1
00:01:00,150 --> 00:01:02,115
سيدتي هل تسمعينني ؟ 

2
00:01:05,945 --> 00:01:09,876
سيدتي انا بحاجة لمساعدتك 
ارجوك سيدتي هل تسمعينني ؟ 

3
00:01:12,731 --> 00:01:15,913
ايها الطفل اهدأ

4
00:02:19,088 --> 00:02:21,364
انا دائماً احببتك 
انا فعلتها 

5
00:02:25,189 --> 00:02:27,382
اين حديقتي ؟ 

6
00:02:29,178 --> 00:02:31,096
لا استطيع شم شيء 

7
00:02:32,040 --> 00:02:34,269
انا اكره هذا المكان 

8
00:02:39,497 --> 00:02:41,240
اين حديقتي ؟ 

9
00:02:45,740 --> 00:02:51,682
ابي ؟ 
انا مايك

10
00:03:04,710 --> 00:03:14,403
انا انت كما كنت سابقاً

11
00:03:17,837 --> 00:03:21,007
وكما ستكون 

12
00:03:41,534 --> 00:03:43,302
لا شيء من هذا حقيقي

13
00:03:46,022 --> 00:03:47,840
ربما انا اعاني 
من كابوس 

14
00:03:50,148 --> 00:03:52,207
وكابوس رهيب بالفعل 
a.ameer

15
00:03:53,243 --> 00:03:55,162
كابوس متواصل 

16
00:03:58,114 --> 00:04:00,619
متى كانت اَخر مرة 
اذهب بها للنوم ؟ 

17
00:04:02,738 --> 00:04:05,060
منذ البارحة 

18
00:04:05,759 --> 00:04:11,017
ام هل كان اليوم ؟ 
لا استطيع التذكّر 

19
00:04:12,319 --> 00:04:14,304
هل كان السبب الشراب ؟ 

20
00:04:17,561 --> 00:04:20,953
استيقظت بطريقة ما وتناولت الفطور 

21
00:04:22,354 --> 00:04:24,417
اين كنت وماذا اكلت ؟ 

22
00:04:31,695 --> 00:04:33,967
ها هي اَتية 

23
00:04:56,790 --> 00:04:59,002
يقولون لا يمكنك الموت 
في احلامك 

24
00:04:59,856 --> 00:05:01,816
هل هذا صحيح ؟ 

25
00:05:21,365 --> 00:05:23,920
الصدمة ستجعلك 
تستيقظ 

26
00:05:28,734 --> 00:05:31,438
اذاً لا يمكنك ان 
تموت حقاً 

27
00:05:36,084 --> 00:05:40,843
حسناً ما الخيارات ؟ 
الممر الرئيسي قد يخرجك من هنا 

28
00:05:41,684 --> 00:05:46,106
حسناً حسناً 
هذه النافذة الاخرى 

29
00:05:51,294 --> 00:05:55,385
كم عدد الاقدام للغرفة الاخرى ؟ 
...واحد 

30
00:05:56,049 --> 00:06:03,974
اثنان ,3 , 4 , 5
8 , 7 , 6 

31
00:06:03,975 --> 00:06:10,034
9 
تسعة وتسعة تساوي 18 قدم للعبور 

32
00:06:13,705 --> 00:06:15,996
حسناً , استطيع فعل هذا 

33
00:06:22,297 --> 00:06:28,051
لا تظنوا انني مجنون لكن 
اريدكم ان تعلموا اذا حصل شيء فهو حادث فقط 

34
00:06:31,710 --> 00:06:33,584
انا بطريقي 

35
00:06:36,504 --> 00:06:38,443
حسناً 

36
00:06:40,369 --> 00:06:42,104
ثماني عشر قدماً فقط 

37
00:07:13,621 --> 00:07:17,302
خمسة 
سنتة 

38
00:09:29,159 --> 00:09:31,451
احرقني حياً 

39
00:10:40,571 --> 00:10:47,896
لا تيأس نستطيع علاجها 
ربما هناك علاج معجزة لها 

40
00:10:52,911 --> 00:10:56,208
ما من علاج لابنتنا 

41
00:11:04,079 --> 00:11:06,593
! كيتي 

42
00:12:01,332 --> 00:12:03,181
لدي هاتف لا سلكي 

43
00:12:12,147 --> 00:12:15,683
اعطني اشارة , اعطني اشارة -
" مساء الخير مايك " 

44
00:12:17,313 --> 00:12:19,123
نعم 

45
00:12:23,326 --> 00:12:27,560
مايك ؟ , مايك هل هذا انت ؟ 
بالكاد استطيع رؤيتك 

46
00:12:27,935 --> 00:12:29,792
نعم , نعم -
هل انا ارى شبحاً ؟ -

47
00:12:29,793 --> 00:12:38,199
لا لا , انه انا , انه انا -
هذا غريب , ان تأتي انت وتكلمني -

48
00:12:38,200 --> 00:12:43,148
لا استمعي لي وبسرعة -
لماذا لاتسافر لهنا للمنزل الليلة ؟ -

49
00:12:43,149 --> 00:12:48,675
انا عالق في هذه الغرفة هنا -
مايك انت دائماً عالق في عملك -

50
00:12:48,676 --> 00:12:53,608
لا ليلي ارجوك استمعي لي -
ليليان , مرحباً -

51
00:12:53,609 --> 00:12:59,031
حسناً لا بأس سأنزل حالاً -
لا , ليلي ارجوك اتصلي بالشرطة -

52
00:12:59,032 --> 00:13:03,216
ارسليهم الى فندق الدولفين -
سأعاود الاتصال بك -

53
00:13:06,282 --> 00:13:09,946
انت في المدينة ؟ -
نعم 2254 شارع ليجند -

54
00:13:09,947 --> 00:13:14,087
انت في نيويورك ؟ -
سأخبرك لاحقاً , فندق دولفين غرفة 1408 -

55
00:13:14,088 --> 00:13:21,245
انت تركتني هنا بلا طلاق ماذا ؟
هل نحن منفصلان ؟ ام انك تود العبث معي ؟ 

56
00:13:21,246 --> 00:13:27,007
لا انا عالق هنا وفي خطر -
مايك اهدأ انت لست منطقياً ابداً -

57
00:13:27,008 --> 00:13:30,463
هناك شيء يحاول قتلي هنا 

58
00:13:34,330 --> 00:13:37,649
لا , ليلي , لا 
لا , لا 

59
00:14:39,451 --> 00:14:41,185
لدي سكّين 

60
00:14:56,594 --> 00:15:00,203
اين انت ؟ 
اين ذهبت ؟ 

61
00:15:03,517 --> 00:15:05,102
حسناً سأبحث عنك 

62
00:15:06,099 --> 00:15:09,964
انت سيدتي انا هنا 
النجدة , النجدة 

63
00:15:12,551 --> 00:15:16,953
سيدتي انا اَتي -
مايك ؟ , مايك ايمكنك مساعدتي ؟ -

64
00:15:16,954 --> 00:15:20,291
الى اين ذهبت ؟ -
سأذهب لشراء السجائر , تريدين شيئاً ؟ -

65
00:15:23,623 --> 00:15:25,503
! يا الهي 

66
00:15:29,958 --> 00:15:31,561
النجدة 

67
00:15:35,023 --> 00:15:37,608
هل يسمعني احد ؟ 
مرحباً أي أحد 

68
00:16:14,966 --> 00:16:16,820
! من الجيّد العودة 

69
00:16:22,257 --> 00:16:24,321
هذا يكفي 

70
00:16:33,088 --> 00:16:34,938
الكحول 

71
00:16:36,213 --> 00:16:40,173
ارى ان التوصيات تفوق 
التوقّعات 

72
00:16:40,174 --> 00:16:43,480
انت تعلم تماماً انها كذلك 
ما تريد مني ؟ 

73
00:16:43,481 --> 00:16:46,528
لا , لا , لا 
ماذا تريد انت ؟ 

74
00:16:47,476 --> 00:16:51,315
ماذا تريد سيد انسلن؟ 
انت اخترت هذه الغرفة 

75
00:16:51,316 --> 00:16:53,685
كان عمل , كنت اعمل فقط -
المعذرة ؟ -

76
00:16:53,686 --> 00:16:59,630
هذا عملي انا كاتب -
هذا صحيح انت لا تؤمن بشيء تحب اخافة الناس فقط - 

77
00:16:59,631 --> 00:17:02,978
هذا هراء -
لماذا تعتقد ان الناس تؤمن بالاشباح ؟ -

78
00:17:03,485 --> 00:17:09,117
للمتعة , لا انه 
الاحساس بالاشياء الغريبة 

79
00:17:09,776 --> 00:17:12,448
كم من الارواح كتبت عنها ؟ 

80
00:17:15,911 --> 00:17:18,661
ماذا تريد مني ؟ 

81
00:17:19,566 --> 00:17:24,654
ماذا تريد مني ؟ 
....ايها 

82
00:17:38,680 --> 00:17:42,613
اريد شرابي 

83
00:18:04,010 --> 00:18:07,044
امي , لماذا الارنب ارجواني ؟ 

84
00:18:08,835 --> 00:18:10,279
لا ادري لماذا لونه ارجواني 

85
00:18:16,198 --> 00:18:18,123
يوماً ما ستعلمين 

86
00:18:22,330 --> 00:18:24,372
هل سأجده حيث سأذهب ؟ 

87
00:18:29,556 --> 00:18:34,233
انت لن تذهبي الى اي مكان 
يا صغيرتي , ستبقين هنا معنا 

88
00:18:34,234 --> 00:18:38,818
ابي , الجميع يموتون 

89
00:18:40,811 --> 00:18:44,330
عندما يكبرون في السن -
عندما يكبرون جداً 

90
00:18:44,331 --> 00:18:49,234
وحتى لو ذهبت لذاك المكان 
انه جميل جداً 

91
00:18:50,817 --> 00:18:52,878
وحتى اصدقائك سيكونون هناك 

92
00:18:58,938 --> 00:19:02,473
هل المكان جميل هناك ؟ 

93
00:19:03,849 --> 00:19:06,103
هل تصدق بهذا حقاً 
يا ابي ؟ 

94
00:19:07,749 --> 00:19:09,582
نعم 

95
00:19:10,944 --> 00:19:14,188
انت تعلمين ماذا اعتقد كان علي فعل المزيد -
لقد فعلنا كل ما نستطيع فعله -

96
00:19:14,189 --> 00:19:16,423
لا لم نفعل كان 
علينا مساعدتها على الايمان بذلك 

97
00:19:16,424 --> 00:19:23,256
بدلاً من سرد قصص لها عن الجنة 
وعن الغيوم والنعيم 

98
00:19:23,257 --> 00:19:26,693
لكن هذه القصص هي تحبها -
سأذهب لشراء السجائر حسناً ؟ 

99
00:21:05,224 --> 00:21:12,597
تكملة , الوضع كما 
احاول وصف مشاعري فيه 

100
00:21:12,598 --> 00:21:17,933
انني اعيش في حالة هلع 
والجو بارد جداً 

101
00:21:18,856 --> 00:21:21,026
لقد استرعى انتباهي هذا البرد

102
00:21:21,826 --> 00:21:25,874
انا اتجمد برداً 
وصلت لمستوى التجمد الان 

103
00:21:26,642 --> 00:21:30,951
احس البرد في اعضائي 

104
00:21:31,889 --> 00:21:35,466
لا استطيع الحركة 
كأن حياتي تمر امامي 

105
00:21:37,795 --> 00:21:42,482
95 , 6 
انني ارى ترتيب الامور الان 

106
00:21:44,595 --> 00:21:47,385
نعم ارى ترتيب الامور 

107
00:21:49,527 --> 00:21:54,798
مايك , هل تسمعني ؟ -
ليلي ؟ -

108
00:21:59,773 --> 00:22:02,598
مايكل هل تسمعني ؟ -
نعم -

109
00:22:06,991 --> 00:22:10,174
يا الهي لقد انتظرتك طويلاً -
هل اتصلت بالشرطة ؟ -

110
00:22:10,175 --> 00:22:16,056
نعم انهم قادمون , هل انت بالدولفين ؟ -
نعم الغرفة 1408   -

111
00:22:16,171 --> 00:22:19,469
مايك انهم بالغرفة 1408 

112
00:22:19,470 --> 00:22:22,463
ولا احد هناك 

113
00:22:22,464 --> 00:22:32,190
مايك , هل تسمعني , اين انت ؟ -
اخشى انني لا استطيع التعبير في هذا الجو -

114
00:22:32,191 --> 00:22:36,804
مايكل اهدأ ولا تفزع -
سوف اموت هنا -

115
00:22:36,805 --> 00:22:40,819
لا لن تموت , لا تتحرك 
استطيع القدوم خلال 15 دقيقة 

116
00:22:44,633 --> 00:22:49,204
مايك ؟ , مايك ؟ -
خمسة عشر دقيقة ليس وقتاً مناسباً -

117
00:22:50,542 --> 00:22:52,098
سيكون قد فات الاوان -
لن يفوت الاوان لا تقلق -

118
00:22:52,099 --> 00:22:58,546
ليلي -
خمسة عشر مناسب , فقط تعالي تعالي الان -

119
00:22:58,547 --> 00:23:03,114
اريد احداً استطيع الاعتماد عليه 
ليلي لقد عانيت الكثير من الهراء 

120
00:23:04,009 --> 00:23:10,213
منذ موت كيتي , احتاجك ليلي 
تعالي الى هنا ولنتحدث استطيع التفسير  

121
00:23:10,214 --> 00:23:16,123
...لا اعلم لكن -
احتاج للتكلم اليك سالاقيكي عند باب الغرفة 1408 -

122
00:23:16,124 --> 00:23:19,533
لا تدعيني انتظر -
حسناً -

123
00:23:19,534 --> 00:23:23,952
لا , لا تاتي للغرفة 
اصمت انت لا , لا تأتي 

124
00:23:23,953 --> 00:23:26,448
سأكون عندك حالاً -
لا تاتي لهنا -

125
00:23:32,322 --> 00:23:34,173
ليلي , ليلي 

126
00:25:59,083 --> 00:26:02,031
تأمين على السيارات 
اتصلوا مجاناً على الرقم 1408

127
00:26:06,766 --> 00:26:10,333
هل انت بخير يا صاح ؟ 
هل تتنفس ؟ 

128
00:26:33,675 --> 00:26:36,925
مرحباً , كيف تشعر ؟
a.ameer 

129
00:26:39,299 --> 00:26:44,990
هل خرجت ؟ -
لا تتحرك , استلقي انت بخير في المستشفى -

130
00:26:45,696 --> 00:26:49,494
المستشفى اين , نيويورك ؟ -
لا , لا , انت في لوس انجلوس -

131
00:26:50,874 --> 00:26:54,581
انت لم تذهب للشاطيء من قبل 
فكيف تذهب للتزلج على الماء ؟ 

132
00:26:56,496 --> 00:27:01,181
هل اتيت هنا لأجلي ؟ -
نعم كنت قلقة , اتصلوا بي -

133
00:27:02,769 --> 00:27:05,496
انا لا زلت مسجلة على هاتفك 

134
00:27:06,804 --> 00:27:10,308
لقد كانت لدي حمى على ما اظن -
لما لا تنفك تقول هذا ؟ -

135
00:27:13,076 --> 00:27:17,503
كنت في نيويورك عالقاً 
في نيويورك كنت اموت 

136
00:27:18,280 --> 00:27:20,836
في فندق لعين 

137
00:27:21,748 --> 00:27:23,282
فندق الدولفين -
ماذا ؟ -

138
00:27:23,283 --> 00:27:27,112
الدولفين شارع ليجند انا اتصلت بك -
شارع ليجند ؟ -

139
00:27:27,113 --> 00:27:29,211
لقد اتصلت معك من هناك -
انا لم اسمع به سابقاً -

140
00:27:32,257 --> 00:27:34,889
ستكون كما يرام 
انت بحاجة للراحة فقط 

141
00:27:53,320 --> 00:27:56,191
لقد حصلنا على مخالفة سير 

142
00:28:11,742 --> 00:28:13,696
المكان جميل هنا 

143
00:28:14,834 --> 00:28:17,179
منذ متى وانت تقطن هنا ؟ 

144
00:28:23,028 --> 00:28:25,103
لماذا غادرت ؟ 

145
00:28:32,337 --> 00:28:36,029
لانني لم اعلم ماذا افعل 
لهذا غادرت 

146
00:28:48,365 --> 00:28:52,195
الامر واضح , تستطيع الحلم وانت 
غائب عن الوعي وتشعر كانه حقيقي

147
00:28:53,118 --> 00:28:59,200
هذا جيد لك -
كان الوضع مزرياً , اعني كنت في صدمة -

148
00:28:59,201 --> 00:29:04,446
واذا فكرت بالامر ارتجف وتأخذيني
للمستشفى كي تفحصي عقلي 

149
00:29:08,004 --> 00:29:11,805
انت تبدين رائعة جداً 
لا اصدق انني اجلس بقربك هنا 

150
00:29:13,703 --> 00:29:17,577
لا تجعل الامر مهماً جداً -
هل كل شيء بخير ؟ هل تريدون شيئاً ؟ -

151
00:29:18,129 --> 00:29:21,129
صبّي لي كأس نبيذ 
اَخر من نفس النوع 

152
00:29:25,410 --> 00:29:29,321
سيدي ؟ -
نعم اريد كاس تيكيلا مزدوج -

153
00:29:29,429 --> 00:29:31,294
حالاً سيدي 

154
00:29:39,352 --> 00:29:41,726
كيتي كانت هناك ايضاً 

155
00:29:45,683 --> 00:29:53,402
اتتخيلين كيف الشعور ؟ شعور 
حقيقي كأنني كنت اتحدث اليها من يومين 

156
00:29:54,023 --> 00:29:57,109
تحدثت اليها ورأيتها 
ولمستها 

157
00:29:57,966 --> 00:30:01,796
نعم انا اراها ليلياً 
عندما اغمض عيني 

158
00:30:03,829 --> 00:30:07,133
نعم لكن الامر مختلفاً 
كان حقيقياً جداً 

159
00:30:09,053 --> 00:30:12,494
ربما يجب ان تكتب عن الامر -
هراء فارغ -

160
00:30:13,555 --> 00:30:15,835
لن ينفع هذا ابداً -
لماذا لا ؟ -

161
00:30:15,836 --> 00:30:19,203
بصراحة الامر مشوق 
لماذا لا ؟ 

162
00:30:22,694 --> 00:30:25,257
هل تستطيعين البقاء ؟ 

163
00:30:35,022 --> 00:30:37,004
انا اَسفة 

164
00:31:12,597 --> 00:31:14,963
تجربتي في الغرفة كانت مرعبة 

165
00:31:14,964 --> 00:31:18,409
افكار متشتة 
بسهولة حطمتني 

166
00:31:19,352 --> 00:31:24,077
للاسف كان حلماً مزعجاً 
لكن بطريقة ما انا طلبته 

167
00:31:25,085 --> 00:31:27,484
اردت عيشه 

168
00:31:30,807 --> 00:31:35,893
مرحباً لدي طرد اريد ارساله 
انه مستعجل الى نيويورك غداً 

169
00:31:35,894 --> 00:31:38,382
اَسف سيدي لكننا اغلقنا 

170
00:33:20,537 --> 00:33:26,081
اريد الخروج , اريد الخروج 
اريد الخروج 

171
00:33:29,114 --> 00:33:30,988
لقد كنت بالخارج ارجوك يا الهي 

172
00:33:30,989 --> 00:33:33,436
اعلم انني كنت بالخارج 

173
00:34:29,874 --> 00:34:31,650
افتحه 

174
00:35:03,735 --> 00:35:06,313
ابي ؟ -
لا -

175
00:35:06,314 --> 00:35:10,169
انت لست كيتي -
انا بحاجة للمساعدة -

176
00:35:12,120 --> 00:35:13,678
ارجوك -
انت لست حقيقية -

177
00:35:14,596 --> 00:35:16,855
اشعر بالبرد -
انت لست كيتي -

178
00:35:16,856 --> 00:35:19,655
اشعر بالبرد 

179
00:35:36,615 --> 00:35:41,542
لماذا تفعل هذا يا ابي ؟
الا تحبني بعد الان ؟ 

180
00:35:42,887 --> 00:35:44,967
بالطبع احبك يا عزيزتي 

181
00:35:47,223 --> 00:35:50,083
ها نحن ذا انا معك 

182
00:35:51,475 --> 00:35:54,332
انا معك يا صغيرتي 
يا الهي 

183
00:35:54,333 --> 00:35:58,334
دعني ابقى , ارجوك دعني ابقى -
حسناً عزيزتي -

184
00:35:58,335 --> 00:36:05,308
لا عليك لن يأخذوك مجدداً انا معك 
حسناً ؟ , لا تقلقي 

185
00:36:05,683 --> 00:36:09,669
يا الهي , لن ادعك ترحلين -
هل تحبني ابي ؟ -

186
00:36:09,670 --> 00:36:13,487
بالطبع احبك اكثر من اي شيء -
اتمنى لو كنا نستطيع البقاء معاً -

187
00:36:13,488 --> 00:36:18,091
انا وانت وامي -
نستطيع , نستطيع , وسنكون معاً -

188
00:36:19,665 --> 00:36:23,592
علينا ان نصمد فقط 
علينا ان نصمد

189
00:36:45,191 --> 00:36:48,357
لا , لا 
لا تستطيعين عمل هذا بي 

190
00:36:49,906 --> 00:36:52,776
لا تستطيعين 

191
00:36:52,777 --> 00:36:56,673
كيتي يا صغيرتي 

192
00:37:03,239 --> 00:37:05,716
....لا 

193
00:37:06,488 --> 00:37:08,105
اعيدوها الي 

194
00:39:27,394 --> 00:39:31,851
لماذا لا تقتلني فحسب -
لقد دخلت الى هذا الفندق بارادتك الحرة سيد انسلين -

195
00:39:31,852 --> 00:39:38,248
يمكنك ان تعيش هذه الساعة مراراً وتكراراً 
او يمكنك الاستفادة من نظام الخروج السريع 

196
00:40:09,274 --> 00:40:10,974
سيد انسلين ؟ 

197
00:40:53,476 --> 00:40:56,036
هل انت جاهز للخروج سيد انسلين ؟ 

198
00:40:59,010 --> 00:41:03,110
لا , اظن انني لن اخرج 

199
00:41:09,107 --> 00:41:17,672
بالمناسبة زوجتك اتصلت وستاتي بعد 5 دقائق -
انها ليست متورطة بالامر لن تستطيعوا الحصول عليها  -

200
00:41:20,267 --> 00:41:23,341
وانا انتهيت من المناقشة معكم 

201
00:41:25,366 --> 00:41:32,878
سوف انهي الامر -
حسناً لا بأس لن تغادر الغرفة ابداً -

202
00:41:33,910 --> 00:41:46,430
متأخر الوقت متأخر , كان 
لدي اصدقاء كثر والان انا ميت 

203
00:41:56,620 --> 00:41:58,873
انا عشت حياة رجل اناني 

204
00:42:00,650 --> 00:42:02,830
ولا يجب ان اموت بهذه الطريقة 

205
00:42:05,293 --> 00:42:07,729
اذا كنت سأسقط 
ساَخذكم معي 

206
00:42:13,061 --> 00:42:16,984
قد لا يكون هذا حقيقياً وانا 
قد لا اكون واقعياً 

207
00:42:17,485 --> 00:42:20,141
لكن هذه النار 

208
00:42:23,622 --> 00:42:25,771
لا بد انها حقيقية 

209
00:42:35,828 --> 00:42:37,558
اذهبوا الى الجحيم 

210
00:43:08,227 --> 00:43:10,538
ماذا يحدث ؟ -
لا ادري سيدتي -

211
00:43:12,057 --> 00:43:14,073
ربما حصل حادث بالامام 

212
00:43:25,510 --> 00:43:27,588
ابقى هادئاً ايها اللعين 
a.ameer

213
00:43:30,690 --> 00:43:33,942
ارجوك سيدي هلاّ ساعدتني ؟ 
زوجي بالاعلى لقد هاتفني قبل فترة 

214
00:43:35,595 --> 00:43:41,540
عليك مساعدتي ارجوك انه بالغرفة 1408 -
اهدأي سيدتي -

215
00:43:44,726 --> 00:43:47,651
لقد حان وقتك 

216
00:43:52,679 --> 00:43:57,013
الان حان موعد انهاء العمل 
اراكم بالجانب الاَخر 

217
00:44:00,749 --> 00:44:13,068
الامر المهم والمخيف 
اكثر شيء انني اعمل بجنون ولا يمكن ايقافي 

218
00:44:58,313 --> 00:45:00,704
هيا انطلقوا 

219
00:45:10,132 --> 00:45:13,252
ستكون بخير يا صاح 
لا تقلق , ستكون بخير الان 

220
00:45:15,026 --> 00:45:21,465
لا تطفئوا تلك الغرفة -
ماذا ؟ لا اسمعك اعد ما قلت سيدي -

221
00:45:22,214 --> 00:45:26,253
لا تطفئوها -
هيا لنخرجه من هنا -

222
00:45:35,846 --> 00:45:39,158
احسنت عملاً سيد انسلين 

223
00:45:41,093 --> 00:45:43,181
احسنت عملاً 

224
00:45:44,376 --> 00:45:46,503
كيتي , كيتي -
لا مايك  -

225
00:45:46,504 --> 00:45:48,592
لقد رأيت كيتي -
كيتي لم تكن هناك -

226
00:45:51,300 --> 00:45:54,026
انت الان في المستشفى -
مستشفى في نيويورك ؟ -

227
00:45:55,116 --> 00:45:59,827
نعم لا تذكر النار ؟ -
فقط اتأكد -

228
00:46:01,781 --> 00:46:06,824
لقد فحصوا الغرفة ويقولون 
ان التمديدات القديمة اشعلت النار 

229
00:46:06,825 --> 00:46:13,248
اسلاك قديمة ؟ -
نعم , انت بخير وعليك ان ترتاح -

230
00:46:15,034 --> 00:46:18,215
هل انت هنا حقاً 
معي الان ؟ 

231
00:46:23,407 --> 00:46:27,560
ذلك اليوم عندما انقذوا حياتي 
في فندق الدولفين وجدت الشرطة ...اسلاكاً قديمة 

232
00:46:29,389 --> 00:46:36,285
ليقولوا ما يقولون المهم 
من الان لا قصص عن الاشباح علي نسيانها 

233
00:46:43,025 --> 00:46:46,786
هل انهيت الكتابة بهذه السرعة ؟ -
انها اسهل انا عشت هذا الكتاب -

234
00:46:51,345 --> 00:46:54,677
يا الهي رائحتها دخان مقزز
دعني ارميها بعيداً 

235
00:46:56,783 --> 00:47:02,019
دعيني اراها -
هيا انها تجلب ذكريات سيئة دعني ارميها -

236
00:47:05,089 --> 00:47:07,572
احياناً لا تستطيعين التخلص 
من الذكريات السيئة 

237
00:47:08,617 --> 00:47:11,335
عليك ان تعيشي معها 
ارمي باقي الاغراض 

238
00:47:38,148 --> 00:47:44,101
لقد كنت بهذا الوضع من قبل 
تمالك نفسك وكن هادئاً 

239
00:47:45,014 --> 00:47:49,695
ورق جدران وردي 
سجادة مرقطة 

240
00:47:50,155 --> 00:47:53,224
اشتقت اليك يا ابي -
انت لست حقيقية -

241
00:47:53,225 --> 00:47:59,425
انت لست كيتي -
لا , ابي , الا تحبني بعد الان ؟ -

242
00:48:00,076 --> 00:48:02,895
بالطبع عزيزتي احبك -
اتمنى لو كنا نستطيع البقاء معاً -

243
00:48:03,819 --> 00:48:06,403
انت وانا وامي 

244
00:48:07,250 --> 00:48:13,328
لا اريد ان اذهب لكن علي هذا -
لا تقلقي سنكون معاً اعدك -

245
00:48:14,101 --> 00:48:17,588
يا الهي , لن اتركك ترحلين
"ترجمة ابو امير "
