1
00:00:03,461 --> 00:00:05,547
بروس

2
00:00:41,458 --> 00:00:43,793
كان هناك
نوع من الإنفجار

3
00:00:43,919 --> 00:00:46,296
لم يسمحوا لنا بدخول
المبنى

4
00:00:47,589 --> 00:00:50,008
كنت قلقة بشأنك

5
00:00:50,050 --> 00:00:52,385
أنا بخير

6
00:00:54,220 --> 00:00:56,181
ماذا حدث إليك
اللّيلة الماضية ؟

7
00:00:58,308 --> 00:01:00,769
كان لدي أوضح حلم

8
00:01:01,978 --> 00:01:04,814
هو مثل الكون

9
00:01:04,856 --> 00:01:07,442
الظّهور للهواء
الضّوء الذي يضرب وجهي

10
00:01:07,525 --> 00:01:09,444
صراخ

11
00:01:10,403 --> 00:01:12,739
نبض قلبي

12
00:01:12,822 --> 00:01:15,242
هو كان، مثل،

13
00:01:28,171 --> 00:01:30,006
هل كنت في المختبر؟

14
00:01:30,090 --> 00:01:31,967
لا

15
00:01:33,260 --> 00:01:35,220
لكن شيئ ما

16
00:01:37,514 --> 00:01:39,391
وكان هناك ذلك الرجل

17
00:01:39,474 --> 00:01:41,268
ومعة تلك الكلاب

18
00:01:41,351 --> 00:01:43,228
من ؟

19
00:01:44,604 --> 00:01:47,190
ذلك الحارس الجديد

20
00:01:47,274 --> 00:01:49,442
قال بأنه أبي

21
00:01:56,157 --> 00:01:58,201
سأفتح

22
00:02:08,086 --> 00:02:09,963
أبي

23
00:02:21,182 --> 00:02:23,268
لذا هذا هو * بروس بان* الصّغير

24
00:02:25,395 --> 00:02:27,772
* كرينزلر *

25
00:02:29,316 --> 00:02:33,236
أعتقد أنك تركت شيء
في مختبرك ليلة أمس

26
00:02:36,948 --> 00:02:38,617
* ميتشيل *

27
00:02:38,700 --> 00:02:41,411
خذ بنتي فى الخارج
سألحق بها بعد قليل

28
00:02:42,954 --> 00:02:44,706
أنا أفضّل أن أبقى هنا

29
00:02:44,748 --> 00:02:47,083
الآن، يا * بيتي

30
00:02:48,418 --> 00:02:50,378
لا بأس

31
00:02:50,420 --> 00:02:52,255
سأكون بخير

32
00:03:02,724 --> 00:03:05,226
ضعه تحت الملاحظة
سأعود

33
00:03:14,444 --> 00:03:17,405
ماذا ؟
صديقك هذا

34
00:03:17,447 --> 00:03:21,117
هناك فرصة جيدة ليلحق
في بعض الأعمال السيئة

35
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
عمل ناقص

36
00:03:24,162 --> 00:03:27,123
وأنا أعدك سأصل
إلى قاعه

37
00:03:27,207 --> 00:03:30,001
لديكى كلمتي
سأتأكّد أنّه معتنى

38
00:03:30,043 --> 00:03:32,837
لكنّ طبقًا للقانون الآن
هو بشكل منعزل

39
00:03:32,921 --> 00:03:35,173
والأبعد من ذالك
بضعة أيام على الأقل

40
00:03:35,215 --> 00:03:37,092
أنتى ستبقى بعيدا عن هنا

41
00:03:37,175 --> 00:03:39,052
من أجل فائدتك الخاصة

42
00:03:48,144 --> 00:03:51,564
و  ذلك عن الرّجل الجديد
في الوردية اللّيليّة ؟

43
00:03:51,606 --> 00:03:54,484
عظيم. شكرا لك

44
00:04:12,335 --> 00:04:14,296
الدّكتورة روس

45
00:04:14,379 --> 00:04:17,173
كيف هذا مفاجئ

46
00:04:17,257 --> 00:04:19,050
رجاء تفضلى

47
00:04:24,264 --> 00:04:27,809
أنا آسفة أتيت
في بيتك مثل هكذا

48
00:04:32,606 --> 00:04:34,899
جئت لأسألك
شيئ ما

49
00:04:34,983 --> 00:04:38,570
ليس لدي فعلاً أيّ صفة لأسأل

50
00:04:40,030 --> 00:04:42,407
هو أخبرك ؟

51
00:04:43,491 --> 00:04:45,410
قال
أنك تكلّمت معه

52
00:04:45,493 --> 00:04:47,370
نعم

53
00:04:47,454 --> 00:04:49,331
رجاء إجلسى

54
00:04:57,505 --> 00:05:01,134
بروس كان في المختبر ليلة أمس
قال بأنّك كنت هناك أيضا

55
00:05:01,176 --> 00:05:04,012
لكنّه لا يستطيع
يتذكّر كثيرا

56
00:05:04,054 --> 00:05:06,139
أحتاج لإكتشاف
ماذا حدث ؟

57
00:05:07,307 --> 00:05:09,059
لذا، تريدى أن تعرفى

58
00:05:09,142 --> 00:05:11,061
ما هى مشكلتة

59
00:05:12,062 --> 00:05:14,105
لذا أنتى يمكن أن تصلحى شأنة ؟

60
00:05:14,189 --> 00:05:16,441
تعالجية، تغيّرية

61
00:05:18,360 --> 00:05:20,654
أبي بالجيش

62
00:05:20,695 --> 00:05:23,531
يعتقد أنّه متورط في
نوع من التهديد للأمن القومي

63
00:05:25,492 --> 00:05:28,828
روس

64
00:05:29,746 --> 00:05:33,500
أحضرت أباكى
على رأسه ؟

65
00:05:34,709 --> 00:05:37,545
هكذا تفهم قليلآ
الآنسة روس

66
00:05:37,587 --> 00:05:41,383
وهكذا أصبح خطر جهلك

67
00:05:43,051 --> 00:05:45,178
أنا آسفة
لا تتأسفى

68
00:05:45,262 --> 00:05:47,180
إبني

69
00:05:48,598 --> 00:05:50,433
فريد

70
00:05:50,517 --> 00:05:52,310
لهذا أنتى لا تستطيعى التعلّق به

71
00:05:52,394 --> 00:05:56,815
ولأنه فريد, العالم
لن يجيز وجوده

72
00:05:56,898 --> 00:05:58,858
أليس كذلك ؟

73
00:05:59,818 --> 00:06:01,736
لكنّك

74
00:06:03,989 --> 00:06:05,615
تحاولى

75
00:06:05,699 --> 00:06:07,576
أليس كذلك ؟

76
00:06:07,659 --> 00:06:09,578
نعم

77
00:06:14,624 --> 00:06:18,044
و جميلة جدا
إمرأة مثلك،

78
00:06:18,128 --> 00:06:20,755
إنتباهك

79
00:06:20,839 --> 00:06:24,259
لا يمكن أن يكون غير مرغوب تمامآ

80
00:06:25,218 --> 00:06:26,636
أليس كذلك ؟

81
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
لا

82
00:06:31,266 --> 00:06:34,477
ليس بالعيون مثل ملكك

83
00:06:34,561 --> 00:06:37,355
يراقب بإنتظار

84
00:06:38,356 --> 00:06:40,358
بحب

85
00:06:42,861 --> 00:06:45,655
لكن أخشى نحن الأثنان
متأخرين جدا لمساعدته

86
00:06:45,739 --> 00:06:47,907
لا شيء هناك
يمكننى أن أعمل له

87
00:06:47,991 --> 00:06:49,951
أو لكى

88
00:06:50,035 --> 00:06:51,912
بالإضافة إلى ذلك

89
00:06:53,163 --> 00:06:55,749
هو يجعل الأمر واضحا
يرفض أيّة علاقة معي

90
00:06:56,750 --> 00:06:58,668
هذا إختياره

91
00:06:58,710 --> 00:07:02,380
الآن، إذا الآنسة روس تعذريني
عندي بعض العمل

92
00:07:02,422 --> 00:07:05,508
ولاتقلقى حول الكلاب

93
00:07:05,592 --> 00:07:07,469
ستكونين بخير

94
00:07:07,510 --> 00:07:09,888
فقط لا
تحدقى في عيونهم

95
00:07:12,307 --> 00:07:14,225
مع السّلامة

96
00:07:17,562 --> 00:07:20,857
يصبح مصدرا، و شهر لاحقا
مختبرك محطّم.

97
00:07:20,899 --> 00:07:22,776
ما مصادفة

98
00:07:22,817 --> 00:07:25,654
لذا أنتى لن تخبرني
أين هو ؟

99
00:07:25,654 --> 00:07:28,823
كم مرّة هل يجب عليّ أن أخبرك ؟
أريد مساعدتك, لكننيّ فقط لا أعرف

100
00:07:28,865 --> 00:07:30,951
تعرف من أنا
حقآ يا * بانر* ؟

101
00:07:31,076 --> 00:07:33,912
والد * بتي .أنت جنرال مرموق
دعنا نقطع الهراء

102
00:07:33,954 --> 00:07:37,582
أنا الرجل الذي نفى والدك
وأكثر بكثير من ذالك

103
00:07:37,624 --> 00:07:39,834
و سأعمل نفس الشيء معك
إذا شعرت حيال هذا

104
00:07:39,876 --> 00:07:43,505
تفهم ؟
إذآ أنت نفيتة بعيدا ثم لماذا تسألني ؟

105
00:07:43,588 --> 00:07:47,425
أنا لا أتذكر
أخبرونى دائما أن أبي ميت

106
00:07:47,509 --> 00:07:49,344
لا تتلاعب معي

107
00:07:49,427 --> 00:07:51,805
كان عمرك أربعة سنوات
عندما رأيته

108
00:07:53,890 --> 00:07:55,433
عندما رأيت ماذا ؟

109
00:07:55,433 --> 00:07:59,896
أنت كنت هناك كيف يمكن لأي
شخص أن ينسى شيئًا مثل ذلك ؟

110
00:08:01,064 --> 00:08:02,983
ماذا ؟

111
00:08:03,024 --> 00:08:05,944
أوه، ذكريات كثيرة مكبوتة

112
00:08:08,905 --> 00:08:10,782
أخبرني

113
00:08:13,493 --> 00:08:15,787
أنا آسف، يا بنى

114
00:08:16,746 --> 00:08:20,250
أنت حتّى أكثر عبث بالفوضى

115
00:08:20,250 --> 00:08:23,753
حتى نصل إليهم

116
00:08:23,753 --> 00:08:26,756
قد أُعلن أن مختبرك
موقع عسكريّ سرّيّ للغاية

117
00:08:26,798 --> 00:08:30,218
وأنت لن يكون لديك
ترخيص أمن للعودة إليه

118
00:08:30,302 --> 00:08:33,263
أو أيّ مختبر آخر الذي يعمل
لإهتمام أيّ شئ

119
00:08:33,346 --> 00:08:36,808
صعب للاكتشاف
الجيل القادم لجل الشّعر بأعشاب

120
00:08:40,395 --> 00:08:42,522
شيء آخر

121
00:08:42,606 --> 00:08:44,482
إذا أنت في أيّ وقت

122
00:08:44,566 --> 00:08:49,195
تأتى ضمن  ألف ياردة
لأبنتي ثانية

123
00:08:49,279 --> 00:08:52,574
سأرحلك بعيدا
لبقيّة حياتك الطبيعية

124
00:09:06,838 --> 00:09:08,715
كلاب

125
00:09:10,759 --> 00:09:13,678
إذهبوا وإحصلوا عليها

126
00:09:13,762 --> 00:09:16,681
ولا تتركوا شيء
يقف في طريقكم

127
00:09:18,058 --> 00:09:19,059
هيا

128
00:10:23,290 --> 00:10:24,916
مرحبا ؟

129
00:10:24,916 --> 00:10:26,918
بروس؟

130
00:10:26,960 --> 00:10:30,880
يعتقدون أنهم يستطيعون
التخلّص منك كما فعلوا بى

131
00:10:39,139 --> 00:10:41,850
ما هو خطئى ؟
ماذا فعلت بى ؟

132
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
حصلت على زيارة اليوم

133
00:10:43,852 --> 00:10:46,229
زيارة غير مرغوب فيها أطلاقآ

134
00:10:46,313 --> 00:10:48,857
أنا خائف يدّي
إجبارية

135
00:10:48,940 --> 00:10:52,152
ماذا فعلت معى ؟

136
00:10:52,277 --> 00:10:55,238
أنت بحاجة لمعرفة
أليس كذلك ؟

137
00:10:55,280 --> 00:10:59,492
لكننى أعتقد لا يوجد تفسير
سيخدمك

138
00:10:59,576 --> 00:11:02,203
كخبرة

139
00:11:02,287 --> 00:11:06,958
على أيّ حال
أنا حتّى الآن لا أفهم شيئ

140
00:11:07,042 --> 00:11:09,961
إذا هم يتركونني فقط
أن أعمل بسلام

141
00:11:10,003 --> 00:11:13,256
بالطبع، مراهنوني
سيرفضون ذلك

142
00:11:13,298 --> 00:11:16,176
لذا أجريت تجربة
على نفسك, أليس كذلك ؟

143
00:11:16,217 --> 00:11:19,888
ونتقلت إلي . . . ماذا ؟

144
00:11:19,930 --> 00:11:22,557
تغيير . جيني

145
00:11:22,599 --> 00:11:26,895
تشوة
أعتقد أنّك يمكن أن تسمّيه ذلك

146
00:11:26,937 --> 00:11:29,564
لكنّ قوّة رائعة أيضًا

147
00:11:29,606 --> 00:11:32,609
و الآن, أخيرًا أطلق
ما يمكن أن أحصده

148
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
لا

149
00:11:34,611 --> 00:11:36,613
أنت لن تعمل أيّ شيئ مثل هذا

150
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
سأعزله
وأعالجه بنفسي

151
00:11:39,157 --> 00:11:42,619
سأزيله و سأقتله
قبل أن يعمل أي أذى حقيقيّ

152
00:11:42,661 --> 00:11:45,497
أنا سأراهنك
على حبك لتحطيمه

153
00:11:45,580 --> 00:11:48,792
لكن هل أنت حقا
ستحطّم جزء من نفسك ؟

154
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
لا أعتقد هذا

155
00:11:52,587 --> 00:11:54,464
وبالنسبة إلى * بتي

156
00:11:54,547 --> 00:11:56,591
أرسلتها
زيارة مفاجئة

157
00:11:56,633 --> 00:11:59,135
لأربع رجال
أصدقاء لي

158
00:11:59,177 --> 00:12:03,640
إستطعت تثقيف البعض
من (دي . إن. أي) الخاص ، بروس

159
00:12:03,682 --> 00:12:06,351
والنتائج كبيرة

160
00:12:06,476 --> 00:12:10,146
هم غير مستقرون
لكن أقوياء جدا

161
00:12:11,648 --> 00:12:13,775
ماذا عن (دي . إن. أي) ؟

162
00:12:13,858 --> 00:12:17,946
دعنا فقط ننتظر و نرى
ماذا تكون النتائج لـ * بيتي

163
00:12:17,988 --> 00:12:19,948
لا. أنت مجنون

164
00:12:19,990 --> 00:12:22,033
لن أسامحك

165
00:12:25,036 --> 00:12:27,789
أبعد يدك عنى

166
00:12:27,872 --> 00:12:30,125
بداخل، الأحمق
أريد أتكلّم معك

167
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
أستمع، أبي
ذهب بعد الى بيتي

168
00:12:32,252 --> 00:12:35,422
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّك يمكن أن تذهب وراء
ظهري وتحصل على روس لقصني

169
00:12:35,505 --> 00:12:39,009
أستمع لي
بيتي في ورطة

170
00:12:42,304 --> 00:12:44,180
أنت هاوي غير مجدي

171
00:12:44,264 --> 00:12:46,766
بيتي في خطر
أقسم لك، ستقتل

172
00:12:46,808 --> 00:12:48,727
يمكن أن أصرّح بالواضح

173
00:12:48,768 --> 00:12:53,648
تخبرنى بشئ لست أنت
من يعمل التّهديدات الغبيّة إلى أي شخص

174
00:12:57,027 --> 00:12:59,070
تولبوت *
نعم ؟

175
00:12:59,154 --> 00:13:01,197
أنت تثيرغضبى

176
00:13:01,239 --> 00:13:03,533
أوه، أليس كذلك ؟

177
00:13:59,256 --> 00:14:01,591
رأيتة إطلق النار

178
00:15:51,701 --> 00:15:54,537
بروس؟

179
00:21:21,323 --> 00:21:24,576
أرسل هو هذه الكلاب
أليس كذلك ؟

180
00:21:24,618 --> 00:21:27,203
لكنّي قتلتهم

181
00:21:52,020 --> 00:21:54,022
يا إللهي

182
00:21:54,105 --> 00:21:56,816
يجب أن هذا تأثير
التعرّض للغاما

183
00:21:56,858 --> 00:21:59,653
لكننا لم نرى أبدًا
أيّ أثر مثل هذا فيما مضى

184
00:21:59,694 --> 00:22:01,613
لا. أعمق

185
00:22:01,655 --> 00:22:05,242
الجاما أطلقت
من كان بالفعل هناك ؟

186
00:22:05,283 --> 00:22:07,911
أطلقت على من ؟

187
00:22:07,953 --> 00:22:10,956
أنا

188
00:22:10,997 --> 00:22:13,792
و هو

189
00:22:13,875 --> 00:22:16,378
لا بائس

190
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
لا بائس

191
00:22:19,965 --> 00:22:22,634
ما تلك الحيوانات ؟

192
00:22:22,717 --> 00:22:25,720
أبي أرسلهم

193
00:22:25,845 --> 00:22:28,473
هو أبي

194
00:22:28,515 --> 00:22:30,642
أرادني أن أتغير

195
00:22:30,684 --> 00:22:34,104
أرادني أن أتغيّر
إلى ذلك الضخم الغبيّ

196
00:22:34,145 --> 00:22:36,273
لماذا يريد ذلك ؟

197
00:22:37,732 --> 00:22:39,901
هلّ بالإمكان أن تتذكّر أيّ شئ ؟

198
00:22:39,985 --> 00:22:43,238
هل هناك أيّ شئ
منذ متى وأنت تغيرت ؟

199
00:22:46,032 --> 00:22:49,035
عندما رأيت حلم

200
00:22:49,077 --> 00:22:52,038
عن ماذا ؟

201
00:22:53,373 --> 00:22:55,375
غضب

202
00:22:56,793 --> 00:22:58,795
قوّة

203
00:23:00,380 --> 00:23:02,924
وحرية

204
00:23:20,692 --> 00:23:24,029
مرحبا؟ سيدى

205
00:23:25,488 --> 00:23:27,449
مرحبا.
أبى ؟

206
00:23:27,532 --> 00:23:29,910
بتي ! هل أنتى بخير ؟

207
00:23:32,078 --> 00:23:35,749
أنا خائفة
أحتاج إلى مساعدتك

208
00:23:35,790 --> 00:23:37,709
أين أنتى ؟

209
00:23:48,303 --> 00:23:50,597
كيف حالك ؟

210
00:23:50,680 --> 00:23:53,308
بخير، أعتقد

211
00:23:57,020 --> 00:23:59,314
أعتقد أن بطريقة ما

212
00:23:59,397 --> 00:24:02,651
غضبك بسبب
* النينمودز

213
00:24:02,734 --> 00:24:07,155
كيف هذا ؟
نحن صمّمناة لعلاج الضّرر الجسدي فقط

214
00:24:07,197 --> 00:24:10,283
الضرر العاطفي
يمكن أن يظهر جسديا أيضآ

215
00:24:11,660 --> 00:24:13,912
مثل ماذا ؟

216
00:24:17,040 --> 00:24:19,042
صدمة جدّية

217
00:24:21,002 --> 00:24:23,046
كبت الذكريات

218
00:24:28,510 --> 00:24:33,348
والدك إستجوبني حول
تلك الحادثة التى حدثت لي منذ الطفولة

219
00:24:33,390 --> 00:24:35,767
بأني من المفترض أن أتذكير

220
00:24:35,850 --> 00:24:37,352
فعل ذلك ؟

221
00:24:37,394 --> 00:24:42,399
بدآ سيئا
لكن . . . أنا بأمانة لا أتذكّر

222
00:24:45,652 --> 00:24:48,196
الشيء الذي يقلقني

223
00:24:50,240 --> 00:24:52,409
الجرح الجسديّ محدود

224
00:24:52,450 --> 00:24:54,369
لكن بالعواطف

225
00:24:54,411 --> 00:24:58,206
ماذا تقول عندما تريد الحديث

226
00:24:58,290 --> 00:25:01,751
وبداية تفاعل متسلسل ؟

227
00:25:03,962 --> 00:25:06,590
تعرفى الذي
يخيفني أكثر ؟

228
00:25:08,425 --> 00:25:10,552
عندما يحدث

229
00:25:11,720 --> 00:25:13,847
عندما ينتابني

230
00:25:13,888 --> 00:25:16,975
أفقد السّيطرة تمامًا

231
00:25:18,768 --> 00:25:20,895
أحب هذا الشعور

232
00:25:37,913 --> 00:25:40,707
لا بأس. أمسكتك.
آسفة.

233
00:25:40,790 --> 00:25:44,419
ستكون بخير
أنة فقط لجعلك تنام

234
00:25:44,502 --> 00:25:46,463
الهدف فى الأسفل.
الهدف مضمون.

235
00:25:46,504 --> 00:25:49,299
سآخذك
في مكان ما أمين

236
00:25:49,382 --> 00:25:52,594
موافق ؟ بروس ؟

237
00:25:52,677 --> 00:25:55,096
بروس ؟

238
00:25:55,180 --> 00:25:56,431
بروس ؟

239
00:28:42,555 --> 00:28:45,308
منتبهون ومستعدون
واصلوا

240
00:28:53,233 --> 00:28:56,152
نحن ندفنة خارج من هنا
في مكان مجهول

241
00:28:56,194 --> 00:28:58,697
إلى متى أنت
ستبقيه يسكن هناك ؟

242
00:28:58,822 --> 00:29:01,032
لبقيّة
حياته الطبيعية

243
00:29:01,116 --> 00:29:03,952
قلت بأنّني يمكن أن أئتمنك
أنا والدك

244
00:29:04,035 --> 00:29:08,248
أنت يمكن أن تأتمنني لأعمل ما أفكّر بة
و لا تعتقدى الذى تريدية

245
00:29:08,290 --> 00:29:12,294
- هو إنسان
- هو أيضا شيء آخر

246
00:29:12,419 --> 00:29:15,922
أفترضى أنه خرج
عنده تقلبات عصبية

247
00:29:15,964 --> 00:29:17,424
في منطقة مسكونة

248
00:29:17,465 --> 00:29:22,178
نعم, أنا مدركة للخطر المحتمل
مدركة أيضًا أنه أنقذ حياتي

249
00:29:22,262 --> 00:29:25,181
نعم, من مسخ
البودل الفرنسيّ

250
00:29:25,265 --> 00:29:27,642
أنا مدين إليه لذلك

251
00:29:27,684 --> 00:29:31,229
وضع ثلاثة رجال أيضا في  المستشفى
وتولبوت يكاد يمشى

252
00:29:31,313 --> 00:29:35,525
- ماذا تريدني أن أعمل ؟
- أريدك أن تساعده

253
00:29:35,609 --> 00:29:39,404
لماذا هو يمثل هذا التّهديد إليك ؟
- لأننيّ أعرف ما الذى سيأتى من وراءة

254
00:29:39,446 --> 00:29:43,700
هو إبن أبية
مثلة تمامآ

255
00:29:43,783 --> 00:29:46,244
يقول بأنّه لا يعرف
أبوه

256
00:29:46,328 --> 00:29:51,666
لكنه اعتصام
والدة عمل نفس الشيء فى المجال اللعين

257
00:29:51,708 --> 00:29:56,087
لذا أمّا هو كاذب
أو هو أسوأ شيئ، من

258
00:29:56,171 --> 00:29:58,214
ماذا ؟

259
00:29:58,298 --> 00:30:02,052
قدّرلإتّباع
خطوات أبّيه ؟

260
00:30:03,470 --> 00:30:06,473
أنا كنت سأقول "ملعون

261
00:30:06,473 --> 00:30:09,059
بالطبع ستقول

262
00:30:09,142 --> 00:30:10,518
لكننيّ عالمة

263
00:30:10,602 --> 00:30:15,106
كعالمة, أعتقد أننا نستطيع
اكتشاف هذا و هو يمكن أن يُسَاعَدنا

264
00:30:15,148 --> 00:30:18,443
أعرف ما الذى تعملية

265
00:30:18,526 --> 00:30:21,988
سواء عرفت أو اهتممت

266
00:30:22,072 --> 00:30:25,700
لديّ الكثير من الفخر
فيما قد فعلتية أنتى

267
00:30:25,784 --> 00:30:28,828
لكن هذا كبير جدا عليكى

268
00:30:28,912 --> 00:30:32,916
أعرف أن الحكومة تعتقد
أنهم لديهم  سلاح فى أيديهم

269
00:30:32,999 --> 00:30:35,585
وإلا، سيكون قد مات قبل الآن

270
00:30:35,669 --> 00:30:38,004
يمكن أن يحقّقوا و يأخذوا
كل شيء يريدون

271
00:30:38,046 --> 00:30:40,257
وفي هذه الأثناء
فقط دعني أحاول مساعدته.

272
00:30:40,340 --> 00:30:43,843
لا أحد يعرفه
أفضل منى

273
00:30:46,638 --> 00:30:49,349
ماذا فعل ديفيد
ليكون هذا جزائة ؟

274
00:30:53,311 --> 00:30:55,230
غطنى
يسار واضح

275
00:30:55,313 --> 00:30:57,274
غطاء تام

276
00:33:07,988 --> 00:33:10,824
ماذا يحدث هنا ؟

277
00:33:10,907 --> 00:33:13,410
يدي

278
00:33:14,869 --> 00:33:19,165
ترى, القوّة
لابني دي .إن .إيه

279
00:33:19,207 --> 00:33:23,461
إندمج معها لإعادة
بناء * نينموند

280
00:33:26,006 --> 00:33:29,926
ترى, يمكن أن أشارك
بالجواهر دونًا عن أى شيئ

281
00:33:31,803 --> 00:33:34,222
جاوب على سؤالى

282
00:33:34,306 --> 00:33:37,350
وضع أيديك فوق، يا زميل، حسنآ ؟

283
00:33:37,434 --> 00:33:40,770
بلطافة وسهولة

284
00:33:45,775 --> 00:33:47,861
هل تصدّق فعلاً

285
00:33:47,902 --> 00:33:52,616
بأنّي منفصل عنك ؟

286
00:34:09,716 --> 00:34:11,801
أين أنا ؟

287
00:34:15,680 --> 00:34:17,599
فى بيتك

288
00:34:29,945 --> 00:34:32,864
من الصعب تصديق
أننا كنّا نعيش هنا

289
00:34:35,492 --> 00:34:38,495
كان يجب أن أراك
أو عرفك

290
00:34:38,536 --> 00:34:41,373
لو أنا حاولت أتذكّر

291
00:35:15,198 --> 00:35:18,076
هذا بيتي القديم، أليس كذلك ؟

292
00:35:57,365 --> 00:35:59,492
دعينا نذهب

293
00:36:00,952 --> 00:36:02,871
رجاء حاول.

294
00:36:57,092 --> 00:36:59,094
ما هذا ؟

295
00:36:59,177 --> 00:37:01,179
لا شيء

296
00:37:01,221 --> 00:37:03,348
حقا ؟

297
00:37:05,725 --> 00:37:08,228
اللعنة

298
00:37:12,941 --> 00:37:17,028
حسنآ، بيتي
ماذا تريدى أن تعرفى ؟

299
00:37:20,448 --> 00:37:23,076
ماذا في تلك الحجرة ؟

300
00:37:33,962 --> 00:37:36,673
ماذا هل أنت خائف أننيّ سأرى ؟

301
00:37:42,012 --> 00:37:45,807
أرى ؟  لا شيء هناك

302
00:37:45,849 --> 00:37:49,019
هو فارغ

303
00:38:00,989 --> 00:38:03,742
ماذا تعني,
ليس لديّ مدخل له ؟

304
00:38:03,825 --> 00:38:09,164
إن. إس .إيه قد قرّر تسليم الدّراسة
من التّهديد إلى أثيون

305
00:38:09,205 --> 00:38:11,708
لكنّك رئيس القاعدة

306
00:38:11,791 --> 00:38:14,210
اعتقدت أنّك كنت مسئولاً

307
00:38:14,252 --> 00:38:18,965
لكننيّ لا أضع السّياسة
و أنا مازلت آخذ الأوامر

308
00:38:21,343 --> 00:38:25,263
لا يمكن أن أصدّق تالبوت
يعمل بى مثل هذا

309
00:38:26,723 --> 00:38:30,393
هناك الكثير من الناس الأقوياء
يريدون هذا

310
00:38:30,477 --> 00:38:33,772
والمال يعمل . الأكثر منة

311
00:38:38,693 --> 00:38:41,947
تعرفى أسوأ جزء
من كلّ هذا ؟

312
00:38:42,030 --> 00:38:45,075
عندما أُمِّنَ * ديفيد بانر
وأرسلت ذلك الطفل بعيدا

313
00:38:45,158 --> 00:38:49,412
لم أعطى ذلك الولد فكرة أخرى
فقط كان ضرر ثانويّ

314
00:38:49,496 --> 00:38:52,707
جيّدًا, هو ليس بعد ذلك, أليس كذلك

315
00:38:55,043 --> 00:38:57,045
ماذا يمكن أن أعمل ؟

316
00:38:57,128 --> 00:39:00,507
يمكن أن تذهبى إلى البيت الآن

317
00:39:02,425 --> 00:39:05,679
سأخبركى أن تذهبى و تقولى إلى اللّقاء
لكننيّ قد أُخْبِرْتُ بالفعل

318
00:39:05,762 --> 00:39:09,474
كلّ الاتّصالات في الوقت الرّاهن
مستحيل

319
00:39:10,892 --> 00:39:12,352
صحيح

320
00:39:50,849 --> 00:39:55,228
بروس. كيف تشعر ؟
الكادح بصورة طيّبة هنا

321
00:39:55,270 --> 00:39:57,647
ماذا تريد ؟

322
00:39:57,689 --> 00:40:00,066
ذلك سؤال جيّد

323
00:40:00,150 --> 00:40:04,904
أحتاج خلاياك لتسبّب
بعض إشارات الإستغاثة الكيميائية

324
00:40:04,988 --> 00:40:08,825
تعرف، لذا أنت يمكن أن تعود
أخضر لي ثانية

325
00:40:08,867 --> 00:40:12,162
وأنا يمكن أن أحذ عينة من
قطعتك الحقيقية

326
00:40:12,203 --> 00:40:15,206
أحلّلها، وأسجّل براءة إختراعى
أجمع ثروة طائلة

327
00:40:16,416 --> 00:40:19,002
هل لديك مانع ؟

328
00:40:19,085 --> 00:40:21,338
لن أتركك

329
00:40:21,379 --> 00:40:23,965
لست متأكّد أنك لديك
خيرات متعددة

330
00:40:26,509 --> 00:40:29,179
هيا، بروس
ألن تشعر بغضب إلى حدّ ما ؟

331
00:40:29,220 --> 00:40:32,682
ومع ذلك
تخلّصت بيتي منك وعادت إلى بيركيلي

332
00:40:32,766 --> 00:40:35,352
أنت تكذب

333
00:40:35,435 --> 00:40:37,854
أنت تعرفنى
هذه حالة فوز فوز

334
00:40:37,896 --> 00:40:40,231
تصير أخضر, و كلّ هؤلاء الرّجال
يأتوا ويقتلوك

335
00:40:40,357 --> 00:40:42,192
وأنا أشرح الجثة
و أجري الفحص

336
00:40:42,192 --> 00:40:45,403
أنت لا تريد ؟

337
00:40:45,445 --> 00:40:47,364
وأنا أنظّف الأرضية بك

338
00:40:47,405 --> 00:40:50,367
لربّما بالصّدفة
أجاوز الحدّ و أكسر رقبتك

339
00:40:50,450 --> 00:40:54,746
علم سيّئ, ربّما
لكنّ شخصيًّا مسّرور

340
00:40:57,123 --> 00:41:00,710
هيا، بروس!
دعنا نرى ما الذى حصل لك

341
00:41:00,752 --> 00:41:03,380
أبدآ

342
00:41:09,094 --> 00:41:11,388
تعرف، شعوريا
أنت قد تسيطر عليه

343
00:41:11,429 --> 00:41:15,058
لكن لا شعوريا
هذة قصّة أخرى

344
00:41:45,714 --> 00:41:48,800
جيّد, دعنا ندير
موجات المخّ ذلك

345
00:41:59,894 --> 00:42:01,896
بروس

346
00:42:14,868 --> 00:42:17,370
عزيزتي الآنسة روس

347
00:42:17,454 --> 00:42:19,331
مرحبا بعودتك

348
00:42:19,372 --> 00:42:22,083
هناك حارسان
تمامًا بالخارج

349
00:42:22,167 --> 00:42:27,297
لا يجب عليكى أن تقلقى
أنا غير غاضب منك . ليس بعد ذلك

350
00:42:27,339 --> 00:42:29,633
ماذا تريد ؟

351
00:42:29,674 --> 00:42:32,928
إنّه ليّ الآن
أعرف ذلك

352
00:42:33,011 --> 00:42:36,598
و قريبًا سيكون لبروس

353
00:42:36,681 --> 00:42:39,059
لهذا جئت إليكى

354
00:42:39,142 --> 00:42:43,438
لسؤالك إذا يمكن أن
تقنعى والدك

355
00:42:43,521 --> 00:42:46,274
كرجل
كأب نفسه

356
00:42:46,358 --> 00:42:50,987
ذلك إذا أرجعت نفسي الآن
بهدوء

357
00:42:51,029 --> 00:42:54,574
و فيما مضى
يضعني للأبد

358
00:42:54,658 --> 00:42:57,535
بأن يدعني أرى إبني

359
00:42:57,577 --> 00:43:00,163
للمرّة الأخيرة

360
00:43:00,205 --> 00:43:03,041
هل يمكن أن تفعلى ذلك لي ؟

361
00:43:05,543 --> 00:43:08,296
هذا خارج عن أرادة أبي الآن

362
00:43:12,884 --> 00:43:16,221
أفهم
هو دمية الآن

363
00:43:17,555 --> 00:43:19,849
أنا لا ألومه
لا يجب أن تلومة

364
00:43:19,891 --> 00:43:23,687
ينبغي أن تلوم نفسك
لما قد فعلتة إلى ابنك

365
00:43:23,728 --> 00:43:27,482
وماذا فعلت
إلى إبني، يا الآنسة روس ؟

366
00:43:27,565 --> 00:43:32,904
لا شيء. حاولت تحسين
الحدود بنفسي

367
00:43:32,988 --> 00:43:35,282
بنفسى . وليس بة

368
00:43:35,365 --> 00:43:38,994
هلّ بالإمكان أن تفهمى ؟
للتّحسّن عن الطّبيعة

369
00:43:39,119 --> 00:43:42,080
طبيعتي
معرفة نفسه

370
00:43:42,122 --> 00:43:44,874
هو الطّريق الوحيد إلى الحقيقة

371
00:43:44,874 --> 00:43:48,920
ذلك يعطي الرجال القوة
______

372
00:43:50,005 --> 00:43:54,426
تعرف ماذا
ما بعد حدودك ؟ الشعب الأخر

373
00:43:54,467 --> 00:43:57,554
كل شيء الذي قد أعطيته
لبروس* هو الخوف

