1
00:00:28,529 --> 00:00:32,032
كل عام اكثر من 21000000 شخص
يخضع للتخدير الكامل

2
00:00:32,032 --> 00:00:34,868
الغالبية العظمى يخلدون للنوم بسلام

3
00:00:34,868 --> 00:00:39,498
ولا يتذكرون شيئاً

4
00:00:41,041 --> 00:00:43,794
ثلاثون الف من هؤلاء المرضى
غير محظوظين جداً

5
00:00:44,211 --> 00:00:47,422
يجدون انفسهم غير قادرين على النوم

6
00:00:47,422 --> 00:00:52,928
يحتجزون في ما يدعى
صحوة التخدير الكامل

7
00:00:54,680 --> 00:00:57,891
هذه الضحايا تكون مشلولة تماماً

8
00:00:57,891 --> 00:01:00,394
لا يستطيعون الصراخ طلباً للنجدة

9
00:01:00,394 --> 00:01:05,607
انهم مستيقظون

10
00:01:49,818 --> 00:01:51,278
الناس يموتون

11
00:01:52,321 --> 00:01:57,284
ربما تعتقد انك تستطيع السيطرة على الوقت
والمكان وكيفية الحدوث

12
00:01:58,493 --> 00:01:59,953
لكنك لا تستطيع

13
00:02:01,246 --> 00:02:07,586
عندما يسقط رقم لحدهم فإنه
يسقط ولا احد يستطيع فعل شيء حيال الامر

14
00:02:08,712 --> 00:02:10,339
اشحن

15
00:02:12,799 --> 00:02:14,468
انتهى الامر يا جاك

16
00:02:16,220 --> 00:02:18,096
لقد فقدت مرضى من قبل

17
00:02:19,765 --> 00:02:21,517
رأيتهم يموتون على طاولتي

18
00:02:22,267 --> 00:02:24,686
تحت عملياتي انا -
انا اَسفة جاك -

19
00:02:26,313 --> 00:02:27,981
لكنني لم اخسر صديقاً يوماً

20
00:02:29,483 --> 00:02:32,277
فقدت كليتون تمام
السادسة وإثنان وثلاثين دقيقة صباحاً

21
00:02:33,195 --> 00:02:36,031
يوم الثلاثاء اليوم الأول من شهر نوفمبر

22
00:02:39,451 --> 00:02:42,079
ليس هناك الكثير لإخباركم
عن ذلك الشخص

23
00:02:44,957 --> 00:02:47,918
لا ادري إذا استيقظ ذلك الصباح
مفكّراً انه ربما قد مات

24
00:02:50,087 --> 00:02:53,131
او يفكّر ان اليوم بدأ كأي يوم اَخر

25
00:02:54,758 --> 00:02:57,052
وقد كان ربما يفكر بها

26
00:03:53,817 --> 00:03:58,697
" الصحوة "

27
00:04:05,454 --> 00:04:07,372
ماذا كنت تفعل هناك ؟

28
00:04:08,665 --> 00:04:10,334
كنت افكر فقط

29
00:04:11,585 --> 00:04:13,045
بماذا ؟

30
00:04:14,254 --> 00:04:20,677
انتظر , كنت تفكر
بممارسة الحب معي هذا الصباح ؟

31
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
وأخذي معك للسرير

32
00:04:24,723 --> 00:04:26,350
لكان هذا رائعاً

33
00:04:30,562 --> 00:04:36,401
بالطبع كنت اتخيلك تغوصين
وتتبللين معي

34
00:05:16,650 --> 00:05:18,861
لا تتحرك حسناً ؟

35
00:05:21,905 --> 00:05:24,741
انت وضيع , تعال هنا -
حسناً -

36
00:05:29,663 --> 00:05:31,999
شكراً جزيلاً

37
00:05:42,217 --> 00:05:43,552
شكراً

38
00:05:47,890 --> 00:05:49,308
هل رأيت البيجر خاصتي ؟ -
نعم -

39
00:05:52,769 --> 00:05:54,229
تفضّل -
شكراً عزيزتي -

40
00:05:55,856 --> 00:06:00,235
لا اكترث إذا لم يوافقوا
لكنه عملك وعليك ان تنجزه

41
00:06:01,403 --> 00:06:03,322
سوف اقنعهم بموضوع الهالوين الليلة

42
00:06:04,615 --> 00:06:06,116
نعم حسناً سأكون عندك قريباً

43
00:06:08,994 --> 00:06:12,331
الا نجلس وحدنا في فطور صغير  ؟ -
تعلمين انني لا استطيع -

44
00:06:12,789 --> 00:06:14,833
انا متأكدة ان كيت
ستتخلى لي عن قليل
من اقسامها

45
00:06:15,459 --> 00:06:16,877
عزيزتي لماذا تقولين هذا ؟

46
00:06:17,711 --> 00:06:19,880
لا اعلم ما هي الاقسام حتى
يا كلي

47
00:06:38,273 --> 00:06:40,442
انا استحق حياة مديدة
وسعيدة ايضاً

48
00:06:41,735 --> 00:06:43,362
اعلم هذا

49
00:06:45,531 --> 00:06:48,075
وسوف اخبرها قريباً

50
00:06:49,451 --> 00:06:50,911
اعدك

51
00:06:55,040 --> 00:06:56,875
امضي يوماً جيداً -
وانت ايضاً -

52
00:07:35,873 --> 00:07:37,833
....امي

53
00:07:47,885 --> 00:07:51,805
لا تنسى لدينا لقاء مع المصدّرين تمام الثانية -
لا استطيع لدي لقاء مع د , هاربرد اليوم -

54
00:07:51,805 --> 00:07:55,559
كن هناك , هذه الشركات اليابانية لا ترحم
علينا ان نغلق الصفقة على خير

55
00:07:56,643 --> 00:07:58,437
هل الأمر عن والدك ؟

56
00:07:58,937 --> 00:08:01,940
هل الأمر بشأنه ؟ -
يا الهي لا اريد ان اخوض بهذا مجدداً جاك -

57
00:08:01,940 --> 00:08:08,322
بصراحة لكان اراد منك ان تخبرها -
لا , كان ليودّ ان اترك الصيد صباحاً وأذهب لعملي -

58
00:08:08,822 --> 00:08:14,203
لو علم ما كنت افعله مع سام
لتصرف اسوأ مما ستتصرف امي ولقال لي ان اتركها

59
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
اريدك ان تلقي نظرة جيدة حولك كلي

60
00:08:18,749 --> 00:08:20,375
انت تملك نصف هذه المدينة

61
00:08:21,293 --> 00:08:24,588
انت تمنح الوظائف
وتنقذ الشركات

62
00:08:26,131 --> 00:08:28,175
اعتقد ان لديك اكثر مما يملأ حذائه

63
00:08:28,884 --> 00:08:32,429
اقدام والدي اكبر من اقدامي يا جاك
لا استطيع ان ارتدي جواربه حتى

64
00:08:33,388 --> 00:08:36,558
لقد حصلت على الخواتم
وحصلت على الترخيص

65
00:08:36,558 --> 00:08:40,771
لا , لا , الامر ليس بهذه
الصعوبة , حدد موعداً وإفعل الأمر

66
00:08:40,771 --> 00:08:47,152
الامر ليس بهذه السهولة خصوصاً الزواج -
انها والدتك , اخبرها وأقسم , ستكون سعيدة -

67
00:08:47,986 --> 00:08:54,493
انت لا تعرف والدتي ؟ , شكراً على درس الصيد -
اتعلم ؟ تعال معي للداخل -

68
00:08:56,537 --> 00:09:01,083
اتعلم عدد قضايا سوء
التطبيب في هذه البلاد ؟

69
00:09:01,625 --> 00:09:05,045
اطباء يعملون بجهد كبير -
هل سنخوض بهذا مجدداً جاك ؟ -

70
00:09:05,045 --> 00:09:08,507
انا امضيت اربع اعوام -
نعم اعلم تحاول إنقاذ ارواح الناس -

71
00:09:08,507 --> 00:09:12,427
هذا عار عليهم , اتعلم لماذا يريدون مقاضاتنا ؟ -
لدي يوم حافل جداً -

72
00:09:13,345 --> 00:09:14,680
تفضّل

73
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
انهم يقاضوننا لأنهم لا يعلمون ما العمل
مع حزنهم

74
00:09:18,433 --> 00:09:21,019
هذا لأن الناس يحتاجون
احداً يلقون اللوم عليه

75
00:09:22,855 --> 00:09:28,151
هذا بسبب مرضى مثلك
لا يستطيعون قبول الواقع

76
00:09:30,320 --> 00:09:34,867
تعال , جرّب المشاعر
استلقي

77
00:09:36,618 --> 00:09:38,328
هذا لأنك صديقي

78
00:09:39,413 --> 00:09:41,123
وطبيبك

79
00:09:46,920 --> 00:09:48,589
كن مرتاحاً

80
00:09:55,262 --> 00:09:58,432
كيف الشعور ؟ -
ليس سيئاً -

81
00:09:59,433 --> 00:10:01,476
هذه كلي هي الحقائق

82
00:10:03,645 --> 00:10:06,648
عندما افتح صدرك وأحرّك قلبك

83
00:10:07,566 --> 00:10:11,778
هناك امكانية صغيرة جداً
ان تموت هنا على هذا السرير

84
00:10:13,363 --> 00:10:15,699
وإذا نجحت عملية النقل

85
00:10:15,699 --> 00:10:19,828
هناك امكانية خمسين بالمئة
ان تموت خلال عشر اعوام

86
00:10:21,788 --> 00:10:23,707
الساعة تدق

87
00:10:24,541 --> 00:10:28,754
اذاً ستتوقف اليوم اليس كذلك ؟ -
اتعتقد ان هذه مزحة ؟ -

88
00:10:31,965 --> 00:10:33,592
انظر الى هذا

89
00:10:34,134 --> 00:10:37,429
احمله
انه فولاذ جراحي

90
00:10:38,096 --> 00:10:39,765
مئة جزء من الإنش
سماكته

91
00:10:39,765 --> 00:10:44,853
هذا الشيء سيقطع
طريقه خلالك كأنك غير موجود

92
00:10:47,856 --> 00:10:49,775
تخيّل الامر كلي

93
00:10:49,816 --> 00:10:52,110
تخيّل الشق

94
00:10:54,196 --> 00:10:56,198
تخيّل كيف سيكون

95
00:10:58,867 --> 00:11:00,536
اريدك ان تكون مستعداً

96
00:11:02,371 --> 00:11:03,956
اريدك ان تكون متجهّزاً

97
00:11:05,415 --> 00:11:07,876
قم بترتيب امور منزلك
احتياطاً

98
00:11:10,212 --> 00:11:14,466
اخبر والدتك انك تزوجت من فتاة
وعشت حياتك

99
00:11:16,343 --> 00:11:18,095
ربما لن يتسنى لك
الكثير بعدها

100
00:11:20,097 --> 00:11:21,890
حسناً ؟

101
00:11:22,850 --> 00:11:24,768
جاك , استعد

102
00:11:24,768 --> 00:11:27,563
انتظر اعتقدت ان لا شيء
لدينا الا حتى وقت متأخر

103
00:11:27,563 --> 00:11:31,733
لدينا شخص من الصباح موجود
في العناية الحثيثة ينزف , قام بقلع المغذّي

104
00:11:31,733 --> 00:11:37,865
مرحباً كلي , ما رأيك ان تكتب لنا اموالك كي
نتقاعد انت لن تمانع بهذا اليس كذلك ؟

105
00:11:38,657 --> 00:11:41,201
لا , بكل الوسائل تفضّل
خذه كله

106
00:11:41,201 --> 00:11:43,287
يا له من رجل كريم

107
00:11:43,287 --> 00:11:47,249
تذكّر ما قلته لك كلي
بدون ندم

108
00:11:48,417 --> 00:11:50,169
الساعة تدق

109
00:11:56,425 --> 00:11:58,552
هل اشتقت لي ام تمثّل هذا ؟

110
00:11:58,552 --> 00:12:01,805
لدي حفلة هالوين كبيرة ما رأيك
ان اتسلل بعدها ؟

111
00:12:02,598 --> 00:12:05,559
ما الخطب بالاَن ؟ -
...لا استطيع -

112
00:12:05,559 --> 00:12:08,854
اعلم انه النهار وكل ما الى ذلك لكنني
اشتقت لك

113
00:12:09,646 --> 00:12:12,816
انت جميلة يا سام -
حقاً ؟ -

114
00:12:13,901 --> 00:12:16,528
نعم انت كذلك وعلي ان اقول
لك هذا اكثر

115
00:12:20,699 --> 00:12:22,576
ما الامر ؟

116
00:12:23,493 --> 00:12:26,205
انا اَسف لم اعلم
انها ستكون هنا , حسناً ؟

117
00:12:26,663 --> 00:12:28,248
لو انني استدرت لرأتني

118
00:12:28,248 --> 00:12:33,462
هذا يصبح مملاً يا كلي -
حسناً سنناقش عملية الدمج لاحقاً -

119
00:12:34,838 --> 00:12:36,131
انا اشعر بالملل

120
00:12:37,382 --> 00:12:38,967
لا يفترض ان تجعلني اشعر هكذا

121
00:12:41,011 --> 00:12:44,681
اعتقدت انك ستهرب وتتركني
انت تذكر ال د . نايرا اليس كذلك ؟

122
00:12:45,432 --> 00:12:46,808
مرحباً كلي مسرور برؤيتك

123
00:12:47,601 --> 00:12:50,562
لقد مررنا بهذا من قبل ال د هاربر
هو جرّاحي وأخبرتك هذا

124
00:12:50,562 --> 00:12:56,443
جوناثان يريد ان براك الا تذكر هذا ؟ -
حسناً كما قلت سابقاً لدي جرّاحي -

125
00:12:57,778 --> 00:13:03,700
انا اعلم انه ضمن لائحة المتبرعين ليليث لكن
هذا طبيعي وهو من نوعه

126
00:13:04,493 --> 00:13:07,955
واو ايجابي مثلك مثل ابنك
دائماً ينتظرون اطول

127
00:13:08,872 --> 00:13:11,250
هذا ما يجعلكما مميزين هذا كل شيء

128
00:13:11,250 --> 00:13:14,586
عذراً لا اعتقد انك
تقهم ما اقوله

129
00:13:14,586 --> 00:13:17,881
اعتقد هذا يحدث عند تصميم شيء بذاتكما -
انت -

130
00:13:19,007 --> 00:13:22,511
انا اجلس هنا إذا اردت الحديث
عني تحدث الي مباشرة

131
00:13:22,511 --> 00:13:27,975
كلي ؟ -
لا بأس ليليث , انت وال د هاربر صديقان -

132
00:13:28,809 --> 00:13:34,106
كان في وظيفته عندما اصبت بالنوبة وأنقذ
حياتك انا افهم الصلة حقاً

133
00:13:35,023 --> 00:13:40,279
لكن انا ووالدتك اصدقاء منذ 15 عاماً
ويدي عملت في جراحة الرؤساء

134
00:13:40,279 --> 00:13:44,074
الا تعتقد انني على الاقل استحق
وقتاً للكشف عليك ؟

135
00:13:44,074 --> 00:13:47,160
انت تريد ان يتم الجراحة عليك
من افضل جرّاح متوفّر

136
00:13:48,120 --> 00:13:49,746
اليس كذلك كلي ؟

137
00:13:50,289 --> 00:13:51,665
جيّد

138
00:13:51,665 --> 00:13:54,459
لنتحدث عن حفلة الليلة

139
00:13:55,544 --> 00:13:59,715
لا ,لا , لا, لا
هنا انت مخطيء

140
00:13:59,715 --> 00:14:05,470
لا ارى فوائد من القيادة المشتركة لذلك
كابيتال للأعمال تخيفني كثيراً

141
00:14:05,470 --> 00:14:12,019
انظروا هل ارقامي خاطئة هنا ؟
لأنه إذا لم تتم المرابح المطلوبة ستقع الشركة بمشاكل

142
00:14:12,019 --> 00:14:16,565
هذا ليس مهماً انا اخبرك الافضل ان تبقى
بعيداً عن الشراكات الخارجية

143
00:14:16,565 --> 00:14:21,695
سوف يبتسمون في وجهك ثم يطعنوك بظهرك
ثق بي في هذا , انهم خطيرون

144
00:14:21,695 --> 00:14:25,532
اي شخص يدخل معهم في الأعمال
يبحث عن المشاكل

145
00:14:26,950 --> 00:14:29,745
سدي انهم يريدونك بالخارج -
شكراً -

146
00:14:38,420 --> 00:14:40,214
عيد هالوين سعيد

147
00:14:50,682 --> 00:14:57,022
ها هو ذا مشروب وال ستريت رجل القرن
الثاني والعشرين كليتون فيرستفود الاصغر

148
00:14:57,022 --> 00:15:02,528
سدي اريدك ان تلتقي بالسيدة ايناميتو
والسيد واتوري

149
00:15:02,528 --> 00:15:07,699
انهم وفد من شركة شوميتومو
انهم هنا للإطمئنان عليك يعلمون بوضعك الصحّي

150
00:15:13,121 --> 00:15:17,835
السيد واتوري يريد ان يخبرك كم
يكنّ الإحترام لوالدك السيد فيرستفود

151
00:15:18,502 --> 00:15:21,797
لقد كان رجل اعمل رائع -
نعم لقد كان , شكراً -

152
00:15:23,674 --> 00:15:26,218
السيد واتوري يود ان يعلم كيف تشعر اليوم

153
00:15:27,219 --> 00:15:29,638
بشكل إجمالي انا اشعر بالروعة

154
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
وأخبريه انني مستعد لإنهاء المجاملات
متى يكون مستعداً

155
00:15:36,186 --> 00:15:39,231
في الأرباع الثمانية الاخيرة اشترينا
اكثر من 600 شركة

156
00:15:40,399 --> 00:15:43,360
وتبرّعنا ب 80 مليون دولار صدقات
لصالح عالم الحيوانات

157
00:15:44,194 --> 00:15:46,530
ووفرنا اكثر من 16000 وظيفة

158
00:15:47,447 --> 00:15:50,659
سيد واتوري قلبي ربما ضعيف
لكن عقلي قوي

159
00:15:51,451 --> 00:15:56,373
والشي الوحيد الذي يجب ان تقلق بشأنه
اي من 17 نكهة يابانية تود الإستمتاع بها في عشائك

160
00:16:11,597 --> 00:16:13,724
انت شخصية سخيفة اتعلمين هذا ؟

161
00:16:13,724 --> 00:16:18,187
لا اعلم كيف تقولين هذا
في وجهي لكنه سخيف

162
00:16:18,187 --> 00:16:21,773
انا جادّة هذه المرة
لنترك البلاد

163
00:16:22,566 --> 00:16:29,740
لنذهب للصين ونسيطر على السوق السوداء -
لماذا لا نذهب للخارج ونجد احداً ونسحبه للداخل ؟ -

164
00:16:29,740 --> 00:16:32,534
يبدو جيداً بالنسبة لي
نسحبه لهنا ونفتح صدره

165
00:16:34,119 --> 00:16:35,537
مهما كلّف الامر اليس كذلك ؟

166
00:16:36,747 --> 00:16:38,290
انت تقلقين كثيراً اتعلمين هذا ؟

167
00:16:40,042 --> 00:16:43,670
سيجدون لي واحداً الامر
يتطلب بعض الوقت هذا كل شيء

168
00:16:45,839 --> 00:16:47,841
لن يعجبك هذا

169
00:16:49,343 --> 00:16:50,719
صف كامل للملك

170
00:16:51,762 --> 00:16:53,514
يد جميلة

171
00:16:54,348 --> 00:16:56,433
خذ الشباب تسيطر

172
00:16:56,975 --> 00:16:58,519
هل تهزأين بي ؟
مجدداً ؟

173
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
هيا انت إبني , لا يمكنك
ان تخفي شيئاً عن والدتك

174
00:17:03,899 --> 00:17:05,859
اعتقد سأذهب للخارج قليلاً

175
00:17:11,240 --> 00:17:12,741
لا تبقى مستيقظاً لوقت متأخر

176
00:17:48,527 --> 00:17:52,072
اعتقدت ربما ترغبين بمشروب -
يا بني الطيّب شكراً لك -

177
00:17:53,073 --> 00:17:55,576
انت مستيقظ للاَن هل
هناك ما يشغل بالك ؟

178
00:17:57,870 --> 00:18:02,291
انه وقت خاص بعائلتي الان
اعتقد انني سأحتفل بزواج والدتي

179
00:18:02,291 --> 00:18:04,418
نعم حقاً كأن هذا سيحدث

180
00:18:04,877 --> 00:18:09,464
لا ادري ربما احدهم لديه
ارتباط بال د نايرا

181
00:18:10,382 --> 00:18:12,050
رأيت الطريقة التي
كنت تنظرين له بها

182
00:18:12,050 --> 00:18:16,054
لست بحاجة لأحد بحياتي
لدي انت كما اذكر

183
00:18:17,389 --> 00:18:22,728
لقد انهيت عقد لامبرت اليوم , واتفقنا
على انشاء المشاريع مما يعني 2000 وظيفة

184
00:18:22,728 --> 00:18:25,772
مضمونة بالإضافة للمساكن -
انت تذكر والدك اليس كذلك ؟ -

185
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
انا اذكر لمحات -
مثل ماذا ؟ -

186
00:18:33,530 --> 00:18:37,576
لقد مات في عيد الميلاد -
الا تذكر شيئاً اَخر ؟ -

187
00:18:37,576 --> 00:18:40,537
طبعاً كان يرتدي بزّة سانتا
وسقط عن السلالم

188
00:18:40,537 --> 00:18:43,540
اعني عندما كان حياً كلي

189
00:18:46,084 --> 00:18:48,045
اذكر انه كان يبتسم كثيراً

190
00:18:54,176 --> 00:18:56,178
اعتذر للمقاطعة سيدة بيرستفود

191
00:18:57,179 --> 00:18:59,139
الباب كان مفتوحاً -
ماذا ؟ -

192
00:18:59,681 --> 00:19:02,893
احتاج لتوقيعك اعلم ان
الوقت متأخر لكن يجب ان انهي الاوراق

193
00:19:04,186 --> 00:19:05,562
بالطبع سام , شكراً لك

194
00:19:05,562 --> 00:19:10,817
ادموند يعتقدون اننا سنغلق الصفقات
وهذا ما سنمنحه اياهم وهو طبعاً اسلوبك المفضّل

195
00:19:11,818 --> 00:19:14,112
انت جيّدة جداً سام

196
00:19:15,948 --> 00:19:19,785
حسناً اعتقد ان هذا كل شيء
علي ان اتوجّه للمنزل الاَن

197
00:19:20,786 --> 00:19:22,412
ليلة سعيدة سيدة بيرستفود -
ليلة سعيدة -

198
00:19:37,886 --> 00:19:39,388
سام

199
00:19:41,181 --> 00:19:44,142
سام -
انا متعبة حسناً ؟ , اريد الذهاب للبيت -

200
00:19:45,310 --> 00:19:49,439
في الواقع اللعنة
هل ستخبيء خاتم خطوبتك يا كلي ؟

201
00:19:50,190 --> 00:19:51,900
ما خطبك ؟ -
هل تريدين الدخول للمظلة ؟ -

202
00:19:51,900 --> 00:19:56,321
لا , انا مخطوبة منذ 6 اشهر
ولا احد يعلم اني اواعدك

203
00:19:57,197 --> 00:19:59,116
الديك اي فكرة كيف
يجعلني هذا اشعر ؟

204
00:19:59,491 --> 00:20:01,785
انا اَسف -
حتى انك تجاهلتني هناك -

205
00:20:01,785 --> 00:20:04,246
انا اَسف , حسناً ؟

206
00:20:05,581 --> 00:20:07,958
بحق الإله كلي
ماذا تفعل ؟

207
00:20:09,501 --> 00:20:12,629
لا يمكنك ان تقف في المطر -
هل تريدين الدخول كي نتدفأ ؟ -

208
00:20:15,632 --> 00:20:18,135
لكنها سترانا

209
00:20:22,139 --> 00:20:25,601
هل انت متأكد ؟ -
الا اذا كنت تريدين الوقوف في المطر -

210
00:20:30,147 --> 00:20:31,732
كان يجب ان افعل هذا
منذ زمن طويل

211
00:20:34,109 --> 00:20:37,529
لن يعجبها الامر -
هيا -

212
00:20:41,408 --> 00:20:46,205
لقد وثقت بك , كيف تأتين هنا وتتسللين ؟

213
00:20:46,205 --> 00:20:49,291
ارجوك -
كلي لقد كذبت علي , انها كاذبة -

214
00:20:49,291 --> 00:20:54,880
لن ابقى هنا للأبد -
انا لا اطلب منك هذا انتظر دعنا نتعارف -

215
00:20:54,880 --> 00:20:57,799
لقد عرفتها منذ اعوام -
انتظر حتى تصبح كبيراً كفاية -

216
00:20:57,799 --> 00:21:01,261
كم كان عمرك عندما تزوجت ؟ -
الامر مختلف كنت صغيرة جداً -

217
00:21:02,596 --> 00:21:05,724
لقد منحتك كل حياتي -
نعم -

218
00:21:11,355 --> 00:21:13,899
إذا خرجت من هذا الباب
عليك ان تقرر

219
00:21:15,484 --> 00:21:17,277
لقد اتخذت قراري من قبل

220
00:21:29,957 --> 00:21:32,292
سام , انتظري

221
00:21:33,669 --> 00:21:35,712
...يا الهي , حسناً

222
00:21:38,173 --> 00:21:41,552
لا , ها نحن ذا

223
00:21:42,553 --> 00:21:44,304
انظر ماذا لدينا هنا

224
00:21:45,264 --> 00:21:48,809
حسناً , حسناً
إفتح فمك يا عزيزي

225
00:21:49,852 --> 00:21:51,728
هل انت كما يرام ؟

226
00:21:52,729 --> 00:21:56,650
هل انت بخير ؟
انا اَسفة اردت ان احس بالحياة هذا كل شيء

227
00:21:56,650 --> 00:21:59,236
سوف اذهب بعيداً وأترككما
وحدكما حسناً ؟

228
00:21:59,236 --> 00:22:01,280
تزوّجيني

229
00:22:01,738 --> 00:22:05,367
ماذا ؟ -
الليلة , الان , تزوّجيني الليلة -

230
00:22:05,367 --> 00:22:09,538
لكنه منتصف الليل -
لا اريد ان انتظر اكثر لقد انتظرنا طويلاً -

231
00:22:18,672 --> 00:22:24,136
القسيس في طريقه لهنا
وهو سيجلب زوجته كشاهدة

232
00:22:24,761 --> 00:22:30,434
كيف استطعت فعل هذا ؟ -
لقد عالجته العام الماضي وانا اطلب منه معروفاً -

233
00:22:31,977 --> 00:22:33,937
انت رجل جيد جاك

234
00:22:34,771 --> 00:22:38,025
حسناً انتظر -
لا , لا , لا -

235
00:22:38,025 --> 00:22:39,902
لا لا , ارجوك كلي -
لقد تحادثنا بالأمر من قبل -

236
00:22:39,902 --> 00:22:46,074
انا لن اَخذ غيرها سألتقط
لك صورة واحدة حسناً ؟

237
00:22:46,909 --> 00:22:50,120
عليك ان ترفع غطاء العدسة اولاً -
نعم , يا الهي -

238
00:22:51,455 --> 00:22:53,415
فقط واحدة , صورة واحدة

239
00:22:54,875 --> 00:22:58,754
يا رجل انظر لهذا
ابتسامة حقيقية

240
00:23:03,300 --> 00:23:04,843
انا فخور بك

241
00:23:05,385 --> 00:23:07,554
انا سمانثا جين لاكورد

242
00:23:08,388 --> 00:23:10,057
انا سمانثا جين لاكورد

243
00:23:10,057 --> 00:23:15,521
اقبل بك كليتون بيرستفود الاصغر -
اقبل بك كليتون بيرستفود الاصغر -

244
00:23:16,104 --> 00:23:20,734
ان تكون زوجي المخلص -
ان تكون زوجي المخلص -

245
00:23:21,443 --> 00:23:24,947
لتملك وتحمل -
لتملك وتحمل -

246
00:23:25,614 --> 00:23:29,201
من هذه الليلة لما بعد -
من هذه الليلة لما بعد -

247
00:23:29,993 --> 00:23:33,622
في السراء والضراء -
في السراء والضراء -

248
00:23:34,373 --> 00:23:38,335
في الغنى والفقر -
في الغنى والفقر -

249
00:23:39,294 --> 00:23:44,132
في المرض والصحة -
في المرض والصحة -

250
00:23:45,050 --> 00:23:50,722
حتى يفرّقنا الموت -
حتى يفرّقنا الموت -

251
00:24:13,912 --> 00:24:17,332
كلي , ماذا
ماذا ؟ , ماذا تفعل ؟

252
00:24:21,170 --> 00:24:22,796
ما هذا ؟

253
00:24:25,632 --> 00:24:27,050
كلي ؟

254
00:24:29,511 --> 00:24:31,138
كلي

255
00:24:32,723 --> 00:24:35,684
انت الأولى في حياتي -
اللعنة -

256
00:24:40,731 --> 00:24:42,691
انا احبك -
انا احبك ايضاً -

257
00:24:58,790 --> 00:25:01,293
ها هو ذا , رجل الساعة

258
00:25:02,002 --> 00:25:05,339
ما الذي أخرّكما ؟ -
سام هذا ال د , باتنم -

259
00:25:05,339 --> 00:25:07,716
مرحباً -
مرحباً مسرور بلقائك , سمعت الكثير عنك -

260
00:25:07,716 --> 00:25:09,843
كلي رجل محظوظ -
انا فعلاً كذلك -

261
00:25:12,554 --> 00:25:14,348
انا اَسفة , اَسفة

262
00:25:15,724 --> 00:25:18,769
عليكم ان تعذروا فاني
انها ليست من هنا

263
00:25:19,353 --> 00:25:22,064
اتمنى ان لا تكوني تأذيت -
لا , انا كما يرام -

264
00:25:23,148 --> 00:25:28,570
اعتذر لتأخري واجهت صعوبة
في الوصول لهنا , مسرورة بلقائك

265
00:25:28,570 --> 00:25:30,614
مسرورة بلقائك ايضاً اعتذر عن هذا

266
00:25:30,614 --> 00:25:32,574
لا بأس اعتدنا الامر للاَن

267
00:25:33,325 --> 00:25:37,704
اذاً , منفذ طويل , رأس دائري
واو ايجابي , انه ملائم تماماً

268
00:25:37,704 --> 00:25:39,456
سيصل خلال ساعتين لهنا

269
00:25:40,165 --> 00:25:44,545
ووالدتك هنا -
ماذا , ماذا ؟ اهي هنا ؟ -

270
00:25:46,296 --> 00:25:48,048
ماذا انها ضمن لائحة الإتصال

271
00:25:50,551 --> 00:25:52,135
لقد استغرقت وقتاً

272
00:25:52,135 --> 00:25:56,098
الطبيب ناير سيقوم بإجراء عملية
النقل في مستشفاه الخاص

273
00:25:56,098 --> 00:25:57,766
بالواقع سأبقى هنا

274
00:25:57,766 --> 00:25:59,685
ماذا ؟

275
00:26:00,185 --> 00:26:01,770
جوناثان -
جاك -

276
00:26:01,770 --> 00:26:06,149
اتعرفان بعضكما ؟ -
طبعاً , الطبيب جاك هاربر -

277
00:26:06,608 --> 00:26:07,609
رئيس جراحة جامعة بيريك الطبية

278
00:26:09,528 --> 00:26:12,906
جثتنان في المشرحة وإعاقتان
وزوجتان سابقتان

279
00:26:13,657 --> 00:26:15,158
انت تبدو مثل زوجتي السابقة

280
00:26:15,158 --> 00:26:21,832
هل لا زلت تصطاد في الشاطيء الشمالي جاك ؟ -
بعضنا لم يستطع الوصول اليه في عطلة الاسبوع -

281
00:26:22,541 --> 00:26:25,794
كلي لدى هذا الرجل 3 قضايا
سوء تطبيب , ثلاثة

282
00:26:26,503 --> 00:26:30,507
لقد رأيت ملفّه -
اربعة , اعتقد انها اربعة اليس كذلك جاك ؟ -

283
00:26:32,342 --> 00:26:34,178
اتعتقد ان هذا مضحكاً ؟

284
00:26:35,512 --> 00:26:40,267
كليتون العام القادم في هذا الوقت
سأكون جرّاحاَ عاماً

285
00:26:41,101 --> 00:26:43,520
سأكتب الكتب عن هذه العملية

286
00:26:45,898 --> 00:26:50,110
حقاً ؟
هذا رائع

287
00:26:50,819 --> 00:26:53,989
اتمنى ان تقرأهم جاك -
هلا عذرتمونا لحظة ؟ -

288
00:26:58,160 --> 00:27:00,704
انظر لي , انظر الي

289
00:27:00,704 --> 00:27:05,792
الامر ليس عنها , انا لن اخاطر
بحياتك بين يدي طبيب درجة ثانية

290
00:27:07,127 --> 00:27:09,213
انه صديقي يا امي انا أثق به

291
00:27:10,088 --> 00:27:12,174
واتمنى ان تبدأي الثقة بي

292
00:27:12,883 --> 00:27:15,677
انا اَسفة عزيزي الجواب هو لا

293
00:27:16,595 --> 00:27:18,597
انا لم اكن اطلب إذنك

294
00:27:31,360 --> 00:27:34,029
حسناً سأترككما معاً لحظة حسناً ؟

295
00:27:34,530 --> 00:27:35,989
شكراً جاك

296
00:27:43,163 --> 00:27:46,500
يبدو رائعاً -
نعم انه كامل -

297
00:27:49,127 --> 00:27:54,132
امضينا ليلة رائعة معاً -
انا لا زلت خائفاً قليلاً -

298
00:27:54,132 --> 00:27:56,218
انا اعلم هذا

299
00:27:56,218 --> 00:28:00,848
لكن , اتعلم ؟ , بمجرد
ان نخرج من هنا

300
00:28:01,431 --> 00:28:02,933
سوف نبدأ من الصفر

301
00:28:04,184 --> 00:28:06,478
نذهب للمنزل معاً

302
00:28:07,020 --> 00:28:10,148
سنكون بخير كما لو كنا نتزوجين
اليوم , ما رأيك ؟

303
00:28:13,777 --> 00:28:16,613
حالما تخرج
سأكون هنا تماماً

304
00:28:19,867 --> 00:28:22,744
قلبي الجديد سيحبك
بقدر قلبي القديم

305
00:28:32,504 --> 00:28:34,423
حسناً يا طيور الحب
علينا ان نذهب

306
00:28:35,757 --> 00:28:37,551
حسناً

307
00:28:40,012 --> 00:28:41,847
اراك قريباً

308
00:28:42,639 --> 00:28:44,224
يا زوجتي

309
00:28:45,058 --> 00:28:46,810
قل هذا مجدداً

310
00:28:47,311 --> 00:28:49,146
زوجتي

311
00:29:16,673 --> 00:29:20,385
احياناً عليك ان تبقي
اصبعك على الزر حتى يعمل

312
00:29:24,431 --> 00:29:26,391
لا احتاج مساعدتك

313
00:29:36,652 --> 00:29:39,780
انا الطبيب لاري
من قسم التخدير

314
00:29:40,572 --> 00:29:44,910
...كنت ساَتي سابقاً لكن -
من هذا ؟ , ماذا يحدث هنا ؟ -

315
00:29:44,910 --> 00:29:49,748
لا ادري -
زميلكم فيتزباتريك اتصل وارسلني مكانه -

316
00:29:50,832 --> 00:29:53,502
اعتقدت ان فيتزباتريك سيأتي -
...نعم وأنا ايضاً لكن -

317
00:29:53,502 --> 00:29:58,006
لدينا لاري الان
ربما تغيّر اللاعبون لكن اللعبة قائمة

318
00:30:00,133 --> 00:30:03,929
لقد كنا معاً منذ فترة طويلة
نوعاً ما كأننا عائلة

319
00:30:03,929 --> 00:30:07,266
هذا الطبيب باتنم -
مسرور برؤيتك -

320
00:30:07,266 --> 00:30:09,935
لي الفخر يا دكتور
كيف شعور المريض ؟

321
00:30:09,935 --> 00:30:12,771
حسناً , هل كل شيء كما يرام ؟

322
00:30:13,522 --> 00:30:16,692
كل شيء كما يرام كلي -
مرحباً فاني -

323
00:30:17,317 --> 00:30:19,403
سأراك بعد بضعة ساعات
حسناً ؟

324
00:30:20,696 --> 00:30:23,156
حسناً -
حسناً كلي -

325
00:30:24,116 --> 00:30:25,826
هذه هي

326
00:30:26,952 --> 00:30:32,040
استرخي , حسناً ؟
المرة القادمة عندما تراني سيكون كل شيء انتهى

327
00:30:33,876 --> 00:30:35,419
اراك قريباً

328
00:30:39,047 --> 00:30:41,216
سأعود بعد قليل حسناً ؟

329
00:30:44,011 --> 00:30:45,721
حسناً لنعطيك بعض الاكسجين

330
00:30:46,847 --> 00:30:50,225
هل يمكنني ان اسألك
إذا اكلت او شربت خلال الساعات الاربع الماضية ؟

331
00:30:50,225 --> 00:30:54,313
نعم -
وهل تم تخديرك من قبل ؟ -

332
00:30:54,313 --> 00:30:56,523
نعم -
جيد -

333
00:30:57,399 --> 00:31:01,737
لقد قرأت وضعك الجسدي
وابتدعت لك خليطاً لطيفاً

334
00:31:03,780 --> 00:31:06,700
هذا سيجعلك تسافر في عالم الأحلام

335
00:31:10,621 --> 00:31:12,331
هذه هي

336
00:31:13,582 --> 00:31:18,962
يا الهي -
نعم انه هو تماماً -

337
00:31:19,838 --> 00:31:22,424
قم بالعد من عشرة الى واحد لأرى براعتك

338
00:31:23,133 --> 00:31:34,144
عشرة , تسعة
ثمانية , سبعة

339
00:31:41,485 --> 00:31:43,779
اعتقد انك بحال جيدة الان

340
00:31:52,204 --> 00:31:56,416
كلي , دع نفسك تذهب بهدوء الان

341
00:31:56,416 --> 00:31:59,837
دع نفسك تنجرف

342
00:32:02,965 --> 00:32:04,800
انا اشعر بالراحة الان

343
00:32:04,800 --> 00:32:07,302
جاهزون لنبدأ هنا ؟ -
حسناً -

344
00:32:07,302 --> 00:32:09,471
لنبدأ العمل -
انا جاهز -

345
00:32:11,348 --> 00:32:13,225
لنفعلها

346
00:32:13,267 --> 00:32:19,690
لاري ماذا استخدمت ؟ عيار 2000 ؟ -
نعم مع بعض الخليط المنوّم -

347
00:32:19,690 --> 00:32:21,733
يا الهي هل الندوب ستزول مع الوقت ؟

348
00:32:27,531 --> 00:32:29,408
الا تستخدمون معجون الحلاقة ؟

349
00:32:32,828 --> 00:32:35,038
هذا بارد

350
00:32:36,290 --> 00:32:38,709
ما هذا ؟
رائحته نتنة

351
00:32:39,459 --> 00:32:41,712
يا الهي هل يتوجب علي ان
اتابع هذه الأمور ؟

352
00:32:43,714 --> 00:32:46,008
كيف يجلبون هذه الامور ؟

353
00:32:46,008 --> 00:32:48,594
كيف يبدو لاري
هل كل شيء كما يرام ؟

354
00:32:49,970 --> 00:32:52,389
ينام كطفل صغير -
نعم انت محق -

355
00:32:52,389 --> 00:32:54,933
هل احضرتم المعجون ؟

356
00:32:54,933 --> 00:32:57,436
هل انت جاهز ؟ -
جاهز كأني رجل مفعم بالحب -

357
00:32:57,436 --> 00:33:01,440
انتظروا هل يفترض
ان اكون نائماً الان ؟

358
00:33:01,440 --> 00:33:04,067
لندخل الأنابيب الاًن

359
00:33:04,067 --> 00:33:06,486
انتظروا يا رفاق

360
00:33:07,779 --> 00:33:09,406
لا زلت استطيع سماعكم

361
00:33:11,408 --> 00:33:13,827
هل يفترض ان اكون سامعاً لما تقولون ؟

362
00:33:16,872 --> 00:33:19,583
انتظروا هناك شيء خاطيء -
اعطني شفرة اخرى -

363
00:33:19,583 --> 00:33:22,002
لا , لا هناك شيء خاطيء يا جاك

364
00:33:23,003 --> 00:33:26,715
ثق بي انا اشعر بهذا
لا زلت اسمع صوتكم

365
00:33:28,467 --> 00:33:30,135
انا لا زلت مستيقظاً

366
00:33:31,094 --> 00:33:34,681
توقفوا
هيا القوا نظرة على الاَلات

367
00:33:35,390 --> 00:33:37,601
حسناً انظروا الى اجهزة التحسس اللعينة

368
00:33:38,393 --> 00:33:40,896
هل انتم بخير هناك ؟ -
يا الهي هذا لا يحدث لي -

369
00:33:41,688 --> 00:33:46,068
المبضع -
حرك شيئاً إفعل شيئاً كلي , يد , إصبع -

370
00:33:46,109 --> 00:33:48,654
هيا حرّك عينيك

371
00:33:49,446 --> 00:33:52,533
لا ,لا ,لا ,لا

372
00:33:59,373 --> 00:34:02,709
هل لدينا دم إضافي ؟
نعم , لدينا اربع وحدات دم

373
00:34:03,585 --> 00:34:07,297
علينا ان ننهي الأمر بسرعة -
جاك ارجوك لا -

374
00:34:10,342 --> 00:34:14,137
هيا , هيا كلي
ستكون بخير

375
00:34:14,179 --> 00:34:19,017
يا الهي , كل شيء سيكون كما يرام

376
00:34:21,812 --> 00:34:25,816
انه ألم فقط
لا يؤلم حقيقة

377
00:34:25,816 --> 00:34:29,695
لا يؤلم ابداً هيا كلي
ركّز

378
00:34:29,695 --> 00:34:33,323
اخرج من هذه الحالة فكّر
بشيء اَخر , إبتدع شيئاً

379
00:34:33,365 --> 00:34:39,204
فكّر ب سام حسناً ؟
سام ارجوك ساعديني

380
00:34:41,248 --> 00:34:43,458
جاهز ؟ -
هذا هو المطلوب -

381
00:34:43,458 --> 00:34:46,086
هذا هو ركّز عليها

382
00:34:46,086 --> 00:34:49,423
ركّز بها وإنسى امر الألم

383
00:34:51,049 --> 00:34:54,553
كلي تذكّر , تذكّر
كل شيء

384
00:34:54,553 --> 00:34:56,054
كل التفاصيل

385
00:34:58,265 --> 00:35:00,976
هذا هو احسنت -
عليك ان تكون هادئاً في الحديث -

386
00:35:00,976 --> 00:35:04,688
ركّز , ركّز عليها

387
00:35:05,439 --> 00:35:07,649
لا , لا
ماذا ؟

388
00:35:09,401 --> 00:35:12,112
لا , اللعنة

389
00:35:13,155 --> 00:35:15,949
حتى يكون كليتون في سلام
بداخل قبره

390
00:35:15,949 --> 00:35:18,911
هيا كلي ركّز , تذكّر
شيئاً اَخر

391
00:35:18,911 --> 00:35:25,334
كليتون , كليتون
هل تنتبه للدرس ؟

392
00:35:27,794 --> 00:35:30,839
لا , انسى امرهم
لا يمكنهم مساعدتك الان

393
00:35:35,135 --> 00:35:37,387
لا كلي , اللعنة
عد بتفكيرك الى سام

394
00:35:37,387 --> 00:35:41,099
حالة ذبحة قلبية
اعطوني ام او اَر عيار 2

395
00:35:41,099 --> 00:35:42,809
هيا جاك اعدني الى سام

396
00:35:42,809 --> 00:35:46,313
انا بحاجة الى مساعدتك -
ابقى مع صوتي يا ايها الشاب -

397
00:35:47,064 --> 00:35:49,066
سوف تكون بخير , حسناً ؟

398
00:35:49,066 --> 00:35:52,236
انتظروا ... انتظروا
ماذا ؟

399
00:35:52,945 --> 00:35:54,780
حسناً لنفتحه
بلطف وهدوء

400
00:35:55,447 --> 00:35:58,659
حسناُ انه يحدث مجدداً لا بأس
سيطر كما فعلت سابقاً

401
00:35:58,659 --> 00:36:04,540
يمكنك ان تفعل هذا , ها نحن ذا , ها نحن
نبداً , ها نحن , هيا لقد انتهت تقريباً

402
00:36:06,291 --> 00:36:09,628
اتبع صوتي يا رفيق
لقد اصبحت بخير حسناً ؟

403
00:36:13,298 --> 00:36:16,635
لقد انتهى الجزء الصعب -
سيؤلمه غداً -

404
00:36:17,511 --> 00:36:20,222
اَسف كلي -
عليك ان تكون اَسفاً -

405
00:36:20,973 --> 00:36:25,769
ايها الحقير
حسناً لقد انتهى الامر انهم بالداخل الان

406
00:36:27,187 --> 00:36:29,940
انت بخير , استرخي فقط
لقد انتهى الأسوأ

407
00:36:31,441 --> 00:36:36,196
جاك معي وسيعتني بي
كما يفعل دائماً

408
00:36:36,196 --> 00:36:39,491
اجلس -
دعه يساعدك كلي -

409
00:36:39,491 --> 00:36:44,830
لأني انقذت حياتك
انت لا تشعر بالإمتنان اليس كذلك ؟

410
00:36:44,830 --> 00:36:48,250
اعدني الى سام يا جاك -
سوف نحتاج الى زراعة قلب لك -

411
00:36:48,250 --> 00:36:51,378
انت اخبرني انت الطبيب -
هل تقوم بالصيد ؟ -

412
00:36:52,129 --> 00:36:55,465
ماذا تفعل كمليونير
اتجلس وتأكل القريدس ؟

413
00:36:55,465 --> 00:36:59,303
هنا سيكون مكان عملك
سيكون عملاً ممتعاً

414
00:36:59,303 --> 00:37:01,388
حسناً فعلتها كلي لقد
عدت

415
00:37:03,765 --> 00:37:06,602
انظزري الي , انظري الي

416
00:37:10,939 --> 00:37:12,608
اللعنة , انا اَسفة

417
00:37:15,944 --> 00:37:19,656
انا اَسفة هذا محرج , اعتقدتك خرجت -
انا بحاجة لمساعدتك سام -

418
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
اريد مكاناً اختبيء به , حسناً ؟

419
00:37:22,409 --> 00:37:25,913
مسرورة بمقابلتك
اسمي سام

420
00:37:26,580 --> 00:37:29,249
ها نحن ذا كلي
اترى ؟

421
00:37:29,249 --> 00:37:33,337
دعها تبحر بك بعيداً
طوال الطريق نحو البداية

422
00:37:34,129 --> 00:37:36,673
سوف نذهب الى النصف الاَخر الان

423
00:37:38,926 --> 00:37:42,137
دعني اخمّن
لم تركب قطار الأنفاق من قبل ؟

424
00:37:45,557 --> 00:37:48,519
لا -
ولم تقم بزيارة بروكلين ايضاً ؟ -

425
00:37:50,771 --> 00:37:52,564
لأكون صريحاً معك
ابداً لم اقم بذلك

426
00:37:54,608 --> 00:37:58,862
لا يجب ان تدخّن -
سأكون معك قريباً سام -

427
00:37:58,862 --> 00:38:02,074
ليس جيداً لأجلك -
مهما حدث -

428
00:38:03,700 --> 00:38:05,160
سأكون معك قريباً

429
00:38:08,705 --> 00:38:12,209
سيدة .... راموس ؟

430
00:38:13,418 --> 00:38:15,254
انهم جاهزون لأجلك
الغرفة رقم 5

431
00:38:15,254 --> 00:38:17,881
اسفل الصالة الى يمينك

432
00:38:27,140 --> 00:38:29,685
مرحباً كيف امورك ؟ -
مرحباً -

433
00:38:30,227 --> 00:38:31,979
هل يمكنني ان اساعدك في شيء ؟

434
00:38:34,106 --> 00:38:37,651
الم ارك هنا من قبل ؟

435
00:38:41,071 --> 00:38:42,990
لا اعتقد هذا

436
00:38:44,032 --> 00:38:45,993
انا اَسف

437
00:38:47,369 --> 00:38:50,706
لديك خاتمان على يدك -
ماذا ؟ -

438
00:38:51,874 --> 00:38:54,960
لماذا ترتدين خاتمين يا سام ؟

439
00:38:58,922 --> 00:39:01,175
متى ؟

440
00:39:02,050 --> 00:39:04,094
قبل ان يتلقّى النداء بقليل

441
00:39:07,389 --> 00:39:09,183
ليليث

442
00:39:17,232 --> 00:39:20,569
انا مللت من هذه العلاقة
كيف يمكنها ان تطلب مني هذا في وقت الفجر ؟

443
00:39:20,569 --> 00:39:22,487
لقد وصل القلب

444
00:39:23,864 --> 00:39:27,034
هذا جيد , وصل القلب باكراً -
نعم -

445
00:39:33,207 --> 00:39:35,375
انظروا اليه انه جميل

446
00:39:35,375 --> 00:39:41,673
كلي رجل محظوظ -
بالمناسبة لدي تذكرتان للنيكس الليلة هل ترغبون ؟ -

447
00:39:42,341 --> 00:39:44,885
لا ادري -
لماذا هل هو امريكي جداً لك ؟ -

448
00:39:45,677 --> 00:39:47,346
اننا قريبون من العودة الى  المنزل سام

449
00:39:49,765 --> 00:39:51,266
القلب الجديد وصل للتو

450
00:39:53,727 --> 00:39:58,440
سيضعونه بداخلي -
لسنا بعيدين عن بعضنا اليس كذلك كلي ؟ -

451
00:39:59,608 --> 00:40:04,404
تعال معي , اريد ان اريك شيئاً -
يا الهي انا افتقد لك -

452
00:40:07,407 --> 00:40:09,159
إبقى معي

453
00:40:11,161 --> 00:40:13,247
إبقى

454
00:40:14,081 --> 00:40:15,874
لقد اقتربنا يا سام

455
00:40:17,626 --> 00:40:19,378
إقتربنا

456
00:40:21,213 --> 00:40:24,716
كيف نبلي يا فاني ؟ -
انه يبدو بخير ووضعه مستقر -

457
00:40:24,716 --> 00:40:28,136
حسناً جاك هل ستذهب لمباراة النكس الليلة ؟
ام ستبقى في منزلك ؟

458
00:40:29,096 --> 00:40:33,058
انا اكره النيكس -
يا الهي ما خطبكم معي تذاكر  للصف الثالث -

459
00:40:34,268 --> 00:40:36,478
اللعنة

460
00:40:40,148 --> 00:40:44,027
حبوب تعديل الضغط
والحبوب المنومة والديوكسين

461
00:40:46,530 --> 00:40:48,574
يحب ان احملهم لأجله

462
00:40:49,116 --> 00:40:51,326
لو اترك الأمر بيديه سيتناولهم
كأنهم حبوب حلويات

463
00:40:52,411 --> 00:40:55,581
يدمن المرء عليهم
لا استطيع ان اقول انني سأفتقد لهم

464
00:40:56,665 --> 00:40:59,585
انا احتفظ بحقائب منهم
كي اتمكن من تقديم العون له عبر العام الماضي

465
00:41:03,589 --> 00:41:05,424
لم اكن اعلم انك تفعلين هذا

466
00:41:06,300 --> 00:41:08,343
انك تحملين ادويته معك

467
00:41:14,266 --> 00:41:17,561
حاولت ان لا اقع بغرامه
بصدق حاولت

468
00:41:19,938 --> 00:41:22,232
ليليث انا اعلم
كم يعني بالنسبة اليك

469
00:41:23,233 --> 00:41:24,985
ماذا يريد مني يا سام ؟

470
00:41:26,486 --> 00:41:28,822
يريدك ان تخبريه
انه جيّد كوالده

471
00:41:30,657 --> 00:41:33,702
اريدك ان تخبريه انه
لابأس ان يحبّني

472
00:41:35,120 --> 00:41:37,706
وأريدك ان تخبريني انه
لا بأس ان احبه بالمقابل

473
00:41:41,251 --> 00:41:43,670
لقد فقد فرداً من عائلته
ولا يجب ان يفقد الاَخر

474
00:41:45,214 --> 00:41:48,592
انه يحتاج اليك
انا لست شخصاً سيئاً

475
00:41:50,344 --> 00:41:55,849
اعني لو يمكن ان تمنحينا مباركتك -
حسناً فقط , توقّفي عن التحدث -

476
00:41:58,185 --> 00:42:00,562
فقط تأكدي ان يتناول ادويته

477
00:42:02,064 --> 00:42:04,316
وتوقّفي عن الحديث -
ماذا ؟ -

478
00:42:05,400 --> 00:42:08,362
لديه حساسية رهيبة
اتعلمين هذا ؟ خصوصاً في الربيع

479
00:42:09,488 --> 00:42:11,031
من طلع الزهور

480
00:42:12,032 --> 00:42:14,910
لا تعتقدي ان هذا يعني
انني سأزوركم كل اسبوع

481
00:42:17,120 --> 00:42:19,289
حسناً , حسناً اتركيني

482
00:42:20,123 --> 00:42:21,708
لا بأس

483
00:42:23,043 --> 00:42:24,837
لا زال نائماً كطفل

484
00:42:25,963 --> 00:42:29,716
لماذا لا تذهب في استراحة لاري
لقد كنت تقف منذ فترة

485
00:42:30,676 --> 00:42:33,345
هناك اَلة صودا في
غرفة الإنتظار

486
00:42:34,054 --> 00:42:35,973
حقاً ؟ , لانه علي ان
اجري مكالمة

487
00:42:36,640 --> 00:42:39,351
بالطبع معك عشرين دقيقة على الاقل
لن نحتاجك الان

488
00:42:39,351 --> 00:42:42,145
سنعطيك خبراً بالبيجر -
طبعاً شكراً جزيلاً -

489
00:42:42,980 --> 00:42:45,983
اعطني انبوباً احتاج ان اسحب
الدماء وانظّف المكان

490
00:42:45,983 --> 00:42:50,988
إذا احتجت احداً يذهب معك الليلة
....الى اللعبة

491
00:42:51,947 --> 00:42:53,615
شكراً لاري

492
00:43:03,333 --> 00:43:04,668
جاك

493
00:43:05,502 --> 00:43:07,296
ما الامر , هل انت بخير ؟

494
00:43:10,424 --> 00:43:12,134
لا اعلم اذا كنت
استطيع فعل هذا

495
00:43:13,302 --> 00:43:17,181
ما الامر ؟ -
فيتزباتريك هو المشكلة لقد خذلنا -

496
00:43:18,056 --> 00:43:23,562
هذا الرجل كان يراقب كل ما افعله -
هيا جاك انه جديد لا يعلم ماذا نفعل -

497
00:43:23,562 --> 00:43:28,066
اعتقد انه يتجسس علينا
ربما علموا اننا اوقعنا بكلي كي نأخذ قلبه

498
00:43:28,066 --> 00:43:30,611
ماذا ؟ -
هل شممت رائحة نفسه ؟ انه ليس جاسوساً -

499
00:43:30,611 --> 00:43:34,281
بل مخمور ربما هو على البار ينعش نفسه الان

500
00:43:34,281 --> 00:43:37,159
هلا هدأت ؟
قد يعود في اي لحظة

501
00:43:37,159 --> 00:43:41,079
اذاً إذهبي واحرسي المدخل هيا الان
وسنعلم إذا كان فيتزباتريك ام لا

502
00:43:43,624 --> 00:43:47,127
جاك لا تصب بالوساوس
لا احد يعلم

503
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
انا بدأت هذا الامر وأقسم انني
سأنهيه لن اذهب للسجن

504
00:43:50,881 --> 00:43:52,466
انتظروا , انتظروا
...ماذا ؟

505
00:43:52,466 --> 00:43:57,971
لا احد سيدخل السجن , لنحقن القلب
ونضعه بداخله وننهي الامر حسناً ؟

506
00:43:57,971 --> 00:44:02,309
ماذا ؟ تقول ؟ -
لا احد يعلم شيئاً اننا في امان -

507
00:44:03,018 --> 00:44:06,313
سوف نقتل هذا الشاب وسوف نذهب
بعدها لشرب المارتيني , حسناً ؟

508
00:44:06,313 --> 00:44:10,442
عندما يصل لاري الى هنا
سيكون متوجهاً الى المشرحة

509
00:44:10,442 --> 00:44:13,487
لا بد انكما تمازحانني -
سيعلم ان هناك خطب ما -

510
00:44:13,487 --> 00:44:15,822
سوف ننهي الأمر قبل ان يعود لاري

511
00:44:17,199 --> 00:44:19,910
عليك ان تقف , عليك ان
تقف يا كلي

512
00:44:20,661 --> 00:44:25,123
اخلع هذا اللاصق عن عينيك
وهذا الأنبوب من حلقك واستيقظ

513
00:44:27,417 --> 00:44:30,379
هذه هي ها انت ذا
يمكنك ان تفعلها

514
00:44:30,379 --> 00:44:32,965
فقط افتح عينيك كلي

515
00:44:33,465 --> 00:44:35,676
افتح عينيك

516
00:45:06,373 --> 00:45:09,751
هلا ساعدتني بهذه القطب ؟

517
00:45:10,669 --> 00:45:14,298
انا شاب على الذهاب
للسجن الان امامي حياتي لأحياها

518
00:45:16,758 --> 00:45:18,760
حسناً الان فكّر

519
00:45:18,760 --> 00:45:22,431
هل تعلم كم عدد قضايا سوء
التطبيب هناك في هذه البلاد ؟

520
00:45:22,431 --> 00:45:23,891
فكّر كلي

521
00:45:23,891 --> 00:45:26,643
اطباء يعملون بجهد كبير -
هل سنخوض بهذا مجدداً جاك ؟ -

522
00:45:26,643 --> 00:45:31,106
لا بد ان هناك مخرج من هذا الأمر

523
00:45:34,151 --> 00:45:36,111
سوف تكون بخير
سوف تكون كما يرام

524
00:45:37,029 --> 00:45:40,199
اتعلم لماذا يقاضوننا ؟ -
لن تموت -

525
00:45:40,199 --> 00:45:44,411
لا بأس لقد اتصلوا بي فجأة
سأعوّض لك هذا , اعدك

526
00:45:49,249 --> 00:45:53,378
اتعلمين ؟ سأحاول ان اعرف
ماذا يحدث هناك . حسناً ؟

527
00:45:54,254 --> 00:45:55,881
سأعود حالاً

528
00:45:58,342 --> 00:46:03,972
مرحباً اعذروني اريد ان اعلم
عن حالة زراعة قلب

529
00:46:03,972 --> 00:46:06,600
السيد بيرستفود ؟ -
نعم -

530
00:46:06,600 --> 00:46:08,560
سأتصل بك مجدداً

531
00:46:09,061 --> 00:46:12,439
انه يبلي حسناً
انهم يعتنون به لا تقلقي

532
00:46:13,106 --> 00:46:14,775
كل شيء يسير حسب الخطّة

533
00:46:16,235 --> 00:46:18,487
حقاً انا اتيت من هناك للتو

534
00:46:20,572 --> 00:46:27,538
انت لست طبيباً في هذه المستشفى
اعني انت لا تعمل هنا

535
00:46:27,538 --> 00:46:30,958
اليس كذلك ؟ -
انا الطبيب لاري لوبن مسرور بلقائك -

536
00:46:32,334 --> 00:46:34,378
السيد بيرستفود
في التخدير الاَن

537
00:46:34,378 --> 00:46:38,173
اعذرني قليلاً -
حسناً -

538
00:46:42,010 --> 00:46:45,180
فيتزباتريك اتصل وطلب
استبدالي به

539
00:46:46,557 --> 00:46:50,644
اعتقدت ان فيتزباتريك سيأتي -
وأنا ايضاً لكن لدينا لاري الان -

540
00:46:50,644 --> 00:46:53,438
اللاعبون ربما تغيّروا
لكن اللعبة لا زالت قائمة

541
00:46:54,231 --> 00:46:56,400
يا الهي انظر كم هو هاديء الأعصاب

542
00:47:01,989 --> 00:47:03,949
فخر لي
كيف امور المريض ؟

543
00:47:04,658 --> 00:47:07,619
حسناً ؟
هل كل شيء كما يرام ؟

544
00:47:07,619 --> 00:47:09,329
انا لا افهم الأمر يا جاك

545
00:47:10,539 --> 00:47:12,374
لماذا ؟

546
00:47:22,467 --> 00:47:28,015
لا , كل شيء كما يرام قبّليها
عني , سأكون في المنزل قريباً

547
00:47:31,476 --> 00:47:36,190
لقد التقينا مجدداً -
ماذا فعلت لك ؟ -

548
00:47:37,691 --> 00:47:39,359
ماذا فعلت هي لك ؟

549
00:47:43,071 --> 00:47:45,949
كيف امكنك ان تفعل هذا بنا ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

550
00:47:46,742 --> 00:47:48,619
اردت ان ارى كيف تسير الامور

551
00:47:51,205 --> 00:47:53,123
سام

552
00:47:54,416 --> 00:47:56,376
كيف الأمور
هل كل شيء كما يرام ؟

553
00:47:56,376 --> 00:47:58,462
نعم

554
00:47:58,921 --> 00:48:00,214
سام

555
00:48:01,048 --> 00:48:04,885
سوف يقتلونني -
لقد كنت اتحادث مع شخص اسمه لاري -

556
00:48:04,885 --> 00:48:07,137
كل شيء كما يرام
لا يجب ان تكوني هنا

557
00:48:07,137 --> 00:48:10,390
لا , لا تثقي به عزيزتي

558
00:48:11,517 --> 00:48:14,102
انه يكذب عليك -
هل انت متأكد ان كل شيء بخير ؟ -

559
00:48:14,102 --> 00:48:17,856
لا يوجد اي خطاً كل شيء مسيطر عليه -
هراء -

560
00:48:18,565 --> 00:48:21,151
ماذا يحدث هنا ؟ -
هذا صحيح هيا عزيزتي -

561
00:48:21,151 --> 00:48:25,405
اين فيتزباتريك اللعين ؟ -
لقد تحدثت اليه انه في منزله -

562
00:48:26,198 --> 00:48:29,201
ماذا تعنين انه في منزله ؟ -
من الواضح انه تراجع عن الخطة -

563
00:48:29,201 --> 00:48:31,787
تراجع ؟ -
ماذا ؟ -

564
00:48:31,787 --> 00:48:34,289
لا يمكن ان يتراجع هكذا -
اتريدين ان اعيد الإتصال به ؟ -

565
00:48:34,289 --> 00:48:38,085
لا , إنه احمق
سنتعامل معه لاحقاً

566
00:48:39,503 --> 00:48:42,589
ماذا عن لاري هذا هل لديه شيء ؟ -
ولا شيء -

567
00:48:42,589 --> 00:48:44,675
ماذا عنها ؟ -
هل تهزأ بي -

568
00:48:44,675 --> 00:48:46,927
إنها على وشك ان تتبناني
كل شيء بخير

569
00:48:52,099 --> 00:48:55,227
كل شيء كما يرام
اليس كذلك ؟

570
00:48:58,730 --> 00:49:01,650
جاك , هل انت بخير ؟

571
00:49:04,236 --> 00:49:06,113
جاك ؟

572
00:49:08,448 --> 00:49:10,701
اعطيها رداءاً -
ماذا عن لاري ؟ -

573
00:49:10,701 --> 00:49:13,245
انا سأراقب المكان
فقط اسرعي

574
00:49:18,083 --> 00:49:20,627
حسناً اغلقي لي الأزرار

575
00:49:27,676 --> 00:49:32,514
جاك -
لقد نفذت مني الأفكار الاَن -

576
00:49:34,683 --> 00:49:35,976
يا الهي

577
00:49:35,976 --> 00:49:39,563
يمكنني ان انزع القابس لو اردت

578
00:49:39,563 --> 00:49:41,440
كل شيء يسير كما يرام جاك

579
00:49:42,691 --> 00:49:44,026
حسناً ؟

580
00:49:45,027 --> 00:49:46,778
جعلته يتزوّج بي

581
00:49:48,238 --> 00:49:49,781
الجزء الصعب انتهى

582
00:49:50,741 --> 00:49:53,035
سام ؟ سام
لقد سمعت الكثير عنك

583
00:49:54,620 --> 00:50:00,876
يا الهي انهم يعرفونها -
اعتذر بسبب الزحام , مسرورة بلقائك -

584
00:50:00,876 --> 00:50:03,629
مسرورة بلقائك ايضاً
اعتذر عن هذا الامر

585
00:50:04,004 --> 00:50:05,923
لقد اعتدنا الامر الان

586
00:50:08,467 --> 00:50:10,302
كيف يعرفونها ؟

587
00:50:12,012 --> 00:50:15,098
نحن لم نمضي حياتنا هباءاً
اليس كذلك جاك ؟

588
00:50:16,266 --> 00:50:20,187
لا احد يعلم انني عملت معك
سابقاً لقد غيّرت اسمي

589
00:50:21,230 --> 00:50:23,315
انا في امان تماماً
في أمان

590
00:50:23,315 --> 00:50:30,113
نعم انها كلها لي , من المحبط
ان ترى حياتك كلها على جدار معلّقة

591
00:50:32,491 --> 00:50:35,285
جاك انت تعلم كم خرنا بسبب القضايا

592
00:50:36,411 --> 00:50:38,163
التأمين الان سيغطّي كل شيء

593
00:50:38,997 --> 00:50:40,832
لا استطيع ان اقتله
ببساطة يا سام

594
00:50:41,667 --> 00:50:44,044
هذا سبيلنا الوحيد

595
00:50:46,004 --> 00:50:48,340
بدون هذا المال ينتهي امرنا

596
00:50:49,591 --> 00:50:52,052
يجب ان يموت

597
00:50:53,136 --> 00:50:56,056
اللعنة عليكم -
انها نقود فقط يا سام -

598
00:50:56,849 --> 00:50:59,268
انا افضّل الدين
على ان ادخل السجن

599
00:50:59,268 --> 00:51:02,062
يا الهي جاك
كن جريئاً قليلاً

600
00:51:02,604 --> 00:51:04,273
انا بدأت هذا الأمر كله
الا تذكرين ؟

601
00:51:05,274 --> 00:51:09,152
لقد كان على طاولتي وأدخلتك في الأمر
وأدخلت جميعكم في الأمر

602
00:51:10,028 --> 00:51:11,738
انه خياري انا

603
00:51:12,823 --> 00:51:15,242
ولست انا من
افسد الأمور تقريباً

604
00:51:15,909 --> 00:51:19,162
انه محق , لكنت ارتديت الخاتم في
شهرين لو كنت انا

605
00:51:20,122 --> 00:51:24,585
حقاً ؟ لو انك اوقعت به
لكانت لك الفرصة اليس كذلك ؟

606
00:51:25,919 --> 00:51:27,337
غادري فاني حسناً ؟

607
00:51:30,549 --> 00:51:32,968
جاك فكّر بالأمر

608
00:51:33,760 --> 00:51:36,930
لا مزيد من النوبات الليلية

609
00:51:39,641 --> 00:51:41,560
ولا مزيد من ايام العمل الطويل

610
00:51:43,103 --> 00:51:45,772
حتى لو اننا قبلنا بالوصية
سنكون اغنياء

611
00:51:46,690 --> 00:51:49,067
اتعلم ما هي مئة مليون
لكل واحد ؟

612
00:51:52,029 --> 00:51:58,160
انه مريض بحاجة لزرع قلب يا جاك
سيموت حتماً في النهاية

613
00:51:59,620 --> 00:52:01,538
نعم

614
00:52:02,331 --> 00:52:03,916
سيموت حتماً في النهاية

615
00:52:12,716 --> 00:52:15,886
انظر الي
الامر ليس بشأنها هي

616
00:52:16,887 --> 00:52:21,225
انا اَسف جداً -
انا لن اخاطر بحياتك مع طبيب درجة ثانية -

617
00:52:21,225 --> 00:52:23,519
انه صديقي يا امي
انا اثق به

618
00:52:24,770 --> 00:52:27,648
اتمنى حقاً لو تبدأي الثقة بي

619
00:52:31,735 --> 00:52:34,613
حسناً اقتربنا -
اللعنة -

620
00:52:40,702 --> 00:52:44,665
لقد وصلت اليه -
لا , لا , لا , ارجوك الهي لا -

621
00:52:45,165 --> 00:52:49,002
حسناً وصلنا للنقطة الأتصالية -
لا , ارجوكم لا -

622
00:52:56,176 --> 00:52:58,512
ضعه هنا -
شكراً -

623
00:52:59,888 --> 00:53:03,308
لقد كان نبضه ممتازاً -
علينا ان نحافظ عليه -

624
00:53:03,308 --> 00:53:06,186
علينا ان نسرع على نفس النبض
لنحافظ عليه متحركاً

625
00:53:06,186 --> 00:53:08,522
حسناً مرر لي القلب الجديد

626
00:53:08,522 --> 00:53:10,691
ماذا ؟ -
مرر لي القلب الجديد -

627
00:53:11,441 --> 00:53:13,986
الن تحقنه يا جاك ؟ -
مرره الي -

628
00:53:15,362 --> 00:53:17,030
ماذا تفعل ؟

629
00:53:17,823 --> 00:53:21,618
اين الحقنة ؟
اعطني الحقنة

630
00:53:22,244 --> 00:53:24,371
حافظوا على النبض اللعين

631
00:53:25,330 --> 00:53:26,915
اريدك ان تأخذ هذه

632
00:53:29,960 --> 00:53:33,839
احقن القلب وضعه في الجسد
حسناً ؟

633
00:53:37,676 --> 00:53:41,471
انت ادخلتنا في هذا
انهي ما بدأته

634
00:53:43,557 --> 00:53:45,684
افعلها يا جاك
ولننتهي من هذا الأمر

635
00:53:48,896 --> 00:53:51,231
اَسفة عزيزي

636
00:53:53,692 --> 00:53:55,903
لقد احبّك حقاً سام

637
00:53:55,903 --> 00:53:57,654
لم يعرفني ابداً يا جاك

638
00:53:58,822 --> 00:54:00,699
حتى اننا لم نلتقي ابداً

639
00:54:07,748 --> 00:54:09,208
انتظر

640
00:54:14,379 --> 00:54:18,050
تباً
اللعنة

641
00:54:41,657 --> 00:54:44,076
هل هو بخير ؟
هل كل شيء بخير ؟

642
00:54:45,244 --> 00:54:48,288
لم يقولوا  لي شيئاً -
لقد غبت طويلاً -

643
00:54:48,288 --> 00:54:50,999
اعلم هذا , اعلم -
لقد بدأت اقلق -

644
00:55:04,638 --> 00:55:09,101
مرحباً يا رفاق , كيف الامور ؟
للاَن لابأس كما يبدو

645
00:55:13,355 --> 00:55:16,358
انكم سريعون -
نعم اننا نستخدم طاقتنا القصوى -

646
00:55:17,568 --> 00:55:19,862
لاري , لاري
لاري

647
00:55:20,279 --> 00:55:21,697
انظر الى عيني

648
00:55:22,823 --> 00:55:24,783
هيا الا يمكنك ان ترى هذا ؟

649
00:55:25,492 --> 00:55:27,327
لماذا ابكي ؟

650
00:55:27,327 --> 00:55:30,497
هناك خطب ما
لاري

651
00:55:31,373 --> 00:55:34,042
لاري , انظر
هيا يا رجل انظر في عيني

652
00:55:34,918 --> 00:55:36,336
هيا لاري , انظر

653
00:55:52,686 --> 00:55:54,813
انتظروا , انتظروا
تمهلوا قليلاً

654
00:56:00,944 --> 00:56:02,821
نعم هيا قل لهم

655
00:56:02,821 --> 00:56:05,574
انا اَسف لا استطيع
الذهاب للعبة اليوم

656
00:56:06,450 --> 00:56:08,076
انا وصديقتي لدينا موعد

657
00:56:26,678 --> 00:56:28,347
هناك خطب ما

658
00:56:29,640 --> 00:56:32,100
اشعر ان هناك خطب ما -
ما الامر ؟ -

659
00:56:33,435 --> 00:56:38,857
لا استطيع البقاء هنا علي
ان انظر كيف الامور

660
00:56:40,275 --> 00:56:49,701
سيكون بخير -
لا , انت لا تفهمين انه ليس إبني فقط -

661
00:56:42,402 --> 00:56:45,489
لقد كنت صغيرة عندما انجبته -
سيكون كما يرام -

662
00:56:45,614 --> 00:56:52,162
كان علي ان اكون معه -
لن يموت , ليس الان -

663
00:56:52,287 --> 00:56:56,291
ليس اليوم
سيعيش

664
00:56:56,375 --> 00:56:57,793
كيف تكونين متأكدة ؟

665
00:56:58,335 --> 00:57:00,587
لأن لديه الكثير ليعيش لأجله

666
00:57:20,482 --> 00:57:25,821
حسناً ماذا سيفكّر بك
والدك الان ؟

667
00:57:28,532 --> 00:57:30,158
لقد خسرت كل شيء كلي

668
00:57:31,201 --> 00:57:34,580
كل شيء اعطاك اياه
وكل شيء تكونه

669
00:57:35,914 --> 00:57:37,457
قد ضاع

670
00:57:39,042 --> 00:57:40,544
انت تخلّيت عنه كلّه

671
00:57:42,337 --> 00:57:45,549
نقطع الخيوط -
ضغطه ينخفض -

672
00:57:46,425 --> 00:57:48,051
الضغط ينخفض

673
00:57:48,051 --> 00:57:51,388
حسناً يمكنك استخدام الملقط
اقطع بالملقط

674
00:57:51,388 --> 00:57:53,724
ارجوك

675
00:57:54,558 --> 00:57:55,767
انتظروا قليلاً

676
00:57:57,436 --> 00:58:00,063
انتظروا هناك شيء خاطيء
حسناً لنعد القص من جديد

677
00:58:02,274 --> 00:58:04,735
انه يتحرك هل تتلقون اي شيء ؟

678
00:58:05,194 --> 00:58:07,529
لا شيء -
حسناً اشحنوا الرقاقات الكهربائية -

679
00:58:07,529 --> 00:58:10,824
الان , الان فاني اسرعي -
ابقى معنا يا صديقي -

680
00:58:11,658 --> 00:58:15,245
انت تعلم انه لا يجب ان تدخّن هذه الأشياء

681
00:58:16,121 --> 00:58:17,831
انها ليست جيّدة لك

682
00:58:18,707 --> 00:58:21,877
خصوصاً في حالتك -
حالتي ؟ -

683
00:58:21,877 --> 00:58:27,090
نعم -
كيف تعلمين عن حالتي كل هذه التفاصيل ؟ -

684
00:58:27,090 --> 00:58:29,343
انا اعلم عنك اكثر مما تعتقد

685
00:58:29,343 --> 00:58:31,261
انا حتى لم ارى هذا بهذه الطريقة

686
00:58:33,847 --> 00:58:35,933
لقد فوّت علي كل شيء

687
00:58:37,518 --> 00:58:38,894
الى ماذا كنت انظر ؟

688
00:58:40,729 --> 00:58:42,105
هل كنت انظر اليك ؟

689
00:58:43,649 --> 00:58:47,945
اتمنى ان لا تسعدي يا سام
وأتمنى ان تحصلي على ما تستحقين

690
00:58:49,571 --> 00:58:51,031
ليس لدينا شيء

691
00:58:51,615 --> 00:58:53,575
حسناً لنرفع الدواء لعيار 20

692
00:58:54,451 --> 00:58:56,119
هل الرقاقات الكهربائية جاهزة ؟ -
تشحن -

693
00:58:57,162 --> 00:58:58,705
اشحني مجدداً

694
00:58:59,831 --> 00:59:01,708
يشحن -
هل انتم بخير هنا ؟ -

695
00:59:03,085 --> 00:59:04,795
اشحني لأربعين رجاءاً -
جاك -

696
00:59:06,255 --> 00:59:07,923
اشحني مرّة اخرى رجاءاً -
تم -

697
00:59:07,923 --> 00:59:10,008
لا تقاوم -
ارجوك اشحني مجدداً -

698
00:59:11,468 --> 00:59:14,888
تم الشحن -
تزوّجيني -

699
00:59:16,223 --> 00:59:17,933
ماذا ؟ -
ها نحن ذا -

700
00:59:17,933 --> 00:59:20,227
الليلة ؟ , الان
تزوّجيني

701
00:59:25,816 --> 00:59:27,901
إننا نفقده -
جاك -

702
00:59:28,402 --> 00:59:31,697
علينا ان نعيده للاَلة الإصطناعية -
لا لا ليس بعد , مرّة اخرى -

703
00:59:33,031 --> 00:59:37,411
انتهى الأمر جاك علينا إعادته على الإصطناعي -
ماذا عن الأدرينالين ؟ -

704
00:59:37,411 --> 00:59:40,205
لن يحدث هذا فرقاً -
حقنة ادرينالين رجاءاً -

705
00:59:41,164 --> 00:59:43,000
كلي ؟

706
00:59:44,877 --> 00:59:46,753
ايها اللعين

707
00:59:47,880 --> 00:59:49,673
جاك -
هل اخلي العملية ؟ -

708
00:59:49,673 --> 00:59:53,135
لا , انتظر ربما نجد حلاً -
انتهى الأمر جاك -

709
00:59:55,554 --> 00:59:57,139
اللعنة

710
00:59:57,764 --> 00:59:59,141
انا اَسفة جاك

711
01:00:01,935 --> 01:00:04,354
انها غلطتي -
لا -

712
01:00:05,731 --> 01:00:07,733
انها غلطتي -
جاك , هيا -

713
01:00:08,609 --> 01:00:13,614
لا انها كذلك
كان يجب ان أجرّب انعاشه اكثر

714
01:00:15,073 --> 01:00:18,702
كان علي أن اجرب طريقة اخرى -
جاك لقد فعلت كل ما يمكنك فعله -

715
01:00:20,662 --> 01:00:23,498
حقاً ؟ -
لقد فعلت كل ما تقدر عليه جاك -

716
01:00:25,042 --> 01:00:27,002
انه قلب سيء

717
01:00:35,302 --> 01:00:37,471
من سيخبر العائلة ؟

718
01:00:39,097 --> 01:00:41,391
هل من متطوّعين ؟ -
أنا سأفعلها -

719
01:00:42,184 --> 01:00:43,894
انا الذي يجب ان اتحدّث اليهم

720
01:00:50,150 --> 01:00:51,652
سأذهب معه -
نعم -

721
01:01:03,789 --> 01:01:05,666
ماذا هناك ؟

722
01:01:07,709 --> 01:01:09,378
لقد رفض القلب

723
01:01:11,380 --> 01:01:16,802
لقد فعلنا ما بوسعنا لكن الجسد
لم يقبل القلب انا اَسف جداً

724
01:01:21,557 --> 01:01:26,728
القلب فشل ؟ -
نعم لم يستجب للعمليّة -

725
01:01:27,604 --> 01:01:32,568
لكن في حالات كهذه الأمر ليس شائعاً -
الا تعني انك فشلت ؟ -

726
01:01:33,318 --> 01:01:37,406
لا ,,, لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

727
01:01:38,115 --> 01:01:41,702
انها عملية غير مكتملة فقط -
قلها -

728
01:01:42,578 --> 01:01:49,376
اقول ماذا ؟ -
قلها انك فعلت هذا لقد خذلت ابني -

729
01:01:55,340 --> 01:01:59,011
لم يكن يجب ان يكون هنا
لماذا قبلت يا بني ؟

730
01:02:01,930 --> 01:02:04,933
انا ,,, انا اَسف سام

731
01:02:13,650 --> 01:02:17,070
اخشى اننا بحاجة لإذنك
لنرفع عنه الدعم الإصطناعي

732
01:02:18,906 --> 01:02:24,786
ماذا ؟ -
إننا بحاجة للإذن وانا اَسف لأنني اطلب هذا -

733
01:02:25,704 --> 01:02:31,084
لا افهم ما تقول
اهو حي ؟

734
01:02:31,627 --> 01:02:35,130
نعم لكن دمه يتم ضخّه
عن طريق الاًلة

735
01:02:35,756 --> 01:02:38,342
ليس لديه قلب -
احضروا له قلباً اَخراً -

736
01:02:39,134 --> 01:02:41,345
انت لا تفهمين إن نوعية دمه
نادرة جداً

737
01:02:42,221 --> 01:02:43,680
وليست لدينا

738
01:02:47,100 --> 01:02:49,603
انا اَسف , لقد انتهى الأمر

739
01:03:01,865 --> 01:03:03,742
سأكون عبر القاعة

740
01:03:08,413 --> 01:03:10,290
ليلث

741
01:03:10,916 --> 01:03:13,043
هلا تركتني وحدي قليلاً ؟

742
01:03:14,211 --> 01:03:15,879
حسناً

743
01:03:35,941 --> 01:03:37,276
تم الأمر

744
01:03:44,825 --> 01:03:46,910
حسناً

745
01:04:46,887 --> 01:04:48,138
ماذا تفعلين هنا ؟

746
01:04:56,939 --> 01:05:01,944
اتيت للإطمئنان عليك
لأرى كيف امورك

747
01:05:03,695 --> 01:05:06,198
اعلم انه صعب عليك اتخاذ
قرار مثل هذا

748
01:05:10,202 --> 01:05:11,995
هل انت بخير ؟

749
01:05:25,259 --> 01:05:26,927
ماذا تفعلين ؟

750
01:05:27,761 --> 01:05:30,347
لن ابقى هنا طويلاً

751
01:05:34,393 --> 01:05:36,812
انها هنا في مكان ما
ابحثوا عنها

752
01:05:43,235 --> 01:05:44,444
وجدتها هنا

753
01:05:46,363 --> 01:05:48,699
جهّزوا غرفة العمليات -
فات الأوان -

754
01:05:55,038 --> 01:05:56,748
هيا لنحضّرها للعملية

755
01:06:00,169 --> 01:06:01,962
انا لا افهم

756
01:06:03,297 --> 01:06:05,716
سوف تعيش كلي
" ترجمة :أبو أمير "

757
01:06:05,716 --> 01:06:07,801
سوف نتولا الأمر من هنا جاك

758
01:06:10,012 --> 01:06:11,180
فات الأوان

759
01:06:12,848 --> 01:06:15,559
فعلنا ما بوسعنا لكن
الجسد رفض القلب

760
01:06:15,559 --> 01:06:18,395
حسناً انا سوف احلّ هذه المشكلة

761
01:06:21,231 --> 01:06:22,858
لدي قلب قوي كلي

762
01:06:22,858 --> 01:06:24,985
هيا بنا لنتجهّز لعملية النقل

763
01:06:26,195 --> 01:06:27,988
دائماً كان لدي

764
01:06:33,368 --> 01:06:36,580
يمكنكم الذهاب كي تتلوا صلواتكم -
ماذا تعني ؟ -

765
01:06:36,580 --> 01:06:39,666
يمكنكم الهرب
الشرطة ستكون هنا قريباً

766
01:06:41,293 --> 01:06:45,506
ماذا فعلت يا جاك ؟ القلب
ليس حاراً كفاية ؟

767
01:06:46,548 --> 01:06:48,592
اعطيته مثبّطاً , نعم

768
01:06:49,426 --> 01:06:51,011
هذا امر واضح

769
01:06:52,012 --> 01:06:55,015
يا رفاق ؟ -
جاك هيا بنا لنذهب -

770
01:06:56,934 --> 01:07:00,354
جاك ماذا تفعل ؟
لنذهب , الان جاك

771
01:07:03,649 --> 01:07:05,400
ماذا حدث لك ؟ بحق الجحيم ؟

772
01:07:12,950 --> 01:07:14,493
اخبرتك ان لا تثق به

773
01:07:15,536 --> 01:07:17,371
لا افهم هل تخبرينني انك علمت ؟

774
01:07:17,913 --> 01:07:20,457
لا , لا ليس
في البداية

775
01:07:22,209 --> 01:07:23,752
لم يكن لدي فكرة

776
01:07:25,128 --> 01:07:26,672
لقد فعلت كل شيء بشكل سليم

777
01:07:27,756 --> 01:07:30,217
ثم اخطأت خطئاً واحداً

778
01:07:32,261 --> 01:07:34,054
تركت حقيبتها في غرفة الإنتظار

779
01:07:34,930 --> 01:07:40,269
نسيت الأدوية
خمس دقائق تكفي لقتل إبني

780
01:07:40,853 --> 01:07:42,646
انا لا أثق بأي أحد اَخر

781
01:07:42,646 --> 01:07:46,650
يجب ان يكون انت
البريد كلي

782
01:07:47,943 --> 01:07:49,945
لا زالت تحتفظ ببريدها

783
01:07:51,154 --> 01:07:57,828
انتظر جوناثان -
" سمانثا تونل طالبة في مدرسة التمريض " -

784
01:07:58,829 --> 01:08:00,998
الم ارك من قبل ؟

785
01:08:02,165 --> 01:08:04,126
واستغرقني الامر لحظة
لأفهم الخدعة

786
01:08:04,126 --> 01:08:08,046
احياناً عليك ان تضغطي على الزر
مطوّلاً كي تعمل

787
01:08:08,547 --> 01:08:14,553
لقد كانت في هذه المستشفى من قبل -
انت لست طبيباً في هذه المستشفى -

788
01:08:15,262 --> 01:08:18,098
انت لا تعمل هنا اليس كذلك ؟

789
01:08:19,141 --> 01:08:20,976
مسرور بلقائك

790
01:08:22,895 --> 01:08:25,063
لماذا لم تقولي هذا ؟

791
01:08:26,231 --> 01:08:28,066
لم يكن هناك وقت

792
01:08:28,650 --> 01:08:30,485
كنت تموت واحتجت للقلب

793
01:08:32,571 --> 01:08:34,364
لم يكن لدي خيار اَخر

794
01:08:38,744 --> 01:08:41,788
ان الجسد جاهز
ازرق قليلاً

795
01:08:41,830 --> 01:08:46,752
كيف وضعه هو ؟ -
يبدو رهيباً كان في العملية فترة طويلة -

796
01:08:46,752 --> 01:08:51,006
هل ستجري عملية النقل ؟ -
نعم لن اجري جراحة تشريحية لا وقت لها الان -

797
01:08:53,133 --> 01:08:55,219
لن يصمد اكثر من هذا الوقت

798
01:08:57,221 --> 01:09:00,098
اَسف ليليث
انا اَسف جداً

799
01:09:15,155 --> 01:09:19,076
بيكي هذه انا ايقظي ابنتي
واجعليها ترتدي ملابسها الان سوف نعود

800
01:09:19,910 --> 01:09:21,286
بيكي افعلي هذا فقط , حسناً ؟

801
01:09:23,622 --> 01:09:25,165
يا الهي لننزل للأسفل

802
01:09:30,295 --> 01:09:34,967
دكتور ؟ -
لاري لن تصدّق ما حدث -

803
01:09:34,967 --> 01:09:36,885
من هنا

804
01:09:40,389 --> 01:09:42,432
توقفا , ارفعا ايديكما

805
01:09:50,774 --> 01:09:53,777
ما اخبار القلب ؟ -
القلب يتموضع مكانه -

806
01:09:55,612 --> 01:09:57,364
احضر سائل التطهير

807
01:09:58,365 --> 01:10:00,909
انا قلق انه حار جداً -
انا اتولى امر القلق -

808
01:10:00,909 --> 01:10:03,745
حسناً اعطني ملقط تثبيت -
ملقط تثبيت -

809
01:10:05,080 --> 01:10:07,207
هيا , هيا

810
01:10:07,708 --> 01:10:11,795
اطلقي سائل الانرينو
امنحيه وقتاً دعيه يتحرّك

811
01:10:19,636 --> 01:10:23,307
تعالي هنا -
ماذا يحدث ؟ -

812
01:10:23,307 --> 01:10:27,728
استرخي , ماذا قلت لك ؟
اخبرتك انني لن ادخل السجن

813
01:10:27,728 --> 01:10:30,272
وثقت بي الى هذا الحد
فقط تابعي الثقة

814
01:10:31,231 --> 01:10:35,235
لقد كدت انسى
كنت سأفسد الأمر وأترك هذه خلفي

815
01:10:36,612 --> 01:10:39,781
حسناً حاول إدارته
ولاحظ حركات الأوعية

816
01:10:41,450 --> 01:10:43,243
جون اننا نفقد الوقت -
إقتربنا , إقتربنا -

817
01:10:44,661 --> 01:10:46,038
المقصّ

818
01:10:46,872 --> 01:10:48,123
إقطع

819
01:10:48,957 --> 01:10:54,379
اقطعي الاَلة بهدوء
ولنراقب حركة النبض

820
01:10:58,884 --> 01:11:00,886
لدينا ايقاع -
هذا جيّد -

821
01:11:06,266 --> 01:11:12,147
لا استطيع الذهاب معك -
ماذا ؟ -

822
01:11:12,147 --> 01:11:16,026
انهم يريدونك , انت من
حقن القلب وليس انا

823
01:11:17,569 --> 01:11:19,404
لا يريدونني انا

824
01:11:21,990 --> 01:11:24,284
ما الامر ؟ -
انا اَسفة -

825
01:11:26,119 --> 01:11:28,539
انا فقط الأرملة الحزينة
الا تذكر هذا ؟

826
01:11:32,543 --> 01:11:35,254
جاك انا لا شأن لي بك -
سأحتاج هذا -

827
01:11:35,254 --> 01:11:42,928
لا -
سيكون صعباً لعب دور الأرملة وبصماتك على الحقنة -

828
01:11:43,762 --> 01:11:47,307
جاك , جاك هيا

829
01:11:48,141 --> 01:11:54,857
جاك , هيا
ارجوك

830
01:11:56,149 --> 01:11:58,068
اللعنة عليك
إفتح الباب اللعين

831
01:11:58,819 --> 01:12:00,529
إفتح الباب الان

832
01:12:00,529 --> 01:12:04,533
جاك ارجوك إفتح الباب -
وداعاً سام -

833
01:12:05,576 --> 01:12:07,494
جاك

834
01:12:14,001 --> 01:12:15,919
سنغلق الصدر
هل الضغط جيّد ؟ -

835
01:12:15,919 --> 01:12:17,921
انه بحال جيّدة

836
01:12:17,921 --> 01:12:21,008
حسناً لنغلقه

837
01:12:24,970 --> 01:12:26,555
إقطع

838
01:12:32,895 --> 01:12:35,939
عمل رائع , فعلنا
ما نقدر عليه -

839
01:12:40,027 --> 01:12:42,946
يا الهي لم يقبله -
اللعنة لا تجعلني غير سعيد الاَن -

840
01:12:46,825 --> 01:12:50,662
هيا كلي كن بطلاً هنا
تذكّر والدك

841
01:12:52,122 --> 01:12:55,459
سأبقى هنا معك
لا أحد لي هناك

842
01:12:56,126 --> 01:13:00,839
انت مدين لي بهذا
افعلها وعد يا كلي كن قوياً

843
01:13:00,839 --> 01:13:06,595
لا يأ امي لقد حاولت سابقاً
لكنني لست انت

844
01:13:06,595 --> 01:13:10,015
كلي -
لن اكون يوماً -

845
01:13:10,015 --> 01:13:12,017
لا اريدك ان تكون انا

846
01:13:12,017 --> 01:13:13,977
اننا نفقده -
اعطيني 200 -

847
01:13:16,730 --> 01:13:18,941
200 -
ابتعدوا -

848
01:13:20,567 --> 01:13:22,319
تعال علي ان اريك شيئاً

849
01:13:24,279 --> 01:13:26,949
لا اريد ان ارى هذا -
اخشى ان عليك هذا -

850
01:13:27,991 --> 01:13:30,285
تذكّر كلي

851
01:13:30,285 --> 01:13:32,746
انا اذكر

852
01:13:32,746 --> 01:13:35,123
انا اشاهد التلفاز ماذا تريدين مني ؟

853
01:13:35,958 --> 01:13:38,126
لا انت لا تفعل هذا
انظر

854
01:13:40,629 --> 01:13:42,256
انت تصغي

855
01:13:43,924 --> 01:13:45,759
لا اريد ان اتذكر هذا

856
01:13:46,718 --> 01:13:48,512
انت لم تفعل ابداً

857
01:13:49,012 --> 01:13:52,641
هذا هراء انها تخيلاتي
هذا كل شيء

858
01:13:53,976 --> 01:13:55,644
فقط شاهد

859
01:13:56,395 --> 01:13:58,230
هيا كلي , هيا -
لا يوجد تغييرات -

860
01:13:58,981 --> 01:14:01,066
اعطني 300 -
ابدأوا بعملية الأنعاش المتتالية -

861
01:14:03,110 --> 01:14:05,320
كلي هيا -
شحنت -

862
01:14:09,116 --> 01:14:10,868
ابي ؟

863
01:14:18,792 --> 01:14:22,212
ابي -
حسناً سمعتك من المرّة الأولى -

864
01:14:29,553 --> 01:14:33,265
ابي ارجوك -
ارجوكي الا تصمتي ابداً ؟ -

865
01:14:33,265 --> 01:14:37,436
هذا ما اردته ليليث اليس كذلك ؟
كيف ابدو ؟ هل انت سعيدة الاَن ؟

866
01:14:37,436 --> 01:14:40,022
ابي ارجوك -
حسناً هذا يكفي -

867
01:14:40,022 --> 01:14:43,358
الا تستطيع إبقاء فمك
مغلقاً كلي ؟

868
01:14:44,067 --> 01:14:46,153
تعال الى هنا , تعال -
لا ارجوك -

869
01:14:46,695 --> 01:14:48,572
كليتون -
تعال -

870
01:14:59,958 --> 01:15:02,336
قلت لك ان تدعه وشأنه

871
01:15:35,077 --> 01:15:36,995
لا استجابة -
اعطني 360 -

872
01:15:36,995 --> 01:15:38,830
يكفي جوناثان -
لا , مجدداً -

873
01:15:39,540 --> 01:15:41,124
360 -
ابتعدوا -

874
01:15:49,216 --> 01:15:51,176
انت لم ترد ان تتذكّر كلي

875
01:15:53,971 --> 01:15:57,432
تركتك تنسى لأنني
اعتقدت ان الحقيقة اقسى من ان تتحملها

876
01:16:00,561 --> 01:16:02,396
اعتقدت انني كنت احميك

877
01:16:03,647 --> 01:16:05,482
لكن ما فعلته زاد من ألمك

878
01:16:07,609 --> 01:16:09,194
انا اَسفة جداً

879
01:16:11,947 --> 01:16:14,449
لست فخورة بما فعلت لك يا كلي

880
01:16:16,076 --> 01:16:18,370
لكنني فخورة بما اصبحت عليه

881
01:16:19,913 --> 01:16:21,748
انت رجل اكثر ب 100 مرّة
مما كان عليه

882
01:16:25,169 --> 01:16:27,421
انت كذلك يا بني

883
01:16:39,099 --> 01:16:40,559
حان الوقت كي تعيش

884
01:17:07,544 --> 01:17:09,671
انتظروا قليلاً
توقّفوا

885
01:17:11,632 --> 01:17:13,300
لقد حصلنا عليه

886
01:17:16,011 --> 01:17:17,930
مرحباً بعودتك كليتون

887
01:17:20,015 --> 01:17:21,683
مرحباً بعودتك

888
01:17:28,982 --> 01:17:30,734
في السادسة و 33 دقيقة
من هذا الصباح

889
01:17:32,861 --> 01:17:34,738
يوم الثلاثاء
اوّل شهر نوفمبر

890
01:17:37,366 --> 01:17:39,159
كليتون بيرستفود الأصغر

891
01:17:39,159 --> 01:17:41,453
مات على طاولة عملياتي

892
01:17:45,249 --> 01:17:47,125
بعد ساعتين ونصف

893
01:17:48,836 --> 01:17:50,379
تم إنقاذ حياته

894
01:17:53,590 --> 01:17:56,009
لا يوجد اعذار لما فعلنا

895
01:17:58,303 --> 01:18:02,391
لا يوجد دفاع
لا أحد ملام ما عدانا نحن

896
01:18:05,269 --> 01:18:06,728
نلنا ما نستحقّه

897
01:18:08,146 --> 01:18:10,065
كلي سوف يحظى بإنتقامه

898
01:18:11,400 --> 01:18:13,819
وسيتم خدمة
العدالة بالنهاية

899
01:18:16,530 --> 01:18:18,073
لكن بالرغم من كل الأسرار

900
01:18:19,741 --> 01:18:23,704
بالرغم من كل الأكاذيب
والخسارة الفادحة

901
01:18:26,290 --> 01:18:28,333
شيء واحد يهم حقاً الان

902
01:18:31,211 --> 01:18:36,216
انه ... مستيقظ

903
01:18:38,051 --> 01:18:43,473
" ترجمة :أبو أمير "

