1
00:00:09,000 --> 00:00:28,000
Translated by : Omrani Zied

2
00:00:28,001 --> 00:00:29,001
Adjusted by : BackFire

3
00:01:26,000 --> 00:01:29,754
أبني هل تستطيع
أطفاء برنامج الدمية البغيض هذا؟

4
00:01:30,629 --> 00:01:32,298
و إذهب لغسل أسنانك

5
00:01:32,631 --> 00:01:36,636
أبي لا تدعه بالدمية -
ألديك مشكلة في ذلك ؟ -

6
00:01:37,137 --> 00:01:42,308
حسنا .. إنه ليس بدمية .. إنه حقيقي

7
00:01:42,391 --> 00:01:45,394
إنه كذاك و لابد أن نقول له تصبح على خير

8
00:01:46,646 --> 00:01:51,818
و تذكر أنك يجب أن تكون نائما عندما
يدخل (بابا نويل) من أعلى المدخنة

9
00:01:52,402 --> 00:01:55,989
إنها ليست حتى بمدخنة -
حقا .. (بابا نويل) لديه طرقه الخاصة -

10
00:01:56,072 --> 00:01:59,576
إذا .. لننتظر و نرى كيف سيأتي -
أيها السيد -

11
00:01:59,743 --> 00:02:03,914
حسنا .. أريد أن تروي لي قصة -
لا .. لا قصص هذه الليلة -

12
00:02:03,996 --> 00:02:10,211
واحدة فقط .. ثم سأذهب مباشرة إلى السرير
ثم أغسل أسناني .. أعدك

13
00:02:19,804 --> 00:02:27,020
قيل في قديم الزمان أن البشر و الوحوش
و كل المخلوقات السحرية

14
00:02:27,104 --> 00:02:31,275
عاشوا في سلام تحت (إبلين) الشجرة الأب

15
00:02:31,525 --> 00:02:35,488
لكن الإنسان خلق بثقب في قلبه

16
00:02:35,570 --> 00:02:41,035
ثقب لا يمكن ملؤه بأي نوع من أنواع القوة أو المعرفة

17
00:02:41,118 --> 00:02:46,582
و في منتهى الجشع .. فإن الإنسان حلم
بتوسيع نطاق سيطرته

18
00:02:46,665 --> 00:02:48,792
على الأرض بكاملها

19
00:03:03,599 --> 00:03:09,814
دماء لا تحصى من الجان .. و العفاريت و الغيلان
و قد أريقت في حرب ضد البشر

20
00:03:09,981 --> 00:03:17,655
و الملك (بالور) .. الملك الأول لأرض الجان
وقف يشاهد المجزرة و يتأسف

21
00:03:18,698 --> 00:03:22,201
لكن في يوم من الأيام أتى سيد العفاريت

22
00:03:22,285 --> 00:03:26,289
تطوع لبناء جيش للملك من الآلات الذهبية

23
00:03:26,372 --> 00:03:30,460
سبعون مرة و سبعون محارب
لا يعرفون الجوع

24
00:03:30,544 --> 00:03:32,546
و لا يمكن إيقافهم

25
00:03:32,712 --> 00:03:35,798
الأمير (نوادا) .. رجى أباه بالموافقة

26
00:03:36,925 --> 00:03:39,677
إبني لي هذا الجيش" .. هذل ما قاله الملك"

27
00:03:49,771 --> 00:03:52,649
بعد ذلك .. تاج سحري تم صنعه

28
00:03:52,816 --> 00:03:58,197
يتيح من لديه دم ملكي بأن يقود الجيش الذهبي

29
00:03:58,280 --> 00:04:01,992
"أنا الملك (بالور) .. قائد الجيش الذهبي"

30
00:04:02,283 --> 00:04:04,912
"هل يوجد أحد يعترض على كلمتي"

31
00:04:04,995 --> 00:04:08,874
ثم على الصوت في القاعة
" لا أحد يتحدى كلمته "

32
00:04:09,625 --> 00:04:14,087
مهلا .. ماذا إذا تحداه أحد .. هل سيكون هناك قتال ؟

33
00:04:14,171 --> 00:04:16,590
أكيد .. إذا كان هناك شيء كهذا .. لحصل

34
00:04:16,674 --> 00:04:19,969
هل تريد أن تستمع إلى بقية القصة أم لا ؟ -
نعم من فضلك -

35
00:04:20,218 --> 00:04:24,056
حسنا .. بهذا فإن كل شيء قد تغير

36
00:04:24,139 --> 00:04:30,020
و عندما عاد البشر .. كان كل شيء يهتز تحت أقدامهم

37
00:04:30,104 --> 00:04:34,442
و السماء قد حجبت بظل الوحوش الذهبية

38
00:04:39,572 --> 00:04:42,283
لم يكن هناك رحمة للجيش الذهبي

39
00:04:43,409 --> 00:04:46,329
لا يشعر بأي مضرة أو ألم

40
00:04:50,082 --> 00:04:53,503
(ملأ الندم قلب الملك (بالور

41
00:04:53,794 --> 00:04:58,799
أنهى الحرب بهدنة .. و قسم التاج إلى ثلاثة أجزاء

42
00:04:58,883 --> 00:05:02,720
قطعة للبشر .. و إحتفض بالقطعتان لنفسه

43
00:05:02,804 --> 00:05:08,601
و في المقابل البشر يحتفظون بالمدن
و الجان بالغابات

44
00:05:08,977 --> 00:05:13,481
و يجب إحترام الهدنة من أبناء أبنائهم

45
00:05:13,564 --> 00:05:15,859
حتى نهاية العالم

46
00:05:16,317 --> 00:05:20,405
لكن الأمير (نوادا) لم يكن يثق بوعود البشر

47
00:05:20,572 --> 00:05:23,324
و قال أنه سيذهب إلى المنفي

48
00:05:23,408 --> 00:05:27,829
و أنه سيعود عندما يحتاجه شعبه

49
00:05:27,996 --> 00:05:34,252
و بهذا تم حشر الجيش الدهبي في أحشاء الأرض

50
00:05:34,586 --> 00:05:39,508
منتظرين
حتى يومنا الحالي

51
00:05:40,342 --> 00:05:43,845
منتظرين حتى يكتمل التاج مرة أخرى

52
00:05:44,179 --> 00:05:49,809
صامت .. هادئ .. و راسخ

53
00:05:50,936 --> 00:05:53,481
ما معنى الكلمة الأخيرة ؟

54
00:05:53,564 --> 00:05:58,402
راسخ .. بمعنى لا أحد يمكن تحطيمه

55
00:05:58,568 --> 00:06:00,363
أخلد للنوم الآن يا بني

56
00:06:00,904 --> 00:06:03,324
إنها مجرد قصة .. أليس كذلك أبي ؟

57
00:06:03,740 --> 00:06:04,700
حقا ؟

58
00:06:04,783 --> 00:06:07,578
لا يمكن أن يكون هؤلاء حقيقيين

59
00:06:07,661 --> 00:06:12,333
لا يا بني .. أنا واثق أنك ستكتشف هذا

60
00:06:54,584 --> 00:06:58,171
فتى الجحيــــم 2

61
00:07:46,387 --> 00:07:48,222
منذ متى و نحن هنا يا صديقي ؟

62
00:07:54,604 --> 00:07:58,691
إنهم هناك .. لقد إحتفظتم بهم حتى هذا اليوم

63
00:07:58,982 --> 00:08:01,736
لم أطعمهم حتى الآن

64
00:08:02,570 --> 00:08:05,698
أنا سأذهب أولا .. و أنت ستتبعني

65
00:08:06,198 --> 00:08:10,537
و تذكر سيد (وينك) .. لا تكن خجول

66
00:08:35,561 --> 00:08:41,109
القطعة رقم 776 .. إنها تحفة نادرة جدا

67
00:08:41,275 --> 00:08:47,240
آلهة الخصوبة .. و يقدر عمرها من 10 إلى 15 ألف سنة قبل الميلاد

68
00:08:48,450 --> 00:08:53,204
وجدت هذه القطعة تحت 30 متر تحت الأرض في نهر الضلال

69
00:08:53,288 --> 00:08:57,167
و نبدأ المزاد بـ 300 ألف دولار

70
00:08:57,751 --> 00:09:00,921
من يزيد .. 325 ألف دولار شكرا

71
00:09:01,588 --> 00:09:06,635
من يزيد .. 375 ألف دولار شكرا

72
00:09:07,219 --> 00:09:13,141
المبلغ 375 ألف دولار .. من يزيد ؟
حسنا لقد بيع

73
00:09:13,767 --> 00:09:21,775
(نأتي إلى القطعة 777 .. وهي قطعة نادرة من عهد الملك (باثمور

74
00:09:37,791 --> 00:09:41,045
و هاهي القطعة خاصتنا

75
00:09:46,300 --> 00:09:48,845
سيداتي و سادتي من فضلكم إبقوا في مكانكم

76
00:09:48,928 --> 00:09:52,556
سيكون هذا وقتيا .. أنا متأكد من أنها مشكلة بسيطة في الطاقة

77
00:09:52,765 --> 00:09:57,562
(لأول مرة .. قطعة نادرة تعود إلى مملكة (باثمور

78
00:09:57,645 --> 00:10:02,066
أتت إلينا من حضارة مفقودة

79
00:10:02,149 --> 00:10:06,112
مفقودة ؟ .. ليس الأمر كذلك

80
00:10:07,572 --> 00:10:12,368
ربما قد نسيت .. لكننا نعيش طويلا .. طويلا جدا

81
00:10:13,411 --> 00:10:14,704
من أنت سيدي ؟

82
00:10:14,870 --> 00:10:17,081
سيدي .. من فضلك عرف عن نفسك ؟

83
00:10:17,373 --> 00:10:19,209
... لا يمكنك أن -
(أنا الأمير (نوادا -

84
00:10:19,376 --> 00:10:22,920
أنا إبن الملك (بالمور) .. و أنا هنا سيدي

85
00:10:23,880 --> 00:10:26,132
لإستعادة شيء يخصني

86
00:10:26,341 --> 00:10:28,301
أين الأمن .. إستدعوا الأمن

87
00:11:05,172 --> 00:11:08,050
ماذا تظن أنك فاعل ؟ .. خذ ما تريد

88
00:11:08,342 --> 00:11:12,388
خذ أي شيء .. أي شيء تريد

89
00:11:19,729 --> 00:11:21,313
أصمت

90
00:11:26,026 --> 00:11:28,154
إجلسوا جميعا

91
00:11:28,237 --> 00:11:32,074
أيتها المخلوقات الوضيعة

92
00:11:32,825 --> 00:11:37,163
أريد أن أذكركم .. لماذا تريدون تحدي الظلام

93
00:12:22,501 --> 00:12:26,505
فيليز) .. علينا أن نتحدث)

94
00:12:27,130 --> 00:12:28,549
" سري للغاية "

95
00:12:29,090 --> 00:12:31,968
مخفي .. هل تعني الكلمة أن تظهر للعالم ؟

96
00:12:32,093 --> 00:12:34,680
إسمع .. مازلنا سر الحكومة

97
00:12:34,764 --> 00:12:37,391
مازلنا سر .. الأسرار القذرة إذا سألتني

98
00:12:37,474 --> 00:12:40,686
رسميا .. لا وجود لنــا

99
00:12:40,769 --> 00:12:43,606
أترى المشكلة .. عندما نحصل على هذه

100
00:12:44,148 --> 00:12:48,527
في قطار الأنفاق .. في الحديقة

101
00:12:49,778 --> 00:12:52,656
و قد توقف في هذه .. و قام بالإمضاء لشخص

102
00:12:54,867 --> 00:13:00,331
قمت بحذف كل الصور و فيديو
(ولا تزال تظهر في (يوتوب

103
00:13:00,915 --> 00:13:02,875
(أنا أكره (يوتوب

104
00:13:03,042 --> 00:13:07,421
هو يريد أن يعلم العالم الخارجي ما نفعله
بالأحرى ما يفعله هة

105
00:13:08,047 --> 00:13:11,259
إنه يكرهني -
لا أعتقد ذلك -

106
00:13:11,341 --> 00:13:14,470
أنظر إلى صورة لوحة التصويب -
يا إلاهي -

107
00:13:14,553 --> 00:13:16,722
و قد قام بوضعها في جميع الأماكن

108
00:13:19,517 --> 00:13:21,144
أتعرف كيف يجعلني أشعر حيال هذا الأمر ؟

109
00:13:28,068 --> 00:13:30,445
ما هذا ؟ -
غير مؤذي بالمرة -

110
00:13:30,904 --> 00:13:35,700
أتعلم يا وجه السردين .. إنه يكرهني .. يريد تحطيمي

111
00:13:35,909 --> 00:13:37,911
وجه السردين ؟ -
مجرد تعبير -

112
00:13:37,994 --> 00:13:41,205
واشنطن) تتساءل .. إذا بإمكاني التحكم بالأمر)

113
00:13:41,289 --> 00:13:42,457
هل تعتقد أن لدي مهنة سهلة ؟

114
00:13:42,582 --> 00:13:48,171
أتظن أني أتمتع بأن أكون صورة في لوحة التصويب

115
00:13:48,505 --> 00:13:49,797
.. أنا

116
00:13:50,840 --> 00:13:52,593
سئمت من هذا

117
00:13:53,594 --> 00:13:57,556
هذه ليست بحلوى .. إنها عقار ضد الحموضة

118
00:13:57,640 --> 00:14:01,643
إنها نوع من أنواع الأدوية التي وصفها لي الطبيب

119
00:14:02,936 --> 00:14:11,320
أنا قلق .. أعني أنا .. لا أعني نحن إلى ما
ستؤول إليه الأمور

120
00:14:11,569 --> 00:14:12,821
الأمر ليس بشأنك

121
00:14:12,904 --> 00:14:16,909
إنه عصبي بعض الشيء
(بسبب علاقته بـ (ليز

122
00:14:17,201 --> 00:14:20,495
عصبي ؟ كيف هو عصبي ؟

123
00:14:20,579 --> 00:14:22,623
أنت تعلم .. كالعادة

124
00:14:22,790 --> 00:14:26,543
تعلم إنهم أنهم ثنائي جديد
يجب أن يتكيفوا

125
00:14:26,752 --> 00:14:28,211
يتكيفوا ؟ -
أحيانا -

126
00:14:28,295 --> 00:14:29,713
كالأشخاص الآخرين

127
00:14:30,047 --> 00:14:33,216
لديهم أيام سعيدة و أخرى صعبة

128
00:15:00,203 --> 00:15:04,081
(كيف الحال يا (إيب

129
00:15:08,920 --> 00:15:11,381
إنتبهوا يا أصحاب .. إنها مشتعلة الآن

130
00:15:11,464 --> 00:15:14,759
و لديهم حقا أيام صعبة حقا

131
00:15:16,511 --> 00:15:17,971
أنا لست خائفا منك

132
00:15:18,054 --> 00:15:20,598
يجب عليك أن تكون خائفا .. أنظر إلى الفوضى
أنظر من حولك

133
00:15:20,681 --> 00:15:23,352
القاعدة الأولى .. لا تلمسي حاجياتي

134
00:15:23,434 --> 00:15:27,897
حسنا .. فهمت -
قاعدة سهلة -

135
00:15:28,273 --> 00:15:32,069
كيف لشخص أن يستمع إلى نفس القرص كل مرة

136
00:15:32,152 --> 00:15:34,779
فرقة (غرين) .. لا يمنكك أن تستمعي إلى هذه الفرقة

137
00:15:34,863 --> 00:15:37,950
إنها المفضلة لدي  -
أي شخص يستمع إليها ؟ -

138
00:15:38,033 --> 00:15:40,410
يوم ما سيعرف العالم هذه الفرقة حقا

139
00:15:42,788 --> 00:15:46,291
هيا يا صغار .. يمكنكم الخروج الآن

140
00:15:48,251 --> 00:15:51,171
ماذا عني يا أحمر ؟ إني أحتاج إلى مكان هنا

141
00:15:53,924 --> 00:15:56,343
إلى مكان حتى إلى فرشاة أسناني

142
00:15:56,426 --> 00:15:58,762
فرشاة أسنانك ؟ .. إنتظري

143
00:16:00,848 --> 00:16:02,474
جربي ذلك المكان

144
00:16:05,185 --> 00:16:09,022
أحمر .. لا يمكنني العيش هكذا

145
00:16:10,190 --> 00:16:13,402
اللعنة .. علينا الذهاب

146
00:16:13,653 --> 00:16:15,279
الكل يجب عليه الذهاب .. إنه أمر طارئ أليس كذلك ؟

147
00:16:16,697 --> 00:16:21,452
هيا بنا -
يا أحمر .. إنتظر لحظة -

148
00:16:22,077 --> 00:16:25,498
(يا إلاهي إنه (ماني) .. إنتبهي يا (ليز

149
00:16:25,581 --> 00:16:27,583
يا أحمر .. إستمع إلي

150
00:16:27,666 --> 00:16:29,585
(مانــي) -
مرحبا -

151
00:16:29,668 --> 00:16:31,963
(سنذهب الآن إلى وسط (مانهتن -
أجل .. سيكون كل شيء بخير -

152
00:16:32,046 --> 00:16:33,464
المكان هناك خطير جدا

153
00:16:33,631 --> 00:16:36,759
خطير لك .. و أكيد بالنسبة لي

154
00:16:36,842 --> 00:16:40,888
أعلم أنك تحلم بأن يراك العالم الخارجي
لكن ثق بي ليس ذلك بأمر سهل

155
00:16:40,972 --> 00:16:43,683
إنهم همجيين بالخارج و يصعب الوثوق بهم

156
00:16:43,933 --> 00:16:49,814
هذه السجائر في يدي الآن رائعة حقا

157
00:16:49,939 --> 00:16:51,607
(سجائر (كوبية

158
00:16:53,359 --> 00:16:56,696
يمكنك أن لا تظهر للأنظار فستحصل -
حسنا -

159
00:16:56,780 --> 00:17:00,324
على واحد .. أو العلبة كاملة

160
00:17:00,617 --> 00:17:06,623
لكن يجب أن تصنع لي معروف و أن تكون الليلة
.. أكثر

161
00:17:07,248 --> 00:17:09,042
متخفي -
شكرا -

162
00:17:09,167 --> 00:17:10,711
العفو -
نعم .. متخفي -

163
00:17:11,044 --> 00:17:14,798
متخفي .. غير ظاهر في الخارج و في الداخل

164
00:17:15,507 --> 00:17:16,633
حقا ؟

165
00:17:17,926 --> 00:17:19,886
يمكنني أن أكون غير ظاهر إذا أردت ذلك

166
00:17:20,220 --> 00:17:21,763
تبعتك أنت و العميل (مايرز) تلك الليلة

167
00:17:21,846 --> 00:17:25,934
نعم .. وقمتم بنقله إلى (أنتركتيكا) .. هذا أمر غير ظاهر

168
00:17:26,017 --> 00:17:28,312
قال أنه يريد ذلك

169
00:17:29,438 --> 00:17:30,855
مثل الظل

170
00:17:36,695 --> 00:17:40,115
كالظل في الليل

171
00:17:50,876 --> 00:17:54,546
الجمارك الأمريكية اكتشفت مؤخرا عدة
أصناف مهربة و ثمينة

172
00:17:54,630 --> 00:17:56,465
لكن يبدو أن هناك غاز غير خطير بالداخل

173
00:17:56,548 --> 00:18:01,762
إكتشفنا أن الغاز صاعد إلى المباني

174
00:18:01,846 --> 00:18:07,142
و عملاء من (أف بي آي) تحت قيادتي .. سنصعد إلى فوق

175
00:18:07,351 --> 00:18:09,854
سنكتشف أمر هذا الغاز

176
00:18:12,106 --> 00:18:14,609
يا إلاهي .. الرائحة قذرة هنا

177
00:18:15,276 --> 00:18:17,069
إنها أسوء من رائحة غرفتي

178
00:18:21,616 --> 00:18:23,117
إبتسامة

179
00:18:23,200 --> 00:18:24,786
هيا لنذهب

180
00:18:53,606 --> 00:18:55,817
مهما كان الأمر الذي طلبونا لأجله .. فإنه إنتهى

181
00:18:55,901 --> 00:19:00,113
حسب التقرير .. كان هنا 70 من الضيوف
ولا يوجد أحياء

182
00:19:00,405 --> 00:19:02,824
لا يوجد جثث -
نفس القصة يا عزيزتي -

183
00:19:02,908 --> 00:19:04,201
لا تدعني عزيزتي

184
00:19:04,284 --> 00:19:07,454
(قلت (آيب) .. ناديت على (آيب

185
00:19:10,332 --> 00:19:13,585
يا (آيب) .. أظن أن (ليز) مازلت غاضبة مني

186
00:19:13,669 --> 00:19:15,629
مازلت على نفس الموجه

187
00:19:33,063 --> 00:19:35,524
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤال ؟ -
لا -

188
00:19:35,608 --> 00:19:39,236
عندما نعود إلى المنزل لاحقا سوف أنظف كل الفوضى

189
00:19:39,320 --> 00:19:41,238
ليست تلك المشكلة -
ماهي إذا ؟ -

190
00:19:41,322 --> 00:19:42,865
ليس الآن

191
00:19:51,040 --> 00:19:53,542
آيب .. ماذا لدينا ؟

192
00:19:53,625 --> 00:19:55,211
هذا الأمر .. إنه مثير

193
00:19:55,295 --> 00:19:57,964
هذا الصندوق به ختم ملكي

194
00:19:58,047 --> 00:20:02,509
و لا يتم إستخدامه إلا فس حالات الحرب

195
00:20:37,128 --> 00:20:38,672
أحمر ؟

196
00:20:39,047 --> 00:20:40,840
لدينا رفقة

197
00:20:42,718 --> 00:20:44,595
يا أزرق .. أعطني شيء أتعامل معه هنا

198
00:20:44,678 --> 00:20:47,305
مخلوقات صغيرة قذرة -
كم عددها ؟ -

199
00:20:47,389 --> 00:20:49,182
كثير .. مما يجعل الجثث تختفي

200
00:20:49,266 --> 00:20:53,145
و لديها فضلات كثيرة أيضا .. هل رأيت الأرضية ؟

201
00:20:54,146 --> 00:20:56,231
يا إلهي -
إستمع إلي -

202
00:20:56,606 --> 00:20:58,317
كل ما تفعله .. هي أن تأكل و تأكل

203
00:20:58,400 --> 00:20:59,818
ترمي بالفضلات .. ثم تأكل من جديد

204
00:20:59,901 --> 00:21:01,653
ألم ترى أي واحد حتى الآن ؟

205
00:21:02,363 --> 00:21:04,990
آيب) .. أين هي هذه الأشياء ؟)

206
00:21:05,074 --> 00:21:07,701
(كلشاليدان كالكيريا)

207
00:21:07,784 --> 00:21:10,037
إنها بمعني جنية الأسنان

208
00:21:10,120 --> 00:21:12,873
حقا -
لا .. يجب أن تستمع إلى هذا -

209
00:21:12,957 --> 00:21:16,294
تعود إلى القرن الثالث من الغابات السوداء
تتغذي على الكالسيوم .. الجلد ,العظم و الأعضاء

210
00:21:16,877 --> 00:21:20,339
أول ما تفعله للفريسة هي الذهاب مباشرة إلى الأسنان

211
00:21:21,340 --> 00:21:22,800
أجل .. هذا مي أين أتى إسمها جنية الأسنان

212
00:21:23,134 --> 00:21:25,427
أنا واثق بأنها لم تأتي هنا من أجل المال

213
00:21:37,356 --> 00:21:39,442
يا إلاهي

214
00:21:40,610 --> 00:21:42,695
ليز) .. أنت حامل)

215
00:21:42,779 --> 00:21:43,946
لا .. أنا لست كذلك

216
00:21:44,029 --> 00:21:46,574
بلى .. أنت كذلك

217
00:21:58,211 --> 00:21:59,712
ماذا لديك .. (ماربول) ؟

218
00:22:00,255 --> 00:22:02,798
أظن أني وجدت واحدا

219
00:22:03,883 --> 00:22:06,177
هذه الأشياء ظريفة

220
00:22:07,471 --> 00:22:09,180
لا تقترب منها

221
00:22:18,106 --> 00:22:19,482
إنه يهاجمني

222
00:22:45,467 --> 00:22:47,177
أحمر .. نحن بحاجة لك هنا

223
00:22:54,435 --> 00:22:56,144
مخلوقات قذرة

224
00:23:08,616 --> 00:23:10,535
لا تتوقف عن إطلاق النار

225
00:23:47,572 --> 00:23:48,823
آسف سيدتي

226
00:23:54,997 --> 00:23:56,623
يجب عليكم الهروب

227
00:23:57,791 --> 00:24:01,503
إن المكان آمن فوق .. لنسرع
إمنحينا بعض الوقت

228
00:24:03,254 --> 00:24:04,297
أهربوا

229
00:24:10,721 --> 00:24:12,305
إلى فوق .. الآن

230
00:24:15,850 --> 00:24:18,061
آيب) .. أسرع إلى فوق)

231
00:24:21,940 --> 00:24:23,733
هيا (ليز) .. أحرقيهم كلهم

232
00:24:23,817 --> 00:24:25,735
هيا .. هيا

233
00:25:05,234 --> 00:25:07,904
النار .. إنها لي

234
00:25:07,987 --> 00:25:11,198
النار .. إنها بداخلي

235
00:25:11,282 --> 00:25:13,785
أحمر .. إبقى بعيدا عن النافذة

236
00:25:28,174 --> 00:25:31,303
حسنا .. هاهي قادمة

237
00:26:16,974 --> 00:26:18,809
ماذا فعلت ؟

238
00:26:19,727 --> 00:26:21,437
لم يكن الأمر بيدي

239
00:26:21,520 --> 00:26:24,273
إنه فتى الجحيم

240
00:26:57,640 --> 00:27:00,352
جلالتك

241
00:27:04,022 --> 00:27:07,650
(الأمير (نوادا

242
00:27:12,238 --> 00:27:19,736
قبل الدخول الى قاعة المجلس يجب أن تسلم سلاحك

243
00:27:19,746 --> 00:27:21,039
لن أفعل ذلك

244
00:27:24,167 --> 00:27:27,671
هذا هو القانون يا سيدي

245
00:27:27,754 --> 00:27:30,758
مثل كل الأمراء

246
00:27:33,343 --> 00:27:35,303
كم من الوقت مضى على هذا الهراء

247
00:27:36,971 --> 00:27:40,892
إفعل ذلك من أجلي

248
00:27:45,439 --> 00:27:49,651
من أجلك يا أختاه

249
00:27:49,734 --> 00:27:52,196
سأفعل كل شيء

250
00:27:54,323 --> 00:27:57,659
وفقا لما قاله الشهود العيان .. أن هناك الكثير من المخاطر

251
00:27:57,743 --> 00:28:00,579
أخبار اليوم هي فتى الجحيم

252
00:28:10,298 --> 00:28:13,509
يا أصحاب .. أنتم تفوتون عليكم هذا

253
00:28:13,592 --> 00:28:15,385
نحن في التلفاز

254
00:28:17,805 --> 00:28:20,641
ليز) .. (ليز) .. هل أنت بخير ؟) -
نعم .. سأخرج بعد لحظات -

255
00:28:21,809 --> 00:28:23,394
ليس عليك فعل هذا .. ثقي بي

256
00:28:23,477 --> 00:28:24,938
أنا متأكد أنك حامل

257
00:28:25,021 --> 00:28:29,692
أصمت يا (آيب) .. و أبعد يديك على الباب

258
00:28:29,817 --> 00:28:31,694
لا يوجد شيء تخافينه

259
00:28:31,903 --> 00:28:35,824
لنواجه الأمر .. سيكون أحمر أبا رائعا له

260
00:28:38,367 --> 00:28:40,704
ماذا عن هذا الشخص ؟

261
00:28:40,787 --> 00:28:43,623
إسمحوا لي القول أنه يرتدي مقعد مرحاض في رقبته

262
00:28:43,707 --> 00:28:47,126
مقعد مرحاض -
إنه جهاز تنفس -

263
00:28:47,794 --> 00:28:51,839
يجب علينا التخلص من شاحنة القمامة
و يمكن تفسيرها بصورة سيئة

264
00:28:53,883 --> 00:28:56,719
أتعتقد حقا أن هذه هي المشكلة
وسيلة النقل ؟

265
00:28:58,888 --> 00:29:00,807
و هذه الفتاة التي تشتعل منها النار

266
00:29:03,226 --> 00:29:06,729
أكره هذا عندما يحدق بي الناس

267
00:29:06,813 --> 00:29:08,064
أشعر كأني غريبة أطوار

268
00:29:09,107 --> 00:29:11,443
ليس لديك أي حق لفعل هذا

269
00:29:11,526 --> 00:29:14,487
(إنتظري .. إنه (مانــي

270
00:29:21,536 --> 00:29:25,249
تسرب للغاز ..  يا له من أبله

271
00:29:27,918 --> 00:29:29,503
لقد قتلتني يا رجل .. قتلتني حقا

272
00:29:34,424 --> 00:29:36,844
تريد حقا أن تقتلني

273
00:29:39,847 --> 00:29:42,934
أنت الذي جلبت لنفسك هذا -
ماذا ؟ -

274
00:29:43,016 --> 00:29:46,437
واشنطن) سترسل محقق جديد للظواهر الخارق)

275
00:29:46,978 --> 00:29:49,189
رجل جديد ؟

276
00:29:49,273 --> 00:29:52,943
لماذا ؟ -
للبحث حولك أنت -

277
00:29:59,283 --> 00:30:01,285
سيدي .. من فضلك

278
00:30:14,215 --> 00:30:18,261
أبي -
لماذا ؟ -

279
00:30:18,345 --> 00:30:20,388
هل نسيت أن هناك هدنة ؟

280
00:30:21,889 --> 00:30:24,142
لماذا ؟ -
لتحرير شعبي -

281
00:30:24,517 --> 00:30:28,313
كلنا .. يا أبي -
هذه هدنة دائمة بيننا -

282
00:30:28,396 --> 00:30:31,524
يجب علينا الحفاظ على عهدنا ليبقى لنا شرف

283
00:30:31,607 --> 00:30:34,318
هذه الهدنة عار علينا

284
00:30:34,569 --> 00:30:36,279
.. البشر

285
00:30:36,362 --> 00:30:39,574
البشر نسوا الآلهة و دمروا الأرض .. من أجل ماذا ؟

286
00:30:41,910 --> 00:30:44,663
مواقف السيارات .. مراكز التسوق

287
00:30:44,746 --> 00:30:47,499
الطمع ملأ قلوبهم و لن يكتفوا بذلك

288
00:30:47,582 --> 00:30:49,918
أبدا لن يكتفوا بذلك

289
00:30:50,002 --> 00:30:53,547
ألا تعرف أبدا الشرف

290
00:30:53,630 --> 00:30:56,633
ألم تتعلم أبدا ماهية الشرف

291
00:30:57,050 --> 00:30:59,344
الشرف

292
00:30:59,428 --> 00:31:02,138
أنظر إلى هذا المكان .. أين هو الشرف في هذا ؟

293
00:31:03,306 --> 00:31:05,976
أبي .. كنت محاربا قوي

294
00:31:06,477 --> 00:31:09,146
متى أصبحت ضعيفا هكذا ؟

295
00:31:11,565 --> 00:31:14,276
قد عدت من المنفى .. لإعلان الحرب

296
00:31:14,360 --> 00:31:17,196
لإصلاح وضعنا .. و إستعادت حقنا

297
00:31:18,238 --> 00:31:21,075
لهذا أطلب المساعدة من شعبي

298
00:31:21,158 --> 00:31:23,160
و سوف يستجيبون لها جميعا

299
00:31:23,244 --> 00:31:27,290
الجيد .. و السيء

300
00:31:28,665 --> 00:31:30,459
و الأسوء ..

301
00:31:30,542 --> 00:31:31,919
من أين حصلت عليها

302
00:31:32,002 --> 00:31:33,587
هل أتيت من أجلها ؟

303
00:31:33,670 --> 00:31:35,547
ربما

304
00:31:35,840 --> 00:31:37,675
ربما لهذا عدت

305
00:31:37,758 --> 00:31:39,969
أخي

306
00:31:40,052 --> 00:31:43,556
عليك أن تعرف أنه سيكون هناك الكثير من القتلى

307
00:31:43,890 --> 00:31:45,975
لا نريد الحصول على المزيد من هذا

308
00:31:46,600 --> 00:31:50,563
الحرب ليست الحل الوحيد لكل هذا

309
00:31:50,646 --> 00:31:52,774
لن نضعف مجددا

310
00:31:52,857 --> 00:31:55,777
وكيف تريد إستعمال هذه ؟

311
00:31:56,069 --> 00:31:58,905
يجب عليك الحصول على موافقتي

312
00:31:58,989 --> 00:32:00,657
الأمر ليس كذلك

313
00:32:00,740 --> 00:32:02,032
أنا آسف أبي

314
00:32:02,116 --> 00:32:05,411
لم تترك لي خيارا آخر

315
00:32:07,664 --> 00:32:10,667
إرحل

316
00:32:14,295 --> 00:32:16,923
و أنت يا أختاه

317
00:32:17,632 --> 00:32:19,468
هل أنت موافقة على موقف الملك ؟

318
00:32:19,551 --> 00:32:22,596
أجل يا أخي

319
00:32:24,473 --> 00:32:27,476
حسنا .. ليكن الموت إذا

320
00:34:02,822 --> 00:34:04,824
أنت الذي أجبرتني لفعل هذا

321
00:34:21,257 --> 00:34:24,553
الآن القطعة الأخيرة يا أختاه

322
00:34:28,139 --> 00:34:31,226
أين هي يا (وينكي) ؟ .. أين هي ؟

323
00:34:38,442 --> 00:34:40,569
إذهب و أعثر عليها .. الآن

324
00:34:40,653 --> 00:34:43,030
أعثر عليها

325
00:34:56,085 --> 00:34:57,836
أعذروني يا جماعة .. المعذرة

326
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
هل أتى ؟ -
ليس بعد -

327
00:34:59,964 --> 00:35:02,091
أعتقد أننا لا نحتاج إلى هذا الشخص -
بلى إننا نحتاج إليه -

328
00:35:02,175 --> 00:35:04,344
(يبدو أن لديه كلمته في (واشطن

329
00:35:04,593 --> 00:35:05,761
ما إسمه ؟

330
00:35:05,845 --> 00:35:08,723
(إسمه (يوهان كراوس

331
00:35:08,806 --> 00:35:10,808
يوهان كراوس) ؟)

332
00:35:10,892 --> 00:35:13,686
يبدو أنه ألماني -
.. إنه باحث في  -

333
00:35:13,769 --> 00:35:16,480
إكتوبلازميك -
أجل شكرا .. الأبحاث في إكتو بلازمك -

334
00:35:16,564 --> 00:35:19,984
الأمر الذي جعل القوات الأروبية تهتم لأمره

335
00:35:20,068 --> 00:35:22,194
هراء -
تهتم لأمره .. أحب هذه الكلمة أليس كذلك ؟ -

336
00:35:22,278 --> 00:35:23,822
أنه مشوق

337
00:35:23,905 --> 00:35:25,573
أنا متأكد أنه ألماني -
لا يوجد له بصمات أصابع -

338
00:35:25,657 --> 00:35:27,408
هاهو قادم -
قدومه يجعني قلقا -

339
00:35:27,826 --> 00:35:29,995
لا صورة له .. إلا أنه يقال في الملف

340
00:35:30,077 --> 00:35:33,456
أن لديه وجه جميل

341
00:35:46,637 --> 00:35:49,473
يا إلاهي

342
00:35:49,556 --> 00:35:53,519
يوهان كراوس) .. في خدمتكم)

343
00:35:53,935 --> 00:35:56,021
لقد أحببته

344
00:36:00,108 --> 00:36:02,528
أنظروا إلى هذا الأمر ..غير معقول

345
00:36:02,610 --> 00:36:04,571
أشياء للبيع و الشراء في السوق لسوداء

346
00:36:04,654 --> 00:36:08,158
صناديق شحن .. مهربين .. حاويات مضغوطة

347
00:36:08,242 --> 00:36:09,952
لديه يدين معبرتان جدا

348
00:36:10,035 --> 00:36:12,162
الختم على الصناديق يقلقني أيضا

349
00:36:12,246 --> 00:36:12,913
شعار

350
00:36:12,996 --> 00:36:15,582
إنه شعار عشائر (باثمور) .. أبناء الأرض

351
00:36:15,666 --> 00:36:17,542
السجل يقول أنك من العباقرة في الفريق

352
00:36:17,626 --> 00:36:19,544
أنا تأكدت الآن من هذا .. أن معجب حقا

353
00:36:19,628 --> 00:36:21,463
(في ملفي .. سيد (كروس

354
00:36:21,546 --> 00:36:24,508
أني مقرب من (أيب) .. أكثر من أي شخص آخر

355
00:36:24,591 --> 00:36:27,511
حسنا .. دعونا نعود إلى صديقنا الصغير هذا

356
00:36:27,594 --> 00:36:30,098
نعم التذكار الصغير قبل أن يحرقوا و هم أحياء

357
00:36:30,472 --> 00:36:32,683
لكن

358
00:36:32,767 --> 00:36:34,977
يمكننا إحياءه بهذه التعويذة خاصتي

359
00:36:35,061 --> 00:36:37,229
لا .. لا تعاويذ

360
00:36:37,312 --> 00:36:40,274
تيلبلاستك -
بلاستيك .. متحضر جدا -

361
00:36:40,942 --> 00:36:43,611
تيلبلاستيك .. إنه غاز حيوي

362
00:36:43,694 --> 00:36:45,237
(كما يقول الدكتور (كروس

363
00:36:45,321 --> 00:36:47,365
يمكنها التحكم في الأشياء مهما كانت

364
00:36:47,448 --> 00:36:52,244
عضوية .. آلية .. ميت أو حي

365
00:36:52,328 --> 00:36:55,122
خذه .. هيا .. خذه كله

366
00:36:57,041 --> 00:36:58,710
ها نحن

367
00:36:59,960 --> 00:37:03,714
قف .. هيا قف

368
00:37:04,090 --> 00:37:07,552
الآن أنا أتحكم فيه

369
00:37:07,635 --> 00:37:09,846
لنرى كم من الوقت .. سيصمد هذا الشيء

370
00:37:10,180 --> 00:37:12,098
ماذا ؟

371
00:37:12,516 --> 00:37:14,517
أبعد إصبعك عني

372
00:37:15,268 --> 00:37:16,769
أيها الحقير الصغير

373
00:37:16,853 --> 00:37:19,939
يقول أنت مزعج .. غير لبق و غير محترم

374
00:37:20,023 --> 00:37:20,940
هذا صحيح

375
00:37:25,528 --> 00:37:27,530
يقول صديقنا الصغير هنا

376
00:37:27,614 --> 00:37:29,574
أنه سمع ضجة و أصوات عالية

377
00:37:29,657 --> 00:37:31,827
و لغة غريبة

378
00:37:31,910 --> 00:37:33,996
أتيت من مكان آخر

379
00:37:34,079 --> 00:37:36,748
سوق اللحوم -
سوق اللحوم ؟ -

380
00:37:38,207 --> 00:37:40,377
هذا هو المكان المناسب

381
00:37:40,460 --> 00:37:42,337
هذا كله بسببك

382
00:37:46,675 --> 00:37:49,094
دكتور (كروس) ؟

383
00:37:49,177 --> 00:37:52,472
عقارك .. بدأ ينفذ تأثيره

384
00:38:07,821 --> 00:38:10,366
عد إلى مكانك

385
00:38:10,449 --> 00:38:13,118
الآن نحن نعلم من أين سنبدأ

386
00:38:13,202 --> 00:38:15,371
الأشياء الغريبة تحت الجسر الآن

387
00:38:15,454 --> 00:38:17,498
أنت عبقري

388
00:38:17,582 --> 00:38:20,793
(مع العلم .. أريد القول أن هناك ألفي جسر في (نيويورك

389
00:38:20,876 --> 00:38:23,503
وفقا للمؤرخ (فانيان بلادمير) خلال القرن التاسع عشر

390
00:38:23,587 --> 00:38:27,133
(فإن سوق اللحوم مباشرة تحت الجسر (بروكلين
من الجهة الشرقية

391
00:38:27,216 --> 00:38:28,801
لقد ذهبنا إلى هناك -
نعم ذهبتم -

392
00:38:28,884 --> 00:38:31,512
لكن ليس معي أيها العميل

393
00:38:31,595 --> 00:38:33,848
إتبعني أيها العميل

394
00:38:56,913 --> 00:38:59,290
إتبعني أيها العميل ؟

395
00:38:59,374 --> 00:39:01,793
أنه يروق لي -
يمكنك الإحتفاظ به -

396
00:39:05,213 --> 00:39:06,881
.. ما رأيك بهذا الشخص حقا

397
00:39:06,964 --> 00:39:10,552
أتعرف ما يوجد هنا .. النظارات 336

398
00:39:10,636 --> 00:39:12,053
أيمكن هذا ؟

399
00:39:12,137 --> 00:39:13,555
ثلاث نظارات متبقيه

400
00:39:13,639 --> 00:39:15,599
و سنستعملها للبحث عن المدخل في السوق

401
00:39:15,682 --> 00:39:18,101
دكتور (كروس) .. إنها حقا النظارات الخفية

402
00:39:21,688 --> 00:39:23,064
هل أنت فتى الجحيم ؟

403
00:39:23,148 --> 00:39:25,984
أجل -
أنت بشع جدا يا رجل -

404
00:39:26,569 --> 00:39:28,778
إثنان آخران على الجدار

405
00:39:28,862 --> 00:39:31,531
و ثلاثة في جهة الأزقة

406
00:39:32,615 --> 00:39:34,076
ما تعتقدين في السيد المجهول ؟

407
00:39:34,159 --> 00:39:35,327
لا أعلم .. لم أتعرف عليه كثيرا

408
00:39:35,411 --> 00:39:38,205
هل أنت فتى الجحيم ؟ -
أجل .. أعلم أنا قبيح -

409
00:39:40,291 --> 00:39:41,875
ما الذي يقلقك ؟

410
00:39:42,001 --> 00:39:47,464
لقد أظهرت نفسك .. وربما يجب عليك أن تتحمل هذا

411
00:39:58,559 --> 00:40:00,185
ما هذا ؟

412
00:40:01,562 --> 00:40:04,356
عادة نحن لا نرى الجنيات و العفاريت

413
00:40:04,482 --> 00:40:08,820
ذلك بسبب الهالة المحيطة بهم

414
00:40:08,945 --> 00:40:12,198
لكن في عام 1878 .. مجموعة من العلماء صنعوا هذه

415
00:40:12,323 --> 00:40:15,034
إنها بمثابة تعديل للأشياء

416
00:40:15,159 --> 00:40:18,078
وهي رؤية الأشياء على طبيعتها

417
00:40:18,663 --> 00:40:20,331
دكتور (كروس) .. إنها جميلة أكثر مما تصورتها

418
00:40:20,415 --> 00:40:22,667
بالإضافة إلى الأشرطة الجلدية -
تبدو ضيقة بعض الشيء -

419
00:40:25,753 --> 00:40:28,047
ضيقة ؟

420
00:40:29,299 --> 00:40:30,634
سيد (كرو) ؟

421
00:40:30,716 --> 00:40:33,595
"كروس) .. بحرف "السين)

422
00:40:33,677 --> 00:40:35,388
أجل .. أجل

423
00:40:35,638 --> 00:40:37,557
.. هذه النظارات

424
00:40:41,436 --> 00:40:43,688
هل لي بالحصول على واحدة ؟

425
00:40:44,981 --> 00:40:47,483
أعطني الآن هدف أيها العميل

426
00:40:48,442 --> 00:40:50,445
(الزقاق الشمالي رقم (ب 19

427
00:40:50,528 --> 00:40:52,488
لا تفوتي الهدف .. نحن قادمون

428
00:40:53,073 --> 00:40:54,657
إبقي عينك على تلك المرأة

429
00:40:55,366 --> 00:40:57,368
هذه المرأة العجوز ؟

430
00:40:57,452 --> 00:41:00,080
إنها حلزون كبير بشع

431
00:41:00,164 --> 00:41:02,457
إنهم يخافون من طيور الكناري -
يا إلاهي -

432
00:41:03,458 --> 00:41:05,377
طيور الكناري ؟

433
00:41:05,460 --> 00:41:08,088
ماذا عن القطط ؟ -
تقوم بأكلهم -

434
00:41:10,632 --> 00:41:12,634
هل هذا الشيء عفريت ؟

435
00:41:33,698 --> 00:41:35,949
إختبؤوا أيها الحمقى .. ماذا تظنون أنكم فاعلون ؟

436
00:41:36,033 --> 00:41:39,328
ستقوم بأكل القطط -
ستقوم بأخدنا إلى مكان إختبائهم -

437
00:41:39,412 --> 00:41:43,124
يجب علينا أن نحضر طائر الكناري -
ستقوم بأكله الآن -

438
00:41:43,207 --> 00:41:45,501
(يجب علينا إحضار الطائر الآن سيد (كروس

439
00:41:47,878 --> 00:41:50,006
ستأكله الآن -
يجب أن تصمت و تستمع إلى أوامري -

440
00:41:50,089 --> 00:41:52,883
لا يكنني البقاء هكذا -
يجب أن تطيع الأوامر -

441
00:41:52,967 --> 00:41:55,761
يجب عليك إطاعة الأوامر -
أصمت -

442
00:41:55,845 --> 00:41:59,307
(أنت .. مرحبا (نانسي

443
00:41:59,390 --> 00:42:02,351
هل أستطيع مساعدتك ؟

444
00:42:02,434 --> 00:42:03,644
توقفي عن التظاهر .. نستطيع رؤيتك

445
00:42:03,728 --> 00:42:05,438
رؤيتي ؟

446
00:42:05,521 --> 00:42:08,191
كيف تستطيع رؤيتي ؟

447
00:42:09,234 --> 00:42:12,528
نبحث عن المدخل إلى الأسواق في العالم الآخر

448
00:42:12,612 --> 00:42:14,530
لا يمكنني أن أدعكم تفعلون هذا

449
00:42:14,614 --> 00:42:16,282
يجب علينا أن نكون أعنف بقليل

450
00:42:16,365 --> 00:42:18,743
أعطني هذا الشيء

451
00:42:19,577 --> 00:42:24,123
ليس الكناري من جديد -
ماذا .. هل تخافين من هذا الصغير ؟ -

452
00:42:24,457 --> 00:42:25,667
من كان يعلم هذا ؟

453
00:42:25,750 --> 00:42:28,461
لا تقربه مني .. سآخذك إلى المدخل

454
00:42:31,548 --> 00:42:34,259
هيا .. لنذهب أيتها العجوز القبيحة

455
00:42:51,735 --> 00:42:53,945
هيا بنا -
(أيها العميل (شيرمان -

456
00:42:54,029 --> 00:42:57,450
سندخل الآن إلى سوق العفاريت .. لنكن على إتصال

457
00:42:57,533 --> 00:42:59,493
إنتهى -
أنا أحبه -

458
00:42:59,576 --> 00:43:01,787
هذا شخص يمكنه تولي المسؤولية

459
00:43:01,870 --> 00:43:04,039
أتظن ذلك ؟ -
نعم -

460
00:43:04,123 --> 00:43:06,208
إنه متوازن

461
00:43:06,708 --> 00:43:08,794
و أنت لا يمكنك أن لا تبدي إعجابك به

462
00:43:08,877 --> 00:43:11,546
دكتور (كروس) من القلائل الذين يستطيعون تولي السلطة

463
00:43:11,630 --> 00:43:13,549
.. و هو -
من فضلك -

464
00:43:13,632 --> 00:43:15,384
إنه يذكرني بنفسي

465
00:43:20,347 --> 00:43:22,683
ها قد و صلنا

466
00:43:23,142 --> 00:43:25,269
ياله من باب

467
00:43:29,774 --> 00:43:34,528
إنه قفل معقد جدا .. ما رأيك أيها العميل (آبين) ؟

468
00:43:34,612 --> 00:43:38,073
لا يبدو الأمر جدا .. مع إحتماليات رموز الفتح

469
00:43:38,157 --> 00:43:40,159
سنبقى هنا لمدة طويلة -
ليس بالضرورة -

470
00:43:40,242 --> 00:43:41,536
دعني أجرب على طريقتي

471
00:43:41,619 --> 00:43:44,581
(إفتحيه يا (لوسي -
لا لن أفعل -

472
00:43:44,664 --> 00:43:47,041
الكناري الصغير من فضلك

473
00:43:47,917 --> 00:43:49,544
لن أفعل هذا

474
00:43:49,627 --> 00:43:53,256
حتى لو مزقتني إربا

475
00:43:53,339 --> 00:43:55,300
و قطعت لساني و أذرعي

476
00:43:55,383 --> 00:43:58,177
لن أفتح أبدا هذا الباب

477
00:44:05,810 --> 00:44:09,105
هل هذه هي طريقتك في التحقيق ؟ -
كانت عنيدة -

478
00:44:09,189 --> 00:44:11,607
أمر لا يصدق

479
00:44:11,691 --> 00:44:13,318
هذا يعني أن الأمر لم يعجبه

480
00:44:13,818 --> 00:44:16,571
ماذا ؟ هل سترينا الآن حيلة من حيلك ؟

481
00:44:16,654 --> 00:44:19,824
أيها الخبير بكل شيء

482
00:44:19,908 --> 00:44:22,953
أجل .. أظن أني سأفعل

483
00:44:27,707 --> 00:44:29,751
ها نحن

484
00:44:29,835 --> 00:44:32,004
دعني أراها

485
00:44:32,379 --> 00:44:34,006
أجل

486
00:44:52,692 --> 00:44:57,279
أيها السادة .. مرحبا بكم في سوق العفاريت

487
00:44:58,542 --> 00:45:03,271
Translated by : Omrani Zied

488
00:45:35,317 --> 00:45:38,155
هناك أمر مهم أريد أن أخبرك به

489
00:45:38,279 --> 00:45:40,865
ليز) لابد لك أن تكوني هنا .. سيروق لك هذا حقا)

490
00:45:41,198 --> 00:45:43,701
لا أحد ينظر إلينا .. كأننا أناس عاديين

491
00:45:43,785 --> 00:45:46,454
أيها العميل .. قلت أنه يجب تقليل الإتصال

492
00:45:46,579 --> 00:45:47,998
ستكشفنا

493
00:45:48,081 --> 00:45:50,792
أظن أنه محق

494
00:45:51,250 --> 00:45:53,044
سأقوم بقطع الإتصال معك للحزات يا عزيزتي

495
00:45:53,587 --> 00:45:55,923
.. يجب علينا أن نكون صامتين لذلك

496
00:45:56,005 --> 00:45:57,758
حسنا .. إنتهى

497
00:46:19,946 --> 00:46:22,366
السوار الملكي

498
00:46:36,213 --> 00:46:38,423
أحمر .. هل تسمعني ؟

499
00:46:38,507 --> 00:46:41,219
(أنا أسمعك يا أزرق .. أشعر أني كأني (شارل هولمز

500
00:46:44,346 --> 00:46:48,101
سيدي .. إعذرني .. سيدي .. هل يمكنني أن أسألك

501
00:46:54,065 --> 00:46:56,233
إعذروني أيها السادة .. هل رأيتم

502
00:46:56,317 --> 00:46:58,486
شيء كهذا .. إنه جني أسنان ؟

503
00:46:58,569 --> 00:47:01,739
لا .. لا أحد يرى شيئا كهذا -
ربما في مكان آخر -

504
00:47:01,823 --> 00:47:04,951
ماذا عن هذا ؟ هل تعرفون هذا الشعار ؟

505
00:47:05,827 --> 00:47:07,953
ماذا ؟ -
قل له أن يرحل -

506
00:47:08,371 --> 00:47:11,165
لا نعرف هذا .. من الأفضل لك أن تذهب -
رجاء سيدي .. أمعن النظر -

507
00:47:11,249 --> 00:47:14,335
الآن -
هذا يدل على أنكم تكذبون -

508
00:47:14,419 --> 00:47:17,547
لا تضع وقتنا .. لا نعلم شيئا

509
00:47:19,840 --> 00:47:22,594
هل أنت متأكد من هذا ؟ -
أجل متأكد -

510
00:47:22,677 --> 00:47:24,846
ستتكلم -
أبدا -

511
00:47:25,054 --> 00:47:28,975
أبدا ؟ -
أبدا .. و مطلقا .. و قطعا -

512
00:47:53,625 --> 00:47:55,836
هل أنت متأكد أنك لن تتكلم ؟ -
لن يتكلم -

513
00:47:55,919 --> 00:47:58,672
لا .. لا .. أرجوك

514
00:47:58,755 --> 00:48:01,591
لا .. تضربني أرجوك -
جبــان -

515
00:48:01,675 --> 00:48:05,054
من شرى جنيات الأسنان ؟ -
(الأمير (نوادا -

516
00:48:05,136 --> 00:48:09,099
يقولون أن الأمير (نوادا) حطم الهدنة .. و الآن هو يريد الحرب

517
00:48:09,182 --> 00:48:11,560
حرب ضد البشر

518
00:48:13,145 --> 00:48:14,897
عذرا أيها الصبي -
لا بأس -

519
00:48:15,731 --> 00:48:20,194
طفل رائع -
أنا لست طفلا .. أنني ورم -

520
00:48:22,904 --> 00:48:26,909
يا أحمر .. أنا أتبع أثرا الآن

521
00:48:31,455 --> 00:48:36,043
ربما يكون لا شيء .. لكن يمكننا المحاولة

522
00:49:04,363 --> 00:49:07,075
ماذا تريد ؟ ماهو إسمك ؟

523
00:49:14,082 --> 00:49:15,959
إتبعيني

524
00:49:17,836 --> 00:49:19,922
والدك ترك لي هذه الخريطة

525
00:49:20,005 --> 00:49:22,424
و قال لي أنها سر

526
00:49:22,507 --> 00:49:26,595
موقع الجيش الذهبي

527
00:49:27,137 --> 00:49:30,014
إختبئي .. جلالتك

528
00:49:32,976 --> 00:49:36,563
هل يمكنني مساعدتك في شيء ما ؟ -
لا شكرا .. أنا أشاهد فقط -

529
00:49:36,647 --> 00:49:41,671
لا يمكنك الدخول إلى هناك -
سيدي .. لماذا تلاحقني ؟ -

530
00:49:42,027 --> 00:49:45,655
لا .. كنت فقط أبحث عن خريطة قديمة

531
00:49:45,739 --> 00:49:49,159
لماذا كنت تلاحقني ؟
لا لم أكن -

532
00:49:49,243 --> 00:49:51,912
هل أرسلك أخي ؟ لسرقة قطعة التاج ؟

533
00:49:51,995 --> 00:49:55,749
.. أخيك ؟ سيدتي أنت مخطئة

534
00:49:56,583 --> 00:49:59,711
إذا قل لي الحقيقة .. لماذا تلاحقني ؟

535
00:50:02,798 --> 00:50:05,968
(إسمي (إبراهام سبيان

536
00:50:07,094 --> 00:50:09,096
لا .. لا يوجد إسم كهذا -
.. لا .. أنا لا أحبده لكن -

537
00:50:09,180 --> 00:50:10,389
هذا يكفي

538
00:50:10,472 --> 00:50:12,934
أعطني يدك

539
00:50:13,017 --> 00:50:13,719
ماذا ؟

540
00:50:13,719 --> 00:50:16,148
يدك

541
00:50:22,110 --> 00:50:27,281
أنت عميل في مكتب التحقيقات للدفاع و الظواهر الطبيعة الخارقة

542
00:50:28,033 --> 00:50:31,243
.. و إسمك هو

543
00:50:32,954 --> 00:50:37,208
إسمي قبيح .. أعلم ذلك -
(إسمي (نوالا) .. الأميرة (نوالا -

544
00:50:37,291 --> 00:50:40,378
أنا أعلم .. إعذريني جلالتك

545
00:50:40,920 --> 00:50:43,339
كما أنت إستطعت أن تعلمي عني

546
00:50:43,423 --> 00:50:45,925
فأنا أستطيع أيضا أن أتعرف عليك باللمس

547
00:50:47,760 --> 00:50:51,848
أعلم أنك تحتاجين مساعدتنا -
أخشى أنه ليس هناك مفر -

548
00:51:01,900 --> 00:51:05,487
النافذة .. أهربي الآن .. سأتولى أمره

549
00:51:26,091 --> 00:51:29,011
أهربي .. أهربي

550
00:51:47,112 --> 00:51:48,489
أخرج من هنا يا أزرق

551
00:51:49,031 --> 00:51:51,033
تعالي معي جلالتك

552
00:51:51,116 --> 00:51:52,284
حسنا

553
00:51:54,203 --> 00:51:56,748
دعني أوضح لك شيئا أيها الضخم

554
00:52:05,423 --> 00:52:08,634
(السيجارة .. كانت (كوبية

555
00:52:18,311 --> 00:52:19,520
يا له من هراء

556
00:53:40,644 --> 00:53:42,730
الآن إبقى هنا

557
00:53:59,247 --> 00:54:00,623
اللعنة

558
00:54:03,877 --> 00:54:06,463
هذه سني .. هل أنت سعيد ؟

559
00:54:12,135 --> 00:54:15,514
لا يهمني

560
00:54:16,097 --> 00:54:18,933
لن أفعل هذا إذا كنت مكانك

561
00:54:31,613 --> 00:54:34,032
هذا سؤلم حقا

562
00:54:43,334 --> 00:54:45,752
ماذا فعلت يا فتى الجحيم

563
00:54:45,878 --> 00:54:48,005
أنظر لهذا .. الآن علينا أن نرحل

564
00:54:48,130 --> 00:54:51,133
(أحمر .. هذه الأميرة (نوالا

565
00:54:51,257 --> 00:54:53,719
سيدة -
يجب أن نذهب الآن -

566
00:54:53,844 --> 00:54:55,679
هيا الآن

567
00:55:32,091 --> 00:55:36,095
لإعلان الحرب .. أخي بحاجة لهذه

568
00:55:36,220 --> 00:55:38,597
(القطعة الأخيرة من تاج (باثمور

569
00:55:38,723 --> 00:55:41,393
أيضا إلى الخريطة المؤدية إلى غرفة الجيوش الذهبية

570
00:55:41,518 --> 00:55:44,770
الجيش الذهبي .. و بوادر الموت

571
00:55:44,896 --> 00:55:47,315
تيار لا يقهر

572
00:55:47,440 --> 00:55:49,401
إنها حقيقية -
جلالتك -

573
00:55:49,525 --> 00:55:51,444
هل يمكنك أن تسلمي القطعة لنا ؟

574
00:55:51,569 --> 00:55:53,655
لا .. القطعة يجب أن تبقى معي

575
00:55:53,905 --> 00:55:56,783
أبي مات و هو يدافع عن السلام مع عالمكم

576
00:55:56,908 --> 00:55:58,534
يجب أن نلتزم بالهدنة

577
00:55:58,660 --> 00:56:00,204
يجب أن نستمع إلى كلام السيدة

578
00:56:00,328 --> 00:56:02,747
(هل أنت موافق على ما قالته أيها العميل (سابيين

579
00:56:02,873 --> 00:56:04,415
بالتاكيد أنا موافق

580
00:56:04,541 --> 00:56:06,793
أجل -
حسنا -

581
00:56:06,918 --> 00:56:08,087
أنا آسف

582
00:56:08,211 --> 00:56:12,173
لكن لا يمكننا تحمل مسؤولية كبيرة كهذه

583
00:56:12,298 --> 00:56:14,801
السيدة خسرت أباها .. ما الذي تريدها أن تخسر أيضا ؟

584
00:56:14,927 --> 00:56:17,846
البشر لا يهتمون .. هذه هي القوانين

585
00:56:17,972 --> 00:56:20,849
.. القواعد و الدلائل الصغيرة -
ستأتي معنا -

586
00:56:20,974 --> 00:56:23,853
هل فهمت هذه .. يا كيس الدخان ؟ -
بماذا نعتني ؟ -

587
00:56:23,977 --> 00:56:25,187
أنت

588
00:56:27,856 --> 00:56:29,817
ستدفع ثمن ما فعلت لصديقي هناك

589
00:56:29,941 --> 00:56:32,737
حسنا .. هل تقبل الدفع بالشيكات ؟

590
00:56:34,029 --> 00:56:36,615
أنت أتيت من الظلام .. و أتيت لتدمير عالمهم

591
00:56:36,740 --> 00:56:38,075
و مازلت تظن أنك تريد مساعدتهم ؟

592
00:56:38,200 --> 00:56:41,412
هل سوف نتحدث دوال الليل
...لأنيي أريد أن أنا بشدة

