1
00:00:00,000 --> 00:00:01,467
هذا رائع حقاً

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,535
اخر فرصة لي قبل الإنضمام 
للجيش ونحن عالقون هنا 

3
00:00:04,738 --> 00:00:07,707
اين نحن ؟ -
ليس مهماً -

4
00:00:07,908 --> 00:00:12,242
انا انا كما انت انت 
وكما هو هو وجميعنا معاً 

5
00:00:12,445 --> 00:00:13,969
هذا صحيح , هذا صحيح 

6
00:00:14,180 --> 00:00:19,516
واذا كان لا احد يعني الجميع 
فواحد يعني احداً اليس كذلك ؟ 

7
00:00:20,887 --> 00:00:23,481
اصغ اتسمع الموسيقى ؟ 

8
00:00:30,697 --> 00:00:33,598
الى اين نذهب ؟ -
اننا نفقد عقولنا -

9
00:00:33,800 --> 00:00:35,734
تعالوا من هنا 

10
00:00:36,236 --> 00:00:38,636
الى اين تأخذينني ؟ -
للأسفل الى جحر الأرنب -

11
00:00:38,838 --> 00:00:41,830
اريد ان اطعم البقرة -
لنذهب -

12
00:00:42,676 --> 00:00:45,270
يا الهي , جود 

13
00:00:46,046 --> 00:00:47,809
هذا كبير 

14
00:01:15,041 --> 00:01:17,271
لصالح السيد كايت 

15
00:01:17,477 --> 00:01:21,243
سيكون هناك عرض الليلة 
على انغام الترامبولين 

16
00:01:23,817 --> 00:01:27,878
عائلة هاندرسون ستكون هنا 
لرؤية عرض بابلو فانك 

17
00:01:28,088 --> 00:01:30,716
هل شاهدتموه من قبل ؟ 
انه رائع لديهم امور 

18
00:01:30,924 --> 00:01:32,858
رجال وخيول 
اطواق وأربطة 

19
00:01:33,059 --> 00:01:36,085
يعبرون خلال 
براميل نار حقيقية 

20
00:01:36,896 --> 00:01:40,491
بهذه الطريقة سيغير 
السيد كايت العالم 

21
00:01:40,700 --> 00:01:45,763
مع القوم الزرق اللون 
انهم رائعون 

22
00:01:50,276 --> 00:01:52,107
الافضل ان اقوم 
بتحميسكم 

23
00:01:52,835 --> 00:01:56,764
احتفال السيد كي سيقام 
يوم السبت 

24
00:01:57,499 --> 00:02:00,635
عند بوابة بيشوب 
منطقة جميلة 

25
00:02:01,443 --> 00:02:05,537
اَل هندرسون سيقفزون ويرقصون 
اثناء دخول السيد كايت للغرفة 

26
00:02:06,839 --> 00:02:08,657
لا تتأخروا 

27
00:02:13,273 --> 00:02:17,679
سيد كاي سيري الجمهور 
انتاجه الرائع 

28
00:02:18,494 --> 00:02:22,283
وطبعاً على الفرس 
سيرقصون رقصة الفالس 

29
00:02:22,872 --> 00:02:26,280
عليكم ان تروا العرض 
انه عبقري 

30
00:02:27,380 --> 00:02:28,870
هل هذه برودنس ؟ 

31
00:02:31,418 --> 00:02:33,283
انها 

32
00:02:35,188 --> 00:02:36,621
برودنس 

33
00:02:36,823 --> 00:02:39,189
مرحباً ايها الرفاق 

34
00:03:36,649 --> 00:03:38,378
كان هذا رائعاً 

35
00:03:38,585 --> 00:03:41,418
لقد كان شديد الغرابة 

36
00:03:43,356 --> 00:03:45,756
انظري لنفسك يا جميلتي -
مسرورة برؤيتكم -


37
00:03:45,959 --> 00:03:49,087
وانت ايضاً -
اريدك ان تلتقي ب ريتا -

38
00:03:49,295 --> 00:03:51,354
انها مهرّجة 

39
00:04:06,846 --> 00:04:11,613
لأن العالم دائري 

40
00:04:11,818 --> 00:04:18,121
فهو يديرني معه 

41
00:04:37,510 --> 00:04:42,140
لأن الرياح عالية 

42
00:04:42,348 --> 00:04:48,810
فهي تطيّر عقلي 

43
00:05:06,406 --> 00:05:11,139
الحب قديم , الحب جديد 

44
00:05:12,512 --> 00:05:17,973
الحب كل شيء 
الحب هو انت 

45
00:05:21,018 --> 00:05:31,660
لأن السماء زرقاء 
تجعلني ابكي 

46
00:06:58,351 --> 00:07:00,751
انخفضوا 
انخفضوا 

47
00:07:00,953 --> 00:07:02,511
انخفضوا 

48
00:08:00,279 --> 00:08:01,769
متى تنهين ؟ 

49
00:08:01,981 --> 00:08:04,176
لا ادري 

50
00:08:05,585 --> 00:08:07,485
احبك 

51
00:08:24,303 --> 00:08:29,434
هناك شيء في طريقة تحرّكها 

52
00:08:32,745 --> 00:08:36,806
يجذبني 
كما لا يجذب اي محب 

53
00:08:38,985 --> 00:08:44,287
شيء بطريقة ندائها لي 

54
00:08:46,359 --> 00:08:49,055
يجعلني لا اريد ان اتركها الان 

55
00:08:49,962 --> 00:08:52,760
انت تعلمين انني اؤمن بهذا 

56
00:10:11,444 --> 00:10:13,344
انت لم ترسم ثديي بشكل صائب 
" ترجمة أبو أمير "

57
00:10:13,546 --> 00:10:15,013
اهذا صحيح ؟ 

58
00:10:16,249 --> 00:10:19,013
لقد كنت متمددة على جانبك 

59
00:10:19,218 --> 00:10:21,550
وكنت ارسمك 
من مسافة بعيدة 

60
00:10:21,754 --> 00:10:25,690
لذلك لم استطع رؤيته جيداً 

61
00:10:36,903 --> 00:10:38,530
ما الوقت الان ؟ 

62
00:10:39,906 --> 00:10:42,704
الحادية عشرة اعتقد -
علي الذهاب -

63
00:10:44,644 --> 00:10:45,941
لن يدخلوك قبل الثانية والنصف 

64
00:10:46,145 --> 00:10:49,546
انت تعلم ان علماء كولومبيا يعملون 
لصالح وزارة الدفاع 

65
00:10:49,749 --> 00:10:51,273
لم اكن اعلم 

66
00:10:51,484 --> 00:10:54,749
سيكون هناك مظاهرة في حرم 
الجامعة للإعتراض 

67
00:10:54,954 --> 00:10:56,546
باكو يقول ان علينا التجمع 

68
00:10:56,989 --> 00:10:59,184
يقول انه لا يكفي ان 
نلوح بأوراق الأشجار 

69
00:10:59,392 --> 00:11:04,091
او نتمدد على الطريق 
او نعطي الورود للشرطة 

70
00:11:04,297 --> 00:11:09,200
هل سيمنحك وقتاً لحفلة سادي ؟ 
انها الليلة 

71
00:11:09,902 --> 00:11:10,926
سأحاول 

72
00:11:12,738 --> 00:11:14,899
هل يمكنك ان تحاولي 
بقوة اكثر ؟ 

73
00:11:18,811 --> 00:11:21,780
لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان 
وماذا عن بقية الرفاق ؟ 

74
00:11:21,981 --> 00:11:25,246
حاولت اخبارك هذا ملايين المرات -
اهكذا الأمر اذاً ؟ -

75
00:11:25,518 --> 00:11:27,816
عزيزي 

76
00:11:29,355 --> 00:11:31,482
ارجوك صدّقني 

77
00:11:34,160 --> 00:11:38,494
لن اؤذيك ابداً 

78
00:11:41,334 --> 00:11:44,667
صدّقني عندما اقول لك 

79
00:11:46,038 --> 00:11:49,997
انني لن اؤذيك 

80
00:11:59,885 --> 00:12:01,614
اذا تركتني 

81
00:12:04,624 --> 00:12:08,993
لن انجح وحدي 

82
00:12:09,195 --> 00:12:10,753
انا اشك بهذا 

83
00:12:11,731 --> 00:12:14,859
صدّقني عندما اتوسّل اليك 

84
00:12:17,069 --> 00:12:20,766
لا تتركني لوحدي ابداً 

85
00:12:25,444 --> 00:12:27,071
ما هذا ؟ 

86
00:12:27,279 --> 00:12:28,644
عندما اخبرتني 

87
00:12:31,617 --> 00:12:33,244
انك لم تعد بحاجة الي 

88
00:12:41,527 --> 00:12:43,552
لم اصدّق هذا 

89
00:13:36,115 --> 00:13:38,345
الى اين ؟ 

90
00:13:40,519 --> 00:13:41,850
اين كنا ؟ 

91
00:14:05,344 --> 00:14:09,405
نعم , لا احتاجك 
وسوف اريك 

92
00:15:02,701 --> 00:15:05,329
ماذا حدث ؟ 
الى اين ذهبت سادي ؟ 

93
00:15:05,538 --> 00:15:08,974
غناء فردي 
فردي فقط 

94
00:15:31,864 --> 00:15:37,393
كيف الأمور ؟ اتمنى 
اننا لا نقاطع الإبداع

95
00:15:40,472 --> 00:15:42,201
حياة صامتة ؟ 

96
00:15:42,608 --> 00:15:44,542
نعم ... انها 

97
00:15:44,977 --> 00:15:47,707
I'اَسف ماذا يفعل هذا هنا ؟ 

98
00:15:47,913 --> 00:15:50,473
ليس لديكم واحد 
وانا لدي احتياط 

99
00:15:50,683 --> 00:15:52,344
اين اضعه ؟ 

100
00:15:53,652 --> 00:15:55,813
هنا مناسب حالياً 

101
00:15:56,288 --> 00:15:59,189
انهم يبثون مباشرة 
من فيتنام الان 

102
00:15:59,391 --> 00:16:00,790
سيصنع هذا فرقاً 

103
00:16:00,993 --> 00:16:03,757
احضار الحرب الى 
غرف معيشة الناس 

104
00:16:03,963 --> 00:16:07,296
نعم هذا جيد وكل ما الى هنالك 
لكن هذه ليست غرفة معيشة 

105
00:16:09,568 --> 00:16:11,661
هنا انا اعمل 

106
00:16:20,613 --> 00:16:24,071
انا اَسفة يجب 
ان يركّز في ما يفعل 

107
00:16:24,483 --> 00:16:25,973
ها انت ذا 

108
00:16:28,520 --> 00:16:32,320
عليك جلب لاقط خارجي 

109
00:16:32,858 --> 00:16:36,276
علي الذهاب استأتين لاحقاً ؟ -
نعم 

110
00:20:34,199 --> 00:20:37,066
حصلت على عمل 

111
00:20:37,970 --> 00:20:40,905
يقولون به سندفع لك لتعمل 

112
00:20:42,875 --> 00:20:44,809
اعتقدت انك ستكونين مسرورة 

113
00:20:45,477 --> 00:20:46,603
اي عمل ؟ 

114
00:20:46,812 --> 00:20:50,304
انه شعار لشركة 
تسجيلات سادي 

115
00:20:50,716 --> 00:20:52,616
انه من الفراولة 

116
00:20:53,952 --> 00:20:58,980
حمراء وجميلة وكثيرة العصير 

117
00:20:59,725 --> 00:21:02,057
هل فهمت المغزى ؟ لا ؟ 

118
00:21:03,896 --> 00:21:06,729
لماذا كنت وقحاً مع باكو سابقاً ؟ 

119
00:21:07,900 --> 00:21:11,165
لم يكن ليقتلك الحديث معه 
لديه عقل جيد 

120
00:21:11,370 --> 00:21:13,304
انه ملتزم وقوي الشخصية 

121
00:21:13,505 --> 00:21:15,632
وزير نساء -
ماذا ؟ -

122
00:21:16,041 --> 00:21:19,204
زير نساء لاعب محترف  

123
00:21:20,445 --> 00:21:22,913
يغري الفتيات الصغيرات 
الضعيفات

124
00:21:24,716 --> 00:21:27,344
جود انت لا تعلم شيئاً عنه 

125
00:21:27,553 --> 00:21:30,317
كل مرة اذهب الى مكانكم اجد 
خمسين شخصاً 

126
00:21:30,522 --> 00:21:33,116
واحد يقوم بالحديث وال 49 الباقيين 

127
00:21:33,325 --> 00:21:35,987
كلهم إناث -
لا تبالغ -

128
00:21:36,195 --> 00:21:38,527
ثقي بي لا افعل هذا

129
00:21:42,367 --> 00:21:43,994
اننا في وسط ثورة 

130
00:21:44,203 --> 00:21:47,400
وماذا تفعل انت ؟ رسومات كرتونية ؟ 

131
00:21:49,741 --> 00:21:52,505
لم اقصد قول هذا -
حقاً ؟ -

132
00:21:52,844 --> 00:21:54,402
لا ؟ حسناً ماذا عنيت ؟ 

133
00:21:54,613 --> 00:21:57,343
اعتذر لست الرجل مع مكبّر 
الصوت لكن هذا عملي 

134
00:21:57,549 --> 00:21:59,881
يمكنك على الأقل الإستماع 
لما لديه من حديث 

135
00:22:00,085 --> 00:22:02,986
اعتقد انك لن تفهم لأنك 
لن تنصاع ابداً 

136
00:22:03,188 --> 00:22:04,553
ولا انت يا لوسي 

137
00:22:05,190 --> 00:22:06,919
يمكنني ان استلقي امام دبّابة 

138
00:22:07,125 --> 00:22:09,286
اذا كان هذا سيوقف الحرب 
ويعيد ماكس للديار 

139
00:22:09,494 --> 00:22:12,258
حقاً ؟ 
لكن هذا لن يجدي 

140
00:22:12,831 --> 00:22:16,289
ماذا تعني لن يجدي ؟ 
اتقصد ان ما نفعله لا قيمة له ؟ 

141
00:22:16,668 --> 00:22:17,965
... انا لم اقل هذا 

142
00:22:18,170 --> 00:22:22,266
ربما اذا بدأت القنابل بالإنفجار 
هنا سيبدأ الناس بالإستماع 

143
00:22:37,956 --> 00:22:41,255
انت تقولين انك 
تريدين ثورة 

144
00:22:41,460 --> 00:22:43,587
لعلمك 

145
00:22:45,097 --> 00:22:47,122
جميعنا نريد تغيير العالم 

146
00:22:47,332 --> 00:22:49,994
جود ماذا تفعل ؟ 
لا استطيع فعل هذا الان 

147
00:22:50,202 --> 00:22:53,603
انت قلت ان هذه ثورة 

148
00:22:53,805 --> 00:22:57,206
لعلمك 

149
00:22:57,409 --> 00:23:00,071
نعم جميعنا سنغيّر العالم 

150
00:23:00,279 --> 00:23:02,474
جود ارجوك 
لا تفعل 

151
00:23:03,282 --> 00:23:06,274
لكن عند الحديث عن الدمار 

152
00:23:07,152 --> 00:23:09,848
الا تعلمين انه يمكنك 
استثنائي ؟ 

153
00:23:10,055 --> 00:23:12,683
ماذا تفعل هنا يا صديقي -
ليس هذا الوقت مناسباً -

154
00:23:12,891 --> 00:23:14,483
الا تعلم ان الأمور ستكون بخير ؟ 

155
00:23:14,693 --> 00:23:17,787
رافقوه للباب شكراً -
لا بأس -

156
00:23:20,999 --> 00:23:22,660
هيا لنذهب 

157
00:23:25,637 --> 00:23:28,128
لم اره هكذا من قبل 
لا ادري 

158
00:23:34,613 --> 00:23:36,604
عليك ان تغادر هيا بنا 

159
00:23:38,317 --> 00:23:40,808
جود -
من هذا المغفّل ؟ -

160
00:24:01,773 --> 00:24:03,400
يا الهي 

161
00:24:04,209 --> 00:24:05,403
هل انت بخير ؟ 

162
00:24:05,610 --> 00:24:08,010
اخرجوا هذا المهرّج من هنا حالاً 

163
00:24:08,580 --> 00:24:09,706
اخرجوه من هنا 

164
00:24:17,589 --> 00:24:20,023
لا تؤذوه 
لا تؤذوه 

165
00:24:29,735 --> 00:24:32,727
حسناً , حسناً 

166
00:24:37,976 --> 00:24:41,241
ما خطبك ؟ 
لماذا فعلت هذا ؟ 

167
00:24:59,164 --> 00:25:00,961
على حافة البلكونة 
تم اصابته بالرصاص 

168
00:25:01,166 --> 00:25:02,793
اعتقدنا انها 
مفرقعات نارية 

169
00:25:03,001 --> 00:25:05,094
معظمنا كان في الطابق الأسفل 

170
00:25:05,303 --> 00:25:07,271
الشرطة اصدرت بلاغاً عاماً 

171
00:25:07,472 --> 00:25:10,305
عن رجل ابيض انيق شوهد 
يجري بالمكان 

172
00:25:10,509 --> 00:25:12,773
نملك الحق ان نكون اصحاب القرار 

173
00:25:12,978 --> 00:25:15,071
وان الرجال جميعهم 
خلقوا متساويين 

174
00:25:15,280 --> 00:25:18,738
مدينة ممفيس حائرة ومصدومة الليلة 

175
00:25:18,950 --> 00:25:20,918
لا احد يستطيع تصديق ما حدث 

176
00:25:21,119 --> 00:25:23,053
قبل ساعة تقريباً 

177
00:25:23,255 --> 00:25:26,588
حيث تم اغتيال الدكتور 
مارتن لوثر كنغ 

178
00:25:26,792 --> 00:25:30,353
وتم نقله الى غرفة الطواريء 
في مستشفى سانت جوزيف 

179
00:25:30,562 --> 00:25:33,690
ومات من جراء الإصابة بعنقه 

180
00:25:34,699 --> 00:25:37,293
لقد مملت العنف 

181
00:25:37,502 --> 00:25:41,165
مللت الحرب في فيتنام 

182
00:26:23,381 --> 00:26:28,045
ليس الان , هذا هراء 
لا يستطيع العزف على الجيتار 

183
00:26:29,621 --> 00:26:34,058
الصوت سيء هناك 
... كم مرة 

184
00:26:34,259 --> 00:26:37,456
اذهب واخبر توني ان يصلح الصوت 
والا لن اصعد ليلة الغد 

185
00:26:37,662 --> 00:26:40,654
هيا سادي انها نهاية الجولة 
استرخي 

186
00:26:43,201 --> 00:26:45,260
جد لي شخصاً يجيد 
العزف على الجيتار 

187
00:26:45,470 --> 00:26:48,303
هذا الرجل الجديد لا روح 
لديه ولا ايقاع 

188
00:28:26,571 --> 00:28:28,971
هل تريد جولة اخرى , جو ؟ 

189
00:28:30,342 --> 00:28:32,401
لن اجد سادي هناك 

190
00:28:33,345 --> 00:28:35,779
عليك ان تذهب لأجل لوسي 

191
00:28:36,314 --> 00:28:37,747
نعم 
" ترجمة أبو أمير "

192
00:28:37,949 --> 00:28:41,009
ربما لا تزال بالخارج 
تقاتل لأجل القضية 

193
00:28:41,219 --> 00:28:44,017
يبدو انك كنت تقاتل لأجلها ايضاً 

194
00:28:45,390 --> 00:28:48,587
ليس لدي قضيّة وهذه 
هي المشكلة 

195
00:29:50,455 --> 00:29:56,121
الكلمات تنهمر كمطر 
لا نهائي في فنجان ورقي 

196
00:29:56,327 --> 00:29:58,659
وتنزلق اثناء عبورها 

197
00:29:58,863 --> 00:30:03,562
تنزلق عبر الكون 

198
00:30:03,768 --> 00:30:09,900
بحيرات من الحزن موجات من البهجة 
تتدفق عبر عقلي  

199
00:30:10,108 --> 00:30:14,204
تستحوذ علي 

200
00:30:24,989 --> 00:30:29,926
لا شيء سيغيّر عالمي 

201
00:30:37,669 --> 00:30:40,365
وصور النور المتكسّر 

202
00:30:40,572 --> 00:30:44,531
والتي ترقص امامي كمليون عين 

203
00:30:44,743 --> 00:30:49,771
ينادونني بإستمرار 
عبر الكون 

204
00:30:50,381 --> 00:30:56,342
الكلمات تتراقص كأنها رياح 
لا تهدأ عبر صندوق الرسائل 

205
00:30:56,554 --> 00:31:03,653
ويتعثرون عمياناً اثناء 
سفرهم عبر الكون 

206
00:31:03,862 --> 00:31:06,888
أضراب , إضراب , إضراب 

207
00:32:12,964 --> 00:32:15,728
لا , لا 

208
00:32:24,776 --> 00:32:25,970
لوسي 

209
00:32:26,978 --> 00:32:29,947
جود -
لوسي -

210
00:32:36,487 --> 00:32:38,682
جود -
لوسي -

211
00:32:45,563 --> 00:32:48,191
جود -
لوسي -

212
00:33:21,766 --> 00:33:24,257
مت , مت 

213
00:34:57,195 --> 00:34:58,822
لديك زائر 

214
00:35:04,769 --> 00:35:06,430
ماذا تفعل هنا ؟ 

215
00:35:06,637 --> 00:35:09,231
تلقيت رسالة من صديقة لك 
فتاة 

216
00:35:09,440 --> 00:35:12,432
قالت انك في ورطة 
لذلك اتيت 

217
00:35:12,944 --> 00:35:14,809
هل انت بخير ؟ 

218
00:35:21,919 --> 00:35:27,619
قلت للشرطة انني مواطن امريكي 
وانك ابني 

219
00:35:28,559 --> 00:35:32,120
وماذا قالوا ؟ -
ارادوا برهاناً -

220
00:35:33,264 --> 00:35:35,129
ولم يكن لدي 

221
00:35:37,068 --> 00:35:40,868
اقنعت الشرطة ان لا تكتب بحقك 
اتهامات بشأن الشغب وما الى ذلك 

222
00:35:41,072 --> 00:35:43,939
لكن المهم ان هذه 
قضية تخص الهجرة والجوازات 

223
00:35:44,142 --> 00:35:46,201
مما يعني انهم 
سيطردونني من البلد ؟ 

224
00:35:46,411 --> 00:35:49,141
اخشى هذا -
اللعنة -

225
00:35:56,587 --> 00:35:59,522
شكراً لمحاولتك مع هذا شكراً 

226
00:36:05,129 --> 00:36:07,757
هل اخبرت والدتك 
انك التقيت بي ؟ 

227
00:36:10,701 --> 00:36:12,293
ليس بعد 

228
00:36:16,174 --> 00:36:18,608
لكن ,,,, لكن 
لكنني ,,,سأفعل 

229
00:36:36,327 --> 00:36:37,988
انظري من اتى 

230
00:36:41,299 --> 00:36:44,928
كيف الأمور جود ؟ -
انا بخير -

231
00:36:45,670 --> 00:36:47,399
متى ارتبطت مع فيل ؟ 

232
00:36:47,605 --> 00:36:50,165
بعد اسبوعين من 
توقفك عن الكتابة 

233
00:36:51,375 --> 00:36:55,675
انا مسرور لأجلكما 
وهناك طفل بالطريق 

234
00:36:55,880 --> 00:36:57,245
هذا رائع 

235
00:36:58,349 --> 00:37:01,147
ماذا كان اسمها ؟ -
من ؟ -

236
00:37:01,586 --> 00:37:03,781
الفتاة التي بسببها توقّفت 
عن الكتابة ؟ 

237
00:37:06,691 --> 00:37:08,852
اسمها لوسي 

238
00:37:09,961 --> 00:37:13,419
كان الأمر جيداً لفترة 

239
00:37:13,731 --> 00:37:15,494
بدا الأمر كانه غير حقيقي 

240
00:37:16,567 --> 00:37:18,626
هل هذا حقيقي بما 
يكفي بالنسبة لك ؟ 

241
00:37:20,271 --> 00:37:22,000
مسرور لعودتك ؟ 

242
00:37:22,206 --> 00:37:26,336
نعم لا يمكن 
ان اكون اكثر سعادة 

243
00:37:34,485 --> 00:37:40,446
ليست فتاة يفتقد لها المرء 

244
00:38:18,896 --> 00:38:21,990
سأكون هنا بنفس الوقت 
الأسبوع المقبل حسناً ؟ 

245
00:38:33,744 --> 00:38:37,578
احتاج للعناية 
لأنني انخفض 

246
00:40:35,099 --> 00:40:38,364
توقفي عن قول ان هذه مسيرة 
مسالمة لانها اسوأ من ذلك 

247
00:40:38,569 --> 00:40:40,503
الكلاب والعنف 

248
00:40:40,705 --> 00:40:44,141
والناس الذين انت معهم 
اكثر راديكالية مما تعتقدين 

249
00:40:44,342 --> 00:40:49,678
يجب ان يكونوا كذلك وانا ايضاً 
وانت والجميع يجب ان يكونوا راديكاليين 

250
00:40:49,880 --> 00:40:52,405
دانيال مات 
وماكس محطّم 

251
00:40:52,616 --> 00:40:55,676
والحرب لا تزال دائرة 
ولا احد يستمع 

252
00:40:55,886 --> 00:40:57,979
انا اصغي -
لا , انت لا تصغين -

253
00:40:58,189 --> 00:41:01,681
انا لا اريد فتاتي الصغيرة 
ان تتعرض للاذى 

254
00:41:02,493 --> 00:41:06,088
انظري امي لا تبكي 

255
00:41:06,831 --> 00:41:08,662
ارجوك لا تبكي 

256
00:41:09,367 --> 00:41:11,835
كل شيء كما يرام هنا 
انا اعدك 

257
00:41:15,940 --> 00:41:17,635
ستكون الامور كما يرام 
علي الذهاب 

258
00:43:08,519 --> 00:43:10,146
اغلقي الباب 

259
00:43:14,892 --> 00:43:18,089
اعتقدت ان الجانب الاَخر 
هم من اسقطوا القنابل 

260
00:43:49,727 --> 00:43:51,695
شكراً -
شكراً -

261
00:44:56,427 --> 00:45:01,228
طائر اسود يغني في عتمة الليل 

262
00:45:02,132 --> 00:45:08,196
اخلع الأجنحة المكسورة 
وإبدأ الطيران 

263
00:45:08,939 --> 00:45:13,239
طوال حياتك 

264
00:45:13,744 --> 00:45:16,474
لقد كنت تنتظر 

265
00:45:16,680 --> 00:45:20,980
هذه اللحظة ان تحين 

266
00:45:24,088 --> 00:45:29,822
طر ايها الطائر الأسود 

267
00:45:30,961 --> 00:45:36,331
طر ايها الطائر الأسود 

268
00:45:37,101 --> 00:45:43,097
خلال الضوء الخافت 
في عتمة الليل 

269
00:46:19,009 --> 00:46:20,909
تفضّلي يا  عزيزي -
شكراً -

270
00:46:34,458 --> 00:46:36,221
اَخر جولة يا صديقي 

271
00:46:48,605 --> 00:46:53,770
جود لا تجعل الأمر سيئاً 

272
00:46:55,079 --> 00:47:01,143
خذ اغنية حزينة واجعلها افضل 

273
00:47:02,553 --> 00:47:07,581
تذكر ان تدخلها الى قلبك 

274
00:47:08,058 --> 00:47:14,019
عندها يمكنك جعل الامر افضل 

275
00:49:50,187 --> 00:49:52,587
ماكس 

276
00:49:59,930 --> 00:50:01,295
لا يبدو انك محطّم 

277
00:50:01,498 --> 00:50:04,626
كل شيء تحت الرقبة 
يعمل جيداً 

278
00:50:07,704 --> 00:50:09,399
هل تعلم هي ؟ 

279
00:50:11,241 --> 00:50:13,835
الم تخبرها ؟ -
لا -

280
00:50:14,044 --> 00:50:15,875
حسناً , جيد , جيد 

281
00:50:16,079 --> 00:50:19,378
مرحباً هذا صديقكم كوزين بورك
 720 " wen "

282
00:50:19,583 --> 00:50:22,211
في بث مباشر من قمّة العالم 

283
00:50:26,189 --> 00:50:27,918
هل هذه سادي ؟ -
نعم انت محق -

284
00:50:28,692 --> 00:50:30,956
اللعنة لقد تأخرنا 

285
00:50:34,231 --> 00:50:36,961
لا تخذلني 

286
00:50:45,242 --> 00:50:50,305
لم يحبني احد كما فعل 
" ترجمة أبو أمير "

287
00:50:58,188 --> 00:51:02,284
واذا احبني احد 
كما تحبني هي 

288
00:51:03,894 --> 00:51:06,362
كما تحبني هي 

289
00:51:06,863 --> 00:51:10,594
نعم انها تحبني 

290
00:52:12,062 --> 00:52:15,793
نعم -
مرحباً برودانس -

291
00:52:16,867 --> 00:52:18,698
كيف امورك ؟ -\جيدة مرحباً بعودتك -

292
00:52:18,902 --> 00:52:19,891
اين لوسي ؟ 

293
00:52:20,103 --> 00:52:21,730
لا ادري يجب ان تكون 
في طريقها الان 

294
00:52:21,938 --> 00:52:25,704
هل اعطيتها العنوان الصحيح ؟ -
نعم اعتقد انني رأيتها عبر الشارع -

295
00:52:25,909 --> 00:52:27,570
اللعنة 

296
00:52:28,345 --> 00:52:29,778
لنذهب 

297
00:52:31,148 --> 00:52:32,172
انتشروا 

298
00:52:42,926 --> 00:52:44,393
حسناً هيا بنا انتهى الأمر

299
00:52:44,594 --> 00:52:48,030
لا يوجد معكم تصريح وانتم تزعجون 
الناس هيا انزلوا عن السطح 

300
00:52:49,466 --> 00:52:50,592
هيا بنا -
شكراً لكم -

301
00:52:51,435 --> 00:52:52,459
انتهى الأمر 

302
00:52:52,669 --> 00:52:55,069
هيا بنا لنذهب -
انه من الجيد ان نعود -

303
00:52:55,272 --> 00:52:56,637
نعم 

304
00:52:56,840 --> 00:52:59,308
هيا علينا ان نخلي السطح 
هيا بنا لنذهب 

305
00:53:00,710 --> 00:53:03,008
كن لطيفاً -
حسناً تحركوا -

306
00:53:03,213 --> 00:53:05,238
نعم , نعم -
فرح وسعادة -

307
00:53:05,449 --> 00:53:07,542
هذا صحيح مغنيين في الخلفية اليس كذلك ؟ 

308
00:53:07,751 --> 00:53:10,447
الى اين ذهب جود ؟ -
لا ادري وأين شقيقتي ؟ -

309
00:53:10,654 --> 00:53:11,985
انا متأكدة انني رأيتها يا ماكس 

310
00:53:17,461 --> 00:53:19,190
لا افهم ما هي المشكلة 

311
00:53:19,396 --> 00:53:21,557
ابعد يديك عني 

312
00:53:47,657 --> 00:53:50,785
لا يوجد شيء يمكنك فعله 
ولم نفعله 

313
00:53:52,829 --> 00:53:55,593
لا شيء يمكنك ان تغنّيه 
ولم يتم غناؤه 

314
00:53:56,199 --> 00:53:57,188
ماذا ؟ 

315
00:53:57,801 --> 00:53:58,927
لا يمكنك قول شيء 

316
00:53:59,136 --> 00:54:01,661
لكن يمكنك ان تتعلم كيف 
تلعب اللعبة 

317
00:54:02,372 --> 00:54:03,805
من هو هذا ؟ 

318
00:54:04,007 --> 00:54:05,804
جود ؟ -
انه جود -

319
00:54:07,944 --> 00:54:11,243
لا يوجد شيء تفعله 
لم يفعله غيرك 

320
00:54:12,916 --> 00:54:16,477
لا يمكن انقاذ احد 
لم يتم انقاذه 

321
00:54:17,654 --> 00:54:21,647
لا شيء يمكنك فعله 
لكن يمكنك الإستماع بوقتك 

322
00:54:21,925 --> 00:54:23,916
الامر سهل 

323
00:54:25,095 --> 00:54:28,155
هذا يشملك انت ايضاً هيا بنا 

324
00:54:36,239 --> 00:54:38,833
ما تحتاجه هو الحب 

325
00:54:43,446 --> 00:54:46,040
تعال الى هنا ايها الفتى -
دعه يبقى -

326
00:54:46,449 --> 00:54:48,644
هيا , هيا ابتعدوا عن طريقي 

327
00:54:50,654 --> 00:54:52,212
لنذهب 

328
00:54:56,126 --> 00:54:57,957
اوصلها 

329
00:55:00,797 --> 00:55:01,786
حسناً -
شكراً -

330
00:55:01,998 --> 00:55:03,329
هذا رائع 

331
00:55:20,884 --> 00:55:23,944
ارجوك عليك ان تدخلني 
يجب ان اصعد 

332
00:55:27,791 --> 00:55:31,750
لا اصدق هذا -
السقف مغلق , السقف مغلق -

333
00:55:32,000 --> 00:55:44,971
" ترجمة أبو أمير "

