1
00:00:03,587 --> 00:00:07,123
عند نهاية العصر الجليدي .. أتت الآلة

2
00:00:07,124 --> 00:00:11,620
أتت من الخارج .. أتت من الفضاء

3
00:00:11,621 --> 00:00:16,956
أتت لغرض وحيد .. لتغيير البشرية إلى مسوخ

4
00:00:25,583 --> 00:00:32,600
تاريخ المسخ

5
00:00:34,763 --> 00:00:53,482
إعـــداد الترجمة : بوظبي

6
00:01:18,614 --> 00:01:22,993
بعد المعاناة الكبيرة و الموت .. محاربوا النخدان

7
00:01:22,994 --> 00:01:25,496
إتحدوا لينقذوا البشرية

8
00:01:26,836 --> 00:01:31,749
معا أحكموا إغلاق الآلة الشريرة في أقاصي الأرض

9
00:01:49,788 --> 00:01:51,933
في الجبال البعيدة شرق أوروبا

10
00:01:51,934 --> 00:01:57,877
إلا الإخوة المتحدرين من محاربي النخدان
يعلمون بوجود الآلة المميتة

11
00:01:57,878 --> 00:02:03,260
و كتاب المؤرخين السري

12
00:02:05,019 --> 00:02:06,853
العام 2707

13
00:02:08,552 --> 00:02:13,064
بعد سنين .. 4 منظمات تحكم العالم

14
00:02:13,541 --> 00:02:15,336
ميشما في الشرق

15
00:02:16,073 --> 00:02:18,623
باهوس و إنبريال في أوروبا و إفريقيا

16
00:02:19,434 --> 00:02:21,137
كابتول في الغرب

17
00:02:22,880 --> 00:02:29,968
كل منظمة تحارب الأخرى من أجل موارد الطاقة في حرب من دون نهاية

18
00:02:32,094 --> 00:02:33,909
و في مكان ما في أوروبا

19
00:02:33,910 --> 00:02:38,646
منظمة باهوس في معركة مع حدود كابتول

20
00:02:39,390 --> 00:02:44,901
في حدود المنظمتين الآلة المميتة مازالت في الإنتظار

21
00:02:57,019 --> 00:03:01,050
أين أنتم أيها الأوغاد .. لابد أن منكم الكثير

22
00:03:07,815 --> 00:03:12,053
إنها قادمة

23
00:03:21,673 --> 00:03:23,190
تمتع

24
00:03:29,223 --> 00:03:30,377
ما الأمر يا بني ؟

25
00:03:30,378 --> 00:03:32,115
هناك ما أسوء

26
00:03:35,334 --> 00:03:36,798
ما هذا ؟

27
00:03:48,493 --> 00:03:49,930
أريدك أن تدمرهم تماما

28
00:03:50,669 --> 00:03:52,304
ستحاربون الآن

29
00:03:53,000 --> 00:03:55,423
أريد فقط رؤية أشلائهم

30
00:03:56,825 --> 00:03:58,065
تقدموا

31
00:04:11,948 --> 00:04:13,950
يجب أن تتوخى الحذر و أنت تتجول هكذا

32
00:04:13,951 --> 00:04:16,206
لا تقلق سيدي

33
00:04:30,143 --> 00:04:31,845
لدينا إصابة بليغة هنا

34
00:04:57,612 --> 00:04:59,044
ما الذي حصل ؟

35
00:04:59,045 --> 00:05:01,119
يبدو أن العدو لديه نيران قوية

36
00:05:01,120 --> 00:05:02,035
ما مدي قوتها ؟

37
00:05:02,036 --> 00:05:03,367
أقوي بخمس مرات من أي تي سي

38
00:05:03,793 --> 00:05:05,033
يا إلاهي

39
00:05:05,034 --> 00:05:09,478
ليتوجه الجميع إلى مواقعهم .. هيا حركوا مؤخراتكم

40
00:05:09,479 --> 00:05:11,678
يبدو أن هذه الحرب لا نهاية لها

41
00:05:11,679 --> 00:05:12,782
مازال يوم آخر

42
00:05:12,783 --> 00:05:14,721
تبا هذا ما أتحدث عنه

43
00:05:22,938 --> 00:05:24,330
تبا .. إنهم قادمون

44
00:05:25,987 --> 00:05:27,476
أظن أن هؤلاء الرجال لا يدخنون

45
00:05:40,327 --> 00:05:43,768
بوركت .. إني أشعر بها الآن

46
00:05:45,969 --> 00:05:47,952
أيها الملازم .. أردت أن تكون بشرة الخير ؟

47
00:05:48,393 --> 00:05:50,083
فليذهب إلى الجحيم

48
00:05:50,252 --> 00:05:52,674
والآن أنت الجندي الأرقى ، ينبغي أن تكون موظفا الآن

49
00:05:53,353 --> 00:05:54,568
أعتقد أنهم يقتربون يا جماعة

50
00:05:54,810 --> 00:05:57,236
إذا قد مررنا بكل الأكاديمية

51
00:05:57,651 --> 00:05:58,908
إنهم يقتربون منا يا أولاد

52
00:06:03,267 --> 00:06:04,907
في الصباح نكون قد انتهينا

53
00:06:05,873 --> 00:06:07,333
قد نكون موتى

54
00:06:08,550 --> 00:06:09,742
ولكن لا يهمني

55
00:06:10,632 --> 00:06:11,688
لماذا يجب أن يهمك الأمر؟

56
00:06:12,641 --> 00:06:14,282
مع كل متر نتقدمه .. يزداد عدد قتلى العدو

57
00:06:14,405 --> 00:06:17,535
ويكون الفوز قريبا لنا

58
00:06:19,317 --> 00:06:21,284
نعم .. حتى الأجرة التي تتقاضاها لا تأتي بسهولة
أليس كذلك أيها الملازم ؟

59
00:06:21,409 --> 00:06:22,787
لكن المكافآت المالية بالنسبة للضباط فقط

60
00:06:22,788 --> 00:06:23,985
ويتوقف ذلك على عدد قتلى الأعداء

61
00:06:26,432 --> 00:06:30,925
وفي بعض الأحيان يبدو لي لا أحقية في الأسهم للشركات لدينا

62
00:06:32,077 --> 00:06:33,768
لا يدفعون لي لأفكر يا سيدي

63
00:06:34,922 --> 00:06:35,889
أنت محق

64
00:06:36,689 --> 00:06:39,624
يدفعون لك لتقتل

65
00:06:46,094 --> 00:06:47,052
أسفل

66
00:06:52,180 --> 00:06:55,457
هيا أيها السادة .. لنتحرك

67
00:06:56,837 --> 00:06:57,989
تحركوا يا أولاد

68
00:06:58,699 --> 00:06:59,503
الآن

69
00:07:12,319 --> 00:07:13,131
فوق .. فوق

70
00:07:19,601 --> 00:07:23,058
هيا يا أولاد .. أريد أن أرى كل قواكم

71
00:07:23,466 --> 00:07:26,119
هيا بسرعة .. إرفعوا الأسلحة

72
00:07:34,299 --> 00:07:35,355
إنتظروا يا أولاد

73
00:07:39,396 --> 00:07:40,424
إنتظروا

74
00:07:46,333 --> 00:07:47,598
أطلقوا النار

75
00:08:19,013 --> 00:08:20,591
إنها قادمة

76
00:08:21,655 --> 00:08:22,482
غاز

77
00:09:17,454 --> 00:09:18,205
تبا

78
00:09:20,215 --> 00:09:21,792
من اللمحة الأولى .. اعتقدت أنك ستطلق علي النار

79
00:09:22,385 --> 00:09:26,701
نعم لهذه اللحظة .. لكن يجب علينا أولا أن نعتني بالفتيات

80
00:09:28,316 --> 00:09:29,770
هل يمكنك شراء شراب لي؟

81
00:09:46,205 --> 00:09:47,165
لا يمكنني العبور .. المنطقة كلها مدمرة

82
00:09:47,274 --> 00:09:50,346
اذهب و قم بالربط .. هيا

83
00:09:59,144 --> 00:10:01,177
أبقي الخوذة على رأسك طوال الوقت ، أيها الجندي

84
00:11:07,269 --> 00:11:08,603
جنودنا لم يفعلوا هذا

85
00:11:38,312 --> 00:11:39,235
تبا

86
00:11:40,087 --> 00:11:43,579
إنهم أشلاء

87
00:11:59,342 --> 00:12:01,586
يا إلاهي

88
00:12:13,995 --> 00:12:14,973
ما هذا ؟

89
00:12:15,523 --> 00:12:16,547
مجرم

90
00:12:33,827 --> 00:12:35,419
إرموا أسلحتكم

91
00:12:36,040 --> 00:12:38,697
توقفوا -
هل أنت مجنون لتفعل هذا ؟ -

92
00:12:38,803 --> 00:12:40,131
رجالي لم يفعلوا هذا

93
00:12:40,353 --> 00:12:42,459
إذا أنتم تشكون بي ؟ -
أجل-

94
00:12:52,351 --> 00:12:53,258
ما هذا ؟

95
00:13:23,046 --> 00:13:27,525
يا إلاهي .. أيها الأوغاد

96
00:13:28,573 --> 00:13:30,448
أصمد

97
00:13:38,973 --> 00:13:40,201
إذهب .. أنا آت

98
00:14:25,672 --> 00:14:27,612
إقتربوا أيها المتوحشون

99
00:14:27,975 --> 00:14:29,390
هيا

100
00:14:30,107 --> 00:14:34,158
هل هناك شخص آخر ؟ -
لا يوجد شخص آخر .. إذهب -

101
00:16:55,719 --> 00:16:59,221
في القديم .. كانت هناك معركة ضد الهلاك

102
00:17:00,722 --> 00:17:03,380
العدو كان قويا و غير عادي و صعب الهزيمة

103
00:17:03,586 --> 00:17:08,274
لم يستطيعوا إيقافة .. بسبب الحالة التي تغير لها

104
00:17:09,430 --> 00:17:11,285
كان ينتهك البشرية

105
00:17:12,837 --> 00:17:16,725
و ذلك عن طريق الإنسان نفسه

106
00:17:17,072 --> 00:17:19,647
إبتكر العدو آلة

107
00:17:21,528 --> 00:17:25,390
آلة تسحب الروح من الجسد

108
00:17:25,478 --> 00:17:27,993
و تغييرها بشر أسود

109
00:17:29,829 --> 00:17:36,403
النخدان لم يبقوا مكتوفي الأيدي ضد العدو

110
00:17:37,081 --> 00:17:42,637
معا إتحدوا للقضاء على العدو .. و أخفوا آلته

111
00:17:42,873 --> 00:17:44,279
تحت الأرض

112
00:17:49,608 --> 00:17:52,863
الحرب حطمت الجدار .. و جعلت الآلة تشتغل من جديد

113
00:18:05,383 --> 00:18:11,961
عندما تحرروا من سجنهم .. المتحولون سحبوا كل الجثث إلى الأسفل

114
00:18:13,209 --> 00:18:15,087
و في أعماق الأرض

115
00:18:15,536 --> 00:18:18,652
الألة بدأت تشتغل من جديد

116
00:18:19,602 --> 00:18:21,525
تحول المحتضر و الميت

117
00:18:22,240 --> 00:18:25,427
إلى أعداء للبشرية

118
00:18:50,231 --> 00:18:53,845
حتى قوة الأربع منظمات .. لم تستطع إيقافهم

119
00:18:57,828 --> 00:19:02,358
المؤرخون وعدونا بالنصر إذا إتبعنا طريق النخدان

120
00:19:02,493 --> 00:19:07,110
و ذلك بإرسالهم إلى الهلاك

121
00:19:07,504 --> 00:19:10,844
سافرت لأناقش الأمر مع المنظمات

122
00:19:10,940 --> 00:19:14,770
لأريهم الحقيقة و لنهزم عدو الإنسان

123
00:19:37,282 --> 00:19:39,728
كم من الوقت مازال لنا ؟

124
00:19:40,413 --> 00:19:42,722
أيام .. أو ربما أقل

125
00:19:43,605 --> 00:19:45,336
كيف تجري عملية الإجلاء

126
00:19:46,118 --> 00:19:47,330
إجلاء ؟

127
00:19:49,935 --> 00:19:54,193
نبعد الأشخاص المهمين من المنطقة

128
00:19:54,590 --> 00:19:57,944
وبعدها يمكننا أن نتحكم بالوضع

129
00:19:58,229 --> 00:20:00,369
هل ما افهمه أنك سترحل عن الأرض ؟

130
00:20:02,023 --> 00:20:07,962
نعم يا أخي .. أنت تفهم جيدا .. لقد إنتهى أمرنا هنا

131
00:20:08,212 --> 00:20:09,650
أنت و سفنك

132
00:20:10,903 --> 00:20:13,079
كم من ملايين الناس ستخلف وراءك ؟

133
00:20:14,484 --> 00:20:16,879
و هل تظن أن العدو سيتوقف عند هذا العالم

134
00:20:17,119 --> 00:20:19,273
لن يفعلوا .. سيتبعونك

135
00:20:21,408 --> 00:20:23,344
سيتبعونك إلى أي مكان تهرب إليه

136
00:20:25,533 --> 00:20:27,195
لا يزال هناك أمل

137
00:20:34,340 --> 00:20:37,475
أي أمل ؟ -
يجب أن نتبع المؤرخين -

138
00:20:37,551 --> 00:20:39,185
أعطني 20 محاربا و سفينة

139
00:20:39,301 --> 00:20:43,023
و ماذا سيفعل هؤلاء العشرين في وجه جيش بلا رحمة ؟

140
00:20:43,117 --> 00:20:44,760
يمكن لهذه الأقلية أن تفوز

141
00:20:45,164 --> 00:20:48,385
يمكنهم النزول إلى قاع الأرض و تدمير السفينة

142
00:20:52,225 --> 00:20:55,897
أعرف بما تفكرون .. أنتم رجال سياسة و علم

143
00:20:56,234 --> 00:20:59,122
أما أنا فرجل إيمان .. لذا أطلب منكم

144
00:21:02,920 --> 00:21:04,071
أتوسل إليكم

145
00:21:05,766 --> 00:21:10,205
ليكن لديكم إيمان .. ليس لي .. و ليس لهذا الكتاب

146
00:21:11,332 --> 00:21:12,690
لكن إيمان من أجل الإنسانية

147
00:21:14,248 --> 00:21:18,077
إيمان من أجل الأشخاص الذين ستتركونهم وراءكم

148
00:21:30,052 --> 00:21:32,176
هيا بيتر .. إحتفظ بتذكرتك

149
00:21:36,511 --> 00:21:37,699
أتركها

150
00:22:06,801 --> 00:22:07,645
هيا

151
00:22:10,481 --> 00:22:11,471
أتركها

152
00:22:16,272 --> 00:22:17,210
هاهي

153
00:22:18,239 --> 00:22:20,039
أخيرا .. هاهي

154
00:22:30,724 --> 00:22:33,988
أين تركت تذكرتك .. إنتظر سأبحث عنها

155
00:22:36,685 --> 00:22:40,178
بيتر -
أمي -

156
00:22:49,427 --> 00:22:50,764
لا

157
00:22:56,289 --> 00:22:57,711
لا

158
00:23:05,541 --> 00:23:07,956
يمكنك أن تتخيل ما سيحصل بعد أيام

159
00:23:08,766 --> 00:23:12,968
يحب عليك أن تذهب يا أخي .. كل شيء سيغلق

160
00:23:14,685 --> 00:23:17,316
سيكونون هنا قريبا -
و هل ستغادر ؟ -

161
00:23:17,419 --> 00:23:21,357
غياب الحجة لا يترك لي سبب للذهاب

162
00:23:21,804 --> 00:23:25,078
لذلك .. يجب علي البقاء

163
00:23:26,585 --> 00:23:29,797
ربما الرجال الجدد يستطيعون البداية بعالم جديد

164
00:23:30,537 --> 00:23:32,678
لا يمكنني أن أكون بجانبهم

165
00:23:32,783 --> 00:23:35,241
ربما يقعون بنفس الخطأ

166
00:23:43,161 --> 00:23:44,442
إلى أين أنت ذاهب ؟

167
00:23:45,880 --> 00:23:49,681
مكاني يجب أن يكون بين إخواني و أخواتي

168
00:23:51,739 --> 00:23:57,008
كيف يمكنك الوصول إلى هناك .. كل شيء توقف

169
00:23:59,745 --> 00:24:01,049
يحب تتبع إرادة الله

170
00:24:02,282 --> 00:24:03,541
إرادة الله

171
00:24:05,594 --> 00:24:07,871
هذا أكيد

172
00:24:10,109 --> 00:24:13,314
لدي سفينة .. تستطيع حمل 20 شخص

173
00:24:13,997 --> 00:24:15,530
لا يجب عليك التأخر

174
00:24:17,379 --> 00:24:18,388
خذ هذه

175
00:24:20,736 --> 00:24:21,661
ما هذه ؟

176
00:24:22,097 --> 00:24:23,452
تذاكر للعبور

177
00:24:24,531 --> 00:24:27,158
ستساعدك على العثور على الرجال من أجل المهمة

178
00:24:30,094 --> 00:24:31,425
لماذا تفعل هذا ؟

179
00:24:33,584 --> 00:24:36,476
العديد من الرجال يعتقدون بأنهم سيموتون

180
00:24:37,099 --> 00:24:38,470
القليل منهم يعرفون هذا

181
00:24:40,019 --> 00:24:42,643
و المهم أني إقتربت من النهاية

182
00:24:43,583 --> 00:24:48,075
و أعتقد أن هذا هو الحل الوحيد لأجد خلاصي

183
00:24:50,082 --> 00:24:52,147
سيدي السفن كلها ذهبت

184
00:24:52,286 --> 00:24:54,614
ماتزال واحدة .. إنها بإنتظارك

185
00:24:54,810 --> 00:24:58,541
أنا سأبقى .. لكن الأخ سامويل سيذهب معك

186
00:24:58,633 --> 00:24:59,836
خذه إلى حيث يريد

187
00:25:00,084 --> 00:25:02,679
أيها الأخ سامويل لم يعد لدينا الكثير من الوقت

188
00:25:06,992 --> 00:25:08,365
ليبارك الرب يا كوستانتين

189
00:25:09,396 --> 00:25:11,795
شكرا أيها الأخ

190
00:25:13,697 --> 00:25:14,874
أيها الأخ سامويل ؟

191
00:25:15,589 --> 00:25:19,571
هل أنت المختار ؟ .. هل ستحررنا ؟

192
00:25:20,244 --> 00:25:21,570
تضرع إلى الله أني كذلك

193
00:26:11,524 --> 00:26:13,216
هل لديكم حتى إسم ؟

194
00:26:41,360 --> 00:26:43,109
ميتش -
إيدي -

195
00:26:45,344 --> 00:26:48,689
نايثن ليس هنا  -
نعم .. أعلم -

196
00:26:50,201 --> 00:26:51,170
من فضلك .. أدخل

197
00:26:59,552 --> 00:27:00,610
سأحضر الشاي

198
00:27:03,221 --> 00:27:05,406
يا إلاهي لقد تغييرت -
أجل -

199
00:27:05,814 --> 00:27:08,113
متى أتيت ؟ يا إلاهي .. أنتم تحاربون للأبد

200
00:27:10,113 --> 00:27:13,128
هل تتذكر غريس -
نعم .. نعم .. سيدتي -

201
00:27:14,910 --> 00:27:16,285
إنها في العاشرة الآن

202
00:27:17,571 --> 00:27:22,537
في العاشرة من عمرها .. كانت في الخامسة آخر مرة رأيتها

203
00:27:27,436 --> 00:27:28,398
إشرب الشاي

204
00:27:31,009 --> 00:27:32,384
لم أرد أن أخبرك

205
00:27:33,558 --> 00:27:34,933
لا تخبرني بشيء

206
00:27:38,463 --> 00:27:39,842
.. للأسف

207
00:27:43,200 --> 00:27:44,056
أمسكي

208
00:27:51,781 --> 00:27:55,249
.. بإسم الرئيس شخصيا فيبر

209
00:27:55,358 --> 00:27:57,777
أرسل لك التعازي

210
00:27:57,778 --> 00:27:59,670
لفقدان الكابتن نايثن وليام روكر

211
00:27:59,783 --> 00:28:03,284
مازال لحد الآن مفقودا لا نعلم عنه شيئا

212
00:28:06,680 --> 00:28:09,721
لقد راودني حلم .. أستطيع رؤيته

213
00:28:14,831 --> 00:28:17,115
لايزال حيا .. أعلم أنه لايزال حيا

214
00:28:17,459 --> 00:28:18,425
إستمعي

215
00:28:19,681 --> 00:28:22,238
إذا بقيتي تفكرين هكذا سيصيبك الجنون

216
00:28:23,801 --> 00:28:25,833
يجب عليك أن تهتمي بـ غريس الآن

217
00:28:26,756 --> 00:28:29,100
و هل تتوقع مني أن أنتظر هنا الموت

218
00:28:31,420 --> 00:28:34,007
لاتزال صغيرة على هذا

219
00:29:01,981 --> 00:29:02,777
أتركها

220
00:29:20,254 --> 00:29:21,315
الملازم هانتر ؟

221
00:29:23,518 --> 00:29:26,238
تم تسميتك للتكن ضمن فريق الإنقاذ من قبل جندي

222
00:29:27,323 --> 00:29:30,151
جيزيس بريرا -
بل إل جيسوس-

223
00:29:30,977 --> 00:29:35,473
أحتاج إلى جنود من أجل مهمة
مهمة لتدمير العدو

224
00:29:36,733 --> 00:29:38,329
ما دخلي أنا بها ؟

225
00:29:39,781 --> 00:29:40,972
عدو الإنسانية

226
00:29:42,440 --> 00:29:44,551
لا أتوقع أن يكون هناك ناجين

227
00:29:44,946 --> 00:29:50,493
لكن هناك فرصة .. فرصة لإنقاذ البشرية .. فرصة لإنقاذ العالم

228
00:29:51,525 --> 00:29:52,812
ربما تكون الفرصة الأخيرة

229
00:29:54,528 --> 00:29:56,978
أتعلم .. تبا لنوعي .. تبا للكل

230
00:30:03,433 --> 00:30:06,419
تبا لك أيضا -
أجل -

231
00:30:08,776 --> 00:30:10,778
زميلك بريرا أخبرني أنك ستقول ذاك

232
00:30:13,421 --> 00:30:15,735
أيضا قال لي .. أنك

233
00:30:16,517 --> 00:30:18,924
تريد الخلاص و التكفير عن ذنوبك

234
00:30:20,375 --> 00:30:21,532
حسنا

235
00:30:22,365 --> 00:30:24,021
لدي شيء يمكن أن يكون خلاصك

236
00:30:27,456 --> 00:30:29,226
هذه يمكن أن تضعك في الطريق الصحيح

237
00:30:45,531 --> 00:30:48,057
لكن يجب علينا أولا أن نعتني بالفتيات

238
00:31:01,583 --> 00:31:02,596
إرتدي هذه

239
00:31:14,033 --> 00:31:15,618
تذكرة للإخلاء

240
00:31:21,862 --> 00:31:24,660
التذكرة للحياة .. الجميع أراد واحدة

241
00:31:25,350 --> 00:31:27,055
لكن من لم يرد عرضا كهذا ؟

242
00:31:28,194 --> 00:31:31,570
جيزيس بيريرا  الذي لا يريد الإخلاء بوعده لأمه

243
00:31:31,683 --> 00:31:33,321
بأنه سيكون في الجنة

244
00:31:33,605 --> 00:31:36,038
ليسامحني الله

245
00:31:37,662 --> 00:31:41,288
جون ماغواير الجندي الوحيد الذي رفض التذكرة

246
00:31:41,871 --> 00:31:44,858
يقول أن الإنسانية يجب الحفاظ عليها لا التضحية بها

247
00:31:47,743 --> 00:31:53,794
فاليري ديفال أم وحيدة مع 61 جريمة قتل .. مازالت شابة

248
00:31:55,339 --> 00:31:59,639
جوبا كيم عندما أخبرته أن البشرية ستعود كما كانت

249
00:32:00,044 --> 00:32:01,527
إبتسم فقط

250
00:32:02,702 --> 00:32:04,450
ماكسمليير فان ستايلر

251
00:32:04,668 --> 00:32:09,459
ضابط إرستقراطي و قائد شجاع يتبع ما يؤمن به

252
00:32:10,465 --> 00:32:13,858
المؤرخون أخبرونا من قبل بأمر العدو

253
00:32:14,265 --> 00:32:17,936
تدمير العالم و إنتهاء أمر أجيالنا

254
00:32:19,818 --> 00:32:24,864
لكن أخبرونا عن كيفية إنقاذ الإنسانية

255
00:32:26,099 --> 00:32:30,078
النخدان كانوا هم السبب في اللإستمرارية

256
00:32:30,253 --> 00:32:31,865
و أنقذونا من الدمار

257
00:32:38,955 --> 00:32:45,260
فلتعرفوا أنكم الآن الأمل الوحيد لإنقاذ ما تبقى

258
00:32:57,801 --> 00:32:58,606
أخي

259
00:33:00,944 --> 00:33:03,103
كيف حال ساقك ؟ -
بخير -

260
00:33:05,444 --> 00:33:06,722
منذ ستة أسابيع

261
00:33:07,650 --> 00:33:10,732
على الحدود بين باهوس و الكابتل

262
00:33:11,725 --> 00:33:14,152
قنبلة دمرة الغطاء -
هاهو صديقك -

263
00:33:18,389 --> 00:33:22,452
داخل إمبراطورية كاينين هناك كنيسة قديمة

264
00:33:22,696 --> 00:33:26,783
و هناك تجدون نفق مهجور

265
00:33:27,294 --> 00:33:32,579
تتبعون هذا النفق الطويل و في آخره تجدون الآلة و تدمرونها

266
00:33:32,744 --> 00:33:35,261
أهذا ما في الأمر ؟ .. فقط نفجرها ؟

267
00:33:35,917 --> 00:33:37,019
لدينا قطعة

268
00:33:40,641 --> 00:33:41,485
قطعة ؟

269
00:33:45,024 --> 00:33:47,797
في البداية عندما قاتل الإخوة المتحولين

270
00:33:47,798 --> 00:33:51,541
إستطاعوا جلب هذه القطعة معهم

271
00:33:52,683 --> 00:33:56,216
هل هي قنبلة ؟ -
لا نعلم -

272
00:33:57,620 --> 00:33:58,809
لكن نظن أنها كذلك

273
00:33:59,018 --> 00:34:00,371
تظنون ؟

274
00:34:00,516 --> 00:34:03,970
هذه المعلومات قديمة جدا أيها الضابط

275
00:34:04,137 --> 00:34:05,740
و لم تأتي معها كيفية الإستعمال

276
00:34:06,624 --> 00:34:09,578
القطعة هذه كانت مع النخدان الأول

277
00:34:10,032 --> 00:34:13,408
المؤرخون قالوا أنها تنتمي إلى مركز الآلة

278
00:34:14,002 --> 00:34:16,970
و هي تحمل رمزا .. نظن أنه تحذير

279
00:34:17,270 --> 00:34:19,584
هل هي آمنة عند نقلها ؟ -
هل أنت قلق ماغواير -

280
00:34:19,691 --> 00:34:21,675
كابتن ماغواير .. ستاينر .. نعم أنا قلق

281
00:34:21,875 --> 00:34:24,251
هذه القنبلة عير مستقرة .. فهي قديمة

282
00:34:24,380 --> 00:34:27,158
بالأحرى هناك قطعتان .. يجب أن يكونوا مع بعضهما

283
00:34:27,297 --> 00:34:29,159
من دونها .. القنبلة لا شيء

284
00:34:29,787 --> 00:34:31,769
كيف هي طريقة عملها ؟ -
ميكانيكيا -

285
00:34:32,115 --> 00:34:34,667
تضعها في مكانها .. و تقوم بإدارتها بمفتاح

286
00:34:34,977 --> 00:34:36,070
الذي ليس لدينا الآن

287
00:34:36,443 --> 00:34:38,412
و أين نجده -
هل تصدق هذا الرجل ؟ -

288
00:34:39,790 --> 00:34:43,849
يبدو كهذا الشكل .. و لابد أن يكون في الآلة

289
00:34:44,224 --> 00:34:48,387
و إذا لم نجده ؟ -
المهمة فاشلة -

290
00:34:49,233 --> 00:34:52,531
كل رجل و إمرأة و طفل على هذا الكوكب سيموت

291
00:34:56,375 --> 00:34:58,307
لماذا لا ندمرها في تلك الحفرة ؟

292
00:34:59,711 --> 00:35:02,449
الآلة عمرها أكثر من 10 ملايين سنة

293
00:35:03,337 --> 00:35:04,989
و هي تحافض على الزلازل

294
00:35:04,990 --> 00:35:07,703
البراكين و الصفائح الأرضية

295
00:35:07,892 --> 00:35:09,464
إذا لماذا القنبلة ؟

296
00:35:09,754 --> 00:35:15,310
لأنه يا أخي باريرا .. لابد لأحد منا أن يضعها هناك في الآلة

297
00:35:15,402 --> 00:35:17,000
تضحية ؟ -
صحيح -

298
00:35:17,997 --> 00:35:19,575
يمكنك أن تفعلي ذلك يا صاحبة الشعر الجميل

299
00:35:21,217 --> 00:35:22,217
أنا سأفعل

300
00:35:25,453 --> 00:35:26,827
هذا كتاب مثير جدا

301
00:35:27,300 --> 00:35:30,077
لكن عند نزولنا سيكون هناك قتلى

302
00:35:30,205 --> 00:35:33,505
هل مؤرخوكم لديهم إقتراح بشأن من سنقاتل

303
00:35:35,415 --> 00:35:36,534
أنا أستطيع

304
00:35:43,574 --> 00:35:45,340
هذا ما تبقى من قتال منظمة الباهوس

305
00:35:49,717 --> 00:35:51,362
إبقوا بعيدين

306
00:36:02,796 --> 00:36:06,754
كما ترون .. الرصاص غير نافع معهم

307
00:36:08,927 --> 00:36:10,672
المتحولون لا يشعرون بأي ألم

308
00:36:14,988 --> 00:36:16,205
أو حتى الإصابة

309
00:36:17,241 --> 00:36:18,521
هل هناك شيء يؤثر فيهم ؟

310
00:36:19,124 --> 00:36:21,174
مازلنا لا نعرف عنهم شيئا .. إلا أنهم لا يتأثرون بشيء

311
00:36:21,301 --> 00:36:23,139
لا يمكن القضاء عليهم

312
00:36:23,783 --> 00:36:25,782
إلا إذا قطعت رؤوسهم

313
00:36:26,361 --> 00:36:27,518
كيف أمسكت بهذا الشيء ؟

314
00:36:27,799 --> 00:36:30,534
علمائنا وضعوا هذا الشيء تحت التجربة

315
00:36:30,788 --> 00:36:33,158
فعلنا الكثير للأمساك بهم

316
00:36:34,427 --> 00:36:37,551
كل الأدوية و العقاقير غير نافعة

317
00:36:37,893 --> 00:36:40,558
لكن في الأخير تمكنا من الإمساك بهذا

318
00:36:40,770 --> 00:36:42,978
كم من الرجال خسرت ؟ -
لم أستطع العد -

319
00:36:43,755 --> 00:36:45,366
ماهي أسرع طريقة لقتله ؟

320
00:36:45,731 --> 00:36:47,521
يمكن إستعمال الأسلحة الثقيلة التي تسبب ضررا كبيرا

321
00:36:47,819 --> 00:36:49,788
أو الأسلحة الأتوماتكية

322
00:36:49,902 --> 00:36:52,768
متفجرات أو قنابل يدوية

323
00:36:55,712 --> 00:36:56,804
طبعا

324
00:37:14,687 --> 00:37:16,332
و السيف

325
00:37:51,723 --> 00:37:53,112
شخص ما حي بالداخل

326
00:38:07,562 --> 00:38:10,251
ألن تذهب إلى مائدة الطعام ؟ -
لست جائعا -

327
00:38:12,667 --> 00:38:14,655
ذاك الرجل -
لقد مات -

328
00:38:15,056 --> 00:38:18,060
ألم يقل شيئا ؟ -
طلب المغفرة -

329
00:38:19,135 --> 00:38:23,105
هل تعتقد أن بداخلهم أشياء حية ؟

330
00:38:24,026 --> 00:38:24,965
لا أعلم

331
00:38:26,540 --> 00:38:28,479
لنتضرع إلى الله ألا يكون كذلك

332
00:38:31,215 --> 00:38:32,625
أعتقد أن الأمر كذلك

333
00:38:34,924 --> 00:38:36,464
أيها الأخ سامويل -
كابتن -

334
00:38:37,279 --> 00:38:39,418
هذه قائمة لطلباتنا

335
00:38:41,619 --> 00:38:43,013
نريدها في أسرع وقت ممكن

336
00:38:43,591 --> 00:38:46,607
هذا بيت الرب -
و نحن سنموت من أجله -

337
00:38:50,610 --> 00:38:52,811
شيء واحد .. لا يوجد كحول

338
00:38:53,030 --> 00:38:54,704
هل تقول لي أن الرب لا يشرب

339
00:38:57,529 --> 00:39:00,424
هذه من أجل الحاجة -
نحن الآن في حاجة -

340
00:39:05,146 --> 00:39:10,079
آخر ثقل .. آخر حاجة

341
00:39:14,258 --> 00:39:19,769
سفيرين حامية المؤرخين تستعد للقتال

342
00:39:20,627 --> 00:39:24,693
مرغمة على السكوت لا تستطيع إظهار ألمها

343
00:39:25,660 --> 00:39:28,506
لمغادرتها البيت الوحيد الذي تعرفه

344
00:40:17,704 --> 00:40:22,069
و الآن يجب علي النجاح في المهمة التي فشل فيها بقية الرجال

345
00:40:23,174 --> 00:40:26,689
ليساعدني الرب .. ليساعدنا جميعا

346
00:40:28,663 --> 00:40:29,696
آمين

347
00:40:52,531 --> 00:40:53,668
حان الوقت

348
00:41:03,339 --> 00:41:04,592
جوبا كيم وو

349
00:41:06,612 --> 00:41:08,253
ماكسمليين فان ستايلير

350
00:41:11,287 --> 00:41:13,376
فالري شينوا ديفال

351
00:41:24,677 --> 00:41:26,252
جون باتريك ماغوايير

352
00:41:31,273 --> 00:41:34,401
جزيس ألخاندرو باريرا

353
00:41:44,164 --> 00:41:45,355
جون ميتشال هانتر

354
00:42:17,600 --> 00:42:18,792
ما يفعل هناك ؟

355
00:42:20,294 --> 00:42:21,524
هل سنستعمل هذه ؟

356
00:42:22,743 --> 00:42:24,291
سيكون الأمر ممتعا في المعركة

357
00:43:12,947 --> 00:43:17,034
هل كنت في المعركة مع الكابتل في إفريقيا

358
00:43:17,122 --> 00:43:17,901
أجل

359
00:43:18,073 --> 00:43:21,028
أنا كنت في الجهة الأخرى .. إمبيريال 8

360
00:43:21,199 --> 00:43:22,066
أعلم

361
00:43:22,293 --> 00:43:24,626
 الشرف لي للقتال معك هانتر

362
00:43:24,720 --> 00:43:25,511
ماذا ؟

363
00:43:25,622 --> 00:43:26,935
لي الشرف في القتال إلى جانب واحد

364
00:43:27,044 --> 00:43:27,879
ماذا ؟

365
00:44:57,015 --> 00:44:57,763
ماذا ؟

366
00:44:58,359 --> 00:44:59,455
وشم الأسماك

367
00:45:01,484 --> 00:45:03,625
كل شخص قتلته

368
00:45:05,334 --> 00:45:07,517
أنت القرش -
الموت هو القرش -

369
00:45:07,847 --> 00:45:09,580
أنا مجرد رجل بمسدس

370
00:45:12,501 --> 00:45:16,080
هناك إتصال في القطاع 4 .. الإتجاه 5-0-1

371
00:45:20,338 --> 00:45:22,815
إبقى على نفس الإتجاه .. و دعنا نخرج من هنا

372
00:45:26,303 --> 00:45:30,496
خسروا كل أموالهم .. يبدو أننا نحن فقط المحظوظين

373
00:45:30,622 --> 00:45:32,176
أنت فقط المحظوظ

374
00:45:33,334 --> 00:45:35,943
مؤخرتك البطيئة هي التي ستؤدي بك إلى الهلاك -
أجل إنها أمك -

375
00:45:36,419 --> 00:45:38,991
لا .. أمي ليست سمينة

376
00:45:39,177 --> 00:45:40,781
ربما أختي

377
00:45:40,782 --> 00:45:43,524
فهي دائما التي تفسد الأشياء

378
00:45:46,105 --> 00:45:48,843
إذا .. لمن أعطيتموها ؟ -
ماذا ؟ -

379
00:45:49,760 --> 00:45:51,762
التذاكر -
و ما شأنك ؟ -

380
00:45:52,999 --> 00:45:56,545
مهمة إنتحارية .. من المفروض أن نموت معا

381
00:45:57,231 --> 00:46:00,045
يوم النهاية -
إذا إستمريتي بهذا .. سنهلك -

382
00:46:00,675 --> 00:46:03,840
يمكنك قتل الكثير .. لكنك ستموت لمرة واجدة

383
00:46:04,579 --> 00:46:05,514
مثير

384
00:46:06,344 --> 00:46:07,220
ماذا عنك ؟

385
00:46:08,139 --> 00:46:10,934
ماذا عني ؟
تذكرتك ؟ -

386
00:46:15,515 --> 00:46:16,613
إبقى خلف الخط

387
00:46:17,642 --> 00:46:18,880
أريد إلقاء نظرة

388
00:46:20,080 --> 00:46:21,115
حسنا

389
00:46:21,725 --> 00:46:24,957
لكن عندما أقود هذه .. دائما هناك مشاكل

390
00:46:30,004 --> 00:46:31,707
إذا .. أين نحن

391
00:46:31,876 --> 00:46:34,292
إقتربنا كثيرا

392
00:46:35,299 --> 00:46:37,411
إقتربنا من حدود الإمبراطورية

393
00:46:38,020 --> 00:46:39,160
الإمبراطورية الفانية

394
00:46:39,271 --> 00:46:41,098
فانية أم لا .. لا يهم أين نذهب

395
00:46:41,967 --> 00:46:44,795
إذن .. بعد إيصالنا .. ماذا ستفعل ؟

396
00:46:44,898 --> 00:46:46,709
يجب علي التأكد من أنكم على المسار الصحيح

397
00:46:46,980 --> 00:46:48,334
حتى لو أنكم على الأرض

398
00:46:48,788 --> 00:46:50,293
إذن .. حالك مثل البقية

399
00:46:50,557 --> 00:46:53,824
كل ما يفعله شخص لسبب ما .. حتى لو لم يعرف لماذا

400
00:46:54,954 --> 00:46:56,210
لأي سبب ؟

401
00:46:57,477 --> 00:46:59,306
مثل تلك الأشياء في الخارج

402
00:47:02,555 --> 00:47:04,658
ماذا لديك ؟ -
لدي طفلان -

403
00:47:05,089 --> 00:47:07,012
تبدين صغيرة على هذا -
بدأت صغيرة -

404
00:47:07,468 --> 00:47:08,451
ما أسماءهم ؟

405
00:47:08,729 --> 00:47:11,793
جاك 7 سنوات .. كاسنين في الخامسة

406
00:47:12,858 --> 00:47:16,096
سظنون أن الركوب في السفينة مثير جدا

407
00:47:18,212 --> 00:47:19,515
عالم صغير

408
00:47:22,049 --> 00:47:24,705
كان هناك فتاة .. لم أعرف إسمها

409
00:47:25,812 --> 00:47:27,829
كانت تشتغل في حانة

410
00:47:28,077 --> 00:47:30,823
حصلت علة التذكرة .. كانت جميلة و نقية

411
00:47:32,909 --> 00:47:35,341
أعطيت تذكرتك إلى إمرأة .. و لم تنم معها ؟

412
00:47:35,484 --> 00:47:38,662
قلت أني لم أعرف إسمها -
إذا نمت معها -

413
00:47:44,735 --> 00:47:47,738
إتصال آخر 3-4-3 .. هذه المرة قريبة جدا

414
00:47:47,984 --> 00:47:49,125
لنكن متأهبين

415
00:47:50,086 --> 00:47:52,754
تراجع .. إجلس في مقعدك

416
00:47:54,732 --> 00:48:00,071
إلى الناقلة تي6 أنت تقترب من سفينة حربية

417
00:48:07,825 --> 00:48:09,988
خفف السرعة

418
00:48:11,367 --> 00:48:14,831
السرعة إلى 5-8-2 -
السرعة 5-8-2 .. تمام -

419
00:48:15,002 --> 00:48:18,894
الإرتفاع 5 آلاف قدم -
تمام -

420
00:48:27,923 --> 00:48:29,305
ما الوضع ؟

421
00:48:29,961 --> 00:48:32,834
غير إتجاهه .. قابل للإعتراض

422
00:48:35,337 --> 00:48:37,477
إلى غرفة الأسلحة -
إنها ناقلة مدنية -

423
00:48:37,571 --> 00:48:38,792
إلى موقعك أيها الجندي

424
00:48:40,274 --> 00:48:41,746
أحد ما يخبرني .. ماذا يجري

425
00:48:48,356 --> 00:48:51,144
إلى الناقلة تي6 .. إبتعدي عن الطريق

426
00:48:53,358 --> 00:48:54,374
أطلق النار

427
00:49:01,269 --> 00:49:05,440
إلى القيادة .. هذه ليست ناقلة عادية

428
00:49:06,189 --> 00:49:07,890
أكرر .. هذه ليست ناقلت عادية

429
00:49:10,003 --> 00:49:12,382
إبتعدي الآن

430
00:49:16,474 --> 00:49:17,431
أطلق النار

431
00:49:18,316 --> 00:49:19,863
إنها مباشرة أمامي

432
00:49:19,971 --> 00:49:20,912
أطلق النار

433
00:49:34,293 --> 00:49:35,685
كابتن .. لقد فقدتها

434
00:49:54,557 --> 00:49:55,861
إلى غرفة الإخلاء

435
00:49:58,244 --> 00:50:00,294
هيا .. إلى غرفة الإخلاء

436
00:50:00,832 --> 00:50:02,295
هيا .. هيا

437
00:50:08,726 --> 00:50:11,212
تحركوا

438
00:50:11,330 --> 00:50:12,238
القنبلة

439
00:50:13,032 --> 00:50:13,910
أحضروا القنبلة

440
00:50:14,300 --> 00:50:16,441
هيا

441
00:50:18,552 --> 00:50:20,412
تحركي

442
00:50:23,554 --> 00:50:24,444
لنخرج من هنا

443
00:50:27,979 --> 00:50:30,290
ما الأمر ؟ -
لا تعمل -

444
00:50:32,546 --> 00:50:33,404
ماذا تفعل ؟

445
00:50:33,600 --> 00:50:35,340
يمكن فصلها عن المركبة يدويا

446
00:50:35,414 --> 00:50:36,258
ستموت

447
00:50:46,339 --> 00:50:47,951
ها نحن الآن

448
00:50:53,833 --> 00:50:55,442
أطلق المظلة -
هيا -

449
00:51:03,575 --> 00:51:04,386
ما الذي يحصل ؟

450
00:51:05,476 --> 00:51:06,571
مازلنا نسقط

451
00:51:06,900 --> 00:51:08,779
الوزن ثقيل جدا -
فقدنا المظلة -

452
00:51:08,963 --> 00:51:10,276
تبا

453
00:51:13,331 --> 00:51:16,425
هل هناك مظلة إحتياطية ؟ -
نعم .. مظلة إحتياطية -

454
00:51:16,538 --> 00:51:18,939
لا -
لماذا .. أيها الأبله ؟ -

455
00:51:19,049 --> 00:51:20,800
إذا فتحتها سيكون أمرها كالأولى

456
00:51:20,942 --> 00:51:23,350
إفتحها في الأمتار الأخيرة قبل الإصطدام بالأرض

457
00:51:23,646 --> 00:51:25,151
هذا سيخفف الضرر

458
00:51:25,614 --> 00:51:26,915
إنه محق -
ماذا قال ؟ -

459
00:51:27,028 --> 00:51:28,103
ليست لدي فكرة

460
00:51:30,534 --> 00:51:31,738
لدينا فرصة واحدة -
لكننا سنتحطم -

461
00:51:31,852 --> 00:51:34,430
فرصة واحدة فقط -
لكننا سنموت -

462
00:51:34,522 --> 00:51:36,824
إننا نقترب -
لا تقلق -

463
00:51:36,901 --> 00:51:38,739
سنتحطم الآن -
إن سرعتنا كبيرة -

464
00:51:38,904 --> 00:51:41,150
خمسة آلاف متر  -
من الأفضل لك أن تكون محقا يا جوبا -

465
00:51:41,461 --> 00:51:47,435
إجذبها الآن أيها الأحمق

466
00:51:48,513 --> 00:51:51,438
800 -
أقل من 500 -

467
00:51:51,641 --> 00:51:53,706
جاهزون -
أجل -

468
00:52:03,847 --> 00:52:05,335
إجذبها الآن

469
00:52:25,529 --> 00:52:26,503
ها نحن

470
00:52:27,535 --> 00:52:28,959
هيا

471
00:52:37,251 --> 00:52:38,222
الكابتن مصاب

472
00:52:46,098 --> 00:52:48,100
الأمر ليس سيء

473
00:52:49,222 --> 00:52:52,618
إصابتي بليغة .. لا أستطيع المواصلة

474
00:53:01,218 --> 00:53:04,189
آمين

475
00:53:17,438 --> 00:53:18,368
أيها الرقيب هانتر

476
00:53:20,832 --> 00:53:26,067
هل تصنع لي معروف .. و تدعني أموت بشرف

477
00:53:41,943 --> 00:53:42,778
شكرا

478
00:53:46,309 --> 00:53:47,338
حظ طيب أيها الرقيب

479
00:54:06,327 --> 00:54:07,433
هذه البندقية من أسرع الأسلحة على الإطلاق

480
00:54:07,684 --> 00:54:10,184
إحرص فقط على ألا تشحنها كثيرا عند الإطلاق

481
00:54:10,559 --> 00:54:11,471
أين نحن الآن ؟

482
00:54:11,848 --> 00:54:14,200
نحن في المنطقة الشمالية الغربية من المدينة

483
00:54:14,297 --> 00:54:16,423
نذهب مباشرة إلى المدينة .. كما قال نورمان

484
00:54:16,519 --> 00:54:17,372
هيا بنا

485
00:54:52,803 --> 00:54:53,880
تمهلوا

486
00:54:55,305 --> 00:54:57,368
أنظر هناك

487
00:55:18,997 --> 00:55:20,224
هل أستطيع أن أحملها عليك يا زعيم ؟

488
00:55:21,114 --> 00:55:23,095
أجل -
سكوت -

489
00:55:48,629 --> 00:55:50,753
مهاجرين -
إلى أين يذهبون ؟ -

490
00:55:55,907 --> 00:55:56,703
هانتر

491
00:56:14,206 --> 00:56:16,895
فليسمع الجميع

492
00:56:17,004 --> 00:56:19,242
نريد كل المجوهرات و النقود التي لديكم للصعود إلى هنا

493
00:56:23,725 --> 00:56:26,525
تراجع -
قلت تراجع -

494
00:56:27,007 --> 00:56:29,631
أنت .. الذي بالبذلة المضحكة

495
00:56:35,117 --> 00:56:37,938
تذكرة واحدة .. لا إثنان -
لقد إشتريتها الآن -

496
00:56:38,143 --> 00:56:42,722
يبدو أنه لدينا تذكرة واحدة فقط هنا أيها الأبله

497
00:56:43,271 --> 00:56:44,819
هذا إذا أردت أن تشتري تذكرة أخرى

498
00:56:44,988 --> 00:56:47,067
هذا كل ما لدي

499
00:56:47,488 --> 00:56:48,903
إذا تراجع

500
00:56:51,837 --> 00:56:53,351
أتعلم من أنا ؟

501
00:56:59,006 --> 00:57:00,232
هذا هو أنت

502
00:57:02,301 --> 00:57:05,557
الدفع نقدا .. السفر ليس مجاني

503
00:57:08,067 --> 00:57:09,168
يجب أن نذهب من هذا الإتجاه

504
00:57:10,711 --> 00:57:11,946
طريق جيد للعبور

505
00:57:12,277 --> 00:57:14,804
لا نعرف إذا كان يتجول فيه متحولون

506
00:57:16,052 --> 00:57:17,762
يجب علينا أن نذهب الآن

507
00:57:19,898 --> 00:57:21,713
هيا .. أروني أموالكم

508
00:57:22,030 --> 00:57:24,222
هيا .. أعطني هذه -
أعطني إياها -

509
00:57:24,300 --> 00:57:26,038
إرحل من هنا

510
00:57:26,364 --> 00:57:27,424
دعك من هذا هانتر

511
00:57:30,886 --> 00:57:31,958
نذهب من الطريق الأقصر

512
00:57:32,711 --> 00:57:34,614
هيا .. ليس لدينا الوقت لهذا -
مازال هناك زقت -

513
00:57:37,490 --> 00:57:40,383
الرحلة القادمة ستكون في الخامسة

514
00:58:02,672 --> 00:58:04,903
دعهم يصعدون -
ماذا ؟ -

515
00:58:06,191 --> 00:58:10,918
أولا تأخذ الأطفال ثم النساء .. بعدها الرجال إذا بقي مكان شاغر

516
00:58:11,027 --> 00:58:14,560
السفينة لا تحتمل الوزن الزائد

517
00:58:15,280 --> 00:58:19,091
و أنت كم تزن 175 كيلوغرام ؟

518
00:58:28,094 --> 00:58:30,913
140كلغ هذا يعني إمرأتان و طفلان

519
00:58:38,096 --> 00:58:39,909
و أنت كم تزن ؟ -
أنا خفيف -

520
00:58:41,832 --> 00:58:43,225
لا تتقاعس .. دعهم يصعدون

521
00:58:59,634 --> 00:59:02,201
الكنيسة .. ليست بعيدة

522
00:59:02,528 --> 00:59:04,068
إنها في وسط المدينة

523
00:59:05,526 --> 00:59:06,951
هل عرفتم الطريق الصحيح ؟

524
00:59:07,157 --> 00:59:08,120
يجب أن نتجه مباشرة

525
00:59:10,026 --> 00:59:12,478
إسمع إذا عرضت المهمة مرة أخري للخطر .. سأطلق عليك النار بنفسي

526
00:59:12,681 --> 00:59:13,714
لم الإنتظار ؟

527
01:00:19,829 --> 01:00:20,888
يا إلاهي

528
01:00:23,561 --> 01:00:25,154
أي كنيسة هذه ؟

529
01:00:26,198 --> 01:00:27,620
كيف وصلوا للمدينة ؟

530
01:00:38,515 --> 01:00:40,535
المؤرخون قالوا أنه يجب النزول للوصول
إلى المدينة الضائعة

531
01:00:50,082 --> 01:00:51,581
لابد أنهم بالآلاف

532
01:00:52,034 --> 01:00:54,639
شيد هذا المبنى منذ عصر طويل

533
01:00:55,776 --> 01:00:57,584
كم عدد المرات التي أتوا فيها إلى هنا من قبل ؟

534
01:00:59,084 --> 01:01:03,151
هم لم يفعلوا هذا .. نحن الذين نفعلها الآن

535
01:01:05,509 --> 01:01:07,337
لطالما كان القتل هو المبدئ الوحيد

536
01:01:09,330 --> 01:01:13,812
كان هذا السبب الوحيد للفناء

537
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
مكانكم

538
01:01:31,861 --> 01:01:33,171
أخي -
نعم ؟ -

539
01:01:39,506 --> 01:01:40,578
المدينة الضائعة

540
01:01:43,331 --> 01:01:44,363
هذا هو المدخل

541
01:01:45,017 --> 01:01:46,525
علينا النزول عميقا للوصول

542
01:01:47,369 --> 01:01:49,974
المدينة قديمة جدا

543
01:01:50,252 --> 01:01:52,569
بنيت قبل أكثر من 500 سنة

544
01:01:56,790 --> 01:01:59,273
تبا -
نحن مراقبون -

545
01:02:44,816 --> 01:02:45,890
أين هم ؟

546
01:02:47,657 --> 01:02:48,969
ليست لدي أدنى فكرة

547
01:03:00,117 --> 01:03:01,038
ماذا تقول ؟

548
01:03:02,306 --> 01:03:05,762
لا يوجد أمل .. الأوغاد

549
01:03:08,518 --> 01:03:09,529
حقا ؟

550
01:03:20,197 --> 01:03:21,494
يا إلاهي .. هذا عميق

551
01:03:21,905 --> 01:03:25,579
على أحد أن يبقى هنا .. لا نريد أن يأتي أي شيء من فوقنا

552
01:03:27,010 --> 01:03:27,867
أنا سأقوم بذلك

553
01:03:28,823 --> 01:03:30,384
عليك أن تكون متأكد

554
01:03:33,011 --> 01:03:34,059
الوضع ليس آمن

555
01:03:35,073 --> 01:03:36,792
يجب علينا أن ندفع ثمن التذكرة عاجلا أم آجلا

556
01:03:38,683 --> 01:03:41,222
إعتني بنفسك جوبا

557
01:03:42,925 --> 01:03:43,986
ستون طابقا

558
01:03:44,418 --> 01:03:46,350
سنذهب أولا .. لإيجاد الطريق الصحيح للآخرين

559
01:03:47,843 --> 01:03:48,798
و ما قولك ؟

560
01:03:53,626 --> 01:03:54,458
يا أخي

561
01:03:55,389 --> 01:03:59,688
هذا سهل .. إذا جذبت المقبض تنزل بسرعة

562
01:04:00,992 --> 01:04:04,158
إجذب فقط

563
01:04:04,878 --> 01:04:06,518
و أترك جسدك ينزل لوحده
إذا أحسست بشيء توقف

564
01:04:09,982 --> 01:04:12,782
تمام

565
01:04:12,959 --> 01:04:13,676
هل أبلي جيدا ؟

566
01:04:13,779 --> 01:04:15,089
هناك حلقة صغيرة لا تمسها

567
01:04:19,193 --> 01:04:20,107
حسنا ؟

568
01:04:21,996 --> 01:04:22,949
هيا

569
01:04:33,602 --> 01:04:34,434
20طابق

570
01:04:37,468 --> 01:04:38,749
تبا .. إنها عميقة

571
01:04:47,589 --> 01:04:49,670
الحرارة مرتفعة هنا -
40طابق -

572
01:04:59,655 --> 01:05:02,242
أخي سامويل -
55طابق -

573
01:05:03,626 --> 01:05:05,441
توقف -
60طابق -

574
01:05:08,348 --> 01:05:10,611
الحبل ينتهي هنا -
لقد ذهبنا بعيدا -

575
01:05:12,240 --> 01:05:16,410
إنها مظلمة .. مظلمة تماما -
شيء ما ليس على ما يرام -

576
01:05:24,129 --> 01:05:26,508
لا يمكن -
هل لديك أي فكرة من الكتاب ؟ -

577
01:05:26,598 --> 01:05:27,680
ما الذي فاتني ؟

578
01:05:33,287 --> 01:05:34,601
هناك أشخاص .. سينزلون أيضا

579
01:05:38,540 --> 01:05:41,083
أنا وراءك ستاينر .. فالطريق طويلة

580
01:05:42,254 --> 01:05:43,942
أجل .. أنت محقة

581
01:06:25,689 --> 01:06:27,792
ليس من الغريب أن أسمع هذا

582
01:06:30,217 --> 01:06:31,356
يجب أن تكون هنا

583
01:06:31,590 --> 01:06:33,819
حتى 60طابق يكون هناك الممر .. يجب أن يكون

584
01:06:33,945 --> 01:06:35,115
هذا ما هو مكتوب

585
01:06:38,259 --> 01:06:39,102
لابد أن يكون هنا

586
01:06:52,456 --> 01:06:54,558
لا تتركني أقع -
أخي .. أنا أحاول -

587
01:07:08,347 --> 01:07:09,894
أنت وغد محظوظ

588
01:07:10,550 --> 01:07:11,941
رعاية الرب .. أيها الرقيب

589
01:07:20,151 --> 01:07:21,130
رعاية الرب

590
01:07:35,899 --> 01:07:37,409
توقفوا

591
01:07:41,379 --> 01:07:42,318
هل هو بشع

592
01:07:47,145 --> 01:07:49,670
لا أستطيع إبعاده -
إستعمل هذا -

593
01:07:51,774 --> 01:07:52,805
قنبلة

594
01:08:03,369 --> 01:08:05,086
قنبلة

595
01:08:07,216 --> 01:08:08,745
يا إلاهي لماذا رميتها

596
01:09:08,759 --> 01:09:09,675
هيا .. هيا

597
01:09:59,364 --> 01:10:01,549
هل لدي أحد آخر كلمات ؟
أصمت -

598
01:10:23,297 --> 01:10:24,720
هل أنت بخير ؟

599
01:10:30,399 --> 01:10:31,443
لا

600
01:10:39,344 --> 01:10:40,053
إحتموا

601
01:10:55,316 --> 01:10:56,286
هل تأذى أحد ؟

602
01:11:08,114 --> 01:11:09,989
تبا

603
01:11:17,099 --> 01:11:19,526
لنذهب .. هيا

604
01:11:29,249 --> 01:11:31,767
هذه هي النهاية -
ألا يملك أحدكم أوراق للعب ؟ -

605
01:11:32,369 --> 01:11:34,579
ماغواير .. كانت لديه -
تبا -

606
01:11:42,424 --> 01:11:43,268
شكرا

607
01:12:02,855 --> 01:12:05,945
هذه الأنفاق تأدي مباشرة إلى الآلة

608
01:12:06,445 --> 01:12:08,334
سيتطلب منا الوصول أياما ربما أسابيع

609
01:12:08,866 --> 01:12:10,466
لديك الكثير من الإيمان في هذا الكتاب

610
01:12:12,760 --> 01:12:14,274
أنت تضيع وقتك ستاينر

611
01:12:14,393 --> 01:12:16,276
لن أدع هذه الصخور توقفنا

612
01:12:16,574 --> 01:12:17,918
سيتطلب هذا وقت طويل لإزاحتها

613
01:12:18,116 --> 01:12:20,804
هل وجدت أي خلاص ؟ -
إنه كتاب جيد .. أيها الرقيب -

614
01:12:21,114 --> 01:12:24,067
لكن في النهاية هو مجرد كتاب

615
01:12:25,834 --> 01:12:29,223
لكن إيماني من أجل شيء جيد

616
01:12:29,485 --> 01:12:32,903
أجل .. لقد رأيت الكثير من الإيمان

617
01:12:33,088 --> 01:12:35,293
لقد رأيت أسوء الأفعال للإنسان

618
01:12:37,323 --> 01:12:39,573
هل رأيت أسوء الأفعال لهذا العدو ؟

619
01:12:42,290 --> 01:12:45,060
إذا .. لم أعطيت تذكرتك ؟ -
ماذا ؟ -

620
01:12:46,185 --> 01:12:48,295
تذكرتك ؟ -
ما الأهمية -

621
01:12:49,573 --> 01:12:50,543
يهمني الأمر

622
01:12:58,456 --> 01:13:01,732
من يأبه ؟ -
أنا آسفه -

623
01:13:04,388 --> 01:13:07,186
كل شيء بإرادة الرب

624
01:13:08,123 --> 01:13:09,874
كل شيء من عنده

625
01:13:09,968 --> 01:13:14,235
العدو أتى من الخارج

626
01:13:15,568 --> 01:13:18,396
إذا كانت إرادة الرب هي الحياة
فإرادة العدو الموت

627
01:13:19,518 --> 01:13:26,372
و هذه هي النهاية لكل شيء في كل مكان للأبد

628
01:13:28,917 --> 01:13:32,255
لهذا لدي أمل في الخروج

629
01:13:34,507 --> 01:13:37,090
لأن التفكير في الأمر .. يجعلني أتأكد من هذا

630
01:13:37,895 --> 01:13:39,354
ماذا إذا لل تؤمن بأنه لا وجود للرب

631
01:13:40,043 --> 01:13:42,602
إذا لم تؤمن بالرب .. لما وجدت هنا

632
01:13:45,996 --> 01:13:47,728
أتستطيعون المساعدة ؟

633
01:13:47,840 --> 01:13:50,732
هذه مجرد ملاحظة .. هذه المهمة ستفشل

634
01:13:56,124 --> 01:13:57,557
يجب أن يكون لديك القليل من الإيمان

635
01:14:11,408 --> 01:14:12,371
ساعدني

636
01:14:21,767 --> 01:14:22,828
هذا يؤدي إلى تحت

637
01:14:37,948 --> 01:14:38,721
توقفوا

638
01:14:44,117 --> 01:14:46,961
الأوغاد .. يبدو أن هذا الأمر تطلب أسابيع

639
01:14:52,266 --> 01:14:53,580
يجب علينا توخ الحذر هنا

640
01:14:56,976 --> 01:14:57,944
أين يأخذونهم ؟

641
01:14:59,815 --> 01:15:02,025
هانتر ماذا يفعلون ؟

642
01:15:04,083 --> 01:15:06,739
أيها الرقيب ؟ -
يا إلاهي -

643
01:15:06,880 --> 01:15:08,773
هانتر .. أنظر -
إنه نايثن -

644
01:15:11,024 --> 01:15:11,860
تبا

645
01:15:12,838 --> 01:15:13,999
هيا .. لنذهب

646
01:15:15,545 --> 01:15:17,999
إنه فقط رجل واحد -
أنا أعرف ذاك الرجل -

647
01:15:21,312 --> 01:15:22,714
لدينا مهمة

648
01:15:36,456 --> 01:15:37,483
بالتوفيق

649
01:15:44,471 --> 01:15:45,206
هيا

650
01:16:41,872 --> 01:16:43,485
نايت -
ماتش -

651
01:16:44,325 --> 01:16:46,624
ماتش .. يبدو أنك بخير

652
01:16:46,814 --> 01:16:48,952
لا تتلكم .. سأخرجك من هنا

653
01:16:50,403 --> 01:16:54,563
كيف حال الفتيات ؟ -
إنهم بأمان -

654
01:16:54,702 --> 01:16:56,349
بخير -
لابد أنهم الآن على كوكب المريخ -

655
01:17:06,457 --> 01:17:08,352
كدنا نصل .. واصلوا التقدم

656
01:17:14,743 --> 01:17:15,660
ما هذا ؟

657
01:17:37,184 --> 01:17:39,090
ماتش .. ما الذي تفعله ؟

658
01:17:40,042 --> 01:17:41,573
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

659
01:17:45,997 --> 01:17:49,698
سأقوم بذلك .. سأخرجك من هذه الحفرة

660
01:17:56,047 --> 01:17:59,155
المريخ .. أليس كذلك ؟ -
نعم المريخ -

661
01:17:59,953 --> 01:18:02,515
كيف تستطيع تفسير هذا ؟ -
تم دعوتهم إلى هناك -

662
01:18:05,530 --> 01:18:08,333
تعلم .. إنقاذ العالم هو المقام الأول

663
01:18:11,071 --> 01:18:11,975
يبدو أني ذاهب

664
01:18:18,826 --> 01:18:20,291
تبا

665
01:18:23,776 --> 01:18:25,347
إستمع إلي

666
01:18:27,294 --> 01:18:28,540
أنهي مهمتك

667
01:18:30,628 --> 01:18:34,637
لا أستطيع تركك هنا -
أنا لا أطلب منك هذا -

668
01:18:48,586 --> 01:18:52,054
قل لـ إيدي و غرايسي

669
01:18:57,548 --> 01:18:59,266
قل لهم

670
01:19:01,685 --> 01:19:03,196
قل لهم -
أجل -

671
01:19:51,210 --> 01:19:52,849
الحقيبة .. لا يمكن أن نخسر القنبلة

672
01:19:57,195 --> 01:19:58,008
خذيها

673
01:20:01,011 --> 01:20:02,151
أعطني يدك

674
01:20:17,513 --> 01:20:18,377
يجب علينا المتابعة

675
01:20:27,470 --> 01:20:28,459
يجب علينا المتابعة

676
01:20:28,546 --> 01:20:30,393
مازلنا بشر سامويل

677
01:20:39,803 --> 01:20:41,159
شكرا -
هذا شرف لي -

678
01:21:27,292 --> 01:21:28,686
هيا .. أعطني إشارة

679
01:21:33,752 --> 01:21:35,091
يا أوغاد

680
01:22:41,863 --> 01:22:43,987
جيسوس -
هانتر -

681
01:22:50,316 --> 01:22:53,248
متى كانت آخر مرة تكلمتي فيها ؟ -
لا أستطيع التذكر -

682
01:22:56,012 --> 01:23:01,402
لم أستطع إنقاذهم .. إنهم في طريقهم إلى الآلة

683
01:23:11,056 --> 01:23:11,931
ماذا تفعل ؟

684
01:23:12,062 --> 01:23:13,402
نحتاج إلى هذا الكتاب اللعين

685
01:23:14,106 --> 01:23:15,185
غير مسموح لك

686
01:23:18,590 --> 01:23:19,560
لقد أخذوا كل شيء

687
01:23:19,765 --> 01:23:21,262
يمكن أن ننظر إلى هذه الأشياء اللعينة

688
01:23:22,218 --> 01:23:23,036
ما المكتوب ؟

689
01:23:23,779 --> 01:23:25,157
لا أعلم -
إقرءها -

690
01:23:26,204 --> 01:23:27,811
لا أستطيع -
تعالي -

691
01:23:29,029 --> 01:23:30,699
أنظري .. إقرئي

692
01:23:32,576 --> 01:23:33,638
لا أستطيع القراءة

693
01:23:37,691 --> 01:23:40,066
كيف يمكنك الإيمان بكتاب لا يمكنك حتى قراءته ؟

694
01:23:40,187 --> 01:23:41,141
لا ضرورة لقراءته

695
01:23:41,235 --> 01:23:44,251
لا ضرورة لقراءته .. لتؤمن به

696
01:23:48,582 --> 01:23:50,909
هذه هي طبيعة الإيمان -
رائع -

697
01:23:52,411 --> 01:23:53,518
بما تؤمن ؟

698
01:23:58,495 --> 01:24:01,933
لا يدفع لي لؤؤمن .. بل لإزاحة الأشياء القذرة

699
01:24:03,338 --> 01:24:04,148
هل أنت آتية ؟

700
01:25:28,125 --> 01:25:30,234
تبا .. إنه فان ستاينر

701
01:25:56,242 --> 01:25:58,577
هل أنت حي .. يا إلاهي

702
01:26:23,613 --> 01:26:26,404
هل تستطيع حمل سلاح ؟ -
فقط بذراعي اليمين -

703
01:26:30,050 --> 01:26:31,031
ماذا عن حبل ؟

704
01:26:37,906 --> 01:26:39,241
ستنزلون

705
01:27:24,904 --> 01:27:25,965
تبا

706
01:27:28,966 --> 01:27:32,359
إنهم قادمون .. النفق لن يصمد

707
01:27:43,202 --> 01:27:46,126
الصخور لن تصمد لوقت طويل

708
01:27:46,270 --> 01:27:47,633
لنسرع

709
01:27:58,443 --> 01:27:59,304
ستاينر

710
01:28:06,927 --> 01:28:08,865
يا إلاهي

711
01:29:54,141 --> 01:29:56,392
يا إلاهي

712
01:30:45,064 --> 01:30:45,898
هانتر ؟

713
01:31:05,655 --> 01:31:06,780
هل أنت واحد منهم ؟

714
01:31:07,390 --> 01:31:10,663
أبعدي هذا السيف عن وجهي -
هل أنت حقا ؟ -

715
01:31:11,030 --> 01:31:12,921
ماذا تظنين .. أعطني هذه القنبلة

716
01:31:16,476 --> 01:31:17,517
أعطني هذه القنبلة اللعينة

717
01:31:25,477 --> 01:31:27,213
تبا .. حاولوا إيقاف هؤلاء الأوغاد

718
01:32:12,434 --> 01:32:13,324
لم هناك المزيد من الوقت

719
01:32:24,890 --> 01:32:27,709
ضعها في الثقب -
لابد أنك تمزحين -

720
01:32:27,969 --> 01:32:29,578
ضعها في القب -
أي ثقب ؟ -

721
01:32:30,125 --> 01:32:31,110
أي ثقبة

722
01:32:34,354 --> 01:32:35,151
هذه ؟

723
01:32:38,848 --> 01:32:40,900
تبا .. لإنها لا تعمل

724
01:33:04,410 --> 01:33:05,720
إنها لا تعمل -
ماذا ؟ -

725
01:33:09,792 --> 01:33:13,388
أعطني صفحة الكتاب -
ماذا تفعل ؟ -

726
01:33:13,643 --> 01:33:14,856
أنا أعمل على حلها

727
01:33:19,983 --> 01:33:23,561
فقدت سيفي -
خذي هذا -

728
01:33:48,972 --> 01:33:49,917
سامويل ؟

729
01:33:50,792 --> 01:33:52,332
ليجينيا

730
01:33:57,004 --> 01:34:00,011
سيفريان .. لا .. هذا ليس سامويل

731
01:34:22,774 --> 01:34:23,904
تيا

732
01:34:28,780 --> 01:34:29,637
تعالي

733
01:34:35,094 --> 01:34:37,126
تعالي إلى هنا

734
01:34:48,680 --> 01:34:51,039
أنت سامويل .. لا بأس

735
01:36:03,413 --> 01:36:04,279
هذه من أجل نايثن

736
01:36:05,043 --> 01:36:06,278
هذه من أجل ل جيسوس

737
01:36:09,137 --> 01:36:10,320
و هذه من أجل سامويل

738
01:36:45,151 --> 01:36:45,947
تعال

739
01:36:48,849 --> 01:36:49,806
إقترب

740
01:36:53,254 --> 01:36:54,509
ليكن لديك الإيمان

741
01:38:38,000 --> 01:38:39,295
هكذا إنتهى الأمر

742
01:38:39,812 --> 01:38:42,907
أنا فشلت .. بينما هو نجح

743
01:38:43,616 --> 01:38:46,236
غير مؤمن

744
01:38:47,483 --> 01:38:48,633
كافر

745
01:39:07,130 --> 01:39:07,940
تبا

746
01:39:15,800 --> 01:39:21,799
إعداد الترجمة : بوظبي

747
01:39:23,038 --> 01:39:30,962
تاريخ المسخ

