1
00:00:47,965 --> 00:00:52,135
الكائن الفضائي
الجزء الثالث

2
00:00:53,178 --> 00:00:57,349
Wolverine77:تعديل الوقت
ترجمة:كريم إبراهيم

3
00:02:02,456 --> 00:02:07,961
هناك خلل
حريق في غرفة التبريد

4
00:02:08,003 --> 00:02:12,549
أكرر
حريق في غرفة التبريد

5
00:02:12,591 --> 00:02:14,426
لجميع العاملين

6
00:02:14,468 --> 00:02:19,932
إعلان حالة الطواريء
وإطلاق المركبة

7
00:02:19,932 --> 00:02:26,855
الانطلاق في الفضاء
سيبدأ في عشر دقائق وعشرين ثانية

8
00:04:47,162 --> 00:04:48,872
اذهب

9
00:04:48,914 --> 00:04:51,583
يا إلهي

10
00:04:51,625 --> 00:04:53,752
يا له من هبوط

11
00:04:53,794 --> 00:04:55,087
اجلب المصباح

12
00:05:07,474 --> 00:05:08,600
كم عددهم؟

13
00:05:08,642 --> 00:05:11,478
لا أعلم
ثلاثة أو أربعة

14
00:05:11,520 --> 00:05:13,230
ألنا أن نسرع يا فرانك؟

15
00:05:13,272 --> 00:05:15,649
سيصبح أقل من أربعين في خمس دقائق

16
00:05:20,445 --> 00:05:22,865
سأقتل هذا الشيء

17
00:05:22,906 --> 00:05:26,326
إخرج كلبك الغبي هذا

18
00:05:26,368 --> 00:05:29,371
أمقت هذا الشيء
تخلص من هذا الكلب

19
00:05:29,413 --> 00:05:30,581
لقد رحل

20
00:05:34,459 --> 00:05:37,004
ليست طريقة سيئة للرحيل
أليست كذلك؟

21
00:05:37,963 --> 00:05:40,883
لنذهب يا فرانك

22
00:05:40,924 --> 00:05:42,092
انتظر

23
00:05:44,303 --> 00:05:46,513
أحدهم لا زال حياً

24
00:05:53,687 --> 00:05:56,940
الملازم ريبلي
ناجية

25
00:05:59,651 --> 00:06:02,696
حسناً
سنحتاج كل هذا

26
00:06:04,114 --> 00:06:09,453
أنثي مجهولة ذات عمر 12 سنة تقريباً
ميتة

27
00:06:13,457 --> 00:06:17,961
هذه هي
حسناً

28
00:06:20,797 --> 00:06:25,093
دواين هيكس
ميت

29
00:06:39,566 --> 00:06:43,862
بيشوب 341 بي إنسان آلي
لا إشارة

30
00:07:34,788 --> 00:07:38,083
يحدثكم مصحح الإشاعات
إليكم الحقائق

31
00:07:39,168 --> 00:07:45,299
كما يعلم بعضكم
سفينة طواريء من طراز

32
00:07:45,340 --> 00:07:50,179
تحطمت عند هبوطها
في 0600 صباحاً

33
00:07:51,221 --> 00:07:53,891
هناك ناج واحد

34
00:07:53,932 --> 00:07:57,853
و ميتان وإنسان آلي
إصلاحه غير ممكن

35
00:07:57,895 --> 00:08:01,023
الناجي إمرأة

36
00:08:02,191 --> 00:08:03,442
هل هي جميلة؟

37
00:08:04,484 --> 00:08:07,196
لقد أقسمت علي التعفف

38
00:08:07,237 --> 00:08:08,530
وكذلك نحن جميعنا

39
00:08:08,572 --> 00:08:10,490
وهذا يشمل النساء

40
00:08:10,532 --> 00:08:12,993
لقد أقسمنا جميعاً

41
00:08:13,035 --> 00:08:15,996
أحب أن أقول إني لا أفضل
سياسة الشركة

42
00:08:16,038 --> 00:08:19,500
بأن يسمح لتلك الناجية بالاختلاط بالنزلاء والعاملين

43
00:08:19,541 --> 00:08:24,129
ما يعنيه الأخ هو اعتبارنا
وجود أي دخيل

44
00:08:24,171 --> 00:08:28,550
خصوصاً امرأة
هو خرق للتناسق

45
00:08:28,592 --> 00:08:30,844
وعرقلة إمكانية الوحدة الروحانية

46
00:08:30,886 --> 00:08:33,639
نحن واعون لأحاسيسكم في هذا الأمر

47
00:08:33,680 --> 00:08:38,352
ستسعدون بمعرفة إني طلبت
في مجيء فريق إنقاذ

48
00:08:38,393 --> 00:08:41,396
لحسن الحظ سيصلون في أسبوع علي الأكثر

49
00:08:41,438 --> 00:08:45,400
وسيجلونها

50
00:08:45,442 --> 00:08:47,236
لا تقل هذا

51
00:08:48,070 --> 00:08:49,196
وما حالتها الصحية؟

52
00:08:49,238 --> 00:08:51,198
ليست مصابة بشكل خطر

53
00:08:51,240 --> 00:08:52,366
إنها فاقدة الوعي

54
00:08:52,407 --> 00:08:55,077
لا يمكنني ذكر تفاصيل الآن

55
00:08:55,118 --> 00:08:56,620
هل ستعيش؟

56
00:08:56,662 --> 00:08:57,955
أظن هذا

57
00:08:59,248 --> 00:09:03,377
ومن الأفضل أن تظل في المستشفي

58
00:09:03,418 --> 00:09:05,295
حتي يصل فريق الإنقاذ

59
00:09:05,337 --> 00:09:07,840
وبالطبع ليس دون مرافق
صحيح؟

60
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
سيدي

61
00:09:10,175 --> 00:09:11,969
أيها السادة

62
00:09:12,010 --> 00:09:14,888
نظامنا سيظل كما هو

63
00:09:14,930 --> 00:09:18,767
ولن يكون هناك غوغاء
أليس كذلك؟

64
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
حسناً

65
00:09:21,895 --> 00:09:23,105
شكراً لكم

66
00:09:27,651 --> 00:09:29,027
حسناً

67
00:09:29,987 --> 00:09:32,447
الأفضل أن يأتوا قريباً
وإلا لن يتبقي الكثير

68
00:10:10,777 --> 00:10:12,154
ما هذا؟

69
00:10:12,905 --> 00:10:17,659
إنه فقط مزيج من صنع يدي
لكي تفيقي

70
00:10:18,368 --> 00:10:19,494
أنت طبيب

71
00:10:19,536 --> 00:10:21,497
اسمي كليمنس

72
00:10:21,497 --> 00:10:23,165
أنا الضابط الطبيب الأول هنا

73
00:10:23,207 --> 00:10:25,834
هنا؟ -
فيوري 161 -

74
00:10:25,876 --> 00:10:29,087
أحد سجون ويلند يوتاني العاملة

75
00:10:29,838 --> 00:10:31,507
للأسف

76
00:10:31,507 --> 00:10:32,674
بعد إذنك؟

77
00:10:36,220 --> 00:10:37,679
إنه ضابط للأنشطة الحيوية

78
00:10:39,598 --> 00:10:41,600
يجب أن أحلق لك رأسك

79
00:10:42,893 --> 00:10:45,020
لدينا مشكلة كبيرة مع القمل

80
00:10:45,979 --> 00:10:49,191
سأجلب لك مقصاً
من أجل المناطق الخفية عندك

81
00:10:49,233 --> 00:10:50,901
كيف جئت هنا؟

82
00:10:52,653 --> 00:10:56,657
هبطت كارثياً في سفينة طواريء

83
00:10:56,698 --> 00:10:58,784
منفصلة من سفينتك الأم

84
00:10:58,825 --> 00:11:00,619
قبل أن تدخلي مجالنا الجوي

85
00:11:00,661 --> 00:11:02,621
كم مضيت في السبات؟

86
00:11:03,914 --> 00:11:05,958
استيقاظك هكذا له ضرر عليك

87
00:11:05,999 --> 00:11:08,210
سأمرض لأسبوعين

88
00:11:08,252 --> 00:11:09,378
فعلاً

89
00:11:12,881 --> 00:11:14,049
أين الباقون؟

90
00:11:14,758 --> 00:11:16,009
لم يفعلوا

91
00:11:16,051 --> 00:11:19,137
ماذا؟ -
لم ينجوا -

92
00:11:22,933 --> 00:11:24,351
علي أن أذهب للسفينة

93
00:11:25,310 --> 00:11:27,145
علي أن أذهب للسفينة

94
00:11:27,187 --> 00:11:28,438
حالتك لا تسمح

95
00:11:28,480 --> 00:11:32,401
هلا تعطيني ملابس
أم علي أن أذهب هكذا

96
00:11:32,442 --> 00:11:35,112
نظراً لطبيعة من يعيشون هنا

97
00:11:35,153 --> 00:11:36,947
من الأفضل أن تلبسي

98
00:11:39,449 --> 00:11:41,910
لم يروا أنثي منذ سنين

99
00:11:44,663 --> 00:11:46,498
ولا أنا أيضاً إذا كان يهمك معرفة هذا

100
00:11:49,376 --> 00:11:52,337
كن هناك خمسة آلاف مسجون

101
00:11:53,005 --> 00:11:56,884
لكن انخفض العدد  إلي خمسة وعشرين

102
00:11:56,925 --> 00:11:59,428
لماذا؟ -
احفظ ضوء الطائرة -

103
00:11:59,469 --> 00:12:01,013
لأجل ماذا؟

104
00:12:02,139 --> 00:12:05,559
فرن عالي .ميثان طبيعي

105
00:12:05,601 --> 00:12:08,312
لدينا آلات لسبك المعادن
أيتها الملازم ريبلي

106
00:12:09,271 --> 00:12:12,649
المسجونون يطرقون ألواح الرصاص
لإحتوائه علي نفايات سامة

107
00:12:12,774 --> 00:12:14,401
كيف عرفت اسمي؟

108
00:12:15,527 --> 00:12:18,197
مكتوب علي ملابسك من الخلف

109
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
التقط هذه

110
00:12:26,747 --> 00:12:28,373
اطلق السلك

111
00:12:46,892 --> 00:12:48,185
أين الجثث؟

112
00:12:48,227 --> 00:12:49,645
لدينا مشرحة

113
00:12:49,686 --> 00:12:51,730
قد وضعناهم هناك
حتي يصل المحققون

114
00:12:51,772 --> 00:12:53,106
في ظرف أسبوع

115
00:12:57,152 --> 00:12:58,779
كان هناك روبوتاً مشابه للإنسان

116
00:12:58,820 --> 00:13:01,490
معطل
وقطع من تراكيبه منثورة في المكان

117
00:13:01,532 --> 00:13:03,617
وما تبقي منه وضعناه في القمامة

118
00:13:04,618 --> 00:13:08,080
البدن كان محاط بدعامة الحماية

119
00:13:08,121 --> 00:13:10,123
لم يعرف ما الذي صدمه

120
00:13:10,123 --> 00:13:11,375
والفتاة

121
00:13:12,751 --> 00:13:16,088
لقد غرقت في أنبوب السبات

122
00:13:16,129 --> 00:13:18,048
لا أظن إنها كانت واعية

123
00:13:19,132 --> 00:13:20,509
عندما حدث ذلك

124
00:13:20,551 --> 00:13:22,636
أنا آسف

125
00:13:44,324 --> 00:13:45,450
ماذا هنالك؟

126
00:13:45,492 --> 00:13:47,744
أين هي؟ -
في المشرحة -

127
00:13:48,829 --> 00:13:50,205
لابد أن أراها

128
00:13:52,166 --> 00:13:54,209
أريد أن أري الجثة

129
00:13:59,840 --> 00:14:02,426
يا إلهي .. ها أنت ذا

130
00:14:03,135 --> 00:14:04,970
كنت أبحث عنك في كل مكان

131
00:14:05,012 --> 00:14:06,597
أين كنت؟

132
00:14:17,065 --> 00:14:18,233
تعال

133
00:14:20,402 --> 00:14:21,570
أنت بخير؟

134
00:14:22,196 --> 00:14:24,323
أرني .. هل إنت بخير يا سبايك؟

135
00:14:24,364 --> 00:14:25,824
دعني أري

136
00:14:27,701 --> 00:14:30,329
أين مددت وجهك؟

137
00:14:33,165 --> 00:14:34,416
هل هناك من فعل بك هذا؟

138
00:14:40,714 --> 00:14:43,592
أي حيوان هذا
الذي يفعل هذا بكلب

139
00:15:12,538 --> 00:15:14,832
عذراً
أريد لحظة وحدي

140
00:15:15,749 --> 00:15:17,042
حسناً .. بالطبع

141
00:15:50,909 --> 00:15:52,077
سامحيني

142
00:16:16,935 --> 00:16:18,103
ماذا تفعل؟

143
00:16:30,574 --> 00:16:31,742
خيراً؟

144
00:16:33,243 --> 00:16:34,411
لا

145
00:16:37,331 --> 00:16:38,707
يجب تشريح الجثة

146
00:16:38,749 --> 00:16:40,501
ماذا؟ -
مثلما قلت لك -

147
00:16:41,168 --> 00:16:42,836
يجب أن نتأكد كيف ماتت

148
00:16:44,338 --> 00:16:47,549
قلت لك أنها غرقت

149
00:16:47,591 --> 00:16:49,635
لست متأكدة

150
00:16:50,844 --> 00:16:52,679
يجب أن أري ما بداخل الجسم

151
00:16:53,305 --> 00:16:55,474
جسمك في حالة مشوشة

152
00:16:55,516 --> 00:16:57,768
لدي سبب وجيه جداً لهذا

153
00:16:57,809 --> 00:16:59,895
ربما تريدين إخباري به

154
00:17:03,190 --> 00:17:05,442
إمكانية حدوث عدوي

155
00:17:06,151 --> 00:17:08,320
أي نوع من العدوي بالضبط؟

156
00:17:09,530 --> 00:17:11,114
الكوليرا -
كوليرا؟ -

157
00:17:14,993 --> 00:17:17,704
لم يظهر حالة واحدة للكوليرا منذ مائتي عام

158
00:17:24,086 --> 00:17:25,379
أرجوك

159
00:18:02,583 --> 00:18:04,293
كل شيء في مكانه

160
00:18:05,752 --> 00:18:07,754
لا يوجد علامة لأي عدوي

161
00:18:09,298 --> 00:18:11,008
لا إشارة لأي مرض

162
00:18:11,049 --> 00:18:14,052
القفص الصدري
افتحه

163
00:18:22,436 --> 00:18:23,604
انتبه

164
00:18:55,969 --> 00:18:57,304
الرئتان

165
00:19:00,390 --> 00:19:01,934
غارقتان في سائل

166
00:19:04,603 --> 00:19:06,271
لهذا غرقت

167
00:19:12,653 --> 00:19:16,323
بما إنني لست بهذه الحماقة

168
00:19:17,866 --> 00:19:20,452
هل ستخبرينني عما تبحثين بالضبط؟

169
00:19:30,420 --> 00:19:32,089
سيد كليمنس

170
00:19:32,923 --> 00:19:34,466
سيادة المشرف

171
00:19:36,593 --> 00:19:39,137
لا أعتقد إنك قابلت الملازم ريبلي

172
00:19:40,931 --> 00:19:42,057
ماذا يحدث يا سيد كليمنس؟

173
00:19:42,099 --> 00:19:44,309
نعم يا سيدي
ماذا هناك؟

174
00:19:45,769 --> 00:19:46,979
أولاً

175
00:19:47,813 --> 00:19:51,900
الملازم قد تحسنت
و هذا يسعدني

176
00:19:51,942 --> 00:19:55,237
ثانياً.. لمراعاة صحة الموجودين

177
00:19:55,237 --> 00:19:56,572
كنت أقوم بتشريح جثة

178
00:19:56,572 --> 00:19:57,948
بدون إذن رسمي؟

179
00:19:57,990 --> 00:20:02,452
لم يكن هناك وقت
مع ذلك كل شيء علي ما يرام

180
00:20:02,494 --> 00:20:04,997
لا يوجد أي عدوي -
جيد -

181
00:20:05,706 --> 00:20:08,792
سيكون مفيداً إذا لم تصطف قبل المسجونين

182
00:20:08,834 --> 00:20:11,295
كما حدث في منذ ساعة

183
00:20:11,336 --> 00:20:14,173
وسيكون مفيداً أيضاً
إذا اعلمتني أولاً بأول

184
00:20:14,214 --> 00:20:16,175
لأي تغير بدني في حالتها

185
00:20:16,216 --> 00:20:17,676
هل هذا بطلب عسير؟

186
00:20:17,718 --> 00:20:19,887
علينا حرق الجثث

187
00:20:21,013 --> 00:20:24,141
هراء .. سنجمد الجثث حتي وصول فريق الإنقاذ

188
00:20:24,183 --> 00:20:25,851
في الثلج

189
00:20:26,435 --> 00:20:28,562
هناك مسألة الصحة العامة

190
00:20:29,479 --> 00:20:32,107
أري أن الملازم مثقلة بمسئولية

191
00:20:32,149 --> 00:20:34,234
حدوث عدوي

192
00:20:35,527 --> 00:20:38,030
أنت قلت بعدم وجود علامة لأي مرض

193
00:20:38,071 --> 00:20:40,282
ما يبدو هو إنها غرقت

194
00:20:40,282 --> 00:20:42,910
ولكن بدون الفحوصات المعملية

195
00:20:42,951 --> 00:20:44,828
سيكون التأكيد علي هذا مستحيل

196
00:20:45,621 --> 00:20:47,831
أري أن من عدم التعقل السماح

197
00:20:47,873 --> 00:20:50,918
حتي إمكانية وجود فيروس غير مرغوب فيه

198
00:20:50,959 --> 00:20:53,337
أو انتشار للكوليرا

199
00:20:53,378 --> 00:20:56,423
سيكون هذا منظره قبيح في التقارير
أليس كذلك سيادة المشرف؟

200
00:20:59,343 --> 00:21:02,304
لدينا خمسة وعشرون مسجون هنا

201
00:21:02,346 --> 00:21:04,014
وكلهم لديهم كرموسوم الذكورة مضاعف

202
00:21:04,056 --> 00:21:08,602
جميعهم منهم القتلة واللصوص والمغتصبون
والمعتدون علي الأطفال  وكلهم تافهون

203
00:21:08,644 --> 00:21:11,104
واعتناقهم التدين

204
00:21:11,146 --> 00:21:13,440
لا يقلل يخطرهم

205
00:21:13,482 --> 00:21:15,943
وأنا أحاول ألا أثير نوازعهم الإجرامية

206
00:21:15,984 --> 00:21:18,445
لا أريد إفساد الأمر

207
00:21:19,655 --> 00:21:21,532
ولا أريد اضطراب علي صفحة الماء الرائقة

208
00:21:22,324 --> 00:21:26,537
ولا أريد امرأة تمشي بينهم
وتثير مخيلتهم

209
00:21:27,287 --> 00:21:31,250
أفهم أن هذا في مصلحتي

210
00:21:32,209 --> 00:21:33,377
بالضبط

211
00:21:34,336 --> 00:21:37,840
سأترك تدبير الحرق لك يا سيد كليمنس

212
00:21:41,510 --> 00:21:42,845
بالإمكان استخدام الفرن

213
00:21:42,886 --> 00:21:45,973
لكن أريد الكل في زنزانته
2200 في الساعة

214
00:22:50,370 --> 00:22:54,416
نحن نترك تلك الطفلة و هذا الرجل

215
00:22:54,458 --> 00:22:56,627
في حفظك يارب

216
00:22:57,794 --> 00:23:01,590
لقد رحلت أجسادهم

217
00:23:01,632 --> 00:23:04,968
من ظلال ليلنا البهيم

218
00:23:07,012 --> 00:23:15,145
وأخرجوا من هذا الظلام والألم

219
00:23:19,608 --> 00:23:22,903
الطفلة والرجل

220
00:23:23,779 --> 00:23:27,533
رحلا إلي ما وراء العالم

221
00:23:27,574 --> 00:23:29,868
إنهما آبدان

222
00:23:29,910 --> 00:23:33,747
خالدان وممتدان

223
00:23:38,085 --> 00:23:43,382
من الرماد وإلي الرماد
من التراب وإلي التراب

224
00:23:44,800 --> 00:23:46,510
لماذا؟

225
00:23:48,387 --> 00:23:51,098
لماذا يعاني الأبرياء؟

226
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
لم التضحية؟

227
00:24:01,817 --> 00:24:03,485
لم الآلام؟

228
00:24:06,363 --> 00:24:09,032
لا يوجد هناك وعود

229
00:24:10,993 --> 00:24:12,452
لا يوجد شيء مؤكد

230
00:24:13,495 --> 00:24:16,456
فقط هناك من يُدعون

231
00:24:16,498 --> 00:24:18,625
ومن يُحفظون

232
00:24:18,667 --> 00:24:23,005
لن تعرف أبداً المشقة والحزن

233
00:24:23,046 --> 00:24:25,340
التي نعيش فيها

234
00:24:26,258 --> 00:24:29,344
نحن نلقي هذين الجسدين في الفناء

235
00:24:30,470 --> 00:24:32,431
بقلوب سعيدة

236
00:24:43,150 --> 00:24:45,527
لأن في كل بذرة

237
00:24:45,527 --> 00:24:47,905
هناك وعد بنمو زهرة

238
00:24:52,367 --> 00:24:56,997
وفي كل موت
لا يهم مدي صغره

239
00:24:58,457 --> 00:25:00,626
دائماً هناك حياة جديدة تظهر

240
00:25:04,588 --> 00:25:07,382
وبداية جديدة

241
00:25:11,720 --> 00:25:13,055
امين

242
00:25:15,849 --> 00:25:17,309
امين

243
00:25:48,382 --> 00:25:50,759
هذا غريب

244
00:25:50,801 --> 00:25:53,595
فقط امرأة الناجية من هذا الخراب

245
00:25:53,595 --> 00:25:55,848
وأي مشكلة قد تسببها؟

246
00:25:55,889 --> 00:25:57,850
لقد غيرت بالفعل كل شيء

247
00:26:06,733 --> 00:26:09,611
ماذا علينا فعله بها؟

248
00:26:14,449 --> 00:26:15,576
أنا أعني هذا

249
00:26:24,293 --> 00:26:26,128
ليس هنا بالتأكيد

250
00:26:29,298 --> 00:26:30,507
أهلاً

251
00:27:16,929 --> 00:27:18,555
لقد أردت فقط

252
00:27:19,515 --> 00:27:22,267
أن أشكرك لما قلت عند الحرق

253
00:27:24,186 --> 00:27:26,063
أصدقائي كانوا سيقدرون

254
00:27:26,104 --> 00:27:28,315
أنت لا تريدين معرفتي يا امرأة

255
00:27:29,816 --> 00:27:32,444
أنا قاتل ومغتصب نساء

256
00:27:34,530 --> 00:27:35,823
حقاً

257
00:27:39,243 --> 00:27:42,830
أظن أنني إذن أثير أعصابك

258
00:27:58,762 --> 00:28:00,305
هل لديك ذرة إيمان يا أختاه؟

259
00:28:00,347 --> 00:28:01,932
ليس كثيراً

260
00:28:01,974 --> 00:28:04,393
لدينا كثير منه هنا

261
00:28:05,644 --> 00:28:06,937
كاف لنا ولك أيضاً

262
00:28:08,355 --> 00:28:09,648
لقد اعتقدت أن النساء غير مسموح لهن بالوجود هنا

263
00:28:09,648 --> 00:28:14,987
لم يتواجدن هنا من قبل
ولكننا نجيز وجود أي شخص

264
00:28:16,154 --> 00:28:17,531
حتي الغير مسموح بهم

265
00:28:19,491 --> 00:28:20,659
شكراً

266
00:28:21,493 --> 00:28:24,705
هذه قاعدة عامة لنا
وليست مسألة شخصية

267
00:28:24,746 --> 00:28:28,000
لدينا مكان مناسب نمكث فيه

268
00:28:28,792 --> 00:28:32,546
وحتي الآن
لا يوجد إغواءات

269
00:28:34,339 --> 00:28:38,802
ديلون والباقون
هم البدلاء

270
00:28:39,678 --> 00:28:44,141
تدينوا وهذا منذ خمس سنوات

271
00:28:45,767 --> 00:28:47,311
هل هو تطهير؟

272
00:28:47,352 --> 00:28:48,478
بالكاد

273
00:28:48,520 --> 00:28:50,063
أي دين؟

274
00:28:50,105 --> 00:28:52,983
نوح من الإيحاءات والروحانيات

275
00:28:53,025 --> 00:28:55,194
في الأصولية المسيحية

276
00:28:55,235 --> 00:28:57,863
صحيح -
مضبوط -

277
00:28:57,905 --> 00:29:00,949
عندما أرادات الشركة إغلاق هذا المكان

278
00:29:00,991 --> 00:29:04,661
وديلون وزملاؤه طلبوا البقاء

279
00:29:04,703 --> 00:29:08,665
سمح لهم بأن يبقوا كحراس

280
00:29:08,707 --> 00:29:13,128
مع اثنين مشرفين
وطبيب ضابط

281
00:29:14,838 --> 00:29:16,006
وها نحن ذا

282
00:29:16,882 --> 00:29:19,134
كيف حصلت علي هذه المهمة الرائعة

283
00:29:23,138 --> 00:29:24,389
ما رأيك في قصة شعرك الجديدة؟

284
00:29:25,974 --> 00:29:27,518
لا بأس بها

285
00:29:45,077 --> 00:29:48,914
بما إنني وضعت نفسي في موقف سخيف
مع أندروز

286
00:29:48,914 --> 00:29:52,417
وخربت علاقتي الأقل من مثالية معه

287
00:29:52,459 --> 00:29:57,673
وأخبرتك بالتاريخ الممل لهذا المكان

288
00:29:58,924 --> 00:30:01,260
هل من الممكن أن تخبريني
عم كنت تبحثين؟

289
00:30:01,301 --> 00:30:02,970
هل أنت منجذب إلي؟

290
00:30:05,180 --> 00:30:06,557
بأي طريقة؟

291
00:30:09,226 --> 00:30:10,644
أنت تعرف قصدي

292
00:30:12,938 --> 00:30:14,064
أنت صريحة جداً

293
00:30:16,400 --> 00:30:18,235
لقد ظللت في الفضاء فترة طويلة

294
00:30:22,948 --> 00:30:28,287
7510 في عام

295
00:30:28,328 --> 00:30:34,084
إذا جاء الرب

296
00:30:34,126 --> 00:30:37,796
فلربما ينظر ويقول

297
00:30:37,838 --> 00:30:41,008
لعل هذا هو يوم الحساب
(عذراً علي الترجمة)

298
00:31:05,324 --> 00:31:07,034
ياللقرف

299
00:31:09,369 --> 00:31:10,871
في عام

300
00:31:17,127 --> 00:31:18,629
سبايك

301
00:31:18,670 --> 00:31:20,923
سبايكي

302
00:31:26,595 --> 00:31:28,180
هل أنت هنا؟

303
00:31:28,222 --> 00:31:29,389
ماذا تفعل؟

304
00:32:13,892 --> 00:32:16,228
أنا حقيقة أقدر طريقتك الودية

305
00:32:18,605 --> 00:32:21,692
لكني منتبه أن هذا لصرفي عن سؤالي

306
00:32:23,694 --> 00:32:26,405
وهي أبرع طريقة في الواقع

307
00:32:30,409 --> 00:32:32,077
أنت تعكر صفاء الجو

308
00:32:34,037 --> 00:32:35,289
لدي عمل أؤديه

309
00:32:36,957 --> 00:32:38,917
أريد أن أعرف لماذا أحرقنا الجثث

310
00:32:38,959 --> 00:32:41,962
لقد جاء لي حلم فظيع في سباتي علي السفينة

311
00:32:43,380 --> 00:32:46,175
وأردت التأكد ما الذي قتلها

312
00:32:46,216 --> 00:32:48,385
علي أي حال لقد أخطأت

313
00:32:50,220 --> 00:32:51,388
ممكن

314
00:32:54,057 --> 00:32:55,517
وقد وقعت في خطأ آخر

315
00:32:55,559 --> 00:32:57,436
وهو؟

316
00:32:57,436 --> 00:32:59,438
أقيم علاقة مع مسجون

317
00:33:00,439 --> 00:33:02,107
بواسطة اتصال مباشر

318
00:33:03,108 --> 00:33:05,110
هذا ضد القواعد
أليس كذلك؟

319
00:33:07,571 --> 00:33:08,906
لست مسجوناً

320
00:33:12,117 --> 00:33:14,661
لديك رمزاً خلف رأسك

321
00:33:19,583 --> 00:33:21,460
هذا له تفسير

322
00:33:23,795 --> 00:33:25,464
لكنه ليس مناسباً ذكره الآن

323
00:33:32,638 --> 00:33:34,598
سيد كليمنس

324
00:33:35,557 --> 00:33:36,892
سيد هارون

325
00:33:36,934 --> 00:33:38,852
المشرف أندروز يريدك أن تذيع

326
00:33:38,852 --> 00:33:41,855
إلي عمود التهوية اثنين وعشرين
في ربع الدائرة الثاني حالاً

327
00:33:41,855 --> 00:33:43,357
لدينا حادث

328
00:33:43,398 --> 00:33:44,566
هل هو خطير؟

329
00:33:44,608 --> 00:33:46,568
أعتبره كذلك

330
00:33:46,610 --> 00:33:49,988
أحد المسجونين أصبح في شكل مكعبات

331
00:33:50,030 --> 00:33:51,198
عذراً

332
00:33:51,865 --> 00:33:52,991
يجب أن أذهب

333
00:33:56,161 --> 00:33:57,579
واجب رسمي

334
00:34:26,275 --> 00:34:27,442
من كان؟

335
00:34:28,402 --> 00:34:29,862
مورفي

336
00:34:29,903 --> 00:34:31,029
وكيف عرفت؟

337
00:34:32,156 --> 00:34:33,866
من حذائه

338
00:34:36,285 --> 00:34:39,204
لقد أوليت له بالمهمة يا سيدي

339
00:34:39,246 --> 00:34:42,374
لا داعي للاعتذار يا سيد هارون
ليس خطأك

340
00:34:53,468 --> 00:34:55,971
لا يوجد ما يقال
صحيح؟

341
00:34:56,013 --> 00:34:57,639
موت فوري

342
00:34:57,681 --> 00:34:58,807
لا ثرثرة

343
00:34:58,849 --> 00:35:01,226
هو سحب إلي المروحة؟

344
00:35:01,268 --> 00:35:03,312
إزدياد مفاجيء في دورانها

345
00:35:03,353 --> 00:35:05,480
نعم
لقد حدث لي هذا بالكاد من قبل

346
00:35:05,522 --> 00:35:10,152
قلت لهم مراراً أن يبتعدوا عن المراوح

347
00:35:10,194 --> 00:35:11,945
ولا أحد ينفذ

348
00:35:11,987 --> 00:35:14,406
عدا أن المروحة تنفخ

349
00:35:21,997 --> 00:35:24,082
ما هذا؟ -
لا أعلم -

350
00:35:24,124 --> 00:35:28,212
أريد رؤيتك عندي في ثلاثين دقيقة

351
00:35:36,136 --> 00:35:37,429
هل عندك أفكار؟

352
00:36:22,307 --> 00:36:23,684
وجدتك

353
00:36:24,393 --> 00:36:26,144
التجول بدون مرافق

354
00:36:26,186 --> 00:36:28,856
حقيقة سيغضب المشرف أندروز

355
00:36:30,190 --> 00:36:32,317
هل ستخبرني عن الحادث؟

356
00:36:32,359 --> 00:36:34,319
قد قتل سجين

357
00:36:35,612 --> 00:36:37,906
حقاً؟

358
00:36:37,948 --> 00:36:40,325
كيف؟ -
في عمود تهوية -

359
00:36:41,201 --> 00:36:43,787
المسكين وقع علي مروحة
ذات ست ريشات

360
00:36:44,621 --> 00:36:47,291
وجدت شيئاً في موقع الحادث

361
00:36:47,332 --> 00:36:50,711
علي مسافة قصيرة من الحادث

362
00:36:50,711 --> 00:36:52,004
علامة

363
00:36:52,713 --> 00:36:54,256
حرق

364
00:36:56,550 --> 00:36:59,678
تشبه ما وجدتيه علي أنبوب سبات الفتاة

365
00:37:05,184 --> 00:37:08,187
انظري .. أنا في صفك

366
00:37:09,062 --> 00:37:12,733
أريد مساعدتك
لكن أريد معرفة ما يحدث

367
00:37:12,774 --> 00:37:14,735
أو ما تعتقدين إنه يحدث

368
00:37:17,738 --> 00:37:19,198
لو حقيقة أردت المساعدة

369
00:37:20,157 --> 00:37:22,284
جد لي حاسوباً
بإمكانات صوتية

370
00:37:22,326 --> 00:37:23,952
كي أستطيع دخول مسجل الرحلة

371
00:37:23,994 --> 00:37:26,038
ليس لدينا شيء كهذا

372
00:37:27,247 --> 00:37:30,626
ماذا عن بيشوب
الآلي الذي تحطم أثناء الهبوط؟

373
00:37:31,335 --> 00:37:33,253
سأدلك عليه

374
00:37:34,213 --> 00:37:35,839
لكني لن أنضم إليك

375
00:37:35,881 --> 00:37:37,716
لدي ارتباط مسبق

376
00:37:41,261 --> 00:37:43,055
اسمعني
يا قطعة القمامة

377
00:37:43,096 --> 00:37:46,058
اعبث معي مرة أخري
وستجد نفسك قطعتين

378
00:37:47,142 --> 00:37:49,311
عذراً
أنا لا أفهمك

379
00:37:49,353 --> 00:37:52,272
في 0700 ساعة
استلمت كلمة من الشبكة

380
00:37:52,314 --> 00:37:55,400
وكان أول اتصال من المستوي الأول

381
00:37:55,442 --> 00:37:59,029
وشيء كهذا لم يحدث من قبل
علي حد علمي

382
00:37:59,988 --> 00:38:01,573
هم يريدون تلك المرأة في حالة جيدة

383
00:38:01,615 --> 00:38:03,951
هم يعتبرونها فائقة الأهمية

384
00:38:03,992 --> 00:38:05,577
لماذا؟ -
ليس لدي أي فكرة -

385
00:38:07,120 --> 00:38:09,623
لماذا أخرجتها من المشفي

386
00:38:10,249 --> 00:38:12,042
.... حادثة مورفي تلك

387
00:38:12,084 --> 00:38:13,919
تحدث عندما يكون واحد من أولئك الأوغاد الأغبياء

388
00:38:13,961 --> 00:38:15,546
يسير في المكان وهو مستثار

389
00:38:15,587 --> 00:38:17,923
أنا طبيب
وأنت سجان

390
00:38:19,675 --> 00:38:22,010
كلانا يعلم ماذا تكون أنت

391
00:38:23,345 --> 00:38:24,471
اجلس

392
00:38:24,513 --> 00:38:27,057
يستحسن أن أرحل

393
00:38:27,099 --> 00:38:30,686
أراك غير سعيد من وجودي بالمكان

394
00:38:30,727 --> 00:38:33,146
أحقاً؟
أليس هذا جميلاً؟

395
00:38:34,147 --> 00:38:37,442
هل ترغب في  أن أشرح لك
تاريخك القذر

396
00:38:37,484 --> 00:38:39,611
مع صديقتك الجديدة

397
00:38:39,653 --> 00:38:42,489
لأجل روحانيتها بالطبع

398
00:38:43,615 --> 00:38:45,450
اجلس الآن

399
00:38:57,337 --> 00:39:00,924
أخبرني هل هناك
ما هو يجب أن أعرفه؟

400
00:40:39,898 --> 00:40:41,817
اصمتي أيتها السافلة

401
00:40:43,527 --> 00:40:46,780
تباً لكم
اتركوني

402
00:40:47,823 --> 00:40:49,616
اللعنة عليكم

403
00:40:49,658 --> 00:40:51,243
لا

404
00:40:51,285 --> 00:40:53,495
ششش

405
00:40:53,537 --> 00:40:55,330
تباً

406
00:41:03,172 --> 00:41:04,464
هل أنت بخير

407
00:41:07,342 --> 00:41:08,969
أيها الساقط

408
00:41:15,017 --> 00:41:19,813
ابتعدي
علي إعادة وعظ بعض الإخوة

409
00:41:19,855 --> 00:41:22,149
سنناقش بعض المسائل الروحية

410
00:41:33,744 --> 00:41:36,788
كإنها عشر بنايات

411
00:41:39,458 --> 00:41:40,626
كم العدد؟

412
00:41:41,126 --> 00:41:45,339
هذه مائة وستة وسبعون

413
00:41:46,381 --> 00:41:47,883
ألا يمكنك أن تمضغ بهدوء؟

414
00:41:47,925 --> 00:41:50,719
أريد معرفة حجم هذه المقصورة

415
00:41:50,761 --> 00:41:52,513
لا أستطيع التفكير في وجود هذه الضجة اللعينة

416
00:41:52,554 --> 00:41:54,389
لا داعي للسب

417
00:41:54,431 --> 00:41:56,225
عذراً

418
00:41:56,975 --> 00:42:00,062
لقد طوقنا تلك الحجرة بالكامل من قبل

419
00:42:00,103 --> 00:42:01,688
انظر -
ماذا؟ -

420
00:42:07,152 --> 00:42:09,154
ما الخراء الذي يفعل هذا؟

421
00:42:09,238 --> 00:42:10,364
لا تسب

422
00:42:10,405 --> 00:42:13,700
لا بأس بقولي خراء
هذا لا يضر أحداً

423
00:42:13,742 --> 00:42:16,245
ما الذي يحدث للشموع؟

424
00:42:20,916 --> 00:42:23,418
لا بد إنه تيار هواء من أحد أعمدة التهوية

425
00:42:23,460 --> 00:42:25,462
انحسار هوائي من وحدة التوزيع

426
00:42:27,130 --> 00:42:29,341
إذا انطفئت سنضيع

427
00:42:29,383 --> 00:42:31,718
سيكون علي أحد ما إشعالهم

428
00:42:34,054 --> 00:42:35,472
لست هذا الأحد ما

429
00:42:46,441 --> 00:42:47,901
انتبه لخطواتك يا أخي

430
00:42:57,578 --> 00:43:00,789
حسناً
من المضحكون؟

431
00:43:43,749 --> 00:43:44,917
اذهب

432
00:43:46,460 --> 00:43:49,671
هيا احضره بسرعة

433
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
ساعدني

434
00:43:53,675 --> 00:43:55,260
اذهب عليك اللعنة

435
00:43:57,721 --> 00:43:59,806
اجر
بسرعة

436
00:43:59,848 --> 00:44:01,308
اجر

437
00:44:10,108 --> 00:44:11,443
اعطني هذا

438
00:44:52,317 --> 00:44:54,820
ابعد هذا الشيء اللعين عني

439
00:44:57,114 --> 00:44:59,158
دعني

440
00:44:59,199 --> 00:45:01,076
لا

441
00:46:00,344 --> 00:46:02,429
مرحباً يا ريبلي

442
00:46:02,471 --> 00:46:03,680
مرحباً يا بيشوب

443
00:46:04,640 --> 00:46:05,766
كيف حالك؟

444
00:46:06,725 --> 00:46:08,018
ساقاي تؤلماني

445
00:46:09,561 --> 00:46:10,687
اسمعني
أنا آسفة

446
00:46:10,729 --> 00:46:13,607
لا عليك
فقد أصبحت جهاز توستر جيد

447
00:46:14,274 --> 00:46:15,442
كيف حالك؟

448
00:46:16,819 --> 00:46:19,279
تعجبني قصة شعرك؟

449
00:46:19,321 --> 00:46:21,615
هل يمكنك دخول مسجل الرحلة؟

450
00:46:21,657 --> 00:46:22,908
لا بأس

451
00:46:28,247 --> 00:46:29,456
أنا هناك

452
00:46:30,374 --> 00:46:31,625
ماذا حدث علي سولاكو

453
00:46:32,501 --> 00:46:34,294
لماذا أخرجت أنابيب السبات؟

454
00:46:34,336 --> 00:46:36,880
هناك خلل

455
00:46:36,922 --> 00:46:40,175
حريق
حريق في غرفة التبريد

456
00:46:40,217 --> 00:46:42,803
أكرر
حريق في غرفة التبريد

457
00:46:42,845 --> 00:46:46,014
ماذا حدث
ما سبب الحريق يا بيشوب

458
00:46:47,474 --> 00:46:48,809
هل تسمعني

459
00:46:50,352 --> 00:46:52,145
سبب الحريق عطل كهربائي

460
00:46:52,187 --> 00:46:55,440
كان في الطابق السفلي

461
00:46:55,482 --> 00:46:59,486
هل المجسات شعرت بشيء
يتحرك علي السفينة قبل أن تنفصل؟

462
00:47:00,279 --> 00:47:02,781
إنه مظلم جداً هنا
أنا لم أعد كما كنت

463
00:47:02,823 --> 00:47:06,451
فقط أخبرني
هل استدل المسجل علي شيء؟

464
00:47:07,202 --> 00:47:09,705
هل كان هناك كائن فضائي معنا؟

465
00:47:11,707 --> 00:47:13,167
نعم

466
00:47:16,545 --> 00:47:17,754
هل علي السولاكو؟

467
00:47:17,796 --> 00:47:20,799
وعلي أتي معنا في سفينة الطواريء؟

468
00:47:21,550 --> 00:47:23,635
كان معنا طوال الطريق

469
00:47:27,806 --> 00:47:29,224
هل تعرف الشركة بهذا؟

470
00:47:30,225 --> 00:47:33,312
الشركة تعرف بكل ما حدث علي السفينة

471
00:47:33,353 --> 00:47:37,649
فكل شيء يسجل ويتم إرساله علي الشبكة

472
00:47:38,358 --> 00:47:39,526
إذن فهم يريدونه

473
00:47:40,777 --> 00:47:45,407
أنا أتألم
أرجوك افصليني

474
00:47:45,532 --> 00:47:49,536
ربما يمكن إصلاحي
لكني لن أعود أبداً في أول الصف

475
00:47:50,496 --> 00:47:52,289
أفضل ألا أكون شيء

476
00:47:53,540 --> 00:47:54,791
هل أنت متأكد؟

477
00:47:56,543 --> 00:47:58,754
افعليها لأجلي يا ريبلي

478
00:48:13,268 --> 00:48:14,895
لم يكن أنا

479
00:48:14,937 --> 00:48:17,147
لست الفاعل

480
00:48:18,732 --> 00:48:21,443
لقد كان التنين

481
00:48:21,485 --> 00:48:22,945
الذي يأكل الأمخاخ

482
00:48:22,986 --> 00:48:24,863
لا أحد يستطيع إيقافه

483
00:48:24,905 --> 00:48:27,449
ماذا عن بوجز ورينز؟

484
00:48:27,491 --> 00:48:31,537
لقد قتلوا كالخنازير
لم يكن أنا.. لم يكن أنا

485
00:48:31,578 --> 00:48:32,996
لقد جن تماماً

486
00:48:33,038 --> 00:48:36,083
هذا ليس خطأ أي حد
لكن كان يجب تقييده

487
00:48:36,124 --> 00:48:39,086
أنت قلتها يا سيدي
مجنون تماماً

488
00:48:39,837 --> 00:48:41,547
ابقه بعيداً عن الآخرين

489
00:48:41,588 --> 00:48:43,465
لا أريده أن ينشر الهلع

490
00:48:43,507 --> 00:48:45,717
اعط هذا الأبله المسكين مهدئاً يا كليمنس

491
00:48:45,759 --> 00:48:47,427
ليس قبل أن نعرف ما حدث للأخوة

492
00:48:48,303 --> 00:48:50,180
استجمع أعصابك الآن

493
00:48:50,222 --> 00:48:52,224
تحدث إلي

494
00:48:52,224 --> 00:48:54,685
أين بوجز ورينز

495
00:48:54,726 --> 00:48:57,396
لا فائدة
لن تحصل منه علي شيء

496
00:48:58,355 --> 00:49:00,315
سنسرسل فريقاً للبحث

497
00:49:00,357 --> 00:49:03,819
علينا افتراض أن هذا الوغد قتلهم

498
00:49:06,363 --> 00:49:08,824
أنت لا تعلم هذا

499
00:49:10,159 --> 00:49:11,952
هو لم يكذب عليّ

500
00:49:12,995 --> 00:49:16,206
هو أحمق أو مجنون
ولكنه ليس بكاذب

501
00:49:18,208 --> 00:49:19,668
إنه صادق

502
00:49:20,669 --> 00:49:23,881
أريد أن أتحدث معه عن هذا التنين

503
00:49:23,922 --> 00:49:25,465
إنه تنين

504
00:49:25,507 --> 00:49:27,885
لن تكلمي أحداً أيتها الملازم

505
00:49:27,926 --> 00:49:29,887
لست مهتماً برأيك

506
00:49:29,928 --> 00:49:32,306
أنت لا تعرفين الحقائق

507
00:49:32,347 --> 00:49:34,224
إنه مدان بعدة جرائم قتل

508
00:49:34,266 --> 00:49:36,685
معروفة بنوعها الوحشي

509
00:49:36,727 --> 00:49:38,437
أليس صحيحاً يا سيد ديلون؟

510
00:49:38,478 --> 00:49:41,315
نعم.. هذه الجزئية فقط

511
00:49:43,775 --> 00:49:46,236
لذا سأحدثك أنت للأهمية

512
00:49:46,945 --> 00:49:49,156
بعدما أنتهي من واجباتي الرسمية

513
00:49:49,198 --> 00:49:51,950
سأرحب بدردشة صغيرة معك

514
00:49:56,330 --> 00:49:58,957
دعيني أشرح لك ما فهمته

515
00:50:00,000 --> 00:50:02,920
إنه كائن ثماني الأطراف
به حامض بدلاً من دماء

516
00:50:02,961 --> 00:50:05,088
وقد وصل معك في سفينتك

517
00:50:06,089 --> 00:50:09,593
ويقتل ما يراه
وهو ليس لطيفاً

518
00:50:09,635 --> 00:50:12,262
وتتوقعين أن أصدق هذا؟

519
00:50:12,304 --> 00:50:14,765
لا أتوقع شيئاً

520
00:50:14,806 --> 00:50:16,183
إنها لقصة يا سيد هارون

521
00:50:16,225 --> 00:50:18,393
نعم يا سيدي
هذا جميل

522
00:50:19,645 --> 00:50:21,271
لم أسمع بشيء مثل هذا

523
00:50:21,313 --> 00:50:22,689
لا أظن

524
00:50:22,731 --> 00:50:24,858
اخبريني أيتها الملازم
ماذا تقترحين علينا أن نفعل؟

525
00:50:28,278 --> 00:50:29,655
ما هي الأسلحة التي بحوزتكم؟

526
00:50:29,696 --> 00:50:31,114
هذا سجن

527
00:50:31,156 --> 00:50:34,284
وليس من الجيد أن يبلغ السجناء
أسلحة نارية

528
00:50:34,326 --> 00:50:36,161
تحميك من أن يقتلوك

529
00:50:36,203 --> 00:50:39,164
نعم
لا مجال للهرب

530
00:50:39,206 --> 00:50:43,544
عندما تصل سفينة المؤن ستفنيه

531
00:50:43,585 --> 00:50:47,256
هذا سجن مؤمن إلي أقصي حد

532
00:50:48,715 --> 00:50:52,386
ولا يوجد به أية أسلحة

533
00:50:54,721 --> 00:50:57,182
لدينا بعض السكاكين في المسلخ

534
00:50:57,224 --> 00:50:58,767
وقليل في حجرة الطعام

535
00:50:58,851 --> 00:51:01,979
بعض البلط المتفرقة

536
00:51:02,020 --> 00:51:03,397
هذا كل شيء؟

537
00:51:03,438 --> 00:51:05,941
نحن نعتمد علي الشرف

538
00:51:10,696 --> 00:51:12,322
إذن فنحن هالكون

539
00:51:12,322 --> 00:51:15,492
لا
أنت من ستهلكين

540
00:51:16,160 --> 00:51:18,912
سنعزلك في المشفي كمحجوزة

541
00:51:18,954 --> 00:51:21,707
سيد هارون سيصحبك

542
00:51:21,748 --> 00:51:25,460
وهناك ستكونين بمأمن من الوحوش الكبيرة الشريرة

543
00:51:29,339 --> 00:51:31,341
فتاة مطيعة

544
00:51:33,184 --> 00:51:36,937
اجتماع في غرفة الطعام

545
00:51:37,146 --> 00:51:38,564
إلي غرفة الطعام أيها السادة

546
00:51:39,231 --> 00:51:41,525
ألا يوجد مكان بعيد عن هنا

547
00:51:41,567 --> 00:51:43,277
أي طريق للهرب؟

548
00:51:43,319 --> 00:51:44,487
لا

549
00:51:44,528 --> 00:51:46,739
سفينة المؤن تأتي كل ستة أشهر

550
00:51:46,780 --> 00:51:49,241
هذا كل شيء -
تماماً -

551
00:51:49,283 --> 00:51:50,659
اللعنة

552
00:51:52,328 --> 00:51:55,581
سيرسلون من يأخذك قريباً

553
00:51:56,332 --> 00:51:59,335
حقاً؟
قريباً متي؟

554
00:51:59,376 --> 00:52:00,836
لا أعلم

555
00:52:00,878 --> 00:52:04,131
لم يوجد من يسرع بالحضور إلي هنا من قبل

556
00:52:07,676 --> 00:52:09,678
هل تريدين إخباري بما تحدثتما به أنت وأندروز

557
00:52:09,720 --> 00:52:11,013
لا

558
00:52:12,097 --> 00:52:14,058
ستقول إنني مجنونة

559
00:52:16,227 --> 00:52:18,479
هذا ليس بخير

560
00:52:25,736 --> 00:52:27,279
كيف تشعرين؟

561
00:52:29,031 --> 00:52:30,699
لست ساخنة جداً

562
00:52:32,993 --> 00:52:37,581
حلق ملتهب .. مغص
غثيان

563
00:52:38,207 --> 00:52:41,460
مفهوم هذا التوضيح

564
00:52:41,502 --> 00:52:44,964
ربما علي أن أعطيك مزيجاً أخر من صنعي

565
00:52:45,047 --> 00:52:47,967
لماذا يلوم الناس بعضهم

566
00:52:48,008 --> 00:52:50,636
ما من أحد كامل
نحن فقط بشر

567
00:52:50,678 --> 00:52:53,848
لا أعرف إنسان كامل
لم أقابل واحداً

568
00:52:55,140 --> 00:52:56,308
هل أنت متزوجة؟

569
00:52:57,685 --> 00:52:58,811
أنا؟

570
00:52:58,853 --> 00:53:00,688
تزوجت وأنجبت

571
00:53:00,729 --> 00:53:02,231
فتاة جميلة

572
00:53:03,732 --> 00:53:05,860
لقد عرفت الكثير منهم في بلدي

573
00:53:07,278 --> 00:53:08,696
هم أحبوني

574
00:53:12,158 --> 00:53:13,367
لفترة

575
00:53:19,415 --> 00:53:21,167
ستموتين أيضاً

576
00:53:28,299 --> 00:53:29,466
وأنت؟

577
00:53:30,718 --> 00:53:32,178
ماذا؟

578
00:53:33,137 --> 00:53:34,471
متزوجة؟

579
00:53:34,513 --> 00:53:35,764
لماذا؟

580
00:53:37,016 --> 00:53:38,309
مجرد فضول

581
00:53:38,350 --> 00:53:40,102
لا

582
00:53:42,938 --> 00:53:44,523
ما رأيك أن نتساوي؟

583
00:53:45,983 --> 00:53:48,444
عندما سألتك عن كيف حصلت علي وظيفتك هنا

584
00:53:48,486 --> 00:53:50,237
لم تجبني

585
00:53:50,279 --> 00:53:53,949
وعندما سألتك عن علامة المسجونين التي علي خلف رأسك

586
00:53:53,991 --> 00:53:55,326
غفلتني ثانية

587
00:53:58,579 --> 00:54:00,748
إنها قصة طويلة حزينة

588
00:54:03,042 --> 00:54:05,002
وأكثر من مأسوية

589
00:54:05,044 --> 00:54:06,212
جرب أن تخبرني

590
00:54:09,298 --> 00:54:10,424
إذا كنت مصرة

591
00:54:16,138 --> 00:54:17,431
بعد سنوات الدراسة

592
00:54:19,308 --> 00:54:25,606
إذا تغاضينا عن حقيقة إني كنت مدمناً
للمورفين سراً

593
00:54:25,606 --> 00:54:27,399
كانوا يعتبرونني

594
00:54:27,399 --> 00:54:27,942
كانوا يعتبرونني

595
00:54:27,983 --> 00:54:29,693
رجل له مستقبل باهر

596
00:54:32,822 --> 00:54:36,784
في إقامتي الأولي عملت مدة ستة وثلاثين ساعة في إي آر

597
00:54:38,369 --> 00:54:41,121
لذا خرجت وسكرت

598
00:54:42,540 --> 00:54:44,250
ثم استدعوني

599
00:54:44,291 --> 00:54:46,377
غلاية انفجرت في مصنع للوقود

600
00:54:46,418 --> 00:54:49,213
وكان عدد الضحايا ثلاثين

601
00:54:49,255 --> 00:54:51,131
توفي منهم أحد عشر

602
00:54:51,882 --> 00:54:53,050
ليس من الحادثة

603
00:54:53,092 --> 00:54:56,053
بل لإني وصفت جرعة دواء مسكن بالخطأ

604
00:54:58,931 --> 00:55:02,560
سجنت لمدة سبع سنوات
وقلت درجتي

605
00:55:06,522 --> 00:55:08,315
علي الأقل أقلعت عن المورفين

606
00:55:09,358 --> 00:55:10,526
آسفة

607
00:55:12,528 --> 00:55:14,488
أعتقد إني لم أعاقَب بشدة

608
00:55:15,823 --> 00:55:17,491
هل استمريت بعدها في الخدمة هنا؟

609
00:55:19,618 --> 00:55:22,329
علمت بأن هذا الطاقم المتباين جيد

610
00:55:22,329 --> 00:55:26,125
لذا فعندما ظلوا ظللت

611
00:55:28,544 --> 00:55:30,337
لن يوظفني أحد آخر

612
00:55:33,507 --> 00:55:36,552
هل تثقين بحقنة أخري؟

613
00:56:55,089 --> 00:56:57,675
مرة أخري
هنا مصحح الإشاعات

614
00:56:57,716 --> 00:56:59,593
إليكم الحقائق

615
00:57:00,886 --> 00:57:03,764
في الساعة 0800 السجين مورفي

616
00:57:03,806 --> 00:57:06,600
عن طريق الإهمال

617
00:57:06,600 --> 00:57:09,395
عثر عليه ميتاً في عمود التهوية

618
00:57:09,436 --> 00:57:13,190
لابد إنه شفط إلي المروحة

619
00:57:15,401 --> 00:57:18,237
2100 وفي الساعة

620
00:57:18,279 --> 00:57:22,491
السجين جوليك في حالة مشوشة

621
00:57:22,533 --> 00:57:24,827
السجينان بوجز ورينز مفقودان

622
00:57:25,953 --> 00:57:29,540
هناك فرصة جيدة لكونهما مشتركين بلعبة قذرة

623
00:57:29,582 --> 00:57:32,877
مع السجين جوليك

624
00:57:34,712 --> 00:57:38,674
علينا أن ننتظم
ونرسل من يبحث عنهما

625
00:57:38,716 --> 00:57:42,303
وسنقدر من يتطوع لذلك

626
00:57:44,930 --> 00:57:49,059
من المناسب أن أقول
أن طريقتنا الحالية الناعمة

627
00:57:49,101 --> 00:57:52,313
سببت فجأة بعض المشاكل

628
00:57:52,354 --> 00:57:55,649
آمل فقط أن نقدر علي الضبط ثانية

629
00:57:55,691 --> 00:57:59,069
في خلال الأيام القليلة القادمة
وحتي يصل فريق الإنقاذ

630
00:57:59,111 --> 00:58:01,071
لأجل الملازم ريبلي

631
00:58:01,113 --> 00:58:03,365
إنه هنا
لقد قتل كليمنس

632
00:58:03,407 --> 00:58:07,161
اوقفوا هذه الغوغاء -
كما أقول إنه هنا -

633
00:58:07,203 --> 00:58:10,164
اعد هذه المرأة الحمقاء إلي المشفي

634
00:58:22,218 --> 00:58:23,385
اللعنة

635
00:58:29,058 --> 00:58:31,018
ماذا نفعل الآن؟

636
00:58:31,060 --> 00:58:32,394
من الرئيس؟

637
00:58:33,854 --> 00:58:36,565
انتظموا
علينا أن ننظم نفسنا

638
00:58:37,399 --> 00:58:39,360
اعتقد إني الرئيس التالي

639
00:58:39,401 --> 00:58:41,320
خمسة وثمانون في المسئولية؟
يا إلهي

640
00:58:41,362 --> 00:58:42,988
لا تناديني بهذا

641
00:58:43,030 --> 00:58:45,491
لا يمكن أن أحل محل أندروز

642
00:58:45,533 --> 00:58:48,244
كان جيداً
وإنتم لم تقدروه

643
00:58:48,285 --> 00:58:51,580
هارون
لا نريد سماع هذا

644
00:58:51,622 --> 00:58:52,915
ماذا عنك يا أختاه؟

645
00:58:52,957 --> 00:58:56,418
أنت ضابطة
أرينا بعض الحس القيادي

646
00:58:56,460 --> 00:58:59,839
دعك منها
تول أنت المسئولية

647
00:58:59,880 --> 00:59:01,340
أنت من تنفذ هنا

648
00:59:01,382 --> 00:59:04,885
مستحيل
لست من نوع الضباط

649
00:59:07,096 --> 00:59:09,348
إنني فقط اعتني بنفسي وحدي

650
00:59:09,390 --> 00:59:12,518
ماذا يريد هذا الوحش اللعين؟

651
00:59:14,812 --> 00:59:16,647
هل سيتذوقنا جميعاً؟

652
00:59:19,817 --> 00:59:21,110
نعم -
يا إلهي -

653
00:59:21,152 --> 00:59:22,611
أليس جميلاً؟

654
00:59:22,653 --> 00:59:24,446
كيف سنوقفه؟

655
00:59:28,576 --> 00:59:30,244
ليس لدينا أسلحة.. أليس كذلك؟

656
00:59:30,286 --> 00:59:31,912
نعم

657
00:59:33,038 --> 00:59:35,666
لم أتعامل مع واحد منهم مثل هذا من قبل

658
00:59:35,708 --> 00:59:38,002
إنه مختلف عنهم

659
00:59:40,171 --> 00:59:44,216
لكن الآخرين كانوا يخافون النار
ليس إلا

660
00:59:46,260 --> 00:59:47,386
هل بإمكاننا غلق المكان؟

661
00:59:47,428 --> 00:59:48,637
مستحيل

662
00:59:49,805 --> 00:59:51,432
التشغيلة في مساحة عشرة ميل مربع

663
00:59:51,473 --> 00:59:52,808
هناك ستمائة أنبوب هوائي

664
00:59:52,850 --> 00:59:54,143
ماذا عن الكاميرات

665
00:59:54,185 --> 00:59:56,812
لقد رأيت دائرة تلفيزيونية مغلقة
بشاشات في كل مكان

666
00:59:56,854 --> 00:59:59,690
نظام المراقبة هذا لم يعمل منذ سنوات

667
01:00:00,608 --> 01:00:01,984
لا يوجد الكثير يعمل هنا

668
01:00:02,026 --> 01:00:04,487
لدينا كثير من التقنية
عسيرة الإصلاح

669
01:00:04,528 --> 01:00:08,199
خمسة وثمانون يقول إننا لا نملك مركزاً للتسلية

670
01:00:08,240 --> 01:00:11,035
ولا مكيف
ولا نظام مراقبة

671
01:00:11,076 --> 01:00:13,829
لا رقابة ولا مجمدات

672
01:00:13,871 --> 01:00:18,667
ولا مثلوجات لبنية
ولا لصوص ولا نساء ولا أسلحة

673
01:00:18,709 --> 01:00:21,253
كل ما لدينا هنا هو القاذورات

674
01:00:21,295 --> 01:00:26,717
لماذا نحدثها وهي من أحضرت هذا اللعين هنا؟

675
01:00:26,759 --> 01:00:30,221
لماذا لا نزج برأسها داخل الحائط؟

676
01:00:31,722 --> 01:00:32,890
مورس؟

677
01:00:37,520 --> 01:00:39,688
لماذا لا تصمت عليك اللعنة

678
01:00:46,445 --> 01:00:47,613
صحيح

679
01:00:48,405 --> 01:00:49,573
صحيح

680
01:00:50,950 --> 01:00:52,535
ماذا سنفعل؟

681
01:01:06,090 --> 01:01:07,466
ما هذا؟

682
01:01:08,843 --> 01:01:11,720
الذي يقود من غرفة الطعام إلي المشفي

