1
00:00:15,800 --> 00:00:16,600
الى جميع الوحدات
اطلقوا النيران

2
00:00:16,601 --> 00:00:18,603
ما هدفك؟
يوجد العديد يا كابتن

3
00:00:18,604 --> 00:00:20,806
لا استطيع الحصول على هدف
أي احد احموني

4
00:00:20,807 --> 00:00:21,808
لدي سفينتين تتابعني

5
00:00:21,809 --> 00:00:25,411
يجب ان نبقيهم هنا
لا استطيع المراوغة لقد اصبت... لقد اصبت

6
00:00:25,412 --> 00:00:26,413
اجلبوا التعزيزات

7
00:00:26,973 --> 00:00:31,568
منذ مدة طويلة , في مجرة بعيدة جداً جداً

8
00:00:31,569 --> 00:00:33,572
ترجمة 
ICONMAN , BackFire & ReDeviL

9
00:00:34,121 --> 00:00:40,628
حرب النجوم
((حرب المستنسخين))

10
00:00:41,629 --> 00:00:47,636
ترجمة 
ICONMAN , BackFire & ReDeviL

11
00:00:50,530 --> 00:00:52,492
المجرة قسمت

12
00:00:52,602 --> 00:00:55,246
(بهجوم مفاجئ , بعد معركة (ديونوسيس

13
00:00:55,365 --> 00:01:00,020
جيشه احتل (دوكو) وسيطر على
جميع القنوات التجارية

14
00:01:00,130 --> 00:01:03,585
ومنع جيش النسخ من الوصول إلى الجمهورية

15
00:01:03,735 --> 00:01:05,457
مع بعض النسخ القليلة للمساعدة

16
00:01:05,567 --> 00:01:08,791
فرسان الـ (جيداي) لايستطيعون الحفاظ على
امان النطاق الخارجي

17
00:01:08,901 --> 00:01:13,126
وبعد زيادة عدد الكواكب التي بدأت في الإنضمام
(الى (دوكو

18
00:01:14,687 --> 00:01:17,290
وبينما أنشغلوا فرسان الـ (جيداي) بالحرب

19
00:01:17,400 --> 00:01:19,703
لم يكن من المحتمل تسيير الأمن والنظام
في العالم

20
00:01:19,814 --> 00:01:21,755
فأصبحت الفوضى والجريمة تسيطر عليه

21
00:01:21,865 --> 00:01:25,520
بينما الضحايا الأبرياء نقلوا إلى
(مجرة (أنومو

22
00:01:25,640 --> 00:01:30,846
ابن (جابا) الهوت تم خطفه من قبل عصابة
من القراصنة

23
00:01:30,956 --> 00:01:35,331
وفي محاولة يائسة لحماية ابن (جابا) تم إرسال
إشارة للمساعدة

24
00:01:35,452 --> 00:01:39,706
وهذه إشارة لفرسان الـ (جيداي) تطلب فيها المساعدة

25
00:01:39,816 --> 00:01:44,422
جابا) يطلب من أي أحد يستطيع مساعدتهم في)
إيجاد إبنه المخطوف

26
00:01:44,542 --> 00:01:47,525
أن يراسلهم في الحال بالمعلومات
التي لديه

27
00:01:47,635 --> 00:01:51,599
يجب ان نساعد الـ (جابا) , هذه هيا الفرصة
التي كنا بأنتظارها

28
00:01:51,710 --> 00:01:54,432
الـ(جيداي) يجب عليهم حماية الإبن

29
00:01:54,553 --> 00:01:58,398
لايروق لي التعاقد مع أولائك المجرمين

30
00:01:58,508 --> 00:02:05,025
إنه يوم مظلم على الجمهورية -
انا أوافقك يارفيق , ولكن ليس لدينا اي خيار -

31
00:02:05,126 --> 00:02:08,489
إنهم يسيطرون على الحلقات الخارجية ونحن لدينا
الحلقات الثنائية

32
00:02:08,599 --> 00:02:10,762
وهذا يساعدنا على نقل الجيش

33
00:02:10,872 --> 00:02:14,676
سوف يوجد أكثر من الإختطاف حينها

34
00:02:14,786 --> 00:02:17,799
عندها سوف نرسل المزيد من الفرسان
على قدر إستطاعتنا

35
00:02:17,909 --> 00:02:22,815
مستحيل يارئيس الوزراء , لقد تقلص
عدد الفرسان

36
00:02:22,935 --> 00:02:26,680
الفارسان الذين يمكننا الإعتماد عليهما
(هما (سكاي واكر ) و (كينوبي

37
00:02:26,800 --> 00:02:31,976
إنهم يحمون الكوكب -
إذاً اتصل بهم في الحال -

38
00:02:50,918 --> 00:02:53,380
(نريد أن نتكلم مع الجنرال (كينوبي

39
00:02:53,490 --> 00:02:56,644
إننا عاجزون من الإتصال بهم قد تكون
عاصفة شمسية

40
00:02:56,754 --> 00:03:00,939
أو أنهم يقومون بعمل صيانة لنظام الإتصالات
أؤكد لك أن هذا سيكون مؤقت

41
00:03:01,049 --> 00:03:04,743
(إذا أرسل رسول , بالأوامر المهمة إلى القائد (كينوبي

42
00:03:04,853 --> 00:03:07,727
كن مهتماً في إيصال تلك الرسالة بأقرب وقت

43
00:03:07,847 --> 00:03:10,810
في الحقيقة , سيكون في أقرب وقت عندما
نستلم معدات جديدة

44
00:03:10,930 --> 00:03:14,825
لايوجد وقت لهذا , على الرسول أن يذهب
في الحال

45
00:03:14,935 --> 00:03:19,790
مفهوم , سوف أذهب بنفسي على أحد السفن
وسوف أقوم بإلقاء سفينة عليهم

46
00:03:19,900 --> 00:03:21,923
وسوف أقوم بالواجب

47
00:03:28,090 --> 00:03:29,992
إنهم يهربون

48
00:03:31,073 --> 00:03:33,326
لقد أخبرتك أن النصر سوف يكون سهلاً

49
00:03:33,437 --> 00:03:38,422
لم يكن علينا إرسال سفينة لجلب المعدات -
لم تكن فكرتي إرسال السفينة -

50
00:03:38,532 --> 00:03:42,927
حسناً يارجال , هذه الموجة الثانية (ليكس) أنت
ورجالك كونوا معي

51
00:03:43,037 --> 00:03:45,210
كونتي) ,مواقع المعركة)

52
00:04:31,713 --> 00:04:36,579
كان على (سكاي واكر) أن يهاجم -
لاتقلق إنه يعرف الخطة -

53
00:04:40,232 --> 00:04:44,147
ماهي خطة الهجوم ياسيدي ؟ -
اتبعوني -

54
00:05:01,647 --> 00:05:03,529
!لنذهب , يارجال

55
00:06:17,755 --> 00:06:19,056
! نحتاج إلى المساعدة

56
00:06:19,176 --> 00:06:22,230
نحن غير قادرين على الإتصال بمركز المساعدات

57
00:06:41,601 --> 00:06:43,143
لماذا نتوقف ؟

58
00:06:43,273 --> 00:06:44,444
شرائعنا منعتنا من الولوج , ياسيدي

59
00:06:45,106 --> 00:06:47,118
شرائع ؟ ليس هذا مانقوم به

60
00:06:47,198 --> 00:06:50,952
يجب أن نتقدم وننشط الدروع

61
00:06:52,203 --> 00:06:53,875
! أيها الجنود ارجعوا للخلف

62
00:06:55,128 --> 00:06:58,721
لنرجع ! لنهرب ! لنهرب

63
00:06:59,972 --> 00:07:01,434
إنها من سفننا

64
00:07:07,611 --> 00:07:09,664
يبدو أنا المساعدات قد وصلت

65
00:07:11,706 --> 00:07:13,798
إنهم يستدعوننا لكي نعود

66
00:07:13,918 --> 00:07:16,221
مما يعني أن المساعدات قادمة

67
00:07:16,762 --> 00:07:18,934
وهذا يظهر بأن مشاكلنا حلت

68
00:07:19,515 --> 00:07:20,857
جنود جديدين , ومعدات جديدة

69
00:07:20,937 --> 00:07:23,519
(و ربما أنني أحضرت معهم (بانتوان

70
00:07:23,609 --> 00:07:26,192
هل تعتقد انها فكرة جيدة بإحضار (بانتوان) في محض
هذا الشيء

71
00:07:26,282 --> 00:07:28,575
لقد تحدثت إلى السيد (يودا) عنه

72
00:07:29,036 --> 00:07:32,250
يجب أن نقوم بطلب , قد تكون مدرس جيد

73
00:07:32,960 --> 00:07:34,302
لا , شكراً لك

74
00:07:34,382 --> 00:07:36,975
إن التعليم إمتياز

75
00:07:37,055 --> 00:07:40,980
ومن مسؤوليه الـ ,(جيداي) هي تعليم الجيل المقبل

76
00:07:41,060 --> 00:07:43,983
الـ (باتوان) هو ماسيأخرني

77
00:07:52,253 --> 00:07:56,057
سيدة شابة ؟ -
ومن من المفترض أن تكوني؟ -

78
00:07:57,308 --> 00:08:00,022
أنا (أسوكا) ,سيد (يودا) أرسلني

79
00:08:00,102 --> 00:08:04,366
لقد تم إرسالي لإخباركما بالعودة حالاً إلى
(مقر الـ (جيداي

80
00:08:04,447 --> 00:08:07,290
يوجد هناك حالة طارئة -
لاأعلم إن كنت قد لاحظتي -

81
00:08:07,370 --> 00:08:09,252
بأننا نواجه حالة طارئة هنا

82
00:08:09,372 --> 00:08:13,797
لقد واجهنا مشكلة في الإتصالات , ولكننا كنا
نحاول الإتصال لطلب المساعدة

83
00:08:13,887 --> 00:08:18,182
لقد ارسلني السيد (يودا) لكي أبلغكم بالرسالة

84
00:08:19,183 --> 00:08:20,815
عظيم ! إنهم حتى لايعلمون أننا في مشكلة

85
00:08:20,895 --> 00:08:24,660
ربما يمكنك إرسال رسالة إلى الـ(الكروزر) الذين اسقطوني

86
00:08:37,514 --> 00:08:39,897
يجب أن نهرب طلباً للمساعدة

87
00:08:40,358 --> 00:08:41,569
يجب أن نذهب من هنا

88
00:08:42,440 --> 00:08:44,402
إننا نهاجم من القوات الثائرة

89
00:08:44,532 --> 00:08:48,747
ولكن سأحاول الإتصال بمقر الـ (جيداي) ,انتظر

90
00:08:56,385 --> 00:08:59,649
(سيد (كينوبي) أنا سعيد لعثورك على ,(أسوكا

91
00:08:59,729 --> 00:09:03,994
سيد (يودا) إننا محاصرون هنا وأعدادنا تقل

92
00:09:04,114 --> 00:09:08,330
إننا لسنا قادرين على الذهاب إلى اي مكان
أول عمل أي شيء

93
00:09:08,420 --> 00:09:11,043
جميع سفن الدعم تم تدميرها

94
00:09:11,293 --> 00:09:13,675
سوف .. نرسل .. لكم .. مساعدات

95
00:09:13,886 --> 00:09:16,139
! (سيد (يودا

96
00:09:19,272 --> 00:09:21,194
لقد فقدنا الإرسال , ياسيدي

97
00:09:21,444 --> 00:09:24,698
يجب أنا نذهب في الحال , لقد أحضروا الأعداء
جميع قواتهم

98
00:09:24,788 --> 00:09:26,370
سوف نعود في أقرب وقت

99
00:09:26,450 --> 00:09:29,003
يبدو أن مدة مكوثنا سوف تطول

100
00:09:30,424 --> 00:09:34,389
أعتذر ياسيدتي , هذا وقت أن يكون المرء بطبيعته

101
00:09:36,142 --> 00:09:39,735
(أنا طالبة جديدة (بانتوان) , اسمي (أسوكا تانو

102
00:09:39,855 --> 00:09:42,409
أنا (اومبي وان كينوبي ) , مدرسك الجديد

103
00:09:42,489 --> 00:09:44,991
(أنا تحت خدمتك سيد (كينوبي

104
00:09:45,663 --> 00:09:48,875
.(ولكنني أخشى أنني موقعة إلى المعلم (سكاي واكر

105
00:09:49,166 --> 00:09:51,339
!ماذا؟ لا ! لا

106
00:09:51,880 --> 00:09:54,853
(يبدو أنه يوجد هناك خطأ , هو من كان يريد (بانتوان

107
00:09:54,963 --> 00:09:57,476
لا , سيد (يودا) كان محدد بالفعل

108
00:09:58,067 --> 00:10:02,612
بأمر (سكاي واكر ) , بأن يرعى تدريبي

109
00:10:04,373 --> 00:10:07,297
ولكن هذا لايعني شيئاً -
سوف نحل هذه المشكلة فيما بعد -

110
00:10:07,378 --> 00:10:11,302
لن يطول الوقت على الأعداء بخرق منطقتنا

111
00:10:11,382 --> 00:10:13,724
يجب أن نحددد موقعنا

112
00:10:14,014 --> 00:10:15,807
ربما من الأفضل عليك اخذها معك

113
00:10:25,167 --> 00:10:29,212
لقد أحضرت ابن الـ(جابا) إلى الدير
المهجور

114
00:10:29,672 --> 00:10:35,519
سوف يكون بأمان هنا -
حسناً -

115
00:10:35,769 --> 00:10:40,735
كل شيء يمشي على الخطة -
بالطبع , ياسيدي -

116
00:10:43,288 --> 00:10:47,463
(قريباً الـ(جيداي) لن تكون حربهم معك فقط ,(كاوت

117
00:10:47,543 --> 00:10:50,557
(لكن ستكون مع فئة الـ(تشات

118
00:11:04,583 --> 00:11:07,336
مالوضع , يا(ريكس)؟ -
هادئ في هذه اللحظة ياسيدي -

119
00:11:07,546 --> 00:11:10,930
إنهم يحاولون القيام بهجوم
من السيدة الصغيرة؟

120
00:11:11,010 --> 00:11:15,225
(أنا تلميذة للمعلم (سكاي واكر) من الـ(بانتوان
(اسمي (أسوكا تانو

121
00:11:16,025 --> 00:11:18,318
أظن أنك قلت أنك لن تعلم الـ(بانتوان) أبداً

122
00:11:18,449 --> 00:11:20,661
لقد حدث إختلاط , لم يكن المفترض أن تكون
القصيرة معي

123
00:11:21,071 --> 00:11:24,956
توقف عن قول ذلك لي , إنك عالق معي
يارجل السماء

124
00:11:25,166 --> 00:11:28,880
ماذا دعيتني ؟ لاتعبثي معي أيتها الصغيرة

125
00:11:29,011 --> 00:11:31,643
(لاأعتقد أنك كبيرة كفاية لتكوني (بانتوان

126
00:11:31,723 --> 00:11:34,436
(ربما انا لست كذلك , ولكن السيد (يودا
بعتقد بأنني كبيرة كفاية

127
00:11:34,567 --> 00:11:36,689
(حسناً أنت الآن لست مع السيد ,(يودا

128
00:11:36,820 --> 00:11:39,362
إذا كنت مستعدة فعليك إثبات ذلك

129
00:11:39,492 --> 00:11:42,997
الكابتن ,(ريكس) سوف يريك كيف تحصلي على
بعض الإحترام

130
00:11:44,999 --> 00:11:47,882
بالطبع , تعالي أيتها الصغيرة

131
00:11:48,173 --> 00:11:49,844
(بانتوان)

132
00:11:52,057 --> 00:11:54,270
هل فكرت ياكابتن , بأن نضع رجال وراءنا ؟

133
00:11:54,400 --> 00:11:55,942
سوف نحظى بغطاء دفاعي ممتاز

134
00:11:56,022 --> 00:11:58,034
شكراً على هذه النصيحة

135
00:11:58,194 --> 00:12:00,407
ولكن الجنرال (سكاي واكر) يظن أنها ممتازة في محلها

136
00:12:00,537 --> 00:12:05,252
(إذاً , إذا كنت كابتن وأنا من الـ(جيداي

137
00:12:05,382 --> 00:12:08,136
نظرياً أنا رئيستك , صحيح ؟

138
00:12:08,256 --> 00:12:11,389
في رأيي , الخبرة ترأس كل شيء

139
00:12:11,520 --> 00:12:14,353
إذاً لو كانت خبرتك عالية

140
00:12:14,443 --> 00:12:16,695
فعليك تعليمي البعض منها

141
00:12:16,815 --> 00:12:18,577
ماهذا ؟

142
00:12:20,750 --> 00:12:22,162
ليس جيد

143
00:12:22,252 --> 00:12:25,835
لديهم طاقة في الدروع , سوف تجعل من الأشياء
التي حولها ضعيفة

144
00:12:26,506 --> 00:12:32,022
إذا كنت تريدين الحصول على الخبرة , فيتضح
أنها ستنح لك الفرصة قريباً

145
00:12:52,015 --> 00:12:53,357
ماذا يحدث ؟

146
00:12:56,201 --> 00:13:00,666
النسخ ينحسرون , والدبابات تقترب من مركز مدينتنا

147
00:13:00,746 --> 00:13:04,050
دمر المدافع على قدر إستطاعتك

148
00:13:16,243 --> 00:13:18,405
إن مولد الدرع في مكان ما في هذه المنطقة

149
00:13:18,536 --> 00:13:22,130
بعد تحصين القطر يمكننا بعد ذلك مواجهة الجيش

150
00:13:22,210 --> 00:13:24,253
المدافع ستكون غير مفيدة حينها

151
00:13:24,383 --> 00:13:28,307
بما أنهم يقتربون , فأرى أنه من الأفضل
أن نستدرجهم إلى المباني

152
00:13:28,387 --> 00:13:32,772
هذا قد يمنع المنطقة من الهجوم -
إذا كان الدرع يسبب مشكلة كبيرة -

153
00:13:32,902 --> 00:13:36,946
فلماذا لاندمره؟ -
القول سهل ولكن عمله صعب -

154
00:13:37,788 --> 00:13:40,411
في هذه المرة ... أنا أتفق معها

155
00:13:40,501 --> 00:13:43,384
على احد منا أن يصل إلى المولد
وتدميره

156
00:13:43,925 --> 00:13:45,968
هذا هو الأفضل -
حسناً إذاً -

157
00:13:46,098 --> 00:13:48,390
ربما كلاكما عليكما الذهاب إلى منطقة العدو

158
00:13:48,500 --> 00:13:50,563
وحل تلك المشكلة معاً

159
00:13:50,812 --> 00:13:54,116
(نستطيع فعل ذلك سيد (كينوبي -
أنا من سيقرر ماذا سنفعل -

160
00:13:54,236 --> 00:13:56,029
إذا استطعت انا و (ريكس) التلاحم معهم هنا

161
00:13:56,139 --> 00:13:59,543
فستسنح لكما الفرصة بالتسلل لخطوط العدو وتدمير المولد

162
00:13:59,623 --> 00:14:03,087
ليس لدينا وقت كافي , الرجال الآليين في إزدياد

163
00:14:03,177 --> 00:14:07,302
فلذلك سوف تكون فرصنا في النصر محدودة
بدون المدافع

164
00:14:07,422 --> 00:14:10,776
بدون الدرع للحماية , سنصل إلى المدافع

165
00:14:10,886 --> 00:14:12,448
وبعدها يمكننا تدميرهم

166
00:14:12,527 --> 00:14:16,122
سوف نجد طريقة , هيا بنا ياسيدي , لنذهب

167
00:14:16,202 --> 00:14:20,247
إذا أستطعتي النجاة من هذا , فسوف نتكلم أنا وأنت

168
00:14:20,917 --> 00:14:25,092
إنهم يشكلون ثنائي فظيع , أليس كذلك ياسيدي؟
أتعتقد أن لديهم فرصة ؟

169
00:14:25,182 --> 00:14:29,227
أنا آمل ذلك , إذا لم يدمروا المولد قبل الوصول
إلى المدافع الثقيلة

170
00:14:29,357 --> 00:14:31,689
فلن ينجو منا أحد

171
00:14:36,535 --> 00:14:37,366
كيف الوضع ؟

172
00:14:37,456 --> 00:14:40,250
يبدو أن المرتزقة إرتفعوا إلى هناك

173
00:14:40,380 --> 00:14:43,883
إتصل بالجنرال (كوينتيو) وأخبره أننا وجدنا
الهوت

174
00:14:46,437 --> 00:14:50,611
لقد إكتشفنا أن (جابا) الهوت قد إستاجر المرتزقة
لكي يجدوا إبنه

175
00:14:50,732 --> 00:14:53,034
لقد دخلوا في دير , في الكوكب العاشر

176
00:14:53,114 --> 00:14:54,535
إننا نعتقد بأن إين (جابا) محتجز هناك

177
00:14:54,615 --> 00:14:57,829
ولكن الحزب محصن جيداً

178
00:14:57,919 --> 00:15:03,056
أيها القائد كن مختبئاً , وانتظر الأوامر -
حسناً سيدي -

179
00:15:03,637 --> 00:15:07,691
المشكلة هي أن (يوان), لن يتمكن من
هزيمة العدو

180
00:15:07,811 --> 00:15:09,443
سوف أحل الأمر

181
00:15:09,563 --> 00:15:13,487
اعثر على الروؤساء , أنا بحاجه إلى 3 من مكتشفي الفضاء -
حسناً سيدي -

182
00:15:14,489 --> 00:15:17,502
ربما يكونوا أكثر مماتوقعنا هنا
يظهر الغموض

183
00:15:17,623 --> 00:15:20,926
(إذهب بالأسطول لمساعدة السيد (كينوبي

184
00:15:24,430 --> 00:15:26,352
إذاً , مالخطة ؟

185
00:15:27,103 --> 00:15:31,448
أظن أنه انت من كان لديه خطة -
لا أنا فقط لدي الحماس -

186
00:15:31,529 --> 00:15:35,412
وأنت من لديه الخبرة , الذي علي أن أراقبه

187
00:15:36,704 --> 00:15:40,879
أولاً علينا التحرك إلى الدرع وبعدها يمكننا السير
وراء الدبابات

188
00:15:42,301 --> 00:15:46,105
لماذا لانحاصرهم -
هذا سيأخذ وقت طويل -

189
00:15:46,225 --> 00:15:48,858
إذا فلنذهب بسرية -
مستحيل -

190
00:15:48,978 --> 00:15:53,283
قد نقع في مأزق بعدها -
حسناً أنت تفوز -

191
00:15:53,413 --> 00:15:56,747
أول شيء تعلمته أنا أتوقع مثلك لإيجاد
الحلول

192
00:15:56,877 --> 00:15:59,460
لقد إنتهى الإنتظار , لدي خطة

193
00:16:17,631 --> 00:16:20,755
ولكن بالتأكيد ان هذا الدرع يضيف
المتعه إلى يومي

194
00:16:21,055 --> 00:16:24,388
هذا ليس جيد ياسيدي , حتى مع الطاقة القصوى
فالمادفع لاتستطيع خرق الجدار

195
00:16:24,478 --> 00:16:28,774
حسناً يا (ريكس) قل للرجال أن يعودوا

196
00:16:47,485 --> 00:16:49,196
هذه خطة سخيفة

197
00:16:49,317 --> 00:16:51,830
يجب أن نهاجم هؤلاء الأشخاص بدلاً من
التسلل بينهم

198
00:16:51,950 --> 00:16:55,584
ولكن طاقة الدرع قد زادت

199
00:16:55,704 --> 00:16:57,376
إذا لم تستطع الدخول لهم

200
00:16:57,466 --> 00:17:00,971
فدعهم يدخلون إلى منطقتنا -
فليكن مثل ماقلت -

201
00:17:12,704 --> 00:17:16,168
إننا داخل الدرع فقط ابق بعيداً
عن الدبابات

202
00:17:22,225 --> 00:17:23,856
!(جيداي)

203
00:17:35,631 --> 00:17:38,714
أين الجنرال ؟ -
! لاأعلم ياسيدي -

204
00:17:44,861 --> 00:17:46,692
! لنعود

205
00:17:52,119 --> 00:17:55,794
أعتقد أننا قد عبرنا منطقتهم
قد ننجح

206
00:17:55,883 --> 00:18:00,598
بقي طريق طويل للوصول إلى المولد

207
00:18:00,718 --> 00:18:05,274
فمن يحتاج هذا ؟ وايضاً , أنا أريد أن أقف

208
00:18:07,527 --> 00:18:11,751
يجب أن نكون حذرين , أنت لاتعرفين من نواجه

209
00:18:15,506 --> 00:18:17,048
هل فهمتي ماذا أقصد ؟

210
00:18:23,736 --> 00:18:25,948
!الدرع قد لايستطيع التحمل

211
00:18:26,028 --> 00:18:28,450
! لنهرب -
ماذا ؟ الـ(جيداي) لايهربون -

212
00:18:28,570 --> 00:18:30,202
! لقد قلت , لنهرب

213
00:18:34,968 --> 00:18:37,341
أسوكا),توقفي) -
أخيراً قررت -

214
00:18:37,471 --> 00:18:39,223
لقد قلت توقفي

215
00:18:44,529 --> 00:18:47,492
حسناً , إنك تتقبلين الأوامر جيداً

216
00:18:57,053 --> 00:19:00,598
إنهم خلفنا , إننا قريبون من القتل , يجب أن نذهب

217
00:19:02,820 --> 00:19:05,573
الدرع قريب جداً من المدافع الثقيلة

218
00:19:08,366 --> 00:19:10,169
لن نستطيع إيقافهم ,ياسيدي

219
00:19:10,249 --> 00:19:14,463
أخبر الرجال بأن يعودوا إلى المدافع الثقيلة
وأن يفعلوا أي شيء لحمايتها

220
00:19:14,594 --> 00:19:16,306
وأنا سأوقف الأعداء

221
00:19:16,386 --> 00:19:18,678
ذلك أمر ياكابتن

222
00:19:36,178 --> 00:19:38,181
هذا هو لنذهب

223
00:19:49,373 --> 00:19:55,800
(يجب أن تكون أنت أسطورة الفضاء الجنرال (كينوبي -
أعتقد ذلك-

224
00:20:01,397 --> 00:20:05,281
سيد (كينوبي) , أنا أطلب منك ان تسلم نفسك بهدوء

225
00:20:07,704 --> 00:20:12,210
أيها الجنرال اجلس -
هل جننت؟ -

226
00:20:12,339 --> 00:20:17,595
لم نكن نرى بعضنا إلا في المعارك والآن علينا
التفاوض في أمر الإستسلام

227
00:20:17,806 --> 00:20:21,230
(لاتحاول القيام بخدعة ايها الـ(جيداي

228
00:20:21,320 --> 00:20:24,903
ليس هناك أي مانع بأن أكون متحضر

229
00:20:30,591 --> 00:20:34,424
إنه شرف كبير بأن تقابل خصمك
وجهاً لوجه

230
00:20:34,515 --> 00:20:40,812
إنك أسطورة على مستوى المجرة -
شكراً لك , هذا ثمن التعب-

231
00:20:40,902 --> 00:20:44,446
أنا سعيد جداً لإنك قررت الإستسلام

232
00:20:44,537 --> 00:20:48,751
يوجد عليك فيها أن تتقبل حقيقة الوضع

233
00:20:49,332 --> 00:20:52,095
هل يمكننا شرب شيء ؟

234
00:20:52,755 --> 00:20:56,310
أنت ! أحضر لنا مرطبات

235
00:20:57,521 --> 00:21:00,195
شكراً لك .. هذا لن يطول

236
00:21:07,963 --> 00:21:12,298
إننا نقترب من الـ(كريتوفسيس) , ياسيدي إن الحصار
يأخذ موقعه

237
00:21:12,428 --> 00:21:13,970
جهز الأسطول

238
00:21:14,100 --> 00:21:16,312
دع الـ(بروتكس) يحمون النقل

239
00:21:18,355 --> 00:21:22,820
(لنسرع , يجب علينا مساعدة الجنرال ,(كينوبي

240
00:21:22,950 --> 00:21:25,874
لن يكون من السهل خرق الحصار

241
00:21:25,994 --> 00:21:28,086
لقد أوقفنا سفننا من قبل

242
00:21:28,207 --> 00:21:31,880
لايهم عدد السفن التي تمتلكها

243
00:21:31,970 --> 00:21:36,185
ولكن يجب علينا الذهاب لمساعدتهم

244
00:21:40,491 --> 00:21:44,745
ابقي قريبة , يجب أن نكون حذرين -
!لنذهب -

245
00:21:44,876 --> 00:21:47,087
! انتظري -
لماذا؟ لقد اوشكنا على الوصول -

246
00:21:47,588 --> 00:21:49,591
! لقد قلت انتظري

247
00:21:52,935 --> 00:21:56,609
إنهم الرجال الآليون , ضعي المتفجرات

248
00:22:17,192 --> 00:22:20,697
! آسفة -
على أي شيء تعتذرين عليه؟ -

249
00:22:20,777 --> 00:22:22,828
على وضع المتفجرات

250
00:22:34,522 --> 00:22:38,657
الجنرال (كينوبي) قد أٌسر, لاأرى شيئاً هناك

251
00:22:38,777 --> 00:22:42,201
يجب أن نبقى , يجب أن لاندع الدرع يصل إلى
المدافع الثقيلة

252
00:22:42,281 --> 00:22:43,953
! واصلوا القتال

253
00:22:44,294 --> 00:22:48,679
أحتاج إلى مساعدة صغيرة -
سكاي واكر) ,لاتتحرك)-

254
00:22:50,931 --> 00:22:53,514
ماذا؟ لا , لا, لا

255
00:23:01,743 --> 00:23:05,297
! كنتي على وشك قتلي -
أنا أعلم ماأفعله -

256
00:23:05,378 --> 00:23:08,171
كنت واضع كل شيء تحت السيطرة

257
00:23:08,591 --> 00:23:10,974
كان علي إنقاذك

258
00:23:15,819 --> 00:23:18,943
لنتراجع , لنتراجع

259
00:23:19,704 --> 00:23:21,786
! لدينا حالة خطرة

260
00:23:23,288 --> 00:23:25,000
نحتاج إلى طبيب

261
00:23:38,035 --> 00:23:40,748
علي أن آخذ مستحقاتي أنا وجنودي

262
00:23:40,868 --> 00:23:43,330
الإتفاقية يجب أن تحتوي على الطعام والملبس

263
00:23:43,461 --> 00:23:48,006
ولكني أتسائل هل لديك معدات كافية؟ -
يكفي هذا إنك تسرق -

264
00:23:48,136 --> 00:23:52,231
بدون مؤاخذة , ولكن هناك تفاصيل
صغيرة يجب علينا مناقشتها

265
00:23:54,854 --> 00:23:56,907
! أمسكوه

266
00:23:58,408 --> 00:24:01,242
حتى إذا إستدعيت جنودك الان

267
00:24:01,372 --> 00:24:04,926
فليس لدي أي خيار إلا تدميرك

268
00:24:05,546 --> 00:24:08,800
في الحقيقة , لقد تمنيت أن لايقترب درعك كثيراً
في الوقت الحالي

269
00:24:09,010 --> 00:24:11,603
هل ركبت المتفجرات ؟ -
نعم -

270
00:24:11,723 --> 00:24:13,485
فماذا تنتظرين ؟

271
00:24:24,378 --> 00:24:25,759
.. حسناً

272
00:24:32,897 --> 00:24:34,189
! لاتطلقوا النار

273
00:24:35,190 --> 00:24:38,705
هناك شيئاً خاطئ حدث لدرعك

274
00:24:38,825 --> 00:24:41,287
! إلى كل المدافع أطلقوا النار على الدبابات

275
00:24:43,550 --> 00:24:45,422
ماذا حدث للدرع ؟

276
00:24:51,478 --> 00:24:55,033
جنرال (كينوبي) إذا كنت تسمعني فأرجو منك أن ترد

277
00:24:55,153 --> 00:24:57,496
الأسطول بكامله لقد جاءكم

278
00:24:57,576 --> 00:25:00,710
على حساباتي فيجب عليه الهبوط في
هذه اللحظة

279
00:25:15,657 --> 00:25:18,620
(لقد جئت في وقتك , ياسيد (يودا

280
00:25:23,506 --> 00:25:25,638
إنك رائعة

281
00:25:25,718 --> 00:25:28,562
لم تكوني لتنجحي لو لم تكوني من
(الـ(بانتاوان

282
00:25:31,435 --> 00:25:34,028
ولكن لم تكوني تستطيعي القيام به
من دوني

283
00:25:43,008 --> 00:25:44,509
لنذهب

284
00:25:52,569 --> 00:25:55,111
(عمل جيد , جنرال (سكاي واكر

285
00:25:55,572 --> 00:25:57,374
وأنت أيتها الصغيرة

286
00:26:13,323 --> 00:26:16,497
(شكراً على توصيلنا يا (ريكس -
في أي وقت -

287
00:26:16,826 --> 00:26:19,831
(سيد (اومبي وان) ,سيد (يودا

288
00:26:20,751 --> 00:26:24,306
مالمشكلة التي تواجهها في تعليم تلميذتك
(من الـ(بانتوان

289
00:26:25,927 --> 00:26:30,022
(لقد كنت أشرح الوضع للسيد (يودا

290
00:26:30,152 --> 00:26:35,368
إذا لم تكن مستعد لتعليم تلميذتك , فأعتقد أنه
... ربما على (اومبي وان) أن

291
00:26:36,409 --> 00:26:39,713
انتظر لحظة , لقد اختلفت أنا و (أوسوكا) في بعض الأشياء

292
00:26:39,833 --> 00:26:43,507
ولكن مع بعض التدريب والصبر

293
00:26:43,557 --> 00:26:45,970
فقد تصبح شيئاً عظيماً

294
00:26:46,221 --> 00:26:49,984
إذا ً ستذهب معك , في المهمة الجديدة

295
00:26:50,065 --> 00:26:53,158
ولكن مالذي يواجهنا , لايوجد جيوش من الآليين
بعد الآن

296
00:26:53,278 --> 00:26:56,452
(لقد تم خطف إبن (جابا

297
00:26:56,542 --> 00:26:59,045
هل تريد مني أن أنقذ
إبن (جابا)؟

298
00:26:59,085 --> 00:27:02,088
سوف نقوم بمساعدتهم

299
00:27:02,178 --> 00:27:04,181
لكي نقوم بتقدم على المجرة

300
00:27:04,602 --> 00:27:08,145
(سوف يتفاوض (اومبي وان ) مع (جابا

301
00:27:08,275 --> 00:27:13,281
وأنت يا (سكاي واكر )عليك أن تجد المختطفين الذين
(خطفوا إبن (جابا

302
00:27:13,371 --> 00:27:15,994
هيا ياسيدي , إن المهمة لاتبدو صعبة

303
00:27:16,084 --> 00:27:18,417
سأعثر على (ريكس) وهو سينظم الرجال

304
00:27:18,548 --> 00:27:20,129
(لاتقلق , (سكاي واكر

305
00:27:20,260 --> 00:27:23,893
ببساطة علمها كل شيء علمتك إياه
وسوف تتعلمه

306
00:27:25,054 --> 00:27:29,069
هناك شيئاً يجعلني أظن أنها فكرتك
منذ البداية

307
00:27:30,902 --> 00:27:33,825
لنأمل أن يكون (اناكين) قادراً على
تحمل المسئولية

308
00:27:33,935 --> 00:27:36,628
أعتقد أنه مستعد لتعليم التلاميذ

309
00:27:36,748 --> 00:27:41,133
ولكن ترك شعبة هو التحدي الكبير

310
00:27:41,464 --> 00:27:45,227
وحاول أن تصلح أخطائه

311
00:27:48,732 --> 00:27:53,577
إن كنت أريد أن أعقد صفقة مع
جابا) دا هات فمن الأفضل أن أذهب الآن)

312
00:28:23,722 --> 00:28:29,819
جابا) ، الصياد الذي أرسلته)
للبحث عن إبنك قد عاد

313
00:28:53,495 --> 00:28:57,170
إستدعوا المستشارين حالاً

314
00:29:01,435 --> 00:29:07,652
جابا) الكبير يتسائل لماذا لا يقوم)
الـ (جيداي) بالبحث عن إبنه

315
00:29:07,822 --> 00:29:13,169
جابا) الكبير كن متأكداً أن)
الـ (جيداي) بطريقهم إلأيك

316
00:29:20,597 --> 00:29:26,544
من الأفضل أن يكون لديه إذن
(دخول إلى أرض السيد (جابا

317
00:30:02,936 --> 00:30:05,278
أيها الملازم ، هل عرفتم شيء عن الخاطف ؟

318
00:30:05,358 --> 00:30:07,701
لا يا سيدي ، لكن فرقنا مستمرة بالبحث

319
00:30:07,821 --> 00:30:10,374
وماذا عن الصياد
أمازال موجود في مكانه ؟

320
00:30:10,494 --> 00:30:13,838
لا أظن هذا فلم نره منذو مدة

321
00:30:13,918 --> 00:30:16,090
ما الذي نواجهه ؟

322
00:30:16,261 --> 00:30:19,494
يوجد مجموعتان من الرجال الآليين
يحمون المنطقة

323
00:30:19,514 --> 00:30:22,568
الوحصن شديد الحراسة
ولن تستطيع الهبوط هناك

324
00:30:22,648 --> 00:30:25,150
أحسنتم عملاً ، نالا قسطاً من الراحة

325
00:30:31,127 --> 00:30:33,550
يبدو كلاماً غير معقولاً
(حتى بالنسبة (للجيداي

326
00:30:33,631 --> 00:30:37,384
وسمعت أنه تم حصارك من قبل
الآليين فكيف أوقفت عمل الدرع ؟

327
00:30:37,475 --> 00:30:40,269
كان يوجد حائط خلفهم وبه فتحة في الوسط

328
00:30:40,349 --> 00:30:46,576
فقمت بسحب الحائط من الوسط و أوقعته
على الآليين ودمرتهم وأنقذت الجنرال

329
00:30:48,158 --> 00:30:52,542
هل تقول الحقيقة يا سيدي ؟ -
بالواقع ، بعضه -

330
00:30:53,082 --> 00:30:56,346
حسناً أيها الرجال لا زال أمامكم عملاً تقوموا به -
أجل سيدي -

331
00:30:56,426 --> 00:30:58,679
لقد سمعتم الجنرال
تحركوا

332
00:30:59,059 --> 00:31:03,694
أظنه وقت جيد كي تعلميهم أن
الـ (جيداي) متواضع يا تلميذتي

333
00:31:03,815 --> 00:31:07,619
آسف ، فقد كنت أحاول أن أبقي معنوياتهم مرتفعه

334
00:31:18,312 --> 00:31:22,356
(لا تقلق ، فأنا متأكد من أن (جابا
في مزاج جيد

335
00:31:54,343 --> 00:31:58,477
لا يجب أن أنجعل (جابا) العظيم ينتظر

336
00:31:58,558 --> 00:32:00,941
لن أحلم بهذا حتى

337
00:32:21,734 --> 00:32:24,577
جابا) العظيم ، إن أحد أقوى الـ (جيداي) لدينا)

338
00:32:24,697 --> 00:32:29,002
في طريقه لإنقاذ إبنك
لا تقلق فلن نخذلك

339
00:32:33,928 --> 00:32:38,023
لا يزال أمام السيد (جابا) شرط واحد

340
00:32:38,103 --> 00:32:42,146
إن يريد منك أن تحضر له من إختطف يقطينته الصغيره

341
00:32:42,147 --> 00:32:43,648
يقطينته ؟

342
00:32:47,834 --> 00:32:50,508
حياً أو ميتاً

343
00:32:56,974 --> 00:33:02,411
فإن لم تنجح فسينجح الـ دوق (دوكو) وجيشه

344
00:33:11,050 --> 00:33:13,383
حسناً يا  (أناكين) إليك ما يحدث

345
00:33:13,474 --> 00:33:19,290
أعطانا (جابا) فرصة واحدة
(فقط كي نعيد إبنه سليماً إلى (تاتوين

346
00:33:19,440 --> 00:33:22,905
وما الذي أخرك يا سيدي ؟ -
كنت أتوخى الحذر -

347
00:33:23,035 --> 00:33:25,327
(فنحن لا نعلم من أخذ إبن (جابا

348
00:33:25,457 --> 00:33:28,340
فعندما أنتهي من التفاوض
معه فسأتي إلأيك

349
00:33:36,269 --> 00:33:39,573
هنالك شيء يقترب
ولا يمكنني معرفة ما هو

350
00:33:39,653 --> 00:33:41,366
لست مطمئناً
استعدوا للهجوم

351
00:33:42,116 --> 00:33:45,790
ماذا إن كان واحداً منا ؟ -
اصمت أيها النقيب ، أنا من يعطي الأوامر هنا -

352
00:33:49,674 --> 00:33:53,640
ابقي قريبة مني ، إن استطعتي -
لن تكون هنالك مشكلة لي يا معلمي -

353
00:33:53,730 --> 00:33:56,483
(هذا ليس بتدريب يا (إسوكا -
أعلم -

354
00:33:56,563 --> 00:33:58,945
وسوف احاول ان لا اسبب بمقتلك

355
00:34:02,620 --> 00:34:04,412
إصابة موفقة

356
00:34:07,215 --> 00:34:09,007
سيدي ، نتلقى الكثير من النيران

357
00:34:09,137 --> 00:34:12,181
فعل الدرع أيها الملازم وأبعدنا عن النيران

358
00:34:12,182 --> 00:34:15,665
حسناً سيدي -
ها قد بدأنا -

359
00:34:17,857 --> 00:34:19,859
ريكس) هل تسمعني ؟) -
أجل -

360
00:34:20,450 --> 00:34:22,452
الضوء الأحمر ، استعدوا

361
00:34:27,047 --> 00:34:29,721
مرحباً بكم في النعيم

362
00:34:47,631 --> 00:34:52,016
وجه النار إلى المنطقة

363
00:34:53,098 --> 00:34:57,192
1137ماذا كانت ؟ -
فقط أطلق النار إلى هناك -

364
00:35:03,710 --> 00:35:05,212
اتبعوني

365
00:35:11,178 --> 00:35:14,903
لا أستطيع رؤيتهم -
أين اختفوا ؟ -

366
00:35:19,978 --> 00:35:23,212
يا إلهي -
عد إلى هنا أيها الرقيب -

367
00:35:23,292 --> 00:35:26,255
إذاً هنا يبدأ المرح -
سنصعد إلى الأعلى -

368
00:35:26,385 --> 00:35:28,928
سأقوم برفعك -
سترتكبين خطأ ً -

369
00:35:31,061 --> 00:35:33,023
أنا خلفك يا معلمي

370
00:35:54,818 --> 00:35:56,741
حطموهم

371
00:37:13,608 --> 00:37:15,411
يجب أن أستمر

372
00:37:16,161 --> 00:37:18,033
هذا ليس عدلاً

373
00:37:22,799 --> 00:37:26,223
ريكس) ، اتبعني) -
حسناً سيدي -

374
00:37:28,105 --> 00:37:30,688
حرك هذا الشيء

375
00:37:37,786 --> 00:37:39,999
(استسلم أيها الـ (جيداي

376
00:37:49,480 --> 00:37:53,444
(تباً (إسوكا
أخبرتك أن تكوني قريبةً مني

377
00:37:57,749 --> 00:37:59,751
لا أستطيع الإقتراب أكثر يا معلمي

378
00:37:59,881 --> 00:38:02,504
كنت أعلم أنكِ قريبة مني
على ما أظن

379
00:38:02,594 --> 00:38:04,717
دائماً أوفق بإختيار وقت إنقاذك

380
00:38:04,847 --> 00:38:09,282
كل شيء تحت السيطرة أيها القائد -
أحسنت يا (ريكس) ، أعتني بالمصابين -

381
00:38:09,402 --> 00:38:13,197
حسناً سيدي ، سأبقي السفن في مناطق آمنه

382
00:38:16,200 --> 00:38:20,926
قام الآليين بالقيام بعملهم
الآن دورك

383
00:38:21,295 --> 00:38:23,388
كان هناك الكثير من الآليين على البوابة

384
00:38:23,508 --> 00:38:25,681
أعتقد أن الدوق له علاقة بهذا

385
00:38:25,811 --> 00:38:27,603
لنعثر على إبن (جابا) ونغادر من هنا

386
00:38:27,733 --> 00:38:31,598
لا مشكلة فالجزء الصعب قد انتهى -
تمنيت أن لا تقولي هذا -

387
00:38:52,611 --> 00:38:55,575
لا أحب هذا المكان
إنها يثير قلقي

388
00:38:55,705 --> 00:39:02,343
يبدو حأحد الأماكن القديمة التي قرأت
عنها في المعبد أثناء فترة تعليمي

389
00:39:04,645 --> 00:39:08,830
المهربين يستعملو هذه الأماكن
كي يجعلوها مخابئ لهم

390
00:39:08,981 --> 00:39:11,072
والرهبان يدعوهم وشأنهم ؟

391
00:39:11,153 --> 00:39:14,787
دائماً يحصل المهربون على
ما يريدون ، بطريقة أو بأخرى

392
00:39:16,579 --> 00:39:19,803
هل هو شخص مسالم أم لا يا معلمي ؟ -
من أنت ؟ -

393
00:39:21,014 --> 00:39:24,559
أنا خادمك المتواضع يا سيدي

394
00:39:24,638 --> 00:39:29,114
لقد حررتني من الآليين الذي
حبسوني هنا ، أنا ممتنٌ لك

395
00:39:29,234 --> 00:39:30,405
أين ذا (هات) ؟

396
00:39:30,525 --> 00:39:33,659
الآليين وضع بعض السجناء في أماكن أخرى

397
00:39:33,789 --> 00:39:37,423
لكن عليك أن تعلم أن المكان
خطر بالأسفل يا صديقي

398
00:39:37,543 --> 00:39:41,848
إنه ليس مكاناً لفتاةٍ صغيرة -
وهل تحمل الفتيات الصغيرات هذا ؟ -

399
00:39:41,968 --> 00:39:43,850
(أنا فارسةٌ من (الجيداي

400
00:39:45,182 --> 00:39:50,067
أو سأصبح قريباً -
أنا آسف أيتها الصغيرة -

401
00:39:50,238 --> 00:39:53,872
أيها الكابتن سنذهب نحن للبحث
ابقى انت هنا وراقب المكان

402
00:39:53,952 --> 00:39:55,544
حسناً سيدي

403
00:40:04,684 --> 00:40:09,159
إنهم يتجولون بالمكان يا سيدي
سكاي واكر) هنا)

404
00:40:09,240 --> 00:40:13,244
وهو في طريقه لإنقاذ ذاهات -
أحسنتِ يا فينتريس -

405
00:40:13,454 --> 00:40:16,127
كل شيء يسير حسب الخطة

406
00:40:16,257 --> 00:40:20,632
يمكنني القضاء عليهم بسهولة -
اصبري واجميع المعلومات التي طلبتها -

407
00:40:20,762 --> 00:40:23,725
وستحصلين على انتقامك قريباً

408
00:40:23,976 --> 00:40:27,400
سيدتي ، لقد وصل الـ (جيداي) إلى السرداب

409
00:40:28,902 --> 00:40:31,825
معلمي ، أنت تعلم أنك تتجه نحو الفخ

410
00:40:31,915 --> 00:40:33,377
أعلم

411
00:40:36,420 --> 00:40:39,844
لقد مررنا من أليين للتو -
أعلم -

412
00:40:39,975 --> 00:40:42,938
لست مرتحةً لهذا
فهل يمكنني القضاء عليهم ؟

413
00:40:43,848 --> 00:40:47,022
إن كنتِ تشعرين أنكِ تملكِ
القوة الكافية فقومي بذلك

414
00:40:55,042 --> 00:40:58,305
لا بأس ، وقد تذكرتِ أن عليك
تدمير الأسلحة أولاً

415
00:40:58,426 --> 00:41:00,308
أنا فقط أقلد تقنيتك

416
00:41:02,230 --> 00:41:06,235
بالطبع ، وقد نسيتي واحد -
لم أنسه كلياً -

417
00:41:06,315 --> 00:41:08,947
أشعر أن هات هنا

418
00:41:09,198 --> 00:41:11,541
أستطيع شم رائحته أيضاً

419
00:41:15,255 --> 00:41:18,468
أنه أصغر من ما توقعت

420
00:41:18,599 --> 00:41:23,895
إنه مجرد طفل صغير
إن هذا يجعل عملنا أسهل

421
00:41:24,064 --> 00:41:28,621
إنه ظريف -
فقط انتظري كي ترينه وهو كبير -

422
00:41:38,972 --> 00:41:42,066
أعلم يا (أر4 ) فأنا أريد الرحيل أيضاً

423
00:42:01,517 --> 00:42:05,282
جابا) ذاهات العظيم)
لدي بعض الأخبار عن إبنك

424
00:42:05,402 --> 00:42:09,497
لقد اكتشفت أن الـ (جيداي) من إخطتفه

425
00:42:13,342 --> 00:42:18,597
كيف حصلت على هذه المعلومات ؟ -
لدي طرقي الخاصة -

426
00:42:18,677 --> 00:42:22,773
الأهم من هذا يا (جابا) العظيم أنه
علي تحذيرك

427
00:42:22,903 --> 00:42:25,656
من أن الـ (جيداي) يريدون تدميرك

428
00:42:29,500 --> 00:42:35,137
إن (جابا) الحكيم يريد إثباتاً -
وسيحصل عليه -

429
00:42:38,180 --> 00:42:41,234
هذه أخر دفعه من الآليين يا سيدي -
حسناً أيها الرقيب -

430
00:42:41,354 --> 00:42:45,158
سيدي (سكاي واكر) لقد آمنا المكان
وقد أقتربنا من منتصف اليوم

431
00:42:45,278 --> 00:42:47,491
شكراً ريكس
لقد وجدنا إبن جابا

432
00:42:47,621 --> 00:42:50,294
هل يوجد أي إشارة من الجنرال (كينوبي) ؟ -
لا يا سيدي -

433
00:42:50,374 --> 00:42:54,298
معلمي ، إن تدريبي لم يهيئني لهذا

434
00:42:54,428 --> 00:42:55,760
ماذا سنفعل ؟

435
00:42:55,890 --> 00:43:00,065
بما أنكِ تظني أن هذا
الصغير ظريف فستهتمين به

436
00:43:14,802 --> 00:43:18,106
أيها القائد أخبر جيرالين أن يتحرك إلى هناك

437
00:43:18,226 --> 00:43:20,939
(يجب أن نساعد (أناكين -
حسناً سيدي -

438
00:43:21,480 --> 00:43:24,242
ما رأيكِ بصديقك الصغير الآن ؟
أمازال ظريفاً ؟

439
00:43:24,363 --> 00:43:27,917
لا ، إنه يذكرني بك كثيراً

440
00:43:28,497 --> 00:43:30,500
أترى أنتما من نفس النوع

441
00:43:30,630 --> 00:43:33,423
ربما عليكِ أن تهتمي بنا الإثنان

442
00:43:38,229 --> 00:43:42,694
معلمي ، أعتقد أن الصغير مريض
فهو يحترق من شدة الحمى

443
00:43:44,616 --> 00:43:47,790
أنتِ على حق
علينا أن نأخذه إلى السفينة بالحال

444
00:43:47,920 --> 00:43:49,752
أيها الحراس أحضروا لي وسيلة نقل

445
00:43:54,217 --> 00:43:58,073
هلا تركتني أهتم به ؟ -
أكره العلقات -

446
00:44:01,114 --> 00:44:04,829
سيدي لدي التسجيل الذي طلبته

447
00:44:04,949 --> 00:44:09,504
أرسليه إلي فوراً
(وهدفكِ الجديد هو إستعادة إبن (جابا

448
00:44:09,585 --> 00:44:13,889
وأعيده إلى (جابا) ؟ -
بالظبط -

449
00:44:14,010 --> 00:44:15,812
لا تخذليني

450
00:44:19,896 --> 00:44:23,960
هلا تركتني أهتم به ؟ -
أكره العلقات -

451
00:44:29,968 --> 00:44:34,092
كما ترى
الـ (جيداي) أخذوا إبنك

452
00:44:34,183 --> 00:44:36,435
وسيستخدمونه ضدك

453
00:44:39,688 --> 00:44:43,203
إن قواتي جاهزة لعملية الإنقاذ

454
00:44:43,323 --> 00:44:47,247
فلا تقلق يا (جابا) العظيم
فإبنك سيكون بخير

455
00:44:55,727 --> 00:45:00,112
يريد جابا العظيم أن يعرف
ماذا تريد بالمقابل

456
00:45:00,192 --> 00:45:05,238
سأعتبر أنك موافق للإشتراك
معنا ضد الجمهورية

457
00:45:07,000 --> 00:45:09,132
أناكين) هل حددت مكان إبن (جابا) ؟)

458
00:45:09,212 --> 00:45:14,308
إنه معنا ويبدو أن الآليين خلف عملية
الإخطتاف وأعتقد أن الدوق وراء كل هذا

459
00:45:14,429 --> 00:45:17,602
أعتقد أن رائحته نتنة قليلاً

460
00:45:17,733 --> 00:45:21,887
أعتقد أن الدوق يستغلنا كي
يجعل (جابا) ينظم إليه

461
00:45:21,947 --> 00:45:25,792
معلم (كينوبي) لدينا مشكلة أخرى
هذا الصغير مريض جداً

462
00:45:25,912 --> 00:45:30,337
ولست متأكداً من أننا سنعيده إلى
تاتوين) حياً يا معلمي وقد تذهب عملية الإنقاذ سدى)

463
00:45:30,457 --> 00:45:32,469
وما زلت أظن أن التعامل مع ذا (هات) فكرة سيئة

464
00:45:32,599 --> 00:45:38,136
أناكين) أنت تعلم أنهم يسطرون على طريق)
القافلات وتعاون (جابا) مهم لنا في هذه الحرب

465
00:45:38,486 --> 00:45:43,502
فإن حدث شيء لإبنه فستنتهي
كل فرصنة للتفاوض معه

466
00:45:43,622 --> 00:45:47,086
معلمي ، لدينا مشكلة

467
00:45:49,759 --> 00:45:51,220
خذوا مواقعكم للدفاع

468
00:45:51,351 --> 00:45:54,434
(أناكين) -
سأكلمك لاحقاً يا معلمي فنحن نتعرض للهجوم -

469
00:45:54,564 --> 00:45:59,600
ويمكننا الإستافذة من بعض المساعدة هنا -
حسناً ، سأحاول المجيء بسرعة ، لكن إهتم بالصغير -

470
00:46:25,289 --> 00:46:28,052
إحتمي بالداخل

471
00:46:40,247 --> 00:46:41,659
تراجعوا

472
00:46:44,462 --> 00:46:46,344
تراجعوا

473
00:46:55,154 --> 00:46:58,828
سيدتي لقد تم حصارهم بالداخل

474
00:46:58,949 --> 00:47:01,501
لا يوجد لديهم أي مكان للهرب

475
00:47:01,621 --> 00:47:05,626
أيها القائد ، سنبقى هنا حتى
يأتي الجنرال كينوبي بالدعم

476
00:47:07,147 --> 00:47:11,263
ماذا ؟ -
سيدي ، هل تظن حقاً أنه يمكننا الصمود ؟ -

477
00:47:11,393 --> 00:47:13,104
يجب أن نعثر على طريق للخروج

478
00:47:13,184 --> 00:47:17,159
مهمتنا الأساسية هي حماية
ذاهات وها ما سنفعله

479
00:47:17,279 --> 00:47:22,015
مهمتنا هي أن نعيد ذاهات
إلى (تاتوين) والوقت ينفذ يداهمنا

480
00:47:22,045 --> 00:47:24,006
أفترض أن لديكِ خطة

481
00:47:26,049 --> 00:47:29,303
أجل ، أو أعتقد هذا
(بناءً على كلام (أر2

482
00:47:29,433 --> 00:47:32,226
حسناً أيتها الصغيرة
سأثق بكِ لهذا الأمر

483
00:47:32,316 --> 00:47:35,570
أيها القائد تماسكوا هنا قدر المستطاع -
سنفعل يا سيدي -

484
00:47:35,690 --> 00:47:39,915
لقد سمعتم الجنرال
استعدوا للقضاء على كومات الحديد

485
00:47:43,459 --> 00:47:46,012
إن كان يوجد طريق
للخروج فـ( أر2 )سيجده

486
00:47:49,095 --> 00:47:50,517
أسرع

487
00:47:52,269 --> 00:47:55,864
لقد نام أخيراً
أنزليه وإرتاحي قليلاً

488
00:47:55,944 --> 00:48:00,419
فقد كان يوماً شاقاً عليكِ -
يمكنني الإحتمال يا سيدي فلست تعبة -

489
00:48:00,539 --> 00:48:04,133
كما تشأئين
لكني لا أعلم لماذا لا تستمعي إلى كلامي

490
00:48:04,253 --> 00:48:08,558
أنا أستمع لكلامك يا معلمي
لكنني لا أريد أن أعامل كفتاة صغيرة

491
00:48:08,638 --> 00:48:11,981
عليكِ التحلي بالصبر
لكن ما الذي تريدين أن تثبتيه ؟

492
00:48:12,102 --> 00:48:14,485
أني لست صغيره على
أن أكون في المعارك

493
00:48:15,195 --> 00:48:21,163
قال أحد الـ (جيداي) الحكماء أن
الأشياء لا تحدث بالصدف بل العزيمة هي ما تحدثها

494
00:48:21,583 --> 00:48:24,046
وأنا أقوم بهذا فقط لحمايتك

495
00:48:32,936 --> 00:48:34,438
الأحمر ؟ -
لا -

496
00:48:34,439 --> 00:48:36,941
الأزرق ؟ -
لا ، ليس هذا -

497
00:48:40,755 --> 00:48:42,297
هكذا أفضل

498
00:48:43,217 --> 00:48:44,929
لقد فتحوا الباب

499
00:48:48,183 --> 00:48:50,816
ها قد أتوا

500
00:48:54,571 --> 00:48:56,283
أبقوا في أماكنكم

501
00:48:59,587 --> 00:49:01,758
المجموعة الثانية

502
00:49:03,091 --> 00:49:04,882
إحذروا من جهة اليسار

503
00:49:05,724 --> 00:49:07,395
هذا الصوت سيء

504
00:49:10,939 --> 00:49:12,651
يوجد مخرج بالخلف

505
00:49:12,781 --> 00:49:15,955
سنطلب الدعم عندما نصل إلى
(هناك ، أرشدنا يا (أر2

506
00:49:17,617 --> 00:49:19,449
أسوكا) ، إنتظري أين القذر ؟)

507
00:49:19,539 --> 00:49:22,713
لقد أخبرتني أن أضعه على الأرض -
اعثري عليه -

508
00:49:24,675 --> 00:49:28,018
تعال أيتها الحشرة الحقيرة

509
00:49:29,981 --> 00:49:35,037
اهتموا بما بقي منهم
(أنا سأذهب خلف (سكاي واكر

510
00:49:35,107 --> 00:49:38,421
حسناً -
أغلق البوابة وكل الطرق الأخرى-

511
00:49:38,541 --> 00:49:41,254
ولا تدع أي شيء يغادر هذا المكان

512
00:49:41,795 --> 00:49:43,347
حسناً سيدتي

513
00:49:51,816 --> 00:49:57,662
أين (سكاي واكر) ؟ -
لن أتحدث إلى حقيرة مثلك -

514
00:50:00,926 --> 00:50:03,799
سوف تتصل بـ (سكاي واكر) الآن

515
00:50:03,930 --> 00:50:06,813
سأتصل بـ (سكاي واكر) الآن

516
00:50:09,186 --> 00:50:11,279
دعنى نراك تهرب هذه المره

517
00:50:11,358 --> 00:50:13,781
أنكين ، أجب -
أناكين) ؟) -

518
00:50:13,912 --> 00:50:16,584
لقد حاصرنا الآليين -
(هذا ليس من طباع (ريكس -

519
00:50:16,705 --> 00:50:19,417
أين موقعك ؟ -
(فينتريس) -

520
00:50:19,548 --> 00:50:22,471
هل هي مغتالة ؟ -
إنها تريد قتل الصغير فلنذهب -

521
00:50:23,262 --> 00:50:26,566
سيدي أريد أن أبلغك أن عدد
من جنود الجمهورية قد وصل

522
00:50:26,676 --> 00:50:28,068
يجب أن نسرع

523
00:50:38,550 --> 00:50:42,222
سكاي واكر) في خطر وتعلم ما عليك فعله) -
فهمت يا سيدي -

524
00:50:47,860 --> 00:50:49,773
لقد وصلت سفن حرب

525
00:50:49,863 --> 00:50:52,245
عليك أن تأخرهم حتى أنهي مهمتي

526
00:50:52,576 --> 00:50:57,752
هل فهمت ؟ -
أجل سيدي .... أعني سيدتي -

527
00:50:57,772 --> 00:50:59,173
ليستعد الجميع

528
00:51:14,501 --> 00:51:18,545
من (سكاي واكر) إلى أوبي1 أحتاج
لسفينة طبية الآن

529
00:51:19,796 --> 00:51:22,140
أنايكن) هل تسمعني ؟)

530
00:51:25,853 --> 00:51:27,645
إنهم يشوشوا على جهاز الإرسال

531
00:51:27,776 --> 00:51:30,619
أتمنى أن يكون (أناكين) في حال أفضل منا

532
00:51:30,739 --> 00:51:34,494
(لا أستطيع الإتصال بـ (أوبي1
(سأرى إن كنت أستطيع الإتصال بالكابتن (ريكس

533
00:51:34,624 --> 00:51:36,416
ريكس) هل تسمعني ؟)

534
00:51:37,717 --> 00:51:40,971
أتسمع هذا ؟ -
إنه قادم من جهة السجناء -

535
00:51:41,051 --> 00:51:43,854
سأريك كيف تعمل أيتها الخردة

536
00:51:57,550 --> 00:52:01,184
كابتن (ريكس) ، أجب -
أسمعك أيها الجنرال -

537
00:52:01,305 --> 00:52:04,358
لكننا محاصرين بالحظيرة -
هل تحتاج للمساعدة ؟ -

538
00:52:05,359 --> 00:52:09,403
سأعتبر إجابتك نعم ، أبقى مكانك
(فأنا قادم ، (سكاي واكر

539
00:52:10,405 --> 00:52:12,247
معلمي
القذر مريض جداً

540
00:52:12,366 --> 00:52:16,291
وهو يحول كل شيء إلى اللون
الأخضر عدى نفسه لأنه لونه

541
00:52:16,422 --> 00:52:19,094
مهمتنا هي أن نعيده إلى (تاتوين) حياً

542
00:52:19,215 --> 00:52:24,100
أوبي1 )ستمد لنا المساعدة)
أما الآن يجب أن ننقذ (ريكس) كي نذهب إلى المركبة

543
00:52:24,601 --> 00:52:27,024
جيد ... كرات الموت المتحركة

544
00:52:29,367 --> 00:52:31,078
أر2 )الباب)

545
00:52:43,773 --> 00:52:46,026
أعتقد أن هذا وقت مناسب للإنسحاب

546
00:52:46,156 --> 00:52:48,117
إنسحاب ؟
هذه كلمة جديدة

547
00:52:48,278 --> 00:52:49,870
ربما إلى الغابة

548
00:52:50,791 --> 00:52:53,965
انتظر ، أذكر أن الغابة
مكان سيء

549
00:52:58,220 --> 00:53:00,262
أيضاً الطريق الذي خلفنا

550
00:53:05,067 --> 00:53:07,240
لا يمكننا الإستمرار لوقت أطول يا سيدي

551
00:53:07,360 --> 00:53:09,782
أين الجنرال (سكاي واكر)؟ -
سوف يأتي -

552
00:53:14,628 --> 00:53:16,761
يبدو أنه لا خيار أخر لدينا

553
00:53:19,764 --> 00:53:21,767
لا ، ليس الآن يا قذر

554
00:53:24,109 --> 00:53:27,904
معلمي يوجد مهبط هناك -
وعليه مركبة -

555
00:53:28,034 --> 00:53:29,706
أحسنت أيها القذر

556
00:53:34,211 --> 00:53:37,515
كيف سنصل إلى هناك ؟ -
دعي هذا لي -

557
00:53:43,981 --> 00:53:46,785
أتمنى أن لا أظطر لتعلم هذا

558
00:53:59,890 --> 00:54:02,563
أين (سكاي واكر) ؟

559
00:54:03,945 --> 00:54:05,826
(هنا يا (فينتريس

560
00:54:08,910 --> 00:54:10,662
حان وقت الرحيل

561
00:54:19,142 --> 00:54:22,486
أصعدي الطائر -
وهل لدي خيار أخر ؟ -

562
00:54:36,222 --> 00:54:39,185
الدوق طلب معلومات عن المهمة

563
00:54:39,606 --> 00:54:42,279
فهل علي القول أنهم هربوا أم ماذا ؟

564
00:54:49,537 --> 00:54:51,920
لا يمكنني تضليلهم

565
00:54:54,593 --> 00:54:57,686
فقط إهداء فأنا خلفك

566
00:55:07,827 --> 00:55:12,964
شكراً سيدي ، وآسف لأني خفت -
لا عليك فهذا يحدث للجميع -

567
00:55:14,966 --> 00:55:18,020
يبدو أن هنالك إشتباك في
المنطقة الشرقية من القلعة

568
00:55:18,100 --> 00:55:19,521
أراها يا سيدي

569
00:55:19,601 --> 00:55:22,695
وإن كان هناك إشتباك فلابد
أن (أناكين) جزء منه

570
00:55:22,825 --> 00:55:25,909
من الأفضل أن نبحث عنهم هناك
لتتبعني جميع السفن

571
00:55:33,047 --> 00:55:36,891
هل سنركب هذه الخردة ؟
من الأفضل أن نعود إلى الحشرة الكبيرة

572
00:55:37,022 --> 00:55:41,156
اصعدي وشغلي المحركات
هذا إن كان بها محركات

573
00:55:44,199 --> 00:55:48,164
أنت الآلي الذي أنقذناه
كنت أتسائل ما الذي حدث لك

574
00:55:48,334 --> 00:55:54,892
(الفتاة الصغيرة .. أعني فتاة الـ (جيداي
كيف هربتم من ذلك المكان ؟

575
00:55:55,222 --> 00:55:59,317
حسناً ، كل شيء جهاز
فلنغادر هذا المكان

576
00:55:59,437 --> 00:56:03,822
أيها الخائن الحقير -
اعتقلوهم -

577
00:56:07,085 --> 00:56:09,509
إنها يتفعلها مجدداً
فلنذهب

578
00:56:13,553 --> 00:56:15,145
إياكِ أن تجرءِ

579
00:56:22,994 --> 00:56:26,378
أيها القائد (كوتي) اطلق السفن الحربية -
حسناً سيدي -

580
00:56:27,459 --> 00:56:29,211
انطلقوا

581
00:57:04,371 --> 00:57:06,123
(تولى القيادة يا (أر4

582
00:57:08,296 --> 00:57:11,970
من الأفضل أن تستسلموا -
نحن نفوقكم عدداً -

583
00:57:12,060 --> 00:57:14,683
تفوقوننا ؟ انتظر 1 ، 2 ، 3

584
00:57:44,336 --> 00:57:47,550
أين (سكاي واكر)؟ -
مازال بالداخل يا سيدي -

585
00:57:47,670 --> 00:57:50,224
أبقي الآليين بعيداً عن هنا
وأنا سأبحث عنه

586
00:58:01,707 --> 00:58:04,000
هل استعدتِ ابن (جابا) ؟

587
00:58:04,130 --> 00:58:06,542
مازال (سكاي واكر) يحتفظ به

588
00:58:07,003 --> 00:58:11,428
وقد فاجئني وابتعد عني
لكنه لن يهرب مني أبداً

589
00:58:11,518 --> 00:58:17,365
(لابد أن أذكرك أن من يحصل على ثقت (جابا
يستطيع حكم عالم مليء بالكنوز والسلطة

590
00:58:17,525 --> 00:58:22,461
(لهذا يجب أن نعيد إلى (جابا
إبنه حياً

591
00:58:22,581 --> 00:58:28,758
فهمت يا سيدي ، سأضاعف جهدي -
أتمنى هذا وإلا تعلمي ما سيحدث -

592
00:58:28,888 --> 00:58:30,520
انتظر

593
00:58:32,522 --> 00:58:36,407
(المعلم (كينوبي
(دئاماً تكون خلف (سكاي واكر

594
00:58:36,567 --> 00:58:40,541
إن هذا متوقع -
أناكين) ترك بعض الفوضى) -

595
00:58:40,661 --> 00:58:43,584
(وقد قادتني إليكِ يا (فينتريس

596
00:58:43,665 --> 00:58:44,916
اقتلوه

597
00:58:59,954 --> 00:59:04,258
والآن لنخرج الصغير من هنا
هذا إن استطعنا

598
00:59:13,860 --> 00:59:17,954
استرخي ، (أر2 )انظر إن كنت تستطيع فعل شيء

599
00:59:25,382 --> 00:59:28,806
لا لن يفلح هذا
حاول ضخ كمية أكبر من الوقود

600
00:59:33,562 --> 00:59:35,324
أحسنت يا صديقي

601
00:59:47,848 --> 00:59:51,353
المعلم (كينوبي) هنا
الآن سنرى معارك حقيقية

602
00:59:51,482 --> 00:59:54,196
المعذرة
لكن ماذا تسمي ما كنت أفعله اليوم ؟

603
00:59:54,316 --> 00:59:57,199
لا أعلم لكن كلمة "لعب" هي
ما خطرت على بالي

604
00:59:57,289 --> 00:59:59,371
مضحكة جداً
والآن لنعد إلى العمل

605
00:59:59,501 --> 01:00:01,584
مازال الجنود بحاجة للمساعدة
ويجب شحن الأسلحة

606
01:00:01,714 --> 01:00:07,040
كيف سنساعد ؟ الصغير يمرض أكثر فأكثر -
لكننا وعدنا (ريكس) بأن نساعدهم -

607
01:00:08,722 --> 01:00:12,446
يا سيدي يجب ان نأخذه الى الطبيب
على متن سفينة الجين أي

608
01:00:12,567 --> 01:00:16,280
أنها الطريقة الوحيدة لأنقاض الصغير
وأرجاعة لوالدة حي

609
01:00:20,796 --> 01:00:25,591
(كابتن (ركس
هاذ الجنرال (سكاي واكر) نعم يا جنرال

610
01:00:26,643 --> 01:00:31,278
لن نستطيع مساعدتكم -
لا تقلق يا جنرال سوف نكون على ما يرام -

611
01:00:34,111 --> 01:00:36,453
المهمة تأتي اولآ , يا سيدي

612
01:00:40,589 --> 01:00:41,960
احموني !

613
01:00:51,652 --> 01:00:55,285
فنتريس)اعرف انكي هنا)
لا تستطيع الاختباء

614
01:00:55,365 --> 01:01:01,002
استطيع احساس احباطكي لانكي
وراء ابن (جابا) ايضآ

615
01:01:13,826 --> 01:01:16,830
يجب ان تفعلي افضل من هاذا
يا عزيزتي

616
01:01:24,179 --> 01:01:27,022
الان انا مندهش

617
01:01:31,066 --> 01:01:32,908
والان سوف تموت

618
01:01:43,140 --> 01:01:46,434
هل سوف نكمل -
من دواع سروري

619
01:01:51,780 --> 01:01:56,035
يا سيدي اليوم عملت على ان ابقى
هادئة و مركزة

620
01:01:56,165 --> 01:01:59,509
وعندها اصبحت الامور اكثر سهولة

621
01:02:02,472 --> 01:02:06,057
حسنآ ركزي لان الامور اصبحت اكثر تعقيدآ الان

622
01:02:20,382 --> 01:02:23,386
ما تريد فعلة هو الهبوط على سفينة
(الجداي )

623
01:02:27,521 --> 01:02:30,615
ولكن يا سيدي درع الحماية
فعال

624
01:02:36,121 --> 01:02:38,883
انهم يعتقدون اننا من الاعداء

625
01:02:39,004 --> 01:02:44,060
سفينة (الجداي)اوقفوا النيران
من انت؟ عرف عن نفسك

626
01:02:44,390 --> 01:02:45,892
ايها الكابتن ماذا يحدث هنا؟

627
01:02:45,893 --> 01:02:47,895
اكرر عرف عن نفسك

628
01:02:48,314 --> 01:02:51,158
(انا جنرال (سكاي واكر
(لدينا ابن (جابا

629
01:02:51,199 --> 01:02:54,582
يحتاج الى العلاج
يجب ان نهبط على الفور , انتظروا

630
01:02:54,662 --> 01:02:57,215
انتظروا -
هاذا سوف يفيد

631
01:03:14,455 --> 01:03:16,007
تماسكوا

632
01:03:27,489 --> 01:03:31,034
افتح الأبواب وأنزل الدروع

633
01:03:34,588 --> 01:03:38,302
نعتقد اننا نستطيع اقفال الدرع
من الحها الاخرى للسفينا

634
01:03:38,422 --> 01:03:39,803
نحن قادمون

635
01:03:42,476 --> 01:03:44,439
لقد نجحنا

636
01:03:50,365 --> 01:03:52,829
! لنهرب , ألغ العملية

637
01:03:54,831 --> 01:03:56,542
هذا يغير خططنا

638
01:03:59,346 --> 01:04:03,100
اعتقد اننا سوف نأخذ الطفل
(الى (تاتوين

639
01:04:30,912 --> 01:04:33,665
اننا نعرف ان (دوكو) جعل
الجميع ينقلبون علينا

640
01:04:33,795 --> 01:04:35,758
هاذا لن ينجح

641
01:04:35,878 --> 01:04:38,681
سوف ينجحون عندما تموت الحقيقة معك

642
01:04:52,997 --> 01:04:54,880
لا يمكنك الهرب

643
01:04:57,803 --> 01:05:00,095
نحن مستعدين لقفز عبر الفجوة

644
01:05:00,225 --> 01:05:02,358
(برمج الكبيوتر,(ر2

645
01:05:04,571 --> 01:05:08,575
لاأعتقد أنه سوف ينجو , لابد ان هناك شيء
نستطيع أن نعمله

646
01:05:08,706 --> 01:05:11,709
إذهبي إلى الخلف , وابحثي عن
المعدات الطبية

647
01:05:15,843 --> 01:05:19,017
لا تمت الآن أيها الصغير

648
01:05:19,137 --> 01:05:22,151
(اذا اصبح الهدف جاهزآ يا (ر2
سوف نذهب

649
01:05:29,370 --> 01:05:34,595
احس بهاذا ايضآ (أناكين) قد ذهب
(لقد فشلتي يا (فانتريس

650
01:05:46,199 --> 01:05:48,701
سيدك لن يكون سعيد

651
01:05:54,387 --> 01:05:56,680
الـ(جيداي) قادمة

652
01:05:59,644 --> 01:06:06,701
القطيع في امان , لا يجب ان نحارب
لقد فزنا , اخفظي الاسلحة

653
01:06:19,356 --> 01:06:22,399
يبدو ان هاذا لم يستخدم
لمدة طويلة

654
01:06:24,152 --> 01:06:30,038
دكتور (دروي)  هل تستطيع ان تسمعني؟
نعم , ما هيا المشكلة؟

655
01:06:30,168 --> 01:06:36,136
لدي طفل محتاج الى علاج -
هل لديك علاج لة؟ نعم

656
01:06:36,265 --> 01:06:42,482
قد يكون علاجه في أحد هذه المواد
ضعيها في فمه

657
01:06:42,613 --> 01:06:47,619
وإذا واجهتم مشاكل أخرى , إتصلي بطبيب حقيقي

658
01:06:47,789 --> 01:06:54,136
آمل أن يعمل هذا ... حسناً أيها الصغير
لدي شيئاً لك

659
01:06:56,809 --> 01:06:58,982
ستأخذ هذا وسوف يعجبك

660
01:07:01,985 --> 01:07:04,949
هانحن , ولد جيد

661
01:07:11,086 --> 01:07:14,430
لقد علمت ان جنرال (سكاي واكر) قد افلت؟

662
01:07:14,560 --> 01:07:15,510
نعم سيدي

663
01:07:15,601 --> 01:07:20,146
سوف اكون مندهش اذا
استطاع الوصول بتلك السفينة القديمة

664
01:07:20,276 --> 01:07:25,162
اذا احد يستطيع السفر بتلك السفينة
فأنة هو

665
01:07:29,717 --> 01:07:31,930
إن العلاج يعمل

666
01:07:32,049 --> 01:07:36,435
لقد إختفت الحمى , أعتقد أنه سيعيش
ليوم آخر

667
01:07:36,515 --> 01:07:39,818
ابقائة على قيد الحياة
لم تكن بالمهمة السهلة اليس كذلك؟

668
01:07:39,898 --> 01:07:44,784
يا سيدي , اذا انت علمتني شي فهوا
ان الامور تصبح أصعب في وجودك

669
01:07:44,874 --> 01:07:47,377
تعتقد ان (ركس) و (اوبي وان)استطاعوا الخروح؟

670
01:07:47,498 --> 01:07:50,881
لاني اعرف استاذي القديم
اعتقد انة مسيطر على الامور

671
01:07:51,171 --> 01:07:54,555
الان ساعدين في هاذا
اريد جميع الانظمة جاهزة

672
01:07:54,645 --> 01:07:56,227
(قبل الوصول الى (تاتوين

673
01:07:57,148 --> 01:08:02,535
لقد كبرت في (تاتوين) اليس كذلك؟
هاذا يعني هذه الرحلة مبثابت الذهاب الى موطنك

674
01:08:03,826 --> 01:08:05,418
الوطن

675
01:08:10,173 --> 01:08:13,427
الجمهورية لديها الكثير من النسخ سيدي

676
01:08:13,517 --> 01:08:18,112
(الى ان استطعنا العثور على ابن (جابا
قام (سكاي واكر) على

677
01:08:18,193 --> 01:08:20,114
قتله ...

678
01:08:23,789 --> 01:08:29,336
مؤسف جداً , لقد كان شيئاً غير متوقع

679
01:08:29,465 --> 01:08:34,060
اعتقد انكي قدرتي على هزيمة
الجداي) , كلا يا سيدي)

680
01:08:34,140 --> 01:08:36,944
الجداي) هرب وهو الان في)
(طريقة الى (تاتوين

681
01:08:37,104 --> 01:08:39,737
انا متأكد انكي بذلتي
كل ما في وسعك

682
01:08:39,907 --> 01:08:45,293
سوف نتناقش عن فشلك لاحقاً -
بالطبع , سيدي -

683
01:08:49,378 --> 01:08:54,524
(لماذ يجرأ (الجداي) في القدوم الى (تاتوين

684
01:08:54,644 --> 01:08:56,737
(لكي يقتلك (جابا

685
01:08:56,857 --> 01:08:59,610
اهداف (الجداي) واضحة الان

686
01:08:59,700 --> 01:09:03,334
لقد وعدوا في انقاض ابنك
ليفوزا بثقتك

687
01:09:03,834 --> 01:09:07,839
والان (سكاي وركر) قادم الى هنا
لينهي مهمتة الحقيقية

688
01:09:07,920 --> 01:09:11,934
وهيا ان يدمر القطيع بالكامل

689
01:09:13,806 --> 01:09:17,230
(اذا هاذا سوف يرضيك يا العظيم(جافا
هذه المرة

690
01:09:17,320 --> 01:09:20,904
سوف اتعامل مع (سكاي واكر) بنفسي

691
01:09:30,595 --> 01:09:33,769
كنت اتمنى ان لا ارى هذه
الكرة الرملي مرة اخرى

692
01:09:35,311 --> 01:09:38,114
ماذا حدث ؟ -
لاأريد التكلم بهذا الخصوص-

693
01:09:38,484 --> 01:09:39,946
كيف حال " المقرف"؟

694
01:09:40,826 --> 01:09:42,749
يبدو أنه يشعر بخير

695
01:09:42,829 --> 01:09:46,923
لقد إختفت الحمى , حتى أنت عليك ان تؤمن
بأنه وسيم عندما يكون نائم

696
01:09:47,004 --> 01:09:51,229
اعترف اني احبة عندما يكون هادىء
ولكن قليلآ فقط

697
01:09:51,889 --> 01:09:54,563
كلا يا (ر2) اريد
المدافع تعمل اولآ

698
01:09:54,692 --> 01:09:56,525
دع درع السفية فيما بعد

699
01:09:56,615 --> 01:09:59,448
لا لدرع السفينة يا سيدي؟
هاذا خطر جدآ

700
01:09:59,538 --> 01:10:02,451
الهجوم القوي سوف يغنينا
عن درع السفينة

701
01:10:06,887 --> 01:10:08,889
سفينة هجوم تقترب

702
01:10:11,522 --> 01:10:14,486
يوجد احد لا يريد الطفل ان
يرجع الى موطنة على قيد الحياه

703
01:10:17,780 --> 01:10:19,781
ان هاذا ترحيب جيد

704
01:10:20,122 --> 01:10:22,835
جهز السفينة للهبوط

705
01:10:28,141 --> 01:10:30,304
أسوكا)شغلي المدافع)

706
01:10:31,856 --> 01:10:33,937
جميع المدافع تعمل على الجه الامامة

707
01:10:34,028 --> 01:10:38,033
انة شيء سيء انك قررت على
عدم اصلاح الدرع الخلفي

708
01:10:38,142 --> 01:10:39,744
! (ليس الآن (أسوكا

709
01:10:42,037 --> 01:10:44,710
ر2)حول تشغيل المدافع)

710
01:10:45,261 --> 01:10:48,555
في بعض الاحيان الدفاع الجيد
يتم بالهجوم السيء

711
01:10:48,665 --> 01:10:50,686
لماذا لا تذهبي لتراقبي
صديقك الطفل؟

712
01:10:50,807 --> 01:10:53,521
هاذا صحيح لانك انت الذي تقود

713
01:10:55,232 --> 01:10:56,994
تماسكوا هناك

714
01:11:11,441 --> 01:11:14,023
لقد ايقظت الطفل

715
01:11:14,654 --> 01:11:16,697
إنني مشغول قليلاً هنا

716
01:11:22,874 --> 01:11:24,966
لقد انتهيت من واحد -
ماذا عن الآخر -

717
01:11:25,046 --> 01:11:26,758
واحد تلوا الاخر

718
01:11:32,895 --> 01:11:37,160
اعتقد اننا بحاجة الى الدرع الخلفي -
لقد قلت لك هاذا

719
01:11:40,163 --> 01:11:42,626
ر2 ) قم بتوجية الاسلحة الى الخلف)

720
01:11:44,838 --> 01:11:48,683
لماذا لا تكون اناس الي صغير

721
01:12:00,047 --> 01:12:01,839
(اقضي عليهم يا (ر2

722
01:12:06,934 --> 01:12:09,857
عمل جديد يا صديقي
لقد اذهلتني

723
01:12:16,705 --> 01:12:20,039
أكوسا) اربطي الاحزمه)
لديك هذه النظرة اننا في خطر

724
01:12:20,170 --> 01:12:21,631
لدي النظرة؟

725
01:12:22,923 --> 01:12:25,926
نعم لا يستطيع تفويتها -
مضحك جدآ -

726
01:12:26,517 --> 01:12:30,982
اوبي وان) هل تسمعني؟)
كنوبي)هنا هل وصلتم الى (تاتوين)؟)

727
01:12:31,062 --> 01:12:34,746
تقريبآ لقد ... (اناكين) هل -
تم اطلاق النار عليكم مرة اخرى؟

728
01:12:35,407 --> 01:12:39,120
السفينة بطيأة جدآ
لم يكن لدي الوقت لتعديلها بعد

729
01:12:39,211 --> 01:12:42,294
لازلت انظف اخطائك الاخرى
ولكن سوف اصل الى هناك

730
01:12:42,424 --> 01:12:44,307
هاذا تعزيز رائع

731
01:12:47,891 --> 01:12:50,524
تماسكوا , هاذا الهبوط سوف يكون
قاسي قليلآ

732
01:12:50,654 --> 01:12:53,527
التصادم قاسي
ولكن الهبوط فليس قاسي

733
01:12:53,657 --> 01:12:55,700
حسنآ اذآ هاذا هبوط تصادم

734
01:13:15,873 --> 01:13:21,169
ايها العظيم (جابا) لقد قمنا بتعطيل
(سفينة (سكاي واكر

735
01:13:25,555 --> 01:13:30,359
جابا)سوف يرسل جنودة ليتأكد بأنة مات)

736
01:13:30,439 --> 01:13:35,415
اسمحوا لي , انا لدي خبرة بتعامل
(مع (الجداي

737
01:13:38,879 --> 01:13:43,595
اناكين) قد وصل الى (تاتوين) ولكن)
لا يزال في خطر شديد

738
01:13:43,725 --> 01:13:45,807
جنود العدو سوف يقومون بتصدي علية

739
01:13:45,937 --> 01:13:49,942
(اعتقد ان هذه العملة قام بها (دوكو
(لأقناع (جابا

740
01:13:50,032 --> 01:13:51,444
بأننا اختطفنا ابنة

741
01:13:51,574 --> 01:13:55,668
هاذا يرجع ذا (الهوت) اعرض عليهم
الهدنة

742
01:14:00,032 --> 01:14:01,034
هاذا سوف يكون كارثة

743
01:14:01,035 --> 01:14:05,210
يجب ان نتحالف مع (الهوت) لنستطيع
السيطرة على النطاق الخارجي

744
01:14:05,320 --> 01:14:10,775
سكاي واكر) هو املنا الوحيد)
(يجب ان نعيد ابن (جابا

745
01:14:10,886 --> 01:14:14,650
خبرة (اناكين) مع (الهوت) جيدة
سوف يفعلها

746
01:14:19,797 --> 01:14:21,928
(ارجوك اعذر لي ايها المعلم (يودا

747
01:14:22,039 --> 01:14:25,613
يجب ان ارجع الى رجال السياسة

748
01:14:25,723 --> 01:14:30,589
(تحياتي ايتها السفيرة (اميتلا
ايها المعلم (يودا) انة من دواع سروري ان اراك

749
01:14:30,709 --> 01:14:33,342
انا مسرور ان اراكي ايتها , السفيرة

750
01:14:34,793 --> 01:14:36,646
باتمي) نريد ان نناقش)

751
01:14:36,766 --> 01:14:39,449
نوع الحراسة الجديدة التي وضعت
لتواجة العدو

752
01:14:39,559 --> 01:14:42,893
رأيس الحرس قال لي ان يوجد
الكثير من الحروب في الحدود الخارجية

753
01:14:43,003 --> 01:14:47,318
(ومعاهم (اوبي وان كنوبي) و (اناكين

754
01:14:47,428 --> 01:14:49,390
اناكين) هل هو في خطر؟)

755
01:14:49,500 --> 01:14:54,616
الامور اصبحت سيأة للغاية بين
الجداي) و العدو)

756
01:14:54,726 --> 01:14:57,860
جابا) يعتقد ان (اناكين) اختطف)
ابنة

757
01:14:57,970 --> 01:15:00,302
الجداي) لن يفل شيء كهاذا)

758
01:15:00,422 --> 01:15:02,335
ربما استطيع ان اصلح الامور
واجعلهم يوقعوا الاتفاقية

759
01:15:02,445 --> 01:15:05,749
سوف اذهب الى الحشد واقنعهم ان (اناكين) بريء

760
01:15:05,859 --> 01:15:08,562
كممثلة لرابطة العظماء

761
01:15:08,672 --> 01:15:12,786
هاذا شيء شجاع للقيام بة
ولكن شيء خطير ايضآ

762
01:15:12,897 --> 01:15:17,382
لقد حاولنا الاتصال بـ (جابا) ولكن
رفض التكلم معنا

763
01:15:17,492 --> 01:15:21,066
جابا) لدية عم هنا في)
(كوراسنت)

764
01:15:21,176 --> 01:15:24,470
ربما استطيع ان اتناقش معه
ليقبل استقبال المفاوضات

765
01:15:24,581 --> 01:15:27,333
ارجوكي يا عزيزتي
عاودي التفكير في هاذا

766
01:15:27,444 --> 01:15:30,868
لا تقلق ايها المستشار
لقد تعاملت مع اشياء اكثر خطورة من هاذا

767
01:15:30,998 --> 01:15:36,294
اهتمي بنفسك ايتها السفيرة
من اشياء كميائية قد تظهر

768
01:15:50,039 --> 01:15:51,531
اهل بك في الوطن ايها الطفل

769
01:15:51,641 --> 01:15:54,104
قصر (جابا) في الجهة الخرى
(من نهر(دون

770
01:15:54,415 --> 01:15:57,028
يجب ان نسرع اذا اردنا
الوصل قبل طلوع الشمس

771
01:16:01,683 --> 01:16:03,375
انا قادمة

772
01:16:06,908 --> 01:16:12,856
ر2)انها فقط رمال صافية)
سوف انظفك فيما بعد , هيا

773
01:16:55,134 --> 01:17:00,670
ايها المبجل -
ماذا هناك ايها الالي 327؟

774
01:17:00,791 --> 01:17:05,166
مهمتي الى القمر 12 قد فشلت

775
01:17:06,787 --> 01:17:14,466
بعد كل هذه السنوات , مقاتلي البارع
قد فشل

776
01:17:15,467 --> 01:17:20,062
ايها المبجل (زيروس) كبير الحشود
في المجرة السابعة

777
01:17:20,182 --> 01:17:24,497
اعتذر يا مولاي
هاذا لن يحدث مجددآ

778
01:17:24,607 --> 01:17:29,854
خذوة من هنا واستخدموة
لقطع الغيار

779
01:17:54,672 --> 01:17:59,818
يا مولاي لديك زائر مهم
(تحياتي (زيروس

780
01:17:59,929 --> 01:18:02,802
انا السفيرة (اميتالا) من كونجرس المجرات

781
01:18:02,912 --> 01:18:07,036
سغيرة؟
في هاذا الحي؟

782
01:18:10,591 --> 01:18:13,594
انا عرف انك العم لـ (جابا) تاتوين

783
01:18:13,704 --> 01:18:17,118
لقد اتيت لأطلب منك خدمة؟ -
خدمة؟ -

784
01:18:18,019 --> 01:18:21,893
(يوجد خطئ بين (جابا) ومجموعة الـ (الجداي

785
01:18:21,983 --> 01:18:26,989
كيف استطيع ان اساعدك ايها السفيرة؟ -
اتمنى ان نصل الى حل انا وانت

786
01:18:27,099 --> 01:18:30,724
ونوقع الهدنة بين المجموعة
وحشد الهود

787
01:18:30,834 --> 01:18:35,179
الهدنة؟
هاذا مستحيل

788
01:18:35,289 --> 01:18:39,353
ابن اخي (جابا) قد اختطف من
(مجموعة الـ (الجد أي

789
01:18:39,473 --> 01:18:44,650
ولكن سيدي يوجد خطء -
لا يوجد خطء -

790
01:18:44,760 --> 01:18:47,282
انة الـ (الجداي) الذي انقض ابنة

791
01:18:47,392 --> 01:18:49,115
اذا نستطيع ان تسمح لي
(ان اكلم (جابا

792
01:18:49,225 --> 01:18:51,657
انا واثقة بأنني استطيع
ان اجعلة يصدقني

793
01:18:52,589 --> 01:18:56,403
كلا لا مزيد من المجادلات
اوصلوها الى الخارج

794
01:18:56,513 --> 01:19:00,767
ارجوك يا (زيروس) ابن اخيك في خطر
لقد تم خداعك

795
01:19:00,878 --> 01:19:03,391
لقد قلت القوا بها في خارج!

796
01:19:04,282 --> 01:19:05,904
لا تلمسني

797
01:19:28,340 --> 01:19:32,694
المعلم (يودا) لدية مقولة
الخطيئة القديمة تغطي على الطريق الطويل

798
01:19:32,805 --> 01:19:34,926
هل تعلم ما يعني هاذا؟

799
01:19:35,037 --> 01:19:37,310
هاذا يعني ان ماضيق قد يدمر مستقبل
اذا سمحت بهاذا

800
01:19:37,420 --> 01:19:40,303
ولكن لا تنسي ما قالة المعلم
(سكاي واكر)

801
01:19:40,413 --> 01:19:43,256
لا اريد ان اتكلم عن الماضي

802
01:19:44,247 --> 01:19:48,292
حسناً , هناك الكثير من الأشياء التي
يمكننا التحدث بشأنها

803
01:19:48,403 --> 01:19:50,344
مثل الرمال ...

804
01:19:50,635 --> 01:19:53,798
إن الصحراء قاسية , تستطيع أخذ أي شيء

805
01:19:53,908 --> 01:19:58,053
هاذا تفكير جميل ولكن
(لن تأخذنا اليس كذلك يا (ر2

806
01:20:31,011 --> 01:20:36,087
(خطتك قد اصبحت تتفرق يا (دوكو
سفيرة من الجمهورة كانت هنا

807
01:20:36,207 --> 01:20:39,812
ماذا لو عرفت اني قد ساعدتك في
(اختطاف ابن (جابا

808
01:20:39,921 --> 01:20:43,956
لقد اقنعت (جافا) ان الـ (الجداي) هم
الذين اختطفوا ابنة

809
01:20:44,066 --> 01:20:45,959
وهم في الطريق لقتلة

810
01:20:46,078 --> 01:20:48,712
جابا) سوف يقتل الـ (الجداي) على الفور)

811
01:20:48,832 --> 01:20:53,337
وبعدها مجموعة الـ (الجداي) سوف
(يتطرون على اتخاذ القانون ضد الـ (الجداي

812
01:20:53,457 --> 01:20:59,123
وبعدها يا صديقة سوف تستطيع
التحكم بالقطيع بالاكمل

813
01:20:59,243 --> 01:21:03,338
خطتي ضد (جابا) قد نجحت

814
01:21:03,448 --> 01:21:05,781
وماذا عن هذه السفيرة؟

815
01:21:05,891 --> 01:21:12,608
اذا مازات تتحرى عن هاذا الموضوع
حادث مريب سوف يحدث لها

816
01:21:23,431 --> 01:21:25,483
(الملك (دوكو

817
01:21:26,464 --> 01:21:30,990
الخائن السام هو انت مجددآ

818
01:21:31,099 --> 01:21:35,305
انا سعيد بلقائك ايها السفيرة

819
01:21:35,415 --> 01:21:39,529
أميدالا) , أليس كذلك ؟) -
لقد كنت على وشك الخروج -

820
01:21:39,980 --> 01:21:42,693
أنا آسف , ولكنك لاتستطيعين الخروج الآن

821
01:21:42,803 --> 01:21:48,610
هذه السفير مهمة جدآ للعدو

822
01:21:48,720 --> 01:21:51,853
سوف يدفعون مبالغ جيدآ لها

823
01:21:52,555 --> 01:21:56,819
يعجبني هذا .. خذوها للسجن

824
01:21:56,930 --> 01:22:03,207
(سوف تندم على هذا (زيروس -
لا , أعتقد أنني سأكون غنياً -

825
01:22:05,459 --> 01:22:11,456
شكرآ يا (دوكو) لقد اصبح حليفي المفضل

826
01:22:11,766 --> 01:22:15,240
سوف اخاطبك عندما نتخلص من الحشد

827
01:22:15,351 --> 01:22:19,715
ايها ملك الحشد الجديد

828
01:22:22,619 --> 01:22:26,744
ملك (دوكو) لقد اكتشفنا عن وجود 3 اشخاص
يعبرون الصحراء

829
01:22:26,853 --> 01:22:29,567
(واحد صغير (هوت ليت

830
01:22:29,677 --> 01:22:31,759
(سكاي واكر)

831
01:22:39,688 --> 01:22:42,852
إننا لسنا وحدنا -
أشعر بذلك أيضاً -

832
01:22:42,962 --> 01:22:44,995
إنه الجانب المظلم من القوة

833
01:22:47,868 --> 01:22:51,802
لا يهم ولكنه قد أتى لأجل ذا (هات) الوقت
يمضي

834
01:22:51,912 --> 01:22:55,046
إذا لنواجهه معاً , ياسيدي -
ليس الآن -

835
01:22:55,156 --> 01:22:57,098
لدي مهمة هامة لك

836
01:22:57,208 --> 01:22:58,670
أكثر أهمية من الحفاظ عليك حياً ؟

837
01:22:58,780 --> 01:23:01,724
أسوكا) , أريدك أن تثقي بي في هذه المرة)

838
01:23:19,104 --> 01:23:21,696
ماهذا ؟ -
!لاتلمسه -

839
01:23:21,806 --> 01:23:26,151
مهما فعلت إبقو بعيدين عنه , أرجوكم
أتوسل إليكم

840
01:23:27,253 --> 01:23:30,576
إنه يبدو خطراً , يجب أن نتفقده

841
01:23:32,338 --> 01:23:35,502
أخيراً أجبت , لقد قلقت كثيراً

842
01:23:36,143 --> 01:23:38,726
انتظر من انت؟
انت لست سيدي

843
01:23:38,836 --> 01:23:42,110
3بي أو) احضر النجدة)
(ان سجينة لدى (زيروس

844
01:23:42,220 --> 01:23:45,424
انت في مشكلة كنت اعرف هاذا

845
01:24:07,129 --> 01:24:10,912
(سلمنا ذا (هات) وإلا سوف تموتون (سكاي واكر

846
01:24:28,633 --> 01:24:32,597
لقد انتهى التدريب يافتى

847
01:24:42,829 --> 01:24:48,355
لقد تذكرت الآن , هذا هو كوكبك الذي ولدت فيه
أليس كذلك ؟

848
01:24:48,466 --> 01:24:54,442
انا أشعر بالقوة وأنت تشعر
بالألم والخسارة

849
01:25:19,701 --> 01:25:24,247
لقد خسرت أيها الـ (جيداي) , والان سوف
(أقتل إبن (جابا

850
01:25:24,357 --> 01:25:26,839
ولكنك نسيت خدعتي الصغيرة

851
01:25:27,420 --> 01:25:29,082
أحجار

852
01:25:29,343 --> 01:25:33,447
(الصغير مع تلميذتي , آمنين في قصر (جابا

853
01:25:33,557 --> 01:25:36,901
(توقعت مثل هذه الخيانة من الـ(جيداي

854
01:25:37,011 --> 01:25:43,108
أنا متأكد من أن قوتي كافية لقتل
تلميذتك الصغيرة

855
01:25:43,218 --> 01:25:48,214
إنها أقوى مماتعتقد -
لقد قررت بأن يكون الموت مصيرك -

856
01:26:16,606 --> 01:26:20,661
انظر , لدي رسالة من تلميذتك

857
01:26:30,642 --> 01:26:34,277
(بعد أن يقتلوا جنودي إبن ,(جابا

858
01:26:34,387 --> 01:26:39,783
سوف يوصلون تلميذتك لكي تتعاقب على
جريمتها الصغيرة

859
01:26:39,893 --> 01:26:43,618
لا اعتقد انة سوف يكون رحيم

860
01:27:02,419 --> 01:27:03,250
(آر 2)

861
01:27:06,343 --> 01:27:09,978
ثلاثة ضد إثنان أيها (المقرف) احم ظهري

862
01:27:33,945 --> 01:27:36,598
لقد ظننت أنك تحب اللعب بالرمال

863
01:27:49,813 --> 01:27:53,768
هذا الشكل للمدينة بالطبع ليس
الشكل المفضل لي

864
01:27:56,992 --> 01:28:00,345
لقد حاولتي الاتصال للمساعدة ايها السفيرة؟

865
01:28:00,455 --> 01:28:03,639
أظن أنك خطيرة جداً للبقاء على قيد الحياة

866
01:28:03,749 --> 01:28:07,454
(تقتل سفيرة هنا في (كورسنت
هل فقدت عقلك

867
01:28:07,564 --> 01:28:11,808
لدي الكثير من الأصدقاء على الكوكب
... لست خائف من

868
01:28:15,743 --> 01:28:18,266
هل يوجد احد هنا؟ -
(ثري بي او)-

869
01:28:18,376 --> 01:28:19,938
ماهذا ؟

870
01:28:23,722 --> 01:28:25,564
! لنهرب

871
01:28:37,958 --> 01:28:41,523
توقف (زيروس) توقف مكانك

872
01:28:43,004 --> 01:28:46,769
سيدتي هل أنت بخير ؟ هل تأخرت ؟

873
01:28:46,878 --> 01:28:50,292
ثري بي او ), لقد جئت في وقتك)

874
01:28:50,402 --> 01:28:54,478
شكرآ لكي ايها السفيرة
هل نقبض على (الهوت) ايها السفيرة؟

875
01:28:55,789 --> 01:29:00,434
لم تكن غلطتي قال سوف يقنلني اذا
(لم اساعدة في اختطاف ابن (جابا

876
01:29:00,555 --> 01:29:06,271
يجب أن تصدقينني انا أحب إبنه -
بالطبع أنا اصدقك -

877
01:29:16,122 --> 01:29:19,766
!سيدي , انتبه

878
01:29:21,218 --> 01:29:23,250
إننا لانسمع ابداً

879
01:29:29,527 --> 01:29:33,192
أين تلميذتي ؟ -
من هنا -

880
01:29:33,302 --> 01:29:35,574
سلاحك من فضلك

881
01:29:45,516 --> 01:29:49,891
حسناً أيتها القذارة سوف تعودين إلى موطنك
مقطعه

882
01:29:50,001 --> 01:29:54,386
هذا الـ(جيداي) (أناكين سكاي واكر) منقذ ابنك

883
01:29:54,496 --> 01:29:58,590
إبنك ليس معه -
ماذا؟ إبنك ليس هنا؟ -

884
01:29:59,462 --> 01:30:01,224
أين (أسوكا)؟

885
01:30:20,345 --> 01:30:23,008
ماذا فعلت بتلميذتي؟

886
01:30:26,312 --> 01:30:28,986
(لقد أتيت إلى هنا لقتل (تشابر

887
01:30:29,096 --> 01:30:31,749
أيها الـ (جابا) لقد جئت للتفاوض

888
01:30:41,800 --> 01:30:45,144
أن أكون (بانتاوان) أصعب مماظننت

889
01:30:45,254 --> 01:30:46,716
تعال لأوصلك لمنزلك

890
01:30:51,281 --> 01:30:53,914
لقد أتيت هنا لتموت

891
01:30:54,084 --> 01:30:56,016
! توقفوا

892
01:31:15,549 --> 01:31:19,213
يجب أن تكون بالسجن في الحال -
ماذا؟ -

893
01:31:21,556 --> 01:31:25,390
لماذا يحدث هذا معك ؟ -
في كل مكان أذهب إليه -

894
01:31:30,366 --> 01:31:33,700
عمك (زيروس) يتصل بك

895
01:31:34,791 --> 01:31:36,963
(غلى العظيم (تشابر

896
01:31:37,074 --> 01:31:39,807
أنا السيناتور (أميدالا) في مجلس المجرة

897
01:31:39,927 --> 01:31:42,409
لقد عثرنا على مؤمرة
عليك من شخص لديكم

898
01:31:42,519 --> 01:31:44,752
(عمك قد اتفق مع الملك (دوكو

899
01:31:44,863 --> 01:31:47,856
لكي يخطف إبنك ومن ثم يعلق الجريمة
(على الـ(جيداي

900
01:32:06,277 --> 01:32:10,892
زيروس) سوف يعاقب بعقاب الـ(هات) إنه)
عقاب قاسي جدا

901
01:32:11,012 --> 01:32:14,106
ربما الان سوف تسمح للشعب
بالعمل في التجارة

902
01:32:14,216 --> 01:32:16,268
والعنف يتوقف

903
01:32:21,604 --> 01:32:27,641
جابا) يوافق والمعاهدة تتطبق)  -
(لن نخذلك (جابا -

904
01:32:30,534 --> 01:32:34,539
جيش المستنخين يستطيعوا الان
(التنقل في اراضي (جابا

905
01:32:35,130 --> 01:32:38,103
اعطيكي شكري العميق

906
01:32:38,213 --> 01:32:43,249
كلا يا (سكاي وركر) هو انا الجمهورية
ندين لك بالشكر

907
01:32:49,246 --> 01:32:53,440
جابا)سوف يكون مشاكر لكم اذا استطعتم)
جلب (دوكو) ليحاكم

908
01:32:53,550 --> 01:32:56,074
على القضايا التي فعلها ضد
(الهوت)

909
01:32:56,184 --> 01:32:58,386
(تستطيع الاعتماد علينا يا (جابا

910
01:33:05,074 --> 01:33:06,696
هاذا مؤسف يا معلمي

911
01:33:06,806 --> 01:33:11,602
جيش الـ (جداي) لديهم الان المؤهلات للسيطرة
على النطاق الخارجي

912
01:33:11,712 --> 01:33:15,416
حربنا قد اصبحت صعبة اكثر

913
01:33:15,536 --> 01:33:18,930
لا يهم فوز الـ(جداي) هذه المرة
يا صديقي

914
01:33:19,000 --> 01:33:23,034
لان نهاية هذه الحرب سوف تتحول
الى صالحنا

