> 01:16:27,655
إنه يخرج

567
01:16:52,169 --> 01:16:53,528
ما هذا ؟

568
01:16:56,407 --> 01:17:02,566
... القس , قال أن أمه

569
01:17:04,445 --> 01:17:06,205
كانت ماذا ؟

570
01:17:09,084 --> 01:17:10,004
الآخر

571
01:17:12,524 --> 01:17:15,282
ما الفائدة؟
لا يوجد شيء هناك

572
01:17:15,322 --> 01:17:16,922
ماذا لو كان هناك؟

573
01:17:16,962 --> 01:17:19,562
ربما هو حي بطريقة ما

574
01:17:19,602 --> 01:17:21,801
من ؟

575
01:17:21,841 --> 01:17:24,880
طفلي

576
01:17:39,596 --> 01:17:40,516
يا إلهي

577
01:17:40,556 --> 01:17:50,154
قتلوه , أخذوه منها
و قتلوه

578
01:19:27,728 --> 01:19:30,407
معذرة أنا المربية

579
01:19:30,447 --> 01:19:34,806
لقد أعطيتها منوماً
إنها بالكاد مستيقظة

580
01:19:34,846 --> 01:19:37,726
أتفهم , أريد رؤيتها لدقائق

581
01:19:37,726 --> 01:19:40,964
أنا آسف , لا يمكن

582
01:19:41,004 --> 01:19:46,723
ابنها صنع هذه بنفسها
سينفطر قلبه إذا لم تحصل عليها

583
01:19:48,403 --> 01:19:51,242
وعدته

584
01:19:51,282 --> 01:19:53,921
و لكني لست متأكدة إن كان يجب أن
يراها و هي على هذه الحالة

585
01:19:53,961 --> 01:19:59,480
حسناً سيقف هنا

586
01:19:59,520 --> 01:20:02,759
سنعود خلال دقيقة عزيزي

587
01:20:33,790 --> 01:20:36,990
مرحباً إنها أنا
لا تخافي

588
01:20:43,990 --> 01:20:46,190
يجب علينا البحث عن
المزيد من الشراب

589
01:20:46,990 --> 01:20:49,190
احتفظ لي-
حسنا-

590
01:20:49,990 --> 01:20:52,190
يوجد بعض الفستق

591
01:20:52,486 --> 01:20:55,265
هيا ارفعي الهاتف

592
01:22:09,406 --> 01:22:10,765
كادت تصل

593
01:23:08,470 --> 01:23:10,190
هيا عزيزي
لقد انتهينا

594
01:23:19,587 --> 01:23:21,387
مرحبا

595
01:23:21,427 --> 01:23:23,906
توم , اسمع
أنا أحاول

596
01:23:23,946 --> 01:23:26,706
هل أنت مع كيت؟

597
01:23:29,424 --> 01:23:31,384
... ولكني

598
01:23:32,384 --> 01:23:34,584
.. كلا.. كانت

599
01:24:23,484 --> 01:24:25,484
انه جميل

600
01:24:26,484 --> 01:24:28,484
اقتله

601
01:24:45,525 --> 01:24:51,484
ماذا حدث لك ؟
هل كنت مستغرقا بالنوم؟

602
01:24:51,524 --> 01:24:53,763
أجل

603
01:24:53,763 --> 01:24:56,763
لقد كنت مستيقظا طوال الوقت

604
01:24:59,802 --> 01:25:05,920
اكتشفت عن عبارة ماغيدو
إنها جزء من كلمة أرماغيدون - نهاية العالم

605
01:25:05,960 --> 01:25:11,239
إنها تحت الأرض , جنوب القدس

606
01:25:11,339 --> 01:25:14,999
كانت هناك بعثة تنقيب
من أحد الجامعات الأمريكية

607
01:25:16,357 --> 01:25:18,676
لا أعتقد أنك تذكر ذلك الاسم

608
01:25:21,996 --> 01:25:24,434
غوغن هاغن-
غوغن هاغن؟-

609
01:25:25,554 --> 01:25:28,514
هذا كان اسمه

610
01:25:30,394 --> 01:25:35,512
اتذكر الشعر أيضاً

611
01:25:36,432 --> 01:25:42,231
عندما يعود اليهود لجبل صهيون
والمذنب يسقط من السماء

612
01:25:43,030 --> 01:25:49,068
و عندما تنهض الامبراطورية الرومانية
أنا و أنت يجب أن نموت

613
01:25:49,108 --> 01:25:54,228
من البحر الأبدي ينهض
يصنع جيشاً على كل شاطئ

614
01:25:54,268 --> 01:26:02,626
يقلب الانسان على اخيه
حتى تفنى البشرية

615
01:26:08,543 --> 01:26:10,983
كيت ماتت

616
01:26:16,541 --> 01:26:19,220
أريد ديميان أن يموت أيضاً

617
01:27:58,515 --> 01:28:00,354
غوغن هاغن

618
01:28:00,354 --> 01:28:03,354
... ماذا عن القس براندون

619
01:28:04,633 --> 01:28:06,953
هل مات؟

620
01:28:06,993 --> 01:28:09,872
أجل

621
01:28:09,872 --> 01:28:13,990
لدينا عمل لنقوم به

622
01:28:32,105 --> 01:28:36,345
يجب أن يتم على ارض مقدسة
أرض كنيسة

623
01:28:36,345 --> 01:28:39,064
الدم يجب أن يسكب
على مذبح الرب

624
01:28:39,104 --> 01:28:44,063
كل سكين يجب أن تغرس
حتى المقبض

625
01:28:44,342 --> 01:28:47,102
و توضع بحيث تتمثل
على شكل الصليب

626
01:28:50,022 --> 01:28:54,140
أول سكين أهم سكين
تميز الحياة المادية

627
01:28:54,140 --> 01:28:57,379
و تضع في مركز الصليب

628
01:28:57,459 --> 01:29:05,377
السكاكين التالية تميز الحياة الروحية

629
01:29:05,417 --> 01:29:09,656
هذا طفل الذي نتحدث عنه
ولد صغير ربيته كابني

630
01:29:09,696 --> 01:29:14,215
ليس ابنك , إنه وحش الوحوش
إنه شرير , لا تنسى هذا

631
01:29:14,255 --> 01:29:15,654
ماذا لو كنت مخطئاً؟

632
01:29:15,694 --> 01:29:18,374
لست مخطئاً

633
01:29:18,374 --> 01:29:19,334
و كيف أعرف هذا ؟

634
01:29:22,013 --> 01:29:26,931
هناك علامة ولادة , سلسلة ستات
العلامة التي أخبرنا عنها الكتاب المقدس

635
01:29:34,089 --> 01:29:35,209
لا يحملها

636
01:29:35,209 --> 01:29:37,009
لا بد أنه يحملها

637
01:29:37,009 --> 01:29:42,608
لقد حمّمته , أعرف كل إنش
في جسده , لا يحملها

638
01:29:45,646 --> 01:29:48,046
إذا لم تكن الإشارة مرئية
فلا بد أنها مخبأة تحت الشعر

639
01:29:48,086 --> 01:29:51,645
أزله ستجد الرقم

640
01:29:51,685 --> 01:29:54,484
ماذا عن المربية؟

641
01:29:55,284 --> 01:29:59,363
أنها شيطان من الجحيم
ستموت قبل أن تسمح بهذا

642
01:30:07,281 --> 01:30:10,080
لا , لا

643
01:30:13,400 --> 01:30:14,998
هذا جنون

644
01:30:14,998 --> 01:30:17,998
أنتما الاثنان
ابتعدا عني، يا الهي

645
01:30:17,998 --> 01:30:20,998
ألم تؤمن بذلك بعد
سنقوم بانقاذ العالم

646
01:30:39,998 --> 01:30:43,198
توقف، توقف

647
01:30:43,672 --> 01:30:45,951
لا يمكنك أن تهرب من هذا

648
01:30:45,991 --> 01:30:49,230
ماذا تعتقد أنه سيقول؟
ولماذا أتينا الى هنا؟

649
01:30:50,750 --> 01:30:55,829
إنه ثمل , ويرى هلوسات مجنونة
مثل أي متطرف ديني

650
01:30:55,869 --> 01:30:57,547
يبحث في النص ليبرر القتل

651
01:30:57,587 --> 01:31:01,907
ماذا عني ؟ماذا عن الصور
ماذا لو كنت التالي

652
01:31:06,026 --> 01:31:10,904
استمع لنفسك
ألديك أي فكرة عما تقوله؟

653
01:31:13,624 --> 01:31:18,702
تطلب مني أن أطعن طفلاً
ولد صغير

654
01:31:19,702 --> 01:31:21,941
ألا يمكنك أن ترى كم  هذا جنوني؟

655
01:31:22,581 --> 01:31:24,341
ليس حقيقياً

656
01:31:24,621 --> 01:31:29,699
لا يوجد شيطان لا يوجد  إله
يوجد هنا و الآن و الحياة

657
01:31:30,859 --> 01:31:35,538
و هذا شيء لن آخذه من اي شخص
و خصوصاً ابني

658
01:31:36,538 --> 01:31:39,577
إذا لم تفعل فأنا سأفعل

659
01:39:00,577 --> 01:39:00,777
أرجوك اغفرلي على ما اغترفته في حقك من خطايا

660
01:39:14,477 --> 01:39:16,677
الأب المخلص

661
01:39:16,777 --> 01:39:18,977
في جنات الخلد
تقدس أسمك

662
01:39:22,677 --> 01:39:24,677
أقتله من أجلك
كما يجب أن يكون

663
01:39:25,577 --> 01:39:27,777
ليكون خلاصه في الجنة

664
01:39:28,577 --> 01:39:32,777
أمنحني القوة على فعل ذلك
وأغفرلي على ما اقترفته بحقك

665
01:39:33,577 --> 01:39:35,777
وقدنا الى خلاصنا

666
01:39:36,177 --> 01:39:38,177
أرجوك أبي
لا تفعل

667
01:39:40,051 --> 01:39:41,611
توقف

668
01:41:05,709 --> 01:41:08,029
سيدي الرئيس سيارتك جاهزة

