1
00:00:14,859 --> 00:00:47,282
NEO ترجمة
n_love_u@hotmail.com

2
00:01:28,894 --> 00:01:29,943
رزقت بابن

3
00:01:34,097 --> 00:01:36,325
السماء باركتنا

4
00:01:39,052 --> 00:01:40,433
تعرف ما عليك فعله

5
00:01:46,035 --> 00:01:47,679
جنرال غلوزيل

6
00:01:50,207 --> 00:01:51,634
نعم سيدي

7
00:02:23,762 --> 00:02:24,366
خمسة دقائق أخرى

8
00:02:24,780 --> 00:02:27,079
لن تشاهد النجوم الليلة أميري

9
00:02:27,688 --> 00:02:30,090
تعال
يجب أن تسرع

10
00:02:33,083 --> 00:02:34,242
بروفيسور
ما الذي يجري؟

11
00:02:34,637 --> 00:02:39,442
الملكة أنجبت
ابناً

12
00:02:43,119 --> 00:02:44,801
تعال

13
00:03:33,159 --> 00:03:34,689
يجب أن تذهب للغابة

14
00:03:35,862 --> 00:03:37,554
لن يلحقوا بك لهناك

15
00:03:40,757 --> 00:03:43,671
لقد استغرقني سنوات طويلة
لكي أجد هذا

16
00:03:45,503 --> 00:03:48,798
لا تستخدمه إلا وقت الحاجة القصوى

17
00:03:49,347 --> 00:03:50,796
هل ساراك مرة أخرى؟

18
00:03:51,130 --> 00:03:53,573
آمل هذا من كل قلبي
يا أميري

19
00:03:54,477 --> 00:03:57,300
هناك الكثير أريد أن أخبرك به

20
00:03:58,141 --> 00:04:01,546
كل شيء تعرفه على وشك أن يتغير

21
00:04:04,759 --> 00:04:05,722
الآن انطلق

22
00:04:50,991 --> 00:04:55,507
أســـاطـــير نــــارنـــيـــا
الأمير كــاســبــيــان

23
00:05:25,056 --> 00:05:28,372
من منكم يريد أن يقضي الليلة في الزنزانة ؟

24
00:07:54,840 --> 00:07:55,829
انتبه لنفسك

25
00:07:56,252 --> 00:07:57,541
آسفة

26
00:07:57,544 --> 00:07:58,729
انتبهي أين تمشين

27
00:08:13,622 --> 00:08:14,932
هل أنتِ ذاهبة إلى سن فينبارس ؟

28
00:08:16,077 --> 00:08:17,001
هذا صحيح

29
00:08:17,354 --> 00:08:20,589
أنا ذاهب لهاندون هاوس
في الشارع المقابل

30
00:08:22,096 --> 00:08:23,499
لقد رايتك

31
00:08:25,503 --> 00:08:27,266
جالسة وحدك

32
00:08:29,032 --> 00:08:33,325
نعم
أفضل أن أُترك وحيدة

33
00:08:34,921 --> 00:08:36,373
و أنا أيضاً

34
00:08:37,619 --> 00:08:39,044
ما هو اسمك؟

35
00:08:40,701 --> 00:08:42,072
فيليس

36
00:08:42,001 --> 00:08:46,653
سوزان
يحب أن تأتي بسرعة

37
00:10:03,337 --> 00:10:04,217
العفو

38
00:10:07,977 --> 00:10:09,529
ما كان الأمر هذه المرة؟

39
00:10:10,377 --> 00:10:10,989
لقد صدمني

40
00:10:11,273 --> 00:10:12,101
فضربته ؟

41
00:10:12,901 --> 00:10:17,255
لا، بعد أن صدمني
حاول أن يجعلني أعتذر

42
00:10:17,807 --> 00:10:18,504
عندها ضربته

43
00:10:19,287 --> 00:10:21,033
هل من الصعب أن تبتعد؟

44
00:10:21,281 --> 00:10:25,249
لست مضطرا
ألا تملين من معاملتك كطفل

45
00:10:25,462 --> 00:10:26,530
نحن أطفال

46
00:10:26,859 --> 00:10:28,241
أنا لم أكن دائماً

47
00:10:30,238 --> 00:10:31,471
لقد مرت سنة

48
00:10:33,278 --> 00:10:34,805
كم يتوقع منا أن ننتظر؟

49
00:10:35,410 --> 00:10:37,819
أعتقد حان الوقت لكي نتقبل أننا نعيش هنا

50
00:10:38,365 --> 00:10:40,543
لا فائدة أن تدعي غير هذا

51
00:10:44,417 --> 00:10:46,042
أوه ، لا
تظاهر أنك تكلمني

52
00:10:46,235 --> 00:10:47,841
نحن نكلمك

53
00:10:50,881 --> 00:10:52,170
شئ ما قرصني

54
00:10:52,249 --> 00:10:54,446
توقف عن هذا -
أنا لم المسك -

55
00:10:55,649 --> 00:10:56,443
ما هذا ؟

56
00:10:57,668 --> 00:10:58,261
يبدو كأنه سحر

57
00:10:58,530 --> 00:10:59,725
بسرعة ، لنضع أيدينا فى بعضها

58
00:12:40,605 --> 00:12:43,390
ماذا هناك ؟
أين يفترض أن نكون؟

59
00:12:43,940 --> 00:12:45,097
اين تعتقد؟

60
00:12:46,527 --> 00:12:48,493
لا أتذكر وجود أطلال في نارنيا

61
00:13:38,438 --> 00:13:40,105
ترى من عاش هنا؟

62
00:13:47,946 --> 00:13:49,912
أعتقد نحن من عاش هنا

63
00:13:58,247 --> 00:13:59,631
هذا لي
من أحجار الشطرنج خاصتي

64
00:14:00,023 --> 00:14:00,870
أي أحجار شطرنج؟

65
00:14:01,481 --> 00:14:05,406
,اعتقد اني لم امتلك حجار شطرنج من الذهب الخالص
أليس كذلك؟

66
00:14:10,403 --> 00:14:11,655
لا يمكن

67
00:14:19,699 --> 00:14:21,550
تخيلوا الجدران

68
00:14:23,877 --> 00:14:25,768
والأعمدة هناك

69
00:14:30,187 --> 00:14:31,984
وسقف من الزجاج

70
00:14:39,458 --> 00:14:42,636
قصر
(كيربرافل)

71
00:15:15,032 --> 00:15:16,284
انتظر سيدى

72
00:15:17,144 --> 00:15:17,991
ليس كما تظن

73
00:15:18,734 --> 00:15:19,552
إذا ما الأمر ؟

74
00:15:20,790 --> 00:15:22,194
لقد تعرضنا لهجوم

75
00:15:28,045 --> 00:15:29,637
مستحيل

76
00:15:39,536 --> 00:15:46,521
حذرته
سيكون هناك عواقب

77
00:15:47,010 --> 00:15:50,276
لا يمكننا أ ن نتهم الحامي
بدون دليل

78
00:15:50,866 --> 00:15:52,960
كم سنظل نختبئ وراء هذا العذر؟

79
00:15:53,794 --> 00:15:56,138
حتى تفرغ كل الكراسي
في هذه الغرفة

80
00:15:58,213 --> 00:16:01,340
أعضاء المجلس أعتذر لتأخري

81
00:16:02,018 --> 00:16:04,016
لم أدرك أننا نعقد جلسة

82
00:16:04,037 --> 00:16:06,737
لا شك
كنت مشغولاً

83
00:16:09,275 --> 00:16:09,884
سيدي

84
00:16:11,563 --> 00:16:16,807
منذ موت قزوين التاسع
لقد تصرفت كما لو كنت الملك

85
00:16:18,337 --> 00:16:22,381
والآن يبدوا أنه حتى من ورائك
الأمير كاسبيان اختفى

86
00:16:23,574 --> 00:16:25,623
تعازي الحارة

87
00:16:25,984 --> 00:16:29,684
تخيل فقدان إبن أخيك
الوريث الشرعي للعرش

88
00:16:30,937 --> 00:16:34,637
في الليلة التي أنجبت لك
زوجتك ابناً

89
00:16:35,455 --> 00:16:37,050
شكراً لوسابيسبيان

90
00:16:37,562 --> 00:16:40,357
لتعاطفك الجريء في الاوقات الصعبة

91
00:16:41,223 --> 00:16:44,417
إأثق بانك ستخبرنا
بكيفية حدوث مثل هذا المأساة

92
00:16:50,701 --> 00:16:53,617
هذه أكثر الأخبار إزعاجا

93
00:16:58,424 --> 00:17:03,232
أميرنا المحبوب كاسبيان
تم خطفه

94
00:17:05,615 --> 00:17:07,735
من قبل النارنيين

95
00:17:08,724 --> 00:17:10,390
لقد تجاوزت الحد ميراز

96
00:17:10,921 --> 00:17:16,700
تتوقعنا أن نقف مكتوفي اليدين
أمام هذه الروايات الخيالية

97
00:17:25,146 --> 00:17:29,627
هل نسيت سيدي
نارنيا كانت أرضاً متوحشة فيما مضى

98
00:17:30,434 --> 00:17:32,765
مخلوقات قوية

99
00:17:34,330 --> 00:17:40,925
دماء أجدادانا سفكت
لإبادة هذا

100
00:17:46,477 --> 00:17:47,688
أو هكذا ظننا

101
00:17:49,324 --> 00:17:57,412
بينما كنا نتجادل فيما بيننا
كانوا يتنفسون كالصراصير تحت صخرة

102
00:17:58,367 --> 00:18:01,918
يزيدون قوة
يراقبوننا

103
00:18:04,965 --> 00:18:07,150
ينتظرون لكي يهجموا

104
00:18:09,323 --> 00:18:12,806
و كنت أتساءل لم لا نحبك

105
00:18:14,751 --> 00:18:19,189
أنوي أن أرد الهجوم

106
00:18:20,632 --> 00:18:23,372
حتى لو اضطررت أن أقطع الغابة كلها

107
00:18:24,349 --> 00:18:28,388
أؤكد لكم أني سأجد الأمير كاسبيان

108
00:18:28,714 --> 00:18:32,163
و أنهي ما بدأه أجدادنا

109
00:18:48,729 --> 00:18:49,493
!منجنيق
ماذا ؟

110
00:18:51,074 --> 00:18:52,388
هذا ما حدث
كيربرافل هوجمت

111
00:19:41,370 --> 00:19:43,675
ألديك ثقاب؟

112
00:19:45,376 --> 00:19:46,281
لا

113
00:19:48,116 --> 00:19:49,132
هل هذه ستساعد؟

114
00:19:50,036 --> 00:19:52,953
كان يجب أن تذكر هذا في وقت أبكر

115
00:20:31,959 --> 00:20:32,961
لا أصدق

116
00:20:48,731 --> 00:20:53,023
هذا طويل كثيراً
لقد كنت كبيرة حينها

117
00:20:54,945 --> 00:20:58,308
هذا يفترض أن يكون بعد مئات السنين
حين تكونين أصغر

118
00:21:11,955 --> 00:21:17,387
ما الأمر ؟
بوقى لقد تركته فى اليوم الذى رجعنا فيه

119
00:21:35,332 --> 00:21:39,459
إستخدمت هذا
حين ذهب أسلان ليواجه موته

120
00:21:40,391 --> 00:21:46,002
هل سأصافح شعر رقبته
هل سنحظى بالربيع مجدداً

121
00:21:49,418 --> 00:21:54,957
كل الذين عرفناهم
السيد تومنوس والقنادس

122
00:21:57,298 --> 00:21:59,412
كلهم رحلوا؟

123
00:22:05,728 --> 00:22:05,993
أعتقد حان الوقت لنعرف
ما الذي يجري ؟

124
00:22:19,769 --> 00:22:21,833
لن يتوقف عن التحديق

125
00:22:22,179 --> 00:22:23,229
لا تنظر

126
00:22:47,725 --> 00:22:48,388
ارموه

127
00:23:31,963 --> 00:23:33,186
ارموه ؟

128
00:23:36,163 --> 00:23:38,097
هذا أفضل ما يمكنك أن تاتي به

129
00:23:38,467 --> 00:23:40,434
شكراً بسيطة ستكفي

130
00:23:43,722 --> 00:23:44,837
ربما كان يجب أن نتركهم

131
00:23:46,620 --> 00:23:48,170
لماذا يحاولون قتلك على أى حال ؟

132
00:23:49,979 --> 00:23:53,181
هم تامارين
هذا ما يفعلونه

133
00:23:53,345 --> 00:23:55,448
تالمارين
في نارنيا

134
00:23:55,718 --> 00:23:58,542
أين كنتم لآخر بضعة مئات من السنين؟

135
00:23:59,662 --> 00:24:00,887
قصة طويلة

136
00:24:10,838 --> 00:24:14,024
لا بد أنكم تمزحون

137
00:24:15,183 --> 00:24:18,475
أنتم الملوك و الملكات السابقين

138
00:24:19,525 --> 00:24:21,844
انا الملك بيتر العظيم

139
00:24:22,660 --> 00:24:27,586
هل تريد اثباتاً-
ربما-

140
00:24:30,163 --> 00:24:31,825
قد تفاجأ

141
00:24:33,505 --> 00:24:35,384
لا تريد فعل هذا يا ولد

142
00:24:36,470 --> 00:24:38,131
ليس أنا بل هو

143
00:24:55,860 --> 00:24:58,145
هل أنت بخير؟

144
00:25:20,108 --> 00:25:22,246
ربما هذا البوق نجح في النهاية

145
00:25:22,623 --> 00:25:24,728
اي بوق ؟

146
00:25:51,461 --> 00:25:52,644
هو مجرد ولد

147
00:25:53,974 --> 00:25:56,792
أنه (تلمرين) وليس جرو ضائع
قلت سنتخلص منه

148
00:25:57,137 --> 00:26:02,038
لا، قلت ساهتم به
لا يمكن أن نقتله الآن

149
00:26:05,509 --> 00:26:06,890
سيكون ضيف نارنيا

150
00:26:07,478 --> 00:26:09,017
و كيف تعتقد أصدقاؤه يعاملون
ضيفهم

151
00:26:09,775 --> 00:26:13,021
تومكين كان يعرف مايفعله
ليس ذنب الولد

152
00:26:16,961 --> 00:26:17,738
توقف

153
00:26:21,825 --> 00:26:23,644
قلت لك كان يجب أن تقتله
حين حظينا بالفرصة

154
00:26:24,545 --> 00:26:25,387
تعرف لم لا يمكننا

155
00:26:25,662 --> 00:26:27,192
إذا كنتم ستصوتون أنا معه

156
00:26:27,569 --> 00:26:30,436
لا يمكن أن نتركه يذهب لقد رآنا-
يكفي, تفرقوا

157
00:26:32,117 --> 00:26:33,635
هل علي أن أجلس على راسك
مرة أخرى

158
00:26:34,526 --> 00:26:37,152
و أنت؟
انظر ما جعلتني أفعله

159
00:26:37,558 --> 00:26:39,019
قضيت نصف الصباح في
إعداد الحساء

160
00:26:41,355 --> 00:26:42,499
ما أنتم ؟

161
00:26:42,913 --> 00:26:46,096
أتعلم؟ أنه من الطريف انت تسأل هذا السؤال

162
00:26:46,375 --> 00:26:48,415
أعتقد ان كثيراً من الناس سيعرفون
الغرير حين يرونه

163
00:26:49,433 --> 00:26:54,568
أعني أنتم نارنيون
يفترض أن تكونوا انقرضتم

164
00:26:55,038 --> 00:26:56,531
آسف لتخييب ظنك

165
00:26:59,837 --> 00:27:00,555
تفضل

166
00:27:01,471 --> 00:27:02,805
حساء؟

167
00:27:03,667 --> 00:27:06,657
منذ متى نستضيف
جنود تلمرين

168
00:27:07,685 --> 00:27:08,368
أنا لست جندي

169
00:27:09,261 --> 00:27:10,348
أنا الأمير كاسبيان

170
00:27:13,629 --> 00:27:14,930
ماذا تفعل هنا ؟

171
00:27:17,985 --> 00:27:18,880
أهرب

172
00:27:22,705 --> 00:27:25,633
عمي يريد العرش

173
00:27:28,247 --> 00:27:33,553
أعتقد أني عشت هذه المدة
لأنه لم يكن لديه ابن

174
00:27:37,973 --> 00:27:39,458
هذا يغير الأشياء

175
00:27:39,752 --> 00:27:41,608
نعم لا داعي  لنقتلك بأنفسنا

176
00:27:43,368 --> 00:27:44,025
أنت محق

177
00:27:46,730 --> 00:27:47,456
أين تذهب ؟

178
00:27:48,202 --> 00:27:49,712
عمي لن يتوقف حتى أموت

179
00:27:50,407 --> 00:27:52,888
لا يمكنك أن تغادر
أنت الذي ستنقذنا

180
00:27:55,391 --> 00:27:57,886
ألا تعرف ما هذا؟

181
00:28:21,839 --> 00:28:24,092
لديك مكتبة مهمة دكتور

182
00:28:28,094 --> 00:28:31,227
أي شيء محدد تبحث عنه
سيدي؟

183
00:28:31,757 --> 00:28:35,075
أعتقد أني وجدت ما أبحث عنه

184
00:28:37,572 --> 00:28:39,835
بواحد من جنودي

185
00:28:56,950 --> 00:28:59,646
ماذا تعرف عن بوق الملكة سوزان؟

186
00:29:00,784 --> 00:29:02,981
يفترض أن يكون سحريا

187
00:29:05,503 --> 00:29:09,801
النارنيون يؤمنون أنها تستطيع
أن تجمع ملوكهم و ملكاتهم

188
00:29:11,355 --> 00:29:14,161
على الأقل هذه هى الخرافة

189
00:29:17,377 --> 00:29:19,599
و ماذا يعرف كاسبيان عن هذا؟

190
00:29:19,600 --> 00:29:24,624
مولاي لقد منعتني من ذكر الأساطير القديمة

191
00:29:27,001 --> 00:29:28,768
إذا فعلت

192
00:29:36,628 --> 00:29:43,365
إذا عرف قزوين عن السحر العميق
سيكون لمولاي سبب وجيه ليتوتر

193
00:29:58,350 --> 00:29:59,213
أولاً كان أميرنا

194
00:30:00,636 --> 00:30:01,782
الآن هو خائن

195
00:30:07,234 --> 00:30:07,800
لورد سباستيان

196
00:30:09,534 --> 00:30:11,448
هذه كلمات خطيرة
لورد سباستيان

197
00:30:12,471 --> 00:30:14,306
و لكن هذه أوقات خطيرة جنرال

198
00:30:14,307 --> 00:30:18,814
يجب ان نختار كلماتنا بعناية
كما نختار اصدقائنا

199
00:30:23,337 --> 00:30:24,892
كم حتى ينتهي الجسر؟

200
00:30:25,778 --> 00:30:27,603
البناء قائم حسب الخطة

201
00:30:27,982 --> 00:30:29,053
هذا ليس كافيا

202
00:30:29,629 --> 00:30:31,819
أريد جيشي ان يعبر النهر الآن

203
00:30:32,203 --> 00:30:36,537
هل أقترح أن تساهم مع رجالك؟
ام انهم كثير على طباعك؟

204
00:30:37,374 --> 00:30:40,287
حقيقة من الحكمة ان تتذكرها

205
00:30:44,508 --> 00:30:48,482
اذهب الى برونا خذ ما تجتاج إليه من رجال
يجب أن نصل لكاسبيان قبلهم

206
00:30:48,483 --> 00:30:53,286
هم يا مولاي؟-
حان الوقت لتتعلم تاريخك-

207
00:31:22,152 --> 00:31:22,831
إنها ثابتة

208
00:31:25,940 --> 00:31:28,596
إنها أشجار
ماذا توقعتم؟

209
00:31:30,948 --> 00:31:32,247
كانت ترقص

210
00:31:46,202 --> 00:31:47,447
لم نسمع منهم من وقتها

211
00:31:50,146 --> 00:31:52,098
كيف هذا حدث؟

212
00:31:52,344 --> 00:31:55,995
آسلان؟
تركنا عندما غادرتم

213
00:32:04,663 --> 00:32:06,477
لا يوجد فرق الآن

214
00:32:06,478 --> 00:32:09,219
خذنا الى النارنيين
وسيحدث الفرق

215
00:32:46,607 --> 00:32:47,356
مرحباً

216
00:32:53,343 --> 00:32:55,737
لا بأس نحن اصدقاء

217
00:33:02,243 --> 00:33:03,825
لا تتحركي جلالتك

218
00:33:11,344 --> 00:33:12,567
ابتعد عنها

219
00:33:30,197 --> 00:33:31,420
لماذا لم يتوقف؟

220
00:33:32,145 --> 00:33:33,558
أعتقد أنه كان جائعاً

221
00:33:47,475 --> 00:33:47,974
شكراً

222
00:33:51,501 --> 00:33:52,727
كان برياً

223
00:33:54,529 --> 00:33:56,375
لا أعتقد أنه يستطيع ان يتكلم

224
00:33:58,555 --> 00:34:02,601
لقد عومل كحيوان غبي
لفترة طويلة و هذا ما تحول إليه

225
00:34:04,897 --> 00:34:08,308
اصبحت نارنيا اكثر الاماكن
همجية, لم تعد كما تذكرونها

226
00:34:24,060 --> 00:34:25,184
يمكنني سماعك

227
00:34:28,870 --> 00:34:31,938
أعتقد يجب أن ننتظر الملوك و الملكات

228
00:34:33,511 --> 00:34:36,718
حسناً اذهب
اكتشف إن كانوا متفهمين

229
00:34:36,968 --> 00:34:40,864
ربما سآتي معك أريد أن أراك
تشرح الأشياء للمانيتور

230
00:34:42,706 --> 00:34:45,800
مانيتور ؟حقيقية؟

231
00:34:46,647 --> 00:34:47,900
و أعصابها سيئة

232
00:34:48,438 --> 00:34:51,575
دون أن أذكر أنها ضخمة

233
00:34:52,632 --> 00:34:55,283
ماذا عن السانتوس؟
هي هي موجودة؟

234
00:34:55,829 --> 00:35:00,734
السانتوس ربما ستقاتل في جانبك
و لكن لا يمكن أن نعرف ما سيفعله الآخرون

235
00:35:03,785 --> 00:35:04,859
ماذا عن آسلان؟

236
00:35:10,910 --> 00:35:12,802
كيف تعرف الكثير عننا؟

237
00:35:13,793 --> 00:35:14,152
قصص؟

238
00:35:14,694 --> 00:35:18,559
انتظر، أبوك أخبرك قصصاً عن نارنيا

239
00:35:19,619 --> 00:35:21,244
لا، استاذي

240
00:35:23,382 --> 00:35:25,887
أنا آسف

241
00:35:26,069 --> 00:35:27,621
هذه ليست الأسئلة التي
يجب طرحها

242
00:35:30,931 --> 00:35:31,501
ما الأمر ؟

243
00:35:31,726 --> 00:35:32,042
بشر

244
00:35:32,955 --> 00:35:33,333
هو ؟

245
00:35:34,217 --> 00:35:35,810
لا
هم

246
00:35:38,697 --> 00:35:40,466
اركضوا

247
00:36:01,539 --> 00:36:03,503
أوه ، لا
انتظر ، سأذهب أنا

248
00:36:09,165 --> 00:36:11,975
خذه ، إذهب
إنه أهم مني

249
00:37:11,783 --> 00:37:14,572
اختر كلماتك الأخيرة بحذر
تالمارين

250
00:37:16,436 --> 00:37:17,502
أنت فأر

251
00:37:19,496 --> 00:37:21,692
كنت آمل أن تقول شيء
أكثر أصالة

252
00:37:22,723 --> 00:37:23,565
أمسك سيفك

253
00:37:27,447 --> 00:37:28,313
لا شكراً

254
00:37:28,791 --> 00:37:31,766
امسكه لن اقاتل رجلاً أعزل

255
00:37:31,981 --> 00:37:36,465
لهذا قد أعيش لفترة أطول
إذا لم أبارزك أيها الفأر النبيل

256
00:37:36,892 --> 00:37:39,212
قلت لن اقاتلك
لم أقل سأتركك تعيش

257
00:37:39,836 --> 00:37:41,899
رياباشيب
لا تحرك سيفك

258
00:37:42,881 --> 00:37:46,213
تريفلهنتر
اثق أن لديك سبب وجيه لهذه المقاطعة

259
00:37:47,053 --> 00:37:47,965
ليس لديه
استمر

260
00:37:48,418 --> 00:37:50,023
هو من نفخ البوق

261
00:37:54,092 --> 00:37:56,632
إذا فليجلبه الى هنا

262
00:37:59,084 --> 00:38:01,753
لهذا السبب اجتمعنا

263
00:38:28,143 --> 00:38:29,268
لست تائهاً

264
00:38:30,621 --> 00:38:31,373
لا

265
00:38:33,196 --> 00:38:35,348
أنت تذهب في الاتجاه الخاطئ

266
00:38:38,771 --> 00:38:40,716
و أسرع طريق  هي عبور النهر

267
00:38:41,190 --> 00:38:43,948
ما لم أكن مخطئاُ
فلا يوجد عبور  في هذه المناطق

268
00:38:44,765 --> 00:38:47,534
هذا يفسر الامر
أنت مخطئ

269
00:39:09,753 --> 00:39:13,139
أنظر, مع الوقت اصبح أعمق-
أخرسي-

270
00:39:14,008 --> 00:39:15,038
هل هناك طريق للاسفل؟

271
00:39:15,196 --> 00:39:17,500
نعم سقوطاً

272
00:39:17,501 --> 00:39:18,501
لسنا تائهين

273
00:39:24,941 --> 00:39:28,681
أسلان؟
إنه هنا

274
00:39:37,997 --> 00:39:39,613
هل ترينه الآن؟

275
00:39:41,509 --> 00:39:45,819
لست مجنونة كان هناك
يريدنا أن نلحق به

276
00:39:50,156 --> 00:39:53,555
اعتقد انه هناك الكثير من الاوهام في الغابة
مثل ماحدث مع الدب

277
00:39:53,590 --> 00:39:55,852
أعتقد أني أعرفه حين أراه

278
00:39:57,357 --> 00:40:01,060
لن اقفز عن هاوية
وراء شخص غير موجود

279
00:40:01,688 --> 00:40:06,751
آخر مرة لم أصدق انتهى الامر
بي أبدو غبياً جداً

280
00:40:12,372 --> 00:40:13,854
أنا لم أره

281
00:40:14,850 --> 00:40:16,174
ربما لم تكن تنظر

282
00:40:18,703 --> 00:40:19,997
آسف

283
00:40:46,258 --> 00:40:49,918
كل ما يثبته هذا البوق
هو انكم سرقتم منا اكثر من شئ

284
00:40:50,134 --> 00:40:51,514
لم اسرق أي شيء

285
00:40:53,014 --> 00:40:55,600
لم تسرق شيئاً؟
هناك قائمة بالاشياء التي سرقت منا

286
00:40:56,100 --> 00:40:56,600
بيوتنا

287
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
حريتنا

288
00:40:58,135 --> 00:40:59,600
حياتنا

289
00:41:00,103 --> 00:41:02,833
تحملونني مسؤولية كل جرائم شعبي

290
00:41:04,674 --> 00:41:07,568
مسؤولاً و معاقباً

291
00:41:10,693 --> 00:41:14,603
يالوقاحتك ايها القزم, هل نسيت
ان شعبك هم من قاتلوا مع الساحرة البيضاء

292
00:41:14,604 --> 00:41:18,592
ويسعدني أن أقوم بذلك مجددا
إذا ساعدنا على القضاء على هؤلاء البربرين

293
00:41:18,593 --> 00:41:21,435
أنه من حسن الحظ أنك
لاتملك أن تعيدها

294
00:41:26,221 --> 00:41:28,871
بعضكم قد يكون نسي
لكن الغرير يتذكر جيداً

295
00:41:29,371 --> 00:41:33,630
نارنيا لم تكن بخير الى أن
أصبح البشر ملوكاً

296
00:41:34,206 --> 00:41:36,401
انهم تلمري
لماذا نريده ملكاُ

297
00:41:37,568 --> 00:41:39,068
لأنه يمكنني أن أساعدكم

298
00:41:41,830 --> 00:41:44,446
خلف هذه الغابة أنا أمير

299
00:41:45,572 --> 00:41:48,108
عرش تلمارين من حقي

300
00:41:48,702 --> 00:41:51,788
ساعدوني بانتزاع حقي
و سأحل السلام بيننا

301
00:41:53,703 --> 00:41:55,624
هذا صحيح

302
00:41:55,922 --> 00:41:58,001
الوقت صحيح

303
00:41:59,044 --> 00:42:02,742
لقد نظرت الى السماء
لان هذه مهمتي

304
00:42:03,242 --> 00:42:07,233
كما هي مهمتك أن تتذكر يا غرير

305
00:42:07,978 --> 00:42:11,887
سيد النصر
و سيدة السلام

306
00:42:12,118 --> 00:42:14,385
اجتمعا معا في السماء العالية

307
00:42:16,001 --> 00:42:20,229
الآن هنا
أبن آدم تقدم

308
00:42:21,058 --> 00:42:23,980
ليقدم الينا حريتنا

309
00:42:24,617 --> 00:42:25,617
هل هذا ممكن ؟

310
00:42:26,117 --> 00:42:28,829
حقاً؟ هل تعتقد بأنه يمكن أن يكون هناك سلام
أعنى حقاً ؟

311
00:42:30,057 --> 00:42:34,358
منذ يومين لم أؤمن بوجود
الحيونات الناطقة

312
00:42:34,359 --> 00:42:37,270
أو الاقزام أو السانتوريين

313
00:42:38,504 --> 00:42:40,369
و لكن ها أنتم

314
00:42:40,525 --> 00:42:43,498
لم يكن للتلمريين
ان يتخيلوا هذا

315
00:42:45,310 --> 00:42:48,087
إن كان هذا البوق سحرياً
أو لا

316
00:42:49,065 --> 00:42:50,885
فقد جمعنا معاً

317
00:42:51,891 --> 00:42:55,393
و معاً لدينا الفرصة لنطالب
بما هو لنا

318
00:42:56,938 --> 00:43:02,665
إذا كنت ستقودنا
فأنا و أولادي

319
00:43:03,160 --> 00:43:05,795
نقدم لك سيوفنا

320
00:43:14,937 --> 00:43:17,019
و نحن نقدم لك حياتنا, بتواضع

321
00:43:20,798 --> 00:43:23,848
أن جنود ميراز ليسوا بعيدين عنا

322
00:43:23,913 --> 00:43:25,303
سنتحضر لهم

323
00:43:26,235 --> 00:43:28,240
يجب أن نسرع فى إيجاد الجنود و الأسلحة

324
00:43:32,320 --> 00:43:34,603
أنا واثق أنهم سيكونون هنا قريباً

325
00:44:13,497 --> 00:44:14,917
ربما هذه ليست أفضل طريق

326
00:44:39,141 --> 00:44:42,075
أين إعتقدت أنك رأيت آسلان بالضبط ؟

327
00:44:47,385 --> 00:44:49,240
لم أعتقد أني رايته
بل رأيته

328
00:44:53,955 --> 00:44:54,162
.... كان

329
00:45:02,268 --> 00:45:03,781
هنا

330
00:45:51,455 --> 00:45:53,295
لوسي هل أنت مستيقظة ؟

331
00:45:58,711 --> 00:46:00,545
لماذا رأيتي اسلان
ولم أره انا

332
00:46:06,263 --> 00:46:08,408
تصدقينني؟

333
00:46:09,412 --> 00:46:10,994
لقد عبرنا النهر

334
00:46:13,539 --> 00:46:14,709
لا اعرف

335
00:46:16,737 --> 00:46:18,549
ربما لأني فعلاً كننت اريد ذلك

336
00:46:23,665 --> 00:46:24,908
كنت تعرفين أننا سنعود
أليس كذلك ؟

337
00:46:26,533 --> 00:46:27,613
كنت أتمنى

338
00:46:32,269 --> 00:46:35,158
لقد اعتدت أخيراً على فكرة وجودنا
في انجلترا

339
00:46:36,905 --> 00:46:38,621
لكن يجب أن تكونِ هنا

340
00:46:40,386 --> 00:46:43,386
أريد أن نستمر هنا

341
00:48:46,298 --> 00:48:47,298
لوسي

342
00:48:56,484 --> 00:48:57,492
أسلان

343
00:49:07,113 --> 00:49:08,455
لقد اشتقت إليك كثيراً

344
00:49:14,342 --> 00:49:17,074
لقد كبرت-
كل عام أن تكبرين فيه أنا أكبر أيضاً-

345
00:49:19,775 --> 00:49:23,183
أين كنت؟
لماذا لم تساعدنا؟

346
00:49:25,921 --> 00:49:27,731
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة
مرتين

347
00:49:36,381 --> 00:49:38,655
سوزان استيقظي

348
00:50:04,496 --> 00:50:05,422
استيقظي

349
00:50:22,151 --> 00:50:23,096
آسلان

350
00:51:00,348 --> 00:51:01,603
لا ، توقف

351
00:51:22,464 --> 00:51:23,921
الأمير كاسبيان ؟

352
00:51:24,610 --> 00:51:26,494
نعم
و من أنت ؟

353
00:51:26,662 --> 00:51:28,326
بيتر

354
00:51:38,183 --> 00:51:39,538
الملك بيتر

355
00:51:39,651 --> 00:51:40,906
ظننتك كبيراً في السن

356
00:51:41,906 --> 00:51:44,906
ظننت أنك أكبر

357
00:51:45,773 --> 00:51:47,748
ما قولك أن نعود بعد بضعة سنوات

358
00:51:48,104 --> 00:51:49,805
لا، لا بأس

359
00:51:51,179 --> 00:51:54,137
الأمر فقط
أنه ليس كما توقعت بالضبط

360
00:51:58,152 --> 00:51:59,165
و لا أنت

361
00:51:59,492 --> 00:52:02,544
عدو مشترك يجمع أقدم الاعداء

362
00:52:03,828 --> 00:52:06,521
لقد انتظرنا عودتكم

363
00:52:06,761 --> 00:52:08,873
قلوبنا وسيوفنا
في خدمتك

364
00:52:09,452 --> 00:52:11,219
يا للهول
إنه لطيف للغاية

365
00:52:11,580 --> 00:52:12,675
من قال هذا ؟

366
00:52:13,768 --> 00:52:14,560
آسفة

367
00:52:16,204 --> 00:52:18,920
جلالتك
مع احترامي

368
00:52:20,166 --> 00:52:24,714
أعتقد ، شجاع
قد تكون مناسبة أكثر

369
00:52:27,120 --> 00:52:28,718
على الأقل بعضكم يستطيع
أن يبارز

370
00:52:28,953 --> 00:52:32,326
نعم بالفعل، و قد استفدت من هذا
مؤخراً بتأمين الاسلحة لجيشك سيدي

371
00:52:32,817 --> 00:52:33,753
جيد

372
00:52:33,933 --> 00:52:35,544
لأننا سنحتاج كل سيف سنحصل عليه

373
00:52:36,618 --> 00:52:40,163
حسناً إذا بالتأكيد ستريد
أن تستعيد سيفك

374
00:52:58,580 --> 00:53:00,338
كم أخذوا؟

375
00:53:01,736 --> 00:53:03,991
ما يكفي من الأسلحة

376
00:53:04,927 --> 00:53:06,939
لكن
هناك المزيد

377
00:53:10,255 --> 00:53:13,467
كنت محقاً من خوفك من الغابة

378
00:53:15,838 --> 00:53:16,960
كاسبيان

379
00:53:19,464 --> 00:53:22,510
اعتذر سيدي
الذنب ذنبي

380
00:53:23,399 --> 00:53:24,229
أعرف

381
00:53:25,973 --> 00:53:29,242
قل لي جنرال كم رجلاً فقدت؟

382
00:53:29,677 --> 00:53:30,777
لا يوجد سيدى

383
00:53:31,277 --> 00:53:32,277
لا يوجد ؟

384
00:53:32,734 --> 00:53:35,440
لقد كانوا مثل الأشباح
في منتصف الليل

385
00:53:36,363 --> 00:53:37,865
لم نرهم ابداً

386
00:53:40,029 --> 00:53:42,231
إذا كيف تفسر جرحاك؟

387
00:53:51,706 --> 00:53:52,616
سألت

388
00:53:54,302 --> 00:53:59,754
كم رجلاً قتل خلال هذا الهجوم الدموى النارنى ؟

389
00:53:59,888 --> 00:54:03,888
وكنت أنت الناجي المحظوظ

390
00:54:05,962 --> 00:54:07,572
جنرال

391
00:54:08,787 --> 00:54:10,074
كم ؟

392
00:54:25,731 --> 00:54:26,523
ثلاثة

393
00:54:35,606 --> 00:54:37,960
أعتذر لورد سباستيان

394
00:54:39,197 --> 00:54:43,371
كاسبيان ليس ضحية
هو المحرض

395
00:54:50,039 --> 00:54:52,499
يبدو أن نارنيا تحتاج ملكاً جديداً

396
00:56:38,734 --> 00:56:42,085
ربما ليسوا كما كانوا
و لكن على الأقل مدافعين

397
00:56:43,091 --> 00:56:44,022
بيتر

398
00:56:44,892 --> 00:56:45,891
ربما تريد أن ترى هذا

399
00:57:00,249 --> 00:57:00,850
إنه نحن

400
00:57:04,238 --> 00:57:05,592
ما هذا المكان؟

401
00:57:07,744 --> 00:57:08,763
لا تعرفون ؟

402
00:58:41,199 --> 00:58:42,694
كان يعرف ما عليه فعله

403
00:58:50,159 --> 00:58:51,671
أعتقد أن الأمر عائد لنا الآن

404
00:59:23,346 --> 00:59:24,917
إنها فقط مسألة وقت

405
00:59:25,099 --> 00:59:26,897
ماذا تقترح أن نفعل جلالتك؟

406
00:59:27,447 --> 00:59:28,045
... أعتقد أنه
... نحتاج

407
00:59:33,589 --> 00:59:36,531
أملنا الوحيد أن نضربهم
قبل أن يضربوننا

408
00:59:37,031 --> 00:59:38,629
و لكن هذا جنون، لا أحد
احتل القلعة

409
00:59:39,129 --> 00:59:40,738
هناك دائماً مرة أولى

410
00:59:40,964 --> 00:59:41,767
لدينا عنصر المفاجأة

411
00:59:42,535 --> 00:59:44,073
و لكن لدينا الأفضلية هنا

412
00:59:44,176 --> 00:59:47,295
إذا حفرنا هنا
سنتمكن من ايقافهم بالتأكيد

413
00:59:49,318 --> 00:59:51,843
بالنسبة لي
أشعر أكثر أماناً تحت الارض

414
00:59:52,223 --> 00:59:55,321
أنظر
أقدر لك ما تفعله هنا

415
00:59:55,642 --> 00:59:58,022
و لكن هذا ليس حصناً
هذا قبر

416
00:59:58,583 --> 01:00:02,028
فعلاً, إذا كانوا اذكياءً سيحاصرونا
وينتظرون حتى نخرج بسبب الجوع

417
01:00:02,339 --> 01:00:03,455
يمكننا أن نجمع الجوز

418
01:00:03,925 --> 01:00:06,072
أجل, ونرميها على تلماريين

419
01:00:06,801 --> 01:00:08,345
اخرس

420
01:00:08,876 --> 01:00:10,728
أعتقد أنك تعرف موقفي سيدي

421
01:00:15,408 --> 01:00:18,228
إذا أحضرت قوات
أيمكنكم أن تتولوا أمر الحراس؟

422
01:00:24,008 --> 01:00:25,124
أو أموت و أنا أحاول

423
01:00:27,545 --> 01:00:28,662
هذا ما يقلقني

424
01:00:29,353 --> 01:00:30,821
معذرة

425
01:00:32,772 --> 01:00:37,892
نتصرف كأن هناك خيارين،  الموت هنا
أو الموت هناك

426
01:00:38,298 --> 01:00:39,434
حقيقة أنت لم تكونِ تصغين
يا لو

427
01:00:39,826 --> 01:00:41,112
لا انت لم تكن تصغي

428
01:00:41,171 --> 01:00:43,845
لقد نسيت من استطاع فعلا هزم
الساحرة البيضاء

429
01:00:46,845 --> 01:00:49,212
لقد انتظرنا اسلان بما يكفي

430
01:04:35,545 --> 01:04:36,258
بروفيسور

431
01:05:00,763 --> 01:05:01,665
يجب أن نجده

432
01:05:02,209 --> 01:05:04,426
ليس لدينا الوقت
يجب أن نفتح البوابة

433
01:05:04,927 --> 01:05:06,531
ما كنتم لتكونوا هنا
لولاه

434
01:05:11,968 --> 01:05:13,471
أنا و أنت يمكننا فعلها

435
01:05:14,638 --> 01:05:16,510
و يمكنني الوصول للبوابة
في الوقت المناسب

436
01:05:41,237 --> 01:05:43,055
نعم أنا فأر

437
01:06:04,571 --> 01:06:07,122
كنا نتوقع شخصاً .. أطول

438
01:06:07,841 --> 01:06:09,385
انظر من يتكلم

439
01:06:09,903 --> 01:06:11,122
هل هذه مفارقة؟

440
01:06:18,198 --> 01:06:19,383
خمس دقائق أخرى

441
01:06:20,933 --> 01:06:23,150
ماذا تفعل هنا ؟

442
01:06:24,952 --> 01:06:27,844
لم أساعدك في الهرب
لكي تعود

443
01:06:30,663 --> 01:06:33,514
يجب أن تخرج قبل ان يعرف ميراز انك هنا

444
01:06:33,954 --> 01:06:35,185
سيعرف قريباَ جداً

445
01:06:36,532 --> 01:06:37,915
دعني أخرجك من هذه الزنزانة

446
01:06:40,223 --> 01:06:43,933
لا تستخف به
كما فعل أبوك

447
01:06:45,469 --> 01:06:47,222
عن ماذا تتحدث ؟

448
01:06:48,683 --> 01:06:49,528
أنا آسف

449
01:07:08,843 --> 01:07:11,984
الحمد لله أنت بأمان

450
01:07:12,444 --> 01:07:12,972
انهض

451
01:07:16,822 --> 01:07:18,145
كاسبيان-
ابقي مكانك-

452
01:07:18,795 --> 01:07:19,896
ماذا تفعل ؟

453
01:07:20,631 --> 01:07:22,305
كان الأمر واضحاً عزيزي

454
01:07:22,571 --> 01:07:25,767
أتعلم, أعتبر هذا تصرف غير لائق

455
01:07:26,707 --> 01:07:27,870
هذا لم يوقفك

456
01:07:28,391 --> 01:07:29,724
لكن أنت لست مثلي

457
01:07:33,192 --> 01:07:38,386
هذا محزن, أول مرة تظهر شجاعتك
و يا لها من مضيعة

458
01:07:41,516 --> 01:07:43,883
ارم هذا السيف كاسبيان

459
01:07:45,101 --> 01:07:46,263
لا أريد فعل هذا

460
01:07:47,056 --> 01:07:48,567
و نحن لا نريد فعل هذا أيضاً

461
01:07:53,399 --> 01:07:54,875
المفترض ان هذه غرفة خاصة

462
01:07:55,447 --> 01:07:58,046
ماذا تفعل ؟
يفترض أن نكون عند البوابة

463
01:07:58,425 --> 01:07:58,761
لا

464
01:08:00,554 --> 01:08:02,646
الليلة و لمرة أريد الحقيقة

465
01:08:04,911 --> 01:08:07,139
هل قتلت أبي؟

466
01:08:11,574 --> 01:08:13,171
الان يمكنك ان تتأكد هذا

467
01:08:14,216 --> 01:08:16,370
قلت أن أبوه مات في نومه

468
01:08:16,661 --> 01:08:18,105
هذا صحيح بشكل او بآخر

469
01:08:19,291 --> 01:08:21,165
قزوين هذا لن يحسن الأمور

470
01:08:21,343 --> 01:08:23,202
التلمريين لم يكونوا شيئاً
لو لم افعل

471
01:08:23,702 --> 01:08:26,116
أبوك كان يعرف هذا

472
01:08:26,541 --> 01:08:27,956
كيف استطعت؟

473
01:08:28,068 --> 01:08:30,428
لنفس السبب الذي ستضغطين
من أجله على الزناد

474
01:08:31,679 --> 01:08:32,682
من أجل ابننا

475
01:08:33,022 --> 01:08:34,174
.. توقف
.. لا تتحرك

476
01:08:34,196 --> 01:08:35,683
عليك ان تتخذي قراراً عزيزتي

477
01:08:36,513 --> 01:08:41,241
أريد لابننا أن يكون ملكاً
وليس مثل كاسبيان

478
01:08:44,257 --> 01:08:46,418
بلا أب

479
01:08:46,918 --> 01:08:48,282
.. لا
.. كاسبيان

480
01:09:17,920 --> 01:09:21,088
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

481
01:09:32,386 --> 01:09:32,945
بيتر

482
01:09:33,554 --> 01:09:35,274
قواتنا في الخارج هيا

483
01:09:40,544 --> 01:09:45,008
الان اد , استدعى القوات -
انا مشغول الان يا بيت -

484
01:10:05,888 --> 01:10:08,578
بيتر
لقد فات الأوان

485
01:10:08,627 --> 01:10:11,379
لا زال يمكنني فعلها

486
01:10:13,055 --> 01:10:14,048
ساعدوني

487
01:10:32,007 --> 01:10:34,172
من إجل من  تفعل هذا بيتر

488
01:11:24,509 --> 01:11:27,578
من أجل نارنيا

489
01:13:22,784 --> 01:13:24,784
أغلق البوابة

490
01:14:15,651 --> 01:14:16,743
تراجعوا

491
01:14:43,531 --> 01:14:44,015
هيا اخرجوا

492
01:14:45,645 --> 01:14:46,208
تراجع

493
01:17:42,306 --> 01:17:42,961
ماذا حدث ؟

494
01:17:44,649 --> 01:17:45,638
اسأليه

495
01:17:46,643 --> 01:17:48,409
أنا ؟
بيتر

496
01:17:49,680 --> 01:17:51,425
كان يمكنك أن توقف الأمر
كان هناك وقت

497
01:17:53,680 --> 01:17:56,471
لو التزمت بالخطة لربما
كان هؤلاء الجنود  على قيد الحياة

498
01:17:56,707 --> 01:17:59,250
و لو بقيت هنا كما اقترحت
لكانوا بالتأكيد

499
01:17:59,541 --> 01:18:00,704
أنت طلبتنا أتذكر؟

500
01:18:02,318 --> 01:18:02,825
خطاي الاول

501
01:18:03,334 --> 01:18:06,338
لا، خطأك كان أن تقود هؤلاء

502
01:18:10,065 --> 01:18:12,680
أنا لست من تخلى عن نارنيا

503
01:18:13,236 --> 01:18:17,226
أنت غزوت نارنيا
ليس لديك حق

504
01:18:18,066 --> 01:18:19,754
أنت و والدك

505
01:18:20,696 --> 01:18:22,516
نارنيا افضل حالاً بدونك

506
01:19:04,948 --> 01:19:06,260
لماذا تقفون حولي؟

507
01:19:08,986 --> 01:19:10,536
التلمريون سيأتون الى هنا قريباً

508
01:19:14,447 --> 01:19:15,938
شكراً

509
01:20:46,107 --> 01:20:48,898
أنت مسرور جداً بالبوق السحرى
الآن يا ولد

510
01:20:51,673 --> 01:20:53,152
الملوك و الملكات خذلونا

511
01:20:55,762 --> 01:20:57,066
جيشك نصفه ميت

512
01:21:01,513 --> 01:21:02,292
ماذا تريد؟

513
01:21:05,750 --> 01:21:09,066
تريد دم عمك
و نحن كذلك

514
01:21:10,632 --> 01:21:14,372
تريد عرشه
سنعطيك إياه

515
01:21:34,238 --> 01:21:35,152
لقد فشلت

516
01:21:36,638 --> 01:21:38,921
و لكن لا زال هناك قوة أكبر

517
01:21:40,038 --> 01:21:43,860
ابقت آسلان لمئات السنين

518
01:21:58,295 --> 01:21:59,483
من هناك ؟

519
01:22:01,352 --> 01:22:08,154
أنا جوعان
أنا عطشان

520
01:22:09,623 --> 01:22:13,019
يمكنني أن أصوم لمئة سنة
و لا أموت

521
01:22:20,499 --> 01:22:24,237
يمكنني أن أشرب نهراً ولا انفجر

522
01:22:24,737 --> 01:22:28,894
أرني أعداءك

523
01:22:29,380 --> 01:22:36,853
ما تكرهه سنكرهه
لا أحد يكره افضل منا

524
01:22:41,628 --> 01:22:44,755
و يمكنك أن تضمن موت ميراز

525
01:22:46,168 --> 01:22:48,897
والمزيد

526
01:22:59,223 --> 01:23:01,383
لترسم الدائرة

527
01:24:12,535 --> 01:24:18,686
إنتظر
هذا ليس ما أردته

528
01:24:21,045 --> 01:24:26,013
قطرة واحدة وستتحرر
واصبح لك يا مليكي

529
01:24:27,504 --> 01:24:28,106
لا

530
01:25:33,968 --> 01:25:35,353
ابتعدي عنه

531
01:25:40,239 --> 01:25:42,141
بيتر يا عزيزى

532
01:25:42,941 --> 01:25:44,261
لقد اشتقت إليك

533
01:25:46,670 --> 01:25:49,992
تعال ، فقط قطرة واحدة

534
01:25:52,512 --> 01:25:54,927
أنت تعرف أنه لا يمكنك أن تفعل
ذلك وحدك

535
01:26:24,957 --> 01:26:27,982
أعرف, لقد عبثت بعقلك

536
01:27:14,259 --> 01:27:16,453
لماذا لم تخبرني أبداً عن أبي؟

537
01:27:20,101 --> 01:27:23,959
أمي كانت قزم أسود
من الجبل الشمالي

538
01:27:27,035 --> 01:27:30,499
خاطرت بحياتي طوال هذه السنوات

539
01:27:33,375 --> 01:27:36,560
لكي تصبح ملكاً أفضل
في يوم ما من الذين سبقوك

540
01:27:40,351 --> 01:27:41,773
هل خذلتك؟

541
01:27:46,217 --> 01:27:47,587
كل شيء قلته لك

542
01:27:48,614 --> 01:27:53,348
كل شيء لم اقله
كان لاني أؤمن بك

543
01:27:54,922 --> 01:28:00,597
لديك فرصة لتصبح افضل
في التاريخ

544
01:28:04,430 --> 01:28:07,512
تالمارين كانت آمنة

545
01:28:29,731 --> 01:28:31,741
أنت محظوظة

546
01:28:33,581 --> 01:28:34,780
ماذا تعني ؟

547
01:28:36,642 --> 01:28:37,677
لقد رأيته

548
01:28:41,326 --> 01:28:45,012
أتمنى لو يعطيني إثباتاً ما

549
01:28:47,077 --> 01:28:50,117
ربما لكن اقوى من أن تحتاج رؤيته

550
01:28:55,647 --> 01:28:58,528
بيت
يفضل أن تحضر بسرعة

551
01:29:58,305 --> 01:30:00,465
هذه خطتك الكبيرة التالية

552
01:30:01,434 --> 01:30:05,730
ارسال فتاة صغيرة
للغابة لوحدها

553
01:30:06,367 --> 01:30:08,071
إنها فرصتنا الوحيدة

554
01:30:08,277 --> 01:30:09,644
و لن تكون وحيدة

555
01:30:12,988 --> 01:30:15,319
الم يمت ما يكفي؟

556
01:30:16,370 --> 01:30:19,670
نيكبريك كان صديقي
و قد فقد الأمل

557
01:30:21,255 --> 01:30:22,394
و لا أنا

558
01:30:25,487 --> 01:30:27,176
لآسلان

559
01:30:34,019 --> 01:30:36,456
وأنا سأذهب معك إذاً

560
01:30:36,167 --> 01:30:37,512
لا ، نحتاج إليك هنا

561
01:30:38,101 --> 01:30:40,869
علينا أن نوقفه حتى تعود لوسي وسوزان

562
01:30:41,540 --> 01:30:43,237
إذا سمحت لي

563
01:30:48,167 --> 01:30:52,960
ميراز ربما طاغية و مجرم

564
01:30:53,806 --> 01:31:00,520
و لكن كملك يخضع للتقاليد
و توقعات شعبه

565
01:31:02,507 --> 01:31:05,764
هناك تقليد محدد يمكن أن يعطينا
بعض الوقت

566
01:31:14,655 --> 01:31:16,630
ربما ينوون أن يستسلموا

567
01:31:17,400 --> 01:31:18,060
لا

568
01:31:21,856 --> 01:31:24,064
إنهم أنبل من ذلك بكثير

569
01:31:26,605 --> 01:31:35,626
أنا بيتر
ملك نارنيا لورد كاربفيل و امبراطور جزر لورن

570
01:31:36,006 --> 01:31:43,098
لمنع سفك الدماء أتحدى
ميراز بمعركة واحدة

571
01:31:43,974 --> 01:31:45,823
القتال حتى الموت

572
01:31:46,468 --> 01:31:48,622
المكافأة هي الاستسلام

573
01:31:52,308 --> 01:31:54,296
... قل لي يا أمير -
ملك -

574
01:31:54,966 --> 01:31:55,873
معذرة

575
01:31:56,946 --> 01:31:58,976
أنا الملك إدموند فى الحقيقة

576
01:32:00,949 --> 01:32:02,144
بيتر هو الملك الأعلى

577
01:32:03,234 --> 01:32:05,256
أعرف الأمر مربك

578
01:32:08,148 --> 01:32:14,152
لماذا اقبل عرضاً كهذا
بينما جيشي يمكنه أن يمسحكم؟

579
01:32:13,452 --> 01:32:17,101
ألم تستخفوا بأعضاءنا

580
01:32:17,507 --> 01:32:21,031
فقط منذ أسبوع نارنيا كانت منقرضة

581
01:32:22,092 --> 01:32:23,672
و ستكون مرة أخرى

582
01:32:24,345 --> 01:32:26,779
ليس لديك ما تخافه إذاً

583
01:32:28,035 --> 01:32:30,104
ليست مسألة شجاعة

584
01:32:30,186 --> 01:32:32,788
أذا فالشجاعة هي ان لا تبارز
شخصاً بنصف عمرك؟

585
01:32:36,592 --> 01:32:39,081
لم اقل أني رفضت

586
01:32:39,484 --> 01:32:43,402
ستحظى بدعمنا جلالتك
مهما كان قرارك

587
01:32:43,790 --> 01:32:49,141
سيدى ، جيشنا الكبير وفر
... العذر المثالى لتجنب

588
01:32:49,162 --> 01:32:51,485
أنا لا أتجنب أي شيء

589
01:32:53,003 --> 01:32:54,552
لك الحق لترفض

590
01:32:55,323 --> 01:32:57,864
جلالته لا يمكن أن يرفض

591
01:32:59,309 --> 01:33:05,114
أنه يتمنى الفرصة التي
سيظهر فيها شجاعته امام شعبه

592
01:33:08,892 --> 01:33:10,246
أنت

593
01:33:13,550 --> 01:33:18,233
عليك أن تأمل أن سيف أخيك
أكثر حدة من قلمه

594
01:33:25,996 --> 01:33:27,300
أنت بأيد أمينة

595
01:33:34,123 --> 01:33:35,589
حظاً طيباً

596
01:33:36,613 --> 01:33:38,023
شكراً

597
01:33:42,811 --> 01:33:43,836
أنظرى

598
01:33:45,787 --> 01:33:48,125
ربما حان الوقت لأن أعيد هذه

599
01:33:50,675 --> 01:33:54,910
لم لا تحتفظ بها
لكي تناديني مرة أخرى

600
01:34:02,611 --> 01:34:03,982
تريدينه أن يناديك مرة أخرى؟

601
01:34:04,542 --> 01:34:05,891
اخرسي

602
01:34:54,952 --> 01:34:56,765
مفهوم جلالتك

603
01:35:10,512 --> 01:35:13,258
آمل أنه لن يخيب ظنك
سأنجو

604
01:35:45,205 --> 01:35:47,539
لازال هناك وقت للاستسلام

605
01:35:49,416 --> 01:35:50,641
اشعر بالحرية

606
01:35:51,269 --> 01:35:54,150
كم ينبغي ان يموت من اجل العرش

607
01:35:55,382 --> 01:35:56,913
فقط واحد

608
01:36:22,265 --> 01:36:23,394
لقد رأونا

609
01:36:39,259 --> 01:36:40,286
ماذا تفعلين ؟

610
01:36:40,968 --> 01:36:44,345
أنا آسفة يا لوسي
لكنك ستذهبين وحدك

611
01:37:58,613 --> 01:38:01,135
هل أنت واثقة أنك لا تحتاجين للبوق؟

612
01:39:16,185 --> 01:39:18,593
هل يرغب سموك باستراحة

613
01:39:19,087 --> 01:39:21,709
خمسة دقائق

614
01:39:21,710 --> 01:39:23,174
ثلاث

615
01:39:41,552 --> 01:39:42,088
لوسي؟

616
01:39:42,574 --> 01:39:43,870
لقد عبرت

617
01:39:46,266 --> 01:39:47,238
شكراً

618
01:39:47,698 --> 01:39:48,801
كنت مشغولاً

619
01:39:59,502 --> 01:40:01,767
يفضل أن تذهبي لهناك
تحسباً

620
01:40:09,212 --> 01:40:09,975
آسفة

621
01:40:11,844 --> 01:40:13,086
كن حذراً

622
01:40:14,693 --> 01:40:15,990
ابتسم

623
01:40:36,166 --> 01:40:40,461
جلالته يبلي بلاء حسناً
لمن هو في مثل عمره

624
01:40:46,640 --> 01:40:48,505
اعتقد أن كتفي خرج عن مكانه

625
01:40:52,666 --> 01:40:56,091
ماذا تعتقد يحدث في الوطن
إذا متنا هنا ؟

626
01:41:00,631 --> 01:41:02,710
لقد كنت دائما موجوداً من اجلي
... لكني لم

627
01:41:05,856 --> 01:41:08,638
احتفظ بهذا الكلام لوقت اخر

628
01:42:59,933 --> 01:43:02,454
ليس وقت التردد بيتر

629
01:43:23,521 --> 01:43:24,662
انتبه

630
01:43:55,331 --> 01:43:57,746
هل أنت جبان بحيث لا تستطيع أخذ حياة ؟

631
01:44:01,732 --> 01:44:03,728
ليست لي لآخذها

632
01:44:46,318 --> 01:44:48,068
ربما كنت مخطئاً

633
01:45:07,960 --> 01:45:09,908
ليس مثلك

634
01:45:19,685 --> 01:45:25,331
سأبقي على حياتك ولكني سأعيد
للنارنيين مملكتهم

635
01:45:51,264 --> 01:45:52,625
ملكي

636
01:45:56,252 --> 01:46:00,260
سأتعامل معك حين ينتهي الامر

637
01:46:01,179 --> 01:46:02,394
لقد انتهى الامر

638
01:46:18,629 --> 01:46:20,671
تراجعوا

639
01:46:23,267 --> 01:46:25,261
لقد قتلوا ملكنا

640
01:46:26,468 --> 01:46:29,035
استعدوا

641
01:46:29,530 --> 01:46:30,509
بيتر

642
01:46:37,795 --> 01:46:38,679
اذهبوا

643
01:47:18,456 --> 01:47:20,546
الخيالة
هاجموا

644
01:48:07,628 --> 01:48:08,828
ايها النارنيون

645
01:48:10,084 --> 01:48:12,431
هاجموا

646
01:48:32,737 --> 01:48:33,989
واحد

647
01:48:34,527 --> 01:48:35,183
اثنين

648
01:48:36,251 --> 01:48:36,875
ثلاثة

649
01:48:36,910 --> 01:48:38,210
اربعة

650
01:48:38,917 --> 01:48:39,628
خمسة

651
01:48:40,728 --> 01:48:41,959
ستة

652
01:48:45,890 --> 01:48:48,021
ابقوا سويا

653
01:48:50,734 --> 01:48:51,821
ثمانية

654
01:48:52,466 --> 01:48:53,568
تسعة

655
01:48:54,038 --> 01:48:56,563
استعدوا

656
01:48:58,576 --> 01:49:00,513
الآن

657
01:49:31,886 --> 01:49:33,279
الآن

658
01:49:48,431 --> 01:49:52,208
إلى الأمام

659
01:50:29,282 --> 01:50:30,527
أنت فأر؟

660
01:50:30,842 --> 01:50:33,097
ليس لديكم مخيلة

661
01:51:11,527 --> 01:51:12,684
لوسي

662
01:53:42,983 --> 01:53:43,990
أسلان؟

663
01:53:53,572 --> 01:53:56,369
عرفت أنه أنت
طوال الوقت عرفت

664
01:53:57,095 --> 01:53:59,029
ولكن لا أحد صدقني

665
01:53:59,096 --> 01:54:01,936
و لماذا لم يمنعك هذا من المجيء لي؟

666
01:54:04,607 --> 01:54:05,858
آسفة

667
01:54:09,412 --> 01:54:14,300
لماذا لا تأتي لتنقذنا
كآخر مرة

668
01:54:15,157 --> 01:54:17,303
الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين

669
01:54:27,596 --> 01:54:28,796
أيمكنك وقف هذا؟

670
01:54:30,550 --> 01:54:33,549
لا يمكننا أن نعرف ما يمكن أن يحدث لوسي

671
01:54:34,750 --> 01:54:37,602
و لكن ما سيحدث هو أمر آخر تماماً

672
01:54:38,158 --> 01:54:39,331
تعرف كيف؟

673
01:54:39,667 --> 01:54:42,285
بالطبع كما تعرفين أنت

674
01:54:43,002 --> 01:54:44,209
أتمنى لو كنت أكثر شجاعة

675
01:54:44,549 --> 01:54:47,579
لو كنت أكثر شجاعة لكنت
أسداً

676
01:54:47,917 --> 01:54:52,242
الآن أعتقد أن أصدقاءك ناموا
بما فيه الكفاية أليس كذلك؟

677
01:56:24,330 --> 01:56:25,720
لوسي

678
01:56:59,951 --> 01:57:02,447
يمكننا هزيمتهم
لو أحضرناهم للنهر

679
01:57:03,808 --> 01:57:06,063
للنهر

680
02:00:37,283 --> 02:00:41,559
انهضوا يا ملوك و ملكات نارنيا

681
02:00:43,078 --> 02:00:44,218
كلكم

682
02:00:50,370 --> 02:00:52,234
لا أعتقد أني مستعد

683
02:00:52,549 --> 02:00:55,024
لنفس السبب
أنت كذلك

684
02:01:43,872 --> 02:01:46,609
شكراً جلالتك

685
02:01:51,821 --> 02:01:56,499
آسلان إنه شرف عظيم

686
02:01:57,840 --> 02:02:00,033
اشعر باذلال عظيم

687
02:02:02,559 --> 02:02:06,112
يجب أن أعتذر لهذه الطريقة
الغير لائقة

688
02:02:06,438 --> 02:02:08,365
ربما تعطيني قطرة أخرى

689
02:02:08,533 --> 02:02:09,717
لا أعتقد أنه يفعل هذا

690
02:02:10,235 --> 02:02:11,664
يمكنك أن تجربي

691
02:02:12,462 --> 02:02:14,332
لاعليك ايها الصغير

692
02:02:14,870 --> 02:02:16,954
نفس الشيء
ايها الملك العظيم

693
02:02:17,571 --> 02:02:19,165
اذا اسمحلي ان انسحب

694
02:02:19,854 --> 02:02:22,894
لأن الذيل هو شرف الفأر

695
02:02:23,327 --> 02:02:26,045
ربما تفكر كثيراً بشرفك
يا صديقى

696
02:02:26,986 --> 02:02:30,793
ليس فقط الشرف
و لكن أيضاً للتوازن

697
02:02:31,687 --> 02:02:34,417
و للتسلق
و إحضار الأشياء

698
02:02:34,759 --> 02:02:39,390
اذا سمح لنا سموك
لن نشعر بالعار اذا اقتدينا برئيسنا وقطعنا ذيولنا اكراما له

699
02:02:40,543 --> 02:02:44,581
ليس من أجل كرامتك
و لكن من أجل محبة شعبك

700
02:02:52,201 --> 02:02:56,750
شكراً، ساحرص عليه دائماً
من هذا اليوم و صاعداً

701
02:03:03,434 --> 02:03:06,299
أين صديقكم الصغير
الذي أخبرتيني عنه؟

702
02:03:26,596 --> 02:03:28,040
هل تراه الان؟

703
02:04:37,582 --> 02:04:38,896
جلالتك

704
02:04:49,479 --> 02:04:52,317
نحن مستعدون
اجتمع الجميع

705
02:05:02,134 --> 02:05:05,280
نارنيا للنارنيون كما هي للبشر

706
02:05:06,792 --> 02:05:10,359
و من يريدون أن يبقوا و يعيشوا
بسلام مرحب بهم

707
02:05:11,389 --> 02:05:12,800
و لكن لمن يريد

708
02:05:13,432 --> 02:05:16,508
آسلان سيعيدكم لأرض أجدادكم

709
02:05:16,797 --> 02:05:19,199
لقد مرت أجيال منذ أن رحلنا

710
02:05:19,639 --> 02:05:23,284
لا نشير لتالمار, أجدادكم

711
02:05:23,285 --> 02:05:25,807
اجدادكم كانوا قراصنة يجوبون البحار
واثناء رحلاتهم لاحد الجزر

712
02:05:27,066 --> 02:05:30,939
وجدوا كهفاً أحضرهم
لهنا من عالمهم

713
02:05:31,646 --> 02:05:34,509
نفس العالم الذي ينتمي
إليه ملوكنا و ملكاتنا

714
02:05:35,062 --> 02:05:38,094
مكان جيد لمن يريد
أن يبدأ بداية جديدة

715
02:05:40,456 --> 02:05:42,735
سأذهب

716
02:05:44,175 --> 02:05:46,122
سأقبل العرض

717
02:05:53,592 --> 02:05:55,291
و كذلك نحن

718
02:06:00,077 --> 02:06:04,797
لأنكم تكلمتم أولاً مستقبلكم
فى هذا العالم سيكون جيداً

719
02:06:48,381 --> 02:06:51,124
كيف نعرف أنه لا يقودنا لموتنا؟

720
02:06:51,507 --> 02:06:55,395
سيدي, ساكون مثلا لهم واعبر

721
02:06:55,895 --> 02:06:57,292
بدون تأخير

722
02:07:03,849 --> 02:07:05,081
سنذهب

723
02:07:05,137 --> 02:07:07,266
سنفعل؟

724
02:07:06,962 --> 02:07:10,401
هيا انتهى الوقت

725
02:07:12,070 --> 02:07:14,486
في النهاية

726
02:07:15,336 --> 02:07:17,426
لم يعودوا بحاجة إلينا

727
02:07:21,773 --> 02:07:24,701
سأعتني به حتى تعودوا

728
02:07:24,738 --> 02:07:30,431
أخشى أن هذه النهاية
لن نعود

729
02:07:32,385 --> 02:07:35,164
لن نعود؟

730
02:07:40,665 --> 02:07:41,723
أعتقد أنه يعنيكما أيضاً

731
02:07:43,024 --> 02:07:46,059
لماذا؟
هل فعلنا شيئاً خاطئاً؟

732
02:07:46,350 --> 02:07:49,678
بالعكس عزيزتي
و لكن كل شيء له وقته

733
02:07:50,219 --> 02:07:54,207
أخوك وأختك تعلموا ما يمكنهم
من هذا العالم

734
02:07:54,558 --> 02:07:57,114
حان الوقت لكي يعيشوا
في عالمهم

735
02:07:58,725 --> 02:08:00,131
لا بأس

736
02:08:01,740 --> 02:08:04,195
ليس كما ظننت أنه سيكون

737
02:08:05,411 --> 02:08:08,744
و لكن لا بأس
في يوم ما سترين

738
02:08:42,862 --> 02:08:44,454
أنا مسرورة أننى عدت

739
02:08:45,379 --> 02:08:47,879
تمنيت لو كان لدينا
المزيد من الوقت

740
02:08:50,701 --> 02:08:52,450
لم يكن لينجح الأمر
على أى حال

741
02:08:52,486 --> 02:08:54,097
لم لا؟

742
02:08:54,594 --> 02:08:57,916
أنا أكبر منك بمئات السنين

743
02:10:38,797 --> 02:10:40,717
ألستم قادمون ؟

744
02:10:54,925 --> 02:10:57,611
تركت مصباحى في نارنيا

745
02:10:59,643 --> 02:11:14,408
NEO ترجمة
n_love_u@hotmail.com

