1
00:00:53,591 --> 00:00:56,690
(براغ)

2
00:01:01,503 --> 00:01:03,829
.عملي يأخذني للكثير من الأماكن

3
00:01:04,210 --> 00:01:06,156
.له نقاط سلبية

4
00:01:06,442 --> 00:01:11,525
فأنام بمفردي وآكل بمفردي
أنا مُعتاد علي ذلك

5
00:01:12,776 --> 00:01:14,674
وأرغب بمقابلة شخص معيّن

6
00:01:15,238 --> 00:01:18,410
لكن من الصعب أن أعيش حياتي علي التنقّل

7
00:01:19,313 --> 00:01:23,527
أذهب حيث يُطلب مني . أنفّذ ما يُطلب مني

8
00:01:23,741 --> 00:01:25,365
. . . يفترض بألا أشتكي

9
00:01:25,472 --> 00:01:28,989
فالعمل مستديم ، والمال كافي

10
00:01:29,153 --> 00:01:31,612
لكن هذا ليس بالنسبة للجميع

11
00:02:29,153 --> 00:02:50,612
تمــــــــــت الترجمــــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))

12
00:02:50,953 --> 00:03:20,612
X___Men@Msn.Com

13
00:04:05,663 --> 00:04:08,178
(اسمي هو (جو

14
00:04:10,092 --> 00:04:12,871
هذا هو عملي

15
00:04:58,632 --> 00:05:00,610
.تأخرت

16
00:05:01,456 --> 00:05:05,010
آسف يا سيدي (لينزي) ، الشارع كان مُغلق

17
00:05:14,237 --> 00:05:16,343
هل ستغادر ؟

18
00:05:17,472 --> 00:05:19,898
أريد الهاتف

19
00:05:29,564 --> 00:05:33,426
أتريدني أن أحمل حقائبك ؟ -
.كلا ، سأتولي أنا هذا الأمر -

20
00:05:41,329 --> 00:05:43,918
، إن عدت يوماً ما
.يمكنني إستخدام الأموال

21
00:05:46,532 --> 00:05:48,895
الوداع

22
00:06:05,852 --> 00:06:08,342
تعلّمتُ أربع قواعد

23
00:06:08,711 --> 00:06:11,706
الأولي : لا تطرح أسئلة

24
00:06:12,233 --> 00:06:15,396
.ليس هناك صواب و خطأ

25
00:06:15,457 --> 00:06:19,897
الثانية : لا تنشغل مع الناس
خارج العمل

26
00:06:19,898 --> 00:06:22,265
.ليست هناك أية ثقة

27
00:06:22,300 --> 00:06:25,340
الثالثة : إمحِ جميع الأثار

28
00:06:25,582 --> 00:06:28,856
كن مجهول الشخصية ولا تترك شيئاً خلفك

29
00:06:29,833 --> 00:06:33,293
الرابعة : ادرك الوقت المناسب للإقلاع عن عملك

30
00:06:33,491 --> 00:06:36,832
فكر فقط حتي يحين الوقت

31
00:06:36,867 --> 00:06:41,284
، قبل أن تفقد براعتك
.قبل أن تصبح هدف

32
00:06:57,879 --> 00:07:02,264
.لذا ابحث عن الفرصة المناسبة
.ولا تجازف

33
00:07:02,913 --> 00:07:06,318
احصل علي المال واختفِ إلي الأبد

34
00:07:07,374 --> 00:07:11,619
هذا هو الأمر . أربع إغتيالات في مكان واحد

35
00:07:11,911 --> 00:07:14,482
.المهمة الأخيرة

36
00:07:16,307 --> 00:07:20,536
ما هو غرض زيارتك إلي (بانكوك) يا سيد (وينسور) ؟ -
عطلة -

37
00:07:25,007 --> 00:07:28,036
" بانــكــــــــوك خطــيـــــرة "

38
00:07:29,590 --> 00:07:34,435
بانكوك) ، إنها فاسدة وقذرة ومزدحمة)

39
00:08:01,015 --> 00:08:03,954
جميع زبائني بينهم شيء مشترك

40
00:08:04,544 --> 00:08:06,519
.يتغذون علي الناس

41
00:08:07,368 --> 00:08:09,585
.هناك أموال طائلة في البؤس

42
00:08:09,955 --> 00:08:12,241
.عندما يوجد مال ، توجد منافسة

43
00:08:12,813 --> 00:08:15,682
.و من يدفع لي دائماً يربح

44
00:08:18,500 --> 00:08:20,655
كيف سنعرف متي سيصل ؟

45
00:08:22,305 --> 00:08:24,715
سنعرف عندما يجهّز الشاحنة

46
00:08:26,421 --> 00:08:28,630
هل متأكد أنه مصدر موثوق به ؟

47
00:08:28,897 --> 00:08:31,483
.الروسيون يحلفون به

48
00:08:36,386 --> 00:08:38,892
. . . كيف تحلف بشخص

49
00:08:39,669 --> 00:08:42,239
لم تقابله من قبل ؟

50
00:08:42,309 --> 00:08:45,705
نحن لا نعرفه ، و هو لا يعرفنا

51
00:08:45,960 --> 00:08:48,218
وهذا أفضل بالنسبة لنا

52
00:08:52,606 --> 00:08:54,841
.دائماً يبدأ الأمر بنفس الطريقة

53
00:08:55,272 --> 00:08:57,506
.كما تعلّمتُ تماماً

54
00:08:57,671 --> 00:08:59,579
قم بترتيب مكان آمن

55
00:08:59,614 --> 00:09:03,015
مكان غير مألوف ، حيث تتمتع الخصوصية

56
00:09:03,050 --> 00:09:04,989
. . . لكن إن بقيتَ متخفياً لمدة طويلة

57
00:09:05,024 --> 00:09:08,202
.سيبدو الجنس البشري كجنس آخر

58
00:09:08,345 --> 00:09:11,475
، لذلك اخرج وتعلم

59
00:09:11,510 --> 00:09:14,478
ثم ارجع إلي عالمك الخفيّ

60
00:09:14,480 --> 00:09:16,858
كشبح

61
00:09:38,097 --> 00:09:40,805
مرحباً أيها السادة ، كيف حالكم ؟
أهذه أول مرة لكم في (بانكوك) ؟ - أجل

62
00:09:40,841 --> 00:09:43,340
هل نوعها يعجبكم ؟

63
00:09:43,901 --> 00:09:46,696
احذر يا (لاري) . إني واثق من أنه مزوّر

64
00:09:49,429 --> 00:09:52,196
لا ، لا عليك . أتريدون فتيات ؟

65
00:09:53,901 --> 00:09:57,898
هل تحبون الفتيان ؟

66
00:09:58,781 --> 00:10:00,528
ماذا عنك ؟

67
00:10:00,563 --> 00:10:05,684
.إني أتحدث عن الفتيات الجميلات

68
00:10:05,719 --> 00:10:08,119
.(مهما حدث في (بانكوك) ، يبقي في (بانكوك

69
00:10:08,154 --> 00:10:11,226
إن كنت تريد العثور علي القمامة
اذهب إلي مكان القمامة

70
00:10:11,261 --> 00:10:13,226
هناك ثلاثة شروط

71
00:10:13,261 --> 00:10:15,336
عليك تحدث الإنكليزية قليلاً

72
00:10:15,371 --> 00:10:18,566
وعليك الشعور بالرغبة بالحصول علي المال
: وفوق كل شيء

73
00:10:18,601 --> 00:10:21,545
عليك أن تكون جاهز للعمل

74
00:10:24,216 --> 00:10:28,484
أتريد جني بعض المال ؟
.لدي أعمال في البلدة

75
00:10:28,551 --> 00:10:30,216
وبحاجة لبعض المساعدة

76
00:10:30,423 --> 00:10:31,912
أيّ عمل ؟

77
00:10:31,947 --> 00:10:33,950
.حمل الأشياء ، ورمي الأشياء

78
00:10:34,391 --> 00:10:36,986
.وربما بعض الترجمة

79
00:10:37,715 --> 00:10:41,031
الفترة شهر تقريباً
ألفان يومياً

80
00:10:43,673 --> 00:10:46,195
بالدولار -
بالبات -

81
00:10:46,482 --> 00:10:49,181
هراء

82
00:10:54,250 --> 00:10:57,830
خمسة آلاف ، ما رأيك ؟
ألفان وخمسمائة

83
00:10:58,551 --> 00:11:01,314
اربعة آلاف ؟

84
00:11:01,072 --> 00:11:05,510
ألفان وتسعمائة . خمسمائة مائتان وخمسون
ما رأيك ؟

85
00:11:05,511 --> 00:11:09,998
سألخص لك الأمر . . . ثلاثة آلاف
.ستقبض في نهاية الإسبوع

86
00:11:09,999 --> 00:11:11,622
لن نتفق

87
00:11:11,623 --> 00:11:16,960
حسناً . . . ماذا عن نصف الآن
و  نصف في نهاية الإسبوع ؟

88
00:11:18,510 --> 00:11:21,383
ما اسمك ؟ -
(كونغ) -

89
00:11:21,384 --> 00:11:23,693
كونغ) ؟)

90
00:11:27,406 --> 00:11:30,845
احتفظ بهذه في الحافظة
التي سرقتها

91
00:11:32,051 --> 00:11:35,308
، شارع (ساندهام) الرصيف رقم 21
غداً الساعة السابعة مساءً

92
00:11:35,309 --> 00:11:39,338
تعال بمفردك ، وإلا لن تقبض

93
00:11:39,486 --> 00:11:42,660
حاضر يا زعيم

94
00:12:15,805 --> 00:12:17,972
انزع النظارة -
ماذا ؟ -

95
00:12:17,973 --> 00:12:20,273
انزع النظارة

96
00:12:27,685 --> 00:12:30,722
احتفظ بهذا طوال الوقت

97
00:12:30,723 --> 00:12:33,783
معي هاتف جيد -
والآن معك هاتفين -

98
00:12:33,784 --> 00:12:36,075
أجب متي يرن

99
00:12:36,076 --> 00:12:41,484
إن إتصلتُ ، وأنت لم تجب
لن تقبض

100
00:12:43,995 --> 00:12:47,972
الوقت مهم جداً

101
00:12:47,973 --> 00:12:54,535
إن طلبتُ منك الذهاب لمكان
ما وأنت تأخرت دقيقة

102
00:12:54,536 --> 00:12:58,310
لن تقبض
أتفهم ؟

103
00:12:58,446 --> 00:13:00,727
اجنبي حقير -
بالإنكليزية -

104
00:13:00,728 --> 00:13:02,572
.أفهم

105
00:13:02,851 --> 00:13:06,111
هل تعلم ملهي " الكاريبي " ؟ -
ملهي الطبقة العليا -

106
00:13:06,112 --> 00:13:08,411
(اسأل عن راقصة تدعي (أوم

107
00:13:08,412 --> 00:13:12,103
اعطيها هذه . . . تأكد
ستكون مضبوطة كهذه "X" أن علامة

108
00:13:12,104 --> 00:13:16,155
ستعطيك حقيبة ، لا تفتحها

109
00:13:16,156 --> 00:13:19,007
ماذا بداخلها ؟ -
هذا لا يخصّك -

110
00:13:19,008 --> 00:13:21,863
اذاً اذهب أنت لتحملها

111
00:13:21,884 --> 00:13:23,184
سأبحث عن شخص آخر

112
00:13:23,185 --> 00:13:26,684
حسناً ، سأفعل ذلك

113
00:13:28,370 --> 00:13:32,176
عد إلي هنا مباشرة . لا تتوقف
لأي شيء

114
00:13:32,177 --> 00:13:35,174
ماذا إن أردت التبوّل ؟

115
00:13:35,602 --> 00:13:42,207
. . . إن طرحت عليّ سؤال آخر -
.لن أقبض . أعلم ذلك -

116
00:13:45,006 --> 00:13:47,733
حسناً سأذهب الآن

117
00:13:48,346 --> 00:13:51,488
خذ الهاتف الخلوي

118
00:13:53,847 --> 00:13:56,117
حقير لعين

119
00:14:30,591 --> 00:14:32,590
. . . من فضلك

120
00:14:32,591 --> 00:14:35,585
(جئت هنا لأبحث عن (اوم

121
00:14:35,609 --> 00:14:38,295
إنها الفتي التي بالمقدمة

122
00:14:39,720 --> 00:14:42,094
.شكراً لك

123
00:15:16,959 --> 00:15:20,182
إلامَ تنظر ؟

124
00:15:59,182 --> 00:16:00,330
الشرطة اللعينة

125
00:16:23,135 --> 00:16:26,133
هل تأخرت ؟ -
اعطني الحقيبة -

126
00:16:29,140 --> 00:16:31,299
لن تقبض لمهمة اليوم -
لماذا ؟ -

127
00:16:31,300 --> 00:16:33,144
لأنك هربت من الشرطة

128
00:16:33,171 --> 00:16:34,551
أمرتني بألا أتوقف

129
00:16:34,552 --> 00:16:37,734
إني أنفّذ أوامرك ، لا تتوقف
لأي شيء حتي للتبوّل

130
00:16:37,735 --> 00:16:40,900
من الآن فصاعداً لا أريد المزيد من الشرطة

131
00:16:40,901 --> 00:16:43,587
أتفهم ؟

132
00:16:51,241 --> 00:16:53,806
تباً لأمك

133
00:17:16,957 --> 00:17:21,228
<i>يمكن لوجه الإنسان أن يتغير
بألف طريقة مختلفة</i>

134
00:17:22,017 --> 00:17:25,243
<i>لكن العين لا تتغير</i>

135
00:17:25,244 --> 00:17:28,523
<i>تعلّمتُ أن ابدأ بالعين</i>

136
00:18:38,282 --> 00:18:40,881
(أنا (كونغ

137
00:19:26,145 --> 00:19:29,671
أهذا " هيروين " ؟
" أجل إنه " هيروين

138
00:19:32,024 --> 00:19:34,935
اعطيه ما يريده

139
00:19:47,913 --> 00:19:50,071
مهلاً

140
00:19:52,926 --> 00:19:55,446
الفيل

141
00:19:55,447 --> 00:19:59,406
الزلّومة . . . انفه للأسفل

142
00:19:59,407 --> 00:20:02,107
هذا حظ سيء ، ليس جيد

143
00:20:02,108 --> 00:20:06,064
حظ سيء لك -
تصبح علي خير -

144
00:22:24,416 --> 00:22:27,615
.أريد الإستعلام عن تحويل رصيد

145
00:22:28,461 --> 00:22:34,134
" رقم حسابي هو " 156-6434

146
00:22:37,774 --> 00:22:40,301
.أشكرك

147
00:23:15,734 --> 00:23:19,555
مرحباً . لديّ جرحاً

148
00:23:19,556 --> 00:23:25,291
وأحتاج بعض العلاج . . . مطهّر

149
00:23:25,808 --> 00:23:28,991
أتتحدثين الإنكليزية ؟

150
00:24:11,696 --> 00:24:14,231
كم الثمن ؟

151
00:24:16,334 --> 00:24:18,908
واحدة ؟

152
00:24:23,805 --> 00:24:27,389
في الصباح ؟
في الصباح

153
00:24:27,550 --> 00:24:32,278
واحدة قبل النوم

154
00:24:44,025 --> 00:24:46,600
مئتان وخمسون سنتاً

155
00:24:53,900 --> 00:24:56,585
! شكراً

156
00:25:09,096 --> 00:25:11,678
إنه معي

157
00:25:29,102 --> 00:25:32,815
من فضلك ، كم يكلف هؤلاء ؟

158
00:25:32,816 --> 00:25:36,663
إنهم يكلفون 20 ألف باتاً . 20 ألف

159
00:25:36,664 --> 00:25:39,374
عشرون ألف ، صحيح ؟ -
أجل -

160
00:26:21,616 --> 00:26:24,983
إنه جميل

161
00:26:48,532 --> 00:26:51,373
أين مالي عليك اللعنة ؟

162
00:27:45,700 --> 00:27:48,281
تأخرت -
آسف يا زعيمي -

163
00:27:48,282 --> 00:27:51,142
لا تتأسف . تعال في موعدك

164
00:27:51,143 --> 00:27:54,434
ماذا حدث بوجهك ؟

165
00:27:55,552 --> 00:28:00,568
بعض الأوغاد حاولوا سرقتي
كانوا عشرون تقريباً

166
00:28:01,416 --> 00:28:04,783
لكني تغلّبت عليهم

167
00:28:07,126 --> 00:28:11,519
آسف جداً أيها الزعيم
آسف جداً

168
00:28:12,516 --> 00:28:15,022
. . . إنهم

169
00:28:16,332 --> 00:28:18,542
لقد فُتحت

170
00:28:18,563 --> 00:28:21,360
ليس أنا . بل هم
لقد كسروها

171
00:28:21,361 --> 00:28:24,709
لكني لم أتركهم يأخذونها
لقد استعدتها من أجلك

172
00:28:26,908 --> 00:28:29,899
لم أتركهم يأخذونها

173
00:28:30,913 --> 00:28:35,433
توجد جعّة في الثلاجة
سوف تخفف الجرح

174
00:28:35,813 --> 00:28:37,233
حاضر يا زعيمي

175
00:28:43,349 --> 00:28:46,444
إنه شرير -
من ؟ -

176
00:28:46,601 --> 00:28:51,234
الرجل الذي في الحقيبة . هل ستقتله ؟

177
00:28:57,228 --> 00:28:58,542
أيمكنك أن تعلمني ؟

178
00:28:58,543 --> 00:29:02,071
أعلمك ماذا ؟ -
كل شيء -

179
00:29:02,911 --> 00:29:05,517
يمكنني مساعدتك

180
00:29:17,617 --> 00:29:19,967
أرجوك

181
00:29:21,899 --> 00:29:23,255
أرني

182
00:29:57,250 --> 00:29:59,370
مرة أخري

183
00:30:01,182 --> 00:30:03,506
مرة أخري

184
00:30:03,507 --> 00:30:05,801
مرة آخري

185
00:30:06,999 --> 00:30:09,285
مرة أخري

186
00:30:10,370 --> 00:30:12,703
مرة أخري

187
00:30:18,719 --> 00:30:21,101
مرة أخري

188
00:30:25,208 --> 00:30:27,574
جيد

189
00:30:39,335 --> 00:30:42,182
كان هذا درسك الأول

190
00:30:47,817 --> 00:30:51,047
<i>لمَ لم أقتله ؟ </i>

191
00:30:51,700 --> 00:30:56,609
<i>. . . ربما لأنه
. . إن هذا أمر غريب </i>

192
00:30:56,998 --> 00:31:00,525
<i>. . . بطريقة ما عندما نظرت في عينيه</i>

193
00:31:00,566 --> 00:31:03,524
<i>رأيتُ نفسي </i>

194
00:31:04,186 --> 00:31:06,698
<i>لذا فأصبحت معلّمه</i>

195
00:31:06,699 --> 00:31:10,622
أفضل طريقة لهزم نفسك
أن تعرف شيء علي وشك الحدوث

196
00:31:11,423 --> 00:31:14,605
أنت يجب أن تتعلّم قراءة البيئة المُحيطة بك

197
00:31:14,606 --> 00:31:17,521
أتري هذا الرجل في الرداء الأحمر ؟

198
00:31:21,409 --> 00:31:23,157
أيّ رجل ؟

199
00:31:30,455 --> 00:31:32,168
.أنت تعيش في مدينة المرايا

200
00:31:32,169 --> 00:31:36,733
نوافذ المحلات ، زجاج مباني المكاتب
. . . الحديد اللامع

201
00:31:36,861 --> 00:31:39,956
.إن هذه عيون في مؤخرة رأسك

202
00:31:45,879 --> 00:31:49,087
عيون في مؤخرة رأسي ، صحيح ؟
لقد فهمتك الآن يا زعيمي

203
00:31:49,088 --> 00:31:52,008
لستُ زعيمك ، بل معلّمك

204
00:31:52,109 --> 00:31:55,017
إذاً يمكنني أن أنعتك بالأنيق

205
00:32:04,973 --> 00:32:07,035
بهذا ؟ -
أجل -

206
00:32:08,352 --> 00:32:10,136
ما مدي أفعاله الشريرة ؟

207
00:32:10,224 --> 00:32:14,513
هذا الرجل . عنده فتيات من بلاد كثيرة

208
00:32:14,514 --> 00:32:17,973
من الشمال . يشتريهن من والديهن

209
00:32:17,974 --> 00:32:21,396
ويبيعهن . شابات يا رجل

210
00:32:22,397 --> 00:32:27,178
إنه كالشيطان ، أليس كذلك ؟

211
00:32:32,397 --> 00:32:37,178
" فندق الشيراتون "
" موت عن طريق حادث "

212
00:35:33,911 --> 00:35:44,078
(رئيس العصابات سيء السمعة المدعو (برامود
وجد ميتاً ليلة أمس

213
00:35:50,257 --> 00:35:53,967
هذا الوغد ، نال ما يستحقه

214
00:36:05,878 --> 00:36:08,068
كم عدد الناس الذين قتلتهم ؟

215
00:36:08,069 --> 00:36:10,168
لا أفكّر في هذا الأمر

216
00:36:11,369 --> 00:36:14,603
هل الشرطة تعلم هويتك ؟

217
00:36:16,306 --> 00:36:21,011
لا أحد يعلم هويتي
.لا أحد يعلم مكاني

218
00:36:22,474 --> 00:36:25,375
أنا أعلم

219
00:36:28,960 --> 00:36:32,080
كم مهمة لديك في (بانكوك) ؟ -
أربعة -

220
00:36:32,081 --> 00:36:36,258
أربعة ؟

221
00:37:21,049 --> 00:37:22,942
هل يعجبك ؟

222
00:37:54,126 --> 00:37:56,696
. . . أنا

223
00:38:01,104 --> 00:38:02,601
هل يمكنك مساعدتي ؟

224
00:38:02,602 --> 00:38:06,801
أيمكنك أن تبلغيها بأنني أريد
دعوتها علي العشاء

225
00:38:06,802 --> 00:38:08,003
حسناً

226
00:38:52,529 --> 00:38:56,032
إنه ساخن

227
00:39:17,613 --> 00:39:19,729
. . . إن هذا

228
00:39:27,980 --> 00:39:30,747
آكله فحسب ؟

229
00:39:34,580 --> 00:39:37,939
إنه يبرّد

230
00:39:55,763 --> 00:39:59,738
ساخن مرة أخري
إنه ساخن جداً

231
00:40:03,379 --> 00:40:06,818
كل شيء

232
00:40:08,504 --> 00:40:11,871
هذا أفضل

233
00:40:28,966 --> 00:40:34,183
إنك لا تسحب الزناد
أنت تعصره

234
00:41:16,265 --> 00:41:18,823
إنه لك -
ماذا ؟ -

235
00:41:19,204 --> 00:41:21,266
أهنئك

236
00:42:06,974 --> 00:42:09,476
لحسن الحظ أنه لا يعرفنا

237
00:42:10,892 --> 00:42:14,277
لكن يجب أن نعرف المزيد بشأنه

238
00:42:30,892 --> 00:42:59,277
ترجمــــــة
((X-Man))

239
00:43:16,311 --> 00:43:18,786
أين ؟

240
00:43:21,719 --> 00:43:23,868
. . . حسناً

241
00:43:54,722 --> 00:43:56,668
! أيها الزعيم -
نعم ؟ -

242
00:43:56,669 --> 00:44:00,771
.أعتقد أنهم يتبعونني

243
00:44:01,920 --> 00:44:04,745
كن في محطة " تشو برايد فيري " خلال
عشرين دقيقة

244
00:44:04,746 --> 00:44:05,943
حاضر يا زعيمي

245
00:44:05,944 --> 00:44:07,743
انتظر إتصالي -
حاضر يا زعيمي -

246
00:44:11,159 --> 00:44:16,572
حسناً ، اصغ بعناية . . . افتح
" الحقيبة ، رقمها السري " 65-23-15


247
00:44:16,573 --> 00:44:18,893
ضع هاتفك الخلوي بها و اتركها

248
00:44:18,894 --> 00:44:20,994
فهمــــت

249
00:45:06,186 --> 00:45:08,921
تم استعادة الحقيبة

250
00:45:27,962 --> 00:45:31,585
نعم ؟ -
اجعل زعيمك يتحدث -

251
00:45:41,576 --> 00:45:44,389
نعم ؟ -
.بيننا بعض التعديلات -

252
00:45:44,390 --> 00:45:49,099
، إن رأيتُ رجالك مجدداً
.سأقتل زوجتك

253
00:45:56,440 --> 00:45:59,671
سنحاول مجدداً

254
00:46:39,362 --> 00:46:42,217
شكراً جزيلاً

255
00:46:43,323 --> 00:46:45,592
من أين يكون ؟

256
00:46:45,729 --> 00:46:47,852
أميركا) علي ما أعتقد)

257
00:46:52,156 --> 00:46:54,678
ماذا يعمل ؟

258
00:46:54,779 --> 00:46:56,845
لا أعلم ، اسأليه

259
00:46:57,921 --> 00:46:59,020
سيدي

260
00:46:59,021 --> 00:47:04,004
ما هو عملك ؟

261
00:47:05,405 --> 00:47:07,104
أعمل في المصرف

262
00:47:07,105 --> 00:47:12,070
مصرفي ؟ -
أجل ، مصرفي -

263
00:47:13,961 --> 00:47:17,136
عمل جيد

264
00:47:19,231 --> 00:47:22,213
سأترككما بمفردكما

265
00:48:02,334 --> 00:48:04,811
المطر

266
00:48:08,876 --> 00:48:11,113
المطر

267
00:48:12,584 --> 00:48:17,073
يكون أنتِ ؟
معني اسمك هو المطر

268
00:48:17,675 --> 00:48:21,979
هذا هو اسمك

269
00:49:53,194 --> 00:49:56,741
رجل شرير ؟ -
.شرير بالنسبة لشخص ما -

270
00:49:57,142 --> 00:50:00,296
السوق العامة . أين " دامنيون سوداك " ؟

271
00:50:00,297 --> 00:50:03,758
(محافظة (راتشبوري
ساعة ونصف بالسيارة

272
00:50:09,323 --> 00:50:14,065
نم جيداً . سنرحل مبكراً

273
00:51:13,848 --> 00:51:17,070
أرسِ المركب علي يمينك

274
00:52:06,106 --> 00:52:09,016
أيها السيّد ، أتريد شراء شيئاً ؟

275
00:52:09,017 --> 00:52:12,016
اشتري شيئاً

276
00:52:16,017 --> 00:52:18,016
اشتري شيئاً

277
00:52:22,504 --> 00:52:25,949
! ابعدنا عن هنا

278
00:52:29,432 --> 00:52:32,390
أرسِ المركب علي الشمال

279
00:52:33,060 --> 00:52:36,018
هيا ، أسرع -
إلي الأمام ، أسرع -

280
00:52:50,060 --> 00:53:36,018
ترجمــــــــة
((X-Man))

281
00:54:24,097 --> 00:54:26,360
اجعلني أصل إلي هناك

282
00:54:30,340 --> 00:54:33,126
! تحرك

283
00:54:59,726 --> 00:55:01,226
تباً

284
00:55:06,835 --> 00:55:08,335
اللعنة

285
00:55:41,986 --> 00:55:44,578
! يا إلهي ، لا

286
00:56:11,472 --> 00:56:14,349
اللعنة

287
00:56:41,085 --> 00:56:43,730
.خذ هذا إلي الملهي

288
00:56:43,820 --> 00:56:46,657
هذا الرجل مثلك تماماً -
من ؟ -

289
00:56:46,692 --> 00:56:49,278
هذا الرجل ، الذي في التلفاز

290
00:56:51,203 --> 00:56:54,258
إنه يقاتل الأشرار ، ويساعد الفقير

291
00:56:54,259 --> 00:56:57,134
شعب (تايلاندا) يحبه

292
00:56:58,375 --> 00:57:00,747
. . . إنه رجل صالح جداً

293
00:57:01,841 --> 00:57:05,704
مثلك تماماً ، أيها الشرير

294
00:58:13,479 --> 00:58:15,893
" خمسون عملة وخمسون أمنية "

295
00:59:38,245 --> 00:59:42,766
" أنا سعيدة معك "

296
00:59:44,245 --> 00:59:45,966
! لا تتحرك

297
01:02:20,583 --> 01:02:24,872
الرابعة : ادرك الوقت المناسب للإقلاع عن عملك

298
01:02:32,878 --> 01:02:36,591
الثالثة : إمحِ جميع الأثار

299
01:02:39,302 --> 01:02:42,013
زعيمي

300
01:02:42,553 --> 01:02:48,234
الثانية : لا تنشغل مع الناس
خارج العمل

301
01:02:58,907 --> 01:03:02,842
الأولي : لا تطرح أسئلة

302
01:03:05,970 --> 01:03:11,692
" إنه رجل صالح جداً ، مثلك تماماً "

303
01:04:01,611 --> 01:04:05,089
الإغتيال السياسي لم يكن موجود في العقد

304
01:04:05,090 --> 01:04:07,451
لذا هناك حلان

305
01:04:07,464 --> 01:04:10,503
أن أرفض المهمة وأرحل الآن

306
01:04:10,504 --> 01:04:15,185
أو . . . أنفّذ المهمة وأرحل ثرياً

307
01:04:17,375 --> 01:04:21,301
الحقيقة هي أن كل شخص يمكنه
قتل شخص سياسي

308
01:04:21,302 --> 01:04:23,282
ليس هذا الجزء الصعب

309
01:04:23,283 --> 01:04:27,543
الجزء الصعب هو الهروب

310
01:04:37,383 --> 01:04:39,373
يريد مال أكثر

311
01:04:45,087 --> 01:04:48,042
إنها مهمة كبيرة . إنها مخاطرة

312
01:04:53,063 --> 01:04:55,870
أجل . إنه يعلم هويتنا

313
01:04:56,558 --> 01:04:58,212
. . . إن تم الإمساك به

314
01:04:58,897 --> 01:05:00,435
قد يقودهم إلي مكاننا

315
01:05:01,863 --> 01:05:03,242
ماذا عن الرسول ؟

316
01:05:04,798 --> 01:05:07,611
ينبغي أن نتخلص من كل وصلة

317
01:05:07,612 --> 01:05:08,911
الفتاة أيضاً

318
01:05:09,801 --> 01:05:12,045
فقط لنأمن أنفسنا

319
01:05:13,875 --> 01:05:15,882
سأتولّي هذا الأمر

320
01:05:24,930 --> 01:05:27,750
عليّ الذهاب -
يمكنه أن ينتظر -

321
01:05:27,751 --> 01:05:30,095
إنه يعتمد عليّ

322
01:06:02,597 --> 01:06:05,058
(كونغ)

323
01:06:08,146 --> 01:06:11,603
تعال هنا غداً الساعة السادسة مساءً

324
01:06:12,791 --> 01:06:15,416
المهمة الأخيرة ؟ -
أجل -

325
01:06:15,417 --> 01:06:19,161
رجل شرير ؟ -
شرير بالنسبة لشخص ما -

326
01:06:19,266 --> 01:06:21,945
أراك غداً يا زعيمي

327
01:06:54,652 --> 01:06:59,052
اتصلي به ، و إلا سنفعل بأختك
ما فعلناه بكِ

328
01:07:02,073 --> 01:07:03,946
! اتصلي به

329
01:07:23,273 --> 01:07:25,646
أوم) ؟)

330
01:07:34,874 --> 01:07:37,480
! (كونغ)

331
01:07:41,855 --> 01:07:42,955
آسفة

332
01:07:49,955 --> 01:07:52,055
أين يسكن ؟

333
01:08:01,290 --> 01:08:02,977
(أوم)

334
01:08:09,490 --> 01:08:14,477
اخبرني بمكان مسكنه
وإلا قطعت حلمتا ثديها

335
01:10:51,004 --> 01:10:54,122
" إنه يقاتل الأشرار ، ويساعد الفقير "

336
01:10:54,123 --> 01:10:57,019
" شعب (تايلاندا) يحبه "

337
01:13:57,929 --> 01:14:00,834
<i>عندما يتحقق الكابوس ، لا تتردد</i>

338
01:14:00,835 --> 01:14:03,597
<i>لا تفكر . تهرب فحسب </i>

339
01:14:03,598 --> 01:14:07,197
<i>اسحق أيّ أحد يقف في طريقك
الأمر في غاية البساطة</i>

340
01:14:07,198 --> 01:14:12,246
<i>أنت الهدف الآن . غادر البلد
وإلا متَ</i>

341
01:15:44,683 --> 01:15:46,996
أين (كونغ) ؟

342
01:15:46,997 --> 01:15:48,925
أين (كونغ) ؟

343
01:15:50,126 --> 01:15:52,977
لماذا تريده ؟

344
01:15:53,054 --> 01:15:55,757
إنه تلميذي -
اذهب إلي الجحيم -

345
01:15:59,121 --> 01:16:00,831
أين (كونغ) ؟

346
01:16:02,004 --> 01:16:04,077
(سورات)

347
01:16:04,278 --> 01:16:06,856
(إنه مع (سورات

348
01:16:16,368 --> 01:16:18,482
مازالوا لا يجيبون

349
01:16:18,483 --> 01:16:20,865
ربما قتلهم

350
01:16:21,590 --> 01:16:24,156
إنه رجل واحد فقط

351
01:16:30,590 --> 01:17:24,156
ترجمـــــــة
((X-Man))

352
01:18:21,721 --> 01:18:24,455
ماذا يجري ؟

353
01:18:24,836 --> 01:18:26,854
! انظرا ! إنه هناك

354
01:18:26,857 --> 01:18:28,309
! هيا بنا

355
01:18:42,748 --> 01:18:45,217
ماذا يجري ؟

356
01:18:51,248 --> 01:18:56,217
لقد خرج من هنا ، ابحثوا عنه
لا تدعوه يدخل

357
01:19:30,911 --> 01:19:33,261
هل ترونه ؟

358
01:20:02,326 --> 01:20:04,588
ماذا يجري ؟

359
01:20:04,661 --> 01:20:06,770
! أحدهم أضاء الأنوار

360
01:23:05,726 --> 01:23:08,694
أين (كونغ) ؟

361
01:24:44,054 --> 01:24:47,212
اضررتُ لإخبارهم

362
01:24:53,199 --> 01:24:57,046
خذها للخارج . وأفسح الطريق

363
01:24:57,447 --> 01:24:59,108
لديّ مهمة أخري

364
01:24:59,109 --> 01:25:03,165
سورات) ؟) -
نعم ، إنه شرير جداً -

365
01:26:20,246 --> 01:26:21,891
.هيا

366
01:26:21,992 --> 01:26:23,990
.هيا

367
01:26:37,846 --> 01:26:39,244
ماذا تفعل ؟

368
01:26:39,246 --> 01:26:43,753
انهض ! تصرّف ! هيا

369
01:29:50,246 --> 01:30:11,753
تمــــــــــت الترجمــــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))

370
01:30:11,946 --> 01:34:51,753
X___Men@Msn.Com

