1
00:00:00,079 --> 00:00:02,379
هل هذا ردك؟ اها؟

2
00:00:03,084 --> 00:00:05,684
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

3
00:00:05,723 --> 00:00:06,905
بالطبع انه الوقت المناسب

4
00:00:07,942 --> 00:00:09,090
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

5
00:00:10,195 --> 00:00:11,495
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

6
00:00:11,898 --> 00:00:16,998
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

7
00:00:17,507 --> 00:00:20,707
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

8
00:00:20,812 --> 00:00:21,977
لأن هذا سيدمره

9
00:00:22,014 --> 00:00:23,979
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

10
00:00:24,017 --> 00:00:25,317
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

11
00:00:25,355 --> 00:00:26,920
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

12
00:00:26,957 --> 00:00:27,921
أعلم، طبعاً لا

13
00:00:27,924 --> 00:00:32,024
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

14
00:00:32,532 --> 00:00:35,232
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

15
00:00:35,336 --> 00:00:36,736
انه فقد عمله فحسب

16
00:00:36,774 --> 00:00:38,139
لم يفقده، إستقال

17
00:00:38,442 --> 00:00:41,042
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

18
00:00:41,947 --> 00:00:43,147
أشعر بالأسف لأجله

19
00:00:43,950 --> 00:00:47,750
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

20
00:00:51,363 --> 00:00:52,428
ربما

21
00:00:52,464 --> 00:00:54,764
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

22
00:00:54,869 --> 00:00:56,169
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

23
00:00:57,473 --> 00:00:59,473
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

24
00:01:04,385 --> 00:01:05,785
ادفع الحساب

25
00:01:06,087 --> 00:01:07,187
اجل

26
00:01:07,590 --> 00:01:08,690
اجل

27
00:01:09,092 --> 00:01:10,292
هل هناك دم في البراز؟

28
00:01:11,397 --> 00:01:12,597
لاحقاً، انا على عجلة الآن

29
00:01:16,105 --> 00:01:17,205
أحبكِ يا عزيزتي

30
00:01:26,422 --> 00:01:27,522
(اوزي)

31
00:01:30,127 --> 00:01:31,927
اللعنة يا (اوزي) ماذافعلت بالسيارة؟

32
00:01:37,340 --> 00:01:38,440
...حسناً

33
00:01:47,368 --> 00:01:51,468
"كيت) تتصل)"

34
00:01:55,070 --> 00:01:57,270
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

35
00:01:57,674 --> 00:01:58,974
جئت منذ خمسة دقائق

36
00:02:00,779 --> 00:02:02,979
الم تره بعد؟ -
! لا -

37
00:02:03,017 --> 00:02:03,881
! هذا الفيلم لا

38
00:02:03,884 --> 00:02:05,584
! سمعت انه رائع -
! رائع -

39
00:02:05,688 --> 00:02:06,788
<i>(ديزي)</i>

40
00:02:06,889 --> 00:02:09,289
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

41
00:02:09,494 --> 00:02:11,594
<i>اولا لا يمكنك ارتكاب هذا</i>

42
00:02:12,298 --> 00:02:13,898
<i>هلا نزلت من هناك؟</i>

43
00:02:20,912 --> 00:02:22,912
اود ذلك -
دون غبار -

44
00:02:24,417 --> 00:02:26,417
يبدو انها افرطت في الإنتقال

45
00:02:26,921 --> 00:02:29,171
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

46
00:02:29,210 --> 00:02:31,425
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

47
00:02:32,030 --> 00:02:33,130
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

48
00:02:34,534 --> 00:02:35,734
هل تمانعين النزول للأسفل؟

49
00:02:35,771 --> 00:02:36,936
هل تحبين المفاجأآت؟

50
00:02:37,238 --> 00:02:39,438
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

51
00:02:39,842 --> 00:02:42,242
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

52
00:02:42,748 --> 00:02:44,648
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

53
00:02:45,051 --> 00:02:46,351
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

54
00:02:46,554 --> 00:02:47,654
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

55
00:02:48,157 --> 00:02:49,257
انا متيم بالهوايات

56
00:02:49,759 --> 00:02:51,759
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

57
00:02:51,963 --> 00:02:53,563
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

58
00:02:54,066 --> 00:02:56,166
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

59
00:02:57,172 --> 00:02:58,872
ما هذا؟ -
! ما هذا -

60
00:03:00,277 --> 00:03:01,377
إجلسي هنا

61
00:03:02,180 --> 00:03:03,280
و إرتاحي

62
00:03:04,083 --> 00:03:05,683
ضعي أقدامكِ على الأدراج

63
00:03:06,187 --> 00:03:07,487
...و

64
00:03:12,999 --> 00:03:14,099
! يا إلهي

65
00:03:19,715 --> 00:03:20,915
! انه مذهل

66
00:03:21,319 --> 00:03:22,819
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

67
00:03:22,923 --> 00:03:25,623
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

68
00:03:25,729 --> 00:03:26,829
هذه الأشياء ليست رخيصة

69
00:03:27,433 --> 00:03:30,033
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

70
00:03:32,346 --> 00:03:33,446
الروسيين؟

71
00:03:34,451 --> 00:03:35,551
الروسيين؟

72
00:03:37,257 --> 00:03:38,457
! السفارة الروسية، أجل

73
00:03:39,664 --> 00:03:42,664
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

74
00:03:42,706 --> 00:03:43,736
كما تعلم

75
00:03:43,774 --> 00:03:46,074
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

76
00:03:47,282 --> 00:03:48,882
لماذا بحق الجحيم؟

77
00:03:51,793 --> 00:03:53,593
آسف، شكراً لمساعدتكَ

78
00:03:53,999 --> 00:03:55,199
لا مشكلات

79
00:03:59,311 --> 00:04:01,711
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوسوس
....او تخاف ، لكن

80
00:04:02,219 --> 00:04:04,019
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

81
00:04:07,331 --> 00:04:09,131
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

82
00:04:12,945 --> 00:04:14,145
هل يمكنني مساعدتكم؟

83
00:04:14,749 --> 00:04:17,549
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

84
00:04:17,856 --> 00:04:20,456
برينستون) 73) -
اجل -

85
00:04:21,064 --> 00:04:23,764
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

86
00:04:24,072 --> 00:04:27,072
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

87
00:04:27,981 --> 00:04:29,081
أمسية لطيفة

88
00:04:31,990 --> 00:04:33,090
يا للهول

89
00:04:46,025 --> 00:04:47,525
ماذا بحق الجحيم؟

90
00:04:53,945 --> 00:04:55,045
اللعنة

91
00:04:55,949 --> 00:04:57,349
ماذا بحق الجحيم؟

92
00:05:08,981 --> 00:05:10,681
اللعنة
اللعنة

93
00:05:16,600 --> 00:05:18,100
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

94
00:05:18,203 --> 00:05:19,303
حسناً، ربما نستطيع

95
00:05:19,707 --> 00:05:21,007
(هذا كل ما وجده (مانولا

96
00:05:21,411 --> 00:05:22,410
كان كل شيء

97
00:05:22,413 --> 00:05:26,613
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

98
00:05:26,724 --> 00:05:27,924
مهلاً -
ماذا؟ -

99
00:05:28,027 --> 00:05:29,927
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

100
00:05:31,035 --> 00:05:32,635
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

101
00:05:33,240 --> 00:05:34,905
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

102
00:05:34,944 --> 00:05:37,444
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

103
00:05:37,551 --> 00:05:39,351
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

104
00:05:39,390 --> 00:05:40,254
حسناً

105
00:05:40,257 --> 00:05:41,357
<i>آخر طلب، القهوة جاهزة</i>

106
00:05:42,061 --> 00:05:44,061
تعلم من هو -
حسناً -

107
00:05:44,101 --> 00:05:45,065
(اوسبورن كوكس)

108
00:05:45,068 --> 00:05:47,168
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

109
00:05:47,776 --> 00:05:50,476
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

110
00:05:50,783 --> 00:05:51,682
لماذا؟

111
00:05:51,685 --> 00:05:54,285
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

112
00:05:54,391 --> 00:05:55,691
الحي الذي يقطنه -
أجل -

113
00:05:55,995 --> 00:05:57,695
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

114
00:05:58,201 --> 00:05:59,301
شارات غسيل و كي الملابس؟

115
00:05:59,705 --> 00:06:00,805
و بطاقة الهوية

116
00:07:59,705 --> 00:08:07,805
diablo : احمد مصطفى عبدالقادر

117
00:08:27,765 --> 00:08:29,065
ماذا قال عداد المسافات؟

118
00:08:30,371 --> 00:08:33,371
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

119
00:08:33,879 --> 00:08:36,079
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

120
00:08:36,185 --> 00:08:37,885
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

121
00:08:38,290 --> 00:08:40,790
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

122
00:08:41,398 --> 00:08:42,898
انه يقيس الطاقة

123
00:08:43,503 --> 00:08:45,803
هل تمزحين؟
في الركن و ليس المقعد الخلفي

124
00:08:45,843 --> 00:08:47,008
...انت بشع

125
00:08:47,613 --> 00:08:50,313
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

126
00:08:50,520 --> 00:08:52,020
تباً، انا متأخرة

127
00:10:55,085 --> 00:10:59,185
<i>واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت</i>

128
00:11:02,614 --> 00:11:04,714
<i>...وجدت نفسي بحاجة</i>

129
00:11:05,352 --> 00:11:07,552
للعمل الجاد

130
00:11:07,992 --> 00:11:10,792
<i>...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا</i>

131
00:11:16,009 --> 00:11:17,509
<i>....وجه مختلف</i>

132
00:11:30,871 --> 00:11:33,171
<i>...لم أفهم أبداً</i>

133
00:11:34,587 --> 00:11:36,387
<i>...عيناي تعشقك</i>

134
00:11:37,618 --> 00:11:39,918
<i>...مثل رياح المليون ميل</i>

135
00:11:40,257 --> 00:11:41,557
<i>...لم تستطع أن ترى</i>

136
00:11:49,741 --> 00:11:53,541
<i>الخوف غير مرحب به ...</i>

137
00:11:54,240 --> 00:11:57,140
<i>اتمنى لو وجدتك بالمنزل</i>

138
00:11:58,639 --> 00:12:04,539
أنعم بحريتك

139
00:12:06,168 --> 00:12:09,368
<i>دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك</i>

140
00:12:21,788 --> 00:12:23,988
يا إلهي

141
00:12:54,913 --> 00:12:56,013
! مرحباً

142
00:13:45,268 --> 00:13:46,368
! يا إلهي

143
00:13:47,614 --> 00:13:48,714
! يا إلهي

144
00:14:12,155 --> 00:14:13,255
! يا إلهي

145
00:14:13,817 --> 00:14:14,917
ماذا بحق الجحيم؟

146
00:14:20,564 --> 00:14:21,664
ماذا بحق الجحيم؟

147
00:14:29,755 --> 00:14:31,055
ماذا بحق الـ....؟

148
00:14:35,426 --> 00:14:36,526
! اللعنة

149
00:14:38,555 --> 00:14:39,955
قتلت جاسوساً لعين

150
00:14:42,172 --> 00:14:43,972
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

151
00:14:45,203 --> 00:14:46,403
...انت

152
00:15:04,269 --> 00:15:05,569
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

153
00:15:18,936 --> 00:15:20,236
(بومر) -
ما الأمر؟ -

154
00:15:20,892 --> 00:15:25,592
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُزري

155
00:15:26,366 --> 00:15:29,266
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

156
00:15:29,300 --> 00:15:32,000
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

157
00:15:32,038 --> 00:15:33,203
(كليما 2 )

158
00:15:33,211 --> 00:15:34,511
رجلنا في السفارة الروسية

159
00:15:35,264 --> 00:15:37,864
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

160
00:15:37,905 --> 00:15:38,904
الروسيين؟

161
00:15:38,940 --> 00:15:43,882
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

162
00:15:43,966 --> 00:15:45,966
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

163
00:15:46,313 --> 00:15:48,713
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

164
00:15:48,758 --> 00:15:49,858
أجل

165
00:15:51,886 --> 00:15:54,086
من يكون (بفارير)؟

166
00:15:54,428 --> 00:15:57,328
،رجل الخزانة
...الذي كان

167
00:15:57,948 --> 00:15:59,448
(كان يضاجع السيدة (كوكس

168
00:15:59,611 --> 00:16:01,361
لابد أنه من سلمها الملفات

169
00:16:01,356 --> 00:16:03,071
او ربما يعلم (اوزي) عنه

170
00:16:03,521 --> 00:16:05,121
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

171
00:16:05,183 --> 00:16:06,082
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

172
00:16:06,063 --> 00:16:08,863
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

173
00:16:10,170 --> 00:16:13,070
انه يصبح أكثر تعقيداً

174
00:16:15,841 --> 00:16:19,341
رمى أحدهم بالرصاص تواً
(في منزل آل (اوزي

175
00:16:20,632 --> 00:16:22,597
قتل مُحللك؟

176
00:16:22,650 --> 00:16:23,888
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

177
00:16:24,543 --> 00:16:27,443
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

178
00:16:27,672 --> 00:16:30,372
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

179
00:16:30,605 --> 00:16:34,105
تتبعه و تخلص من جثة الرجل

180
00:16:35,298 --> 00:16:36,297
لم فعل هذا؟

181
00:16:36,310 --> 00:16:37,376
لا أعلم يا سيدي

182
00:16:37,645 --> 00:16:39,345
بربك ألم يتعرف على الجثة أحد؟

183
00:16:40,090 --> 00:16:41,890
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

184
00:16:41,910 --> 00:16:42,949
انها بلا هوية

185
00:16:44,783 --> 00:16:47,183
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

186
00:16:47,520 --> 00:16:49,120
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

187
00:16:49,378 --> 00:16:50,478
لا

188
00:16:50,649 --> 00:16:54,349
نحن مشتتين بعض الشيء

189
00:16:55,733 --> 00:16:58,333
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

190
00:16:59,057 --> 00:17:00,157
ليس بالضبط يا سيدي

191
00:17:01,111 --> 00:17:04,611
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

192
00:17:05,511 --> 00:17:07,860
أجل، ما مستوى معرفته؟

193
00:17:08,151 --> 00:17:09,251
ثلاثة

194
00:17:10,301 --> 00:17:11,300
حسناً

195
00:17:11,320 --> 00:17:12,380
ليست مشكلة كبيرة

196
00:17:12,844 --> 00:17:15,944
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

197
00:17:15,973 --> 00:17:20,473
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

198
00:17:20,510 --> 00:17:23,470
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

199
00:17:23,560 --> 00:17:25,021
إحرق الجثة و تخلص منها

200
00:17:25,290 --> 00:17:28,790
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

201
00:17:29,814 --> 00:17:31,214
...و ارسل لي تقرير...عندما

202
00:17:34,044 --> 00:17:35,544
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

203
00:17:47,913 --> 00:17:51,413
انا كبرت سناً، عن ما سبق

204
00:17:51,946 --> 00:17:53,446
للأفضل سأعود

205
00:17:54,011 --> 00:17:55,511
للأفضل سأعود

206
00:17:55,782 --> 00:17:57,582
ايها الملاعين ! سأعود

207
00:17:57,945 --> 00:17:59,645
ايها الملاعين ! سأعود

208
00:18:11,420 --> 00:18:13,320
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

209
00:18:13,782 --> 00:18:15,582
أجل بخير يا (تيد) آسفة

210
00:18:16,044 --> 00:18:17,944
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

211
00:18:19,486 --> 00:18:20,886
لم لا تخبريني ما الخطب؟

212
00:18:22,141 --> 00:18:23,441
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

213
00:18:23,814 --> 00:18:25,114
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

214
00:18:25,486 --> 00:18:28,486
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

215
00:18:28,732 --> 00:18:30,132
هذا هو الطريق الذي إخترته

216
00:18:30,207 --> 00:18:31,307
...انه ليس

217
00:18:31,977 --> 00:18:33,677
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

218
00:18:33,749 --> 00:18:35,149
...جدار ناري

219
00:18:37,191 --> 00:18:38,991
جيد، لا أعرف فيم أفكر

220
00:18:39,551 --> 00:18:41,051
كلاكما أخذ أجآزة

221
00:18:41,125 --> 00:18:42,925
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

222
00:18:42,993 --> 00:18:44,893
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

223
00:18:44,961 --> 00:18:45,960
(أعرف يا (تيد

224
00:18:45,945 --> 00:18:47,945
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

225
00:18:48,010 --> 00:18:50,710
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

226
00:18:51,551 --> 00:18:52,651
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

227
00:18:53,321 --> 00:18:54,486
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

228
00:18:54,502 --> 00:18:56,802
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

229
00:18:59,912 --> 00:19:01,112
...ليندا)، علي إخباركِ)

230
00:19:01,879 --> 00:19:04,079
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

231
00:19:04,436 --> 00:19:06,436
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

232
00:19:06,699 --> 00:19:08,264
هل هرب (تشاد) من شيء؟

233
00:19:08,272 --> 00:19:10,072
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

234
00:19:10,534 --> 00:19:11,934
هل يعرف إسمي؟

235
00:19:13,091 --> 00:19:14,491
أجل، سأل عنكِ

236
00:19:14,567 --> 00:19:16,567
كان يقوم بعمل أحمق

237
00:19:16,830 --> 00:19:17,930
أخبرته ان يغرب

238
00:19:18,108 --> 00:19:19,208
(شكراً يا (تيد

239
00:19:21,550 --> 00:19:24,950
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

240
00:19:24,993 --> 00:19:27,093
<i>ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)</i>

241
00:19:27,093 --> 00:19:28,158
! يا إلهي

242
00:19:31,583 --> 00:19:32,683
(سيد(كراكوبتن

243
00:19:32,862 --> 00:19:33,962
<i>(ليندا)</i>

244
00:19:34,042 --> 00:19:34,941
! أجل

245
00:19:34,927 --> 00:19:38,527
<i>انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ</i>

246
00:19:38,665 --> 00:19:39,664
اجل، إنتظر

247
00:19:39,649 --> 00:19:41,549
آسفة يا (تيد) هذا خاص

248
00:19:48,600 --> 00:19:49,499
(سيد(كراكوبتن

249
00:19:49,485 --> 00:19:51,285
<i>أجل -
هل هذا خط آمن؟ -</i>

250
00:19:53,517 --> 00:19:54,617
(سيد(كراكوبتن

251
00:19:54,697 --> 00:19:56,362
<i>هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

252
00:19:56,369 --> 00:19:59,369
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

253
00:20:00,304 --> 00:20:01,404
(تشاد)

254
00:20:02,370 --> 00:20:03,369
هل هو عندك؟

255
00:20:03,353 --> 00:20:04,553
<i>هل هو لدينا؟</i>

256
00:20:05,025 --> 00:20:07,725
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

257
00:20:08,567 --> 00:20:09,667
<i>لا أفهم</i>

258
00:20:10,042 --> 00:20:11,442
<i>"هل هو عندك في "هارد باديز</i>

259
00:20:12,304 --> 00:20:13,404
لا

260
00:20:15,451 --> 00:20:17,451
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

261
00:20:19,779 --> 00:20:21,879
<i>انا مشغول جداً في هذه اللحظة</i>

262
00:20:21,879 --> 00:20:22,944
يوم الجمعة على أية حال

263
00:20:38,665 --> 00:20:39,865
تبدو مشتتاً؟

264
00:20:41,812 --> 00:20:42,912
ماذا؟

265
00:20:43,975 --> 00:20:44,874
انت مشتت جداً؟

266
00:20:44,861 --> 00:20:45,961
في آخر بضعة ايآم

267
00:20:47,516 --> 00:20:48,616
العمل

268
00:20:51,353 --> 00:20:52,653
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

269
00:20:56,074 --> 00:20:57,174
ماذا؟

270
00:20:57,450 --> 00:20:58,550
لأجل السلطة

271
00:21:02,762 --> 00:21:04,562
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

272
00:21:06,893 --> 00:21:07,993
ماذا؟

273
00:21:08,073 --> 00:21:10,038
حاولت تجاهل هذا

274
00:21:10,041 --> 00:21:12,341
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

275
00:21:12,500 --> 00:21:13,600
كف عن الحماقةً

276
00:21:13,680 --> 00:21:14,880
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

277
00:21:14,959 --> 00:21:19,159
و تأدب انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

278
00:22:12,696 --> 00:22:13,796
<i>مرحباً؟</i>

279
00:22:14,269 --> 00:22:17,069
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

280
00:22:17,318 --> 00:22:18,418
<i>هل من خطب؟</i>

281
00:22:18,435 --> 00:22:20,400
...لا، أجل

282
00:22:21,351 --> 00:22:22,551
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

283
00:22:22,925 --> 00:22:24,025
طفلك يحتاجك

284
00:22:24,597 --> 00:22:25,697
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

285
00:22:25,876 --> 00:22:29,176
<i>،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض</i>

286
00:22:29,613 --> 00:22:31,413
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

287
00:22:31,678 --> 00:22:34,778
<i>هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)</i>

288
00:22:34,925 --> 00:22:36,225
<i>(لازال هناك (سياتل</i>

289
00:22:38,662 --> 00:22:39,762
...أجل

290
00:22:40,039 --> 00:22:41,539
<i>(احبكَ يا (هاري</i>

291
00:22:44,368 --> 00:22:45,468
و انا أحبك أيضاً

292
00:22:53,417 --> 00:22:54,517
أيها اللعين

293
00:22:59,613 --> 00:23:00,713
أيها اللعين

294
00:23:10,531 --> 00:23:11,631
أيها اللعين

295
00:23:11,711 --> 00:23:12,811
لمن تعمل؟

296
00:23:13,875 --> 00:23:14,975
لمن تعمل؟

297
00:23:19,973 --> 00:23:22,173
من أنت؟
من أنت؟

298
00:23:22,629 --> 00:23:24,029
لمن تعمل؟
المخابرات؟

299
00:23:24,040 --> 00:23:24,904
الأمن القومي؟

300
00:23:24,892 --> 00:23:26,392
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

301
00:23:26,760 --> 00:23:27,559
(تودمن مارش)

302
00:23:27,547 --> 00:23:28,647
(توكمن مارش) -
أجل -

303
00:23:29,219 --> 00:23:32,219
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

304
00:23:32,661 --> 00:23:33,460
أعمل لهم

305
00:23:33,448 --> 00:23:34,848
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

306
00:23:36,301 --> 00:23:38,301
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

307
00:23:38,563 --> 00:23:39,663
أجل، منشأة محاماة

308
00:23:39,842 --> 00:23:40,942
لم تتبعني؟

309
00:23:41,612 --> 00:23:43,012
لإجراء الطلاق

310
00:23:46,727 --> 00:23:49,527
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

311
00:23:49,515 --> 00:23:51,880
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

312
00:24:03,743 --> 00:24:04,843
...(ساندي)

313
00:24:05,415 --> 00:24:08,115
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

314
00:24:13,382 --> 00:24:15,482
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

315
00:24:15,841 --> 00:24:19,241
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

316
00:24:20,562 --> 00:24:24,462
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

317
00:24:24,792 --> 00:24:27,157
(عطس (اولفر

318
00:24:27,153 --> 00:24:28,803
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

319
00:24:28,810 --> 00:24:30,425
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

320
00:24:30,989 --> 00:24:32,089
هل ترون هذا؟

321
00:24:32,464 --> 00:24:33,664
...هنا، هنا

322
00:24:33,939 --> 00:24:35,539
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

323
00:24:36,791 --> 00:24:38,391
هذا رائع -
هذا رائع -

324
00:24:39,054 --> 00:24:41,054
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

325
00:24:41,316 --> 00:24:44,216
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

326
00:24:44,660 --> 00:24:47,860
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

327
00:24:48,005 --> 00:24:51,305
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
( ديرمونت مولروني)

328
00:24:51,546 --> 00:24:52,646
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

329
00:24:52,818 --> 00:24:55,018
"صباح الخير يا سياتل"

330
00:24:55,185 --> 00:24:58,085
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

331
00:24:58,072 --> 00:24:59,302
...هذا الرجل

332
00:24:59,316 --> 00:25:01,416
شكراً، لا اريد شيئاً

333
00:25:01,416 --> 00:25:02,481
حسناً، رائع

334
00:25:03,742 --> 00:25:05,442
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

335
00:25:06,594 --> 00:25:07,694
انا أيضاً

336
00:25:10,923 --> 00:25:12,623
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

337
00:25:30,593 --> 00:25:32,185
" إخطار أموآل لا تكفي "

338
00:25:32,955 --> 00:25:34,155
ماذا بحق الجحيم؟

339
00:25:42,594 --> 00:25:44,294
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

340
00:25:45,053 --> 00:25:49,053
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

341
00:25:49,282 --> 00:25:51,182
آسف يا سيدي أمر طارئ

342
00:25:51,348 --> 00:25:52,848
هذا أمر طارئ

343
00:25:53,119 --> 00:25:55,719
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

344
00:25:55,710 --> 00:25:58,575
لا أعلم بفقدان السيد (تشاد) يا سيدتي

345
00:25:59,413 --> 00:26:02,113
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

346
00:26:03,545 --> 00:26:05,545
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

347
00:26:06,102 --> 00:26:07,302
كانت عديمة الجدوى

348
00:26:08,954 --> 00:26:10,054
عديمة الجدوى؟

349
00:26:11,315 --> 00:26:12,715
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

350
00:26:12,987 --> 00:26:14,087
عديمة الجدوى؟

351
00:26:15,053 --> 00:26:17,253
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

352
00:26:17,315 --> 00:26:20,215
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

353
00:26:25,675 --> 00:26:29,375
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

354
00:26:30,298 --> 00:26:31,998
لا، لا، لا، يا سيدتي

355
00:26:32,069 --> 00:26:35,069
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

356
00:26:35,118 --> 00:26:36,618
لم ينفذ الرصيد

357
00:26:38,462 --> 00:26:39,562
متى؟

358
00:26:40,724 --> 00:26:43,324
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

359
00:26:43,970 --> 00:26:48,270
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

360
00:26:50,265 --> 00:26:51,565
لا، لا

361
00:26:51,642 --> 00:26:55,642
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

362
00:26:55,611 --> 00:26:56,876
...بسبب، صدقي أم لا

363
00:26:57,052 --> 00:27:00,552
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

364
00:27:00,592 --> 00:27:03,892
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

365
00:27:03,937 --> 00:27:05,037
ايتها الحمقاء

366
00:27:16,330 --> 00:27:17,430
! مستحيل

367
00:27:17,707 --> 00:27:19,372
! مستحيل

368
00:27:19,379 --> 00:27:20,479
! (مستحيل يا (ليندا

369
00:27:21,346 --> 00:27:23,046
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

370
00:27:23,118 --> 00:27:24,483
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

371
00:27:24,494 --> 00:27:25,859
ليندا)، الأمر كله جنون)

372
00:27:25,871 --> 00:27:27,771
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

373
00:27:28,035 --> 00:27:29,235
إقتحام منزل الرجل؟

374
00:27:31,193 --> 00:27:32,993
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

375
00:27:33,364 --> 00:27:34,664
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

376
00:27:34,846 --> 00:27:35,946
هناك اشخاص اخري

377
00:27:36,129 --> 00:27:37,229
هناك الصينيين

378
00:27:37,411 --> 00:27:39,711
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

379
00:27:39,716 --> 00:27:41,581
(انه بشأن إستعادة (تشاد

380
00:27:42,149 --> 00:27:44,749
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

381
00:27:44,814 --> 00:27:46,914
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

382
00:27:48,466 --> 00:27:49,766
(أحدهم إختطفه يا (تيد

383
00:27:49,847 --> 00:27:52,647
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

384
00:27:54,487 --> 00:27:56,887
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

385
00:27:57,053 --> 00:27:59,353
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

386
00:27:59,357 --> 00:28:01,122
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

387
00:28:01,395 --> 00:28:03,795
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

388
00:28:03,862 --> 00:28:05,162
! أكرهك، أكرهك

389
00:28:16,200 --> 00:28:18,300
ماذا أقدمه لك؟

390
00:28:18,766 --> 00:28:19,966
سبعة و سبعون

391
00:28:26,366 --> 00:28:27,165
مرحباً؟

392
00:28:27,156 --> 00:28:28,256
<i>(انا (هاري</i>

393
00:28:29,228 --> 00:28:32,328
أعتقد ان زواجي إنتهى

394
00:28:36,138 --> 00:28:38,238
لكن، كان سيحدث هذا بالمدى البعيد

395
00:28:39,986 --> 00:28:41,086
حقاً؟

396
00:28:42,651 --> 00:28:43,751
...أجل، صحيح

397
00:28:43,835 --> 00:28:45,135
...انا مكتئب فحسب و

398
00:28:48,475 --> 00:28:50,675
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

399
00:28:50,843 --> 00:28:51,943
لا أستطيع التركيز في أي شيء

400
00:28:54,297 --> 00:28:55,797
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

401
00:28:55,876 --> 00:29:00,476
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

402
00:29:01,503 --> 00:29:03,003
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

403
00:29:03,674 --> 00:29:05,974
...انا فقط أحتاج لشخص واحد

404
00:29:06,635 --> 00:29:09,335
كلهكم منهزمون، (تشاد) هو
الشخص الوحيد الذي أعرفه

405
00:29:09,399 --> 00:29:11,364
...لقد ذهب، ذهب

406
00:29:11,373 --> 00:29:13,073
سأكون صالح، سأكون أفضل

407
00:29:13,642 --> 00:29:16,542
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

408
00:29:16,603 --> 00:29:17,602
من (تشاد) بحق الجحيم؟

409
00:29:17,590 --> 00:29:18,890
انه صديقي من العمل

410
00:29:19,466 --> 00:29:20,566
ساعدني كي أجده

411
00:29:20,650 --> 00:29:23,550
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

412
00:29:23,611 --> 00:29:25,211
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

413
00:29:25,289 --> 00:29:26,354
(تشاد فلدهايمر)

414
00:29:26,374 --> 00:29:29,574
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

415
00:29:29,568 --> 00:29:31,433
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

416
00:29:31,705 --> 00:29:33,205
لا -
حسناً -

417
00:29:33,284 --> 00:29:34,484
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

418
00:29:34,502 --> 00:29:39,467
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

419
00:29:39,897 --> 00:29:41,497
...حسناً، حسناً

420
00:29:41,772 --> 00:29:43,172
سأجده

421
00:29:43,844 --> 00:29:44,944
لا بأس

422
00:29:46,114 --> 00:29:47,414
لا بأس

423
00:29:47,891 --> 00:29:49,691
حسناً -
هاري) هنا) -

424
00:29:50,754 --> 00:29:52,354
إفتح فمك، إفتحه

425
00:29:52,431 --> 00:29:53,731
افعل كما يقول الطبيب، هيا

426
00:29:53,749 --> 00:29:54,613
إفتح فمك

427
00:29:54,602 --> 00:29:56,202
هيا، إفتح فمك

428
00:29:56,478 --> 00:29:58,578
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

429
00:29:58,747 --> 00:30:00,547
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

430
00:30:00,722 --> 00:30:02,422
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

431
00:30:07,630 --> 00:30:08,730
مرحبا؟

432
00:30:10,987 --> 00:30:12,052
مع مريض

433
00:30:12,072 --> 00:30:15,472
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

434
00:30:16,119 --> 00:30:18,719
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

435
00:30:35,563 --> 00:30:37,924
! مرحبا يا بهية الطلة

436
00:30:38,622 --> 00:30:41,522
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

437
00:30:41,880 --> 00:30:43,680
و مارست الرياضة ليلة أمس

438
00:30:43,691 --> 00:30:44,756
(هاري)

439
00:30:45,235 --> 00:30:48,135
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

440
00:30:48,196 --> 00:30:49,796
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

441
00:30:49,972 --> 00:30:51,672
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

442
00:30:51,750 --> 00:30:53,450
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

443
00:30:53,625 --> 00:30:56,925
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

444
00:30:57,079 --> 00:31:00,579
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

445
00:31:00,567 --> 00:31:01,632
لا تكترثِ للأشياء التافهة

446
00:31:02,014 --> 00:31:04,014
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

447
00:31:22,148 --> 00:31:24,548
...فقط لمرة واحدة

448
00:31:27,083 --> 00:31:28,183
! يا إلهي

449
00:31:30,932 --> 00:31:32,332
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

450
00:31:32,413 --> 00:31:33,513
! طبعاً

451
00:31:34,782 --> 00:31:37,782
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

452
00:31:40,210 --> 00:31:43,710
،اقنعت نفسي اني موسوِس
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

453
00:31:46,823 --> 00:31:48,023
لا

454
00:31:48,896 --> 00:31:50,696
هل سمعت اي شيء عن (تشاد)؟

455
00:31:50,968 --> 00:31:53,468
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

456
00:31:53,534 --> 00:31:54,634
(بيلي)

457
00:31:55,410 --> 00:31:57,010
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

458
00:31:57,024 --> 00:31:58,089
الآن كل شيء مزحة

459
00:31:58,272 --> 00:32:01,572
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

460
00:32:01,563 --> 00:32:02,427
الآن هناك المزيد

461
00:32:02,417 --> 00:32:03,717
هواتف المحمول

462
00:32:04,490 --> 00:32:07,190
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

463
00:32:07,254 --> 00:32:08,354
في اي لحظة

464
00:32:09,820 --> 00:32:10,920
...حسناً

465
00:32:11,300 --> 00:32:15,600
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

466
00:32:15,841 --> 00:32:17,141
اعلم اين كان ذاهب؟

467
00:32:17,321 --> 00:32:18,220
حقاً؟

468
00:32:18,209 --> 00:32:20,909
(بالمدينة، شارع (اوليف

469
00:32:21,959 --> 00:32:23,059
(منزل 160 شارع (اوليف

470
00:32:24,131 --> 00:32:26,731
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

471
00:32:35,086 --> 00:32:36,186
من انتِ؟

472
00:32:39,429 --> 00:32:40,529
ماذا؟

473
00:32:41,403 --> 00:32:42,468
من انتِ؟

474
00:32:42,489 --> 00:32:44,289
المخابرات؟ الأمن القومي؟

475
00:32:44,364 --> 00:32:45,464
من الجيش؟

476
00:32:46,339 --> 00:32:47,439
لمن تعملي؟

477
00:32:49,003 --> 00:32:50,103
لمن تعملي؟

478
00:32:51,865 --> 00:32:52,965
من انتِ؟

479
00:32:54,629 --> 00:32:56,529
...انا فقط

480
00:32:57,294 --> 00:32:58,494
(ليندا ليتزكي)

481
00:32:58,775 --> 00:32:59,875
...انتِ

482
00:33:13,776 --> 00:33:14,876
(هاري)

483
00:33:16,684 --> 00:33:31,838
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

484
00:34:57,805 --> 00:34:58,905
! بحق اللعنة

485
00:35:30,967 --> 00:35:33,567
و انت عشيق زوجتي؟

486
00:35:36,199 --> 00:35:37,264
لا

487
00:35:37,284 --> 00:35:38,384
و ماذا تفعل هنا؟

488
00:35:40,837 --> 00:35:41,937
! اعرفك

489
00:35:42,811 --> 00:35:44,311
انت من صالة الألعاب الرياضية

490
00:35:45,871 --> 00:35:48,321
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

491
00:35:48,324 --> 00:35:50,739
أعرف جيداً ماذا تمثل

492
00:35:51,398 --> 00:35:53,998
انت تمثل حماقة اليوم

493
00:35:56,235 --> 00:35:57,635
و لا أمثل هذا أيضاً

494
00:35:58,307 --> 00:36:01,507
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

495
00:36:01,564 --> 00:36:02,664
انها ليست حمقاء

496
00:36:03,735 --> 00:36:08,435
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من التحالف معها

497
00:36:08,473 --> 00:36:09,573
! لا، لا

498
00:36:10,052 --> 00:36:10,951
! نعم

499
00:36:10,940 --> 00:36:15,040
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

500
00:36:15,580 --> 00:36:17,880
حياتي اللعينة بأثرها

501
00:36:18,541 --> 00:36:19,641
لكن خمن ماذا...؟

502
00:36:21,403 --> 00:36:23,103
اليوم انا اربح

503
00:36:35,418 --> 00:36:36,518
ايها المقتحم

504
00:36:37,392 --> 00:36:38,492
! توقف

505
00:36:38,873 --> 00:36:39,973
ايها المقتحم

506
00:36:40,155 --> 00:36:41,255
! توقف

507
00:36:44,498 --> 00:36:46,498
مهلاً، تمهل لحظة

508
00:36:49,729 --> 00:36:52,129
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

509
00:36:52,197 --> 00:36:53,297
الآن؟

510
00:36:53,381 --> 00:36:54,481
الآن

511
00:36:54,664 --> 00:36:56,764
في زنزانته بـدالاس

512
00:36:56,935 --> 00:36:58,035
لماذا؟

513
00:36:58,316 --> 00:37:00,716
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

514
00:37:00,784 --> 00:37:03,984
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين

515
00:37:05,915 --> 00:37:08,015
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

516
00:37:08,976 --> 00:37:09,975
لا تعرف؟

517
00:37:09,963 --> 00:37:11,063
لا يا سيدي

518
00:37:12,134 --> 00:37:14,034
ليس لدينا تبادل سجناء مع فنزويلا

519
00:37:16,871 --> 00:37:17,971
ماذا نفعل له؟

520
00:37:18,747 --> 00:37:20,347
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

521
00:37:20,425 --> 00:37:21,525
حسناً يا سيدي

522
00:37:21,708 --> 00:37:22,808
حسناً

523
00:37:23,089 --> 00:37:25,589
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

524
00:37:25,591 --> 00:37:26,455
أجل يا سيدي

525
00:37:26,445 --> 00:37:28,645
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

526
00:37:30,295 --> 00:37:31,395
حسناً

527
00:37:32,071 --> 00:37:35,871
هناك عقبة لم تكن متوقعه

528
00:37:36,216 --> 00:37:37,316
ماذا؟

529
00:37:37,993 --> 00:37:41,693
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

530
00:37:41,941 --> 00:37:46,941
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

531
00:37:46,974 --> 00:37:50,374
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

532
00:37:51,120 --> 00:37:52,220
أجل...؟

533
00:37:53,094 --> 00:37:57,194
انه...رمى المحلل بالنيران

534
00:37:57,337 --> 00:37:58,637
(اطلق الرصاص على (كوكس

535
00:38:01,089 --> 00:38:02,189
جيد

536
00:38:02,372 --> 00:38:03,437
عظيم

537
00:38:03,457 --> 00:38:05,057
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

538
00:38:06,911 --> 00:38:10,311
لست متاكد من انه قد ينجو

539
00:38:10,302 --> 00:38:13,167
لم يعد المخ يعمل

540
00:38:13,919 --> 00:38:15,019
حسناً، حسناً

541
00:38:15,794 --> 00:38:17,194
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

542
00:38:17,373 --> 00:38:18,673
يا إلهي، يا له من هراء

543
00:38:18,952 --> 00:38:24,052
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

544
00:38:25,467 --> 00:38:28,667
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

545
00:38:30,205 --> 00:38:31,305
ماذا؟

546
00:38:31,784 --> 00:38:35,584
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

547
00:38:35,633 --> 00:38:36,733
...لا اللعنة ، نعم

548
00:38:37,705 --> 00:38:40,405
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

549
00:38:40,963 --> 00:38:42,963
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

550
00:38:43,036 --> 00:38:46,236
قالت انها لن تتلاعب بنا

551
00:38:47,082 --> 00:38:50,082
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

552
00:38:50,536 --> 00:38:53,636
بعض الجراحات التي تريدها

553
00:38:53,892 --> 00:38:55,192
عمليات تجميل

554
00:38:56,162 --> 00:38:57,762
قالت انها ستفشي بكل شيء

555
00:38:58,827 --> 00:38:59,927
بكم؟

556
00:39:00,208 --> 00:39:02,508
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

557
00:39:02,677 --> 00:39:04,077
نعم، حسناً

558
00:39:08,203 --> 00:39:09,803
يا للهول -
نعم -

559
00:39:12,251 --> 00:39:13,551
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

560
00:39:14,126 --> 00:39:15,226
لا أعلم يا سيدي

561
00:39:16,395 --> 00:39:17,495
لا أعلم ايضاً

562
00:39:19,159 --> 00:39:20,659
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

563
00:39:20,738 --> 00:39:21,637
اجل يا سيدي

564
00:39:21,626 --> 00:39:22,926
سيتم لومنا على ما فعلنا

565
00:39:23,107 --> 00:39:25,707
أجل يا سيدي يصعب القول

566
00:39:27,351 --> 00:39:29,051
! يا للهول

567
00:39:35,600 --> 00:42:43,300
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
****** : تعديل

