1
00:00:13,736 --> 00:00:30,767
moorael3ageeb@hotmail.com

2
00:00:30,987 --> 00:00:38,092
رجال عصابة غلغلاند قتلوا احد كبار التجار اليوم بعد ان رفض ان يشاركهم الربح الاسبوعي

3
00:00:38,126 --> 00:00:40,487
الكثير من الصحف تناولت الموضوع

4
00:00:40,902 --> 00:00:44,318
وتمكن المجرمون من الهرب

5
00:00:44,282 --> 00:00:47,669
تفاجا الجميع من هول الجريمة

6
00:00:48,386 --> 00:00:49,866
ولم يرفع احد يد واحدة للاحتجاج

7
00:00:50,675 --> 00:00:52,778
ديك تراسي

8
00:00:55,247 --> 00:00:56,951
الجريمة المنظمة هو اسمهم

9
00:00:57,536 --> 00:01:00,494
جريمتهم المنظمة دمرت الامن

10
00:01:00,725 --> 00:01:02,982
في احد متاجر الاحذية الهادئة

11
00:01:03,114 --> 00:01:04,782
في وجود الزبائن المفزوعين

12
00:01:05,039 --> 00:01:07,070
احد العاملين رفض ان يتخلي عن مستحقاتة

13
00:01:07,455 --> 00:01:09,706
فدفع ثمن مقاومتة

14
00:01:10,008 --> 00:01:13,424
ام لاربعة غير قادرة علي دفع ديون القمار فتموت الليلة

15
00:01:13,425 --> 00:01:15,834
عصابة غلغلاند تركوها وسط بركة من الدماء

16
00:01:15,878 --> 00:01:19,037
كما قاموا بالسطو علي ماكينات النقد

17
00:02:26,304 --> 00:02:28,568
قطة

18
00:02:30,679 --> 00:02:32,391
فتي صغير

19
00:02:32,464 --> 00:02:35,352
مرحبا ايها الفتي الصغير

20
00:02:35,701 --> 00:02:37,772
هيا بنا

21
00:03:14,737 --> 00:03:16,026
فلتري ماذا ستجد

22
00:03:16,409 --> 00:03:18,217
انا اريد ان اترك رسالة صغيرة هنا

23
00:03:36,292 --> 00:03:38,090
استدعاء لديك تراسي

24
00:03:38,458 --> 00:03:40,770
تراسي معك

25
00:03:41,229 --> 00:03:45,614
لدينا خمسة رجال اموات في الشارع السابع ولا يعرف احد هويتهم

26
00:03:46,518 --> 00:03:48,876
انا في طريقي اليك

27
00:03:50,818 --> 00:03:53,267
سوف اعود اريد ان اعرف نهاية هذا

28
00:04:11,147 --> 00:04:12,219
سننال من القائد ترايسي

29
00:04:14,575 --> 00:04:16,966
ايا كان الفاعلون فقد اخذوا جميع هوياتهم ولم ياخذوا قرشا واحدا

30
00:04:17,807 --> 00:04:20,103
بيج بوي كابريس

31
00:04:22,011 --> 00:04:23,330
هل كل شيء بخير يا ترايسي؟

32
00:04:23,691 --> 00:04:25,907
كل شيء جيد
فقط بعض المتاعب في المدينة

33
00:04:26,327 --> 00:04:28,558
يقال ان بيج بوي خرج عن السيطرة

34
00:04:28,900 --> 00:04:30,531
وماذا عن تلك الشائعة التي تقول انك تسعي لمنصب رئيس الشرطة؟

35
00:04:30,536 --> 00:04:33,979
لدينا بالفعل رئيس شرطة ممتاز
لماذا لا تحلق هذا الشارب السخيف يا بيرت؟

36
00:04:34,060 --> 00:04:35,300
ماذا عن منصب العمدة ؟

37
00:04:35,531 --> 00:04:37,062
انا شرطي يا تشارلي ولا اريد شيئا غير ذلك

38
00:04:37,097 --> 00:04:39,285
ماكنيلي اريد ان انسخ هذة الصور

39
00:04:42,979 --> 00:04:45,436
لا تسمح لهم باحباطك يا ترايسي
انت سوف تنال من بيج بوي

40
00:04:45,624 --> 00:04:48,076
بيج بوي يجوب الشوارع وهم يريدونني ان اجلس علي مقعد خلف مكتب؟

41
00:04:48,435 --> 00:04:51,983
انهم يثقون فيك يا ترايسي
يعتقدون انك اذا اصبحت رئيس للشرطة فان المدينة سوف تكون في امان

42
00:04:52,374 --> 00:04:56,504
تيس فرصتي في الجلوس خلف مكتب متساوية تماما مع فرصتي
في مواعدة فتاة جديدة

43
00:04:56,722 --> 00:05:01,483
عاجلا ام اجلا سوف تقرر

44
00:05:03,110 --> 00:05:07,902
عاجلا ام اجلا لن يكون هناك مكان للاختباء

45
00:05:09,507 --> 00:05:14,555
حبيبي لدينا الوقت فلم نضيعة في الجدال

46
00:05:14,671 --> 00:05:17,255
هيا نعد

47
00:05:18,047 --> 00:05:21,310
للحدث

48
00:05:24,370 --> 00:05:30,491
انا دائما احصل علي رجلي

49
00:05:34,775 --> 00:05:38,751
سوف احبك بشكل لم تعرفة من قبل

50
00:05:40,898 --> 00:05:45,475
سوف احبك انت وحدك فقط

51
00:05:46,914 --> 00:05:51,000
قريبا احسن من فيما بعد
لكن حبيبي

52
00:05:51,955 --> 00:05:54,891
سوف احوم

53
00:05:55,291 --> 00:05:58,387
سوف اخطط

54
00:05:59,526 --> 00:06:03,191
هذة المرة لن احصل عليك فقط
بل انا املك

55
00:06:03,534 --> 00:06:08,047
رجلي

56
00:06:13,012 --> 00:06:14,290
اخبار سيئة من الجراج

57
00:06:14,586 --> 00:06:18,836
لقد تخلصوا منهم جميعا
ورجالنا غاضبون بشدة

58
00:06:23,399 --> 00:06:25,526
هذا كان جميلا كالعادة

59
00:06:26,219 --> 00:06:28,787
انا سعيدة جدا لانة اعجبك

60
00:06:30,519 --> 00:06:31,679
هل تمانع اذا رحلت؟

61
00:06:31,951 --> 00:06:33,600
لماذا؟

62
00:06:33,862 --> 00:06:34,687
انا اشعر بالقرف عندما تاكل

63
00:06:35,427 --> 00:06:36,405
انت لم تعتادي علي هذا

64
00:06:37,477 --> 00:06:39,437
لم تعتاد ان تكون في مكاني

65
00:06:39,925 --> 00:06:40,499
ان ولائك لي يؤثر في

66
00:06:41,410 --> 00:06:43,024
ليبس انها غارة
الشرطة قادمة

67
00:06:43,679 --> 00:06:46,723
ليبس مانليس انت رهن الاعتقال لامتلاك وادارة منشاة مدنية للقمار

68
00:06:47,387 --> 00:06:48,018
اين المذكرة؟

69
00:06:48,105 --> 00:06:49,121
انها هنا هيا بنا

70
00:06:49,246 --> 00:06:50,230
وانت ايضا بريثليس

71
00:06:50,705 --> 00:06:52,930
لم اكن اقامر كنت اغني

72
00:06:53,696 --> 00:06:54,795
ادخلوا الي السيارة

73
00:06:55,299 --> 00:06:56,371
فلاتوب

74
00:06:56,667 --> 00:06:59,039
انهم ليسوا شرطة
من هؤلاء؟

75
00:06:59,079 --> 00:07:02,511
مرحبا ليبس وبريثليس
هيا بنا

76
00:07:21,785 --> 00:07:24,207
حتي الرئيس براندون يقول انك سوف تصبح رئيسا جيدا للشرطة

77
00:07:24,263 --> 00:07:24,487
انها وظيفة مكتبية

78
00:07:25,374 --> 00:07:26,715
وما السيء في الوظيفة المكتبية؟

79
00:07:26,802 --> 00:07:29,267
انت تعتقد ان وجودك خلف مكتب سوف يجعلك تؤدي الوظيفة في امان

80
00:07:29,447 --> 00:07:33,799
ولكن ترايسي اذا لم تكن موجودا في الشوارع كل ليلة تخاطر بحياتك
فمن الممكن ان تحصل علي زوجة
اقصد حياة

81
00:07:34,129 --> 00:07:37,550
لن يستطيع احد ان يضع بيج بوي خلف القضبان وهو جالس خلف مكتب

82
00:07:37,833 --> 00:07:40,962
ترايسي لقد قلت انك سوف تحصل غدا علي اجازة

83
00:07:41,736 --> 00:07:44,624
هيا

84
00:07:48,713 --> 00:07:52,160
ايها الصبي
اين تذهب؟

85
00:07:52,311 --> 00:07:55,134
اوقفة لقد سرق ساعتي

86
00:07:55,709 --> 00:07:58,550
اوقف هذا الصبي

87
00:07:59,106 --> 00:08:00,705
هل سرقت ساعة هذا الرجل؟

88
00:08:02,421 --> 00:08:03,533
مرحبا تيس

89
00:08:03,812 --> 00:08:06,428
باقي المدعوين في الحفلة سوف يكونوا هنا في اي دقيقة

90
00:08:09,058 --> 00:08:12,560
هيا ايها الصبي
انت ترتكب خطا

91
00:08:12,656 --> 00:08:16,145
انها فقط ساعة فلا تضع نفسك في هذا النوع من المشاكل

92
00:08:17,701 --> 00:08:20,126
ما الذي تحاول ان تفعلة؟

93
00:08:20,625 --> 00:08:22,576
سوف تؤذي نفسك ايها الصبي

94
00:08:22,845 --> 00:08:25,261
كن حذرا
انت سوف تتاذي

95
00:08:47,271 --> 00:08:48,352
ما الذي حصلت علية؟

96
00:08:48,887 --> 00:08:50,614
لم تترك لي من الدجاج

97
00:08:50,960 --> 00:08:52,833
دعنا نري البضاعة

98
00:09:01,301 --> 00:09:02,509
اهذا كل شيء؟

99
00:09:02,522 --> 00:09:04,067
نعم

100
00:09:05,649 --> 00:09:08,581
ايها الرجل القوي
هل تريد ان تحاول مع شخص في نفس حجمك؟

101
00:09:24,101 --> 00:09:26,253
ربما يجب ان تذهب للخارج

102
00:09:29,186 --> 00:09:32,488
حسنا ايها القوي
هل ستعطي الصبي الان قطعة من الدجاج؟

103
00:09:33,560 --> 00:09:36,232
لدينا مكان للناس الذين يضربون الاطفال

104
00:09:36,516 --> 00:09:37,881
اهذا الصرصار هو عائلك؟

105
00:09:38,346 --> 00:09:40,705
اذهب عليك اللعنة

106
00:10:00,946 --> 00:10:03,643
انظر ماذا فعلت ببدلتك الجميلة

107
00:10:04,010 --> 00:10:05,778
بيج بوي
السنا زملاء؟

108
00:10:06,322 --> 00:10:09,539
لا زملاء في هذا العمل يا ليبس
انت علمتني هذا

109
00:10:10,261 --> 00:10:10,893
وقع هذا

110
00:10:11,372 --> 00:10:12,796
حقوق نادي ريتز؟

111
00:10:12,902 --> 00:10:16,166
هذا صحيح
انا سوف اتجة للعمل في مجال العروض

112
00:10:18,239 --> 00:10:21,216
انت قذر يا ليبس
تحتاج الي حمام

113
00:10:21,449 --> 00:10:24,177
حمام؟
لا ليس الحمام

114
00:10:39,381 --> 00:10:40,654
الديك اسم؟

115
00:10:40,864 --> 00:10:41,752
كيد

116
00:10:42,367 --> 00:10:44,551
كيد؟
كيد

117
00:10:44,657 --> 00:10:45,929
ما هو الاسم الذي اعطاة اليك اباك وامك؟

118
00:10:46,805 --> 00:10:48,282
اي اب وام؟

119
00:10:48,833 --> 00:10:50,784
الذين يعتنون بك

120
00:10:50,785 --> 00:10:52,157
الذين يعتنون بك ؟

121
00:10:52,158 --> 00:10:56,153
هذا موريارتي
انا في مستودع الجهة الجنوبية
هل تسمعني؟

122
00:10:56,510 --> 00:10:57,510
كرر يا مورياتي
انت في مستودع الجهة الجنوبية؟

123
00:10:59,011 --> 00:11:03,291
هذا صحيح
انا لا اعلم من هم ولا اري ما الذي يجري بالداخل

124
00:11:03,505 --> 00:11:05,073
السيارة لم يكن لها ارقام

125
00:11:07,485 --> 00:11:11,565
بيج بوي نحن اصدقاء
لا للحمام نحن اصدقاء

126
00:11:12,034 --> 00:11:13,425
انا اعلم وسوف افتقدك

127
00:11:13,663 --> 00:11:17,479
ولكن كل شيء مباح في الحب والعمل
#بينجامين فرانكلين#

128
00:11:20,897 --> 00:11:21,664
انت

129
00:11:21,497 --> 00:11:22,194
انا؟

130
00:11:22,232 --> 00:11:23,162
كيف تريدينها؟

131
00:11:23,561 --> 00:11:24,320
اريدها؟

132
00:11:24,368 --> 00:11:29,801
اذا لم ترتدي المراة الفرو بجانبي فهي لا ترتدي شيئا

133
00:11:31,893 --> 00:11:33,646
انا ابدو جيدة في الحالتين

134
00:11:33,937 --> 00:11:36,633
مامبلز
انزع هذا

135
00:11:50,634 --> 00:11:53,347
منطقة ليبز الان ملكي

136
00:11:53,894 --> 00:11:57,660
كل من يعمل عندة الان يعمل عندي

137
00:11:57,905 --> 00:12:00,321
كل شيء يملكة انا املكة

138
00:12:01,210 --> 00:12:03,224
دعونا نخرج من هنا

139
00:12:03,541 --> 00:12:05,844
غط هذا الباب المسحور

140
00:12:18,414 --> 00:12:19,888
علي ان اتصل بمنظمة الرعاية الاجتماعية

141
00:12:20,567 --> 00:12:21,552
مايك
هل استطيع ان استعمل

142
00:12:21,960 --> 00:12:23,056
انتظر
ماذا؟

143
00:12:23,225 --> 00:12:24,359
منزل الصبية

144
00:12:24,429 --> 00:12:26,168
مايك
هل لديك ايس كريم

145
00:12:26,704 --> 00:12:28,138
دعني اذهب

146
00:12:28,545 --> 00:12:29,564
ماذا تفعل؟

147
00:12:29,685 --> 00:12:32,201
انت لن تضعني في ملجا
لقد كنت هناك قبل ذلك

148
00:12:32,922 --> 00:12:34,682
اجلس اجلس

149
00:12:35,204 --> 00:12:36,949
انا اسف جدا
انة القانون

150
00:12:38,761 --> 00:12:43,298
اذا لم يكن لديك منزلا وبة امك وابيك
فيجب ان تذهب الي الملجا هذا هو القانون

151
00:12:43,841 --> 00:12:45,368
مايك
الديك ايس كريم؟

152
00:12:45,925 --> 00:12:47,536
ديك تراسي
اسندعاء لديك تراسي

153
00:12:47,945 --> 00:12:50,121
احضر للطفل بعض الايس كريم
تكلم يا سام

154
00:12:50,317 --> 00:12:55,140
المستودع الجنوبي عند النهر يا تراسي
شيء ما يحدث هناك

155
00:12:56,320 --> 00:12:58,121
انا في الطريق

156
00:12:58,691 --> 00:13:01,653
تراسي
ماذا عن الة الطعام هذة؟

157
00:13:02,876 --> 00:13:03,791
هل تستطيعين ان تراقبية ؟

158
00:13:04,183 --> 00:13:05,485
ما الذي ساراقبة فية وهو يفعلة؟

159
00:13:12,252 --> 00:13:16,082
خذية فقط الي بيتي وانا ساخبر بات ان يكلم الملجا

160
00:13:20,749 --> 00:13:22,700
هل انتما متزوجان؟
لا

161
00:13:22,918 --> 00:13:25,086
هل تحب ان تكون بذراع مكسورة؟

162
00:13:29,321 --> 00:13:32,586
لا احب السيدات
جيد وانا ايضا

163
00:13:44,652 --> 00:13:46,804
جوز
جوز؟

164
00:13:47,570 --> 00:13:50,298
تراسي هناك ارملة لاحدهم يجب ان يقال لها بعض الكلمات عن هذة المصيبة

165
00:13:50,825 --> 00:13:51,838
بات احضر فلاتوب
وايتشي

166
00:13:52,010 --> 00:13:53,281
سام احصل علي نتيجة لهذة البصمات

167
00:13:53,364 --> 00:13:54,104
فلاتوب وايتشي لماذا؟

168
00:13:54,465 --> 00:13:56,344
اريد ان اجد ليبس مانليس باقصي سرعة

169
00:13:56,549 --> 00:13:58,495
بمساعدة القليل من الجوز؟
نعم بمساعدة القليل من الجوز

170
00:13:58,864 --> 00:13:59,863
الجوز؟

171
00:14:09,880 --> 00:14:12,156
مرحبا ايها السادة
اين ليبس مانليس؟

172
00:14:12,740 --> 00:14:13,229
من هو ليبس مانليس؟

173
00:14:13,564 --> 00:14:16,728
نعم من هو ليبس مانليس
لنا الحق في اجراء مكالمة تليفونية هذا هو القانون

174
00:14:17,120 --> 00:14:17,959
حقا؟
نعم

175
00:14:18,536 --> 00:14:19,373
احتاج هاتف

176
00:14:21,477 --> 00:14:23,941
هذا هو الهاتف
تفضل

177
00:14:24,472 --> 00:14:27,281
دون هذا يا بات
لقد تنازلوا عن حقهم في اجراء مكالمة هاتفية

178
00:14:27,178 --> 00:14:28,266
حسنا يا تراسي

179
00:14:28,984 --> 00:14:32,585
ربما عليك ان تنظر اولا قبل ان تقفز
لدينا حقوق

180
00:14:32,596 --> 00:14:35,652
خذ هؤلاء الاشرار بعيدا انهم يخيفونني

181
00:14:39,249 --> 00:14:41,425
اراك قريبا يا تراسي
حسنا؟

182
00:14:42,974 --> 00:14:46,468
لا يمكنك ان تفعل هذا يا تراسي
سيقولون انك تزعج الشهود

183
00:14:46,838 --> 00:14:48,405
احضر لي مامبلز

184
00:14:53,808 --> 00:14:54,368
مرحبا مامبلز

185
00:14:54,648 --> 00:14:55,671
باي حق يتحدثون معي بهذة الطريقة؟

186
00:14:59,232 --> 00:15:00,018
اين ليبس مانليس؟

187
00:15:00,522 --> 00:15:02,122
ليس علي ان اقول لك اي شيء

188
00:15:03,933 --> 00:15:04,915
اين ليبس مانليس؟

189
00:15:05,528 --> 00:15:06,792
لدي ماسي

190
00:15:07,137 --> 00:15:08,773
لدي يختي

191
00:15:09,716 --> 00:15:11,878
لدي فتي اعشقة

192
00:15:12,269 --> 00:15:14,175
لدي فتي اعشقة
دعونا نستمع الي هذا

193
00:15:14,939 --> 00:15:17,337
انا سعيدة جدا بما لدي

194
00:15:18,922 --> 00:15:22,531
مديها مديها
اريد المزيد

195
00:15:23,252 --> 00:15:25,469
عد نعمك
عد نعمك

196
00:15:25,577 --> 00:15:27,323
واحد اثنين ثلاثة

197
00:15:27,832 --> 00:15:32,245
انا فقط اكرة الاحتفاظ بالناتج
اكرة هذا

198
00:15:33,484 --> 00:15:36,757
اي رقم جيد معي
المسيها المسيها

199
00:15:38,521 --> 00:15:40,672
هيا بنا

200
00:15:43,185 --> 00:15:47,888
اعادة الافتتاح قريبا

201
00:15:47,896 --> 00:15:48,977
لو لديك القليل
لم لا يكون كثيرا؟

202
00:15:49,369 --> 00:15:51,433
اضف القليل الي القليل سيكون كثيرا

203
00:15:51,708 --> 00:15:54,525
كل ذرة تضاف الي القدر سوف تزيدة

204
00:15:54,842 --> 00:16:00,289
المزيد المزيد هيا هيا

205
00:16:00,916 --> 00:16:03,237
لا تقل متي
لا تتوقف عند الكثير

206
00:16:03,570 --> 00:16:05,201
اذا كانت ستمطر
دعها تنهمر

207
00:16:05,404 --> 00:16:07,493
سعيد مع العشرة
اسعد مع العشرين

208
00:16:07,657 --> 00:16:11,769
اذا كنت تحب السنت
الا تحب المزيد والمزيد

209
00:16:12,656 --> 00:16:16,172
او هل هذا يبدو جشعا جدا؟

210
00:16:17,140 --> 00:16:20,660
هذا ليس طمعا في الحقيقة

211
00:16:26,372 --> 00:16:33,841
انا لا اعلم هل تريد فعل هذا؟
اتريد ان نتكلم؟ اشعل الانوار
سوف اتكلم معك

212
00:16:36,376 --> 00:16:38,704
مامبلز اين ليبس مانليس؟

213
00:16:39,405 --> 00:16:43,468
هذا هو اللطيف في النجاح

214
00:16:43,969 --> 00:16:48,456
لا تعد ابدا لشيء اقل

215
00:16:48,717 --> 00:16:52,333
شيء ما افضل من لا شيء

216
00:16:52,817 --> 00:17:03,400
ولا يوجد شيء افضل من المزيد
والمزيد والمزيد والمزيد

217
00:17:03,933 --> 00:17:07,521
لا لا هذا خاطيء ليس جيدا
لن يفلح هذا

218
00:17:08,659 --> 00:17:10,570
ايها الرئيس

219
00:17:10,594 --> 00:17:11,458
ماذا؟

220
00:17:11,658 --> 00:17:12,824
انا اسف هؤلاء الفتيات متعبات

221
00:17:13,255 --> 00:17:15,262
لقد كنا نفعل هذا طوال الليل انها الثانية صباحا

222
00:17:15,263 --> 00:17:16,263
الثانية صباحا؟

223
00:17:17,140 --> 00:17:21,917
انا علي وشك تحويل هذة القذارة الي
عهد جديد من التسلية

224
00:17:22,253 --> 00:17:23,548
وانت تخبرني انها الثانية صباحا

225
00:17:23,859 --> 00:17:27,478
اعزف علي البيانو
هذا كان شيء سخيف

226
00:17:27,538 --> 00:17:29,215
لتفعلة مع افضل عازف بيانو بالمدينة

227
00:17:29,591 --> 00:17:30,943
اخرسي

228
00:17:31,758 --> 00:17:33,480
تعالي الي هنا

229
00:17:34,199 --> 00:17:37,147
في المرة القادمة سوف اخذ هذة الاصابع واحولها الي بسكويت مملح

230
00:17:37,843 --> 00:17:40,899
ومن الممكن ان افعل نفس الشيء بوجهك

231
00:17:45,602 --> 00:17:49,026
هل رايتي؟
انة يعزف افضل الان

232
00:17:50,334 --> 00:17:51,472
هيا بنا

233
00:17:57,090 --> 00:18:00,386
هل تريد بعض الماء؟
انا عطشان

234
00:18:06,096 --> 00:18:08,238
اين ليبس مانليس؟

235
00:18:15,690 --> 00:18:19,059
اعطني هذا

236
00:18:24,617 --> 00:18:26,728
حسنا هل سمعتية يا انسة حرين
هذة شهادتة

237
00:18:27,256 --> 00:18:29,695
حسنا يا رفاق اخرجوة من هنا

238
00:18:39,139 --> 00:18:41,222
هذا اكراة يا تراسي
حتي اذا حصلت علي اي شيء فهو غير قانوني

239
00:18:41,744 --> 00:18:46,019
اخبر الرفاق في المعمل ان باخذوا البصمات من حبات الجوز هذة
لاني ساحضر بيج بوي الليلة

240
00:18:45,908 --> 00:18:47,203
انت ماذا؟
انها المرة الخامسة

241
00:18:47,181 --> 00:18:48,729
انها مخاطرة اذا لم تسك علية شيئا

242
00:18:49,299 --> 00:18:51,518
دعني اخبرك ما هي المخاطرة الكبيرة
انها وجود بيج بوي في الشارع

243
00:18:52,022 --> 00:18:53,294
والان هيا نمسك بة

244
00:18:57,083 --> 00:18:59,107
مرحبا بيج بوي
لقد احضرت قمامتك

245
00:18:59,474 --> 00:18:59,945
تراسي

246
00:19:00,204 --> 00:19:01,446
تقابلنا ثانية اليس كذلك؟
اين ليبس؟

247
00:19:02,142 --> 00:19:04,727
هذا نادي خاص
هل لديك كارنية العضوية؟

248
00:19:04,843 --> 00:19:05,458
هل لديك انت؟

249
00:19:05,986 --> 00:19:06,373
انا املكة

250
00:19:06,416 --> 00:19:07,368
منذ متي؟

251
00:19:07,462 --> 00:19:08,086
اليوم

252
00:19:08,422 --> 00:19:09,731
لقد عقدت صفقة مع ليبس

253
00:19:10,067 --> 00:19:11,771
ليبس
اين هو؟

254
00:19:12,323 --> 00:19:14,214
لا ادري
ربما غادر المدينة او شيء ما

255
00:19:15,039 --> 00:19:16,141
حسنا هذة مصادفة

256
00:19:16,708 --> 00:19:19,409
فتاتي الجديدة برايثليس
اعرفك بديك تراسي

257
00:19:20,088 --> 00:19:22,019
خادم الناس مثلي

258
00:19:22,306 --> 00:19:23,774
انت تحب الجوز
اليس كذلك بيج بوي؟

259
00:19:24,078 --> 00:19:27,195
انا احبة
الكثير من الناس يحبونة انة جيد للكبد

260
00:19:27,851 --> 00:19:30,175
ولكنة سيء للمخ
انت قذر بيج بوي

261
00:19:30,494 --> 00:19:32,937
انت رهن الاعتقال
اخرجوة من هنا يا رفاق

262
00:19:32,972 --> 00:19:36,678
لدينا مكان جيد لة للنوم
حيث لا يقدمون الجوز

263
00:19:39,786 --> 00:19:41,667
احضري محامي

264
00:20:01,950 --> 00:20:03,022
مرحبا

265
00:20:03,302 --> 00:20:04,742
انت تقتحم وتدخل

266
00:20:05,543 --> 00:20:06,783
انا اسف

267
00:20:07,590 --> 00:20:09,229
اجلس

268
00:20:14,703 --> 00:20:16,270
الن تقبض علي؟

269
00:20:17,290 --> 00:20:19,739
اذا كنت ساقبض عليك لكنت فعلتها

270
00:20:20,919 --> 00:20:22,942
اذن ما الذي تريدة يا عزيزي؟

271
00:20:23,700 --> 00:20:25,789
انا اعتقد ان ليبس مانليس مات

272
00:20:26,550 --> 00:20:28,631
واريدك ان تخبريني من قتلة

273
00:20:30,908 --> 00:20:34,387
ربما لم تكوني في جانبة
في اي جانب انت؟

274
00:20:35,050 --> 00:20:36,474
في الجانب الذي انا فية دائما

275
00:20:37,347 --> 00:20:38,788
جانبي

276
00:20:39,119 --> 00:20:40,808
اليس لديك اسي علي ليبس؟

277
00:20:41,995 --> 00:20:44,635
انا ارتدي ملابس داخلية سوداء

278
00:20:47,446 --> 00:20:50,649
انت تعلمين انة قانوني ان اخذك الان الي القسم
واجعلك تتعرقين تحت الاضواء

279
00:20:50,875 --> 00:20:53,547
انا اعرق افضل في الظلام

280
00:20:57,551 --> 00:21:01,055
انا اعرف ماذا تشعر
انت لا تعرف اذا كنت ستضربني ام ستقبلني

281
00:21:01,539 --> 00:21:03,003
مررت بالكثير مثل ذلك

282
00:21:03,390 --> 00:21:04,295
اسمعي انتي في امان

283
00:21:04,583 --> 00:21:09,590
بيج بوي في السجن
وانت التي تستطيعين ابقاءة هناك اتصلي بي

284
00:21:39,488 --> 00:21:40,777
ما الوقت الان؟

285
00:21:40,930 --> 00:21:42,611
انها السادسة والنصف

286
00:21:42,679 --> 00:21:44,094
علي الذهاب الي بيت النباتات

287
00:21:44,506 --> 00:21:46,358
لدي هذا العشب المزهر الجميل يجب ان استلمة

288
00:21:46,782 --> 00:21:48,794
بات قال انة سوف يتصل بالملجا اليوم

289
00:21:49,603 --> 00:21:51,370
تراسي ربما عليك ان تحاول ان تروي هذة

290
00:21:51,791 --> 00:21:52,654
تيس

291
00:21:54,108 --> 00:21:55,378
شكرا علي مراقبة الصبي

292
00:21:55,807 --> 00:21:57,248
ليلة سعيدة يا تراسي

293
00:21:59,505 --> 00:22:01,393
انت تعرفين انك واحدة من مليون

294
00:22:10,668 --> 00:22:12,835
ليلة سعيدة يا تراسي

295
00:22:13,574 --> 00:22:16,474
بالمناسبة يا تراسي فلتنام جيدا

296
00:22:38,010 --> 00:22:39,078
هل جربت نقل اليود؟

297
00:22:39,439 --> 00:22:40,158
نعم تراسي

298
00:22:40,206 --> 00:22:40,957
ونترات الفضة؟.

299
00:22:41,215 --> 00:22:42,029
مرتين

300
00:22:42,223 --> 00:22:43,892
بصمات بيج بوي ليست علي حبات الجوز

301
00:22:44,234 --> 00:22:46,146
حسنا كان علي ان اخاطر
ماذا هناك يا سام؟

302
00:22:46,327 --> 00:22:48,292
تيس في انتظار مندوبي دار الايتام مارشال وبرادبري

303
00:22:48,666 --> 00:22:52,125
تقول انها لن تاخذ جولة في المدينة مع الصبي بالملابس التي يرتديها

304
00:22:52,597 --> 00:22:53,557
انها نتنة

305
00:22:53,979 --> 00:22:55,678
وحشية البوليس ايها الرجال

306
00:22:56,182 --> 00:22:57,638
وهذة هي المرة الخامسة

307
00:22:58,166 --> 00:22:59,595
ومن حظي انني لا انخدع بسهولة

308
00:22:59,909 --> 00:23:02,981
مستر كابريس هل تنوي ان تتخذ اجراء قانوني ضد المدينة للاعتقال الخاطيء؟

309
00:23:03,168 --> 00:23:05,369
ولماذا الوم المدينة كلها علي شيء يفعلة رجل واحد؟

310
00:23:05,754 --> 00:23:08,222
ان شخصية هذا التراسي غير مستقرة يجب علي المدينة ان تتخلص منة

311
00:23:08,566 --> 00:23:09,586
اذا لم تتخلص انت منة اولا

312
00:23:10,282 --> 00:23:11,677
من قال هذا؟

313
00:23:12,310 --> 00:23:14,085
اسمع يا فليتشر

314
00:23:14,738 --> 00:23:17,937
قانون بدون نظام يشكل خطرا كنظام بلا قانون

315
00:23:18,279 --> 00:23:19,406
جيفرسون#

316
00:23:20,386 --> 00:23:22,631
كيف يمكنني ان اساند محقق منشق عن الجماعة

317
00:23:22,662 --> 00:23:26,306
يستمر في القبض علي المواطنين ويضعهم في السجن؟

318
00:23:26,866 --> 00:23:28,914
تراسي انا محامي المقاطعة

319
00:23:28,934 --> 00:23:31,089
تراسي ان تيس لم تستطع ان تقنع الصبي ليتخلي عن ملابسة

320
00:23:31,625 --> 00:23:33,542
ايها الرئيس انا مرشح لمنصب العمدة

321
00:23:33,990 --> 00:23:37,035
اذا لم تستطع ان تتحكم في المحقق تراسي ربما يجب ان تفصلة من العمل

322
00:23:37,673 --> 00:23:40,137
او ربما ساحاكمة انا وافصلك انت من الخدمة

323
00:23:41,305 --> 00:23:44,670
تراسي ان تيس تقضي وقتا مريعا مع الصبي
ماذا علي ان افعل؟

324
00:23:47,133 --> 00:23:48,450
تعال الي هنا

325
00:23:49,131 --> 00:23:51,862
ليس عليك ان تلبس ما تقول لك تيس ان تلبسة

326
00:23:53,398 --> 00:23:54,647
ماذا تفعل؟
ما الذي تهرب منة؟

327
00:23:54,991 --> 00:23:56,519
انا لا احتاج الي بدلة
البدلة للمدرسة

328
00:23:57,039 --> 00:23:57,538
مدرسة؟

329
00:23:58,019 --> 00:24:01,494
انت لا تستطيع ان تخدعني هذا يعني الذهاب الي دار الايتام
لن البس اي بدل

330
00:24:02,086 --> 00:24:08,002
اسمع ايها الصبي ان ملابسك رائحتها نتنة
واذا لم تكن تريد ان تلبس بدلة فلتذهب الي الداخل ولتخبرهم انك لا تريد ذلك

331
00:24:08,457 --> 00:24:10,595
والا اختار البدلة التي تعجبك

332
00:24:13,355 --> 00:24:14,858
حقا؟
نعم

333
00:24:34,675 --> 00:24:36,865
الطفل سيكون في الخارج خلال لحظة انا افترض ذلك

334
00:24:37,443 --> 00:24:38,678
حسنا متي سناكل؟

335
00:24:42,239 --> 00:24:43,742
متي سناكل؟

336
00:24:48,425 --> 00:24:49,450
متي سناكل؟

337
00:24:54,022 --> 00:24:55,614
متي سناكل؟

338
00:25:04,681 --> 00:25:06,075
متي سناكل؟

339
00:25:39,075 --> 00:25:41,075
يوم لطيف
نعم

340
00:25:50,385 --> 00:25:51,883
ماذا؟

341
00:25:54,285 --> 00:25:56,780
لقد كنت افكر يا تيس
بماذا؟

342
00:25:57,682 --> 00:25:59,266
انت تعيشين بمفردك

343
00:25:59,626 --> 00:26:01,129
انا احب ان اعيش بمفردي

344
00:26:01,646 --> 00:26:04,103
انت تعلم ذلك وانا لست من النوع الذي يشعر بالوحدة

345
00:26:07,335 --> 00:26:09,402
هذا شيء مشترك بيننا

346
00:26:09,898 --> 00:26:11,399
اجل هذا مشترك بيننا

347
00:26:11,781 --> 00:26:13,655
الم تفكري بما اننا نشترك في الكثير من الاشياء

348
00:26:14,270 --> 00:26:18,815
فقد تكون فكرة جيدة لو مضينا قدما في

349
00:26:21,134 --> 00:26:22,502
ماذا؟

350
00:26:43,114 --> 00:26:49,750
اصغ انا لم اكن افكر بك بانك تعيشين بمفردك انا كنت افكر بانني اعيش بمفردي

351
00:26:50,351 --> 00:26:52,143
احترس يا تراسي

352
00:27:02,034 --> 00:27:03,247
هل انت بخير ايها الصبي؟
نعم

353
00:27:03,966 --> 00:27:04,947
شكرا علي النصيحة

354
00:27:05,306 --> 00:27:07,438
من كان هذا يا تراسي؟
انا لا اعلم ايها الصبي

355
00:27:07,991 --> 00:27:11,595
انا ظننت اننا قضي علينا
انهم فقط يحاولون ان يخيفوننا

356
00:27:12,627 --> 00:27:15,690
ما الذي ننتظرة؟
دعنا نلحق بهم

357
00:27:20,815 --> 00:27:22,083
انا اسف

358
00:27:23,202 --> 00:27:27,514
كونك في الشارع هو جزء من اللعبة انا اعرف ذلك

359
00:27:28,554 --> 00:27:30,578
فقط لا تخبرني ان احب ذلك

360
00:27:38,736 --> 00:27:40,400
اين ذهبوا؟
توجهوا ناحية الشارع الرئيسي

361
00:27:41,119 --> 00:27:46,304
من كانوا؟
لست ادري فقط اسدوا لي صنيعا وابقوا في الجوار حسنا؟

362
00:28:34,613 --> 00:28:39,138
شكرا علي اتصالك
كنت قد بدات اتسائل عن ماذا علي الفتاة ان تفعل لكي يتم القبض عليها؟

363
00:28:42,024 --> 00:28:44,398
ارتداء هذا الزي يعد خطوة علي الطريق الصحيح نحو ذلك

364
00:28:54,994 --> 00:28:57,770
هل ستقوم بحركة ؟
ام علي القيام بكل شيء؟

365
00:29:00,084 --> 00:29:01,409
انا في العمل

366
00:29:01,774 --> 00:29:04,169
ما هو يوم عطلتك؟
يوم الاحد

367
00:29:04,890 --> 00:29:07,938
انة عالم كبير
لابد ان تكون بمكان ما يوم الاحد

368
00:29:14,694 --> 00:29:16,438
هل ابدو مثيرة بالنسبة لك؟

369
00:29:17,297 --> 00:29:18,586
مثيرة؟

370
00:29:24,368 --> 00:29:25,968
لماذا استدعيتني الي هنا؟

371
00:29:28,986 --> 00:29:30,778
اتعرفين هذة السيارة؟

372
00:29:34,589 --> 00:29:39,823
انا ابحث عن سائق وحبذا لو كان شخصا مغامرا

373
00:29:46,994 --> 00:29:50,202
لقد دعوتك الي هنا لاعرف اذا ما كنت مستعدة للادلاء بشهادتك

374
00:30:02,737 --> 00:30:04,146
لا

375
00:30:13,438 --> 00:30:18,173
انت محق يا تراسي لماذا تقيم علاقة معي؟
انا مجرد ساقطة رخيصة في نظرك

376
00:30:18,683 --> 00:30:23,003
سوف اكون محظوظة اذا بقيت حية لنهاية الاسبوع
من المحتمل انهم تبعوني الي هنا

377
00:30:25,062 --> 00:30:32,534
هذا ليس سهل يا تراسي
تريد ان تلقيني في السجن هيا تفضل

378
00:30:45,026 --> 00:30:46,163
راقبوا الطفل

379
00:31:23,142 --> 00:31:25,310
انا اذكركم جميعا منذ ان كنت نكرة

380
00:31:25,994 --> 00:31:30,486
برونفيس لقد وضعت قنبلة في سيارتي ذات مرة وسببت لي
الكثير من المتاعب ولكني اسامحك

381
00:31:30,723 --> 00:31:34,871
موكا اطلقت علي ثلاث رصاصات ولكني عشت واسامحك انت ايضا

382
00:31:35,239 --> 00:31:38,203
ادين كل من في هذة المنضدة بشيء ما ولكني اسامحكم جميعا

383
00:31:38,606 --> 00:31:39,755
لماذا؟

384
00:31:39,790 --> 00:31:42,701
لانني اضع الماضي خلف ظهري

385
00:31:43,189 --> 00:31:49,714
ولكن الزعيم الذي لا يستطيع رؤية المستقبل
لا يستطيع ان يتحمل مسئولية الجميع

386
00:31:49,749 --> 00:31:52,547
من انت قاريء للبخت؟
ماذا تعني بالمستقبل؟

387
00:31:53,086 --> 00:31:58,778
برونفيس ما اعنية
ان المستقبل هو انا

388
00:32:00,402 --> 00:32:05,622
بات وسام هذا تراسي
لقد تتبعتها الي نادي ريتز يبدو ان كل المجرمين في المدينة في غرفة واحدة

389
00:32:05,657 --> 00:32:07,526
برونفيس وفلاتوب وجوني رام

390
00:32:07,599 --> 00:32:12,251
هؤلاء الاشخاص يكرهون بعضهم البعض
يجب ان تحضر الي هنا بسرعة علي ان اكتشف لماذا هم مجتمعين؟

391
00:32:12,698 --> 00:32:14,266
هيا بنا

392
00:32:29,140 --> 00:32:33,075
لدينا مشكلة في المنظمة
كلنا منفصلون وهذة طريقة سيئة للعمل

393
00:32:33,514 --> 00:32:36,165
ونحن منفصلون تستطيع الشرطة ان تسيطر علينا

394
00:32:36,783 --> 00:32:39,814
ولكن استعملوا خيالكم
عندما نؤسس هذة الشركة الكبيرة

395
00:32:39,849 --> 00:32:43,691
كل من علي هذة المنضدة سيكون في مجلس الادارة

396
00:32:43,719 --> 00:32:48,098
وانا رئيس مجلس الادارة؟
ولماذا انت؟

397
00:32:50,070 --> 00:32:54,617
لانني صاحب رؤية
والزعيم يجب ان يكون لدية رؤية

398
00:32:55,506 --> 00:33:00,405
لدينا مدينة بها الاف من المحلات الصغيرة والاعمال والناس فيها يعملون بجد

399
00:33:00,862 --> 00:33:02,801
وانا اعتقد ان عليهم ان يعملون بجد من اجلنا

400
00:33:03,850 --> 00:33:07,122
لاننا نخدم الناس

401
00:33:08,026 --> 00:33:11,930
واذا لم تكن تخدم الناس لن تستطيع شرائهم

402
00:33:12,746 --> 00:33:13,979
#لينكولن#

403
00:33:14,723 --> 00:33:17,414
سوف نصبح الشريك الصامت للناس

404
00:33:18,270 --> 00:33:22,331
كل مرة يشتري احد المواطنين فيها هامبورجر بمقدار دولار ناخذ خمسة سنتات

405
00:33:22,914 --> 00:33:25,341
كل مرة يقوم احد المواطنين فيها بقص شعرة
ناخذ عشرة سنتات

406
00:33:26,142 --> 00:33:28,722
سنرتدي مثل المصرفيين
وننضم الي نادي روتاري

407
00:33:29,562 --> 00:33:34,599
معا سنمتلك هذة المدينه
ولماذا انت؟

408
00:33:35,934 --> 00:33:37,646
المعذرة

409
00:33:39,407 --> 00:33:41,178
متي ستقتل تراسي؟

410
00:33:41,842 --> 00:33:45,918
كما تعلم اذا ما حدث اي شيء لتراسي فانا المشتبة بة الرئيسي

411
00:33:46,607 --> 00:33:49,418
دع ديك تراسي لي
انا اقول بان نقتلة الان

412
00:33:50,578 --> 00:33:52,366
انت تقول؟
انا اقول

413
00:33:52,916 --> 00:33:58,161
انا اقول بان لا تقول شيء
لو سكت وظللت خلفي سنربح جميعا

414
00:33:58,189 --> 00:34:00,829
تتحداني نفشل جميعا

415
00:34:01,293 --> 00:34:06,170
هناك نابليون واحد فقط وواشنطن واحد فقط وانا فقط

416
00:34:07,658 --> 00:34:09,061
انا منسحب

417
00:34:10,126 --> 00:34:12,466
لن يفلح هذا الا اذا كنا كلنا معا

418
00:34:12,501 --> 00:34:16,466
اذا لن يفلح

419
00:34:17,282 --> 00:34:20,497
انا لدي عمل جيد
وساحتفظ بفرصي بمفردي

420
00:34:23,763 --> 00:34:25,278
دعوة يذهب

421
00:34:25,363 --> 00:34:27,394
انها ما زالت بلد حرة

422
00:34:30,650 --> 00:34:32,610
لعلة يغير تفكيرة

423
00:34:36,250 --> 00:34:37,942
سام انا قلق علي تراسي

424
00:34:38,316 --> 00:34:40,718
كم ستستغرق لتخرج من هذة السيارة؟

425
00:34:40,753 --> 00:34:42,398
لست انا انا لست من هذا النوع

426
00:34:42,622 --> 00:34:45,058
تراسي هل فقدت رشدك؟
ليست لديك مذكرة بالتفتيش

427
00:34:45,130 --> 00:34:47,806
ان لم تنزل الان هل لديك اي فكرة عما سيفعلة بك رئيس الشرطة؟

428
00:34:47,841 --> 00:34:50,974
تراسي هذا بات انزل الان
فقط كونوا مستعدين لتخرجوني من هنا

429
00:34:53,991 --> 00:34:55,667
من هذا؟
سبالدوني

430
00:34:56,462 --> 00:34:58,034
اعتقد ان سبالدوني يغادر

431
00:34:58,069 --> 00:35:01,706
اذا ما راك احد من هؤلاء الاوغاد
فلن يسامحك الرئيس

432
00:35:01,715 --> 00:35:05,494
هيا تراسي انزل من هذة البناية لو امسكوا بك
سيكون من حقهم ان يفعلوا بك اي شيء

433
00:35:06,774 --> 00:35:08,662
انفجار هائل

434
00:35:18,274 --> 00:35:19,994
محزن جدا

435
00:35:23,941 --> 00:35:25,693
اذهب يا سام
صل الية

436
00:35:45,706 --> 00:35:47,626
بالنعناع
جربة

437
00:35:51,290 --> 00:35:54,388
اتعلم يا تراسي بالنسبة لرجل قوي انت تفعل الكثير
من افعال المخنثين

438
00:35:54,619 --> 00:35:55,844
اهذا صحيح؟

439
00:35:57,663 --> 00:35:59,621
من هذا؟
مستر تراسي

440
00:35:59,656 --> 00:36:00,366
من هذا؟

441
00:36:00,782 --> 00:36:03,646
انا السيدة سكاف
من قسم الرعاية الاجتماعية

442
00:36:04,049 --> 00:36:05,125
الرعاية الاجتماعية؟

443
00:36:05,272 --> 00:36:08,437
اخشي ان علينا اخذ الصبي الي دار الايتام

444
00:36:09,542 --> 00:36:11,532
امنحيني لحظة واحدة فقط

445
00:36:11,745 --> 00:36:13,886
اتمني انك تتفهم الموقف مستر تراسي

446
00:36:14,211 --> 00:36:19,049
كرجل اعزب انت لا تستطيع ان تجلب طفل من الشارع
وتاتي بة الي بيتك بهذة البساطة

447
00:36:19,096 --> 00:36:21,082
سيدة سكاف دعينا نناقش الامر

448
00:36:21,307 --> 00:36:22,386
انة القانون

449
00:36:26,429 --> 00:36:29,674
سيدة سكاف اظن انة عليك ان تتركي هذا الموضوع لي

450
00:36:30,986 --> 00:36:32,230
نحن لا نريد اي اطفال

451
00:36:32,522 --> 00:36:34,470
نحن لا نريد اي اطفال

452
00:36:34,527 --> 00:36:36,008
ارتدي ملابسك

453
00:36:43,134 --> 00:36:45,429
ادخل السيارة

454
00:37:02,150 --> 00:37:04,227
يسعدني انك استطعت ان تنضم الينا يا تراسي

455
00:37:05,306 --> 00:37:08,870
ظننا انك ستكون اكثر ارتياحا هنا في اجتماعنا
في الممر السفلي للبناية السكنية الخاصة بصديقتك

456
00:37:09,451 --> 00:37:10,600
بينما هي بالعمل

457
00:37:11,567 --> 00:37:14,217
اتعلم يا ديك؟
اتمانع ان ناديتك ب ديك؟

458
00:37:14,252 --> 00:37:19,634
رفاقي هنا سيكونون في غاية السعادة لرؤيتك تتعرض لحادث صغير

459
00:37:19,707 --> 00:37:21,232
ولكنني قلت لهم لا

460
00:37:21,996 --> 00:37:25,456
انا سوف اعتني بتراسي بنفسي
اتعلم لماذا؟

461
00:37:27,206 --> 00:37:29,118
اريدك في صفي

462
00:37:30,116 --> 00:37:32,217
ودعني اخبرك ما هو صفي

463
00:37:32,441 --> 00:37:36,707
صفي هو عمر كامل من الحركة والمغامرة
بدون اي ساعة لتدق

464
00:37:37,285 --> 00:37:39,386
ستستطيع ان تمتع صديقتك حق المتعة

465
00:37:39,775 --> 00:37:43,551
ستتم معاملتها كالاميرة وحمايتها كالطفلة

466
00:37:43,925 --> 00:37:45,238
هل ستضع كل ذلك المال هناك؟

467
00:37:45,982 --> 00:37:47,637
خمسون الف دولارا

468
00:37:51,774 --> 00:37:54,219
هل اتفقنا؟
خمسون الف دولارا

469
00:37:54,383 --> 00:37:59,309
مرحبا بك في البحر الجديد
نحن سنقود سفينة ضخمة وانت علي متنها

470
00:37:59,339 --> 00:38:02,895
ثمة عالم كبير للخارج
وهو للبيع بكل ما فية

471
00:38:03,031 --> 00:38:06,808
كل ما علينا فعلة هو التاكد بان الناس يعرفون

472
00:38:06,843 --> 00:38:09,398
اننني انا الاقوي بما يكفي لاديرة

473
00:38:09,449 --> 00:38:14,399
وانك مذنب بمحاولة رشوة ضابط قانون

474
00:38:17,030 --> 00:38:19,206
انت غبي يا ديك
لنفعلها معة

475
00:38:19,407 --> 00:38:21,351
حسنا ايها الرفاق فلتفعلوها

476
00:38:21,386 --> 00:38:24,675
انت للتو قلت الوداع للاكسجين

477
00:38:24,703 --> 00:38:28,197
انت شرطي غبي سخيف

478
00:38:28,467 --> 00:38:30,182
انت ترفضني

479
00:38:30,217 --> 00:38:33,378
انا اعطيك مفتاح لمملكة

480
00:38:33,654 --> 00:38:36,539
وانت تخبرني انك ضابط قانون

481
00:38:36,574 --> 00:38:38,479
انا القانون

482
00:38:38,811 --> 00:38:40,339
انا

483
00:38:41,610 --> 00:38:46,979
ايها الرفاق يجب ان تضمنوا لي انها ستبدو كحادثة
لا تخذلوني

484
00:38:47,014 --> 00:38:49,312
وداعا ايها الوغد

485
00:38:49,347 --> 00:38:50,267
كان عليك ان تقبل بالصفقة

486
00:38:51,616 --> 00:38:54,025
ستتعرض لحادث فظيع يا تراسي

487
00:38:54,873 --> 00:38:56,713
اتظن انهم سيجدوا جثتك؟

488
00:38:57,083 --> 00:38:57,864
ديك الغبي

489
00:38:58,243 --> 00:38:59,673
انا لم اعتقد ان تراسي سياخذ رشوة

490
00:39:02,233 --> 00:39:04,956
يا الهي هذا الحادث كان ينتظرك طوال اليوم يا تراسي

491
00:39:05,034 --> 00:39:06,341
اواثق انك لن تغير رايك؟

492
00:39:17,212 --> 00:39:18,785
اعتقد ان هذة هي نهاية ديك

493
00:39:18,814 --> 00:39:20,136
بعد 30 ثانية لن يوجد ديك

494
00:39:20,171 --> 00:39:21,905
بعد 30 ثانية لن يوجد ديك

495
00:39:27,844 --> 00:39:28,808
تراسي

496
00:39:31,064 --> 00:39:33,897
كيد ابتعد من هنا

497
00:39:44,572 --> 00:39:49,013
اسرع انها سوف تنفجر
ابتعد عن هنا ايها الصبي

498
00:39:54,433 --> 00:39:56,544
لا تقلق يا تراسي ساخرجك من هنا

499
00:40:33,637 --> 00:40:37,708
يا الهي يا تراسي هذا كان مثيرا جدا
انت جيد كيد

500
00:40:38,029 --> 00:40:39,633
لشجاعتة في مواجهة الخطر العظيم

501
00:40:40,296 --> 00:40:42,984
الصبي سيكتب اسمة في البيانات عندما يختار اسما

502
00:40:43,019 --> 00:40:48,586
يمنح هذة الشهادة الشرفية كمحقق ذو شارة

503
00:40:48,616 --> 00:40:51,237
اوسم ضابط في قوات الشرطة باسم او بدون اسم

504
00:40:51,634 --> 00:40:54,633
حسنا هذة مجرد اشارة مؤقتة حتي تختار لنفسك اسما

505
00:40:54,668 --> 00:40:55,704
#وما الخطا في #كيد

506
00:40:55,966 --> 00:40:58,953
لا شيء هذا يعني انة لا مزيد من القفز علي السيارات مرة اخري
مفهوم؟

507
00:40:59,768 --> 00:41:02,896
تراسي
لدي شارة من اجلك

508
00:41:04,705 --> 00:41:05,791
ماذا تعني؟

509
00:41:06,030 --> 00:41:07,688
انظر في درجك الاعلي

510
00:41:20,137 --> 00:41:22,405
انها لك ايها المحقق

511
00:41:25,404 --> 00:41:28,121
ما الامر؟
الا ندفع لك ما يكفي من المال؟

512
00:41:28,582 --> 00:41:33,225
لا تقل بان رجالي فشلوا في التخلص من تراسي

513
00:41:33,528 --> 00:41:35,333
لقد تم اختبارهم من قبل
والان فشلوا

514
00:41:35,368 --> 00:41:37,604
والان هم فاشلين مثلك تماما

515
00:41:37,709 --> 00:41:43,217
انا لا اهتم بما يفعلة تراسي
انت ما زلت تعمل عندي

516
00:41:43,501 --> 00:41:47,016
انت في صفي
انت لست منسحبا

517
00:41:47,057 --> 00:41:49,573
عندما تموت فانت منسحب

518
00:41:49,608 --> 00:41:52,583
انت ملكي
انا املكك

519
00:41:53,462 --> 00:42:13,815
moorael3ageeb@hotmail.com

520
00:42:14,728 --> 00:42:20,474
تراسي لدينا 14 شاهدا
يصرون بان بيغ بوي امضي النهار كلة في درس للرقص

521
00:42:20,877 --> 00:42:23,373
انا اسف

522
00:42:27,201 --> 00:42:28,841
لحظة واحدة يا تيس

523
00:42:35,817 --> 00:42:38,269
ما نوع الايس كريم الذي احضرتية؟
الخوخ الطازج

524
00:42:38,304 --> 00:42:42,818
عليك ان تاكلة في الحال
فقد بدا في الذوبان قليلا

525
00:42:42,853 --> 00:42:44,785
ماذا تفعلين هنا؟

526
00:42:50,214 --> 00:42:53,032
ماذا تفعلين هنا؟

527
00:42:53,067 --> 00:42:55,416
الن تفتشني؟

528
00:42:57,090 --> 00:42:59,804
انت جيدة في اختيار الاسماء
ما الاسم الذي تحبية؟

529
00:42:59,929 --> 00:43:03,876
لا اعلم هيربرت او هوراس او توماس او ادجار
اي شيء افضل من كيد

530
00:43:04,094 --> 00:43:06,776
امسك هذا
انا احب اسم كيد

531
00:43:06,838 --> 00:43:11,232
اذا اردت ان تصبح شهادة المحقق هذة دائمة فعليك ان تختار اسما

532
00:43:11,257 --> 00:43:13,296
اعطني هذا

533
00:43:18,348 --> 00:43:20,009
انها جميلة

534
00:43:20,093 --> 00:43:22,433
انها اكثر من ذلك بكثير

535
00:43:33,098 --> 00:43:36,308
اصغ اذا شهدت ضد بيج بوي فسوف يتخلص مني

536
00:43:36,700 --> 00:43:38,617
اذا علية ان يتخلص مني انا اولا

537
00:43:39,094 --> 00:43:40,525
لماذا؟

538
00:43:40,560 --> 00:43:43,072
لاني ساحميكي 24 ساعة في اليوم

539
00:43:43,500 --> 00:43:45,185
استفعل ذلك؟
نعم

540
00:43:45,513 --> 00:43:47,020
هذة وظيفتي

541
00:43:47,055 --> 00:43:50,989
هل دائما ما تغرق نفسك كثيرا في العمل؟

542
00:43:59,813 --> 00:44:02,107
لن تعرفي ذلك حتي تشهدي

543
00:44:04,092 --> 00:44:06,121
انت رجل جيد يا تراسي

544
00:44:07,584 --> 00:44:09,883
وانا اريد فعل الشيء الصحيح

545
00:44:11,931 --> 00:44:13,298
تعال الي هنا

546
00:44:22,040 --> 00:44:24,080
لم العجلة؟
اين الالعاب النارية؟

547
00:44:24,642 --> 00:44:28,421
رمي الكرة في سلة المهملات
هل هذا يعتبر امر هام؟

548
00:44:34,764 --> 00:44:37,985
........... تيس هذة
انا اعرف من هي

549
00:44:38,228 --> 00:44:41,272
مرحبا انسة ماهوني
لابد انك الانسة تروهارت

550
00:44:41,562 --> 00:44:43,892
تراسي اخبرني الكثير عنك

551
00:44:45,580 --> 00:44:48,329
انة لا يعلم الكثير عني

552
00:44:53,128 --> 00:44:54,175
شكرا لك علي المجيء

553
00:44:55,239 --> 00:44:57,416
سنكون علي اتصال يا تراسي
اجل

554
00:45:01,305 --> 00:45:06,377
انسة تروهارت
يا لك من صبي لطيف

555
00:45:12,369 --> 00:45:15,149
اراهن انها تقوم بعمل سري يتطلب هذة الاناقة

556
00:45:16,172 --> 00:45:18,385
سنقوم بالمبادرة علي نادي ريتز الليلة

557
00:45:20,200 --> 00:45:21,896
هل هذا فستق؟

558
00:45:22,297 --> 00:45:25,621
هكذا تكون السيدات
ماذا كانت تفعل هنا؟

559
00:45:25,801 --> 00:45:28,362
انها تعرف شيئا
وانا احاول اقناعها للادلاء بشهادتها

560
00:45:28,397 --> 00:45:31,553
اتعرف يا تراسي؟
عليك ان تجعلني اتحدث معها

561
00:45:33,048 --> 00:45:35,093
هل انا اتكلم مع كي 88

562
00:45:35,488 --> 00:45:36,739
لدي صفقة من اجلك

563
00:45:37,057 --> 00:45:39,557
قابلني في جراج سيارات المدينة خلال ساعة

564
00:45:39,622 --> 00:45:41,498
هذا صحيح
ساعة واحدة

565
00:45:41,749 --> 00:45:58,434
moorael3ageeb@hotmail.com

566
00:45:58,602 --> 00:46:00,958
هنا يا كي88

567
00:46:02,437 --> 00:46:04,784
افتح الحقيبة

568
00:46:05,882 --> 00:46:08,113
انت تريد ان تعرف لماذا اتصلت بك؟

569
00:46:08,169 --> 00:46:11,475
خمسة الاف
كدفعة اولي لك

570
00:46:11,978 --> 00:46:13,653
من اجل ماذا؟

571
00:46:14,764 --> 00:46:19,729
انت تعمل مع بيج بوي الان
هل تريد ان تجني المزيد من المال نظير مساعدتة؟

572
00:46:20,337 --> 00:46:22,012
نعم ام لا؟

573
00:46:22,154 --> 00:46:23,260
نعم

574
00:46:24,518 --> 00:46:26,573
اعط هذة الجوابات لبيج بوي

575
00:46:26,749 --> 00:46:30,193
اخبرة انك وجدتهم تحت بابك

576
00:46:30,993 --> 00:46:33,317
وماذا اخبرة عن هويتك؟

577
00:46:35,172 --> 00:46:38,021
لن تفعل
لانك لم تراني ابدا

578
00:46:38,321 --> 00:46:42,437
ولا تحاول ان تجدني
انا ساتصل بك

579
00:46:43,157 --> 00:46:45,061
نفذ الصفقة

580
00:46:52,804 --> 00:46:56,824
اذا قتلت ديك تراسي سوف تكون المشتبة بة الرئيسي
والمدينة ستثور ضدك

581
00:46:56,926 --> 00:47:01,514
لكن مقابل نسبة 10 بالمائة من اعمالك نحن نضمن لك
ان تراسي لن يشكل اي عقبة في طريقك بعد الان

582
00:47:01,819 --> 00:47:04,361
ولن تكون مشتبها بة في اي شيء

583
00:47:07,554 --> 00:47:09,277
ماذا يمكنك ان تخسر؟

584
00:47:09,312 --> 00:47:11,146
ان لم تر النتيجة لا تدفع

585
00:47:11,270 --> 00:47:15,177
انت عازف بيانو
ما الذي تريد ان تكونة؟

586
00:47:15,212 --> 00:47:20,345
لا تاتي الي بصفقة مع شخص لم تراة
ولا تستطيع ان تصل الية
اخرج من هنا

587
00:47:20,380 --> 00:47:22,288
اذهب لتعزف علي البيانو

588
00:47:25,768 --> 00:47:28,297
الديك عود ثقاب؟
قد ننجح بهذة الطريقة بيج بوي

589
00:47:29,017 --> 00:47:31,568
عم كان كل ذلك؟
ضريبة دخلي

590
00:47:37,389 --> 00:47:39,100
تعال هنا

591
00:47:39,488 --> 00:47:41,453
اتريدني ان اتعقبة؟
الي اين؟

592
00:47:41,604 --> 00:47:43,461
الي البيانو

593
00:47:45,904 --> 00:47:49,236
هذا ليس من شانك
تعال هنا

594
00:47:49,752 --> 00:47:51,293
انا اختصاصك

595
00:47:52,085 --> 00:47:53,181
الارقام دعنا نري الارقام

596
00:47:53,437 --> 00:47:55,069
عندما نحصل علي النسبة المئوية من المغاسل

597
00:47:59,408 --> 00:48:00,549
اين تظن نفسك ذاهب؟

598
00:48:00,569 --> 00:48:02,917
هيا يا تراسي خذني معك

599
00:48:02,952 --> 00:48:05,971
عد الي الداخل واغسل اسنانك

600
00:48:06,006 --> 00:48:09,273
هيا وتمني لي الحظ الليلة

601
00:48:12,401 --> 00:48:13,776
ساراك فيما بعد

602
00:48:19,113 --> 00:48:20,970
تحركوا وخذوا اماكنكم

603
00:48:23,524 --> 00:48:28,300
عاجلا ام اجلا ستكون ملكي

604
00:48:47,424 --> 00:48:50,097
لقد فزت بها يا بيج بوي لديكاجمل نساء المدينة

605
00:48:59,882 --> 00:49:01,309
اجب تراسي
اجب تراسي

606
00:49:01,339 --> 00:49:03,422
معك تراسي يا سام
لقد فعلناها

607
00:49:07,625 --> 00:49:09,816
كن حذرا يا تراسي النوادل مسلحون

608
00:49:19,835 --> 00:49:21,187
هيا تراسي كل شيء مهيا

609
00:49:21,480 --> 00:49:23,152
حسنا ايها الرفاق هيا بنا

610
00:49:28,677 --> 00:49:29,845
........... كيف لك ان

611
00:50:01,749 --> 00:50:04,257
حسنا بيل تول هذا الجانب من الغرفة
فرانك غط الحانة

612
00:50:04,558 --> 00:50:06,825
مرحبا بيج بوي
العصابة كلها هنا

613
00:50:06,962 --> 00:50:08,568
ما هذا؟
اجتماع لاعادة لم الشمل

614
00:50:08,683 --> 00:50:11,321
انها حفلة خاصة ايها السيد
بدعوات فقط

615
00:50:11,356 --> 00:50:14,402
هذة هي دعوتي
مذكرة تفتيش

616
00:50:34,485 --> 00:50:35,921
لا مقامرة ولا اي شيء يا تراسي

617
00:50:36,190 --> 00:50:39,064
ماذا اتعني انك كنت تعتقد اننا نمارس القمار هنا؟

618
00:50:39,218 --> 00:50:41,140
افضل الموت علي التواجد في مكان تكون فية مقامرة

619
00:50:41,218 --> 00:50:42,262
سوف نعود يا بيج بوي

620
00:50:42,297 --> 00:50:46,663
اصغ اخبرني قبل ان تاتي لكي اعد لك حفلة كبيرة
هيا بنا يا رجال

621
00:50:52,936 --> 00:50:54,381
ظننت انك قلت انك ستتولي امر تراسي

622
00:50:55,705 --> 00:50:57,493
لم ينظر حولة
هل لاحظت ذلك؟

623
00:50:57,506 --> 00:51:00,567
لم افهم هذا
اجل كان يحاول افساد الحفل فحسب

624
00:51:00,598 --> 00:51:02,358
كيف سارت الامور؟
بخير

625
00:51:02,393 --> 00:51:07,054
دعنا نامل ان بيج بوي يظنني غبيا لانظر اسفل الموائد

626
00:51:08,733 --> 00:51:12,461
بات انا سوف امسك بة
انها مسالة وقت فحسب

627
00:51:16,376 --> 00:51:21,356
عاجلا ام اجلا سوف تكون بخير

628
00:51:21,468 --> 00:51:31,108
حبيبي ان الوقت حان لكي تعرف
انني دائما احصل علي رجلي

629
00:51:31,628 --> 00:51:33,837
حسنا اذهبوا الي 132 شارع برود

630
00:51:35,906 --> 00:51:37,817
132شارع برود
ولكن اذا اصريت يا حبيبي

631
00:51:38,001 --> 00:51:40,933
فالتحدي يعجبني

632
00:51:40,954 --> 00:51:47,621
كلما قاومت يا حبيبي كلما ازددت انا اثارة

633
00:51:47,656 --> 00:51:50,253
قام ديك تراسي الليلة بتوجية ضربة قاسية
مباشرة في قلب عصابة لورد امباير

634
00:51:50,254 --> 00:52:02,821
لا تقاتلني مجددا
اذا كنت في قائمتي

635
00:52:02,866 --> 00:52:11,054
فانها فقط مسالة وقت

636
00:52:11,141 --> 00:52:24,084
عندما تكون لدي رغبة ملحة
عليك ان تطيعني تماما

637
00:52:24,119 --> 00:52:34,280
انا ساعد حتي عشرة

638
00:52:34,315 --> 00:52:40,541
انا سوف احبك حب لم تراة من قبل

639
00:52:40,576 --> 00:52:46,724
سوف احبك انت وحدك فقط

640
00:52:46,759 --> 00:52:52,635
قريبا احسن من فيما بعد
ولكن يا حبيبي

641
00:52:52,886 --> 00:52:59,819
سوف احوم
واخطط

642
00:52:59,875 --> 00:53:04,567
هذة المرة انا لن احصل فقط بل ساحتضن

643
00:53:04,596 --> 00:53:15,705
رجلي

644
00:53:17,761 --> 00:53:26,076
تراسي تراسي تراسي اينما نظرت

645
00:53:27,012 --> 00:53:28,409
وكانة يقرا افكاري

646
00:53:28,662 --> 00:53:33,449
تيكسي جارسيا, ريبس موكا, جوني رام, والان دي سانتو
انا لا افهم هذا

647
00:53:33,507 --> 00:53:38,488
كيف يستطيع ان يمسك بهم بهذة السرعة؟
انا لست افهم انة يعرف جميع خطواتنا قبل ان نقوم بها

648
00:53:38,555 --> 00:53:44,209
انت قلت انك ستتولي امر تراسي
دعني اخبرك بشيء ما

649
00:53:44,244 --> 00:53:49,335
ساتخلص من هذا الوغد وسامنعة من الظهور في الصحف

650
00:53:49,370 --> 00:53:53,501
انت تقتل تراسي فيضعون ايديهم علي

651
00:54:19,015 --> 00:54:23,302
مهلا مهلا
نحن نتعرض للتصنت

652
00:54:24,175 --> 00:54:28,382
نحن نتعرض للتصنت مهلا

653
00:54:35,275 --> 00:54:37,223
مايك ماذا وضعت في هذا الطعام مطاط؟

654
00:54:37,258 --> 00:54:41,325
اتسائل احيانا لماذا اجتهد في الطبخ؟
من اجلك تراسي

655
00:54:42,551 --> 00:54:46,915
حسنا يا فرايدي
انزل الي مخزن الجهة الجنوبية

656
00:54:47,103 --> 00:54:48,611
عملية مربحة جدا

657
00:55:02,106 --> 00:55:04,750
تراسي انا راحلة

658
00:55:07,446 --> 00:55:12,225
..............كنت متخوفة من  انك لن تهدا لفترة ما و
وتستقر

659
00:55:12,246 --> 00:55:14,618
والان انا متاكدة من ذلك

660
00:55:15,818 --> 00:55:18,143
انا اعلم بانك لن تقبل بوظيفة مكتبية

661
00:55:18,557 --> 00:55:20,755
استدعاء لديك تراسي
هل تسمعني يا تراسي؟

662
00:55:22,051 --> 00:55:23,998
اصبحت قريبا من القبض علي بيج بوي وهذا شيء جيد

663
00:55:24,427 --> 00:55:26,383
استدعاء لديك تراسي

664
00:55:28,062 --> 00:55:31,637
حظ سعيد يا تراسي

665
00:55:32,550 --> 00:55:35,090
هيا يا تراسي معك باج بيلي
هل تسمعني؟

666
00:55:35,819 --> 00:55:37,480
ماذا هناك يا باج؟

667
00:55:37,611 --> 00:55:39,854
هناك شيء ما يحدث بمخزن الجهة الجنوبية

668
00:55:40,350 --> 00:55:42,206
وهي تيدو عملية كبيرة

669
00:55:49,635 --> 00:55:50,618
اذهب

670
00:55:51,330 --> 00:55:52,962
تراسي هل انت معي؟

671
00:55:55,091 --> 00:55:57,451
من الافضل ان تذهب الي هناك يا تراسي
انا في الطريق

672
00:56:04,904 --> 00:56:06,714
سوف اعود يا تيس

673
00:57:19,904 --> 00:57:21,455
اعد التحميل

674
00:57:35,546 --> 00:57:39,822
حسنا حسنا هذا يكفي اريدهما ميتان
كلا منهما

675
00:57:40,324 --> 00:57:42,838
اريد ذلك اللاوجة قتيلا
وكذلك تراسي

676
00:57:42,840 --> 00:57:45,202
ما الامر؟
انسيتم كيف تقتلوا الناس ايها الاوغاد؟

677
00:57:45,279 --> 00:57:47,372
الم يعد عملكم يعني لكم اي شيء علي الاطلاق؟

678
00:57:47,407 --> 00:57:50,170
اليس لديكم بعض من الكبرياء تجاة ما تفعلونة؟

679
00:57:50,435 --> 00:57:53,358
لا احساس بالمسئولية
لا احساس بالقدر

680
00:57:53,443 --> 00:57:57,782
انا ابحث عن جنرالات
وماذا لدي؟ جنود مشاة

681
00:57:57,895 --> 00:58:01,208
اريد ديك تراسي ميتا

682
00:58:03,417 --> 00:58:07,871
لا تسيء فهمي يا تراسي
لو كنت تقول انة كان هناك رجلا بلا وجة فانا اصدقك تماما

683
00:58:08,002 --> 00:58:10,134
ولكن لصالح من هو يعمل؟
نعم لصالح من هو يعمل؟

684
00:58:10,216 --> 00:58:15,006
لا اعرف يا رجال ولكنني لم احلم بة
هلا نظفتم بدلتي؟ نحتاج لمن يدلي بشهادتة

685
00:58:15,041 --> 00:58:17,593
رجل بلا وجة؟
رجل بلا وجة

686
00:58:18,546 --> 00:58:20,750
ما الذي يمكنك ان تخسرة يا بيج بوي؟
ما الذي ستخسرة؟

687
00:58:20,923 --> 00:58:24,191
انا لا اعلم يا بيج بوي
ولكن يبدو انهم يريدون ان يتخلصوا من مشاكل تراسي بنفس القدر الذي تريدة

688
00:58:24,226 --> 00:58:26,530
وهذا سوف يكلفك فقط عشرة بالمائة
ما الذي سوف تخسرة؟

689
00:58:26,565 --> 00:58:29,865
حسنا يا عازف البيانو
لقد حصلت علي صفقة

690
00:58:33,136 --> 00:58:34,634
مايك اعط الصبي كعكة

691
00:58:36,138 --> 00:58:38,699
مرحبا تراسي
مرحبا تراسي

692
00:58:39,626 --> 00:58:41,070
اين تيس؟
انها خارج المدينة

693
00:58:41,115 --> 00:58:44,127
سالتني اذا كنا نستطيع الاعتناء بالصبي حتي

694
00:58:44,162 --> 00:58:46,527
ياخذونة الي دار الايتام

695
00:58:47,310 --> 00:58:49,923
اذا تيس رحلت عن المدينة؟
انا اسف يا تراسي ظننت انك كنت تعلم

696
00:58:50,192 --> 00:58:52,342
اتريدني ان اخذ الصبي الي قسم الشرطة؟

697
00:58:54,014 --> 00:58:55,703
لا شكرا لك ايها الرئيس

698
00:59:02,530 --> 00:59:05,078
تراسي
هل تريد كعكة؟

699
00:59:07,414 --> 00:59:09,361
مايك هلا احضرت لي قدحا من القهوة؟

700
00:59:11,826 --> 00:59:13,434
وقدح من اجلي

701
01:00:47,340 --> 01:00:50,591
ابتهج يا تراسي
انا في خطر لم يكن علي ان اتحدث الي شرطي

702
01:00:50,822 --> 01:00:53,194
انت تعلمين ما اريدة
اريد ان اسمعك تقولها

703
01:00:53,464 --> 01:00:56,108
حسنا لا اريد ان اجرحك
لا تخبرني بما لا تريد ان تقولة

704
01:00:56,603 --> 01:00:57,912
بل اخبرني بما تريد

705
01:01:01,192 --> 01:01:06,417
تريدني
اليس كذلك؟

706
01:01:07,779 --> 01:01:10,602
انت محقة بالفعل انا اريدك في المحكمة حيث يمكنك ان تقولي الحقيقة

707
01:01:11,003 --> 01:01:13,158
انت تكذب انت تريدني كما اريدك تماما

708
01:01:13,847 --> 01:01:16,274
تريدني ان اخاطر؟
وانا اريدك ان تخاطر

709
01:01:16,472 --> 01:01:17,914
لقد اخبرتك انني ساحميك اذا ما شهدت

710
01:01:17,949 --> 01:01:18,762
تحميني؟

711
01:01:18,770 --> 01:01:20,807
هذا عملي
انا لا اعلم شيئا عن عملك

712
01:01:20,842 --> 01:01:22,263
انا فقط اعرف ما الذي اشعر بة

713
01:01:22,942 --> 01:01:25,275
ان لم يكن بامكانك ان تخبرني بما تشعر بة
فلا استطيع ان اثق بك يا تراسي

714
01:01:25,438 --> 01:01:27,962
انتظري لحظة
ما الذي تريدينني ان اقر بة؟

715
01:01:28,219 --> 01:01:33,599
بانني افكر بك؟
حسنا انا اعترف بهذا فلتشهدي

716
01:01:33,723 --> 01:01:37,079
انت تريد شهادتي
اخبرني بانك تريدني

717
01:01:37,199 --> 01:01:42,257
اذا فعلت هذا فسوف افعل اي شيء
الي اي مدي تريد القبض علي بيج بوي؟

718
01:01:42,292 --> 01:01:46,147
ان هذا يرجع اليك
اخبرني انك تريدني

719
01:01:46,182 --> 01:01:50,146
اخبرني بانك تريد كل شيء
ولكن اخبرني الان

720
01:01:56,467 --> 01:01:59,649
اذا قلت هذا فسوف اجرح شخص ما لا اريد ان اجرحة

721
01:02:06,945 --> 01:02:09,182
انت تثق بها

722
01:02:14,134 --> 01:02:15,735
انا احبها

723
01:02:30,647 --> 01:02:34,034
قد يصبح رئيسا للولايات المتحدة
وسيطلق علي هذا ايضا وظيفة مكتبية

724
01:02:35,122 --> 01:02:38,466
ديك تراسي يقسو علي نفسة بشدة
انة حائر يا تيس

725
01:02:39,099 --> 01:02:41,262
حائر بين الحب والواجب

726
01:02:41,404 --> 01:02:46,679
اذا اصبحت شديدة القرب من رجل كهذا لربما لن يعاملك بطريقة افضل من التي يعامل
بها نفسة

727
01:02:46,703 --> 01:02:50,818
تحتاج الكثير من التفهم لتحبي رجلا مثل هذا

728
01:02:50,888 --> 01:02:52,282
ماذا قلت يا امي؟

729
01:02:53,226 --> 01:02:57,486
قلت انها تحتاج الكثير من التفهم لتحبي رجلا مثل هذا

730
01:03:04,535 --> 01:03:06,238
لن يقبل ابدا بوظيفة مكتبية

731
01:03:14,762 --> 01:03:16,894
اجلس من فضلك

732
01:03:17,462 --> 01:03:21,877
سام السيدة تروهارت قالت ان تيس غادرت منذ وقت طويل
هل تفقد احدكم الحوادث علي الطريق الثالث؟

733
01:03:23,699 --> 01:03:25,586
علينا ان نتكلم حول مسالة ملجا الايتام هذا

734
01:03:25,636 --> 01:03:26,206
ماذا؟

735
01:03:26,603 --> 01:03:27,990
تراسي هل لديك الرسم؟

736
01:03:28,025 --> 01:03:30,758
نعم لدي الرسم
لدي كلا الرسمين وهما نفس الرسم

737
01:03:30,831 --> 01:03:32,935
انس امر الرسم تفقد الحوادث علي الطريق

738
01:03:33,431 --> 01:03:36,349
نحن نعمل علي هذا يا تراسي
لا تعمل فقط علي هذا بل نفذة الان

739
01:03:36,384 --> 01:03:38,818
حسنا

740
01:03:38,853 --> 01:03:42,107
انا اتمني ان ترجع الية
لم ارة هكذا من قبل

741
01:03:42,131 --> 01:03:44,814
مكتب الرعاية الاجتماعية اتصل مجددا

742
01:03:44,849 --> 01:03:47,214
ليس من المفترض بي ان ابقيك بعيدا عن ملجا الايتام

743
01:04:16,183 --> 01:04:19,331
اجل
#ثم ارسل الخطاب الي المدعي العام للمنطقة #فليتشر

744
01:04:19,565 --> 01:04:24,108
هل تستطيع ان تفعل هذا؟
انا استطيع ان اقلد خط اي احد

745
01:04:24,340 --> 01:04:26,074
حسنا هذا خط تراسي
اكتب هذا

746
01:04:26,109 --> 01:04:29,249
#المدعي العام#فليتشر
لدي دليل سوف يدمرك

747
01:04:29,370 --> 01:04:32,438
احضر معك 10000 دولار الي الغرفة رقم429
في فندق ميدواي

748
01:04:32,785 --> 01:04:38,808
احضر معك 10000 دولار الي الغرفة رقم429
في فندق ميدواي

749
01:05:17,443 --> 01:05:21,084
اذا كنت تريدين البقاء علي قيد الحياة
فلتفعلي ما يقولة لك بيج بوي

750
01:05:24,063 --> 01:05:27,021
هذا ليس هو
هل تعلم بادي ابروين بانها مفقودة؟

751
01:05:27,056 --> 01:05:28,607
هل كان هو؟
لا ليس هو

752
01:05:30,616 --> 01:05:32,765
ما هذا؟ انة من اجلك
افتحة

753
01:05:32,800 --> 01:05:34,404
ماذا عن هذا الرجل من الشمال؟

754
01:05:34,671 --> 01:05:36,182
هل سمعت اي شيء عنة؟
ما اسمة؟لوي

755
01:05:36,605 --> 01:05:37,747
نعم لوي
لوي القملة

756
01:05:38,064 --> 01:05:39,378
نعم اين هو؟

757
01:05:39,419 --> 01:05:42,198
لااستطيع ان افعل هذا يا كيد
انة القانون

758
01:05:45,092 --> 01:05:49,275
انها باردة
من الذي اعد القهوةريب فان وينكل؟

759
01:05:49,310 --> 01:05:51,666
ليس بمقدورنا حتي ان نحصل علي كوب جيد من القهوة
لا ادري كيف اصبحت باردة

760
01:05:57,396 --> 01:05:59,535
تيس تريد التحدث
راقبوا الصبي ايها الرجال

761
01:06:01,390 --> 01:06:04,309
تراسي وصلك بعض الزهور
اتريدني ان اضعهم لك في الماء؟

762
01:06:24,546 --> 01:06:29,439
انا هنا لاخذ الصبي القضية رقم38196
لا اريد ان انتظر اريد الطفل الان

763
01:06:29,627 --> 01:06:31,991
هل انت من ملجا الايتام يا سيدتي؟

764
01:06:43,746 --> 01:06:45,667
تيس اين انت؟

765
01:07:06,368 --> 01:07:13,498
تيس

766
01:07:14,682 --> 01:07:16,998
اهدا يا تراسي

767
01:07:17,116 --> 01:07:20,142
فقط شم الزهور ثم اخلد للنوم

768
01:07:20,335 --> 01:07:23,463
انها لن تقتلك
انها لن تجرحك حتي

769
01:07:23,565 --> 01:07:27,095
ولكن عملك الكبير قد انتهي

770
01:07:47,691 --> 01:07:51,330
اغلق الباب اللعين

771
01:07:57,490 --> 01:07:59,511
تراسي لقد تاخرت

772
01:07:59,546 --> 01:08:01,519
انتظر لحظة
من انت؟

773
01:08:05,701 --> 01:08:07,939
العمدة تراسي السيناتور تراسي
المحافظ تراسي

774
01:08:08,240 --> 01:08:11,626
المكاتب السياسية العليا اصبحت مقترنة باسم تراسي

775
01:08:28,178 --> 01:08:30,815
الان؟
الان

776
01:08:30,850 --> 01:08:37,158
انت لا تستطيع ان تبتزني يا ديك تراسي
لا احد يفعل ذلك معي
لا احد يستطيع ان يبتزني

777
01:08:37,167 --> 01:08:40,359
الق هذا المسدس بعيدا
من الذي تظن انك تتعامل معة؟

778
01:08:40,439 --> 01:08:43,762
اذا كنت ساذهب الي السجن فستذهب انت ايضا
ليس علي ان ادفع لك

779
01:08:43,792 --> 01:08:47,634
ليس علي ان اعطيك سنتا واحدا
ديك تراسي

780
01:08:47,644 --> 01:08:50,602
انت لست بشيء سوي وغد
هذا كل ما انت علية

781
01:08:50,637 --> 01:08:53,482
الشرطة؟ ربما من الافضل ان ترسلوا احدا ما

782
01:08:53,603 --> 01:08:55,026
فندق ميدواي

783
01:09:04,255 --> 01:09:05,206
الي الخارج

784
01:09:24,731 --> 01:09:27,702
هناك بعض الاخبار السيئة الليلة
بل هي اسوا من سيئة انها محطمة للقلوب

785
01:09:27,923 --> 01:09:31,918
ديك تراسي في حالة من الخزي الليلة
متهم بالقتل والابتزاز ومتلبسا

786
01:09:35,702 --> 01:09:39,106
هذا جميل اريد ان اعلق هذا علي جداري

787
01:09:39,119 --> 01:09:42,946
لقد فعلها رجالك يا 88

788
01:09:43,091 --> 01:09:46,511
لقد ابعدوا تراسي عن الطريق
فلتبقة بعيدا عن الطريق

789
01:09:46,546 --> 01:09:49,767
ايها الرجال لقد عدنا الي العمل

790
01:09:49,802 --> 01:09:51,762
ربما ارشح نفسي لمنصب العمدة

791
01:09:58,026 --> 01:10:01,014
البارحة كان العالم يبدو وكانة علي وشك الانتهاء
اليس كذلك؟

792
01:10:01,171 --> 01:10:04,279
بدت وكانها عام لن يمر ابدا

793
01:10:04,281 --> 01:10:08,082
البارحة كانت الكارثة منتظرة في تحفز

794
01:10:08,117 --> 01:10:11,346
حسنا يا صديقي لقد عاد الربيع

795
01:10:11,381 --> 01:10:14,870
عدنا الي العمل واليس هذا عظيما

796
01:10:14,905 --> 01:10:17,527
دع الاوقات الجيدة تاتي

797
01:10:17,562 --> 01:10:21,373
بالامس الامور كانت خارجة عن السيطرة

798
01:10:21,391 --> 01:10:24,515
والان هي تحت السيطرة

799
01:10:24,550 --> 01:10:28,114
وداعا ايتها المصائب والمحن

800
01:10:28,795 --> 01:10:32,605
ومرحبا ايتها السعادة

801
01:10:32,640 --> 01:10:34,968
حافظ علي وضعك مستقرا

802
01:10:35,070 --> 01:10:38,488
دائما ولذا

803
01:10:38,523 --> 01:10:41,984
تدور بك مرة اخري كالحلقة

804
01:10:42,202 --> 01:10:45,685
فتظل الاشياء القديمة وتظل العصابة القديمة

805
01:10:45,905 --> 01:10:48,920
وتعود للعمل بضجة كبيرة

806
01:10:49,252 --> 01:10:52,768
دع الاوقات الجيدة تستمر

807
01:10:54,551 --> 01:10:57,512
العودة الي العمل شيء عظيم

808
01:10:57,547 --> 01:11:00,487
دع الاوقات الجيدة تدوم

809
01:11:00,641 --> 01:11:04,716
العودة الي الطبيعية الي المعتاد

810
01:11:04,809 --> 01:11:07,066
دع المرح يستانف

811
01:11:07,795 --> 01:11:14,912
لا مزيد من الموت والكابة

812
01:11:14,947 --> 01:11:18,399
العودة الي العمل في ليلة وضحاها

813
01:11:18,520 --> 01:11:21,980
تحت الطلب
حسنا

814
01:11:22,009 --> 01:11:25,432
العمل فقط عبارة عن ديناميت

815
01:11:25,467 --> 01:11:30,880
دع الاوقات الجيدة تدوم

816
01:11:32,765 --> 01:11:35,392
تراسي لم يفعلها ايها الرئيس انا اعلم هذا

817
01:11:35,427 --> 01:11:38,960
انت فعلت الشيء الصحيح عندما اتصلت بي يا كيد
ترايسي في حالة سيئة بسبب تيس

818
01:11:39,314 --> 01:11:40,900
انها ما زالت مفقودة وليس لدينا اي خيط نمسك بة

819
01:11:41,121 --> 01:11:43,084
انها تبدو كعملية اختطاف ولكن لم يطلب احد فدية

820
01:11:43,245 --> 01:11:44,944
تراسي هو الوحيد الذي يستطيع ايجادها

821
01:11:45,117 --> 01:11:46,456
القاضي قال لا كفالة

822
01:11:46,657 --> 01:11:49,692
انة لم يفعلها ايها الرئيس
لم يفعلها

823
01:11:50,884 --> 01:11:54,316
لماذا يختطف احدهم تيس ولا يطلب فدية؟

824
01:11:54,351 --> 01:11:56,223
اذا كان بامكاني فقط العودة الي الشارع

825
01:11:56,277 --> 01:11:59,491
ساتركما بمفردكما لدقيقة

826
01:12:01,602 --> 01:12:05,464
شرطة الولاية ستقوم بترحيلك من سجن المدينة
الي سجن المقاطعة قريبا

827
01:12:08,648 --> 01:12:10,517
كيف هو الطعام؟

828
01:12:10,552 --> 01:12:12,010
جيد

829
01:12:14,050 --> 01:12:15,380
كيف هو الطعام في ملجا الايتام؟

830
01:12:15,415 --> 01:12:17,236
جيد

831
01:12:18,667 --> 01:12:20,852
سوف يكون هذا في اي وقت هنا
حسنا ايها الرئيس

832
01:12:20,908 --> 01:12:22,447
يا لها من ليلة

833
01:12:24,864 --> 01:12:27,032
لقد حصلت علي شهادتي الدائمة

834
01:12:28,192 --> 01:12:30,813
ولكني اظن انة كان عليك ان تختار اسما

835
01:12:30,912 --> 01:12:32,242
...............لقد فعلت
لكن

836
01:12:33,226 --> 01:12:35,824
ديك تراسي الابن

837
01:12:45,808 --> 01:12:47,844
لو كنت لا تمانع

838
01:12:58,291 --> 01:13:00,508
لا امانع

839
01:13:09,101 --> 01:13:13,687
تيس اتمني ان تكوني سعيدة بوجودك لوحدك معي

840
01:13:13,722 --> 01:13:16,401
عام سعيد

841
01:13:22,272 --> 01:13:24,960
اسف يا تراسي
عام سعيد يا تراسي

842
01:13:26,232 --> 01:13:27,377
ما الذي تفعلونة انتما الاثنان هنا؟

843
01:13:27,569 --> 01:13:28,620
انها رحلة طويلة الي سجن المقاطعة

844
01:13:28,971 --> 01:13:31,720
انها سوف تاخذ تقريبا 8 ساعات حتي هناك

845
01:13:33,360 --> 01:13:38,440
حسنا يا رجال اتصلوا بالقيادة واطلبوا منهم ان يرسلوا سيارة الي المركز 38
واخبروهم ان هناك شيء اريدهم ان يحضروة

846
01:13:43,504 --> 01:13:46,112
مرحبا يا مامبلز
من الذي اوقع بي؟

847
01:13:46,147 --> 01:13:47,058
انا لا اعلم لا اعلم
انصت

848
01:13:47,522 --> 01:13:49,659
تكلم ايها الصرصار

849
01:13:52,244 --> 01:13:53,983
حسنا يا بات

850
01:13:56,515 --> 01:13:57,609
انظر

851
01:13:58,771 --> 01:14:00,233
اتود شرب بعض الماء يا مامبلز؟

852
01:14:01,831 --> 01:14:03,552
هذا براندون من الذي يتحدث؟

853
01:14:03,587 --> 01:14:06,104
هل تريد ان تضع بيج بوي في السجن؟

854
01:14:08,448 --> 01:14:10,939
نعم؟
لقد اختطف تيس تروهارت

855
01:14:11,210 --> 01:14:12,686
اذهب الي تقاطع جراند مع 38

856
01:14:12,721 --> 01:14:14,005
انتظر لحظة
من انت؟

857
01:14:14,087 --> 01:14:15,584
انتظر مكالمة

858
01:14:18,895 --> 01:14:22,859
تقاطع جراند مع 38 هناك حيث يوجد نادي ريتز

859
01:14:22,955 --> 01:14:23,815
جو
نعم يا سيدي؟

860
01:14:23,850 --> 01:14:24,823
احضر سبارتي

861
01:14:25,233 --> 01:14:26,244
راقب الصبي حتي اعود

862
01:14:26,736 --> 01:14:27,397
حسنا ايها الرئيس

863
01:14:29,456 --> 01:14:31,156
انت لا تريد ان تخبرني من الذي اوقع بي

864
01:14:34,356 --> 01:14:36,359
اتريد ان يسمع بيج بوي هذا؟

865
01:14:49,857 --> 01:14:51,431
ما رايك يا مامبلز؟

866
01:14:54,766 --> 01:14:57,711
بيج بوي فعلها
بيج بوي فعلها

867
01:14:57,746 --> 01:14:59,951
بيج بوي فعلها
بيج بوي فعلها

868
01:15:11,276 --> 01:15:15,811
انا بريء انا بريء
حسنا سام هيا ناخذ هذا الي بيج بوي ليسمعة

869
01:15:16,506 --> 01:15:18,368
انتظر لحظة

870
01:15:20,753 --> 01:15:24,004
رجل البيانو هو الذي اوقع بك

871
01:15:24,039 --> 01:15:26,695
بيج بوي دفع لة ليبعدك عن الطريق

872
01:15:27,647 --> 01:15:30,983
لماذا قد يختطف احدهم تيس ولا يطلب فدية؟

873
01:15:32,240 --> 01:15:35,228
اذن ماذا سنفعل؟ هل نحضر كي 88
ام نذهب الي بيج بوي مباشرة؟

874
01:15:35,560 --> 01:15:38,083
حقا يا تراسي ماذا نفعل؟
هل نحضر كي 88
ام نذهب الي بيج بوي مباشرة؟

875
01:15:38,205 --> 01:15:42,576
هل عدو عدوي هو صديقي؟
ام عدو صديقي هو عدوي؟

876
01:15:42,611 --> 01:15:45,207
ماذا؟
ام عدو عدوي هو عدوي

877
01:15:45,677 --> 01:15:49,463
ماذا قال؟
عدو عدوي هو عدوي

878
01:15:49,484 --> 01:15:52,392
قال بان عدو عدوة هو عدوة

879
01:15:57,551 --> 01:15:59,992
معك كابريس من المتكلم؟

880
01:16:00,186 --> 01:16:03,269
منذ متي لم تنظر الي غرفتك العلوية؟

881
01:16:03,769 --> 01:16:05,292
من هذا؟

882
01:16:07,851 --> 01:16:10,064
يجدر بنا ان نلقي نظرة الي الطابق العلوي
هناك شيء مريب

883
01:16:11,672 --> 01:16:13,667
حسنا يا سام فلتتول انت المقدمة

884
01:16:13,737 --> 01:16:16,653
نحن ذاهبان الي السطح
تراسي لماذا نذهب الي السطح؟

885
01:16:16,899 --> 01:16:19,303
لا ادري انة يبدو مكانا جيدا للاختباء

886
01:16:20,857 --> 01:16:22,452
هل يمكن ان توصلني بالرئيس براندون؟

887
01:16:23,828 --> 01:16:26,300
بيج بوي اظن انة عليك ان تاتي معي الان

888
01:16:32,153 --> 01:16:34,802
تراسي لماذا نحن صاعدون الي السطح؟

889
01:16:40,952 --> 01:16:42,297
معك الرئيس براندون

890
01:17:06,372 --> 01:17:07,971
اقفز يا تراسي
انها تيس

891
01:17:08,216 --> 01:17:09,679
اكسر ذلك القفل

892
01:17:13,495 --> 01:17:14,357
ماذا تفعل هنا؟

893
01:17:14,561 --> 01:17:15,668
انة لا ينكسر يا تراسي

894
01:17:15,703 --> 01:17:16,213
ما هذا؟

895
01:17:16,659 --> 01:17:17,748
انها فتاة تراسي

896
01:17:17,846 --> 01:17:19,873
ما الذي تفعلة هنا؟
وكيف دخلت الي هنا؟

897
01:17:20,897 --> 01:17:23,260
فك قيدها وهيا نخرج من هنا
هيا بنا

898
01:17:24,165 --> 01:17:25,769
اخرجها من هنا
لا تطلق النار

899
01:17:27,209 --> 01:17:28,053
انها مؤامرة

900
01:17:28,541 --> 01:17:30,985
شخص ما يحاول ان يبين كاننا اختطفناها

901
01:17:31,495 --> 01:17:33,352
انها جريمة فيدرالية
هيا بنا

902
01:17:37,044 --> 01:17:40,032
انا بخير يا تراسي
هذا اختطاف يا بيج بوي
انها جريمة فيدرالية

903
01:17:41,441 --> 01:17:42,972
الامور ليست دائما كما تبدو

904
01:17:43,249 --> 01:17:44,788
ستدفعين ثمن هذا

905
01:17:44,823 --> 01:17:47,108
اذا ما اطلق احد النار ساطل عليك النار ايتها الجميلة

906
01:17:48,547 --> 01:17:51,089
تراسي ما الامر؟
هل اصبت؟

907
01:17:51,260 --> 01:17:53,233
علي ان اكتشف مخرجا من هنا يا بات

908
01:17:53,268 --> 01:17:55,321
تراسي هل انت بخير؟

909
01:17:56,288 --> 01:18:00,300
لدي ماساتي
ولدي يختي

910
01:18:00,335 --> 01:18:04,785
ولدي فتي اعشقة

911
01:18:04,820 --> 01:18:09,113
انا سعيدة جدا بما لدي

912
01:18:09,227 --> 01:18:12,888
واريد المزيد

913
01:18:13,267 --> 01:18:14,720
لا مخرج من هذا المكان

914
01:18:14,755 --> 01:18:17,177
الا يمكنك ان تجد بابا خلفيا او سرداب او شيء مشابة لهذا؟

915
01:18:17,343 --> 01:18:20,589
انا ابحث يا بات
لابد ان ارتفاع السقف 20 قدما

916
01:18:33,545 --> 01:18:35,093
ما الذي تفعلة بالاسفل؟

917
01:18:37,117 --> 01:18:38,885
تراسي ما الذي تفعلة بالاسفل؟

918
01:18:44,831 --> 01:18:46,809
مرحبا ايها الرئيس
لماذا تحاصرنا الشرطة؟

919
01:18:46,881 --> 01:18:47,980
الشرطة؟
البلايين منهم

920
01:18:48,186 --> 01:18:50,325
حان الوقت فلتحرقوا السجلات

921
01:18:50,360 --> 01:18:52,356
اغلقوا جميع الابواب
هذا خطاك

922
01:18:52,479 --> 01:18:55,573
لقد اجبروني ان استخدمك كرهينة
اعدوا الاسلحة

923
01:18:55,956 --> 01:18:57,841
يا للهول ايها الرئيس
اهذة فتاة تراسي؟

924
01:18:57,931 --> 01:19:00,904
لقد نصب احدهم فخا لنا
سيعتقلونا بتهمة الاختطاف

925
01:19:00,929 --> 01:19:02,919
علينا ان نخرج من هنا

926
01:19:06,404 --> 01:19:07,404
انا احب تراسي

927
01:19:07,439 --> 01:19:09,657
لقد تقابلت معة ذات مرة هل اخبرك هذا؟

928
01:19:09,692 --> 01:19:12,473
دعيني اخبرك قد اضع رصاصة براسك
هيا بنا

929
01:19:12,622 --> 01:19:14,273
ما هو وزنك يا بات؟

930
01:19:14,434 --> 01:19:17,496
لا ادري حوالي 195 او 196 رطلا
شيء مثل هذا

931
01:19:17,531 --> 01:19:19,544
كم؟
مئتان

932
01:19:20,502 --> 01:19:24,312
اجد العد مملا

933
01:19:24,347 --> 01:19:26,501
اجعل ارقام حساباتك تتزايد

934
01:19:26,641 --> 01:19:32,860
المزيد المزيد المزيد

935
01:19:32,895 --> 01:19:36,891
الطريق الوحيد لندخل الي الصالة هي ان نشق طريقنا الي هناك

936
01:19:36,926 --> 01:19:38,939
اقفز
ماذا؟

937
01:19:39,029 --> 01:19:40,597
اقفز

938
01:19:40,632 --> 01:19:41,597
اقفز؟

939
01:19:42,361 --> 01:19:43,549
اصمتي ايتها المراة

940
01:19:43,586 --> 01:19:45,045
لا تقولي شيئا لاي احد

941
01:19:45,297 --> 01:19:48,769
قد تظنين انهم حاصرونا ولكني ساجد مخرجا من هذا

942
01:19:56,405 --> 01:19:57,588
فقط اقفز

943
01:20:06,321 --> 01:20:08,329
اخرج وضع يديك خلف راسك

944
01:20:08,765 --> 01:20:11,249
لن ياخذونني حيا
نحن نعد الان للهروب

945
01:20:13,814 --> 01:20:15,444
اخرج وضع يديك خلف راسك

946
01:20:17,507 --> 01:20:19,316
واحدة جيدة
فلم لا اثنين

947
01:20:19,351 --> 01:20:21,660
واذا احببت الاثنين
فسوف تحظي باربعة

948
01:20:21,725 --> 01:20:26,920
واذا احببت الاربعة
فلم لا تحظ بعدد كبير

949
01:20:27,448 --> 01:20:30,357
ادخلوا الي السيارة الان

950
01:20:30,412 --> 01:20:34,588
استمعوا الي عندما اقرع البوق ستكون هي اشارة الذهاب

951
01:20:34,828 --> 01:20:36,960
حسنا يا بيج بوي لننل منهم

952
01:20:36,986 --> 01:20:39,836
عليك ان تخبريني بكل شيء
انهم يسعون الي القيادة

953
01:20:39,871 --> 01:20:41,725
انت رهن الاعتقال

954
01:20:42,845 --> 01:20:44,181
ما الذي يفعلة بالاعلي؟

955
01:20:55,322 --> 01:20:57,412
لدي القليل فلم لا اسعي للمزيد

956
01:20:57,447 --> 01:20:59,836
اضف القليل الي القليل سيصير كثيرا

957
01:20:59,871 --> 01:21:01,740
كل ذرة تضاف الي السلة

958
01:21:02,045 --> 01:21:04,005
وقريبا ستحصل علي كل شيء

959
01:21:05,296 --> 01:21:08,076
ان تيس معة ولكنة لن يجلبها للخارج
علينا ان ندخل

960
01:21:08,201 --> 01:21:10,164
ندخل؟
اعطني هذة البندقية يا سام

961
01:21:15,812 --> 01:21:17,044
اقرع البوق

962
01:21:59,239 --> 01:22:03,156
قد يكون هذا صعبا ولكن اذا ارتكبت خطا بالداخل سافجر راسك

963
01:22:03,167 --> 01:22:04,684
بيج بوي

964
01:22:35,288 --> 01:22:38,356
انت تعلمين احيانا اتسائل لماذا احاول ان احسن الامور؟
لا يبدو ان احدا يبالي

965
01:22:42,348 --> 01:22:44,943
الالم ثمبن يا انسة تروهارت
نحن نتعلم من الالم

966
01:22:45,736 --> 01:22:47,088
لا تجعليني اضربك

967
01:22:49,401 --> 01:22:52,424
هذا غاية في الصعوبة

968
01:22:54,324 --> 01:22:57,023
لنذهب ايها الرجال بيج بوي بالداخل ومعة تيس

969
01:22:57,165 --> 01:22:59,801
كنت اعرف ان ليس لدية الشجاعة ليخرج
هذا صحيح يا تراسي

970
01:23:01,094 --> 01:23:03,068
يقولون بانني اختطفتك مع انني لم اختطفك

971
01:23:03,223 --> 01:23:04,655
لكني اختطفك الان

972
01:23:04,690 --> 01:23:06,740
اليست الحياة مثيرة للسخرية؟

973
01:23:06,775 --> 01:23:09,221
الكثير من الاسئلة ويقابلها القليل من الاجوبة

974
01:23:09,237 --> 01:23:10,844
يا لها من بداية للسنة الجديدة

975
01:23:17,720 --> 01:23:20,060
اخذها الي هناك حيث غرفة الخمور

976
01:23:24,830 --> 01:23:29,032
تراسي
انت لا تثق بي

977
01:23:33,960 --> 01:23:35,584
تراسي

978
01:23:38,648 --> 01:23:40,100
حظا طيبا

979
01:23:43,220 --> 01:23:44,364
شكرا لك

980
01:23:57,288 --> 01:24:00,416
كان غباء منك ان تصلي الي هذا الوضع

981
01:24:00,451 --> 01:24:01,664
غلطة كبيرة

982
01:24:06,855 --> 01:24:10,391
لا يتطلب الامر مني كثيرا لاقوم بايذاء احدهم فلا تجبريني علي ذلك

983
01:24:17,039 --> 01:24:18,520
ايها الحقير
تعالي هنا

984
01:24:19,160 --> 01:24:21,847
صدقيني لم ارد ان تسير الامور بهذة الطريقة

985
01:24:46,983 --> 01:24:49,556
لقد وصلنا المدينة
لن يعثروا علي ابدا

986
01:24:49,681 --> 01:24:53,476
ايمكنك ان تسمعي اصواتها؟
انة الايقاع عام جديد سعيد ايتها المدينة

987
01:25:01,036 --> 01:25:02,739
اقفزي نستطيع فعلها

988
01:25:02,774 --> 01:25:04,834
لا تقفزي لا نستطيع فعلها

989
01:25:15,035 --> 01:25:17,506
سوف تدفعي ثمن هذا

990
01:25:39,432 --> 01:25:42,319
لا تتحركي اذا اردت البقاء حية

991
01:25:42,354 --> 01:25:45,485
امراة امراة امراة

992
01:25:45,577 --> 01:25:47,651
لقد تم اذلالي بواسطة امراة

993
01:25:49,013 --> 01:25:51,529
الطريقة التي اري الامور بها ويتفق معي فيها افلاطون

994
01:25:51,701 --> 01:25:56,192
انة عندما تصبح الامور واضحة يصبح كل شيء كما نريد

995
01:25:56,274 --> 01:25:59,463
ولكن هذا ليس مهما
المهم هو المستقبل

996
01:25:59,594 --> 01:26:00,719
التخطيط للمستقبل

997
01:26:01,088 --> 01:26:03,209
رجل بلا خطة ليس رجلا

998
01:26:04,091 --> 01:26:05,383
#نيتشة#

999
01:26:05,486 --> 01:26:07,953
انتظري لحظة

1000
01:26:08,096 --> 01:26:09,956
ستاتني فكرة

1001
01:26:13,203 --> 01:26:14,551
سوف تاتيني فكرة

1002
01:26:14,660 --> 01:26:16,177
انها اتية

1003
01:26:18,680 --> 01:26:19,914
لقد ذهبت

1004
01:26:25,085 --> 01:26:26,277
يجب ان نتغلب علي المد

1005
01:26:26,312 --> 01:26:27,964
ونقوم بهذة الرحلة

1006
01:26:27,999 --> 01:26:30,100
رحلة الي الارض البعيدة

1007
01:26:30,229 --> 01:26:31,929
الارض التي تنتظر

1008
01:26:31,988 --> 01:26:35,130
تنتظر المسار حيث علي قطار القدر ان يجري

1009
01:26:35,186 --> 01:26:38,417
يجري نحو المستقبل محطما قيود الماضي

1010
01:26:39,094 --> 01:26:42,442
انس الماضي لانة هو ما يقيدنا

1011
01:26:42,591 --> 01:26:46,308
ضعية وراءك للابد

1012
01:26:49,428 --> 01:26:51,368
الا ترين انني احبك؟

1013
01:26:52,935 --> 01:26:55,228
ما هذا؟

1014
01:26:57,108 --> 01:26:59,527
ارفع يداك ايها الشرطي علينا ان نتحدث

1015
01:27:00,616 --> 01:27:02,764
انا لم اختطف هذة المراة

1016
01:27:02,799 --> 01:27:06,316
الق هذا المسدس
والا سيكون اسمها علي رصاصتي القادمة

1017
01:27:06,542 --> 01:27:10,012
لا تفعل ديك
احسنت يا تراسي

1018
01:27:11,987 --> 01:27:13,167
ما هذا؟

1019
01:27:13,202 --> 01:27:17,673
تراسي تراسي

1020
01:27:18,480 --> 01:27:20,288
اين انت؟
اين ذهبت؟

1021
01:27:21,663 --> 01:27:24,185
ماذا؟ هل تلعب الاستغماية؟
هل تختبيء مني؟

1022
01:27:24,329 --> 01:27:26,456
هذا ليس عدلا
لا توجد طريقة يا ديك

1023
01:27:27,284 --> 01:27:29,733
اخرج يا تراسي
هذة التروس تدور

1024
01:27:30,239 --> 01:27:33,297
اتريد لراس هذة السيدة الحمقاء ان يهشم كحبة الجوز؟

1025
01:27:33,593 --> 01:27:35,558
تراسي انا لم اختطف هذة الفتاة

1026
01:27:35,642 --> 01:27:37,398
شخص ما يحاول توريطي

1027
01:27:37,433 --> 01:27:40,637
اين انت؟ دعني اراك فقط
دعني اري وجهك فحسب

1028
01:27:40,883 --> 01:27:42,691
اريد فقط ان اتكلم معك

1029
01:27:43,380 --> 01:27:45,504
اريد ان اقتلع راسك واهشمة مثل البيضة

1030
01:27:45,764 --> 01:27:48,321
لا لم اقصد ذلك
تراسي اصغ الي

1031
01:27:50,801 --> 01:27:53,142
تراسي اتسمع هذا؟
ما يحدث لتلك العلبة

1032
01:27:53,322 --> 01:27:55,402
سوق يحدث لراسها خلال ثواني قليلة

1033
01:27:55,887 --> 01:27:59,087
لن يكن لشعرها الجميل اي وجود

1034
01:28:00,023 --> 01:28:01,352
ولا اذنها

1035
01:28:01,937 --> 01:28:04,182
سيكون لديك فتات حبيبة يا تراسي

1036
01:28:05,950 --> 01:28:09,885
اتري هذة التروس؟
انها كالساعة بكل دقاتها

1037
01:28:27,781 --> 01:28:30,100
moorael3ageeb@hotmail.com

1038
01:28:32,613 --> 01:28:33,741
تراسي

1039
01:28:57,172 --> 01:28:58,255
دع هذا جانبا يا بيج بوي

1040
01:28:59,416 --> 01:29:00,941
ارفع يديك الي اعلي يا تراسي

1041
01:29:01,508 --> 01:29:03,002
لا تتحركا

1042
01:29:04,337 --> 01:29:08,357
لقد خدعتك يا بيج بوي
عرفت انك سيصيبك الذعر

1043
01:29:08,949 --> 01:29:13,161
لقد ورطتك في الاختطاف
الجريمة الوحيدة التي لم ترتكبها

1044
01:29:13,785 --> 01:29:16,973
مهما كنت اعتقد اننا يمكننا عقد صفقة

1045
01:29:17,298 --> 01:29:20,481
صفقة؟
صفقتي ساعقدها مع تراسي

1046
01:29:20,558 --> 01:29:23,748
تراسي بابعاد بيج بوي عن الطريق يمكننا ان نمتلك هذة المدينة

1047
01:29:24,269 --> 01:29:26,608
امسك بهذا الانبوب واقتلة

1048
01:29:30,240 --> 01:29:31,721
التقطة

1049
01:29:37,889 --> 01:29:39,525
التقط هذا الانبوب

1050
01:29:41,429 --> 01:29:43,069
لا يا تراسي

1051
01:30:03,103 --> 01:30:04,646
ساتول انا الامر يا كيد

1052
01:30:05,596 --> 01:30:09,093
لا تحركي راسك يا تيس
لا تديري راسك

1053
01:30:17,330 --> 01:30:19,097
تراسي انظر

1054
01:30:36,221 --> 01:30:37,830
امازال حيا؟

1055
01:30:47,488 --> 01:30:48,668
انظر الي هذا

1056
01:30:52,444 --> 01:30:54,908
تيس اتصلي بالاسعاف

1057
01:31:00,296 --> 01:31:02,216
ساتصل انا بهم

1058
01:31:10,419 --> 01:31:13,656
كنت محقا يا تراسي لم استطع سحب الزناد

1059
01:31:14,280 --> 01:31:16,665
كانت خطة جيدة يا بريثليس
لقد اوشكت علي سحبة

1060
01:31:16,691 --> 01:31:17,987
واقتربت من امتلاك المدينة

1061
01:31:17,993 --> 01:31:20,605
نعم
و كنت انت غلطتي الوحيدة

1062
01:31:21,700 --> 01:31:22,972
اخبرني بالحقيقة

1063
01:31:23,628 --> 01:31:25,820
هل كان من الممكن ان يحدث هذا بيننا؟

1064
01:32:09,307 --> 01:32:28,675
moorael3ageeb@hotmail.com

1065
01:33:08,707 --> 01:33:11,068
ولكن هكذا تمكنا من جعلة يعترف بان برايثليس قتلت فليتشر

1066
01:33:11,103 --> 01:33:12,282
لقد كان عازف البيانو الخاص بها

1067
01:33:12,581 --> 01:33:13,801
ليس سيئا

1068
01:33:15,546 --> 01:33:18,077
انت تعلم انة علي الارجح انك اذكي من ان تحتاج هذة

1069
01:33:18,355 --> 01:33:19,830
ولكنني اظن انني ساعطيها لك علي اية حال

1070
01:33:31,528 --> 01:33:33,516
ان طعمها يبدو مختلفا يا مايك
ماذا فعلت اغسلت الطبق؟

1071
01:33:34,452 --> 01:33:36,361
لا تستمع الية يا مايك
انة فقط غرور

1072
01:33:36,438 --> 01:33:39,834
باستثناء الرجل الذي تخرج معة فهذة السيدة تتمتع بذوق جميل

1073
01:33:40,794 --> 01:33:42,292
تيس؟
ماذا؟

1074
01:33:43,390 --> 01:33:44,726
لقد كنت افكر

1075
01:33:45,337 --> 01:33:46,272
في ماذا؟

1076
01:33:46,659 --> 01:33:48,838
انت تعيشين لوحدك

1077
01:33:49,355 --> 01:33:51,167
انا احب العيش بمفردي

1078
01:33:54,616 --> 01:33:56,337
هذا شيء مشترك بيننا كما اعتقد

1079
01:33:58,776 --> 01:34:00,088
السنا كذلك؟

1080
01:34:01,527 --> 01:34:05,348
حسنا انا اعتقد انة عندما يشترك شخصين في الكثير من الاشياء

1081
01:34:05,415 --> 01:34:07,012
فعليهم ان يفعلوا شيئا حيال هذا

1082
01:34:16,699 --> 01:34:18,093
اخرس يا كيد

1083
01:34:39,781 --> 01:34:41,964
الا تظنين اننا سنكون اسعد اذا فقط

1084
01:34:43,623 --> 01:34:44,936
ماذا؟

1085
01:34:50,962 --> 01:34:52,320
ماذا تظنين؟

1086
01:34:52,355 --> 01:34:54,309
..................ديك تراسي هل تطلب مني
استدعاء لديك تراسي

1087
01:34:54,861 --> 01:34:56,052
من بات باتون الي ديك تراسي

1088
01:34:56,286 --> 01:34:58,848
هناك سرقة تحدث في بنك ميتروبوليتان

1089
01:35:01,204 --> 01:35:03,396
هيا بنا
هيا نذهب

1090
01:35:04,139 --> 01:35:06,163
هيا بنا يا تراسي
هيا نذهب

1091
01:35:07,928 --> 01:35:08,864
ما الذي تنتظرة؟

1092
01:35:08,899 --> 01:35:10,520
مكتب امن لطيف؟

1093
01:35:17,886 --> 01:35:19,504
تيس

1094
01:35:23,944 --> 01:35:25,375
انت واحدة من مليون

1095
01:35:35,597 --> 01:35:39,228
هذا رائع يا تراسي
ما الذي تنتظرة؟ هيا بنا

1096
01:35:41,512 --> 01:35:44,048
هيا بنا الي ينك متروبوليتان

1097
01:35:47,019 --> 01:35:49,946
اتعلم شيئا يا تراسي انا احب هذة السيدة

1098
01:35:50,664 --> 01:36:20,255
moorael3ageeb@hotmail.com

