1
00:01:54,520 --> 00:01:56,590
.كابتن -
.نعم سيدي -

2
00:01:56,720 --> 00:01:58,756
.أخبرهم أننا نريد النزول حالاً

3
00:02:00,200 --> 00:02:01,553
... مع كل الاحترام

4
00:02:01,680 --> 00:02:04,752
.سفراء المستشار الأعلى يريدون النزول حالاً

5
00:02:04,880 --> 00:02:06,677
.نعم، بالطبع

6
00:02:06,800 --> 00:02:09,758
... كما تعرف حصارنا قانوني جداً

7
00:02:09,880 --> 00:02:13,793
.وسنكون سعداء لإستقبال السفراء

8
00:02:35,360 --> 00:02:37,874
. فى خدمتك "TC-14"

9
00:02:38,000 --> 00:02:39,797
.من هذا الطريق

10
00:02:45,680 --> 00:02:48,592
.لنا الشرف بزيارتكم ايها السفراء

11
00:02:48,720 --> 00:02:50,517
.أحصلوا على بعض الراحة

12
00:02:50,640 --> 00:02:52,870
.سيحضر سيدي بعد قليل

13
00:02:56,600 --> 00:02:58,795
.لدي شعور سيء

14
00:02:58,920 --> 00:03:01,798
انا لا اشعر بشىء -
.ليس بخصوص المهمة, سيدى -

15
00:03:01,920 --> 00:03:05,674
.إنه شيء آخر مُربك

16
00:03:05,800 --> 00:03:08,075
.لا تركز على مخاوفك أوبي-وان

17
00:03:08,200 --> 00:03:11,192
.اجعل تركيزك هنا والآن, حيث توجد

18
00:03:11,320 --> 00:03:14,039
.ولكن السيد يودا قال لابد ان انتبه للمستقبل

19
00:03:14,160 --> 00:03:16,071
.لكن بدون أن تفقد الحاضر

20
00:03:16,200 --> 00:03:18,998
.كن منتبها إلى قوة الطبيعة أيها الباداوان الصغير

21
00:03:19,120 --> 00:03:20,951
.نعم, سيدى

22
00:03:23,080 --> 00:03:26,550
برأيك كيف يتعامل نائب الملك التجاري
مع مطالب المستشار؟

23
00:03:26,680 --> 00:03:28,716
.هذه الأنواع من الإتحاد تتسم بالجبن

24
00:03:28,840 --> 00:03:31,559
.المفاوضات ستكون قصيرة

25
00:03:32,400 --> 00:03:34,834
ماذا؟ ماذا قلت؟

26
00:03:34,960 --> 00:03:37,793
.اعتقد ان السفراء هم من فرسان الجيداي

27
00:03:38,520 --> 00:03:39,669
.لقد فهمت

28
00:03:39,800 --> 00:03:41,950
.انهم هنا ليجبروا المستوطنة

29
00:03:43,240 --> 00:03:46,198
.إصرف إنتباههم
سأتصل باللّورد سيديوس

30
00:03:46,320 --> 00:03:47,833
هل اختل عقلك؟

31
00:03:47,960 --> 00:03:50,679
.لن أدخل هناك في وجود اثنين من الجيداي

32
00:03:52,280 --> 00:03:53,633
.أرسل آلي

33
00:03:58,880 --> 00:04:00,677
هل من طبيعتهم تركنا ننتظر كل هذا الوقت؟

34
00:04:00,800 --> 00:04:02,995
... لا. أشعر بقدر غير طبيعي من الخطر

35
00:04:03,120 --> 00:04:05,156
.شيء مبتذل كهذا النزاع
التجاري

36
00:04:15,640 --> 00:04:17,437
ماذا هنالك؟

37
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
.مخططك قد فشل سيدي اللورد سيديوس

38
00:04:20,240 --> 00:04:23,630
قد انتهي الحصار.
نحن لا نجرؤ أن نكون ضد أولاءك الجيداي

39
00:04:23,760 --> 00:04:28,356
نائب الملك, لا أريد هذه النظرة
.المحبطة أمامي ثانية

40
00:04:29,680 --> 00:04:33,559
.منحنى الأحداث صار مؤسفاً
.يجب أن نعجل خططنا

41
00:04:33,680 --> 00:04:36,114
.إبدأ بإنزال قواتك

42
00:04:36,240 --> 00:04:39,789
مولاي, هل ذلك القانوني؟

43
00:04:39,920 --> 00:04:42,115
.أنا سأجعله قانونياً

44
00:04:42,240 --> 00:04:44,435
والجيداي؟

45
00:04:44,560 --> 00:04:46,949
.المستشار ما كان يجب أن يرسلهم الى هنا

46
00:04:47,080 --> 00:04:48,752
.أقتلهم فوراً

47
00:04:48,880 --> 00:04:52,998
.أمرك يا سيدي
.كما ترغب

48
00:04:54,800 --> 00:04:56,518
!كابتن, انظر

49
00:04:57,600 --> 00:04:58,919
. . دروع

50
00:05:02,280 --> 00:05:04,077
.آسف

51
00:05:05,760 --> 00:05:07,557
.ديوكسيس

52
00:05:12,240 --> 00:05:14,708
.يجب أن يموتوا الآن

53
00:05:14,840 --> 00:05:17,400
.دمر ما تبقى منهم

54
00:05:25,200 --> 00:05:27,475
.أوه! معذرة

55
00:05:27,600 --> 00:05:30,433
.تحرى الأمر أيها العريف. نحن سنغطيك -
.جاري التنفيذ -

56
00:05:31,360 --> 00:05:32,952
.وه-أوه فجرهم

57
00:05:38,480 --> 00:05:39,959
ماذا يجري هناك؟

58
00:05:40,080 --> 00:05:41,957
.لقد فقدنا الإرسال, سيدى

59
00:05:46,280 --> 00:05:49,158
هل صادفت فارس جيداي قبل ذلك, سيدى؟

60
00:05:49,280 --> 00:05:52,113
..حسناً, لا, ولكني
.أحكم غلق الجسر

61
00:05:52,240 --> 00:05:54,834
نعم سيدي -
ذلك لن يكون بما فيه الكفاية سيدى -

62
00:05:54,960 --> 00:05:56,837
!أريد الآليين "درويديكاس" في الحال

63
00:05:56,960 --> 00:05:59,394
.لن ننجو من هذا

64
00:06:10,480 --> 00:06:11,833
!أغلق الأبواب المضادة للإنفجار

65
00:06:18,200 --> 00:06:20,270
.ذلك سيعيقهم

66
00:06:28,400 --> 00:06:30,994
.ما زالوا يدخلون

67
00:06:31,120 --> 00:06:32,951
!هذا مستحيل

68
00:06:37,280 --> 00:06:39,999
أين آليات الدرويديكاس ؟

69
00:06:41,520 --> 00:06:43,192
!سيدى! المدمرات

70
00:06:49,360 --> 00:06:50,679
!لديهم دروع من الطاقة

71
00:06:52,080 --> 00:06:54,674
.انهم مدرعون
.دهنا نذهب

72
00:06:58,680 --> 00:07:01,069
.إنهم ليسو كفئاً لدرويديكاس

73
00:07:01,200 --> 00:07:02,792
!سيدى

74
00:07:02,920 --> 00:07:05,480
.لقد ذهبا إلى عمود التهوية

75
00:07:13,920 --> 00:07:16,480
.مقاتلون آليون -
.انه جيش غزو -

76
00:07:18,160 --> 00:07:20,720
إنها لعبة عجيبة
.بالنسبة للإتحاد الفيدرالي للتجارة

77
00:07:20,840 --> 00:07:23,798
.يجب أن نحذر نابوو
.ونتصل بحاكم فالوروم

78
00:07:23,920 --> 00:07:25,399
.دعنا ننفصل

79
00:07:25,520 --> 00:07:28,592
اذهب على متن السفن المنفصلة
.ونجتمع على الكوكب

80
00:07:28,720 --> 00:07:30,472
.أنت كنت محق فى شىء واحد, سيدى

81
00:07:32,360 --> 00:07:34,920
.المفاوضات كانت قصيرة

82
00:07:36,040 --> 00:07:38,349
.سيدى, إرسال من الكوكب

83
00:07:38,480 --> 00:07:40,471
.إنها الملكة أميدالا بنفسها

84
00:07:40,600 --> 00:07:42,909
.أخيراً نحصل على نتائج

85
00:07:44,240 --> 00:07:47,118
.مرة أخرى نتناقش سوياً, صاحبة السمو

86
00:07:47,240 --> 00:07:50,198
لن تكون مسروراً عندما تسمع ما
.يجب عليّ قوله, أيها النائب

87
00:07:50,320 --> 00:07:53,869
.مقاطعتك التجارية على كوكبنا إنتهت

88
00:07:54,000 --> 00:07:56,434
.لم أكن مدركاً لمثل هذا الفشل

89
00:07:56,560 --> 00:07:59,154
قد قيل لي أن سفراء المستشار
... معكم الآن

90
00:07:59,280 --> 00:08:01,874
.وأن الأوامر أن تتفاوضوا بشأن المستوطنة

91
00:08:02,000 --> 00:08:04,150
.لا اعلم اى شىء عن أي سفراء

92
00:08:04,280 --> 00:08:06,555
.من المؤكد أنك مخطئة

93
00:08:06,680 --> 00:08:08,591
.احذر, أيها النائب

94
00:08:08,720 --> 00:08:11,314
.الإتحاد تجاوز حده كثيراً هذه الآونة

95
00:08:11,440 --> 00:08:15,319
.لن نفعل أي شيء بدون موافقة مجلس النبلاء

96
00:08:15,440 --> 00:08:17,829
.إنك تبالغين كثيراً

97
00:08:17,960 --> 00:08:19,279
.سنرى

98
00:08:20,840 --> 00:08:24,674
.هي محقة. مجلس النبلاء لن يوافق -
.متأخر جدا الآن -

99
00:08:24,800 --> 00:08:27,633
هل تعتقد بأنها تشك في هجوم؟ -
.لا أعرف -

100
00:08:27,760 --> 00:08:31,912
لكننا يجب أن نتحرك بسرعة لعرقلة
.كل الإتصالات هناك

101
00:08:37,200 --> 00:08:40,795
المفاوضات لم تبدأ
لأن السفراء ليسوا هناك؟

102
00:08:40,920 --> 00:08:42,990
كيف يكون هذا صحيحاً؟

103
00:08:43,120 --> 00:08:47,272
لدي تأكيدات قوية من المستشار
.بأن سفرائه قد وصلوا

104
00:08:47,400 --> 00:08:50,995
يجب أن..  بأيدينا..  نتفاوض..  سفراء

105
00:08:51,120 --> 00:08:53,634
.. لا أحد سوف -
.السيناتور بالباتين -

106
00:08:53,760 --> 00:08:55,557
ماذا يحدث؟

107
00:08:55,680 --> 00:08:57,477
.إفحص مولد الإرسال

108
00:08:57,600 --> 00:09:02,230
عرقلة الاتصالات يمكن أن تعنى
.شيئاً واحداً: الغزو

109
00:09:02,360 --> 00:09:04,555
.الاتحاد لن يجرؤ على أن يصل إلى هذا الحد

110
00:09:04,680 --> 00:09:08,309
مجلس النبلاء سوف يسحب
.إمتيازاته التجارية, وبذلك ينتهون

111
00:09:08,440 --> 00:09:11,159
.يجب أن نواصل الإعتماد على المفاوضات

112
00:09:11,280 --> 00:09:14,352
مفاوضات؟
.لقد فقدنا كل الإتصالات

113
00:09:14,480 --> 00:09:16,710
وأين سفراء المستشار؟

114
00:09:18,000 --> 00:09:20,355
.انها حالة خطرة, يا صاحبة السمو

115
00:09:20,480 --> 00:09:22,471
... مجندو قوات الأمن لن يكونوا نداً

116
00:09:22,600 --> 00:09:24,636
.ضد جيش الاتحاد الخبير بالمعارك

117
00:09:26,160 --> 00:09:29,709
لن أسمح بعمل أى شىء
.يقودنا إلى الحرب

118
00:10:04,680 --> 00:10:07,638
نعم, أيها النائب؟ -
... كابتن, فتشنا السفينة -

119
00:10:07,760 --> 00:10:09,796
.وليس هناك أدنى أثر للجيداي

120
00:10:09,920 --> 00:10:12,559
.ربما ركبوا إحدى مركبات هبوطك

121
00:10:12,680 --> 00:10:15,035
.سيدى, إذا كانوا هنا فسوف نجدهم

122
00:10:15,160 --> 00:10:19,312
إستخدم الإنذار. لم نقدر أولاءك الجيداي
.حق قدرهم

123
00:10:32,560 --> 00:10:34,278
!أوه لا -
!أخرج من هنا! أخرج من هنا -

124
00:10:35,160 --> 00:10:36,991
!أنبطح

125
00:10:46,600 --> 00:10:49,353
إيه ده؟
هى, إستنى

126
00:10:50,240 --> 00:10:51,912
,أوه, موي-موي
.أنا بحبك

127
00:10:52,040 --> 00:10:53,996
.كدت تقتلنا
هل انت غبي؟

128
00:10:54,120 --> 00:10:55,678
.أنا بتكلم

129
00:10:55,800 --> 00:10:57,836
.هذه القدرة على الكلام لا تجعلك ذكياً

130
00:10:57,960 --> 00:11:00,713
الآن اخرج من هنا -
لا, لا أنا حافضل -

131
00:11:00,840 --> 00:11:03,752
أنا إسمي جارجار بينكس
.أنا خدامك المتواضع

132
00:11:03,880 --> 00:11:05,871
هذا غير ضروري -
.. أوه, بَس ده -

133
00:11:06,000 --> 00:11:08,753
.بس الآلهة أمرتنا بكدة

134
00:11:08,880 --> 00:11:10,711
أوه لا -
!انبطح للأسفل -

135
00:11:18,720 --> 00:11:20,392
.انقذتني تاني

136
00:11:20,520 --> 00:11:22,317
ما هذا؟ -
.ساكن محلي -

137
00:11:22,440 --> 00:11:24,874
هيا نخرج من هنا
.قبل أن يظهر المزيد من الآليين

138
00:11:25,000 --> 00:11:28,231
أكتر؟
أكتر بتتكلم جد؟

139
00:11:28,360 --> 00:11:33,036
.أعصروني, بس أأمن مكان هو مدينة جونجا

140
00:11:33,160 --> 00:11:36,232
.أتربيت هناك
.دي مدينة خفية

141
00:11:37,800 --> 00:11:39,597
مدينة ؟

142
00:11:39,720 --> 00:11:41,438
هل يمكنك أن تأخذنا إلى هناك ؟

143
00:11:41,960 --> 00:11:43,678
.بعد مافكرت تاني, لأ

144
00:11:43,800 --> 00:11:46,189
بجد لأ -
لأ؟ -

145
00:11:46,320 --> 00:11:48,356
... أنا محتار

146
00:11:48,480 --> 00:11:52,268
.بس... عايز أقول إن أنا مطرود

147
00:11:52,400 --> 00:11:55,358
.أنسو الموضوع. الرئيس حيبهدلني

148
00:11:55,480 --> 00:11:58,392
.حيبهدلني لو رجعت هناك تاني

149
00:11:58,520 --> 00:12:01,398
هل تسمع ذلك؟ -
.نعم -

150
00:12:01,520 --> 00:12:05,115
ذلك صوت ألف شىء فظيع
.عبر هذا الطريق

151
00:12:05,240 --> 00:12:07,708
... اذا وجدونا, فسوف يسحقونا

152
00:12:07,840 --> 00:12:12,197
سوف يطحنونا إلى قطع صغيرة
.و ينسفونا لنصير عدماً

153
00:12:12,320 --> 00:12:13,958
.أوه

154
00:12:14,080 --> 00:12:16,071
.باين كلامك صح

155
00:12:16,200 --> 00:12:18,430
!من الناحية دي. بسرعة

156
00:12:23,520 --> 00:12:26,671
كم تبقى؟ -
إحنا حاننزل تحت المية, ماشي؟

157
00:12:26,800 --> 00:12:28,597
.آه, أنا حذرتكم

158
00:12:28,720 --> 00:12:32,679
أهل جونجا مش بيحبوا الغرباء,
.ماتتوقعوش ترحيب جامد

159
00:12:32,800 --> 00:12:35,997
.لا تقلق
.ليس  يوماً مناسباً للترحيب الحار

160
00:12:46,000 --> 00:12:48,309
أنتو تعالو ورايا, ماشي؟

161
00:13:31,760 --> 00:13:34,558
!رائع إن الواحد يرجع بلده

162
00:13:50,280 --> 00:13:52,748
هى, أنتو
.خليكو عندكو

163
00:13:52,880 --> 00:13:55,110
.أهلاً ديلز, أنت نسيتني

164
00:13:55,240 --> 00:13:57,037
.أنا رجعت

165
00:13:57,160 --> 00:13:59,958
.إنتى تاني يا جارجار
.لازم تروحو للرئيس

166
00:14:00,080 --> 00:14:02,594
.أنتو في مشكلة كبيرة دلوقتي

167
00:14:08,160 --> 00:14:09,673
!فيه إيه

168
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
.أنتو مالكوش حق تكونو هنا

169
00:14:20,400 --> 00:14:24,757
.جيش المَكَن اللي فوق ده جديد علينا

170
00:14:24,880 --> 00:14:29,556
جيش الآليين أوشك أن يهاجم نابوو.
.يجب أن نحذرهم

171
00:14:29,680 --> 00:14:33,116
.إحنا مش بنحب النابوو

172
00:14:33,240 --> 00:14:35,913
.النابوو فاكرين نفسهم أذكياء

173
00:14:36,040 --> 00:14:38,838
.فاكرين عقولهم كبيرة

174
00:14:38,960 --> 00:14:42,919
عندما يسيطر الآليون على
.السطح سيسيطرون عليكم

175
00:14:43,040 --> 00:14:45,235
.ماأعتقدش كدة

176
00:14:45,360 --> 00:14:48,113
.هُمّا مايعرفوش حاجة عننا

177
00:14:48,240 --> 00:14:51,038
.أنتم والنابوو تقعون في دائرة واحدة

178
00:14:51,160 --> 00:14:54,391
.ما سيحدث لأحدكم سوف يؤثر على الآخر
.يجب ان تفهم هذا

179
00:14:54,520 --> 00:14:59,116
.إحنا مابنعبررررش النابوو

180
00:14:59,240 --> 00:15:01,674
.إذن ساعدنا كي نذهب بسرعة

181
00:15:01,800 --> 00:15:04,189
.إحنا حانساعدكو عشان تمشوا بسرعة

182
00:15:04,320 --> 00:15:06,993
.يمكن ان نستخدم وسيلة نقل

183
00:15:07,120 --> 00:15:09,839
.إحنا حاندّيكو أونا بونجو

184
00:15:09,960 --> 00:15:12,918
.أسرع مواصلة لنابوو

185
00:15:13,040 --> 00:15:17,556
.عشان بيمشي في أعماق الكوكب

186
00:15:17,680 --> 00:15:19,477
... الان

187
00:15:19,600 --> 00:15:21,318
إمشو

188
00:15:21,440 --> 00:15:23,590
.شكرا لمساعدتكم
.سوف نرحل فى سلام

189
00:15:23,720 --> 00:15:25,676
سيدى.. ما هو البونجو ؟

190
00:15:25,800 --> 00:15:27,677
.وسيلة نقل .. اتمنى ذلك

191
00:15:27,800 --> 00:15:29,791
.حايساعدكو جداً

192
00:15:29,920 --> 00:15:33,390
المشي في أعماق الكوكب؟
.خطير جداً

193
00:15:34,840 --> 00:15:37,513
.أي مساعدة هنا حاتبقى صعبة

194
00:15:38,800 --> 00:15:40,597
.سيدى .. نحن لا نملك وقتاً كافياً

195
00:15:41,680 --> 00:15:44,194
.سنحتاج ملاح ليقودنا خلال أعماق الكوكب

196
00:15:44,320 --> 00:15:46,197
.هذا الجونجي ربما يعيننا

197
00:15:48,240 --> 00:15:51,152
كم تساوي حياة جارجار بينكس هنا؟

198
00:15:51,280 --> 00:15:55,990
.هو بصراحة مطرود

199
00:15:56,880 --> 00:15:58,199
.لقد أنقذت حياته

200
00:15:58,320 --> 00:16:00,709
إنه مِلكي
"يمكنك أن تطلق عليها"دَين الحياة

201
00:16:00,840 --> 00:16:04,515
.آلهتكم تأمركم بذلك, حياته ملكي الآن

202
00:16:04,640 --> 00:16:06,870
... بينكس

203
00:16:07,000 --> 00:16:10,788
الكلام اللّي الراجل ده بيقوله حصل؟

204
00:16:17,280 --> 00:16:19,032
!رُوح معاهم

205
00:16:21,600 --> 00:16:23,875
.أعتبروني خارج الموضوع هذا

206
00:16:24,000 --> 00:16:26,992
.أفضَّل أموت هنا ولا اموت فى أعماق الكوكب

207
00:16:27,120 --> 00:16:30,112
!أوامر الآلهة
.كما قلت لي

208
00:16:47,600 --> 00:16:50,273
.هذا غباء
!أوه, سمكة فول سوداني

209
00:16:50,400 --> 00:16:53,517
لماذا أنت مطرود يا جارجار؟ -
... دي حكاية طويلة آ -

210
00:16:53,640 --> 00:16:58,475
.بس جزء صُغيَّر منها إني كنت آ... غبي

211
00:16:58,600 --> 00:17:03,196
هل تم طردك لأنك أخرق؟ -
.ممكن تقول كدة -

212
00:17:15,600 --> 00:17:19,639
أنا إتسببت في..  يمكن حادثة أو إتنين صغيرين, هاه؟

213
00:17:19,760 --> 00:17:21,716
... تقدر تقول فجرت البنزين

214
00:17:21,840 --> 00:17:24,513
.أتفرقعت عربية الرئيس, فطردوني

215
00:17:31,480 --> 00:17:33,471
!سمكة فول سوداني كبيرة
!سنانها رهيبة

216
00:17:43,840 --> 00:17:47,719
.هناك دائما سمك أكبر -
.أنا شايف إننا نرجع دلوقتي -

217
00:17:58,640 --> 00:18:01,712
.الغزو فى الموعد المحدد, يا مولاي

218
00:18:01,840 --> 00:18:04,718
.لقد أغرقت مجلس النبلاء في مستنقع من الإجراءات

219
00:18:04,840 --> 00:18:09,072
لن يكون لديهم اختيار سوى
.قبول سيطرتك على النظام

220
00:18:09,200 --> 00:18:13,716
.الملكة عندها إيمان عظيم ان مجلس النبلاء سيؤيدها

221
00:18:13,840 --> 00:18:16,673
.الملكة أميدالا صغيرة و ساذجة

222
00:18:16,800 --> 00:18:20,110
.سوف تجد التحكم فيها أمر غير صعب

223
00:18:20,240 --> 00:18:22,037
.نعم, يا مولاي

224
00:18:23,440 --> 00:18:26,193
.لن تخبرهم بأمر الجيداي الذين أفلتوا

225
00:18:26,320 --> 00:18:30,632
.لن نبلغهم بذلك حتى نملك شيئا نبلغهم به

226
00:18:34,960 --> 00:18:38,509
إحنا راحين فين؟ -
.لا تقلق. القوة ستوجهنا -

227
00:18:38,640 --> 00:18:41,313
.إوه, جامدة أوي القوة

228
00:18:42,200 --> 00:18:44,111
.بس حاسس بحاجة مش كويسة

229
00:18:45,440 --> 00:18:47,715
.نحن نفقد الطاقة -
!اوه, لا -

230
00:18:53,440 --> 00:18:55,590
.إحنا حانموت هنا

231
00:18:55,720 --> 00:18:58,280
.فقط استرخي. لا توجد مشاكل حتى الآن
يعني إيه "حتى الآن"؟ -

232
00:18:58,400 --> 00:19:01,233
.وحوش بَرّة. وعطل جُوّة

233
00:19:01,360 --> 00:19:06,115
.كلنا حانغرق ومفيش طاقة
إمتى بقى تِعْتبرنا في مشكلة؟

234
00:19:07,360 --> 00:19:09,555
.عادت الطاقة

235
00:19:09,680 --> 00:19:11,671
!عادت الوحوش

236
00:19:19,200 --> 00:19:20,872
.اهدأ

237
00:19:21,000 --> 00:19:22,399
.إنك تبالغ

238
00:19:38,480 --> 00:19:40,436
.إتجه إلى السطح

239
00:19:40,560 --> 00:19:42,391
-

240
00:20:16,280 --> 00:20:18,271
.أيها النائب, لقد أسرنا الملكة

241
00:20:18,400 --> 00:20:20,960
.آه, النصر

242
00:20:33,920 --> 00:20:35,990
.كدة أحبك

243
00:20:41,920 --> 00:20:44,150
كيف ستشرح هذا الغزو لمجلس النبلاء ؟

244
00:20:44,280 --> 00:20:48,273
الملكة وأنا سنوقع معاهدة من شأنها
.أن تجعل إحتلالنا هنا شرعياً

245
00:20:48,400 --> 00:20:51,437
لدى تأكيدات بأنه سوف يصدق
.عليها من قبل مجلس النبلاء

246
00:20:51,560 --> 00:20:54,870
.لن أتعاون -
.الآن, الآن, سموك -

247
00:20:55,000 --> 00:20:58,959
.مع الوقت, معاناة شعبك ستقنعك بوجهة نظرنا

248
00:21:00,240 --> 00:21:02,071
.ايها القائد -
.نعم, سيدى -

249
00:21:02,200 --> 00:21:03,758
.أوصلهم

250
00:21:03,880 --> 00:21:05,598
.كابتن. خذهم الى المعسكر 4

251
00:21:05,720 --> 00:21:07,278
-

252
00:21:59,920 --> 00:22:02,036
.يجب أن نترك الطريق, يا سمو الملكة

253
00:22:02,160 --> 00:22:03,718
.احصل على أسلحتهم

254
00:22:05,480 --> 00:22:07,630
!أنتو فظاع جداً

255
00:22:09,200 --> 00:22:11,475
.نحن سفراء للمستشار الأعلى

256
00:22:11,600 --> 00:22:13,397
.يبدو أن مفاوضاتك باءت بالفشل, أيها السفير

257
00:22:13,520 --> 00:22:15,272
.المفاوضات لم تحدث أساساً

258
00:22:15,400 --> 00:22:17,675
.نحن في حاجة ماسة لأن نتصل بالجمهورية

259
00:22:17,800 --> 00:22:19,791
.لقد ضربوا كل اتصالاتنا

260
00:22:19,920 --> 00:22:23,117
هل لديك وسيلة نقل؟ -
.في الحظيرة الرئيسية. هذا الطريق -

261
00:22:27,880 --> 00:22:30,838
.هناك الكثير منهم -
.لن يكون مشكلة -

262
00:22:30,960 --> 00:22:34,350
صاحبة السمو, في الظروف الحالية,أقترح بأن
.تذهبين معنا إلى كورُسكانت

263
00:22:34,480 --> 00:22:37,392
.شكرا لك, أيها السفير ولكن مكانى مع شعبى

264
00:22:37,520 --> 00:22:40,114
.إذا بقيتِ سيقتلونك -
.لن يتجرأوا -

265
00:22:40,240 --> 00:22:42,196
يحتاجونها لتوقيع معاهدة
.لجعل هذا الغزو قانونياً

266
00:22:42,320 --> 00:22:43,799
.هم لا يستطيعون قتلها

267
00:22:43,920 --> 00:22:45,956
.هناك شيء آخر وراء كل هذا, يا صاحبة السمو

268
00:22:46,080 --> 00:22:47,957
.ليس هناك منطق في تحرك الإتحاد هنا

269
00:22:48,080 --> 00:22:49,957
.مشاعري تخبرني أنهم سيدمرونك

270
00:22:50,080 --> 00:22:52,355
.أملنا الوحيد أن يساندنا مجلس النبلاء

271
00:22:52,480 --> 00:22:54,835
.السيناتور بالباتين سيحتاج إلى مساعدتك

272
00:22:54,960 --> 00:22:58,748
.كلا الخيارين يحمل خطراً عظيما... لنا جميعاً

273
00:22:58,880 --> 00:23:00,677
.نحن شجعان, يا صاحبة السمو

274
00:23:00,800 --> 00:23:03,917
إذا أردت أن تغادرين
.فيجب أن يكون ذلك الآن

275
00:23:04,040 --> 00:23:06,395
.و سأدافع عن قضيتنا أمام مجلس النبلاء

276
00:23:07,400 --> 00:23:09,118
.كن حذراً, أيها الحاكم

277
00:23:17,680 --> 00:23:19,671
.سنحتاج لتحرير أولئك الطيارين

278
00:23:20,880 --> 00:23:22,677
.سأتعامل مع ذلك

279
00:23:26,000 --> 00:23:26,989
.توقف

280
00:23:27,120 --> 00:23:28,712
.أنا سفير إلى المستشار الأعلى

281
00:23:28,840 --> 00:23:30,353
.آخذ هؤلاء الناس إلى كورُسكانت

282
00:23:30,480 --> 00:23:33,552
أين تأخذهم؟ -
.إلى كورُسكانت -

283
00:23:33,680 --> 00:23:36,194
كورُسكانت؟
.آآ, هذا غير متوقع

284
00:23:36,320 --> 00:23:38,151
.آآ, انتظر
.آآ, انت مقبوض عليك

285
00:23:43,400 --> 00:23:44,549
!هيا. تحركوا

286
00:23:49,720 --> 00:23:50,630
!تحركوا

287
00:24:15,160 --> 00:24:18,311
.الآن, أبق هنا و ابتعد عن المشاكل

288
00:24:21,960 --> 00:24:24,030
.أهلاً, يا شباب

289
00:24:30,120 --> 00:24:31,678
.هناك الحصار

290
00:24:41,680 --> 00:24:43,238
!مولد الدرع أصيب

291
00:24:51,400 --> 00:24:52,913
!ماذا يحدث

292
00:25:02,520 --> 00:25:04,033
.نحن نفقد الآليين بسرعة

293
00:25:04,840 --> 00:25:07,354
إذا لم نستطيع الحصول على مولد الدرع
.سنكون أهداف سهلة

294
00:25:09,440 --> 00:25:10,634
.الدروع ذهبت

295
00:25:18,440 --> 00:25:19,714
!الطاقة عادت

296
00:25:22,400 --> 00:25:25,710
.ذلك الآلي الصغير قام بها
.تجاوز جهاز الكهرباء الرئيسي

297
00:25:25,840 --> 00:25:28,308
.الدروع وصلت لطاقتها القصوى

298
00:25:37,520 --> 00:25:41,069
.لا توجد طاقة كافية لتنقلنا إلى كورُسكانت
.يوجد تسريب في المحرك الكبير

299
00:25:41,200 --> 00:25:43,953
يجب أن نهبط في مكان ما
.للتزود بالوقود وإصلاح السفينة

300
00:25:44,080 --> 00:25:46,150
.هنا, يا سيدى
.تاتووين

301
00:25:46,280 --> 00:25:47,872
.انه صغير , بعيد و فقير

302
00:25:48,000 --> 00:25:49,672
الإتحاد التجاري
.ليس له وجود هناك

303
00:25:49,800 --> 00:25:51,597
كيف تكون متأكد ؟

304
00:25:51,720 --> 00:25:53,551
.انه تحت سيطرة الـ هوتس

305
00:25:53,680 --> 00:25:56,353
لا تستطيع أخذ صاحبة السّمو هناك
.الـ هوتس أفراد عصابات

306
00:25:56,480 --> 00:25:58,675
... اذا اكتشفوا وجودها -
... لن يكون مختلف عن الهبوط -

307
00:25:58,800 --> 00:26:00,597
... على نظام سيطر عليه الاتحاد

308
00:26:00,720 --> 00:26:02,711
لو استثنينا أن الـ هوتس لن يبحث عنها

309
00:26:02,840 --> 00:26:04,831
مما يعطينا ميزة

310
00:26:09,120 --> 00:26:11,998
والملكة أميدالا
هل وقعت المعاهدة ؟

311
00:26:12,120 --> 00:26:15,590
.لقد اختفت, سيدى

312
00:26:15,720 --> 00:26:19,713
.احدى سفن نابوو اجتازت الحصار

313
00:26:20,360 --> 00:26:22,635
.اريد تلك المعاهدة ان تُوقع

314
00:26:22,760 --> 00:26:24,716
... سيدى

315
00:26:24,840 --> 00:26:27,274
.من المستحيل تحديد موقع السفينة

316
00:26:27,400 --> 00:26:29,516
.انها خارج مدارنا

317
00:26:29,640 --> 00:26:31,790
.ليس لـ سيث

318
00:26:32,360 --> 00:26:34,157
... هذا تلميذي

319
00:26:34,280 --> 00:26:36,111
.دارث ماول

320
00:26:37,400 --> 00:26:40,551
.سيجد سفينتك المفقودة

321
00:26:44,720 --> 00:26:46,915
.سيخرج عن السيطرة

322
00:26:47,040 --> 00:26:48,996
.الآن هناك إثنان منهم

323
00:26:49,120 --> 00:26:51,998
.يجب ان لا نعقد هذه الصفقة ثانية

324
00:26:57,080 --> 00:27:00,470
.ندين بشكل كبير جدا للآلى الصغير, سموك

325
00:27:00,600 --> 00:27:03,353
,بدون شك, لقد أنقذ السفينة
.بالإضافة إلى حياتنا

326
00:27:03,480 --> 00:27:06,677
.سيكون محل توصيتي
كم رقمه ؟

327
00:27:09,240 --> 00:27:11,276
.R2-D2

328
00:27:11,400 --> 00:27:12,753
."R2-D2" شكرا

329
00:27:16,400 --> 00:27:17,753
بادمي؟

330
00:27:19,240 --> 00:27:21,276
.نظفي هذا الآلى جيدا

331
00:27:21,400 --> 00:27:23,277
.فهو يستحق إمتناننا

332
00:27:25,000 --> 00:27:26,479
.أستمر كابتن

333
00:27:29,320 --> 00:27:31,072
,سموك
... بعد إذنك

334
00:27:31,200 --> 00:27:33,839
نحن نتوجه إلى كوكب بعيد
.يسمى تاتوين

335
00:27:33,960 --> 00:27:37,157
هو في نظام أبعد بكثير من وصول
.الإتحاد التجاري

336
00:27:37,280 --> 00:27:39,748
.أنا لا أوافق الجيداي على هذا

337
00:27:39,880 --> 00:27:42,678
.يجب أن تثقي بحكمي, سموك

338
00:27:45,960 --> 00:27:47,598
.أهلاً

339
00:27:47,720 --> 00:27:50,553
لا مؤاخذة. إنتي مين؟

340
00:27:51,680 --> 00:27:53,033
.أنا بادمي

341
00:27:54,120 --> 00:27:56,031
.وانا جارجار بنكس

342
00:27:56,840 --> 00:27:58,068
أنت جانجان أليس كذلك؟

343
00:28:00,280 --> 00:28:03,716
ما الذي أتى بك هنا معنا؟ -
مش عارف -

344
00:28:03,840 --> 00:28:07,355
.يومي بدأ تمام, والنهار منعش ولذيذ

345
00:28:07,480 --> 00:28:10,153
!بعدين بووم
... بقيت خايف خالص

346
00:28:10,280 --> 00:28:13,431
.وأخدني الجيداي ده, و باو.. أنا هنا

347
00:28:14,760 --> 00:28:17,149
.انا خايف خالص خالص

348
00:28:23,200 --> 00:28:26,158
.هذا هو .. تاتوين -
.هناك مستوطنات -

349
00:28:26,280 --> 00:28:30,193
.انزل قرب الأطراف
.لا نريد جذب الإنتباه

350
00:28:46,760 --> 00:28:49,433
.المولد الفائق تلف يا سيدي
.نحتاج الى آخر جديد

351
00:28:49,560 --> 00:28:51,915
.هذا يعقد الأمور
.كن حذرا

352
00:28:52,040 --> 00:28:55,032
.اشعر باضطراب الطاقة -
.اشعر به أيضا سيدى -

353
00:28:55,160 --> 00:28:57,116
.لا تتركهم يجرون أى عمليات إرسال

354
00:29:02,960 --> 00:29:05,269
.الشمس عمالة تقتل جلدي

355
00:29:05,400 --> 00:29:06,833
!انتظر

356
00:29:07,880 --> 00:29:09,233
!انتظر

357
00:29:12,520 --> 00:29:15,273
صاحبة السمو تأمرك
.أن تأخذ وصيفتها معك

358
00:29:15,400 --> 00:29:18,995
لا أوامر أكثر من صاحبة
.السمو اليوم, كابتن

359
00:29:19,120 --> 00:29:21,111
.الميناء الفضائى لن يكون ساراً

360
00:29:21,240 --> 00:29:23,276
.الملكة ترغب في ذلك

361
00:29:23,400 --> 00:29:25,231
.إنها متشوقة لمعرفة الكوكب

362
00:29:27,720 --> 00:29:30,632
.ليست فكرة جيدة
.إبق على مقربة لي

363
00:29:43,880 --> 00:29:46,599
.الرطوبة في معظم الأنحاء

364
00:29:47,840 --> 00:29:51,389
بعض القبائل المحلية
.وعاملوا قمامة

365
00:29:51,520 --> 00:29:53,317
... بعض الموانىء الفضائية

366
00:29:53,440 --> 00:29:55,635
.ملاجئ لأولائك الذين يسعون للتخفي

367
00:29:55,760 --> 00:29:57,591
.مثلنا

368
00:29:58,880 --> 00:30:01,553
.وحِش أوي أوي

369
00:30:02,880 --> 00:30:04,518
!إيكي إيكي جوو

370
00:30:17,000 --> 00:30:19,309
.سنحاول مع واحد من التجار الصغار

371
00:30:24,800 --> 00:30:26,597
.نهارك فل

372
00:30:28,200 --> 00:30:29,519
أأمرني, عايز إيه؟

373
00:30:29,640 --> 00:30:32,598
."أحتاج أجزاء من طراز "أ ج 327 نوبيان

374
00:30:32,720 --> 00:30:36,599
.آه طبعاً نوبيان
.عندنا منو كتير

375
00:30:37,320 --> 00:30:39,117
!وله, تعالى هنا ياله

376
00:30:39,240 --> 00:30:41,037
.الآلى يعرف ماذا أريد

377
00:30:43,560 --> 00:30:45,152
إتأخرت ليه ياله؟

378
00:30:45,960 --> 00:30:47,279
.كنت أنظّف مفاتيح المروحة

379
00:30:47,400 --> 00:30:50,039
.خللي بالك مالمخزن
.عندنا بيعة عايزين نخلصها

380
00:30:50,160 --> 00:30:53,277
أتفضلوا معايا يا بشوات المخزن ورا, هه؟

381
00:30:53,400 --> 00:30:55,197
.هانشوف اللي إنتو عايزينو

382
00:30:57,600 --> 00:30:59,238
لا تلمس اى شىء

383
00:31:09,160 --> 00:31:11,913
هل أنت ملاك ؟ -
ماذا ؟ -

384
00:31:12,040 --> 00:31:15,589
ملاك..سمعت طيارو الفضاء البعيد
.يتحدثون عنهن

385
00:31:15,720 --> 00:31:18,473
.هم أكثر المخلوقات جمالاً في الكون

386
00:31:18,600 --> 00:31:21,068
.يعيشون على أقمار إيجو, على ما أعتقد

387
00:31:21,840 --> 00:31:25,355
انت مضحك أيها الولد
كيف عرفت هذا؟

388
00:31:25,480 --> 00:31:29,155
أستمع إلى كل التجار وملاحي
.الفضاء الذين يقدمون إلى هنا

389
00:31:29,280 --> 00:31:33,398
أتعلمين, أنا طيار ويوما ما
.سأطير بعيدا من هذا المكان

390
00:31:33,520 --> 00:31:37,308
أنت طيار؟ -
.طوال حياتى -

391
00:31:37,440 --> 00:31:39,635
منذ متى وأنت هنا؟

392
00:31:39,760 --> 00:31:43,594
.منذ أنا كنت صغير جدا
.أعتقد ثلاثة

393
00:31:43,720 --> 00:31:46,314
.انا وامى تم بيعنا الى جرادولا الـ هوت

394
00:31:46,440 --> 00:31:49,034
.لكنها فقدتنا فى الرهان

395
00:31:49,160 --> 00:31:50,878
هل أنت عبد؟

396
00:31:51,000 --> 00:31:54,959
.أنا انسان واسمي آناكين -
.أنا آسفة -

397
00:31:55,080 --> 00:31:58,675
.أنا لا أفهم بالكامل
.هذا مكان غريب علي

398
00:32:10,600 --> 00:32:12,079
.مسكتك

399
00:32:12,200 --> 00:32:13,872
.اضرب الأنف

400
00:32:18,360 --> 00:32:21,750
مولد "أ ت -14" أنت راجل سكرة

401
00:32:21,880 --> 00:32:24,394
.أنا الوحيد في المنطقة اللي عندي منو

402
00:32:24,520 --> 00:32:27,876
لو عايز رأيي إشتري سفينة جديدة
.هاتكون أرخص, وللا إيه هه

403
00:32:29,480 --> 00:32:30,799
... أللا قوللي

404
00:32:30,920 --> 00:32:33,195
هاتدفع إزاي كل دة, هه؟

405
00:32:33,320 --> 00:32:35,276
.أملك 20,000 عملة جمهورية

406
00:32:35,400 --> 00:32:37,152
كمبيالات جمهورية؟

407
00:32:37,280 --> 00:32:40,078
.كمبيالات جمهورية ماتنفعش هنا
.عايز حاجة أمسكها بإيدي

408
00:32:40,200 --> 00:32:43,192
لا يوجد عندي أي شيء آخر
.لكن الإعتمادات هتفيد

409
00:32:43,320 --> 00:32:46,790
.لا ياحلاوة -
.الإعتمادات ستفيد أكثر -

410
00:32:46,920 --> 00:32:48,672
!لا, ياحبيبي

411
00:32:48,800 --> 00:32:52,793
,نعم! إنت فاكر نفسك جيداي
وعمال تشاورلي بإيدك كدة؟

412
00:32:52,920 --> 00:32:56,993
.أنا تويداريان. حركاتك مش هاتخيل عليا
.فلوس وبس

413
00:32:57,800 --> 00:33:01,031
.مفيش فلوس, مفيش مولدات, يفتح الله

414
00:33:01,160 --> 00:33:05,517
"ماحدش غيري عنده مولدات "أ ت 14
.آه وشرفك

415
00:33:12,120 --> 00:33:16,193
ما كان ليدوم طويلا
.إذا ما كنت جيد في بناء الأشياء

416
00:33:19,800 --> 00:33:21,597
.سنرحل, جارجار

417
00:33:24,120 --> 00:33:26,554
.انا مسرورة بمقابلتك, آناكين

418
00:33:26,680 --> 00:33:28,432
.أنا أيضا مسرور بمقابلتك

419
00:33:36,480 --> 00:33:40,837
.خواجات
.فاكرينا ما بنفهمش

420
00:33:40,960 --> 00:33:42,791
.بدوا لطفاء لي

421
00:33:42,920 --> 00:33:44,751
.نضف الرفوف

422
00:33:44,880 --> 00:33:46,154
.واتكل عالله روح

423
00:33:46,280 --> 00:33:47,998
!ييبيي

424
00:33:53,800 --> 00:33:56,075
هل انت متأكد انه لا يوجد
شىء فى السفينة؟

425
00:33:56,200 --> 00:33:57,997
.بضعة حاويات بها مؤن

426
00:33:58,120 --> 00:34:01,032
رداء ردهة الملكة,ربما
... لكن ليس كافيا لك للمقايضة

427
00:34:01,160 --> 00:34:03,390
.ليس بالقدر الذى تتكلم عنه

428
00:34:03,520 --> 00:34:06,318
حسنا أنا متأكد,
.الحل الآخر سيظهر وحده

429
00:34:06,440 --> 00:34:07,759
.سأكلمك فيما بعد

430
00:34:08,520 --> 00:34:10,112
.لسه تاني. لسة تاني

431
00:34:10,240 --> 00:34:12,959
!كل اللي حواليا مجانين

432
00:34:13,080 --> 00:34:15,435
.إحنا تعبنا واتبهدلنا

433
00:34:15,560 --> 00:34:18,597
ليس لدينا شيء له القيمة
.تلك مشكلتنا

434
00:34:33,240 --> 00:34:34,593
هاتدفع تمنه يا خفيف؟

435
00:34:36,520 --> 00:34:38,317
.تمنه 7

436
00:34:43,400 --> 00:34:44,674
أوبس

437
00:34:49,000 --> 00:34:50,797
بتاعتك دي؟

438
00:34:50,920 --> 00:34:52,592
... مين, انا

439
00:34:56,600 --> 00:34:58,636
.احذر, سيبولبا

440
00:34:58,760 --> 00:35:00,671
.انه أجنبى كبير

441
00:35:00,800 --> 00:35:04,190
أكره ان اراك تقامر
.قبل ان نتسابق ثانياً

442
00:35:04,320 --> 00:35:08,029
,في السباق المرة الجاية
.نهايتك على إيدي

443
00:35:08,160 --> 00:35:11,072
لو ما كنتش عبد
.كنت طحنتك دلوقت

444
00:35:11,760 --> 00:35:14,479
نعم سيكون شفقة منك
.إذا دفعت لي

445
00:35:15,560 --> 00:35:18,552
.مرحبا -
.مرحبا هناك -

446
00:35:18,680 --> 00:35:20,398
.رفيقك هنا أوشك على أن يتحّول الى برتقالى, اذهب

447
00:35:20,520 --> 00:35:22,317
بدأ شجاراً معه

448
00:35:22,440 --> 00:35:24,829
انه خطر جدا يسمى سيبولبا

449
00:35:24,960 --> 00:35:28,396
.أنا باكره الخناقات
.دي آخر حاجة بفكر فيها

450
00:35:28,520 --> 00:35:32,354
على الرغم من ذلك, الولد محق
.كنت ستواجه مشكلة

451
00:35:32,880 --> 00:35:34,279
.شكرا صديقى الصغير

452
00:35:36,480 --> 00:35:38,277
.بس انا ماعملتش حاجة

453
00:35:46,440 --> 00:35:48,908
.هذه العاصفة ستبطئهم

454
00:35:49,040 --> 00:35:50,473
.تبدو سيئة جدا

455
00:35:51,760 --> 00:35:54,149
.باناكا -
.استلمت رسالة من البيت -

456
00:35:54,280 --> 00:35:55,998
.سنكون هناك

457
00:36:02,160 --> 00:36:04,230
.هنا .. ستحب هذه بالييس

458
00:36:04,360 --> 00:36:06,828
.هنا -
.شكرا لك -

459
00:36:07,960 --> 00:36:10,155
.عظامى تؤلمنى

460
00:36:10,280 --> 00:36:14,637
بدأت العاصفة آني
.من الأفضل أن تذهب للبيت بسرعة

461
00:36:14,760 --> 00:36:17,479
هل لديك ملجأ؟ -
.سنعود إلى سفينتنا -

462
00:36:17,600 --> 00:36:20,068
هل هى بعيدة؟ -
.انها على الأطراف -

463
00:36:20,200 --> 00:36:22,475
لن تصل الى
.الأطراف فى الوقت المناسب

464
00:36:22,600 --> 00:36:26,309
.العواصف الرملية خطرة جدا

465
00:36:26,440 --> 00:36:28,795
تعال
.أنا سآخذك إلى مكاني

466
00:36:42,920 --> 00:36:44,069
!امى

467
00:36:44,200 --> 00:36:47,749
!امى لقد وصلت -
.آه مكان مريح -

468
00:36:47,880 --> 00:36:50,155
.هؤلاء أصدقائي أمى -
.مرحبا -

469
00:36:50,280 --> 00:36:53,670
.انا كوي-جون جين -
انا اصنع آلى. هل تريد رؤيته؟ -

470
00:36:53,800 --> 00:36:56,075
.ابنك عطوف جدا ليوفر لنا ملجأ

471
00:36:56,200 --> 00:36:58,077
."3PO" تعالي سأريك

472
00:37:07,480 --> 00:37:10,597
هل هو رائع؟
.لم ينتهي الى الآن

473
00:37:10,720 --> 00:37:11,948
.رائع

474
00:37:13,160 --> 00:37:14,798
هل تحبه ؟

475
00:37:14,920 --> 00:37:17,718
.انه آلى بروتوكول لمساعدة امي. أنظري

476
00:37:21,960 --> 00:37:23,188
أين الجميع؟

477
00:37:23,320 --> 00:37:24,435
.أوبس

478
00:37:27,520 --> 00:37:28,635
.مرحبا

479
00:37:28,760 --> 00:37:31,911
."C -3PO" أنا‍‎

480
00:37:32,040 --> 00:37:33,837
كيف يمكننى أن أخدمك؟

481
00:37:33,960 --> 00:37:36,633
.انه  مثالي -
.مثالي -

482
00:37:36,760 --> 00:37:40,150
عندما تنتهي العاصفة, سأريك
.مركبة السباق التي صنعتها

483
00:37:41,480 --> 00:37:43,914
.لست متأكداً أن كانت هذه الأرضية مستقرة

484
00:37:44,040 --> 00:37:47,112
.مرحبا, لا أعتقد اننا تعرفنا

485
00:37:48,960 --> 00:37:51,110
."R2-D2" سعيد لمقابلتك

486
00:37:51,240 --> 00:37:54,152
."C -3PO" أنا
.أنسان آلي للعلاقات

487
00:37:56,680 --> 00:37:59,752
عفوا, لكن بماذا تعنى ب"عارى"؟

488
00:38:01,360 --> 00:38:04,477
أجزائى ظاهرة؟
!يا للهول

489
00:38:08,920 --> 00:38:11,275
.الخسائر في الأرواح هائلة

490
00:38:11,400 --> 00:38:13,675
.يجب أن ننحني لرغباتهم

491
00:38:13,800 --> 00:38:15,756
.يجب أن تتصل بي

492
00:38:15,880 --> 00:38:18,440
.انها خدعة
.لا ترسل أى إجابة

493
00:38:18,560 --> 00:38:20,471
.لا تجر أي عمليات إتصال من أي نوع

494
00:38:22,680 --> 00:38:25,433
.يبدو مثل طُعم ليتم إجراء اتصال

495
00:38:25,560 --> 00:38:29,348
,ماذا لو انه صحيح
والناس يموتون ؟

496
00:38:29,480 --> 00:38:31,835
,بأي من الطرق
.نحن نفقد الوقت

497
00:38:44,920 --> 00:38:46,956
.كوكب تاتوين كثافته السكانية منخفضة

498
00:38:47,080 --> 00:38:49,753
لو كان الأثر صحيحاً
.سأجدهم بسرعة, سيدى

499
00:38:49,880 --> 00:38:51,677
تحرك ضد الجيداي أولا

500
00:38:51,800 --> 00:38:54,394
لن تجد اذن صعوبة فى نقل
... الملكة الى نابوو

501
00:38:54,520 --> 00:38:56,317
.لتوقيع المعاهدة

502
00:38:56,440 --> 00:38:58,510
.أخيرا سنكشف أنفسنا للجيداي

503
00:38:58,640 --> 00:39:00,949
اخيرا سننتقم

504
00:39:01,080 --> 00:39:03,833
.انت مٌدرب جيدا, يا تلميذي الشاب

505
00:39:03,960 --> 00:39:06,235
.لن يكونوا كفئاً لك

506
00:39:10,920 --> 00:39:14,754
كل العبيد, يوجد مٌرسل
.وٌضع داخل أجسامهم في مكان ما

507
00:39:15,800 --> 00:39:18,678
أعمل على ناسخ ضوئي
.لمحاولة وتحديد مكان اللغم

508
00:39:18,800 --> 00:39:22,156
.. أي محاولة للهروب -
.و سيفجرونك -

509
00:39:23,040 --> 00:39:24,553
!يا ساتر

510
00:39:24,680 --> 00:39:26,989
لا أصدق أن
.هناك عبودية في المجرة

511
00:39:27,120 --> 00:39:28,917
.. قوانين الجمهورية المضادة للعبودية

512
00:39:29,040 --> 00:39:31,270
.الجمهورية لا توجد هنا

513
00:39:31,400 --> 00:39:33,470
.يجب ان ننجو بأنفسنا

514
00:39:34,440 --> 00:39:35,873
.اعذرنى

515
00:39:37,880 --> 00:39:40,314
هل رأى احدكم مركبة سباق؟

516
00:39:40,440 --> 00:39:42,158
.لديهم مركبات فى مالاستار

517
00:39:42,280 --> 00:39:44,874
.سريعة جدا, خطرة جدا

518
00:39:45,640 --> 00:39:47,437
.أنا الإنسان الوحيد الذى يستطيع القيام به

519
00:39:47,560 --> 00:39:50,438
لا بدّ أن يكون لديك ردود أفعال جيداي
.إذا ما تسابقت

520
00:39:51,520 --> 00:39:52,839
.لا تفعل ذلك ثانية

521
00:39:58,080 --> 00:40:00,548
أنت فارس جيداي أليس كذلك؟

522
00:40:03,400 --> 00:40:06,153
لماذا تعتقد ذلك؟ -
.رأيت سيفك الليزر -

523
00:40:06,280 --> 00:40:09,033
فقط الجيداي يحملون
.ذلك النوع من السلاح

524
00:40:09,160 --> 00:40:12,152
.ربما قتلت جيداي وأخذته منه

525
00:40:12,280 --> 00:40:13,838
.لا أظن ذلك

526
00:40:13,960 --> 00:40:16,030
.لا أحد يستطيع قتل جيداي

527
00:40:16,840 --> 00:40:18,796
.أتمنى ذلك

528
00:40:18,920 --> 00:40:20,876
.كنت أحلم أن أكون جيداي

529
00:40:21,000 --> 00:40:24,037
.وان ارجع هنا واحرر كل العبيد

530
00:40:24,160 --> 00:40:27,357
هل جئت لتحريرنا؟ -
.لا, للأسف -

531
00:40:27,480 --> 00:40:31,632
.اعتقد ذلك
لماذا انت هنا؟

532
00:40:36,320 --> 00:40:38,959
.ارى انه لا خداع لك آناكين

533
00:40:39,080 --> 00:40:41,958
نحن في طريقنا إلى كورُسكانت
... النظام المركزي في الجمهورية

534
00:40:42,080 --> 00:40:43,991
.فى مهمة خطيرة جدا

535
00:40:44,120 --> 00:40:47,032
كيف جئت هنا الى الحافة الخارجية؟

536
00:40:47,160 --> 00:40:50,630
سفينتنا تعطلت فرسونا
.هنا حتى نستطيع اصلاحها

537
00:40:51,840 --> 00:40:54,912
.استطيع المساعدة
.استطيع اصلاح أى شيء

538
00:40:55,040 --> 00:40:56,473
.أعتقد بأنك تستطيع

539
00:40:56,600 --> 00:40:59,273
لكن أولا يجب أن نأتي بالأجزاء التى نريدها

540
00:40:59,400 --> 00:41:01,994
.معاناش حاجة نشتري بيها

541
00:41:02,120 --> 00:41:05,510
هؤلاء باعة الخردة
.يجب أن يكون عندهم ضعف فى نوع ما

542
00:41:05,640 --> 00:41:09,758
القمار. كل شىء يدور هنا
.على الرهان على تلك السباقات السيئة

543
00:41:09,880 --> 00:41:11,074
.السباقات

544
00:41:11,200 --> 00:41:13,998
.الطمع يمكن أن يكون حليفا قويا

545
00:41:14,120 --> 00:41:16,873
.صنعت مركبة
.هى الأسرع

546
00:41:17,000 --> 00:41:19,195
.هناك سباق كبير غدا فى بونتا ايف

547
00:41:19,320 --> 00:41:21,197
.يمكن أن تدخل مركبتى

548
00:41:22,120 --> 00:41:25,032
.آناكين، واتو لن يتركك -
.واتو لا يعرف أني بنيته -

549
00:41:25,160 --> 00:41:26,957
.. يمكن أن تجعله يعتقد انها لك

550
00:41:27,080 --> 00:41:29,196
.وتجعله يتركني أقوده لك

551
00:41:29,320 --> 00:41:30,833
.لا أريدك أن تتسابق
.انه سييء

552
00:41:30,960 --> 00:41:33,349
.اموت كل مرة عندما واتو يجعلك تفعل هذا

553
00:41:33,480 --> 00:41:35,516
.ولكن امى .. انا احبها

554
00:41:35,640 --> 00:41:39,030
الجائزة المالية أكثر من الدفع
.للأجزاء التى يحتاجونها

555
00:41:39,160 --> 00:41:41,355
آناكين

556
00:41:41,480 --> 00:41:44,119
امك على حق

557
00:41:44,240 --> 00:41:47,198
هل هناك أي شخص صديق للجمهورية
يستطيع مساعدتنا؟

558
00:41:48,640 --> 00:41:50,232
.لا

559
00:41:55,120 --> 00:41:59,557
أمى، لقد قلتى ان المشكلة الأكبر في هذا
.الكون انه لا يوجد ناس يساعدون بعضهم البعض

560
00:42:04,200 --> 00:42:06,953
أنا متأكد أن كوي-جون لا يريد
.وضع إبنك في خطر

561
00:42:07,080 --> 00:42:08,911
.سنجد طريقة آخرى

562
00:42:11,280 --> 00:42:13,635
.ليس هناك طريقة آخرى

563
00:42:13,760 --> 00:42:17,912
.أنا لا أحب تلك الطريقة
.لكنّه يستطيع مساعدتك

564
00:42:18,760 --> 00:42:20,557
.لقد قصد مساعدتك

565
00:42:33,560 --> 00:42:35,357
هل أنت متأكد من هذا؟

566
00:42:35,480 --> 00:42:37,994
نأمن مصيرنا إلى صبىّ نعرفه بالكاد؟

567
00:42:38,120 --> 00:42:40,076
.الملكة لن توافق

568
00:42:40,200 --> 00:42:41,997
.لا يجب ان تعرف الملكة

569
00:42:43,080 --> 00:42:44,638
.حسنا أنا لا أوافق

570
00:42:45,720 --> 00:42:48,234
.الواد قاللي إنك هاتكفله في السباق

571
00:42:48,360 --> 00:42:49,918
هاتعمل كده إزاي؟

572
00:42:50,040 --> 00:42:53,191
.مش بكمبيالات الجمورية, أظن

573
00:42:53,320 --> 00:42:55,390
.سفينتي ستكون تأمين الدخول

574
00:42:55,880 --> 00:42:57,518
!مش وحشة

575
00:42:57,640 --> 00:43:00,473
!مش وحشة
نوبيان, هه؟

576
00:43:00,600 --> 00:43:03,751
انها بحالة جيدة ماعد
.الاجزاء النى أريد

577
00:43:03,880 --> 00:43:06,269
ما الذى سيقوده الصبى ؟

578
00:43:06,400 --> 00:43:09,790
لقد حطم سفينتى فى السباق الاخير
.وستأخد وقت طويل لاصلاحها

579
00:43:09,920 --> 00:43:12,150
.لم يكن خطئى
.حقا

580
00:43:12,280 --> 00:43:13,838
.سيبولبا اضاء ضوء فى عينى

581
00:43:13,960 --> 00:43:17,191
.أنقذت السفينة فى الغالب

582
00:43:18,280 --> 00:43:20,635
.هو ده اللي عملته

583
00:43:20,760 --> 00:43:23,433
الواد ده تمام
مفيش كلام, هه؟

584
00:43:23,560 --> 00:43:25,949
.إكتسبت سفينة في لعبة حظ

585
00:43:26,080 --> 00:43:27,672
.أسرع ما تم صنعه

586
00:43:27,800 --> 00:43:32,715
يا ريت ماتكونش قتلت حد عشانها, هه؟

587
00:43:34,600 --> 00:43:37,990
... ماشي, جهز المكنة وتأمين الدخول

588
00:43:38,120 --> 00:43:39,439
.وانا هاجهز الواد

589
00:43:39,560 --> 00:43:43,269
ونقسم الأرباح ففتي ففتي, ماشي الكلام, هه؟

590
00:43:43,400 --> 00:43:45,197
... اذا كانت 50-50

591
00:43:45,320 --> 00:43:47,834
أقترح بأنك تحضر النقود
للدخول

592
00:43:47,960 --> 00:43:49,916
.. وإذا ربحنا

593
00:43:50,040 --> 00:43:53,669
خذ كل الأرباح
.ناقص تكلفة الأجزاء التى أحتاجها

594
00:43:53,800 --> 00:43:56,872
.واذا خسرنا, تأخذ سفينتى

595
00:43:59,240 --> 00:44:00,593
.بأى من الطرق, تربح

596
00:44:06,160 --> 00:44:07,434
اتفقنا

597
00:44:12,440 --> 00:44:16,513
.صاحبك ده مغفل, مش كده

598
00:44:24,160 --> 00:44:26,958
ماذا لو الخطة فشلت سيدى؟

599
00:44:27,080 --> 00:44:29,674
.يمكن ان نبقى هنا لمدة طويلة

600
00:44:29,800 --> 00:44:32,234
حسنا انه من الخطر جدا
... طلب المساعدة

601
00:44:32,360 --> 00:44:35,591
و سفينة بدون تجهيز كهربى
.لن تاخذنا الى أى مكان

602
00:44:35,720 --> 00:44:37,597
... و

603
00:44:37,720 --> 00:44:39,517
.هناك شيء حول هذا الصبى

604
00:44:46,080 --> 00:44:48,310
.يجب أن تكوني فخورة جدا بإبنك

605
00:44:49,040 --> 00:44:51,270
.يتسابق بدون ان يفكر فى الجائزة

606
00:44:51,400 --> 00:44:54,153
.لا يعرف شيئا عن الطمع

607
00:44:54,280 --> 00:44:55,315
... لديه

608
00:44:56,280 --> 00:44:58,077
.لديه قوة خاصة

609
00:44:59,800 --> 00:45:00,949
.نعم

610
00:45:01,080 --> 00:45:03,594
.يستطيع رؤية الأحداث قبل ان تقع

611
00:45:03,720 --> 00:45:06,393
لهذا يظهرعنده مثل هذه
الردود الأفعال السريعة

612
00:45:06,520 --> 00:45:08,317
.انها ميزة الـ جيداي

613
00:45:08,440 --> 00:45:11,113
.إنه يستحق حياة أفضل من حياة عبد

614
00:45:11,240 --> 00:45:14,471
لو كان قد وُلد فى الجمهورية
.كنا سنميزه مبكراً

615
00:45:16,800 --> 00:45:20,395
الطاقة قوية جدا معه
.ذلك واضح جدا

616
00:45:20,520 --> 00:45:22,192
من كان اباه ؟

617
00:45:24,800 --> 00:45:26,631
.لم يكن هناك أب

618
00:45:28,040 --> 00:45:31,237
.حملته وولدته وربيته

619
00:45:32,080 --> 00:45:34,469
.لا استطيع وصف ما حدث

620
00:45:36,080 --> 00:45:37,798
هل يمكنك مساعدته ؟

621
00:45:37,920 --> 00:45:39,717
.لا اعلم

622
00:45:42,120 --> 00:45:45,590
.لم أتى الى هنا لتحرير العبيد

623
00:45:58,200 --> 00:45:59,997
!آلي فضاء حقيقي

624
00:46:01,840 --> 00:46:05,435
كيف تصبح محظوظ جدا؟ -
.ذلك ليس النصف منه -

625
00:46:05,560 --> 00:46:08,393
.أنا في سباق بونتا غدا -
ماذا ؟ -

626
00:46:08,520 --> 00:46:10,158
بهذا ؟

627
00:46:10,280 --> 00:46:12,919
أنت تمزح, آني

628
00:46:13,040 --> 00:46:16,112
.تعمل فى  ذلك لسنوات -
.لن يعمل ابدا -

629
00:46:16,240 --> 00:46:18,310
.تعال, دعنا نذهب ونلعب كرة

630
00:46:18,440 --> 00:46:21,591
.إستمر بالتسابق آني
.ستصبح حشرة محُطمة

631
00:46:29,800 --> 00:46:32,075
أبعد عن
.حافظات الطاقة

632
00:46:32,200 --> 00:46:35,510
إذا لمست يدك الشعاع
.سيتخدر لساعات

633
00:46:35,640 --> 00:46:36,959
.حسناً

634
00:46:40,520 --> 00:46:42,954
.لسانى سمين

635
00:46:43,080 --> 00:46:46,038
لساني اتلوى

636
00:46:46,160 --> 00:46:48,720
المفك فين؟
.آه أهوه

637
00:46:53,000 --> 00:46:54,479
انا لزقت

638
00:46:54,600 --> 00:46:58,434
.ارى ان جارجار مخلوق غريب الى حد ما

639
00:47:00,200 --> 00:47:02,919
أنت لا تعرف إذا ما كان
.هذا الشيء سيعمل

640
00:47:03,040 --> 00:47:05,031
.سوف يعمل -
.اعتقد انه الوقت لنكتشف ذلك -

641
00:47:05,160 --> 00:47:07,276
.هنا ,استخدم هذه -
.نعم سيدى -

642
00:47:07,400 --> 00:47:09,356
.هيا كيتستر
.دعنا نبتعد

643
00:47:09,480 --> 00:47:11,596
.فمي

644
00:47:11,720 --> 00:47:12,994
.آني, انا لزقت

645
00:47:18,000 --> 00:47:20,070
.لسانى تخين

646
00:47:20,200 --> 00:47:23,033
.انت محق, انه غريب جدا

647
00:47:25,160 --> 00:47:27,116
.شكرا

648
00:47:27,240 --> 00:47:28,593
.أنطلق

649
00:47:42,520 --> 00:47:45,990
!انها تعمل
!انها تعمل

650
00:47:56,200 --> 00:47:58,589
قف آني
.دعنى انظف هذا الجرح

651
00:47:58,720 --> 00:48:02,474
هناك العديد من النجوم
هل هم جميعا عندهم نظام الكواكب؟

652
00:48:02,600 --> 00:48:04,397
.معظمهم

653
00:48:04,520 --> 00:48:06,397
هل ذهب احد هناك؟

654
00:48:08,040 --> 00:48:09,189
.غير محتمل

655
00:48:10,280 --> 00:48:12,396
.أريد ان اكون اول واحد اراهم كلهم

656
00:48:13,560 --> 00:48:15,835
!آني, وقت النوم

657
00:48:15,960 --> 00:48:18,599
.ها نحن
.كأنها سليمة

658
00:48:18,720 --> 00:48:21,473
.آني, لن اخبرك ثانية

659
00:48:21,600 --> 00:48:24,876
ماذا تفعل ؟ -
.افحص دمك للإصابات -

660
00:48:25,000 --> 00:48:26,479
.استمر

661
00:48:26,600 --> 00:48:28,477
.عندك يوم مشحون غدا

662
00:48:28,600 --> 00:48:30,397
.نم جيدا, آني

663
00:48:33,040 --> 00:48:34,951
أوبي-وان ؟ -
نعم سيدى؟ -

664
00:48:35,080 --> 00:48:37,674
اريد تحليل لعينة الدم
.التى أرسلتها لك

665
00:48:37,800 --> 00:48:39,438
.انتظر دقيقة

666
00:48:41,080 --> 00:48:42,957
.أحتاج ان تعد الـ ميدي-كلوريان

667
00:48:45,800 --> 00:48:48,314
.القراءة من الخريطة

668
00:48:48,440 --> 00:48:50,237
اكثر من 20000

669
00:48:50,360 --> 00:48:53,830
حتى السيد يودا لا يوجد عنده كل هذا العدد
.من الـ ميدي-كلوريان

670
00:48:53,960 --> 00:48:55,678
.ولا حتى الجيداي

671
00:48:55,800 --> 00:48:57,756
ما معنى ذلك؟

672
00:48:58,600 --> 00:49:00,158
.لست متأكدا

673
00:50:07,240 --> 00:50:09,993
.يا ريت أشوف سفينتك أول ما يخلص السباق

674
00:50:10,120 --> 00:50:11,792
.الصبر, يا صديقي الأزرق

675
00:50:11,920 --> 00:50:14,070
.ستربح قبل شروق الشمس

676
00:50:14,200 --> 00:50:15,918
.وسنكون بعيدون عن هنا

677
00:50:16,040 --> 00:50:19,919
ده لو سفينتك ما بقتش بتاعتي, مش كده, هه؟

678
00:50:20,040 --> 00:50:23,271
.خللي بالك مش عايز حركات كده وللا كده

679
00:50:23,400 --> 00:50:26,392
هل تعتقد ان آناكين لن يفوز ؟ -
.لأ ما تفهمنيش غلط -

680
00:50:26,520 --> 00:50:28,875
.أنا مطَّمن خالص من ناحية الواد

681
00:50:29,000 --> 00:50:31,036
... هو ورقتك الرابحة في السباق

682
00:50:31,160 --> 00:50:34,232
.بس سيبولبا برضة ناوي يفوز

683
00:50:36,280 --> 00:50:37,952
!لأ

684
00:50:41,960 --> 00:50:43,712
لماذا تعتقد ذلك ؟

685
00:50:43,840 --> 00:50:45,637
!دايما يفوز

686
00:50:47,560 --> 00:50:49,915
.أراهن جداً على سيبولبا

687
00:50:51,680 --> 00:50:54,274
.سأخذ الرهان -
إيه ؟ -

688
00:50:55,000 --> 00:50:58,197
سأراهن على سفينتى الجديدة
... مقابل, أقول

689
00:50:58,320 --> 00:51:00,117
.الصبى و أمه

690
00:51:00,240 --> 00:51:03,789
مفيش سفينة توازي اتنين من العبيد
.خصوصا على المدى الطويل

691
00:51:04,680 --> 00:51:06,352
.الصبى, إذن

692
00:51:12,320 --> 00:51:14,709
سيب الموضوع للنصيب, هه؟

693
00:51:14,840 --> 00:51:18,116
.أنا بس عندي رهان صغير هنا

694
00:51:18,240 --> 00:51:21,152
.الأزرق, الواد

695
00:51:21,280 --> 00:51:22,349
... الأحمر

696
00:51:23,720 --> 00:51:25,278
.أمه

697
00:51:34,600 --> 00:51:36,909
.. كسبت انت الرهان الصغير, يا خواجا

698
00:51:37,040 --> 00:51:39,076
!بس مش هاتفوز في السباق

699
00:51:39,200 --> 00:51:41,191
!مش هاتفرق معايا

700
00:51:50,600 --> 00:51:55,310
.يستحسن تخللي صاحبك يخرج من الرهان ده
.وإللا هايبقى عبد عندي هوه كمان

701
00:51:58,920 --> 00:52:01,309
ماذا يقصد بذلك ؟ -
.سأخبرك لاحقا -

702
00:52:01,440 --> 00:52:02,759
.صباح الخير

703
00:52:04,800 --> 00:52:07,439
.السفر فى الفضاء يبدو خطر

704
00:52:09,440 --> 00:52:13,274
.اؤكد لك لن يقبضوا علىً فى تلك السفن المخيفة

705
00:52:13,400 --> 00:52:16,631
.إنها رائعة, آني
.أنا متأكد أنك ستقوم بها هذه المرة

706
00:52:16,760 --> 00:52:17,795
يقوم بماذا؟

707
00:52:17,920 --> 00:52:20,832
.ينهى السباق, بالطبع

708
00:52:20,960 --> 00:52:22,632
لم تفز بسباق قبل ذلك؟

709
00:52:22,760 --> 00:52:25,354
.ليس بالضبط

710
00:52:25,480 --> 00:52:27,391
ولا حتى انهيته؟

711
00:52:27,520 --> 00:52:29,875
.كيتستر محق
.سأفوز به الان

712
00:52:30,000 --> 00:52:31,956
.طبعا ستفوز

713
00:53:00,400 --> 00:53:02,152
.هذا صحيح بالطبع

714
00:53:02,280 --> 00:53:07,115
و إقبال كبير هنا من كل زوايا
.أراضي الحافة الخارجية

715
00:53:07,240 --> 00:53:10,710
أرى المتسابقين يبدأون طريقهم
.الى خط البداية

716
00:53:12,720 --> 00:53:15,439
.أرى بن كوادينيروس من نظام تاند

717
00:53:20,880 --> 00:53:23,235
.والفائز لمرتين من قبل

718
00:53:25,680 --> 00:53:27,398
!سيبولبا

719
00:53:37,400 --> 00:53:40,358
.وفى الخط الأمامى من الطرف الأقصى

720
00:53:40,480 --> 00:53:42,391
!ماوهونيك

721
00:53:43,560 --> 00:53:45,516
... هتاف حماسي

722
00:53:45,640 --> 00:53:49,189
."KT9 إلى كليج هولدفاست ومركبته "فولتيك

723
00:53:52,080 --> 00:53:54,958
وظهر ثانية
... إنه داد لبولت الجبار

724
00:53:55,080 --> 00:53:59,471
بسفينة السباق المدهشة
فولبترين 327

725
00:54:02,680 --> 00:54:04,875
... واتمنى فوز كبير اليوم

726
00:54:05,000 --> 00:54:09,232
.اودى ماندريل, بمركبته القياسية ذات الفريق الآلى

727
00:54:13,920 --> 00:54:17,037
ودخول متأخر
... لـ آناكين سكايواكر الصغير

728
00:54:17,160 --> 00:54:18,388
.صبى محلى

729
00:54:21,000 --> 00:54:23,150
.أرى الأعلام تتحرك خارج المسار

730
00:54:42,560 --> 00:54:44,039
.إنتبه لنفسك

731
00:54:44,160 --> 00:54:46,390
.لبيك, أمى. اعدك بذلك

732
00:55:01,920 --> 00:55:04,480
... مش ناوي تخرج من اللعبة دي

733
00:55:04,600 --> 00:55:06,750
.يا عبد يا تافه

734
00:55:06,880 --> 00:55:09,997
.لا تعتمد على ذلك, يا كرة الطين

735
00:55:10,120 --> 00:55:12,395
!اعتبر نفسك في خبر كان

736
00:55:16,800 --> 00:55:18,916
هل انت مستعد, آني؟ -
.نعم -

737
00:55:19,040 --> 00:55:20,598
.حسناً

738
00:55:24,560 --> 00:55:27,074
.تذكر ,ركز في اللحظة

739
00:55:27,200 --> 00:55:30,795
.أشعر. لا تفكر استعمل غرائزك

740
00:55:30,920 --> 00:55:32,478
.سأفعل

741
00:55:32,600 --> 00:55:34,716
.يمكن للقوة ان تكون معك

742
00:55:43,320 --> 00:55:45,231
.جابا الـ هوت

743
00:55:55,040 --> 00:55:59,272
.مرحبا

744
00:56:00,200 --> 00:56:03,317
!ليبدأ السباق

745
00:56:13,440 --> 00:56:16,477
يبدو انهم يوضحون الشبكة

746
00:56:17,640 --> 00:56:19,437
هل هو عصبي؟ -
.انه بخير -

747
00:56:21,000 --> 00:56:23,753
أنت جيداي متهور إلى حد كبير
... الملكة ليست

748
00:56:23,880 --> 00:56:26,633
.الملكة تثق فى حكمي, أيتها الوصيفة الصغيرة

749
00:56:26,760 --> 00:56:28,876
او يجب أن تثقى كذلك

750
00:56:29,000 --> 00:56:30,991
.أنت تسرف في الثقة

751
00:56:31,720 --> 00:56:34,029
.شغل محركاتك

752
00:57:11,720 --> 00:57:14,917
الموضوع دخل في الجد
!مش هابص

753
00:57:34,120 --> 00:57:35,348
لا

754
00:57:40,760 --> 00:57:43,911
.انتظر
.تعطل محرك سكايواكر الصغير

755
00:57:53,960 --> 00:57:57,999
.يبدو وكأن كوادينيروس, توقف محركه أيضا

756
00:57:59,520 --> 00:58:00,748
!يللا يا آني

757
00:58:06,920 --> 00:58:08,433
!وهناك يدخل سكايواكر

758
00:58:08,560 --> 00:58:09,959
!يللا يا آني, يللا

759
00:58:10,080 --> 00:58:12,116
.سيكون صعب عليه للحاق بالمتسابقين

760
00:59:23,200 --> 00:59:25,998
يبدو أن هناك بعض قاطعو الطريق
... يعسكرون

761
00:59:26,120 --> 00:59:28,315
.في الوديان التي يمر بها مسار السباق

762
00:59:39,080 --> 00:59:42,629
.يبدو ان كوادينيروس لديه ازدواج فى الطاقة

763
01:00:09,240 --> 01:00:11,356
!أوه, لا

764
01:00:15,960 --> 01:00:17,757
اين السيد آناكين؟

765
01:00:20,880 --> 01:00:22,996
.انظر, انه قادم

766
01:00:25,760 --> 01:00:27,990
.يبدو ان سكايواكر يتقدم فى المضمار

767
01:00:28,840 --> 01:00:30,193
!يي! ييبي

768
01:00:37,400 --> 01:00:40,836
.عليه ان يكمل دورتين يا صغيرى

769
01:01:45,680 --> 01:01:47,477
.سكايواكر يخرج عن السيطرة

770
01:02:43,040 --> 01:02:46,828
لا أهتم بأى مجرة من

771
01:02:53,600 --> 01:02:55,238
!أهو وصل

772
01:02:55,360 --> 01:02:58,352
,فى بداية الدائرة الثالثة والأخيرة
.سيبولبا فى المقدمة

773
01:02:58,480 --> 01:03:00,869
!يقترب بمحاذاته سكايواكر

774
01:03:01,000 --> 01:03:01,830
!هيا آني

775
01:03:27,760 --> 01:03:29,990
.سكايواكر أضطر إلى دخول ممر الخدمة

776
01:03:50,800 --> 01:03:52,119
!انه سكايواكر

777
01:03:53,040 --> 01:03:54,314
!سيبولبا

778
01:03:54,440 --> 01:03:58,513
مدهش! سيطرة سريعة
.وها هو يعود الى الطريق

779
01:03:58,640 --> 01:04:00,312
هو إتخبط؟

780
01:04:39,600 --> 01:04:42,672
.سكايواكر فى مشكلة سيبولبا اخذ المقدمة

781
01:05:33,520 --> 01:05:35,112
!انه يلحق بسيبولبا

782
01:05:36,200 --> 01:05:38,589
!حاسب يا آني. حاسب يا آني

783
01:06:07,720 --> 01:06:09,995
!هذا الصبى الصغير خرج عن عقله

784
01:06:11,080 --> 01:06:12,195
!انهم جنبا الى جنب

785
01:06:39,680 --> 01:06:41,477
-

786
01:06:45,520 --> 01:06:47,158
.لا أصدق هذا

787
01:06:47,280 --> 01:06:49,111
!الجماهير بدأت تثور

788
01:06:57,680 --> 01:06:59,636
!شاطر يا آني

789
01:07:00,920 --> 01:07:03,832
!امى لقد فعلتها

790
01:07:13,920 --> 01:07:15,717
!كدة تمام يا آني

791
01:07:19,920 --> 01:07:21,797
.نُدين لك بكل شىء, آني

792
01:07:24,320 --> 01:07:26,356
.كنت رائعاً, آني

793
01:07:26,480 --> 01:07:29,074
.جلبت أملا إلى أولئك الذين لا يملكون شيئاً

794
01:07:29,200 --> 01:07:31,316
.انا فخور بك

795
01:07:41,360 --> 01:07:43,157
!انت

796
01:07:43,280 --> 01:07:45,475
.نصبت عليا

797
01:07:45,600 --> 01:07:49,229
.إنت كنت عارف إن الواد هايفوز
.أكيد كنت عارف

798
01:07:49,360 --> 01:07:51,157
.خسرت كل حاجة

799
01:07:51,280 --> 01:07:54,670
.حينما تقامر يا صديقي, في نهاية الأمر تخسر

800
01:07:54,800 --> 01:07:57,155
.إجلب الأجزاء إلى الحظيرة الرئيسية

801
01:07:57,280 --> 01:08:00,238
سأتى الى محلك لاحقاً
.يمكنك أن تطلق سراح الصبىّ

802
01:08:00,360 --> 01:08:03,511
.مينفعش تاخدة. الرهان مكانش مظبوط

803
01:08:06,160 --> 01:08:09,470
تحب أن تناقشه مع الـ هوتس؟

804
01:08:09,600 --> 01:08:11,989
.أنا متأكد انه يمكنهم حسم الأمر

805
01:08:13,440 --> 01:08:15,237
.خده

806
01:08:21,920 --> 01:08:22,909
!مرحب

807
01:08:24,480 --> 01:08:26,471
.حسنا لدينا القطع الأساسية التى نحتاجها

808
01:08:26,600 --> 01:08:27,589
.سوف أعود

809
01:08:27,720 --> 01:08:29,711
.سأنهى بعض الأعمال لن أتأخر

810
01:08:29,840 --> 01:08:33,150
لماذا أشعر اننا اخترنا حياة مثيرة للشفقة؟

811
01:08:33,920 --> 01:08:36,912
انه الصبى المسؤول
عن حصولنا على هذه الأجزاء

812
01:08:37,040 --> 01:08:38,837
.قم بتركيب هذا المولد الفائق

813
01:08:38,960 --> 01:08:41,394
.نعم سيدى لن يستغرق وقتاً

814
01:08:41,520 --> 01:08:43,590
!هيا. هوب

815
01:08:48,040 --> 01:08:49,837
.هذه لك

816
01:08:51,760 --> 01:08:52,954
!نعم

817
01:08:54,440 --> 01:08:57,079
!امى بعنا السفينة
!انظرى لكل هذه النقود

818
01:08:57,200 --> 01:08:59,475
.يا إلهي! رائع جداً, آني

819
01:08:59,600 --> 01:09:02,433
.ولقد تحرر -
ماذا؟ -

820
01:09:02,560 --> 01:09:04,278
.انت لم تعد عبداً

821
01:09:06,120 --> 01:09:07,951
هل سمعتي ذلك؟

822
01:09:08,720 --> 01:09:11,075
.انت الان تستطيع تحقيق أحلامك, آني

823
01:09:11,920 --> 01:09:13,751
.أنت حر

824
01:09:17,200 --> 01:09:18,599
هل ستأخذه معك؟

825
01:09:18,720 --> 01:09:20,278
هل سيصبح جيداي؟

826
01:09:20,400 --> 01:09:22,834
.نعم إجتماعنا ما كان صدفة

827
01:09:23,640 --> 01:09:25,232
.لا شىء يحدث بالصدفة

828
01:09:25,360 --> 01:09:28,750
هل تعنى ان اذهب معك فى سفينة الفضاء؟

829
01:09:28,880 --> 01:09:30,233
... آناكين

830
01:09:32,080 --> 01:09:35,231
... التدريب لتصبح جيداي ليس شيئا سهلا

831
01:09:35,360 --> 01:09:38,113
.و إذا نجحت, فإنها حياة صعبة

832
01:09:38,240 --> 01:09:41,277
.ولكن أريد الذهاب لقد حلمت بذلك دائما

833
01:09:42,080 --> 01:09:44,116
هل أستطيع الذهاب, أمى؟

834
01:09:45,040 --> 01:09:46,632
... آناكين

835
01:09:46,760 --> 01:09:49,558
.هذا الطريق وضع أمامك

836
01:09:49,680 --> 01:09:52,035
.القرار قرارك وحدك

837
01:09:55,560 --> 01:09:57,357
.انا أريد الذهاب

838
01:09:59,840 --> 01:10:01,956
.إذن أحضر امتعتك. ليس لدينا وقتاً

839
01:10:08,320 --> 01:10:09,833
ماذا عن أمى؟

840
01:10:12,840 --> 01:10:14,637
هل هى حرة أيضا؟

841
01:10:14,760 --> 01:10:18,116
.حاولت تحرير أمك, آني, لكن واتو لم يقبل

842
01:10:19,120 --> 01:10:20,997
ستذهبين معنا, اليس كذلك يا أمى؟

843
01:10:28,680 --> 01:10:31,877
.ولدي, مكانى هنا. مستقبلى هنا

844
01:10:32,000 --> 01:10:34,275
.انه وقتك للذهاب

845
01:10:35,360 --> 01:10:37,396
.لا أريد للأشياء أن تتغير

846
01:10:37,520 --> 01:10:39,795
... لكنك لا تستطيع ايقاف التغيير

847
01:10:39,920 --> 01:10:42,878
.لا أحد يمكنه منع الشمس من أن تشرق

848
01:10:43,920 --> 01:10:45,751
.أحبك

849
01:10:51,200 --> 01:10:52,997
.الآن, أسرع

850
01:10:58,320 --> 01:10:59,639
.أشكرك

851
01:10:59,760 --> 01:11:02,558
.سأحرص عليه. أعدك

852
01:11:04,720 --> 01:11:06,153
هل ستكون بخير ؟

853
01:11:07,560 --> 01:11:08,959
.نعم

854
01:11:13,800 --> 01:11:15,313
.مرحبا, سيد آناكين

855
01:11:15,440 --> 01:11:17,431
... 3PO حسناً, لقد تحررت

856
01:11:17,560 --> 01:11:19,835
.وسأسافر فى سفينة الفضاء

857
01:11:19,960 --> 01:11:22,758
.سيد آناكين, أنت صانعى وأتمنى لك الخير

858
01:11:22,880 --> 01:11:26,919
.على أى حال, كنت أفضل لو أنك أكملتنى

859
01:11:27,040 --> 01:11:30,032
... 3PO ,آسف لن أتمكن من إتمامك

860
01:11:30,160 --> 01:11:32,116
.أن اعطيك الغطاء وكل الأشياء

861
01:11:32,240 --> 01:11:33,798
.سأفقد التعامل معك

862
01:11:33,920 --> 01:11:36,275
.كنت رفيقاً جيداً

863
01:11:36,400 --> 01:11:38,914
.سوف أأكد على أمى من أنك لن تباع أو أى شىء

864
01:11:39,680 --> 01:11:40,669
أباع؟

865
01:11:40,800 --> 01:11:42,358
.سلام

866
01:11:42,480 --> 01:11:43,799
.يا للهول

867
01:12:07,440 --> 01:12:09,556
.لا أستطيع أن أفارقك, أمى. حقاً لا أستطيع

868
01:12:13,680 --> 01:12:15,591
هل سأراك ثانية؟

869
01:12:17,000 --> 01:12:19,753
ماذا يخبرك قلبك؟

870
01:12:21,040 --> 01:12:22,871
.أتمنى ذلك

871
01:12:23,600 --> 01:12:25,397
.نعم

872
01:12:25,520 --> 01:12:27,033
.على ما أظن

873
01:12:28,040 --> 01:12:30,508
.اذن سنرى بعضنا البعض ثانية

874
01:12:33,120 --> 01:12:35,793
.سأعود واحررك يا أمى

875
01:12:35,920 --> 01:12:37,558
.أعدك

876
01:12:45,480 --> 01:12:48,313
... الان كن شجاعا

877
01:12:49,080 --> 01:12:50,991
.ولا تنظر خلفك

878
01:12:51,760 --> 01:12:53,557
.لا تنظر خلفك

879
01:13:36,320 --> 01:13:37,355
!كوي-جون, سيدى, إنتظر

880
01:13:37,480 --> 01:13:39,152
!أنا متعب -
!آناكين انبطح -

881
01:13:41,520 --> 01:13:42,430
!اذهب

882
01:13:43,440 --> 01:13:45,271
!اخبرهم ان يقلعوا

883
01:13:57,360 --> 01:13:58,759
.كوي-جون في مشكلة

884
01:14:00,000 --> 01:14:01,319
.أقلع

885
01:14:02,000 --> 01:14:03,672
.هناك. طر على إرتفاع منخفض

886
01:14:24,400 --> 01:14:27,278
هل أنتم جميعا بخير؟ -
.أعتقد ذلك -

887
01:14:27,400 --> 01:14:28,879
ما كان هذا؟

888
01:14:29,000 --> 01:14:30,672
... لست متأكد

889
01:14:30,800 --> 01:14:33,234
.لكنه كان مدرب جيداً في فنون الجيداي

890
01:14:33,480 --> 01:14:35,755
.اعتقد انه كان يتتبع الملكة

891
01:14:35,880 --> 01:14:38,269
ماذا سنفعل؟

892
01:14:40,160 --> 01:14:41,718
.سنتحلى بالصبر

893
01:14:41,840 --> 01:14:42,909
... آناكين سكايواكر

894
01:14:43,040 --> 01:14:44,758
.أوبي-وان كنوبي

895
01:14:47,080 --> 01:14:49,514
.أنت جيداي أيضا؟ مسرور لمقابلتك

896
01:14:58,120 --> 01:15:00,554
... ملكتك مفقودة, شعبك يتضور جوعا

897
01:15:00,680 --> 01:15:02,591
... وأنت ايها الحاكم سوف تموت

898
01:15:02,720 --> 01:15:04,756
.قريباً قبل شعبك

899
01:15:04,880 --> 01:15:07,269
.هذا الغزو لن يكسبك شىء

900
01:15:07,400 --> 01:15:10,278
.نحن ديمقراطيون. الأمر تم حسمه

901
01:15:10,400 --> 01:15:12,197
.خذوه بعيداً

902
01:15:15,520 --> 01:15:17,875
... قواتي في الموقع للبدء بتفتيش المستنقعات

903
01:15:18,000 --> 01:15:20,434
.لهذة القرية الموجودة تحت الماء

904
01:15:20,560 --> 01:15:23,074
.لن يختبئوا طويلاً

905
01:15:33,680 --> 01:15:36,274
.خسائر الأرواح انها كارثة

906
01:15:36,400 --> 01:15:38,914
.يجب أن ننحني لرغباتهم

907
01:15:39,040 --> 01:15:41,156
.يجب ان تتصل بى

908
01:15:54,720 --> 01:15:56,551
هل انت بخير؟

909
01:15:57,560 --> 01:15:59,391
.الجو بارد جداً

910
01:16:07,040 --> 01:16:09,679
.أنت جئت من كوكب دافىء, آني

911
01:16:09,800 --> 01:16:12,075
.دافئ جداً نوعا ما لميولي

912
01:16:12,200 --> 01:16:14,350
.الفضاء بارد

913
01:16:14,480 --> 01:16:16,516
.تبدين حزينة

914
01:16:17,640 --> 01:16:19,790
.الملكة قلقة

915
01:16:19,920 --> 01:16:22,229
.شعبها يعاني يموت

916
01:16:22,360 --> 01:16:25,716
... عليها أن تقنع مجلس الشيوخ للتدخل او

917
01:16:27,120 --> 01:16:29,315
.لست متأكد ماذا سيحدث

918
01:16:30,720 --> 01:16:32,676
... صنعت هذا لك

919
01:16:34,120 --> 01:16:35,917
.لتتذكريني

920
01:16:36,600 --> 01:16:39,160
.لقد نحتها من قطعة من الجابور

921
01:16:39,280 --> 01:16:41,999
.ستجلب لك حظا سعيد

922
01:16:42,120 --> 01:16:43,917
.جميلة

923
01:16:44,040 --> 01:16:46,315
.لكنى لست بحاجة إلى هذه لتذكرنى بك

924
01:16:49,840 --> 01:16:53,071
... العديد من الأشياء ستتغير عندما نصل الوطن, آني

925
01:16:53,200 --> 01:16:55,634
.لكن إهتمامي بك سيبقى

926
01:16:58,240 --> 01:17:01,232
.. اهتم بك ايضاً, فقط أنا

927
01:17:01,360 --> 01:17:03,430
.تفقد أمك

928
01:17:21,160 --> 01:17:25,153
.كورُسكانت الكوكب عبارة عن مدينة كبيرة واحدة

929
01:17:25,280 --> 01:17:26,952
.هناك مكوك المستشار فالوروم

930
01:17:27,080 --> 01:17:30,197
.وانظر هناك السيناتور بالباتين ينتظرنا

931
01:17:58,480 --> 01:18:01,392
.هدية عظيمة أن نراكِ حية, فخامتك

932
01:18:01,520 --> 01:18:04,353
.كنا قلقون جدا عندما انقطعت الاتصالات

933
01:18:04,480 --> 01:18:06,835
.في لهفة شديدة لسماع تقريرك عن الوضع الحالي

934
01:18:06,960 --> 01:18:09,474
.هل لي أن أقدم المستشار الأعلى فالوروم

935
01:18:09,600 --> 01:18:11,477
.مرحبا، سموك

936
01:18:11,600 --> 01:18:13,556
.شرف لى ان اقابلك شخصيا

937
01:18:13,680 --> 01:18:15,079
.شكرا لك, ايها المستشار الأعلى

938
01:18:15,200 --> 01:18:18,556
.يجب ان اخبركم ان الكل حزين بشأن الأوضاع الحالية

939
01:18:18,680 --> 01:18:21,956
.دعوت إلى جلسة خاصة لمجلس الشيوخ لمناقشة وضعك

940
01:18:23,080 --> 01:18:26,038
.أنا ممتنة لقلقك أيها المستشار

941
01:18:26,160 --> 01:18:27,957
... هناك تساءل بشأن الإجراءات

942
01:18:28,080 --> 01:18:30,469
.لكن أنا واثق اننا نستطيع التغلب عليه

943
01:18:31,280 --> 01:18:33,350
.يجب أن اتكلم مع مجلس الجيداي, حالاً

944
01:18:33,480 --> 01:18:36,153
.الحالة أصبحت معقدة جدا

945
01:18:41,680 --> 01:18:43,511
.آني , تعال

946
01:18:54,280 --> 01:18:56,874
.الملكة شكلها هكذه رائع, أظن هذا

947
01:18:58,160 --> 01:19:00,037
.رائع جداً

948
01:19:26,800 --> 01:19:29,792
.لا يوجد لطف, فقط سياسة

949
01:19:31,040 --> 01:19:34,749
.الجمهورية لم تعد كما كانت من قبل

950
01:19:34,880 --> 01:19:39,908
.مجلس الشيوخ ملىء بالطامعين,وتشاحن المندوبين

951
01:19:40,680 --> 01:19:43,956
.لا يوجد اهتمام بالصالح العام

952
01:19:44,800 --> 01:19:46,358
.يجب أن أكون صربح, جلالتك

953
01:19:46,480 --> 01:19:49,074
.هناك فرصة لمجلس الشيوخ ليتصرف بناء على الغزو

954
01:19:49,200 --> 01:19:51,794
.المستشار فالوروم يعتقد ان هناك أمل

955
01:19:51,920 --> 01:19:53,717
... إذا كان بامكاني قول ذلك فخامتك

956
01:19:53,840 --> 01:19:55,956
.المستشار له قوة حقيقية صغيرة

957
01:19:56,080 --> 01:19:59,789
.لقد تورّط فى اتهامات بالفساد غير صحيحة

958
01:19:59,920 --> 01:20:03,515
البيروقراطيون في موقع المسؤولية الآن -
ما الخيارات التى لنا ؟ -

959
01:20:04,240 --> 01:20:06,993
.إختيارنا الأفضل سيكون الدفع لانتخاب

960
01:20:07,120 --> 01:20:09,236
.. مستشار أعلى أقوى

961
01:20:09,360 --> 01:20:11,430
.يقدرأن يسيطر على البيروقراطيين

962
01:20:11,560 --> 01:20:13,312
.ويعطينا العدالة

963
01:20:14,160 --> 01:20:19,439
يمكن أن تعطى صوتا غير موثوق
.فيه للمستشار فالوروم

964
01:20:19,560 --> 01:20:21,949
.كان مؤيدنا الأقوى

965
01:20:22,080 --> 01:20:27,074
إختيارنا الآخر الوحيد سيكون
.تقديم إلتماس إلى المحاكم

966
01:20:27,200 --> 01:20:30,397
.المحاكم تأخذ وقتا أطول من مجلس الشيوخ

967
01:20:31,280 --> 01:20:33,271
.شعبنا يموت سيناتور

968
01:20:34,040 --> 01:20:36,918
نحن يجب أن نفعل شيء بسرعة
.لإيقاف الإتحاد

969
01:20:37,040 --> 01:20:39,429
.. أن نكون واقعيين، فخامتك

970
01:20:39,560 --> 01:20:41,949
.أعتقد اننايجب أن نقبل سيطرة الإتحاد

971
01:20:42,080 --> 01:20:44,469
.في الوقت الحاضر

972
01:20:46,160 --> 01:20:48,151
.لا استطيع فعل هذا

973
01:20:55,200 --> 01:20:57,668
.لقد تدرب على فنون الجيداي

974
01:20:57,800 --> 01:21:01,554
.استنتاجى الوحيد انه كان لورد سيث

975
01:21:01,680 --> 01:21:02,999
.مستحيل

976
01:21:03,120 --> 01:21:05,680
.السيث انقرض لألفية كاملة

977
01:21:05,800 --> 01:21:09,793
.لا أصدق ان سيث يمكن أن يعود دون علمنا

978
01:21:10,760 --> 01:21:12,876
.صعب جدا لترى الجانب المظلم

979
01:21:13,000 --> 01:21:15,753
سنستخدم كل مصادرنا
.لكشف هذا اللغز

980
01:21:15,880 --> 01:21:18,952
.سنكتشف هوية مهاجمك

981
01:21:19,080 --> 01:21:20,672
.يمكن للقوة  ان تكون معك

982
01:21:24,560 --> 01:21:25,959
سيد كوي-جون

983
01:21:26,800 --> 01:21:28,518
الكثير لتقوله, اليس كذلك؟

984
01:21:30,560 --> 01:21:32,357
.. بإذنك، سيدي

985
01:21:33,840 --> 01:21:36,718
.لقد قابلت ارتفاع فى القوة

986
01:21:37,800 --> 01:21:39,711
ارتفاع, سيدى؟

987
01:21:39,840 --> 01:21:41,876
يدور حول شخص؟

988
01:21:42,000 --> 01:21:43,194
صبى

989
01:21:43,320 --> 01:21:45,709
.خلاياه لها أعلى تركيز للميدى كلوريانس

990
01:21:45,840 --> 01:21:47,558
.رأيته في كيان حي

991
01:21:47,680 --> 01:21:50,433
.من الممكن انه حٌمل بالميدى كلوريانس

992
01:21:52,080 --> 01:21:55,789
تشير النبوءة الى
.الذي سيجلب الميزان إلى القوة

993
01:21:56,560 --> 01:21:58,596
هل عتقد بأنه هذا الصبى؟

994
01:21:58,720 --> 01:22:01,188
.. أنا لا أفترض -
.لكنّك تعرف -

995
01:22:01,920 --> 01:22:03,797
.اكشف عن رأيك

996
01:22:03,920 --> 01:22:05,876
.أطلب ان نجرب الصبى سيدى

997
01:22:07,920 --> 01:22:10,992
لتدريبه كجيداي
أتطلب ذلك له, هه؟

998
01:22:11,120 --> 01:22:13,395
.ايجاده هو ارادة القوة

999
01:22:13,520 --> 01:22:15,670
.ليس عندى شك فى هذا

1000
01:22:22,080 --> 01:22:24,036
.إجلبه أمامنا، ثم

1001
01:22:34,680 --> 01:22:36,477
الصبى هنا لرؤية بادمي؟

1002
01:22:36,600 --> 01:22:38,113
.إسمح له بالدخول

1003
01:22:41,200 --> 01:22:44,909
أنا آسف آني، لكن بادمي
.ليست هنا الآن

1004
01:22:45,040 --> 01:22:46,632
من ؟

1005
01:22:47,400 --> 01:22:50,278
.آناكين سكايواكر يريد ان يرى بادمي, سموك

1006
01:22:50,400 --> 01:22:52,118
.أرسلت بادمي الى مهمة

1007
01:22:52,240 --> 01:22:54,037
.. أنا في طريقي إلى معبد الجيداي

1008
01:22:54,160 --> 01:22:56,310
.لبدء تدريبي، أتمنى ذالك

1009
01:22:57,120 --> 01:23:00,795
قد لا أراها ثانية
.لذا جئت لأقول مع السلامة

1010
01:23:01,840 --> 01:23:05,310
سنخبرها بذلك
.نحن متأكدون ان قلبها معك

1011
01:23:06,400 --> 01:23:07,389
.شكرا لك, سموك

1012
01:23:20,840 --> 01:23:24,753
الكرسى عرّف السيناتور
من سوفيرينج من نظام نابوو

1013
01:23:31,280 --> 01:23:34,511
.المستشار الأعلى, مندوبو مجلس الشيوخ

1014
01:23:35,600 --> 01:23:37,875
... مأساة حدثت

1015
01:23:38,000 --> 01:23:41,356
بدأ هنا
بالنظام الضريبي من طرق التجارة

1016
01:23:41,480 --> 01:23:44,358
... إلتهم الآن كامل كوكبنا

1017
01:23:44,480 --> 01:23:46,391
.في ظلم الإتحاد التجاري

1018
01:23:47,240 --> 01:23:48,593
.هذا شنيع

1019
01:23:48,720 --> 01:23:51,154
.أنا أعترض إلى عضو مجلس الشيوخ

1020
01:23:51,280 --> 01:23:55,159
الكرسي لا يعرف عضو مجلس الشيوخ
.من الإتحاد التجاري في هذا الوقت

1021
01:23:55,280 --> 01:23:58,989
... لذكر إدعاءاتنا أقدّم الملكة أميدالا

1022
01:23:59,120 --> 01:24:01,031
المنتخبة مؤخرا حاكمة نابوو

1023
01:24:01,160 --> 01:24:02,957
.التى تتكلم عن مصلحتنا

1024
01:24:08,720 --> 01:24:11,359
... المبجلون ممثلو الجمهورية

1025
01:24:12,080 --> 01:24:14,435
.جئت إليكم تحت ظروف خطيرة

1026
01:24:14,560 --> 01:24:17,313
نظام نابوو تم غزوه
.من قبل جيوش الآليين للتجارة

1027
01:24:17,440 --> 01:24:20,830
!اعترض ليس هناك اثبات

1028
01:24:20,960 --> 01:24:22,757
.هذا مدهش

1029
01:24:22,880 --> 01:24:26,668
وصي بمفوضية ترسل
.إلى نابوو لتقصي الحقيقة

1030
01:24:26,800 --> 01:24:28,028
... مؤتمر مالاستار

1031
01:24:28,160 --> 01:24:31,038
يلتقي مع سيادة المندوب
.من الإتحاد التجاري

1032
01:24:31,160 --> 01:24:33,116
.المفوضيّة يجب أن تعين

1033
01:24:33,240 --> 01:24:35,629
.. المسألة -
.اعذرنى, أيها المستشار -

1034
01:24:35,760 --> 01:24:37,318
.انضم الى البيروقراطيين

1035
01:24:37,440 --> 01:24:39,954
.الحكام الحقيقيون فى الجمهورية

1036
01:24:40,080 --> 01:24:44,073
وعلى قائمة الرواتب
.الإتحاد التجاري أيمكن ان  أضيفه

1037
01:24:44,200 --> 01:24:48,239
هذا حيث قوة المستشار فالوروم ستختفي

1038
01:24:49,760 --> 01:24:51,955
.إن النقطة تمنح

1039
01:24:52,080 --> 01:24:54,594
... هل ستؤجل اقتارحك للسماح بالتفويض

1040
01:24:54,720 --> 01:24:57,393
لإستكشاف صلاحية إتهاماتك؟

1041
01:24:57,520 --> 01:24:59,317
.لن أؤجل

1042
01:24:59,440 --> 01:25:02,796
جئت أمامك لحل
.هذا الهجوم على سيادتنا الآن

1043
01:25:02,920 --> 01:25:05,798
أنا لا اريد ان ارى أفراد
.. شعبى يعانون ويموتون

1044
01:25:05,920 --> 01:25:08,480
.بينما أنت تناقش هذا الغزو أمام اللجنة

1045
01:25:11,320 --> 01:25:13,550
.إذا كان كل هذا الحشد غير قادر على عمل شيء

1046
01:25:13,680 --> 01:25:15,636
.فأنا أقترح ان قيادة جديدة مطلوبة

1047
01:25:18,920 --> 01:25:21,036
... أتوقع تصويتاً بسحب الثقة

1048
01:25:21,160 --> 01:25:23,071
.في قيادة المستشار فالوروم

1049
01:25:29,840 --> 01:25:31,910
!صوّت الآن! صوّت الآن

1050
01:25:35,560 --> 01:25:37,391
!صمتاً

1051
01:25:37,520 --> 01:25:40,273
الآن هم سينتخبون مستشاراً جديداً

1052
01:25:40,400 --> 01:25:42,197
.مستشار قوي

1053
01:25:42,320 --> 01:25:45,118
.مستشار لن يدع مأساتنا تستمر

1054
01:25:46,760 --> 01:25:50,833
الصبى لن ينجح فى اختبار المجلس
.انه كبير جدا, سيدى

1055
01:25:50,960 --> 01:25:53,952
.آناكين سيصبح جيداي, أعدك

1056
01:25:54,080 --> 01:25:56,674
.لا تتحدى المجلس سيدى، ليس ثانية

1057
01:25:56,800 --> 01:25:59,394
.سأفعل ما يجب على فعله, أوبي-وان

1058
01:26:01,240 --> 01:26:04,835
.اذا اتبعت الدستور ستكون فى المجلس

1059
01:26:04,960 --> 01:26:06,916
.لن يقفوا معك طويلا هذه المرة

1060
01:26:08,360 --> 01:26:10,828
.ما زال عندك الكثير لتتعلمه

1061
01:26:14,000 --> 01:26:15,319
.سفينة

1062
01:26:16,880 --> 01:26:18,757
.فنجان

1063
01:26:18,880 --> 01:26:20,598
.سفينة

1064
01:26:21,680 --> 01:26:23,079
.شاحنة

1065
01:26:30,320 --> 01:26:32,151
بماذا  تشعر ؟

1066
01:26:32,720 --> 01:26:34,312
.البرد, سيدى

1067
01:26:35,920 --> 01:26:37,990
خائف أليس كذلك؟ -
.لا يا سيدي -

1068
01:26:39,120 --> 01:26:41,634
.نحن نستطيع ان ننظر داخلك

1069
01:26:41,760 --> 01:26:43,557
.كن متنبها الى مشاعرك

1070
01:26:43,680 --> 01:26:46,319
.أفكارك منشغلة بأمك

1071
01:26:47,920 --> 01:26:49,273
.أفتقدها

1072
01:26:50,480 --> 01:26:52,835
خائف من فقدانها, أعتقد؟

1073
01:26:52,960 --> 01:26:54,996
ماذا سيفعل هذا مع أى شىء؟

1074
01:26:55,120 --> 01:26:57,350
.كل شىء

1075
01:26:57,480 --> 01:27:00,392
.الخوف هو الطريق إلى الجانب المظلم

1076
01:27:00,520 --> 01:27:03,273
.الخوف يؤدي  إلى الغضب
.الغضب يؤدي  إلى الكراهية

1077
01:27:03,400 --> 01:27:06,597
.الكراهية تؤدي  إلى المعاناة

1078
01:27:12,880 --> 01:27:15,678
.اشعر بخوف شديد منك

1079
01:27:28,080 --> 01:27:31,311
تفتكري شعبك ممكن يموت ؟

1080
01:27:31,440 --> 01:27:32,714
.لا اعرف

1081
01:27:34,000 --> 01:27:35,797
والجانجان نفس الحكاية, هه؟

1082
01:27:38,160 --> 01:27:40,116
.لا أتمنى ذلك

1083
01:27:40,880 --> 01:27:42,996
.الجانجان مش هايموتوا بدون قتال

1084
01:27:43,120 --> 01:27:44,917
.نحن محاربين

1085
01:27:45,040 --> 01:27:48,157
.ولدينا جيش كبير

1086
01:27:48,280 --> 01:27:51,352
.لهذا أنتم لا تحبوننا, على ما أعتقد

1087
01:27:51,480 --> 01:27:52,754
سموك؟

1088
01:27:55,320 --> 01:27:57,356
... سموك

1089
01:27:57,480 --> 01:28:00,438
... السيناتور بالباتين رشّح لخلافة فالوروم

1090
01:28:00,560 --> 01:28:01,879
.كمستشار أعلى

1091
01:28:02,000 --> 01:28:05,709
.مفاجأة, لتتأكد, لكن مُرحب به

1092
01:28:05,840 --> 01:28:10,038
.فخامتك، إذا تم انتخابي أعد بوضع حدّ للفساد

1093
01:28:10,160 --> 01:28:11,752
من رُشح أيضا؟

1094
01:28:11,880 --> 01:28:15,998
.(بايل انتيليز لـ (الدارين) و اينلى تييم لـ (مالاستر

1095
01:28:16,120 --> 01:28:20,830
.أشعر بالثقة ان حالتنا ستجعل عطفا قويا لصالحنا

1096
01:28:22,480 --> 01:28:24,391
.أنا سأكون مستشاراً

1097
01:28:24,520 --> 01:28:26,988
اخشى بمرور الوقت ان تتحكم
.فى البيروقراطيين ,سيناتور

1098
01:28:27,120 --> 01:28:30,192
لن يبقى هناك اى شخص من شعبنا
.عبر مسيرة الحياة

1099
01:28:30,320 --> 01:28:32,117
.أفهم قلقك

1100
01:28:32,240 --> 01:28:35,630
.لسوء الحظ، الإتحاد له ملكية كوكبنا

1101
01:28:37,360 --> 01:28:40,989
.سيناتور, هذا مضمارك

1102
01:28:41,360 --> 01:28:43,191
.اشعر اننى يجب ان اعود لمضماري

1103
01:28:46,320 --> 01:28:48,515
.قررت العودة إلى نابوو

1104
01:28:48,640 --> 01:28:49,470
العودة؟

1105
01:28:49,600 --> 01:28:52,433
لكن فخامتك، كوني واقعية
.سيجبرونك على توقيع المعاهدة

1106
01:28:52,560 --> 01:28:54,835
.لن أوقّع أية معاهدة, سيناتور

1107
01:28:54,960 --> 01:28:57,633
.مصيري لن يختلف عن شعبنا

1108
01:28:57,760 --> 01:28:59,273
.كابتن -
.سموك -

1109
01:28:59,400 --> 01:29:01,595
.جهز سفينتي -
.رجاء، فخامتك -

1110
01:29:01,720 --> 01:29:03,517
.ابقى هنا حيث الامان

1111
01:29:04,960 --> 01:29:07,997
أصبح واضحاً لى الآن أن
.الجمهورية لم تعد تعمل

1112
01:29:08,720 --> 01:29:12,679
ادعو بان تجلب شفقة و سلامة العقل
.الى مجلس الشيوخ

1113
01:29:22,000 --> 01:29:24,468
.الطاقة قوية معه

1114
01:29:24,600 --> 01:29:26,431
سيتم تدريبه, ثم؟

1115
01:29:28,480 --> 01:29:30,755
.لا, لن يتدرب

1116
01:29:30,880 --> 01:29:32,472
لا؟

1117
01:29:34,440 --> 01:29:36,396
.انه كبير جدا

1118
01:29:36,520 --> 01:29:40,149
.هو الشخص المُختار يجب ان ترى هذا

1119
01:29:41,280 --> 01:29:44,670
.مستقبل هذا الولد ملىء بالغيوم

1120
01:29:46,800 --> 01:29:48,552
.سأدربه، ثم

1121
01:29:52,720 --> 01:29:55,439
.سآخذ آناكين كمتعلم باداواني

1122
01:29:55,560 --> 01:29:58,358
.انت تملك مُتعلِم, كوى غون

1123
01:29:58,480 --> 01:30:00,755
.مستحيل أن تأخذ آخر

1124
01:30:00,880 --> 01:30:02,472
.الدستور يمنع ذلك

1125
01:30:02,600 --> 01:30:05,831
.أوبي وان جاهز -
.أنا مستعد لمواجهة المحاكمات -

1126
01:30:05,960 --> 01:30:09,430
.سنبقى على من هو جاهز

1127
01:30:10,400 --> 01:30:12,914
.انه متهور ولديه الكثير ليتعلمه

1128
01:30:13,040 --> 01:30:14,678
.لكنه قادر

1129
01:30:14,800 --> 01:30:16,711
.هناك شىء انه يستطيع التعلم منى

1130
01:30:19,200 --> 01:30:22,829
.مصير سكايواكر الصغير سيقرّر فيما بعد

1131
01:30:22,960 --> 01:30:25,428
.الآن ليس هناك الوقت لهذا

1132
01:30:26,200 --> 01:30:28,077
مجلس الشيوخ يصوّت
... لمستشار أعلى جديد

1133
01:30:28,200 --> 01:30:30,760
... والملكة أميدالا ستعود إلى الوطن

1134
01:30:30,880 --> 01:30:33,952
وهذا سيضغط على الاتحاد
.ويمكن أن يزيد المجابهة

1135
01:30:34,080 --> 01:30:36,275
.و يبعد مهاجمي الملكة

1136
01:30:36,400 --> 01:30:40,598
إذهب مع الملكة إلى نابوو وإكتشف
.هوية ذلك المحارب الأسود

1137
01:30:41,840 --> 01:30:43,319
... هذه هى  الفكرة التى نحتاج

1138
01:30:43,440 --> 01:30:45,908
.لكشف لغز سيث

1139
01:30:46,600 --> 01:30:48,716
.يمكن للقوة ان تكون معك

1140
01:31:01,360 --> 01:31:04,113
.ليس إزدراءا، سيدى انها الحقيقة

1141
01:31:04,240 --> 01:31:06,037
.من وجهة نظرك

1142
01:31:06,160 --> 01:31:09,391
إنّ الصبى خطر
انهم جميعا يشعرونه لماذا لا تشعر بهذا؟

1143
01:31:09,520 --> 01:31:12,273
.مصيره غير مؤكد انه ليس خطراً

1144
01:31:12,400 --> 01:31:14,675
.المجلس سيقرّر مستقبل آناكين

1145
01:31:14,800 --> 01:31:17,598
.يكفيك هذا. لنركب الآن

1146
01:31:23,040 --> 01:31:26,635
كوي-جون، سيدى
.لا أريد أن أكون مشكلة

1147
01:31:26,760 --> 01:31:28,876
.لن تكون, آني

1148
01:31:29,000 --> 01:31:30,831
.ليس مسموح لى بتدريبك

1149
01:31:30,960 --> 01:31:32,916
.لذا أريدك أن تراقبني وتكون حريصاً

1150
01:31:33,040 --> 01:31:35,031
.تذكر دائما

1151
01:31:35,920 --> 01:31:38,434
.تركيزك يحدد حقيقتك

1152
01:31:38,560 --> 01:31:41,996
.ابق قريبا منى وستكون بامان

1153
01:31:42,120 --> 01:31:43,439
.. سيدى

1154
01:31:43,560 --> 01:31:46,996
.سمعت يودا يتكلم عن الميدى كلوريانس

1155
01:31:47,120 --> 01:31:50,476
أتسائل.. ما الميدى كلوريانس؟

1156
01:31:51,720 --> 01:31:53,995
... الميدى كلوريانس شكل حي مجهري

1157
01:31:54,120 --> 01:31:56,270
.يستقر ضمن كل الخلايا الحية

1158
01:31:57,680 --> 01:32:00,433
يعيشون داخلي؟ -
.داخل خلاياك، نعم -

1159
01:32:00,560 --> 01:32:03,870
.ونحن متكافلون معهم -
متكافلون ؟ -

1160
01:32:04,000 --> 01:32:07,709
.الأشكال الحيّة تتعايش سوية من أجل المنفعة المتبادلة

1161
01:32:07,840 --> 01:32:10,593
.بدون الميدى كلوريانس, الحياة لا يمكن ان توجد

1162
01:32:10,720 --> 01:32:13,393
ونحن لا نملك معرفة عن القوة

1163
01:32:13,520 --> 01:32:15,317
.. يتكلّمون معنا بشكل مستمر

1164
01:32:15,440 --> 01:32:18,000
.يخبرونا بإرادة القوة

1165
01:32:18,120 --> 01:32:20,111
... عندما تتعلم تهدئة عقلك

1166
01:32:20,240 --> 01:32:22,037
.ستسمعهم يتكلمون اليك

1167
01:32:22,160 --> 01:32:23,957
.لا أفهم

1168
01:32:24,080 --> 01:32:27,436
.مع الوقت و التدريب ستفهم , آني

1169
01:32:31,320 --> 01:32:34,915
.فخامتك, انه لشرف لنا لمواصلة حمايتك

1170
01:32:35,600 --> 01:32:36,953
.انا أرحب بمساعدتك

1171
01:32:37,080 --> 01:32:40,629
.السّيناتور بالباتين يخشى ان الاتحاد يريد تدميرى

1172
01:32:40,760 --> 01:32:43,638
.اطمأنك لن اسمح لهذا ان يحدث

1173
01:32:43,760 --> 01:32:46,513
!سأذهب للوطن

1174
01:32:46,640 --> 01:32:48,437
."R2" تعالى

1175
01:32:58,280 --> 01:33:00,555
هل الكوكب آمن؟

1176
01:33:00,680 --> 01:33:04,389
سيطرنا على الجيوب الأخيرة
.للأشكال الحيّة البدائية

1177
01:33:04,520 --> 01:33:07,478
.نحن في سيطرة تامّة على الكوكب الآن

1178
01:33:07,600 --> 01:33:10,637
.. جيد, سأنظر لهذا فى مجلس الشيوخ

1179
01:33:10,760 --> 01:33:13,558
.الأشياء تبقى كما هى

1180
01:33:13,680 --> 01:33:17,036
.سأرسل تلميذي دارث مال لينضم اليكم

1181
01:33:17,160 --> 01:33:18,957
.نعم, سيدى

1182
01:33:19,080 --> 01:33:20,877
سيث هنا؟

1183
01:33:26,080 --> 01:33:28,435
.انها المثبتات الأمامية

1184
01:33:28,560 --> 01:33:30,835
ووظيفتهم السيطرة على التوازن؟

1185
01:33:32,360 --> 01:33:34,157
.انت تفهم بسرعة

1186
01:33:34,280 --> 01:33:35,952
... عندما نهبط

1187
01:33:36,080 --> 01:33:38,594
الإتحاد سيلقي القبض عليك
.ويجبرك على توقيع المعاهدة

1188
01:33:38,720 --> 01:33:39,709
.اوافق

1189
01:33:39,840 --> 01:33:42,479
.لست متأكداً ما الذى تريدين إنجازه بهذا

1190
01:33:42,600 --> 01:33:44,955
.سأستردّ ما هو لنا

1191
01:33:45,720 --> 01:33:47,790
.هناك أيضا بعض منّا، سموك

1192
01:33:47,920 --> 01:33:49,717
.لا نملك جيش

1193
01:33:49,840 --> 01:33:51,159
.وأنا يمكن فقط أن أحميك

1194
01:33:51,280 --> 01:33:53,236
.لا أستطيع خوض حرب من اجلك

1195
01:33:54,240 --> 01:33:55,229
جارجار بينكس

1196
01:33:56,120 --> 01:33:58,190
انا, يا جلالتك؟

1197
01:33:58,320 --> 01:34:01,118
.نعم, احتاج مساعدتك

1198
01:34:06,160 --> 01:34:08,276
.عندى  سفينة حربية واحدة  فى مجالى

1199
01:34:08,400 --> 01:34:10,356
.انها سفينة ذات تحكم آلى

1200
01:34:10,480 --> 01:34:12,596
.من المحتمل ان يكتشفونا

1201
01:34:12,720 --> 01:34:14,358
.لا نملك وقت

1202
01:34:25,600 --> 01:34:28,160
.جارجار فى طريقه الى مدينة جانجان, سيدى

1203
01:34:28,280 --> 01:34:29,508
.جيد

1204
01:34:29,640 --> 01:34:31,790
هل تعتقد ان فكرة الملكة ستنجح؟

1205
01:34:31,920 --> 01:34:33,478
.الجانجان لن يستمالوا بسهولة

1206
01:34:35,480 --> 01:34:37,710
.ونحن لا نستطيع إستعمال قوّتنا لمساعدتها

1207
01:34:39,440 --> 01:34:42,398
.أنا آسف على سلوكي، سيدى

1208
01:34:42,520 --> 01:34:46,069
.ليس مكاني للإختلاف معك حول الصبى

1209
01:34:47,920 --> 01:34:51,071
وانا ممتن انك تعتقد اننى
.جاهز لاقوم بتلك التدريبات

1210
01:34:52,200 --> 01:34:53,997
.انت مُتعلم جيد, أوبي-وان

1211
01:34:55,400 --> 01:34:57,960
.وانت أكثر حكمة بكثير منى

1212
01:34:58,640 --> 01:35:01,837
.أرى أنّك ستصبح فارس جيداي عظيم

1213
01:35:14,320 --> 01:35:16,595
!مافيش حد هناك

1214
01:35:16,720 --> 01:35:18,790
!مدينة جانجان مهجورة

1215
01:35:18,920 --> 01:35:21,354
.يمكن دخلو في معركة, أظن

1216
01:35:21,480 --> 01:35:24,438
تعتقد بأنّهم قد تم أخذهم إلى المعسكرات؟

1217
01:35:24,560 --> 01:35:26,790
.على الأرجح انهم أُبيدوا تماماً

1218
01:35:26,920 --> 01:35:29,832
.لا اعتقد ذلك -
هل تعرف اين هم جارجار؟ -

1219
01:35:29,960 --> 01:35:33,236
لما بتحصل مشكلة
.جانجان بيروحو المكان المقدس

1220
01:35:33,360 --> 01:35:36,113
.هاوريكو
!تعالو, هاوريكو

1221
01:35:53,720 --> 01:35:57,156
,جلالتك
.الملكة أميدالا ملكة نابوو

1222
01:36:03,560 --> 01:36:06,757
.(أهلا بجلالة الزعيم الكبير (ناسّ

1223
01:36:07,520 --> 01:36:09,829
جارجار بينكس

1224
01:36:10,320 --> 01:36:13,437
مين إللي معاك دُول؟

1225
01:36:14,000 --> 01:36:16,195
.أنا الملكة أميدالا ملكة نابوو

1226
01:36:17,000 --> 01:36:19,309
.جئت اليك من اجل السلام

1227
01:36:19,440 --> 01:36:22,159
.آه, النابوو العظماء

1228
01:36:22,280 --> 01:36:25,317
.إنتو إللي جِبتو المكن

1229
01:36:25,440 --> 01:36:28,989
.سوف ندمركم جميعاً

1230
01:36:29,840 --> 01:36:32,559
.بحثنا عنك لأننا نرغب فى أن نعقد تحالفا

1231
01:36:32,680 --> 01:36:33,999
.سموك

1232
01:36:36,080 --> 01:36:38,913
من أنتِ؟

1233
01:36:39,040 --> 01:36:41,156
.أنا الملكة أميدالا

1234
01:36:42,760 --> 01:36:44,273
... هذه بديلتي

1235
01:36:44,400 --> 01:36:47,870
.حمايتي, حارستي الخاص المقربة

1236
01:36:48,000 --> 01:36:52,118
أنا آسفة على مكري
.لكنّه كان ضروري لحماية نفسي

1237
01:36:52,240 --> 01:36:54,674
... بالرغم من أنّنا لا نتفق دائما, سموك

1238
01:36:54,800 --> 01:36:57,234
.فإن مجتمعينا العظيمين تعايشا في سلام دائما

1239
01:36:58,960 --> 01:37:01,997
الاتحاد التجارى دمر كل شىء
.بذلنا في بنائه الجهد

1240
01:37:02,120 --> 01:37:05,237
إذا لم نتصرّف بسرعة
.الكل سيخسر إلى الأبد

1241
01:37:05,360 --> 01:37:07,476
.أطلب منك مساعدتنا

1242
01:37:07,600 --> 01:37:10,194
.لا، استجديك ان تساعدنا

1243
01:37:10,320 --> 01:37:12,595
.نحن خدمك المتواضعين

1244
01:37:15,720 --> 01:37:18,393
.مصيرنا في يديك

1245
01:37:34,920 --> 01:37:38,993
إنتي شايفة إنك مش أعظم من الجانجان؟

1246
01:37:41,360 --> 01:37:45,114
!احب كدة

1247
01:37:46,120 --> 01:37:46,950
.. ممكن

1248
01:37:47,080 --> 01:37:49,514
.. اننا

1249
01:37:49,640 --> 01:37:51,437
.نكون أصدقاء

1250
01:37:59,800 --> 01:38:01,518
.أرسلنا دورياتنا

1251
01:38:01,640 --> 01:38:04,950
.حددنا سفينتهم فى المستنقع

1252
01:38:05,080 --> 01:38:07,150
.لن يطول الأمر, مولاي

1253
01:38:07,280 --> 01:38:10,272
.هذاتحرّك غير متوقّع لها

1254
01:38:10,400 --> 01:38:12,311
.انها عدوانية جدا

1255
01:38:12,440 --> 01:38:14,749
.لورد ماول, كن يقظاً

1256
01:38:14,880 --> 01:38:17,314
.دعهم يتحركون أولاً

1257
01:38:17,440 --> 01:38:19,237
.نعم, سيدى

1258
01:38:22,640 --> 01:38:24,232
!انهم قادمون

1259
01:38:24,360 --> 01:38:25,634
!حسنا

1260
01:38:29,080 --> 01:38:30,718
!انهم هنا

1261
01:38:30,840 --> 01:38:32,159
.جيد, لقد فعلوها

1262
01:38:36,560 --> 01:38:39,120
.أنت عملت عمل عظيم

1263
01:38:39,240 --> 01:38:42,198
.جارجار خليتنا إحنا والنابوو سوا

1264
01:38:42,320 --> 01:38:44,117
لا , لا , لا

1265
01:38:44,240 --> 01:38:47,073
.. عشان كدة خليناك

1266
01:38:47,200 --> 01:38:49,589
.لواء مدفعية

1267
01:38:49,720 --> 01:38:51,073
لواء؟

1268
01:38:54,040 --> 01:38:55,439
.كابتن

1269
01:38:55,560 --> 01:38:58,028
.سموك -
ما الأحوال؟ -

1270
01:38:58,160 --> 01:38:59,957
.تقريبا كلّ شخص في المعسكرات

1271
01:39:00,080 --> 01:39:03,152
بعض المئات يراقبون و الحراس
.شكلوا حركة مقاومة

1272
01:39:03,280 --> 01:39:05,714
.جلبت الكثير من الزعماء قدر ما استطعت

1273
01:39:05,840 --> 01:39:08,593
.جيش الإتحاد أيضا أكبر كثير مما اعتقدتنا

1274
01:39:08,720 --> 01:39:10,312
.وأكثر قوة

1275
01:39:11,560 --> 01:39:14,518
سموك، انها معركة
.لا أعتقد بأنّنا نستطيع ان نكسبها

1276
01:39:14,640 --> 01:39:16,756
.المعركة سجال

1277
01:39:16,880 --> 01:39:19,633
الجانجان يجب ان يستدرجوا جيش
.الآليين بعيدا عن المدينة

1278
01:39:19,760 --> 01:39:21,239
.R2

1279
01:39:22,320 --> 01:39:25,630
نستطيع دخول المدينة باستخدام الممرات
.السرية على جانب الشلال

1280
01:39:25,760 --> 01:39:27,398
.. عندما نصبح فى المدخل الرئيسي

1281
01:39:27,520 --> 01:39:30,478
كابتن بانكا سيصنع هجوماً مضللاً

1282
01:39:30,600 --> 01:39:33,398
بعد ذلك نستطيع دخول القصر
.ونأسر نائب الملك

1283
01:39:34,120 --> 01:39:36,793
.بدون نائب الملك سيخسرون ويُرتبكون

1284
01:39:36,920 --> 01:39:38,512
ماذا تعتقد، سيد جيداي؟

1285
01:39:38,640 --> 01:39:40,710
.نائب الملك سيكون في حراسة قوية

1286
01:39:40,840 --> 01:39:43,229
.الصعوبة تأتى في غرفة العرش

1287
01:39:43,360 --> 01:39:45,555
.عندما نكون بالداخل يجب الا تواجهنا مشكلة

1288
01:39:45,680 --> 01:39:50,196
,هناك احتمال, أثناء المعركة المضللة
.الكثير من الجانجان سيقتلون

1289
01:39:50,320 --> 01:39:53,471
.إحنا مستعدين نقوم بدورنا

1290
01:39:53,600 --> 01:39:56,592
.لدينا خطة ستشل جيش الآليين

1291
01:39:56,720 --> 01:39:58,517
... سنرسل كل ما لدينا من طيارين

1292
01:39:58,640 --> 01:40:01,552
لضرب سفينة الآليين الأم
.التى تدور حول الكوكب

1293
01:40:01,680 --> 01:40:04,592
.خطة جيدة. لكن هناك مخاطرة كبيرة

1294
01:40:04,720 --> 01:40:07,712
.أسلحة المقاتلات قد لا تخترق الدروع

1295
01:40:07,840 --> 01:40:09,398
.هناك حتى خطر أكبر

1296
01:40:09,520 --> 01:40:11,317
.. إذا هرب نائب الملك، سموك

1297
01:40:11,440 --> 01:40:13,556
.سيعود بجيش آلى اخر

1298
01:40:13,680 --> 01:40:16,752
حسنا، لهذا يجب أن لا نفشل
.فى القبض على نائب الملك

1299
01:40:16,880 --> 01:40:18,711
.كلّ شيء يعتمد على هذا

1300
01:40:23,840 --> 01:40:26,354
.انها اكثر حماقة مما كنت اتصور

1301
01:40:26,480 --> 01:40:28,357
... سنرسل كل قواتنا

1302
01:40:28,480 --> 01:40:31,233
.لمقابلة هذا الجيش قرب المستنقع

1303
01:40:31,360 --> 01:40:33,874
.يبدو انهم بدائيون

1304
01:40:34,000 --> 01:40:36,434
.هذا سيكون في صالحنا

1305
01:40:36,560 --> 01:40:39,233
بعد موافقتك للمضي حينئذٍ، سيدى؟

1306
01:40:40,000 --> 01:40:41,638
.ابدهم

1307
01:40:43,280 --> 01:40:45,077
.جميعهم

1308
01:41:14,720 --> 01:41:16,039
!توقف

1309
01:41:19,360 --> 01:41:21,510
.جهز الدرع

1310
01:41:49,840 --> 01:41:50,989
.اطلق النار

1311
01:42:06,440 --> 01:42:09,512
عندما نصبح في الداخل، ستجد
.مكان آمن للإختفاء ولتبق هناك

1312
01:42:09,640 --> 01:42:11,471
.أكيد -
.ابق هناك -

1313
01:42:26,800 --> 01:42:28,756
جاري التنفيذ

1314
01:42:36,480 --> 01:42:39,472
.اعتقدت ان المعركة ستبدأ بعيدا عن هنا

1315
01:42:40,520 --> 01:42:41,953
.هذا قريب جدا

1316
01:42:47,680 --> 01:42:49,955
.آني, إختبئ

1317
01:42:50,080 --> 01:42:52,275
.بسرعة -
.اذهبوا إلى سفنكم -

1318
01:43:48,640 --> 01:43:49,709
.المقاتلون إنطلقوا مباشرة

1319
01:43:49,840 --> 01:43:50,909
.جاري التنفيذ, أيها القائد

1320
01:43:51,040 --> 01:43:52,189
.جاري التنفيذ, أيها القائد

1321
01:44:00,520 --> 01:44:01,555
.اوقف اطلاق النار

1322
01:44:08,800 --> 01:44:11,109
.إثبت. إثبت

1323
01:44:42,880 --> 01:44:45,952
.نشط الآليين -
.نعم سيدي -

1324
01:45:01,800 --> 01:45:03,631
.جينا للجد

1325
01:45:17,160 --> 01:45:18,195
!اطلق

1326
01:45:39,560 --> 01:45:41,312
.اعتقد ان نائب الملك فى غرفة العرش

1327
01:45:41,440 --> 01:45:42,839
!المجموعة الحمراء! المجموعة الزرقاء

1328
01:45:42,960 --> 01:45:44,678
.الجميع, من هنا

1329
01:45:44,800 --> 01:45:46,756
!انتظرنى

1330
01:45:46,880 --> 01:45:49,155
.آناكين, ابق كما انت ستكون فى امان هنا

1331
01:45:49,280 --> 01:45:51,191
.. لكن -
.ابق هنا -

1332
01:46:02,880 --> 01:46:05,952
.سنعالج هذا -
.سنأخذ الطريق الطويل -

1333
01:46:25,320 --> 01:46:27,151
."R2" يجب ان نفعل شيئاً,

1334
01:46:49,040 --> 01:46:51,918
!احاول! لا اعلم اين المشغل

1335
01:46:55,240 --> 01:46:58,152
.ذلك خطأ. ربما يكون هذا

1336
01:46:59,120 --> 01:47:01,471
.للأسف. انتظر, ها هو

1337
01:47:03,600 --> 01:47:04,510
!نعم

1338
01:47:09,680 --> 01:47:11,113
!هيا نذهب

1339
01:47:12,160 --> 01:47:14,310
.انه على الطيار الآلي

1340
01:47:23,040 --> 01:47:24,837
.نحاول تجاوزه

1341
01:48:22,440 --> 01:48:24,271
.ليس لدينا وقت لهذا, كابتن

1342
01:48:30,160 --> 01:48:31,912
.انظر، انهم هناك

1343
01:48:32,040 --> 01:48:34,315
.حيث أخذنا الطيار الآلي

1344
01:48:50,640 --> 01:48:53,154
!آلي متخلف. خد دي

1345
01:48:53,280 --> 01:48:55,111
!سيب! سيب! سيب

1346
01:48:55,240 --> 01:48:56,355
!سيب

1347
01:49:06,000 --> 01:49:08,275
.الدرع العاكس قوي جدا

1348
01:49:17,200 --> 01:49:18,792
!هذا مقلق

1349
01:49:21,000 --> 01:49:22,911
.اوقف هذا الطيار الالى "R2"

1350
01:49:23,040 --> 01:49:24,837
.سيقتل كِلانا

1351
01:49:26,440 --> 01:49:28,749
!"R2" لقد فعلتها

1352
01:49:28,880 --> 01:49:30,029
.دعنا نتّجه يسارا

1353
01:49:35,040 --> 01:49:36,109
أعود؟

1354
01:49:36,240 --> 01:49:40,358
كوي-جون أخبرني للبقاء بهذه الكابينة
.فماذا علي أن أفعل

1355
01:49:46,960 --> 01:49:49,315
.سأحاول المراوغة. خدعة جيّدة

1356
01:49:54,760 --> 01:49:57,194
.أعرف بأنّنا في مشكلة فقط تماسك

1357
01:50:03,760 --> 01:50:04,715
!اذهب

1358
01:50:09,360 --> 01:50:10,998
!بنادق التسلق

1359
01:52:12,000 --> 01:52:13,558
تراجع, تراجع

1360
01:52:15,240 --> 01:52:17,071
.كدة باظت

1361
01:52:26,560 --> 01:52:28,437
آه. قنابل كبيرة

1362
01:52:48,320 --> 01:52:50,629
!خدني معاك

1363
01:52:57,600 --> 01:52:59,113
!جارجار استعمل القنبلة

1364
01:52:59,240 --> 01:53:01,071
إيه؟
!انا معاييش قنبلة

1365
01:53:01,200 --> 01:53:03,077
.أهيه. خد دي

1366
01:53:18,840 --> 01:53:19,875
!جارجار

1367
01:53:20,000 --> 01:53:21,877
نط يا جارجار نط

1368
01:53:31,640 --> 01:53:34,313
.ألقوا أسلحتكم
.لقد ربحوا هذه الجولة

1369
01:53:46,720 --> 01:53:48,756
!لقد اصبنا, ار2

1370
01:54:01,440 --> 01:54:04,273
!أحاول التوقف
!أحاول التوقف

1371
01:54:11,200 --> 01:54:12,679
.كل شىء مثير جداً

1372
01:54:14,080 --> 01:54:15,957
.هذا ليس جيد

1373
01:55:25,440 --> 01:55:27,556
.مفيش استسلام, لواء جارجار

1374
01:55:27,680 --> 01:55:29,477
.أنا بافكر في حاجة

1375
01:55:29,600 --> 01:55:30,919
.ارفعوا ايديكم عاليا

1376
01:55:31,040 --> 01:55:33,793
.استسلم. استسلم

1377
01:55:42,160 --> 01:55:45,152
.تمردك الصغير في نهايته، سموك

1378
01:55:45,280 --> 01:55:47,077
.. انه الوقت لتوقيع المعاهدة والنهاية

1379
01:55:47,200 --> 01:55:48,997
.هذا النقاش العديم الجدوى في مجلس الشيوخ

1380
01:55:49,120 --> 01:55:50,792
!نائب الملك

1381
01:55:50,920 --> 01:55:52,751
.إنتهى منصبك هنا

1382
01:55:54,280 --> 01:55:57,511
.خلفها, هذه بديل

1383
01:56:03,840 --> 01:56:05,239
!كابتن

1384
01:56:14,120 --> 01:56:16,076
.اغلق الأبواب

1385
01:56:19,400 --> 01:56:22,153
.والآن، أيها النائب سنناقش معاهدة جديدة

1386
01:57:22,760 --> 01:57:25,149
.نعم, لدينا طاقة. شغل الدروع

1387
01:57:28,320 --> 01:57:29,309
!خذ هذا

1388
01:57:31,240 --> 01:57:32,275
!وهذا

1389
01:57:39,840 --> 01:57:41,512
.نحن نفقد الطاقة

1390
01:57:41,640 --> 01:57:43,392
.يبدو انه هناك مشكلة بالمفاعل الرئيسي

1391
01:57:43,520 --> 01:57:44,839
!مستحيل

1392
01:57:44,960 --> 01:57:46,757
.لا شىء يستطيع اختراق دروعنا

1393
01:57:48,000 --> 01:57:49,718
.هيا نخرج من هنا

1394
01:57:57,440 --> 01:57:59,954
ما هذا؟
!إنها تنفجر من الداخل

1395
01:58:02,880 --> 01:58:04,393
.لم نضربها

1396
01:58:07,360 --> 01:58:09,316
.لا, انه سباق

1397
01:58:10,880 --> 01:58:12,518
!انظر, واحد منا, خارج المجموعة الرئيسية

1398
01:58:33,040 --> 01:58:34,439
..إيه دا

1399
01:58:34,560 --> 01:58:36,676
مالهم دول؟

1400
01:58:36,800 --> 01:58:40,236
!السفينة الأم اتدمرت. بص

1401
01:58:41,880 --> 01:58:44,110
.كلهم اتعطلوا

1402
01:59:30,560 --> 01:59:33,791
.لا, فات الأوان

1403
01:59:33,920 --> 01:59:36,115
.لا -
.أوبي-وان -

1404
01:59:37,360 --> 01:59:39,157
.. عدنى

1405
01:59:39,280 --> 01:59:41,714
.عدنى انك ستدرب الصبى

1406
01:59:41,840 --> 01:59:43,319
.نعم, سيدى

1407
01:59:47,240 --> 01:59:49,708
.انه المُختار

1408
01:59:49,840 --> 01:59:52,912
.هو من سيجلب التوازن

1409
01:59:54,080 --> 01:59:55,433
.دربه

1410
02:00:21,840 --> 02:00:23,558
.. الان, نائب الملك

1411
02:00:23,680 --> 02:00:26,956
يجب أن تعود إلى مجلس
.الشيوخ وتوضح كل هذا

1412
02:00:28,640 --> 02:00:31,791
.اعتقد انك تستطيع توديع الاتحاد

1413
02:00:44,960 --> 02:00:48,350
نحن مدينون لك من أجل شجاعتك،
.أوبي-وان كنوبى

1414
02:00:48,480 --> 02:00:50,277
.وأنت، سكايواكر الصغير

1415
02:00:51,040 --> 02:00:54,191
.سنراقب عملك باهتمام كبير

1416
02:01:00,480 --> 02:01:02,914
.تهانيا على إنتخابك ايها المستشار

1417
02:01:03,040 --> 02:01:06,316
.جرأتك  أنقذت شعبنا, سموك

1418
02:01:06,440 --> 02:01:08,715
.انت الذى يجب ان تُهنأ

1419
02:01:08,840 --> 02:01:12,594
.معا سنجلب السلام والإزدهار للجمهورية

1420
02:01:17,440 --> 02:01:21,672
.منحك المجلس مستوى فارس جيداي

1421
02:01:21,800 --> 02:01:26,316
لكن أوافق على ان تأخذ هذا الصبى
... كمتعلم بادوانى

1422
02:01:26,440 --> 02:01:28,237
.لا اعلم

1423
02:01:28,360 --> 02:01:30,351
.كوي-جون آمن  به

1424
02:01:33,160 --> 02:01:35,720
.قد يكون هو الصبى المُختار

1425
02:01:35,840 --> 02:01:37,398
على الرغم من هذا

1426
02:01:37,520 --> 02:01:40,273
.أخشى خطراً كبيراً من تدريبه

1427
02:01:40,400 --> 02:01:44,359
.سيد يودا, لقد اعطيت كوي-جون كلمتي

1428
02:01:44,480 --> 02:01:46,311
.سأدرب آناكين

1429
02:01:48,480 --> 02:01:50,710
.بدون موافقة المجلس, اذا استطعت

1430
02:01:50,840 --> 02:01:53,195
.اشعر فيك بتحدي كوي-جون

1431
02:01:53,320 --> 02:01:55,151
.لن تحتاج ذلك

1432
02:01:57,320 --> 02:02:00,437
.فالمجلس قد وافقك

1433
02:02:01,520 --> 02:02:04,671
.سكايواكر سيكون تلميذك

1434
02:02:31,360 --> 02:02:33,032
ماذا سيحدث لي الآن؟

1435
02:02:33,160 --> 02:02:36,072
.المجلس منحني الرخصة لتدريبك

1436
02:02:36,200 --> 02:02:39,476
.ستكون جيداي، أعدك

1437
02:02:48,520 --> 02:02:51,751
.ليس هناك شك المحارب الغامض كان سيث

1438
02:02:51,880 --> 02:02:54,235
.دائما هناك إثنان

1439
02:02:54,360 --> 02:02:57,432
.لا أكثر، لا أقل

1440
02:02:57,560 --> 02:03:00,358
مدرب و تلميذ

1441
02:03:00,480 --> 02:03:01,959
لكن أيّ منهم فني؟

1442
02:03:02,080 --> 02:03:04,913
المدرب أم التلميذ؟

1443
02:03:28,560 --> 02:03:30,516
.اهلاً بالكل

1444
02:04:15,240 --> 02:04:17,071
!السلام

1445
02:04:33,572 --> 02:04:37,572
amrshawky : ترجمة
amrshawky35@hotmail.com

1446
02:04:37,573 --> 02:04:43,573
تم التعديل التوقيت من قبل
~ Mr.UAE ~

