1
00:01:25,952 --> 00:01:29,707
بني .. أطفأ التلفار .. إنها مجرد دمية
WwW.Elkiif.CoM

2
00:01:30,584 --> 00:01:32,252
و إذهب لغسل أسنانك

3
00:01:32,588 --> 00:01:36,594
أبي لا تدعه بالدمية -
ألديك مشكلة في ذلك ؟ -

4
00:01:33,361 --> 00:01:34,403
Translated by : Omrani Zied
WwW.Elkiif.CoM

5
00:01:37,097 --> 00:01:42,271
حسنا .. إنه ليس بدمية .. إنه حقيقي

6
00:01:42,357 --> 00:01:45,360
إنه كذاك و لابد أن نقول له تصبح على خير

7
00:01:46,615 --> 00:01:51,789
و تذكر أنك يجب أن تكون نائما عندما
يدخل (بابا نويل) من أعلى المدخنة

8
00:01:52,377 --> 00:01:55,965
إنها ليست حتى بمدخنة -
حقا .. (بابا نويل) لديه طرقه الخاصة -

9
00:01:56,050 --> 00:01:59,555
إذا .. لننتظر و نرى كيف سيأتي -
أيها السيد -

10
00:01:59,724 --> 00:02:03,896
حسنا .. أريد أن تروي لي قصة -
لا .. لا قصص هذه الليلة -

11
00:02:03,982 --> 00:02:10,200
واحدة فقط .. ثم سأذهب مباشرة إلى السرير
ثم أغسل أسناني .. أعدك

12
00:02:19,805 --> 00:02:27,025
قيل في قديم الزمان أن البشر و الوحوش
و كل المخلوقات السحرية

13
00:02:27,111 --> 00:02:31,283
عاشوا في سلام تحت (إبلين) الشجرة الأب

14
00:02:31,536 --> 00:02:35,500
لكن الإنسان خلق بثقب في قلبه

15
00:02:35,585 --> 00:02:41,052
ثقب لا يمكن ملؤه بأي نوع من أنواع القوة أو المعرفة

16
00:02:41,137 --> 00:02:46,604
و في منتهى الجشع .. فإن الإنسان حلم
بتوسيع نطاق سيطرته

17
00:02:46,689 --> 00:02:48,817
على الأرض بكاملها

18
00:03:03,639 --> 00:03:09,857
دماء لا تحصى من الجان .. و العفاريت و الغيلان
و قد أريقت في حرب ضد البشر

19
00:03:10,025 --> 00:03:17,705
و الملك (بالور) .. الملك الأول لأرض الجان
وقف يشاهد المجزرة و يتأسف

20
00:03:18,751 --> 00:03:22,256
لكن في يوم من الأيام أتى سيد العفاريت

21
00:03:22,341 --> 00:03:26,347
تطوع لبناء جيش للملك من الآلات الذهبية

22
00:03:26,433 --> 00:03:30,522
سبعون مرة و سبعون محارب
لا يعرفون الجوع

23
00:03:30,608 --> 00:03:32,609
و لا يمكن إيقافهم

24
00:03:32,779 --> 00:03:35,866
الأمير (نوادا) .. رجى أباه بالموافقة

25
00:03:36,995 --> 00:03:39,748
إبني لي هذا الجيش" .. هذل ما قاله الملك"

26
00:03:49,852 --> 00:03:52,730
بعد ذلك .. تاج سحري تم صنعه

27
00:03:52,900 --> 00:03:58,284
يتيح من لديه دم ملكي بأن يقود الجيش الذهبي

28
00:03:58,369 --> 00:04:02,083
"أنا الملك (بالور) .. قائد الجيش الذهبي"

29
00:04:02,377 --> 00:04:05,005
"هل يوجد أحد يعترض على كلمتي"

30
00:04:05,091 --> 00:04:08,971
ثم على الصوت في القاعة
" لا أحد يتحدى كلمته "

31
00:04:09,725 --> 00:04:14,190
مهلا .. ماذا إذا تحداه أحد .. هل سيكون هناك قتال ؟

32
00:04:14,275 --> 00:04:16,695
أكيد .. إذا كان هناك شيء كهذا .. لحصل

33
00:04:16,780 --> 00:04:20,076
هل تريد أن تستمع إلى بقية القصة أم لا ؟ -
نعم من فضلك -

34
00:04:20,328 --> 00:04:24,167
حسنا .. بهذا فإن كل شيء قد تغير

35
00:04:24,252 --> 00:04:30,136
و عندما عاد البشر .. كان كل شيء يهتز تحت أقدامهم

36
00:04:30,223 --> 00:04:34,563
و السماء قد حجبت بظل الوحوش الذهبية

37
00:04:39,700 --> 00:04:42,412
لم يكن هناك رحمة للجيش الذهبي

38
00:04:43,540 --> 00:04:46,460
لا يشعر بأي مضرة أو ألم

39
00:04:50,219 --> 00:04:53,641
(ملأ الندم قلب الملك (بالور

40
00:04:53,934 --> 00:04:58,942
أنهى الحرب بهدنة .. و قسم التاج إلى ثلاثة أجزاء

41
00:04:59,028 --> 00:05:02,867
قطعة للبشر .. و إحتفض بالقطعتان لنفسه

42
00:05:02,952 --> 00:05:08,753
و في المقابل البشر يحتفظون بالمدن
و الجان بالغابات

43
00:05:09,131 --> 00:05:13,638
و يجب إحترام الهدنة من أبناء أبنائهم

44
00:05:13,723 --> 00:05:16,017
حتى نهاية العالم

45
00:05:16,479 --> 00:05:20,568
لكن الأمير (نوادا) لم يكن يثق بوعود البشر

46
00:05:20,736 --> 00:05:23,489
و قال أنه سيذهب إلى المنفي

47
00:05:23,575 --> 00:05:27,999
و أنه سيعود عندما يحتاجه شعبه

48
00:05:28,168 --> 00:05:34,428
و بهذا تم حشر الجيش الدهبي في أحشاء الأرض

49
00:05:34,764 --> 00:05:39,688
منتظرين
حتى يومنا الحالي

50
00:05:40,525 --> 00:05:44,030
منتظرين حتى يكتمل التاج مرة أخرى

51
00:05:44,366 --> 00:05:50,000
صامت .. هادئ .. و راسخ

52
00:05:51,129 --> 00:05:53,674
ما معنى الكلمة الأخيرة ؟

53
00:05:53,759 --> 00:05:58,600
راسخ .. بمعنى لا أحد يمكن تحطيمه

54
00:05:58,768 --> 00:06:00,561
أخلد للنوم الآن يا بني

55
00:06:01,106 --> 00:06:03,526
إنها مجرد قصة .. أليس كذلك أبي ؟

56
00:06:03,945 --> 00:06:04,903
حقا ؟

57
00:06:04,989 --> 00:06:07,784
لا يمكن أن يكون هؤلاء حقيقيين

58
00:06:07,870 --> 00:06:12,544
لا يا بني .. أنا واثق أنك ستكتشف هذا

59
00:06:54,835 --> 00:06:58,423
فتى الجحيــــم 2

60
00:07:46,685 --> 00:07:48,520
منذ متى و نحن هنا يا صديقي ؟

61
00:07:54,909 --> 00:07:58,998
إنهم هناك .. لقد إحتفظتم بهم حتى هذا اليوم

62
00:07:59,293 --> 00:08:02,046
لم أطعمهم حتى الآن

63
00:08:02,883 --> 00:08:06,012
أنا سأذهب أولا .. و أنت ستتبعني

64
00:08:06,515 --> 00:08:10,855
و تذكر سيد (وينك) .. لا تكن خجول

65
00:08:35,905 --> 00:08:41,456
القطعة رقم 776 .. إنها تحفة نادرة جدا

66
00:08:41,624 --> 00:08:47,592
آلهة الخصوبة .. و يقدر عمرها من 10 إلى 15 ألف سنة قبل الميلاد

67
00:08:48,805 --> 00:08:53,562
وجدت هذه القطعة تحت 30 متر تحت الأرض في نهر الضلال

68
00:08:53,647 --> 00:08:57,527
و نبدأ المزاد بـ 300 ألف دولار

69
00:08:58,114 --> 00:09:01,285
من يزيد .. 325 ألف دولار شكرا

70
00:09:01,955 --> 00:09:07,004
من يزيد .. 375 ألف دولار شكرا

71
00:09:07,592 --> 00:09:13,518
المبلغ 375 ألف دولار .. من يزيد ؟
حسنا لقد بيع

72
00:09:14,146 --> 00:09:22,160
(نأتي إلى القطعة 777 .. وهي قطعة نادرة من عهد الملك (باثمور

73
00:09:38,192 --> 00:09:41,447
و هاهي القطعة خاصتنا

74
00:09:46,709 --> 00:09:49,254
سيداتي و سادتي من فضلكم إبقوا في مكانكم
WwW.Elkiif.CoM

75
00:09:49,337 --> 00:09:52,967
سيكون هذا وقتيا .. أنا متأكد من أنها مشكلة بسيطة في الطاقة

76
00:09:53,179 --> 00:09:57,978
(لأول مرة .. قطعة نادرة تعود إلى مملكة (باثمور

77
00:09:58,064 --> 00:10:02,488
أتت إلينا من حضارة مفقودة

78
00:10:02,501 --> 00:10:06,462
مفقودة ؟ .. ليس الأمر كذلك

79
00:10:07,773 --> 00:10:12,569
ربما قد نسيت .. لكننا نعيش طويلا .. طويلا جدا

80
00:10:13,614 --> 00:10:14,905
من أنت سيدي ؟

81
00:10:15,074 --> 00:10:17,283
سيدي .. من فضلك عرف عن نفسك ؟

82
00:10:17,578 --> 00:10:19,412
... لا يمكنك أن -
(أنا الأمير (نوادا -

83
00:10:19,581 --> 00:10:23,126
أنا إبن الملك (بالمور) .. و أنا هنا سيدي

84
00:10:24,086 --> 00:10:26,337
لإستعادة شيء يخصني

85
00:10:26,548 --> 00:10:28,507
أين الأمن .. إستدعوا الأمن

86
00:11:05,394 --> 00:11:08,271
ماذا تظن أنك فاعل ؟ .. خذ ما تريد

87
00:11:08,565 --> 00:11:12,610
خذ أي شيء .. أي شيء تريد

88
00:11:19,955 --> 00:11:21,538
أصمت

89
00:11:26,256 --> 00:11:28,382
إجلسوا جميعا

90
00:11:28,468 --> 00:11:32,305
أيتها المخلوقات الوضيعة

91
00:11:33,057 --> 00:11:37,394
أريد أن أذكركم .. لماذا تريدون تحدي الظلام

92
00:12:22,751 --> 00:12:26,755
فيليز) .. علينا أن نتحدث)

93
00:12:27,383 --> 00:12:28,800
" سري للغاية "

94
00:12:29,343 --> 00:12:32,220
مخفي .. هل تعني الكلمة أن تظهر للعالم ؟

95
00:12:32,348 --> 00:12:34,933
إسمع .. مازلنا سر الحكومة

96
00:12:35,018 --> 00:12:37,645
مازلنا سر .. الأسرار القذرة إذا سألتني

97
00:12:37,729 --> 00:12:40,940
رسميا .. لا وجود لنــا

98
00:12:41,025 --> 00:12:43,861
أترى المشكلة .. عندما نحصل على هذه

99
00:12:44,405 --> 00:12:48,784
في قطار الأنفاق .. في الحديقة

100
00:12:50,038 --> 00:12:52,915
و قد توقف في هذه .. و قام بالإمضاء لشخص

101
00:12:55,129 --> 00:13:00,593
قمت بحذف كل الصور و فيديو
(ولا تزال تظهر في (يوتوب

102
00:13:01,179 --> 00:13:03,138
(أنا أكره (يوتوب

103
00:13:03,307 --> 00:13:07,686
هو يريد أن يعلم العالم الخارجي ما نفعله
بالأحرى ما يفعله هة

104
00:13:08,314 --> 00:13:11,525
إنه يكرهني -
لا أعتقد ذلك -

105
00:13:11,609 --> 00:13:14,737
أنظر إلى صورة لوحة التصويب -
يا إلاهي -

106
00:13:14,822 --> 00:13:16,989
و قد قام بوضعها في جميع الأماكن

107
00:13:19,788 --> 00:13:21,413
أتعرف كيف يجعلني أشعر حيال هذا الأمر ؟

108
00:13:28,341 --> 00:13:30,717
ما هذا ؟ -
غير مؤذي بالمرة -

109
00:13:31,178 --> 00:13:35,974
أتعلم يا وجه السردين .. إنه يكرهني .. يريد تحطيمي

110
00:13:36,185 --> 00:13:38,185
وجه السردين ؟ -
مجرد تعبير -

111
00:13:38,272 --> 00:13:41,483
واشنطن) تتساءل .. إذا بإمكاني التحكم بالأمر)

112
00:13:41,568 --> 00:13:42,734
هل تعتقد أن لدي مهنة سهلة ؟

113
00:13:42,861 --> 00:13:48,450
أتظن أني أتمتع بأن أكون صورة في لوحة التصويب

114
00:13:48,785 --> 00:13:50,076
.. أنا

115
00:13:51,122 --> 00:13:52,872
سئمت من هذا

116
00:13:53,876 --> 00:13:57,838
هذه ليست بحلوى .. إنها عقار ضد الحموضة

117
00:13:57,924 --> 00:14:01,928
إنها نوع من أنواع الأدوية التي وصفها لي الطبيب

118
00:14:03,223 --> 00:14:11,608
أنا قلق .. أعني أنا .. لا أعني نحن إلى ما
ستؤول إليه الأمور

119
00:14:11,859 --> 00:14:13,109
الأمر ليس بشأنك

120
00:14:13,195 --> 00:14:17,199
إنه عصبي بعض الشيء
(بسبب علاقته بـ (ليز

121
00:14:17,492 --> 00:14:20,786
عصبي ؟ كيف هو عصبي ؟

122
00:14:20,871 --> 00:14:22,913
أنت تعلم .. كالعادة

123
00:14:23,083 --> 00:14:26,836
تعلم إنهم أنهم ثنائي جديد
يجب أن يتكيفوا

124
00:14:27,047 --> 00:14:28,505
يتكيفوا ؟ -
أحيانا -

125
00:14:28,590 --> 00:14:30,007
كالأشخاص الآخرين

126
00:14:30,343 --> 00:14:33,512
لديهم أيام سعيدة و أخرى صعبة

127
00:15:00,510 --> 00:15:04,388
(كيف الحال يا (إيب

128
00:15:09,230 --> 00:15:11,689
إنتبهوا يا أصحاب .. إنها مشتعلة الآن

129
00:15:11,775 --> 00:15:15,069
و لديهم حقا أيام صعبة حقا

130
00:15:16,824 --> 00:15:18,282
أنا لست خائفا منك

131
00:15:18,368 --> 00:15:20,912
يجب عليك أن تكون خائفا .. أنظر إلى الفوضى
أنظر من حولك

132
00:15:20,997 --> 00:15:23,666
القاعدة الأولى .. لا تلمسي حاجياتي

133
00:15:23,749 --> 00:15:28,211
حسنا .. فهمت -
قاعدة سهلة -

134
00:15:28,590 --> 00:15:32,385
كيف لشخص أن يستمع إلى نفس القرص كل مرة

135
00:15:32,471 --> 00:15:35,098
فرقة (غرين) .. لا يمنكك أن تستمعي إلى هذه الفرقة

136
00:15:35,183 --> 00:15:38,269
إنها المفضلة لدي  -
أي شخص يستمع إليها ؟ -

137
00:15:38,353 --> 00:15:40,729
يوم ما سيعرف العالم هذه الفرقة حقا

138
00:15:43,110 --> 00:15:46,613
هيا يا صغار .. يمكنكم الخروج الآن

139
00:15:48,576 --> 00:15:51,495
ماذا عني يا أحمر ؟ إني أحتاج إلى مكان هنا

140
00:15:54,252 --> 00:15:56,670
إلى مكان حتى إلى فرشاة أسناني

141
00:15:56,755 --> 00:15:59,089
فرشاة أسنانك ؟ .. إنتظري

142
00:16:01,176 --> 00:16:02,801
جربي ذلك المكان

143
00:16:05,516 --> 00:16:09,353
أحمر .. لا يمكنني العيش هكذا

144
00:16:10,523 --> 00:16:13,734
اللعنة .. علينا الذهاب

145
00:16:13,986 --> 00:16:15,611
الكل يجب عليه الذهاب .. إنه أمر طارئ أليس كذلك ؟

146
00:16:17,033 --> 00:16:21,787
هيا بنا -
يا أحمر .. إنتظر لحظة -

147
00:16:22,415 --> 00:16:25,835
(يا إلاهي إنه (ماني) .. إنتبهي يا (ليز

148
00:16:25,919 --> 00:16:27,919
يا أحمر .. إستمع إلي

149
00:16:28,006 --> 00:16:29,923
(مانــي) -
مرحبا -

150
00:16:30,009 --> 00:16:32,301
(سنذهب الآن إلى وسط (مانهتن -
أجل .. سيكون كل شيء بخير -

151
00:16:32,386 --> 00:16:33,803
المكان هناك خطير جدا

152
00:16:33,971 --> 00:16:37,099
خطير لك .. و أكيد بالنسبة لي

153
00:16:37,185 --> 00:16:41,230
أعلم أنك تحلم بأن يراك العالم الخارجي
لكن ثق بي ليس ذلك بأمر سهل

154
00:16:41,315 --> 00:16:44,026
إنهم همجيين بالخارج و يصعب الوثوق بهم

155
00:16:44,278 --> 00:16:50,159
هذه السجائر في يدي الآن رائعة حقا

156
00:16:50,286 --> 00:16:51,953
(سجائر (كوبية

157
00:16:53,707 --> 00:16:57,043
يمكنك أن لا تظهر للأنظار فستحصل -
حسنا -

158
00:16:57,130 --> 00:17:00,675
على واحد .. أو العلبة كاملة

159
00:17:00,968 --> 00:17:06,975
لكن يجب أن تصنع لي معروف و أن تكون الليلة
.. أكثر

160
00:17:07,601 --> 00:17:09,393
متخفي -
شكرا -

161
00:17:09,521 --> 00:17:11,063
العفو -
نعم .. متخفي -

162
00:17:11,398 --> 00:17:15,151
متخفي .. غير ظاهر في الخارج و في الداخل

163
00:17:15,863 --> 00:17:16,988
حقا ؟

164
00:17:18,283 --> 00:17:20,242
يمكنني أن أكون غير ظاهر إذا أردت ذلك

165
00:17:20,578 --> 00:17:22,120
تبعتك أنت و العميل (مايرز) تلك الليلة

166
00:17:22,206 --> 00:17:26,293
نعم .. وقمتم بنقله إلى (أنتركتيكا) .. هذا أمر غير ظاهر

167
00:17:26,377 --> 00:17:28,669
قال أنه يريد ذلك

168
00:17:29,800 --> 00:17:31,217
مثل الظل

169
00:17:37,060 --> 00:17:40,480
كالظل في الليل

170
00:17:51,245 --> 00:17:54,915
الجمارك الأمريكية اكتشفت مؤخرا عدة
أصناف مهربة و ثمينة

171
00:17:55,001 --> 00:17:56,835
لكن يبدو أن هناك غاز غير خطير بالداخل

172
00:17:56,920 --> 00:18:02,134
إكتشفنا أن الغاز صاعد إلى المباني

173
00:18:02,219 --> 00:18:07,516
و عملاء من (أف بي آي) تحت قيادتي .. سنصعد إلى فوق

174
00:18:07,727 --> 00:18:10,229
سنكتشف أمر هذا الغاز

175
00:18:12,483 --> 00:18:14,985
يا إلاهي .. الرائحة قذرة هنا

176
00:18:15,653 --> 00:18:17,445
إنها أسوء من رائحة غرفتي

177
00:18:21,996 --> 00:18:23,496
إبتسامة

178
00:18:23,581 --> 00:18:25,164
هيا لنذهب

179
00:18:53,999 --> 00:18:56,208
مهما كان الأمر الذي طلبونا لأجله .. فإنه إنتهى

180
00:18:56,294 --> 00:19:00,506
حسب التقرير .. كان هنا 70 من الضيوف
ولا يوجد أحياء

181
00:19:00,799 --> 00:19:03,217
لا يوجد جثث -
نفس القصة يا عزيزتي -

182
00:19:03,303 --> 00:19:04,594
لا تدعني عزيزتي

183
00:19:04,680 --> 00:19:07,849
(قلت (آيب) .. ناديت على (آيب

184
00:19:10,730 --> 00:19:13,983
يا (آيب) .. أظن أن (ليز) مازلت غاضبة مني

185
00:19:14,069 --> 00:19:16,028
مازلت على نفس الموجه

186
00:19:33,469 --> 00:19:35,928
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤال ؟ -
لا -

187
00:19:36,014 --> 00:19:39,642
عندما نعود إلى المنزل لاحقا سوف أنظف كل الفوضى

188
00:19:39,729 --> 00:19:41,646
ليست تلك المشكلة -
ماهي إذا ؟ -

189
00:19:41,732 --> 00:19:43,274
ليس الآن

190
00:19:51,453 --> 00:19:53,955
آيب .. ماذا لدينا ؟

191
00:19:54,040 --> 00:19:55,623
هذا الأمر .. إنه مثير

192
00:19:55,708 --> 00:19:58,377
هذا الصندوق به ختم ملكي

193
00:19:58,463 --> 00:20:02,925
و لا يتم إستخدامه إلا في حالات الحرب

194
00:20:37,569 --> 00:20:39,109
أحمر ؟

195
00:20:39,485 --> 00:20:41,275
لدينا رفقة

196
00:20:43,152 --> 00:20:45,025
يا أزرق .. أعطني شيء أتعامل معه هنا

197
00:20:45,111 --> 00:20:47,734
مخلوقات صغيرة قذرة -
كم عددها ؟ -

198
00:20:47,819 --> 00:20:49,609
كثير .. مما يجعل الجثث تختفي

199
00:20:49,695 --> 00:20:53,568
و لديها فضلات كثيرة أيضا .. هل رأيت الأرضية ؟

200
00:20:54,570 --> 00:20:56,652
يا إلهي -
إستمع إلي -

201
00:20:57,029 --> 00:20:58,736
كل ما تفعله .. هي أن تأكل و تأكل

202
00:20:58,819 --> 00:21:00,234
ترمي بالفضلات .. ثم تأكل من جديد

203
00:21:00,320 --> 00:21:02,068
ألم ترى أي واحد حتى الآن ؟

204
00:21:02,779 --> 00:21:05,402
آيب) .. أين هي هذه الأشياء ؟)

205
00:21:05,487 --> 00:21:08,110
(كلشاليدان كالكيريا)

206
00:21:08,196 --> 00:21:10,444
إنها بمعني جنية الأسنان

207
00:21:10,529 --> 00:21:13,277
حقا -
لا .. يجب أن تستمع إلى هذا -

208
00:21:13,363 --> 00:21:16,695
تعود إلى القرن الثالث من الغابات السوداء
تتغذي على الكالسيوم .. الجلد ,العظم و الأعضاء

209
00:21:17,280 --> 00:21:20,736
أول ما تفعله للفريسة هي الذهاب مباشرة إلى الأسنان

210
00:21:21,739 --> 00:21:23,195
أجل .. هذا مي أين أتى إسمها جنية الأسنان

211
00:21:23,531 --> 00:21:25,820
أنا واثق بأنها لم تأتي هنا من أجل المال

212
00:21:37,739 --> 00:21:39,821
يا إلاهي

213
00:21:40,990 --> 00:21:43,072
ليز) .. أنت حامل)

214
00:21:43,157 --> 00:21:44,321
لا .. أنا لست كذلك

215
00:21:44,407 --> 00:21:46,947
بلى .. أنت كذلك

216
00:21:58,576 --> 00:22:00,074
ماذا لديك .. (ماربول) ؟

217
00:22:00,617 --> 00:22:03,157
أظن أني وجدت واحدا

218
00:22:04,243 --> 00:22:06,532
هذه الأشياء ظريفة

219
00:22:07,825 --> 00:22:09,532
لا تقترب منها

220
00:22:18,452 --> 00:22:19,825
إنه يهاجمني

221
00:22:45,787 --> 00:22:47,494
أحمر .. نحن بحاجة لك هنا

222
00:22:54,746 --> 00:22:56,453
مخلوقات قذرة

223
00:23:08,914 --> 00:23:10,829
لا تتوقف عن إطلاق النار

224
00:23:47,833 --> 00:23:49,081
آسف سيدتي

225
00:23:55,251 --> 00:23:56,874
يجب عليكم الهروب

226
00:23:58,043 --> 00:24:01,750
إن المكان آمن فوق .. لنسرع
إمنحينا بعض الوقت

227
00:24:03,501 --> 00:24:04,541
أهربوا

228
00:24:10,961 --> 00:24:12,542
إلى فوق .. الآن

229
00:24:16,086 --> 00:24:18,293
آيب) .. أسرع إلى فوق)

230
00:24:22,170 --> 00:24:23,960
هيا (ليز) .. أحرقيهم كلهم

231
00:24:24,045 --> 00:24:25,960
هيا .. هيا

232
00:25:05,424 --> 00:25:08,089
النار .. إنها لي

233
00:25:08,173 --> 00:25:11,380
النار .. إنها بداخلي

234
00:25:11,465 --> 00:25:13,963
أحمر .. إبقى بعيدا عن النافذة

235
00:25:28,341 --> 00:25:31,465
حسنا .. هاهي قادمة

236
00:26:17,096 --> 00:26:18,928
ماذا فعلت ؟

237
00:26:19,846 --> 00:26:21,553
لم يكن الأمر بيدي

238
00:26:21,638 --> 00:26:24,386
إنه فتى الجحيم

239
00:26:57,725 --> 00:27:00,432
جلالتك

240
00:27:04,100 --> 00:27:07,723
(الأمير (نوادا

241
00:27:12,309 --> 00:27:19,798
قبل الدخول الى قاعة المجلس يجب أن تسلم سلاحك

242
00:27:19,809 --> 00:27:21,098
لن أفعل ذلك

243
00:27:24,226 --> 00:27:27,724
هذا هو القانون يا سيدي

244
00:27:27,810 --> 00:27:30,808
مثل كل الأمراء

245
00:27:33,394 --> 00:27:35,351
كم من الوقت مضى على هذا الهراء

246
00:27:37,019 --> 00:27:40,934
إفعل ذلك من أجلي

247
00:27:45,478 --> 00:27:49,685
من أجلك يا أختاه

248
00:27:49,770 --> 00:27:52,226
سأفعل كل شيء

249
00:27:54,354 --> 00:27:57,686
وفقا لما قاله الشهود العيان .. أن هناك الكثير من المخاطر

250
00:27:57,771 --> 00:28:00,603
أخبار اليوم هي فتى الجحيم

251
00:28:10,313 --> 00:28:13,520
يا أصحاب .. أنتم تفوتون عليكم هذا

252
00:28:13,604 --> 00:28:15,394
نحن في التلفاز

253
00:28:17,814 --> 00:28:20,646
ليز) .. (ليز) .. هل أنت بخير ؟) -
نعم .. سأخرج بعد لحظات -

254
00:28:21,814 --> 00:28:23,395
ليس عليك فعل هذا .. ثقي بي

255
00:28:23,481 --> 00:28:24,937
أنا متأكد أنك حامل

256
00:28:25,022 --> 00:28:29,687
أصمت يا (آيب) .. و أبعد يديك على الباب

257
00:28:29,815 --> 00:28:31,688
لا يوجد شيء تخافينه

258
00:28:31,898 --> 00:28:35,813
لنواجه الأمر .. سيكون أحمر أبا رائعا له

259
00:28:38,357 --> 00:28:40,688
ماذا عن هذا الشخص ؟

260
00:28:40,774 --> 00:28:43,606
إسمحوا لي القول أنه يرتدي مقعد مرحاض في رقبته

261
00:28:43,691 --> 00:28:47,106
مقعد مرحاض -
إنه جهاز تنفس -

262
00:28:47,774 --> 00:28:51,814
يجب علينا التخلص من شاحنة القمامة
و يمكن تفسيرها بصورة سيئة

263
00:28:53,858 --> 00:28:56,690
أتعتقد حقا أن هذه هي المشكلة
وسيلة النقل ؟

264
00:28:58,859 --> 00:29:00,774
و هذه الفتاة التي تشتعل منها النار

265
00:29:03,193 --> 00:29:06,691
أكره هذا عندما يحدق بي الناس

266
00:29:06,777 --> 00:29:08,025
أشعر كأني غريبة أطوار

267
00:29:09,069 --> 00:29:11,400
ليس لديك أي حق لفعل هذا

268
00:29:11,485 --> 00:29:14,442
(إنتظري .. إنه (مانــي

269
00:29:21,485 --> 00:29:25,192
تسرب للغاز ..  يا له من أبله

270
00:29:27,861 --> 00:29:29,442
لقد قتلتني يا رجل .. قتلتني حقا

271
00:29:34,362 --> 00:29:36,777
تريد حقا أن تقتلني

272
00:29:39,779 --> 00:29:42,861
أنت الذي جلبت لنفسك هذا -
ماذا ؟ -

273
00:29:42,946 --> 00:29:46,361
واشنطن) سترسل محقق جديد للظواهر الخارق)

274
00:29:46,905 --> 00:29:49,112
رجل جديد ؟

275
00:29:49,196 --> 00:29:52,861
لماذا ؟ -
للبحث حولك أنت -

276
00:29:59,197 --> 00:30:01,195
سيدي .. من فضلك

277
00:30:14,101 --> 00:30:18,145
أبي -
لماذا ؟ -

278
00:30:18,230 --> 00:30:20,272
هل نسيت أن هناك هدنة ؟

279
00:30:21,775 --> 00:30:24,026
لماذا ؟ -
لتحرير شعبي -

280
00:30:24,403 --> 00:30:28,197
كلنا .. يا أبي -
هذه هدنة دائمة بيننا -

281
00:30:28,281 --> 00:30:31,408
يجب علينا الحفاظ على عهدنا ليبقى لنا شرف

282
00:30:31,492 --> 00:30:34,202
هذه الهدنة عار علينا

283
00:30:34,454 --> 00:30:36,163
.. البشر

284
00:30:34,899 --> 00:30:39,050
البشر نسوا الآلهة و دمروا الأرض .. من أجل ماذا ؟

285
00:30:42,073 --> 00:30:45,630
مواقف السيارات .. مراكز التسوق

286
00:30:45,143 --> 00:30:47,891
الطمع ملأ قلوبهم و لن يكتفوا بذلك

287
00:30:47,976 --> 00:30:50,307
أبدا لن يكتفوا بذلك

288
00:30:50,393 --> 00:30:53,933
ألا تعرف أبدا الشرف

289
00:30:54,018 --> 00:30:57,016
ألم تتعلم أبدا ماهية الشرف

290
00:30:57,435 --> 00:30:59,724
الشرف

291
00:30:59,810 --> 00:31:02,517
أنظر إلى هذا المكان .. أين هو الشرف في هذا ؟

292
00:31:03,685 --> 00:31:06,350
أبي .. كنت محاربا قوي

293
00:31:06,852 --> 00:31:09,517
متى أصبحت ضعيفا هكذا ؟

294
00:31:11,935 --> 00:31:14,642
قد عدت من المنفى .. لإعلان الحرب

295
00:31:14,727 --> 00:31:17,559
لإصلاح وضعنا .. و إستعادت حقنا

296
00:31:18,603 --> 00:31:21,435
لهذا أطلب المساعدة من شعبي

297
00:31:21,519 --> 00:31:23,517
و سوف يستجيبون لها جميعا

298
00:31:23,603 --> 00:31:27,643
الجيد .. و السيء

299
00:31:29,020 --> 00:31:30,810
و الأسوء ..

300
00:31:30,896 --> 00:31:32,269
من أين حصلت عليها

301
00:31:32,354 --> 00:31:33,935
هل أتيت من أجلها ؟

302
00:31:34,021 --> 00:31:35,894
ربما

303
00:31:36,187 --> 00:31:38,019
ربما لهذا عدت

304
00:31:38,103 --> 00:31:40,309
أخي

305
00:31:40,395 --> 00:31:43,893
عليك أن تعرف أنه سيكون هناك الكثير من القتلى

306
00:31:44,230 --> 00:31:46,312
لا نريد الحصول على المزيد من هذا

307
00:31:46,938 --> 00:31:50,895
الحرب ليست الحل الوحيد لكل هذا

308
00:31:50,979 --> 00:31:53,103
لن نضعف مجددا

309
00:31:53,188 --> 00:31:56,103
وكيف تريد إستعمال هذه ؟

310
00:31:56,397 --> 00:31:59,229
يجب عليك الحصول على موافقتي

311
00:31:59,314 --> 00:32:00,979
الأمر ليس كذلك

312
00:32:01,064 --> 00:32:02,353
أنا آسف أبي

313
00:32:02,439 --> 00:32:05,728
لم تترك لي خيارا آخر

314
00:32:07,981 --> 00:32:10,979
إرحل

315
00:32:14,606 --> 00:32:17,229
و أنت يا أختاه

316
00:32:17,940 --> 00:32:19,772
هل أنت موافقة على موقف الملك ؟

317
00:32:19,857 --> 00:32:22,897
أجل يا أخي

318
00:32:24,774 --> 00:32:27,772
حسنا .. ليكن الموت إذا

319
00:34:03,030 --> 00:34:05,028
أنت الذي أجبرتني لفعل هذا

320
00:34:21,449 --> 00:34:24,738
الآن القطعة الأخيرة يا أختاه

321
00:34:28,324 --> 00:34:31,406
أين هي يا (وينكي) ؟ .. أين هي ؟

322
00:34:38,616 --> 00:34:40,740
إذهب و أعثر عليها .. الآن

323
00:34:40,824 --> 00:34:43,197
أعثر عليها

324
00:34:56,241 --> 00:34:57,989
أعذروني يا جماعة .. المعذرة

325
00:34:58,076 --> 00:35:00,033
هل أتى ؟ -
ليس بعد -

326
00:35:00,117 --> 00:35:02,241
أعتقد أننا لا نحتاج إلى هذا الشخص -
بلى إننا نحتاج إليه -

327
00:35:02,326 --> 00:35:04,491
(يبدو أن لديه كلمته في (واشطن

328
00:35:04,743 --> 00:35:05,907
ما إسمه ؟

329
00:35:05,992 --> 00:35:08,865
(إسمه (يوهان كراوس

330
00:35:08,952 --> 00:35:10,950
يوهان كراوس) ؟)

331
00:35:11,035 --> 00:35:13,825
يبدو أنه ألماني -
.. إنه باحث في  -

332
00:35:13,910 --> 00:35:16,617
إكتوبلازميك -
أجل شكرا .. الأبحاث في إكتو بلازمك -

333
00:35:16,703 --> 00:35:20,118
الأمر الذي جعل القوات الأروبية تهتم لأمره

334
00:35:20,202 --> 00:35:22,326
هراء -
تهتم لأمره .. أحب هذه الكلمة أليس كذلك ؟ -

335
00:35:22,411 --> 00:35:23,951
أنه مشوق

336
00:35:24,036 --> 00:35:25,701
أنا متأكد أنه ألماني -
لا يوجد له بصمات أصابع -

337
00:35:25,786 --> 00:35:27,534
هاهو قادم -
قدومه يجعني قلقا -

338
00:35:27,953 --> 00:35:30,118
لا صورة له .. إلا أنه يقال في الملف

339
00:35:30,202 --> 00:35:33,575
أن لديه وجه جميل

340
00:35:46,745 --> 00:35:49,577
يا إلاهي

341
00:35:49,663 --> 00:35:53,620
يوهان كراوس) .. في خدمتكم)

342
00:35:54,039 --> 00:35:56,121
لقد أحببته

343
00:36:00,205 --> 00:36:02,620
أنظروا إلى هذا الأمر ..غير معقول

344
00:36:02,705 --> 00:36:04,662
أشياء للبيع و الشراء في السوق لسوداء

345
00:36:04,747 --> 00:36:08,245
صناديق شحن .. مهربين .. حاويات مضغوطة

346
00:36:08,331 --> 00:36:10,038
لديه يدين معبرتان جدا

347
00:36:10,122 --> 00:36:12,246
الختم على الصناديق يقلقني أيضا

348
00:36:12,331 --> 00:36:12,996
شعار

349
00:36:13,080 --> 00:36:15,661
إنه شعار عشائر (باثمور) .. أبناء الأرض

350
00:36:15,748 --> 00:36:17,621
السجل يقول أنك من العباقرة في الفريق

351
00:36:17,706 --> 00:36:19,621
أنا تأكدت الآن من هذا .. أن معجب حقا

352
00:36:19,706 --> 00:36:21,538
(في ملفي .. سيد (كروس

353
00:36:21,623 --> 00:36:24,580
أني مقرب من (أيب) .. أكثر من أي شخص آخر

354
00:36:24,665 --> 00:36:27,580
حسنا .. دعونا نعود إلى صديقنا الصغير هذا

355
00:36:27,665 --> 00:36:30,163
نعم التذكار الصغير قبل أن يحرقوا و هم أحياء

356
00:36:30,540 --> 00:36:32,746
لكن

357
00:36:32,832 --> 00:36:35,038
يمكننا إحياءه بهذه التعويذة خاصتي

358
00:36:35,124 --> 00:36:37,289
لا .. لا تعاويذ

359
00:36:37,374 --> 00:36:40,331
تيلبلاستك -
بلاستيك .. متحضر جدا -

360
00:36:40,999 --> 00:36:43,664
تيلبلاستيك .. إنه غاز حيوي

361
00:36:43,749 --> 00:36:45,289
(كما يقول الدكتور (كروس

362
00:36:45,375 --> 00:36:47,415
يمكنها التحكم في الأشياء مهما كانت

363
00:36:47,500 --> 00:36:52,290
عضوية .. آلية .. ميت أو حي

364
00:36:52,375 --> 00:36:55,165
خذه .. هيا .. خذه كله

365
00:36:57,084 --> 00:36:58,749
ها نحن

366
00:37:00,000 --> 00:37:03,748
قف .. هيا قف

367
00:37:04,127 --> 00:37:07,583
الآن أنا أتحكم فيه

368
00:37:07,668 --> 00:37:09,874
لنرى كم من الوقت .. سيصمد هذا الشيء

369
00:37:10,209 --> 00:37:12,124
ماذا ؟

370
00:37:12,543 --> 00:37:14,541
أبعد إصبعك عني

371
00:37:15,293 --> 00:37:16,791
أيها الحقير الصغير

372
00:37:16,876 --> 00:37:19,958
يقول أنت مزعج .. غير لبق و غير محترم

373
00:37:20,043 --> 00:37:20,958
هذا صحيح

374
00:37:25,544 --> 00:37:27,542
يقول صديقنا الصغير هنا

375
00:37:27,627 --> 00:37:29,584
أنه سمع ضجة و أصوات عالية

376
00:37:29,669 --> 00:37:31,834
و لغة غريبة

377
00:37:31,919 --> 00:37:34,001
أتيت من مكان آخر

378
00:37:34,086 --> 00:37:36,751
سوق اللحوم -
سوق اللحوم ؟ -

379
00:37:38,211 --> 00:37:40,376
هذا هو المكان المناسب

380
00:37:40,462 --> 00:37:42,335
هذا كله بسببك

381
00:37:46,670 --> 00:37:49,085
دكتور (كروس) ؟

382
00:37:49,170 --> 00:37:52,459
عقارك .. بدأ ينفذ تأثيره

383
00:38:07,797 --> 00:38:10,337
عد إلى مكانك

384
00:38:10,422 --> 00:38:13,087
الآن نحن نعلم من أين سنبدأ

385
00:38:13,173 --> 00:38:15,338
الأشياء الغريبة تحت الجسر الآن

386
00:38:15,423 --> 00:38:17,463
أنت عبقري

387
00:38:17,547 --> 00:38:20,754
(مع العلم .. أريد القول أن هناك ألفي جسر في (نيويورك

388
00:38:20,839 --> 00:38:23,462
وفقا للمؤرخ (فانيان بلادمير) خلال القرن التاسع عشر

389
00:38:23,547 --> 00:38:27,087
(فإن سوق اللحوم مباشرة تحت الجسر (بروكلين
من الجهة الشرقية

390
00:38:27,173 --> 00:38:28,754
لقد ذهبنا إلى هناك -
نعم ذهبتم -

391
00:38:28,839 --> 00:38:31,462
لكن ليس معي أيها العميل

392
00:38:31,549 --> 00:38:33,797
إتبعني أيها العميل

393
00:38:56,842 --> 00:38:59,215
إتبعني أيها العميل ؟

394
00:38:59,300 --> 00:39:01,715
أنه يروق لي -
يمكنك الإحتفاظ به -

395
00:39:05,134 --> 00:39:06,799
.. ما رأيك بهذا الشخص حقا

396
00:39:06,885 --> 00:39:10,466
أتعرف ما يوجد هنا .. النظارات 336

397
00:39:10,551 --> 00:39:11,966
أيمكن هذا ؟

398
00:39:12,051 --> 00:39:13,466
ثلاث نظارات متبقيه

399
00:39:13,551 --> 00:39:15,508
و سنستعملها للبحث عن المدخل في السوق

400
00:39:15,594 --> 00:39:18,009
دكتور (كروس) .. إنها حقا النظارات الخفية

401
00:39:21,594 --> 00:39:22,967
هل أنت فتى الجحيم ؟

402
00:39:23,052 --> 00:39:25,884
أجل -
أنت بشع جدا يا رجل -

403
00:39:26,469 --> 00:39:28,675
إثنان آخران على الجدار

404
00:39:28,761 --> 00:39:31,426
و ثلاثة في جهة الأزقة

405
00:39:32,510 --> 00:39:33,966
ما تعتقدين في السيد المجهول ؟

406
00:39:34,053 --> 00:39:35,217
لا أعلم .. لم أتعرف عليه كثيرا

407
00:39:35,303 --> 00:39:38,093
هل أنت فتى الجحيم ؟ -
أجل .. أعلم أنا قبيح -

408
00:39:40,178 --> 00:39:41,759
ما الذي يقلقك ؟

409
00:39:41,887 --> 00:39:47,344
لقد أظهرت نفسك .. وربما يجب عليك أن تتحمل هذا

410
00:39:58,429 --> 00:40:00,052
ما هذا ؟

411
00:40:01,532 --> 00:40:04,328
عادة نحن لا نرى الجنيات و العفاريت

412
00:40:04,455 --> 00:40:08,796
ذلك بسبب الهالة المحيطة بهم

413
00:40:08,924 --> 00:40:12,179
لكن في عام 1878 .. مجموعة من العلماء صنعوا هذه

414
00:40:12,306 --> 00:40:15,019
إنها بمثابة تعديل للأشياء

415
00:40:15,145 --> 00:40:18,066
وهي رؤية الأشياء على طبيعتها

416
00:40:18,653 --> 00:40:20,322
دكتور (كروس) .. إنها جميلة أكثر مما تصورتها

417
00:40:20,408 --> 00:40:22,661
بالإضافة إلى الأشرطة الجلدية -
تبدو ضيقة بعض الشيء -

418
00:40:25,752 --> 00:40:28,046
ضيقة ؟

419
00:40:29,302 --> 00:40:30,636
سيد (كرو) ؟

420
00:40:30,721 --> 00:40:33,600
"كروس) .. بحرف "السين)

421
00:40:33,686 --> 00:40:35,397
أجل .. أجل

422
00:40:35,648 --> 00:40:37,567
.. هذه النظارات

423
00:40:41,453 --> 00:40:43,706
هل لي بالحصول على واحدة ؟

424
00:40:45,003 --> 00:40:47,507
أعطني الآن هدف أيها العميل

425
00:40:48,469 --> 00:40:50,471
(الزقاق الشمالي رقم (ب 19

426
00:40:50,556 --> 00:40:52,517
لا تفوتي الهدف .. نحن قادمون

427
00:40:53,105 --> 00:40:54,689
إبقي عينك على تلك المرأة

428
00:40:55,401 --> 00:40:57,403
هذه المرأة العجوز ؟

429
00:40:57,489 --> 00:41:00,118
إنها حلزون كبير بشع

430
00:41:00,203 --> 00:41:02,497
إنهم يخافون من طيور الكناري -
يا إلاهي -

431
00:41:03,501 --> 00:41:05,420
طيور الكناري ؟

432
00:41:05,506 --> 00:41:08,135
ماذا عن القطط ؟ -
تقوم بأكلهم -

433
00:41:10,684 --> 00:41:12,686
هل هذا الشيء عفريت ؟

434
00:41:33,777 --> 00:41:36,030
إختبؤوا أيها الحمقى .. ماذا تظنون أنكم فاعلون ؟

435
00:41:36,116 --> 00:41:39,413
ستقوم بأكل القطط -
ستقوم بأخدنا إلى مكان إختبائهم -

436
00:41:39,497 --> 00:41:43,212
يجب علينا أن نحضر طائر الكناري -
ستقوم بأكله الآن -

437
00:41:43,297 --> 00:41:45,591
(يجب علينا إحضار الطائر الآن سيد (كروس

438
00:41:47,975 --> 00:41:50,103
ستأكله الآن -
يجب أن تصمت و تستمع إلى أوامري -

439
00:41:50,187 --> 00:41:52,983
لا يكنني البقاء هكذا -
يجب أن تطيع الأوامر -

440
00:41:53,069 --> 00:41:55,865
يجب عليك إطاعة الأوامر -
أصمت -

441
00:41:55,950 --> 00:41:59,414
(أنت .. مرحبا (نانسي

442
00:41:59,500 --> 00:42:02,463
هل أستطيع مساعدتك ؟

443
00:42:02,548 --> 00:42:03,757
توقفي عن التظاهر .. نستطيع رؤيتك

444
00:42:03,843 --> 00:42:05,554
رؤيتي ؟

445
00:42:05,639 --> 00:42:08,310
كيف تستطيع رؤيتي ؟

446
00:42:09,356 --> 00:42:12,653
نبحث عن المدخل إلى الأسواق في العالم الآخر

447
00:42:12,737 --> 00:42:14,656
لا يمكنني أن أدعكم تفعلون هذا

448
00:42:14,741 --> 00:42:16,410
يجب علينا أن نكون أعنف بقليل

449
00:42:16,495 --> 00:42:18,873
أعطني هذا الشيء

450
00:42:19,710 --> 00:42:24,260
ليس الكناري من جديد -
ماذا .. هل تخافين من هذا الصغير ؟ -

451
00:42:24,596 --> 00:42:25,805
من كان يعلم هذا ؟

452
00:42:25,891 --> 00:42:28,604
لا تقربه مني .. سآخذك إلى المدخل

453
00:42:31,696 --> 00:42:34,409
هيا .. لنذهب أيتها العجوز القبيحة

454
00:42:51,907 --> 00:42:54,118
هيا بنا -
(أيها العميل (شيرمان -

455
00:42:54,204 --> 00:42:57,627
سندخل الآن إلى سوق العفاريت .. لنكن على إتصال

456
00:42:57,711 --> 00:42:59,672
إنتهى -
أنا أحبه -

457
00:42:59,757 --> 00:43:01,968
هذا شخص يمكنه تولي المسؤولية

458
00:43:02,054 --> 00:43:04,223
أتظن ذلك ؟ -
نعم -

459
00:43:04,309 --> 00:43:06,395
إنه متوازن

460
00:43:06,898 --> 00:43:08,984
و أنت لا يمكنك أن لا تبدي إعجابك به

461
00:43:09,070 --> 00:43:11,741
دكتور (كروس) من القلائل الذين يستطيعون تولي السلطة

462
00:43:11,826 --> 00:43:13,745
.. و هو -
من فضلك -

463
00:43:13,830 --> 00:43:15,582
إنه يذكرني بنفسي

464
00:43:20,553 --> 00:43:22,889
ها قد و صلنا

465
00:43:23,351 --> 00:43:25,479
ياله من باب

466
00:43:29,990 --> 00:43:34,748
إنه قفل معقد جدا .. ما رأيك أيها العميل (آبين) ؟

467
00:43:34,834 --> 00:43:38,298
لا يبدو الأمر جدا .. مع إحتماليات رموز الفتح

468
00:43:38,385 --> 00:43:40,387
سنبقى هنا لمدة طويلة -
ليس بالضرورة -

469
00:43:40,472 --> 00:43:41,764
دعني أجرب على طريقتي

470
00:43:41,851 --> 00:43:44,814
(إفتحيه يا (لوسي -
لا لن أفعل -

471
00:43:44,898 --> 00:43:47,276
الكناري الصغير من فضلك

472
00:43:48,156 --> 00:43:49,782
لن أفعل هذا

473
00:43:49,869 --> 00:43:53,500
حتى لو مزقتني إربا

474
00:43:53,584 --> 00:43:55,545
و قطعت لساني و أذرعي

475
00:43:55,630 --> 00:43:58,426
لن أفتح أبدا هذا الباب

476
00:44:06,070 --> 00:44:09,367
هل هذه هي طريقتك في التحقيق ؟ -
كانت عنيدة -

477
00:44:09,452 --> 00:44:11,872
أمر لا يصدق

478
00:44:11,959 --> 00:44:13,585
هذا يعني أن الأمر لم يعجبه

479
00:44:14,088 --> 00:44:16,842
ماذا ؟ هل سترينا الآن حيلة من حيلك ؟

480
00:44:16,928 --> 00:44:20,099
أيها الخبير بكل شيء

481
00:44:20,185 --> 00:44:23,231
أجل .. أظن أني سأفعل

482
00:44:27,993 --> 00:44:30,037
ها نحن

483
00:44:30,123 --> 00:44:32,292
دعني أراها

484
00:44:32,670 --> 00:44:34,296
أجل

485
00:44:53,007 --> 00:44:57,598
أيها السادة .. مرحبا بكم في سوق العفاريت

486
00:44:58,864 --> 00:45:03,596
Translated by : Omrani Zied

487
00:45:35,684 --> 00:45:38,522
هناك أمر مهم أريد أن أخبرك به

488
00:45:38,648 --> 00:45:41,235
ليز) لابد لك أن تكوني هنا .. سيروق لك هذا حقا)

489
00:45:41,571 --> 00:45:44,075
لا أحد ينظر إلينا .. كأننا أناس عاديين

490
00:45:44,160 --> 00:45:46,831
أيها العميل .. قلت أنه يجب تقليل الإتصال

491
00:45:46,959 --> 00:45:48,377
ستكشفنا

492
00:45:48,461 --> 00:45:51,174
أظن أنه محق

493
00:45:51,635 --> 00:45:53,429
سأقوم بقطع الإتصال معك للحزات يا عزيزتي

494
00:45:53,974 --> 00:45:56,310
.. يجب علينا أن نكون صامتين لذلك

495
00:45:56,396 --> 00:45:58,148
حسنا .. إنتهى

496
00:46:20,365 --> 00:46:22,785
السوار الملكي

497
00:46:36,651 --> 00:46:38,862
أحمر .. هل تسمعني ؟

498
00:46:38,947 --> 00:46:41,660
(أنا أسمعك يا أزرق .. أشعر أني كأني (شارل هولمز

499
00:46:44,794 --> 00:46:48,550
سيدي .. إعذرني .. سيدي .. هل يمكنني أن أسألك

500
00:46:54,524 --> 00:46:56,693
إعذروني أيها السادة .. هل رأيتم

501
00:46:56,779 --> 00:46:58,948
شيء كهذا .. إنه جني أسنان ؟

502
00:46:59,034 --> 00:47:02,205
لا .. لا أحد يرى شيئا كهذا -
ربما في مكان آخر -

503
00:47:02,291 --> 00:47:05,421
ماذا عن هذا ؟ هل تعرفون هذا الشعار ؟

504
00:47:06,301 --> 00:47:08,429
ماذا ؟ -
قل له أن يرحل -

505
00:47:08,848 --> 00:47:11,644
لا نعرف هذا .. من الأفضل لك أن تذهب -
رجاء سيدي .. أمعن النظر -

506
00:47:11,729 --> 00:47:14,817
الآن -
هذا يدل على أنكم تكذبون -

507
00:47:14,902 --> 00:47:18,032
لا تضع وقتنا .. لا نعلم شيئا

508
00:47:20,331 --> 00:47:23,085
هل أنت متأكد من هذا ؟ -
أجل متأكد -

509
00:47:23,170 --> 00:47:25,339
ستتكلم -
أبدا -

510
00:47:25,550 --> 00:47:29,473
أبدا ؟ -
أبدا .. و مطلقا .. و قطعا -

511
00:47:54,155 --> 00:47:56,366
هل أنت متأكد أنك لن تتكلم ؟ -
لن يتكلم -

512
00:47:56,452 --> 00:47:59,206
لا .. لا .. أرجوك

513
00:47:59,291 --> 00:48:02,129
لا .. تضربني أرجوك -
جبــان -

514
00:48:02,215 --> 00:48:05,596
من شرى جنيات الأسنان ؟ -
(الأمير (نوادا -

515
00:48:05,680 --> 00:48:09,645
يقولون أن الأمير (نوادا) حطم الهدنة .. و الآن هو يريد الحرب

516
00:48:09,731 --> 00:48:12,109
حرب ضد البشر

517
00:48:13,698 --> 00:48:15,450
عذرا أيها الصبي -
لا بأس -

518
00:48:16,287 --> 00:48:20,753
طفل رائع -
أنا لست طفلا .. أنني ورم -

519
00:48:23,469 --> 00:48:27,476
يا أحمر .. أنا أتبع أثرا الآن

520
00:48:32,030 --> 00:48:36,621
ربما يكون لا شيء .. لكن يمكننا المحاولة

521
00:49:04,978 --> 00:49:07,691
ماذا تريد ؟ ماهو إسمك ؟

522
00:49:14,708 --> 00:49:16,585
إتبعيني

523
00:49:18,466 --> 00:49:20,552
والدك ترك لي هذه الخريطة

524
00:49:20,638 --> 00:49:23,058
و قال لي أنها سر

525
00:49:23,143 --> 00:49:27,233
موقع الجيش الذهبي

526
00:49:27,777 --> 00:49:30,656
إختبئي .. جلالتك

527
00:49:33,624 --> 00:49:37,213
هل يمكنني مساعدتك في شيء ما ؟ -
لا شكرا .. أنا أشاهد فقط -

528
00:49:37,298 --> 00:49:42,326
لا يمكنك الدخول إلى هناك -
سيدي .. لماذا تلاحقني ؟ -

529
00:49:42,686 --> 00:49:46,317
لا .. كنت فقط أبحث عن خريطة قديمة

530
00:49:46,402 --> 00:49:49,825
لماذا كنت تلاحقني ؟
لا لم أكن -

531
00:49:49,910 --> 00:49:52,581
هل أرسلك أخي ؟ لسرقة قطعة التاج ؟

532
00:49:52,666 --> 00:49:56,422
.. أخيك ؟ سيدتي أنت مخطئة

533
00:49:57,260 --> 00:50:00,390
إذا قل لي الحقيقة .. لماذا تلاحقني ؟

534
00:50:03,200 --> 00:50:06,363
(إسمي (إبراهام سبيان

535
00:50:07,489 --> 00:50:09,486
لا .. لا يوجد إسم كهذا -
.. لا .. أنا لا أحبده لكن -

536
00:50:09,571 --> 00:50:10,777
هذا يكفي

537
00:50:10,863 --> 00:50:13,318
أعطني يدك

538
00:50:13,403 --> 00:50:14,102
ماذا ؟

539
00:50:14,104 --> 00:50:16,527
يدك

540
00:50:22,483 --> 00:50:27,645
أنت عميل في مكتب التحقيقات للدفاع و الظواهر الطبيعة الخارقة

541
00:50:28,397 --> 00:50:31,602
.. و إسمك هو

542
00:50:33,311 --> 00:50:37,557
إسمي قبيح .. أعلم ذلك -
(إسمي (نوالا) .. الأميرة (نوالا -

543
00:50:37,643 --> 00:50:40,723
أنا أعلم .. إعذريني جلالتك

544
00:50:41,265 --> 00:50:43,679
كما أنت إستطعت أن تعلمي عني

545
00:50:43,765 --> 00:50:46,262
فأنا أستطيع أيضا أن أتعرف عليك باللمس

546
00:50:48,097 --> 00:50:52,177
أعلم أنك تحتاجين مساعدتنا -
أخشى أنه ليس هناك مفر -

547
00:51:02,216 --> 00:51:05,795
النافذة .. أهربي الآن .. سأتولى أمره

548
00:51:26,371 --> 00:51:29,284
أهربي .. أهربي

549
00:51:47,361 --> 00:51:48,734
أخرج من هنا يا أزرق

550
00:51:49,278 --> 00:51:51,275
تعالي معي جلالتك

551
00:51:51,360 --> 00:51:52,524
حسنا

552
00:51:54,442 --> 00:51:56,981
دعني أوضح لك شيئا أيها الضخم

553
00:52:05,646 --> 00:52:08,851
(السيجارة .. كانت (كوبية

554
00:52:18,514 --> 00:52:19,720
يا له من هراء

555
00:53:40,728 --> 00:53:42,809
الآن إبقى هنا

556
00:53:59,303 --> 00:54:00,676
اللعنة

557
00:54:03,926 --> 00:54:06,506
هذه سني .. هل أنت سعيد ؟

558
00:54:12,173 --> 00:54:15,545
لا يهمني

559
00:54:16,130 --> 00:54:18,960
لن أفعل هذا إذا كنت مكانك

560
00:54:31,622 --> 00:54:34,036
هذا سؤلم حقا

561
00:54:43,326 --> 00:54:45,740
ماذا فعلت يا فتى الجحيم

562
00:54:45,867 --> 00:54:47,989
أنظر لهذا .. الآن علينا أن نرحل

563
00:54:48,116 --> 00:54:51,112
(أحمر .. هذه الأميرة (نوالا

564
00:54:51,239 --> 00:54:53,694
سيدة -
يجب أن نذهب الآن -

565
00:54:53,822 --> 00:54:55,653
هيا الآن

566
00:55:32,013 --> 00:55:36,010
لإعلان الحرب .. أخي بحاجة لهذه

567
00:55:36,135 --> 00:55:38,507
(القطعة الأخيرة من تاج (باثمور

568
00:55:38,635 --> 00:55:41,299
أيضا إلى الخريطة المؤدية إلى غرفة الجيوش الذهبية

569
00:55:41,425 --> 00:55:44,672
الجيش الذهبي .. و بوادر الموت

570
00:55:44,799 --> 00:55:47,213
تيار لا يقهر

571
00:55:47,340 --> 00:55:49,296
إنها حقيقية -
جلالتك -

572
00:55:49,422 --> 00:55:51,336
هل يمكنك أن تسلمي القطعة لنا ؟

573
00:55:51,463 --> 00:55:53,544
لا .. القطعة يجب أن تبقى معي

574
00:55:53,795 --> 00:55:56,666
أبي مات و هو يدافع عن السلام مع عالمكم

575
00:55:56,794 --> 00:55:58,416
يجب أن نلتزم بالهدنة

576
00:55:58,544 --> 00:56:00,083
يجب أن نستمع إلى كلام السيدة

577
00:56:00,209 --> 00:56:02,623
(هل أنت موافق على ما قالته أيها العميل (سابيين

578
00:56:02,750 --> 00:56:04,289
بالتاكيد أنا موافق

579
00:56:04,416 --> 00:56:06,663
أجل -
حسنا -

580
00:56:06,790 --> 00:56:07,954
أنا آسف

581
00:56:08,080 --> 00:56:12,035
لكن لا يمكننا تحمل مسؤولية كبيرة كهذه

582
00:56:12,161 --> 00:56:14,658
السيدة خسرت أباها .. ما الذي تريدها أن تخسر أيضا ؟

583
00:56:14,786 --> 00:56:17,699
البشر لا يهتمون .. هذه هي القوانين

584
00:56:17,826 --> 00:56:20,697
.. القواعد و الدلائل الصغيرة -
ستأتي معنا -

585
00:56:20,825 --> 00:56:23,696
هل فهمت هذه .. يا كيس الدخان ؟ -
بماذا نعتني ؟ -

586
00:56:23,824 --> 00:56:25,030
أنت

587
00:56:27,697 --> 00:56:29,653
ستدفع ثمن ما فعلت لصديقي هناك

588
00:56:29,779 --> 00:56:32,568
حسنا .. هل تقبل الدفع بالشيكات ؟

589
00:56:33,861 --> 00:56:36,441
أنت أتيت من الظلام .. و أتيت لتدمير عالمهم

590
00:56:36,569 --> 00:56:37,900
و مازلت تظن أنك تريد مساعدتهم ؟

591
00:56:38,027 --> 00:56:41,232
هل سنبقى طول الليل و نحن نتحدث .. لأني حقا أريد النوم
WwW.Elkiif.CoM