1
00:00:00,000 --> 00:00:08,444
Translated By : Shimaa Adel

2
00:00:08,445 --> 00:00:14,881
For Your Opinions :
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:14,882 --> 00:00:19,719
Hope You Enjoy

4
00:00:25,245 --> 00:00:31,180
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

5
00:00:35,702 --> 00:00:39,138
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

6
00:00:39,205 --> 00:00:42,368
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

7
00:00:43,510 --> 00:00:48,072
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

8
00:00:57,924 --> 00:01:03,624
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

9
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

10
00:01:07,300 --> 00:01:10,463
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

11
00:01:10,537 --> 00:01:12,835
يكفي حديثاً
لنتقاتل

12
00:01:12,906 --> 00:01:14,339
" شـاشـا بـوي "

13
00:01:17,310 --> 00:01:19,141
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

14
00:01:19,212 --> 00:01:22,909
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

15
00:01:22,982 --> 00:01:25,177
عيناي -
إنه رائع جداً -

16
00:01:25,251 --> 00:01:28,015
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

17
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
... ليس هنالك ثمناً للروعة

18
00:01:31,324 --> 00:01:33,952
أو الجاذبية

19
00:01:34,027 --> 00:01:35,289
" كـابلـوي "

20
00:01:35,900 --> 00:01:38,091
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

21
00:01:38,164 --> 00:01:41,031
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

22
00:01:53,546 --> 00:01:58,210
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

23
00:01:59,085 --> 00:02:01,781
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

24
00:02:01,855 --> 00:02:04,085
الخمسة الغاضبون

25
00:02:04,157 --> 00:02:07,092
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

26
00:02:07,160 --> 00:02:08,991
ينبغي بنا أن نتسكع

27
00:02:09,062 --> 00:02:10,188
موافـق

28
00:02:13,032 --> 00:02:15,193
لكن كان على التسكع أن ينتظر

29
00:02:15,268 --> 00:02:19,705
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

30
00:02:19,772 --> 00:02:22,570
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

31
00:02:22,809 --> 00:02:24,401
بـو ) , انهض )

32
00:02:24,477 --> 00:02:26,240
سوف تتأخر على العمل

33
00:02:26,312 --> 00:02:27,574
ماذا ؟

34
00:02:34,087 --> 00:02:36,351
بـو ) , انهض )

35
00:02:51,704 --> 00:02:55,162
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

36
00:02:55,241 --> 00:02:56,503
لا شـيء

37
00:03:00,046 --> 00:03:03,777
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

38
00:03:10,256 --> 00:03:13,521
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

39
00:03:13,593 --> 00:03:14,958
قـــــادم

40
00:03:25,371 --> 00:03:26,497
آسـف , أبي

41
00:03:26,573 --> 00:03:29,406
الأسف لا يعد الشعيريـة

42
00:03:29,475 --> 00:03:31,841
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

43
00:03:31,911 --> 00:03:34,402
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

44
00:03:34,480 --> 00:03:35,708
عن ماذا ؟

45
00:03:35,782 --> 00:03:37,374
بماذا كنت تحلم ؟

46
00:03:37,450 --> 00:03:38,974
بماذا كنت ... ؟

47
00:03:39,819 --> 00:03:41,810
... لقد كنت أحلم بـ

48
00:03:43,856 --> 00:03:44,845
الشعيريـة

49
00:03:45,325 --> 00:03:48,988
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

50
00:03:49,062 --> 00:03:51,622
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

51
00:03:51,698 --> 00:03:54,166
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

52
00:03:54,234 --> 00:03:55,701
يوم سعيد

53
00:03:55,768 --> 00:03:59,670
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

54
00:04:01,074 --> 00:04:05,067
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

55
00:04:05,144 --> 00:04:07,009
( هذه إشـارة , ( بـو

56
00:04:07,080 --> 00:04:08,877
إشـارة لماذا ؟

57
00:04:08,948 --> 00:04:13,578
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

58
00:04:13,653 --> 00:04:15,917
حسائي السـري

59
00:04:15,989 --> 00:04:21,120
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

60
00:04:21,194 --> 00:04:24,686
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

61
00:04:24,764 --> 00:04:27,426
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

62
00:04:27,500 --> 00:04:30,196
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

63
00:04:30,270 --> 00:04:32,568
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

64
00:04:32,639 --> 00:04:36,200
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

65
00:04:36,276 --> 00:04:40,178
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

66
00:04:40,246 --> 00:04:42,111
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

67
00:04:42,181 --> 00:04:45,116
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

68
00:04:45,184 --> 00:04:49,245
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

69
00:04:49,322 --> 00:04:50,448
و لم لم تفعل هذا ؟

70
00:04:50,523 --> 00:04:52,286
لأنه كان حلماً غبياً

71
00:04:53,059 --> 00:04:56,495
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

72
00:04:57,297 --> 00:04:58,992
تـو فـو

73
00:04:59,065 --> 00:05:02,466
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

74
00:05:02,535 --> 00:05:05,095
... عالمي هنا , و عالمك

75
00:05:05,171 --> 00:05:06,399
أعلم , هنا

76
00:05:06,472 --> 00:05:09,600
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

77
00:05:09,676 --> 00:05:11,735
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

78
00:05:41,040 --> 00:05:45,340
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

79
00:05:45,411 --> 00:05:48,574
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

80
00:05:48,648 --> 00:05:51,549
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

81
00:05:51,617 --> 00:05:53,448
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

82
00:05:53,519 --> 00:05:55,953
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

83
00:06:06,866 --> 00:06:10,302
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

84
00:06:16,642 --> 00:06:21,079
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

85
00:06:21,147 --> 00:06:23,274
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

86
00:06:23,349 --> 00:06:25,977
حسناً , لم أقل هذا

87
00:06:44,437 --> 00:06:45,699
كنت تقول ؟

88
00:06:46,565 --> 00:06:48,865
لقد راودتني رؤيـة

89
00:06:48,941 --> 00:06:51,671
تاي لانغ ) سوف يعـود )

90
00:06:56,616 --> 00:06:59,176
هذا مستحيل , إنه في السجن

91
00:06:59,897 --> 00:07:02,016
لا شيء مستحيل

92
00:07:02,889 --> 00:07:03,878
( زينغ )

93
00:07:03,956 --> 00:07:06,288
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

94
00:07:06,359 --> 00:07:09,692
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

95
00:07:09,762 --> 00:07:11,662
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

96
00:07:11,731 --> 00:07:13,198
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

97
00:07:15,034 --> 00:07:20,199
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

98
00:07:20,273 --> 00:07:24,266
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

99
00:07:24,343 --> 00:07:25,332
... سوف

100
00:07:25,411 --> 00:07:27,709
عقلك كالمـاء , صديقي

101
00:07:27,780 --> 00:07:31,216
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

102
00:07:32,118 --> 00:07:34,382
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

103
00:07:34,787 --> 00:07:37,449
الجواب سيصبح واضحاً

104
00:07:40,793 --> 00:07:42,556
لفيفة التنين

105
00:07:43,429 --> 00:07:44,987
حان الوقـت

106
00:07:45,064 --> 00:07:49,797
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

107
00:07:49,869 --> 00:07:54,602
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

108
00:07:54,674 --> 00:07:56,141
لا أعلم

109
00:07:57,810 --> 00:07:59,903
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

110
00:08:00,813 --> 00:08:01,837
( احذر , ( بـو

111
00:08:01,914 --> 00:08:03,404
آسف

112
00:08:04,851 --> 00:08:07,581
آسف , آسف ألف مرة

113
00:08:07,653 --> 00:08:08,642
ماذا ؟

114
00:08:10,756 --> 00:08:14,021
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

115
00:08:14,093 --> 00:08:18,689
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

116
00:08:18,764 --> 00:08:21,824
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

117
00:08:21,901 --> 00:08:26,031
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

118
00:08:26,105 --> 00:08:28,096
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

119
00:08:29,008 --> 00:08:31,340
" إلى قـصر " جايد

120
00:08:31,410 --> 00:08:33,708
لقد نسيت عربة الشعيريـة

121
00:08:33,779 --> 00:08:38,341
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

122
00:08:38,417 --> 00:08:39,816
أبيع شعيرية ؟

123
00:08:42,522 --> 00:08:44,922
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

124
00:08:44,991 --> 00:08:47,118
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

125
00:08:50,963 --> 00:08:55,525
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

126
00:08:55,601 --> 00:08:57,296
هذا هو بني

127
00:08:57,403 --> 00:08:59,633
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

128
00:08:59,672 --> 00:09:02,641
نعم , مسرور لأنه راودني

129
00:09:06,846 --> 00:09:09,246
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

130
00:09:09,315 --> 00:09:11,840
ها هم في القمة -
هيا بنا -

131
00:09:46,352 --> 00:09:49,116
هيا , هيا

132
00:09:49,188 --> 00:09:51,053
قاربت على الوصول

133
00:09:51,123 --> 00:09:52,283
ماذا ؟

134
00:09:52,358 --> 00:09:55,020
لا , لا , لا

135
00:09:57,363 --> 00:10:00,924
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

136
00:10:05,371 --> 00:10:08,863
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

137
00:10:14,080 --> 00:10:15,479
إنه يوم تاريـخي

138
00:10:15,548 --> 00:10:17,311
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

139
00:10:17,383 --> 00:10:22,252
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

140
00:10:22,321 --> 00:10:24,312
هل الطلبة مستعدون ؟

141
00:10:24,390 --> 00:10:26,153
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

142
00:10:27,326 --> 00:10:29,055
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

143
00:10:29,128 --> 00:10:33,462
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

144
00:10:33,532 --> 00:10:36,160
بل سيجلب السلام لك أيضاً

145
00:10:40,424 --> 00:10:43,635
لتبـدأ البـطــولــة

146
00:10:55,087 --> 00:10:56,452
نعم

147
00:10:58,958 --> 00:11:00,186
لا , لا , انتـظر

148
00:11:00,259 --> 00:11:02,591
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

149
00:11:02,662 --> 00:11:03,890
أجـل

150
00:11:06,899 --> 00:11:09,265
افتح البـاب

151
00:11:11,170 --> 00:11:14,264
دعني أدخـل

152
00:11:14,340 --> 00:11:16,900
... شعب وادي السلام

153
00:11:16,976 --> 00:11:20,673
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

154
00:11:20,746 --> 00:11:24,910
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

155
00:11:24,984 --> 00:11:26,315
الخمسة الغاضبون

156
00:11:39,098 --> 00:11:40,565
نعم , الخمسة الغاضبون

157
00:11:42,868 --> 00:11:44,199
لتستعدوا أيها المحاربـون

158
00:11:44,270 --> 00:11:46,830
انتظر , الثـقب

159
00:11:46,906 --> 00:11:48,237
استعدوا للمعركـة -
نعم -

160
00:11:50,309 --> 00:11:52,300
ألسنة النار الألـف

161
00:11:54,613 --> 00:11:55,739
انظر إلى هذا

162
00:11:55,815 --> 00:11:57,806
ابتعد عن الطـريق

163
00:12:30,950 --> 00:12:34,351
" و أخيراً المعلمة " نمرة

164
00:12:35,788 --> 00:12:40,191
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

165
00:12:40,259 --> 00:12:41,521
أعلم

166
00:12:41,594 --> 00:12:46,691
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

167
00:12:59,111 --> 00:13:03,548
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

168
00:13:08,687 --> 00:13:11,713
... شعب وادي السلام

169
00:13:11,791 --> 00:13:16,319
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

170
00:13:17,296 --> 00:13:19,457
لا , لا , لا , انتظروا

171
00:13:20,733 --> 00:13:22,223
أجـل

172
00:13:38,751 --> 00:13:39,775
( بـو )

173
00:13:39,852 --> 00:13:41,786
ماذا تفعل ؟

174
00:13:41,854 --> 00:13:44,414
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

175
00:13:44,490 --> 00:13:46,424
سوف أرى المحارب التنيني

176
00:13:49,728 --> 00:13:53,858
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

177
00:13:54,733 --> 00:13:57,759
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

178
00:14:00,573 --> 00:14:09,301
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

179
00:14:16,255 --> 00:14:21,124
هيا , بني , لنعد للعمل

180
00:14:23,729 --> 00:14:25,128
حسناً

181
00:14:31,203 --> 00:14:32,966
عـــــد

182
00:14:57,196 --> 00:14:58,993
ماذا يحدث ؟

183
00:14:59,765 --> 00:15:01,426
أين ... ؟

184
00:15:03,936 --> 00:15:05,494
إلى ماذا تشيـر ؟

185
00:15:08,240 --> 00:15:10,231
حسناً , آسـف

186
00:15:10,309 --> 00:15:12,777
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

187
00:15:12,845 --> 00:15:14,779
كم هذا مثير

188
00:15:14,847 --> 00:15:18,146
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

189
00:15:18,217 --> 00:15:20,242
هـو -
من ؟ -

190
00:15:22,288 --> 00:15:24,449
أنت -
أنـا ؟ -

191
00:15:24,523 --> 00:15:30,018
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

192
00:15:30,262 --> 00:15:31,695
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:15:31,764 --> 00:15:33,459
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:43,342 --> 00:15:45,936
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

195
00:15:55,553 --> 00:15:56,950
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

196
00:15:57,056 --> 00:16:01,288
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

197
00:16:01,327 --> 00:16:05,058
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

198
00:16:05,130 --> 00:16:06,563
لقد كانت مصادفة فحسب

199
00:16:06,632 --> 00:16:09,396
ليس هنالك مصادفات

200
00:16:24,516 --> 00:16:27,280
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

201
00:16:27,353 --> 00:16:30,686
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

202
00:16:30,756 --> 00:16:33,088
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

203
00:16:51,377 --> 00:16:54,107
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

204
00:16:54,679 --> 00:16:56,443
( من المعلم ( شيفـو

205
00:17:01,186 --> 00:17:02,278
ماذا ؟

206
00:17:02,354 --> 00:17:03,685
ضاعفوا الحراس ؟

207
00:17:03,756 --> 00:17:05,553
حذر مضاعف ؟

208
00:17:05,624 --> 00:17:07,956
سجنكم قد لا يكون مكافئ

209
00:17:11,063 --> 00:17:14,521
أنت تشك بأمن سجني ؟

210
00:17:14,600 --> 00:17:16,465
بالطبع لا

211
00:17:17,208 --> 00:17:19,663
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

212
00:17:19,738 --> 00:17:23,367
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

213
00:17:24,009 --> 00:17:27,684
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

214
00:17:32,384 --> 00:17:34,318
مثير , أليس كذلك ؟

215
00:17:35,287 --> 00:17:37,084
هذا مثير جداً

216
00:17:37,156 --> 00:17:38,646
هذا مثير جداً

217
00:17:38,724 --> 00:17:41,386
مدخل واحد , مخرج واحد

218
00:17:41,460 --> 00:17:45,556
ألف حارس و سجين واحد

219
00:17:46,126 --> 00:17:48,156
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

220
00:17:48,233 --> 00:17:49,928
( يكون ( تاي لانغ

221
00:17:54,006 --> 00:17:55,735
أنـزلنا

222
00:18:01,246 --> 00:18:02,611
ماذا تفعل ؟

223
00:18:13,959 --> 00:18:15,426
يا إلهي

224
00:18:19,698 --> 00:18:22,758
( شاهد ( تـاي لانغ

225
00:18:24,436 --> 00:18:27,496
سوف أنتظر هنا فحسب

226
00:18:27,573 --> 00:18:31,873
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

227
00:18:31,944 --> 00:18:34,208
الرماح , جهزوها

228
00:18:34,279 --> 00:18:36,076
رماح ؟

229
00:18:36,148 --> 00:18:38,708
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

230
00:18:38,784 --> 00:18:43,278
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

231
00:18:43,355 --> 00:18:45,016
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

232
00:18:45,090 --> 00:18:49,891
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

233
00:18:54,133 --> 00:18:58,092
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

234
00:18:58,203 --> 00:19:00,000
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

235
00:19:00,038 --> 00:19:02,472
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

236
00:19:02,541 --> 00:19:03,769
لا , ليس عليه هذا

237
00:19:03,842 --> 00:19:06,072
سوف أخبره هذا

238
00:19:06,145 --> 00:19:08,010
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

239
00:19:23,595 --> 00:19:26,498
المحارب التنيني , المحارب التنيني

240
00:19:26,498 --> 00:19:27,021
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:32,738 --> 00:19:34,171
مهلاً لحظة

242
00:19:39,178 --> 00:19:43,842
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

243
00:19:46,785 --> 00:19:50,118
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

244
00:19:51,089 --> 00:19:52,522
انظر إلى هذا المكان

245
00:19:54,693 --> 00:19:59,130
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

246
00:20:01,400 --> 00:20:03,061
سيف الأبطـال

247
00:20:03,135 --> 00:20:06,400
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

248
00:20:08,440 --> 00:20:11,136
رمح المصير الخفي

249
00:20:12,778 --> 00:20:15,975
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

250
00:20:22,254 --> 00:20:23,812
لا

251
00:20:26,049 --> 00:20:27,921
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

252
00:20:27,993 --> 00:20:31,156
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

253
00:20:34,533 --> 00:20:35,659
مرحبـاً

254
00:20:35,734 --> 00:20:38,066
هل انتهيت من المشاهدة ؟

255
00:20:38,136 --> 00:20:40,229
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

256
00:20:40,305 --> 00:20:42,273
لقد بدأ صبري ينفذ

257
00:20:42,341 --> 00:20:45,174
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

258
00:20:45,244 --> 00:20:47,174
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

259
00:20:47,679 --> 00:20:48,703
مرحباً , كيف الحال ؟

260
00:20:48,780 --> 00:20:51,214
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

261
00:20:53,819 --> 00:20:55,582
شخصاً ما ... كسر هذه

262
00:20:55,654 --> 00:20:58,020
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

263
00:20:58,991 --> 00:21:00,185
الغـراء ؟

264
00:21:03,195 --> 00:21:04,184
شظية

265
00:21:04,263 --> 00:21:07,255
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

266
00:21:07,332 --> 00:21:10,460
أعتقد هذا -
مخطئ -

267
00:21:10,535 --> 00:21:14,266
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

268
00:21:14,339 --> 00:21:17,274
تتعلم سر لفيفة التنين

269
00:21:19,478 --> 00:21:21,912
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

270
00:21:21,980 --> 00:21:24,881
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

271
00:21:26,218 --> 00:21:30,245
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

272
00:21:30,322 --> 00:21:32,222
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

273
00:21:32,291 --> 00:21:35,317
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

274
00:21:35,394 --> 00:21:39,455
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

275
00:21:39,531 --> 00:21:40,555
شخصاً مثلي ؟

276
00:21:40,632 --> 00:21:45,296
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

277
00:21:45,370 --> 00:21:47,838
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

278
00:21:47,906 --> 00:21:50,739
و هذه البطن السخيفة

279
00:21:50,809 --> 00:21:54,074
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

280
00:21:54,146 --> 00:21:56,307
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

281
00:21:56,381 --> 00:21:58,906
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

282
00:21:59,017 --> 00:22:00,882
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

283
00:22:00,919 --> 00:22:03,615
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

284
00:22:03,689 --> 00:22:06,419
تعرف تلك القبضة ؟

285
00:22:06,491 --> 00:22:09,153
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

286
00:22:09,227 --> 00:22:11,991
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

287
00:22:12,864 --> 00:22:15,526
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

288
00:22:15,600 --> 00:22:19,468
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

289
00:22:19,538 --> 00:22:21,665
حسناً , حسناً , هون عليك

290
00:22:21,740 --> 00:22:24,174
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

291
00:22:24,242 --> 00:22:27,370
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

292
00:22:27,446 --> 00:22:32,349
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

293
00:22:32,517 --> 00:22:35,645
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

294
00:22:35,721 --> 00:22:37,450
جيد

295
00:22:37,522 --> 00:22:39,456
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

296
00:23:19,064 --> 00:23:21,328
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

297
00:23:21,633 --> 00:23:22,930
ماذا ؟

298
00:23:24,503 --> 00:23:26,971
الآن ؟ -
نعم , الآن -

299
00:23:27,038 --> 00:23:31,338
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

300
00:23:31,410 --> 00:23:32,968
... حسناً , حسناً , حسناً

301
00:23:33,044 --> 00:23:37,037
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

302
00:23:37,115 --> 00:23:39,879
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

303
00:23:39,951 --> 00:23:43,785
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

304
00:23:43,855 --> 00:23:44,913
و ما هو ذاك المستوى ؟

305
00:23:44,990 --> 00:23:48,448
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

306
00:23:48,527 --> 00:23:51,291
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

307
00:23:51,363 --> 00:23:55,459
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

308
00:23:55,534 --> 00:23:58,298
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

309
00:23:58,403 --> 00:24:00,165
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

310
00:24:00,266 --> 00:24:02,743
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

311
00:24:03,508 --> 00:24:04,873
... لكن إذا كنت مصراً

312
00:24:04,943 --> 00:24:07,707
الخمسة الغاضبون

313
00:24:07,779 --> 00:24:12,045
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

314
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

315
00:24:19,758 --> 00:24:23,125
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

316
00:24:23,195 --> 00:24:24,184
اضربـها

317
00:24:24,296 --> 00:24:28,926
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

318
00:24:29,000 --> 00:24:32,766
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

319
00:24:32,838 --> 00:24:33,964
اضربـها فحسب

320
00:24:34,806 --> 00:24:35,932
حسناً

321
00:24:36,908 --> 00:24:40,309
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

322
00:24:40,378 --> 00:24:43,404
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

323
00:24:43,482 --> 00:24:45,677
سوف أضربك بقدمي المجنونة

324
00:24:45,750 --> 00:24:48,742
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

325
00:24:48,820 --> 00:24:50,617
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

326
00:24:50,689 --> 00:24:52,623
أو أسلوب القرد

327
00:24:53,291 --> 00:24:55,623
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

328
00:24:55,694 --> 00:24:58,060
هلا تضربـها

329
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
حسناً , حسناً

330
00:25:06,004 --> 00:25:09,098
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

331
00:25:10,842 --> 00:25:12,104
كيف هذا ؟

332
00:25:22,888 --> 00:25:24,378
هذا يؤلـم

333
00:25:31,396 --> 00:25:33,557
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

334
00:25:33,632 --> 00:25:36,123
أنا أشعر بالغثيان

335
00:25:36,968 --> 00:25:38,265
هذه مؤلمة

336
00:25:42,641 --> 00:25:44,074
منطقتي الحساسة

337
00:26:12,170 --> 00:26:13,865
كيف كنت ؟

338
00:26:13,939 --> 00:26:17,739
هنالك الآن مستوى الصـفر

339
00:26:17,909 --> 00:26:20,207
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

340
00:26:20,278 --> 00:26:22,610
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

341
00:26:22,681 --> 00:26:24,979
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

342
00:26:25,050 --> 00:26:27,541
إنه ضخم جداً

343
00:26:27,619 --> 00:26:32,454
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

344
00:26:32,524 --> 00:26:35,357
عندما يسير , الأرض تهتـز

345
00:26:36,361 --> 00:26:40,627
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

346
00:26:40,699 --> 00:26:42,724
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

347
00:26:42,801 --> 00:26:45,201
أو يراها حتـى

348
00:27:09,561 --> 00:27:10,721
حسناً

349
00:27:19,537 --> 00:27:21,164
رائع

350
00:27:36,021 --> 00:27:37,613
مرحباً , أنت مستيقظ

351
00:27:37,689 --> 00:27:39,088
أنا مستيقظ الآن

352
00:27:39,257 --> 00:27:40,656
... لقد كنت فحسب

353
00:27:40,725 --> 00:27:42,625
يوماً ما , صحيح ؟

354
00:27:42,694 --> 00:27:47,097
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

355
00:27:48,133 --> 00:27:52,934
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

356
00:27:53,672 --> 00:27:57,005
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

357
00:27:57,108 --> 00:27:59,542
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

358
00:27:59,577 --> 00:28:02,444
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

359
00:28:02,514 --> 00:28:05,210
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

360
00:28:05,283 --> 00:28:08,775
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

361
00:28:11,556 --> 00:28:13,888
آسف بشأن هذا

362
00:28:13,958 --> 00:28:16,449
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

363
00:28:18,163 --> 00:28:21,064
أعلم , أعلم , أنت محق

364
00:28:21,132 --> 00:28:23,623
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

365
00:28:23,702 --> 00:28:25,226
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

366
00:28:25,303 --> 00:28:30,172
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

367
00:28:31,543 --> 00:28:33,602
ملكية لقلق

368
00:28:33,678 --> 00:28:35,543
حسناً , صحيح , صحيح

369
00:28:35,613 --> 00:28:38,138
إذاً , تريد الخلود للنوم

370
00:28:38,216 --> 00:28:40,013
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

371
00:28:40,085 --> 00:28:42,212
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

372
00:28:42,287 --> 00:28:46,485
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

373
00:28:50,328 --> 00:28:51,488
ما كان هذا ؟

374
00:28:51,563 --> 00:28:52,996
لم أقل أي شيء

375
00:28:53,064 --> 00:28:55,225
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

376
00:28:55,300 --> 00:28:56,494
نم جيداً

377
00:28:59,304 --> 00:29:01,169
هذا بدا غريباًَ قليلاً

378
00:29:03,141 --> 00:29:05,632
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

379
00:29:05,710 --> 00:29:08,406
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

380
00:29:08,480 --> 00:29:09,777
هذه غرفتك

381
00:29:09,848 --> 00:29:13,147
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

382
00:29:13,218 --> 00:29:15,584
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

383
00:29:15,653 --> 00:29:19,282
... أي احترام لنا و لما نفعله

384
00:29:19,624 --> 00:29:21,785
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

385
00:29:27,232 --> 00:29:28,859
معجـب كبيـر

386
00:29:36,274 --> 00:29:40,108
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

387
00:29:42,447 --> 00:29:47,146
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

388
00:29:47,218 --> 00:29:52,155
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

389
00:29:52,223 --> 00:29:56,216
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

390
00:29:57,495 --> 00:29:59,895
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

391
00:30:05,036 --> 00:30:08,563
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

392
00:30:08,640 --> 00:30:12,269
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

393
00:30:12,343 --> 00:30:13,435
ربـما

394
00:30:13,511 --> 00:30:17,208
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

395
00:30:17,282 --> 00:30:18,271
تماماً

396
00:30:18,349 --> 00:30:22,410
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

397
00:30:24,556 --> 00:30:26,456
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

398
00:30:26,524 --> 00:30:30,085
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

399
00:30:30,161 --> 00:30:33,096
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

400
00:30:34,699 --> 00:30:38,100
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

401
00:30:41,272 --> 00:30:43,433
انسحاب , لا تنسحب

402
00:30:43,508 --> 00:30:47,535
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

403
00:30:47,612 --> 00:30:52,276
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

404
00:30:52,350 --> 00:30:54,215
: هنالك قول مـأثور

405
00:30:54,285 --> 00:30:56,719
... الأمس من التاريخ

406
00:30:57,326 --> 00:30:59,255
... يوم الغد لغز

407
00:30:59,590 --> 00:31:02,418
لكن اليوم هبة

408
00:31:02,493 --> 00:31:05,291
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

409
00:31:35,293 --> 00:31:37,659
لا -
ماذا يحدث ؟ -

410
00:31:37,729 --> 00:31:40,220
إلى مواضعكم , هيا , هيا

411
00:31:48,973 --> 00:31:50,600
أطلقـوا الرماح

412
00:31:50,675 --> 00:31:52,006
أطلقوها

413
00:31:54,646 --> 00:31:55,670
أطلقوها

414
00:32:03,421 --> 00:32:06,017
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

415
00:32:06,090 --> 00:32:08,923
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

416
00:32:08,993 --> 00:32:10,119
ارفعـوه

417
00:32:12,864 --> 00:32:14,354
انتظر , أنزلوه

418
00:32:33,151 --> 00:32:37,144
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

419
00:33:44,889 --> 00:33:48,120
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

420
00:33:48,826 --> 00:33:50,885
ليس بعد , الآن

421
00:34:38,576 --> 00:34:41,272
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

422
00:35:02,133 --> 00:35:03,532
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

423
00:35:05,803 --> 00:35:08,636
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

424
00:35:08,706 --> 00:35:10,731
... عد إلى هناك و أخبرهم

425
00:35:10,808 --> 00:35:14,539
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

426
00:35:26,524 --> 00:35:28,048
صباح الخير , أيها المعلم

427
00:35:29,527 --> 00:35:31,154
بـاندا

428
00:35:31,229 --> 00:35:32,218
بـاندا

429
00:35:32,597 --> 00:35:33,791
استيقظ

430
00:35:37,335 --> 00:35:38,563
لقد انسحب

431
00:35:40,571 --> 00:35:45,634
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

432
00:35:45,710 --> 00:35:48,804
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا 
... و نؤمن بأن في وقت ما

433
00:35:48,880 --> 00:35:51,508
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

434
00:35:53,017 --> 00:35:54,541
ماذا تفعل هنا ؟

435
00:35:55,486 --> 00:35:57,477
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

436
00:35:57,588 --> 00:35:59,453
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

437
00:36:01,592 --> 00:36:02,581
أنت عالق

438
00:36:02,660 --> 00:36:05,026
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

439
00:36:06,030 --> 00:36:08,828
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

440
00:36:08,900 --> 00:36:10,834
ساعده -
يا إلهي -

441
00:36:11,969 --> 00:36:14,437
... ربما بعد 3 . 1 , 2

442
00:36:15,506 --> 00:36:16,700
ثلاثـة

443
00:36:18,476 --> 00:36:20,137
شكراً -
لا تذكر هذا -

444
00:36:20,211 --> 00:36:23,146
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

445
00:36:23,214 --> 00:36:27,514
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام 
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

446
00:36:27,585 --> 00:36:30,952
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

447
00:36:31,022 --> 00:36:34,788
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

448
00:36:44,202 --> 00:36:45,726
ألقِ هذا أرضـاً

449
00:36:45,803 --> 00:36:50,297
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي 
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

450
00:36:50,374 --> 00:36:53,309
نعم , ممتاز

451
00:36:54,111 --> 00:36:55,305
لنبدأ

452
00:36:57,615 --> 00:36:59,480
هل أنت مستعد ؟ -
 ...لقد ولدت مستـ -

453
00:37:01,452 --> 00:37:04,444
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

454
00:37:04,522 --> 00:37:07,821
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

455
00:37:34,185 --> 00:37:37,120
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

456
00:37:37,188 --> 00:37:39,520
خصمك التالي سيكون أنا

457
00:37:39,590 --> 00:37:41,353
حسناً , أجل , هيا بنا

458
00:37:43,861 --> 00:37:45,920
تقدم خطوة

459
00:37:45,997 --> 00:37:49,455
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

460
00:37:49,533 --> 00:37:51,398
و تعذيبه بواسطتها

461
00:37:51,469 --> 00:37:52,800
نعم

462
00:37:52,870 --> 00:37:56,237
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

463
00:37:56,307 --> 00:37:58,798
... حتى يقع أخيراً

464
00:37:58,909 --> 00:37:59,898
أو يستسلم

465
00:37:59,944 --> 00:38:01,935
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

466
00:38:02,013 --> 00:38:05,210
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

467
00:38:15,593 --> 00:38:18,790
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

468
00:38:18,863 --> 00:38:20,194
لكنه سيفعل

469
00:38:20,264 --> 00:38:22,562
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

470
00:38:22,633 --> 00:38:25,397
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

471
00:38:38,263 --> 00:38:40,341
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

472
00:38:40,418 --> 00:38:41,442
ثق بي , سوف يفعل

473
00:38:41,519 --> 00:38:45,148
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

474
00:38:45,222 --> 00:38:47,884
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

475
00:38:47,958 --> 00:38:48,947
بالطبع

476
00:38:49,026 --> 00:38:53,087
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

477
00:38:54,265 --> 00:38:55,254
أنا هنا

478
00:38:56,367 --> 00:38:58,801
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

479
00:38:58,903 --> 00:39:01,303
حسناً

480
00:39:04,108 --> 00:39:06,099
توقف , توقف

481
00:39:07,278 --> 00:39:10,213
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

482
00:39:10,548 --> 00:39:14,211
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً 
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

483
00:39:19,156 --> 00:39:21,556
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

484
00:39:22,193 --> 00:39:24,161
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

485
00:39:24,228 --> 00:39:25,559
... وفقـاً للأسطـورة

486
00:39:25,629 --> 00:39:30,157
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

487
00:39:30,234 --> 00:39:32,168
لا -
نعم -

488
00:39:32,236 --> 00:39:33,498
لكن هذا كان قبل

489
00:39:33,571 --> 00:39:35,562
قبل ماذا ؟

490
00:39:35,639 --> 00:39:36,970
( قبل ( تاي لانغ

491
00:39:37,074 --> 00:39:39,634
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

492
00:39:39,710 --> 00:39:42,702
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

493
00:39:42,780 --> 00:39:44,714
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

494
00:39:44,782 --> 00:39:50,243
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

495
00:39:50,321 --> 00:39:54,485
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

496
00:39:54,558 --> 00:39:56,685
لم يكن تلميذاً فحسب

497
00:40:01,031 --> 00:40:03,864
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

498
00:40:05,503 --> 00:40:08,438
و قام بتـربيته كابن له

499
00:40:10,808 --> 00:40:13,868
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

500
00:40:14,979 --> 00:40:17,243
شيفو ) قام بتدريـبه )

501
00:40:17,314 --> 00:40:21,444
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له 

502
00:40:23,154 --> 00:40:24,883
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

503
00:40:27,625 --> 00:40:29,217
لقد أراد لفيفة التنين

504
00:40:29,293 --> 00:40:33,593
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

505
00:40:33,931 --> 00:40:37,628
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

506
00:40:40,104 --> 00:40:42,129
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

507
00:40:42,206 --> 00:40:46,802
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه 

508
00:40:48,779 --> 00:40:50,337
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

509
00:41:04,495 --> 00:41:08,659
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

510
00:41:16,907 --> 00:41:18,169
أو فيما بعد

511
00:41:26,650 --> 00:41:29,517
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور 

512
00:41:29,587 --> 00:41:31,817
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

513
00:41:31,889 --> 00:41:34,915
و هـو عالق معك

514
00:41:34,992 --> 00:41:38,860
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

515
00:41:39,763 --> 00:41:40,752
هذا يكفي

516
00:41:40,831 --> 00:41:43,959
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

517
00:41:46,403 --> 00:41:48,871
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

518
00:41:52,543 --> 00:41:54,101
سلام داخلي

519
00:41:55,379 --> 00:41:57,370
سلام داخلي

520
00:42:00,351 --> 00:42:02,046
... داخلي

521
00:42:03,654 --> 00:42:05,554
سلام داخلي

522
00:42:08,526 --> 00:42:13,054
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

523
00:42:16,300 --> 00:42:17,562
... داخلي

524
00:42:22,172 --> 00:42:24,231
( زينغ )

525
00:42:24,308 --> 00:42:25,900
ممتاز

526
00:42:25,976 --> 00:42:27,910
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

527
00:42:35,686 --> 00:42:37,051
أيها المعلم , أيها المعلم

528
00:42:37,721 --> 00:42:41,987
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

529
00:42:42,059 --> 00:42:44,425
( شيفو )

530
00:42:44,495 --> 00:42:47,896
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

531
00:42:47,965 --> 00:42:51,628
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

532
00:42:51,702 --> 00:42:55,103
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

533
00:42:56,574 --> 00:42:59,304
... هذه أخبار سيئة بالفعل

534
00:42:59,376 --> 00:43:03,710
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

535
00:43:03,781 --> 00:43:08,047
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

536
00:43:08,118 --> 00:43:11,417
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

537
00:43:11,488 --> 00:43:13,786
ليس هنالك مصادفات

538
00:43:15,025 --> 00:43:18,153
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

539
00:43:18,228 --> 00:43:22,426
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

540
00:43:22,499 --> 00:43:23,591
ثلاث مرات

541
00:43:23,667 --> 00:43:25,294
صديقي القديم

542
00:43:25,369 --> 00:43:29,965
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

543
00:43:30,040 --> 00:43:33,601
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

544
00:43:33,677 --> 00:43:35,042
وهـم ؟

545
00:43:35,112 --> 00:43:38,104
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

546
00:43:38,182 --> 00:43:41,208
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا 

547
00:43:41,285 --> 00:43:44,550
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

548
00:43:44,622 --> 00:43:47,147
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

549
00:43:48,827 --> 00:43:51,319
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

550
00:43:52,396 --> 00:43:54,091
... و يمكنني أن أتحكم

551
00:43:55,165 --> 00:43:57,156
بمكان وضع البذرة

552
00:43:57,668 --> 00:43:59,761
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

553
00:44:01,405 --> 00:44:03,396
نعم

554
00:44:03,474 --> 00:44:05,874
... لكن مهما فعلت

555
00:44:05,943 --> 00:44:08,878
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

556
00:44:08,946 --> 00:44:13,815
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك 
سوف تحصل على شجرة دراق

557
00:44:13,884 --> 00:44:17,513
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

558
00:44:17,588 --> 00:44:20,250
ربما يمكنه

559
00:44:20,324 --> 00:44:23,122
... إذا صممت على توجيهه

560
00:44:23,193 --> 00:44:25,058
على تربيته

561
00:44:25,129 --> 00:44:26,528
على الإيمـان به

562
00:44:26,597 --> 00:44:29,065
لكن كيف ؟ كيف ؟

563
00:44:29,133 --> 00:44:31,101
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

564
00:44:31,168 --> 00:44:34,865
لا , عليك أن تؤمن فحسب

565
00:44:35,572 --> 00:44:37,870
( عدني , ( شيـفو

566
00:44:38,475 --> 00:44:41,171
عدني بأنك سوف تـؤمن

567
00:44:41,245 --> 00:44:44,806
سوف أحاول

568
00:44:45,649 --> 00:44:47,139
جيد

569
00:44:49,319 --> 00:44:51,378
حان وقتي

570
00:44:53,590 --> 00:44:57,959
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

571
00:44:58,062 --> 00:44:59,757
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

572
00:45:01,865 --> 00:45:03,162
أيها المعلم

573
00:45:04,001 --> 00:45:05,559
لا يمكنك أن تتركني

574
00:45:09,339 --> 00:45:11,967
عليك أن تؤمن

575
00:45:12,910 --> 00:45:14,502
أيها المعلم

576
00:45:44,942 --> 00:45:47,604
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

577
00:45:47,678 --> 00:45:50,613
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

578
00:45:50,948 --> 00:45:52,779
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

579
00:45:52,850 --> 00:45:55,785
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

580
00:45:56,653 --> 00:45:58,951
... أعني , لم أقل هذا حقاً

581
00:45:59,289 --> 00:46:00,756
... لكنني فكرت بهذا

582
00:46:00,824 --> 00:46:02,587
في عقلي

583
00:46:02,659 --> 00:46:05,719
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

584
00:46:06,296 --> 00:46:08,457
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

585
00:46:10,367 --> 00:46:13,598
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

586
00:46:13,670 --> 00:46:17,970
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

587
00:46:18,041 --> 00:46:20,441
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

588
00:46:20,511 --> 00:46:23,446
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

589
00:46:23,514 --> 00:46:25,414
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

590
00:46:25,482 --> 00:46:29,111
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

591
00:46:29,186 --> 00:46:33,987
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

592
00:46:35,359 --> 00:46:39,261
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

593
00:46:39,329 --> 00:46:44,323
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

594
00:46:48,739 --> 00:46:51,833
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

595
00:46:54,611 --> 00:46:58,638
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن 
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

596
00:46:59,883 --> 00:47:03,319
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

597
00:47:03,387 --> 00:47:06,220
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

598
00:47:06,290 --> 00:47:08,190
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

599
00:47:09,793 --> 00:47:11,192
هذا جيد

600
00:47:11,795 --> 00:47:15,196
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

601
00:47:15,532 --> 00:47:16,658
( إنه ( شيفـو

602
00:47:16,733 --> 00:47:19,566
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

603
00:47:21,371 --> 00:47:22,963
( المعلم ( شيـفو

604
00:47:26,009 --> 00:47:27,704
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

605
00:47:27,778 --> 00:47:30,747
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

606
00:47:30,814 --> 00:47:33,112
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

607
00:47:33,183 --> 00:47:35,549
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

608
00:47:39,223 --> 00:47:41,851
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

609
00:47:41,925 --> 00:47:44,223
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

610
00:47:44,294 --> 00:47:47,127
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

611
00:47:48,999 --> 00:47:51,968
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

612
00:47:52,035 --> 00:47:53,559
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

613
00:47:54,071 --> 00:47:55,470
ليس بعد الآن

614
00:47:56,974 --> 00:47:59,670
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

615
00:47:59,743 --> 00:48:01,370
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

616
00:48:01,445 --> 00:48:05,040
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

617
00:48:05,115 --> 00:48:08,449
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

618
00:48:08,752 --> 00:48:10,344
إنها مصيره

619
00:48:10,420 --> 00:48:11,546
إلى أين ذهب ؟

620
00:48:18,896 --> 00:48:22,195
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

621
00:48:22,266 --> 00:48:23,824
شاهدني

622
00:48:26,436 --> 00:48:27,528
هيـا

623
00:48:27,604 --> 00:48:31,438
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

624
00:48:31,508 --> 00:48:34,500
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

625
00:48:35,312 --> 00:48:38,577
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

626
00:48:38,649 --> 00:48:41,641
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

627
00:48:41,718 --> 00:48:44,050
نعم , لقد فعلت

628
00:48:44,121 --> 00:48:49,252
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

629
00:48:50,327 --> 00:48:54,058
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

630
00:48:54,131 --> 00:48:58,465
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت 
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

631
00:48:58,568 --> 00:49:00,593
نعم , لقد بقيـت

632
00:49:00,637 --> 00:49:04,403
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

633
00:49:04,474 --> 00:49:08,877
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

634
00:49:08,946 --> 00:49:12,177
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

635
00:49:13,150 --> 00:49:17,484
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

636
00:49:17,821 --> 00:49:20,881
... تحويلي لشخص آخر

637
00:49:20,958 --> 00:49:22,323
فهذا الشخص هو أنـت

638
00:49:22,559 --> 00:49:25,528
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

639
00:49:25,595 --> 00:49:27,187
لكنني يمكنني أن أغيرك

640
00:49:27,264 --> 00:49:30,791
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

641
00:49:30,867 --> 00:49:34,860
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

642
00:49:34,938 --> 00:49:38,339
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

643
00:49:38,408 --> 00:49:42,674
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

644
00:49:44,982 --> 00:49:45,971
كيف ؟

645
00:49:47,617 --> 00:49:48,606
كيف ؟

646
00:49:51,655 --> 00:49:53,850
كيف ؟ -
لا أعلم -

647
00:50:01,898 --> 00:50:03,456
لا أعلم

648
00:50:10,040 --> 00:50:12,270
هذا ما اعتقدته

649
00:50:50,914 --> 00:50:53,075
هذا ما دربتني من أجله

650
00:51:00,223 --> 00:51:01,212
أيتها النمرة

651
00:51:05,462 --> 00:51:07,259
لا تحاولوا أن توقفوني

652
00:51:10,000 --> 00:51:11,524
نحن لا نحاول إيقافـك

653
00:51:11,601 --> 00:51:12,590
ماذا ؟

654
00:51:12,669 --> 00:51:14,534
نحن قادمون معك

655
00:52:27,711 --> 00:52:31,238
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

656
00:52:32,482 --> 00:52:33,847
لا داعي للشرح

657
00:52:33,917 --> 00:52:38,081
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

658
00:52:59,009 --> 00:53:00,704
لا تخبر " القـرد " بهذا

659
00:53:00,777 --> 00:53:03,940
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

660
00:53:04,014 --> 00:53:07,006
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

661
00:53:07,083 --> 00:53:09,847
... لا أعلم , أعتقد

662
00:53:10,187 --> 00:53:12,485
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

663
00:53:12,556 --> 00:53:14,456
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

664
00:53:15,492 --> 00:53:17,824
و قمت بقفزة مثالـية

665
00:53:17,894 --> 00:53:20,863
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

666
00:53:21,598 --> 00:53:22,929
مصادفة

667
00:53:27,170 --> 00:53:30,230
ليس هنالك مصادفات

668
00:53:30,307 --> 00:53:31,365
تعال معي

669
00:53:39,382 --> 00:53:42,818
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

670
00:53:42,886 --> 00:53:45,616
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

671
00:53:55,532 --> 00:53:58,000
... قمت بـجري

672
00:53:58,101 --> 00:53:59,796
... كل تلك المسافة إلى هنا

673
00:53:59,836 --> 00:54:01,167
من أجل حمام ؟

674
00:54:04,808 --> 00:54:06,139
بـاندا

675
00:54:06,209 --> 00:54:09,838
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

676
00:54:11,081 --> 00:54:12,105
... بركة

677
00:54:12,182 --> 00:54:14,776
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز 

678
00:54:14,851 --> 00:54:17,046
الانسجام و التـركيز

679
00:54:17,120 --> 00:54:19,645
... هذا مسقط رأس

680
00:54:19,723 --> 00:54:20,985
" الـ " كونغ فـو

681
00:54:34,971 --> 00:54:37,235
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

682
00:54:37,307 --> 00:54:38,296
نعم

683
00:54:38,375 --> 00:54:41,640
إذاً أنا معلمك

684
00:54:41,711 --> 00:54:43,474
حسناً

685
00:54:44,814 --> 00:54:45,906
لا تبكِ

686
00:54:45,982 --> 00:54:47,313
حسناً

687
00:54:53,056 --> 00:54:55,047
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

688
00:54:55,125 --> 00:54:57,252
... عندما تركز

689
00:54:57,360 --> 00:54:58,827
تكن سيئاً

690
00:54:58,862 --> 00:55:00,762
لكن ربما تلك غلطتي

691
00:55:00,830 --> 00:55:04,288
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

692
00:55:04,367 --> 00:55:07,461
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

693
00:55:07,537 --> 00:55:08,834
هي هذه

694
00:55:08,905 --> 00:55:11,669
رائع , لأنني جائع

695
00:55:12,575 --> 00:55:13,633
جيد

696
00:55:13,710 --> 00:55:16,406
قد تأكل , بعدما تتدرب

697
00:55:17,847 --> 00:55:19,007
لنبدأ

698
00:56:29,719 --> 00:56:30,811
من بعدك , بـاندا

699
00:56:30,887 --> 00:56:32,855
بهذه البساطة ؟

700
00:56:32,922 --> 00:56:36,585
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

701
00:56:36,659 --> 00:56:41,153
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

702
00:56:46,569 --> 00:56:48,161
استمتع

703
00:56:51,241 --> 00:56:54,369
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

704
00:57:03,453 --> 00:57:05,421
لك حرية أن تـأكل

705
00:57:05,488 --> 00:57:07,388
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

706
00:58:33,776 --> 00:58:35,300
أنا لست جائعـاً

707
00:58:38,915 --> 00:58:40,109
أيها المعلم

708
00:59:10,246 --> 00:59:11,543
اقطعوه

709
00:59:28,765 --> 00:59:30,562
أين المحارب التنيني ؟

710
00:59:30,633 --> 00:59:33,625
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

711
00:59:33,703 --> 00:59:35,898
تعتقدين أنني أحمق ؟

712
00:59:35,972 --> 00:59:39,601
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

713
00:59:39,676 --> 00:59:42,941
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

714
00:59:43,012 --> 00:59:47,449
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

715
00:59:47,517 --> 00:59:53,114
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

716
00:59:53,189 --> 00:59:56,283
أخيراً , خصم جدير

717
00:59:56,359 --> 00:59:58,850
معركتنا سوف تكون أسطورية

718
01:00:18,848 --> 01:00:20,543
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

719
01:00:45,174 --> 01:00:46,163
أيها القرد

720
01:00:46,242 --> 01:00:48,073
اذهب

721
01:00:48,144 --> 01:00:49,338
بماذا كنت أفكر ؟

722
01:00:59,756 --> 01:01:00,780
فرس النبي

723
01:01:06,029 --> 01:01:07,462
الآن

724
01:01:53,376 --> 01:01:55,674
شيفو ) علمكم جيداً )

725
01:01:58,648 --> 01:02:00,582
لكنه لم يعلمكم كل شيء

726
01:02:04,687 --> 01:02:06,177
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

727
01:02:06,255 --> 01:02:09,952
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

728
01:02:10,026 --> 01:02:11,323
لقد قمت بعمل رائع

729
01:02:13,029 --> 01:02:16,226
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

730
01:02:16,299 --> 01:02:18,995
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

731
01:02:19,602 --> 01:02:20,933
رائــع

732
01:02:28,177 --> 01:02:31,510
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

733
01:02:31,581 --> 01:02:35,017
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

734
01:02:35,084 --> 01:02:37,075
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

735
01:02:37,153 --> 01:02:39,383
لقد أصبح أقـوى

736
01:02:39,455 --> 01:02:41,753
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

737
01:02:42,959 --> 01:02:43,948
إنه سـريع جداً

738
01:02:44,026 --> 01:02:45,584
( آسف , ( بـو

739
01:02:47,663 --> 01:02:49,221
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

740
01:02:49,298 --> 01:02:51,129
كان في إمكانه قتلكم

741
01:02:51,200 --> 01:02:52,258
لمَ لم يفعل ؟

742
01:02:52,335 --> 01:02:56,738
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح 

743
01:02:56,839 --> 01:03:01,139
قد يفلح , أعني , قليلاً

744
01:03:01,177 --> 01:03:02,405
أنا خائف جداً

745
01:03:02,478 --> 01:03:03,968
يمكنك أن تهزمه , باندا

746
01:03:04,046 --> 01:03:06,981
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

747
01:03:07,049 --> 01:03:10,041
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

748
01:03:10,119 --> 01:03:13,486
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه 
أي شخص في هذا العالم

749
01:03:18,828 --> 01:03:21,319
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

750
01:03:21,397 --> 01:03:23,058
... أنت مستعد

751
01:03:23,132 --> 01:03:24,429
( بـو )

752
01:04:13,382 --> 01:04:16,943
شاهد لفيفة التنين

753
01:04:17,019 --> 01:04:18,953
إنها لـك

754
01:04:19,021 --> 01:04:21,956
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

755
01:04:22,024 --> 01:04:26,051
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون 
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

756
01:04:26,128 --> 01:04:28,358
حقاً ؟
هذا رائــع

757
01:04:28,431 --> 01:04:31,264
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

758
01:04:31,334 --> 01:04:34,235
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

759
01:04:34,904 --> 01:04:36,337
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

760
01:04:36,405 --> 01:04:38,771
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

761
01:04:38,841 --> 01:04:40,035
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

762
01:04:40,443 --> 01:04:41,842
ركـز -
أجل , أجل -

763
01:04:41,911 --> 01:04:44,812
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

764
01:04:44,881 --> 01:04:47,076
... اقرأها و اصبح

765
01:04:47,149 --> 01:04:48,878
المحارب التنيني

766
01:04:55,791 --> 01:04:57,224
من المستحيل فتحها

767
01:04:58,194 --> 01:05:01,425
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

768
01:05:03,666 --> 01:05:05,293
شكراً

769
01:05:05,368 --> 01:05:07,768
لربما قمت بترخيتها لك

770
01:05:09,071 --> 01:05:10,595
حسناً , ها نحن

771
01:05:22,618 --> 01:05:24,279
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

772
01:05:24,353 --> 01:05:27,948
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

773
01:05:33,663 --> 01:05:36,530
... فارغة , لا

774
01:05:36,632 --> 01:05:38,793
لا أفهم

775
01:05:40,102 --> 01:05:42,798
... حسناً , إذاً

776
01:05:42,872 --> 01:05:46,103
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

777
01:05:46,175 --> 01:05:48,769
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

778
01:05:48,844 --> 01:05:52,905
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

779
01:05:52,982 --> 01:05:57,112
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

780
01:05:58,154 --> 01:05:59,849
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

781
01:05:59,922 --> 01:06:02,413
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

782
01:06:02,491 --> 01:06:04,152
لا

783
01:06:04,460 --> 01:06:09,989
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

784
01:06:10,066 --> 01:06:12,466
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

785
01:06:12,535 --> 01:06:15,231
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

786
01:06:15,304 --> 01:06:16,771
حتى يهرب الجميع

787
01:06:16,839 --> 01:06:19,273
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

788
01:06:19,342 --> 01:06:22,175
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

789
01:06:23,145 --> 01:06:25,238
استمعوا إلي , جميعكم

790
01:06:25,314 --> 01:06:28,841
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

791
01:06:28,918 --> 01:06:31,910
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

792
01:06:52,708 --> 01:06:55,074
علينا أن نخرجهم آمنين

793
01:06:55,144 --> 01:06:57,476
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

794
01:06:57,580 --> 01:07:01,072
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

795
01:07:01,117 --> 01:07:02,880
أيها اللقلق , أضئ الطريق

796
01:07:21,937 --> 01:07:24,963
انظروا , إنه المحارب التنيني

797
01:07:33,682 --> 01:07:35,081
مرحباً , أبي

798
01:07:35,684 --> 01:07:36,981
( بـو )

799
01:07:42,892 --> 01:07:44,985
من الجيد عودتك , بني

800
01:07:47,463 --> 01:07:48,953
من الجيد عودتي

801
01:07:49,031 --> 01:07:50,658
( هيا بنا , ( بـو

802
01:07:53,169 --> 01:07:56,002
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

803
01:07:56,272 --> 01:07:59,764
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

804
01:08:00,109 --> 01:08:02,202
لا قطع كبيرة

805
01:08:02,278 --> 01:08:05,714
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

806
01:08:05,781 --> 01:08:08,944
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

807
01:08:10,252 --> 01:08:11,446
يعجبك هذا ؟

808
01:08:17,593 --> 01:08:22,189
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

809
01:08:22,264 --> 01:08:25,290
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

810
01:08:28,771 --> 01:08:31,262
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

811
01:08:31,340 --> 01:08:33,535
مصيرك ما زال ينتظر

812
01:08:33,609 --> 01:08:38,376
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

813
01:08:38,481 --> 01:08:40,745
لا أعلم , أبي

814
01:08:40,816 --> 01:08:44,809
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع 
أن أصدق أنني ابنك حقاً

815
01:08:48,190 --> 01:08:49,282
... ( بـو )

816
01:08:49,358 --> 01:08:53,795
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

817
01:08:53,863 --> 01:08:55,922
منذ وقت طويل

818
01:08:55,998 --> 01:08:57,727
حسناً

819
01:08:59,101 --> 01:09:03,231
مقاديري السرية لحساءي السري

820
01:09:05,975 --> 01:09:10,605
... تعال هنا , المقادير السرية هي

821
01:09:10,679 --> 01:09:11,668
لا شيء

822
01:09:13,149 --> 01:09:15,583
لقد سمعتني , لا شيء

823
01:09:15,651 --> 01:09:18,119
ليس هنالك مقادير سرية

824
01:09:18,187 --> 01:09:21,247
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

825
01:09:21,323 --> 01:09:23,890
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

826
01:09:23,960 --> 01:09:28,663
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك 
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

827
01:09:39,341 --> 01:09:41,832
ليس هنالك مقادير سرية

828
01:10:04,433 --> 01:10:07,231
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

829
01:10:07,303 --> 01:10:10,568
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

830
01:10:10,639 --> 01:10:14,575
نعم , لديك مفضل جديد

831
01:10:14,643 --> 01:10:17,737
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

832
01:10:19,181 --> 01:10:20,409
هل أخفته ؟

833
01:10:20,482 --> 01:10:22,814
هذه المعركة بيني و بينك

834
01:10:24,220 --> 01:10:27,656
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

835
01:10:27,723 --> 01:10:29,748
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

836
01:10:43,906 --> 01:10:48,468
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

837
01:10:48,544 --> 01:10:50,910
طاعة معلمك ليست ضعف

838
01:10:50,980 --> 01:10:53,778
علمت أنني كنت المحارب التنيني

839
01:10:53,849 --> 01:10:56,010
لقد كنت تعلم هذا دوماً

840
01:10:56,085 --> 01:11:01,022
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

841
01:11:02,157 --> 01:11:04,682
ماذا فعلت ؟

842
01:11:07,229 --> 01:11:08,355
لا شيء

843
01:11:08,430 --> 01:11:11,263
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

844
01:11:11,333 --> 01:11:13,301
ليست غلطتك ؟

845
01:11:13,369 --> 01:11:15,428
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

846
01:11:15,504 --> 01:11:17,734
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

847
01:11:17,806 --> 01:11:20,536
من أنكر مصيري ؟

848
01:11:29,785 --> 01:11:32,379
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

849
01:11:37,860 --> 01:11:39,157
إنه في يديك الآن

850
01:11:44,233 --> 01:11:47,999
أعطني اللفيفة

851
01:11:48,070 --> 01:11:49,298
أفضل الموت

852
01:12:39,455 --> 01:12:42,549
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

853
01:12:42,725 --> 01:12:45,216
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

854
01:12:46,195 --> 01:12:47,685
أخبرني

855
01:12:48,230 --> 01:12:49,959
أخبرني

856
01:13:00,275 --> 01:13:03,642
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

857
01:13:04,780 --> 01:13:08,113
... منذ اللحظة الأولى , كنت

858
01:13:08,183 --> 01:13:10,481
فخور بك

859
01:13:10,552 --> 01:13:12,918
... و فخري هو

860
01:13:12,988 --> 01:13:15,013
الذي أعماني

861
01:13:15,090 --> 01:13:18,651
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

862
01:13:19,661 --> 01:13:21,925
... ما كنت

863
01:13:21,997 --> 01:13:23,988
أحولك إليه

864
01:13:24,800 --> 01:13:26,768
... أنا

865
01:13:26,835 --> 01:13:27,824
أنا آسف

866
01:13:36,345 --> 01:13:39,075
لا أريد اعتذارك

867
01:13:39,148 --> 01:13:40,672
أريد لفيفتي

868
01:13:42,785 --> 01:13:45,117
ماذا ؟

869
01:13:45,187 --> 01:13:46,415
أيـن هي ؟

870
01:13:47,423 --> 01:13:52,019
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

871
01:13:53,162 --> 01:13:56,290
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

872
01:13:56,365 --> 01:13:57,696
أبــداً

873
01:13:58,634 --> 01:13:59,623
أبــداً

874
01:14:06,575 --> 01:14:07,872
الدرج

875
01:14:10,312 --> 01:14:12,109
من أنت ؟

876
01:14:12,181 --> 01:14:17,209
صديقي , أنا المحارب التنيني

877
01:14:20,222 --> 01:14:21,553
أنت ؟

878
01:14:22,524 --> 01:14:24,492
هو ؟ إنه بــاندا

879
01:14:24,560 --> 01:14:28,428
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

880
01:14:28,497 --> 01:14:30,431
لا تحثني

881
01:14:30,499 --> 01:14:34,526
لا , سوف أستخدم هذه

882
01:14:34,603 --> 01:14:36,230
تريدها ؟ تعال و خذها

883
01:14:37,973 --> 01:14:39,270
أخيراً

884
01:15:05,234 --> 01:15:06,701
اللفيفة لي

885
01:16:00,455 --> 01:16:01,479
سريع

886
01:16:36,692 --> 01:16:38,683
اللفيفة منحته القوة

887
01:16:39,328 --> 01:16:40,886
لا

888
01:17:17,366 --> 01:17:21,302
أخيراً , أجـل

889
01:17:21,370 --> 01:17:26,239
قوة لفيفة التنين ملكي

890
01:17:30,545 --> 01:17:32,570
إنها لا شيء

891
01:17:34,549 --> 01:17:37,143
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

892
01:17:37,919 --> 01:17:38,943
ماذا ؟

893
01:17:40,188 --> 01:17:41,985
ليس هنالك مقادير سرية

894
01:17:45,527 --> 01:17:46,755
إنه أنت فحسب

895
01:17:56,538 --> 01:17:57,596
توقف

896
01:17:57,673 --> 01:17:59,436
سوف أتبول

897
01:18:01,009 --> 01:18:02,636
لا تفعل

898
01:18:02,711 --> 01:18:04,372
لا تفعل , لا تفعل

899
01:19:11,646 --> 01:19:13,443
... أنت

900
01:19:13,515 --> 01:19:15,745
لا تستطيع هزيمتي

901
01:19:20,188 --> 01:19:27,418
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

902
01:19:28,263 --> 01:19:31,391
أنا لست بــاندا سمين ضخم

903
01:19:31,466 --> 01:19:33,764
أنا البــاندا السمين الضخم

904
01:19:36,037 --> 01:19:37,470
" قبضة اصبع " ووكسي

905
01:19:37,539 --> 01:19:38,972
تعرف هذه القبضة

906
01:19:39,040 --> 01:19:42,999
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

907
01:19:43,078 --> 01:19:44,773
كـلا

908
01:19:44,846 --> 01:19:47,041
لقد تعلمتها بنفسي

909
01:20:07,569 --> 01:20:08,797
انـظر

910
01:20:09,838 --> 01:20:11,931
المحارب التنيني

911
01:20:39,401 --> 01:20:44,270
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

912
01:20:46,341 --> 01:20:47,433
أجـل

913
01:20:48,710 --> 01:20:50,268
شكراً , أبـي

914
01:20:59,554 --> 01:21:00,953
مرحباً , أيها الرفاق

915
01:21:05,694 --> 01:21:07,025
أيها المعلم

916
01:21:07,095 --> 01:21:08,528
أيها المعلم

917
01:21:11,433 --> 01:21:13,196
أيها المعلم ؟

918
01:21:13,268 --> 01:21:14,735
( المعلم ( شيـفو

919
01:21:27,782 --> 01:21:29,147
أيها المعلم

920
01:21:29,217 --> 01:21:31,310
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

921
01:21:33,688 --> 01:21:35,087
( بـو )

922
01:21:35,156 --> 01:21:37,090
أنت حـي

923
01:21:37,158 --> 01:21:38,386
أو كلانا ميتان

924
01:21:38,460 --> 01:21:42,396
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

925
01:21:42,464 --> 01:21:43,590
حقاً ؟

926
01:21:47,869 --> 01:21:53,603
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

927
01:21:53,675 --> 01:21:57,167
أنت المحارب التنيني

928
01:21:57,913 --> 01:22:00,381
... لقد جلبت السلام

929
01:22:00,448 --> 01:22:03,212
... لهذا الوادي

930
01:22:03,285 --> 01:22:05,480
... و

931
01:22:05,553 --> 01:22:07,180
و لي

932
01:22:07,255 --> 01:22:08,517
شكراً

933
01:22:10,358 --> 01:22:13,589
( شكراً , ( بو

934
01:22:13,662 --> 01:22:16,256
شكراً , شكراً

935
01:22:21,770 --> 01:22:26,764
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

936
01:22:26,841 --> 01:22:29,571
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

937
01:22:29,644 --> 01:22:31,612
أيها المحارب التنيني

938
01:22:32,881 --> 01:22:37,716
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

939
01:22:40,455 --> 01:22:43,390
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

940
01:22:44,092 --> 01:22:45,719
إذا كنت تستطيع

941
01:23:03,812 --> 01:23:05,404
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

942
01:23:08,083 --> 01:23:09,175
نعم

943
01:23:10,954 --> 01:23:13,959
النهــــــــــايــة

944
01:23:15,190 --> 01:23:18,591
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

945
01:23:19,427 --> 01:23:22,760
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

946
01:23:23,765 --> 01:23:27,098
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

947
01:23:28,269 --> 01:23:31,761
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

948
01:23:34,876 --> 01:23:37,936
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

949
01:23:39,214 --> 01:23:42,445
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

950
01:23:43,451 --> 01:23:46,784
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

951
01:23:48,123 --> 01:23:51,115
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

952
01:23:52,961 --> 01:23:55,156
أنت طبيعي

953
01:23:55,230 --> 01:23:57,460
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

954
01:23:57,565 --> 01:24:01,695
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

955
01:24:01,736 --> 01:24:05,832
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

956
01:24:05,907 --> 01:24:09,809
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

957
01:24:09,878 --> 01:24:12,813
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

958
01:24:14,182 --> 01:24:17,379
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

959
01:24:18,420 --> 01:24:21,821
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

960
01:24:22,924 --> 01:24:26,155
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

961
01:24:27,829 --> 01:24:32,129
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

962
01:24:32,200 --> 01:24:36,296
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

963
01:24:36,371 --> 01:24:40,171
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

964
01:24:40,241 --> 01:24:44,610
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

965
01:24:44,679 --> 01:24:47,807
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

966
01:24:49,117 --> 01:24:52,143
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

967
01:24:53,354 --> 01:24:56,482
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

968
01:24:57,859 --> 01:25:00,987
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

969
01:25:02,797 --> 01:25:06,392
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

970
01:25:07,135 --> 01:25:11,595
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

971
01:25:11,673 --> 01:25:15,700
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

972
01:25:15,777 --> 01:25:19,543
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

973
01:25:19,614 --> 01:25:22,708
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

974
01:25:24,252 --> 01:25:27,312
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

975
01:25:28,323 --> 01:25:31,007
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

976
01:25:32,994 --> 01:25:36,486
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

977
01:25:39,660 --> 01:25:45,090
Translated By : Shimaa Adel

978
01:25:45,091 --> 01:25:52,002
Hope you have enjoyed

