1
00:01:21,639 --> 00:01:22,639
Translated by : Omrani Zied

Timing By : Abu Essa

2
00:01:14,540 --> 00:01:18,139
بني .. أطفأ التلفار .. إنها مجرد دمية

3
00:01:18,979 --> 00:01:20,578
و إذهب لغسل أسنانك

4
00:01:20,899 --> 00:01:24,738
أبي لا تدعه بالدمية -
ألديك مشكلة في ذلك ؟ -

5
00:01:25,219 --> 00:01:30,178
حسنا .. إنه ليس بدمية .. إنه حقيقي

6
00:01:30,259 --> 00:01:33,138
إنه كذاك و لابد أن نقول له تصبح على خير

7
00:01:34,339 --> 00:01:39,298
و تذكر أنك يجب أن تكون نائما عندما
يدخل (بابا نويل) من أعلى المدخنة

8
00:01:39,859 --> 00:01:43,298
إنها ليست حتى بمدخنة -
حقا .. (بابا نويل) لديه طرقه الخاصة -

9
00:01:43,379 --> 00:01:46,738
إذا .. لننتظر و نرى كيف سيأتي -
أيها السيد -

10
00:01:46,898 --> 00:01:50,897
حسنا .. أريد أن تروي لي قصة -
لا .. لا قصص هذه الليلة -

11
00:01:50,978 --> 00:01:56,937
واحدة فقط .. ثم سأذهب مباشرة إلى السرير
ثم أغسل أسناني .. أعدك

12
00:02:06,138 --> 00:02:13,057
قيل في قديم الزمان أن البشر و الوحوش
و كل المخلوقات السحرية

13
00:02:13,138 --> 00:02:17,137
عاشوا في سلام تحت (إبلين) الشجرة الأب

14
00:02:17,378 --> 00:02:21,177
لكن الإنسان خلق بثقب في قلبه

15
00:02:21,257 --> 00:02:26,496
ثقب لا يمكن ملؤه بأي نوع من أنواع القوة أو المعرفة

16
00:02:26,577 --> 00:02:31,816
و في منتهى الجشع .. فإن الإنسان حلم
بتوسيع نطاق سيطرته

17
00:02:31,897 --> 00:02:33,936
على الأرض بكاملها

18
00:02:48,137 --> 00:02:54,096
دماء لا تحصى من الجان .. و العفاريت و الغيلان
و قد أريقت في حرب ضد البشر

19
00:02:54,256 --> 00:03:01,615
و الملك (بالور) .. الملك الأول لأرض الجان
وقف يشاهد المجزرة و يتأسف

20
00:03:02,616 --> 00:03:05,975
لكن في يوم من الأيام أتى سيد العفاريت

21
00:03:06,056 --> 00:03:09,895
تطوع لبناء جيش للملك من الآلات الذهبية

22
00:03:09,976 --> 00:03:13,895
سبعون مرة و سبعون محارب
لا يعرفون الجوع

23
00:03:13,976 --> 00:03:15,895
و لا يمكن إيقافهم

24
00:03:16,056 --> 00:03:19,015
الأمير (نوادا) .. رجى أباه بالموافقة

25
00:03:20,096 --> 00:03:22,735
إبني لي هذا الجيش" .. هذل ما قاله الملك"

26
00:03:32,415 --> 00:03:35,174
بعد ذلك .. تاج سحري تم صنعه

27
00:03:35,335 --> 00:03:40,494
يتيح من لديه دم ملكي بأن يقود الجيش الذهبي

28
00:03:40,575 --> 00:03:44,134
"أنا الملك (بالور) .. قائد الجيش الذهبي"

29
00:03:44,415 --> 00:03:46,934
"هل يوجد أحد يعترض على كلمتي"

30
00:03:47,015 --> 00:03:50,734
ثم على الصوت في القاعة
" لا أحد يتحدى كلمته "

31
00:03:51,455 --> 00:03:55,734
مهلا .. ماذا إذا تحداه أحد .. هل سيكون هناك قتال ؟

32
00:03:55,814 --> 00:03:58,133
أكيد .. إذا كان هناك شيء كهذا .. لحصل

33
00:03:58,214 --> 00:04:01,373
هل تريد أن تستمع إلى بقية القصة أم لا ؟ -
نعم من فضلك -

34
00:04:01,614 --> 00:04:05,293
حسنا .. بهذا فإن كل شيء قد تغير

35
00:04:05,374 --> 00:04:11,013
و عندما عاد البشر .. كان كل شيء يهتز تحت أقدامهم

36
00:04:11,094 --> 00:04:15,253
و السماء قد حجبت بظل الوحوش الذهبية

37
00:04:20,174 --> 00:04:22,773
لم يكن هناك رحمة للجيش الذهبي

38
00:04:23,854 --> 00:04:26,653
لا يشعر بأي مضرة أو ألم

39
00:04:30,253 --> 00:04:33,532
(ملأ الندم قلب الملك (بالور

40
00:04:33,813 --> 00:04:38,612
أنهى الحرب بهدنة .. و قسم التاج إلى ثلاثة أجزاء

41
00:04:38,693 --> 00:04:42,372
قطعة للبشر .. و إحتفض بالقطعتان لنفسه

42
00:04:42,453 --> 00:04:48,012
و في المقابل البشر يحتفظون بالمدن
و الجان بالغابات

43
00:04:48,373 --> 00:04:52,692
و يجب إحترام الهدنة من أبناء أبنائهم

44
00:04:52,773 --> 00:04:54,972
حتى نهاية العالم

45
00:04:55,413 --> 00:04:59,332
لكن الأمير (نوادا) لم يكن يثق بوعود البشر

46
00:04:59,492 --> 00:05:02,131
و قال أنه سيذهب إلى المنفي

47
00:05:02,212 --> 00:05:06,451
و أنه سيعود عندما يحتاجه شعبه

48
00:05:06,612 --> 00:05:12,611
و بهذا تم حشر الجيش الدهبي في أحشاء الأرض

49
00:05:12,932 --> 00:05:17,651
منتظرين
حتى يومنا الحالي

50
00:05:18,452 --> 00:05:21,811
منتظرين حتى يكتمل التاج مرة أخرى

51
00:05:22,132 --> 00:05:27,531
صامت .. هادئ .. و راسخ

52
00:05:28,612 --> 00:05:31,051
ما معنى الكلمة الأخيرة ؟

53
00:05:31,132 --> 00:05:35,771
راسخ .. بمعنى لا أحد يمكن تحطيمه

54
00:05:35,931 --> 00:05:37,650
أخلد للنوم الآن يا بني

55
00:05:38,171 --> 00:05:40,490
إنها مجرد قصة .. أليس كذلك أبي ؟

56
00:05:40,891 --> 00:05:41,810
حقا ؟

57
00:05:41,891 --> 00:05:44,570
لا يمكن أن يكون هؤلاء حقيقيين

58
00:05:44,651 --> 00:05:49,130
لا يا بني .. أنا واثق أنك ستكتشف هذا

59
00:06:29,650 --> 00:06:33,089
فتى الجحيــــم 2

60
00:07:19,328 --> 00:07:21,087
منذ متى و نحن هنا يا صديقي ؟

61
00:07:27,208 --> 00:07:31,127
إنهم هناك .. لقد إحتفظتم بهم حتى هذا اليوم

62
00:07:31,408 --> 00:07:34,047
لم أطعمهم حتى الآن

63
00:07:34,848 --> 00:07:37,847
أنا سأذهب أولا .. و أنت ستتبعني

64
00:07:38,328 --> 00:07:42,487
و تذكر سيد (وينك) .. لا تكن خجول

65
00:08:06,487 --> 00:08:11,806
القطعة رقم 776 .. إنها تحفة نادرة جدا

66
00:08:11,966 --> 00:08:17,685
آلهة الخصوبة .. و يقدر عمرها من 10 إلى 15 ألف سنة قبل الميلاد

67
00:08:18,846 --> 00:08:23,405
وجدت هذه القطعة تحت 30 متر تحت الأرض في نهر الضلال

68
00:08:23,486 --> 00:08:27,205
و نبدأ المزاد بـ 300 ألف دولار

69
00:08:27,766 --> 00:08:30,805
من يزيد .. 325 ألف دولار شكرا

70
00:08:31,446 --> 00:08:36,285
من يزيد .. 375 ألف دولار شكرا

71
00:08:36,846 --> 00:08:42,525
المبلغ 375 ألف دولار .. من يزيد ؟
حسنا لقد بيع

72
00:08:43,126 --> 00:08:50,805
(نأتي إلى القطعة 777 .. وهي قطعة نادرة من عهد الملك (باثمور

73
00:09:06,165 --> 00:09:09,284
و هاهي القطعة خاصتنا

74
00:09:14,325 --> 00:09:16,764
سيداتي و سادتي من فضلكم إبقوا في مكانكم

75
00:09:16,844 --> 00:09:20,323
سيكون هذا وقتيا .. أنا متأكد من أنها مشكلة بسيطة في الطاقة

76
00:09:20,524 --> 00:09:25,123
(لأول مرة .. قطعة نادرة تعود إلى مملكة (باثمور

77
00:09:25,204 --> 00:09:29,443
أتت إلينا من حضارة مفقودة

78
00:09:29,524 --> 00:09:33,323
مفقودة ؟ .. ليس الأمر كذلك

79
00:09:34,724 --> 00:09:39,323
ربما قد نسيت .. لكننا نعيش طويلا .. طويلا جدا

80
00:09:40,324 --> 00:09:41,563
من أنت سيدي ؟

81
00:09:41,724 --> 00:09:43,843
سيدي .. من فضلك عرف عن نفسك ؟

82
00:09:44,124 --> 00:09:45,883
... لا يمكنك أن -
(أنا الأمير (نوادا -

83
00:09:46,044 --> 00:09:49,443
أنا إبن الملك (بالمور) .. و أنا هنا سيدي

84
00:09:50,363 --> 00:09:52,522
لإستعادة شيء يخصني

85
00:09:52,723 --> 00:09:54,602
أين الأمن .. إستدعوا الأمن

86
00:10:29,962 --> 00:10:32,721
ماذا تظن أنك فاعل ؟ .. خذ ما تريد

87
00:10:33,002 --> 00:10:36,881
خذ أي شيء .. أي شيء تريد

88
00:10:43,922 --> 00:10:45,441
أصمت

89
00:10:49,962 --> 00:10:52,001
إجلسوا جميعا

90
00:10:52,082 --> 00:10:55,761
أيتها المخلوقات الوضيعة

91
00:10:56,481 --> 00:11:00,640
أريد أن أذكركم .. لماذا تريدون تحدي الظلام

92
00:11:44,120 --> 00:11:47,959
فيليز) .. علينا أن نتحدث)

93
00:11:48,560 --> 00:11:49,919
" سري للغاية "

94
00:11:50,440 --> 00:11:53,199
مخفي .. هل تعني الكلمة أن تظهر للعالم ؟

95
00:11:53,320 --> 00:11:55,799
إسمع .. مازلنا سر الحكومة

96
00:11:55,880 --> 00:11:58,399
مازلنا سر .. الأسرار القذرة إذا سألتني

97
00:11:58,479 --> 00:12:01,558
رسميا .. لا وجود لنــا

98
00:12:01,639 --> 00:12:04,358
أترى المشكلة .. عندما نحصل على هذه

99
00:12:04,879 --> 00:12:09,078
في قطار الأنفاق .. في الحديقة

100
00:12:10,279 --> 00:12:13,038
و قد توقف في هذه .. و قام بالإمضاء لشخص

101
00:12:15,159 --> 00:12:20,398
قمت بحذف كل الصور و فيديو
(ولا تزال تظهر في (يوتوب

102
00:12:20,959 --> 00:12:22,838
(أنا أكره (يوتوب

103
00:12:22,999 --> 00:12:27,198
هو يريد أن يعلم العالم الخارجي ما نفعله
بالأحرى ما يفعله هة

104
00:12:27,799 --> 00:12:30,878
إنه يكرهني -
لا أعتقد ذلك -

105
00:12:30,958 --> 00:12:33,957
أنظر إلى صورة لوحة التصويب -
يا إلاهي -

106
00:12:34,038 --> 00:12:36,117
و قد قام بوضعها في جميع الأماكن

107
00:12:38,798 --> 00:12:40,357
أتعرف كيف يجعلني أشعر حيال هذا الأمر ؟

108
00:12:46,998 --> 00:12:49,277
ما هذا ؟ -
غير مؤذي بالمرة -

109
00:12:49,718 --> 00:12:54,317
أتعلم يا وجه السردين .. إنه يكرهني .. يريد تحطيمي

110
00:12:54,518 --> 00:12:56,437
وجه السردين ؟ -
مجرد تعبير -

111
00:12:56,518 --> 00:12:59,597
واشنطن) تتساءل .. إذا بإمكاني التحكم بالأمر)

112
00:12:59,678 --> 00:13:00,797
هل تعتقد أن لدي مهنة سهلة ؟

113
00:13:00,917 --> 00:13:06,276
أتظن أني أتمتع بأن أكون صورة في لوحة التصويب

114
00:13:06,597 --> 00:13:07,836
.. أنا

115
00:13:08,837 --> 00:13:10,516
سئمت من هذا

116
00:13:11,477 --> 00:13:15,276
هذه ليست بحلوى .. إنها عقار ضد الحموضة

117
00:13:15,357 --> 00:13:19,196
إنها نوع من أنواع الأدوية التي وصفها لي الطبيب

118
00:13:20,437 --> 00:13:28,476
أنا قلق .. أعني أنا .. لا أعني نحن إلى ما
ستؤول إليه الأمور

119
00:13:28,717 --> 00:13:29,916
الأمر ليس بشأنك

120
00:13:29,997 --> 00:13:33,836
إنه عصبي بعض الشيء
(بسبب علاقته بـ (ليز

121
00:13:34,116 --> 00:13:37,275
عصبي ؟ كيف هو عصبي ؟

122
00:13:37,356 --> 00:13:39,315
أنت تعلم .. كالعادة

123
00:13:39,476 --> 00:13:43,075
تعلم إنهم أنهم ثنائي جديد
يجب أن يتكيفوا

124
00:13:43,276 --> 00:13:44,675
يتكيفوا ؟ -
أحيانا -

125
00:13:44,756 --> 00:13:46,115
كالأشخاص الآخرين

126
00:13:46,436 --> 00:13:49,475
لديهم أيام سعيدة و أخرى صعبة

127
00:14:15,355 --> 00:14:19,074
(كيف الحال يا (إيب

128
00:14:23,715 --> 00:14:26,074
إنتبهوا يا أصحاب .. إنها مشتعلة الآن

129
00:14:26,155 --> 00:14:29,314
و لديهم حقا أيام صعبة حقا

130
00:14:30,995 --> 00:14:32,394
أنا لست خائفا منك

131
00:14:32,475 --> 00:14:34,914
يجب عليك أن تكون خائفا .. أنظر إلى الفوضى
أنظر من حولك

132
00:14:34,995 --> 00:14:37,554
القاعدة الأولى .. لا تلمسي حاجياتي

133
00:14:37,634 --> 00:14:41,913
حسنا .. فهمت -
قاعدة سهلة -

134
00:14:42,274 --> 00:14:45,913
كيف لشخص أن يستمع إلى نفس القرص كل مرة

135
00:14:45,994 --> 00:14:48,513
فرقة (غرين) .. لا يمنكك أن تستمعي إلى هذه الفرقة

136
00:14:48,594 --> 00:14:51,553
إنها المفضلة لدي  -
أي شخص يستمع إليها ؟ -

137
00:14:51,634 --> 00:14:53,913
يوم ما سيعرف العالم هذه الفرقة حقا

138
00:14:56,194 --> 00:14:59,553
هيا يا صغار .. يمكنكم الخروج الآن

139
00:15:01,434 --> 00:15:04,233
ماذا عني يا أحمر ؟ إني أحتاج إلى مكان هنا

140
00:15:06,874 --> 00:15:09,193
إلى مكان حتى إلى فرشاة أسناني

141
00:15:09,274 --> 00:15:11,513
فرشاة أسنانك ؟ .. إنتظري

142
00:15:13,513 --> 00:15:15,072
جربي ذلك المكان

143
00:15:17,673 --> 00:15:21,352
أحمر .. لا يمكنني العيش هكذا

144
00:15:22,473 --> 00:15:25,552
اللعنة .. علينا الذهاب

145
00:15:25,793 --> 00:15:27,352
الكل يجب عليه الذهاب .. إنه أمر طارئ أليس كذلك ؟

146
00:15:28,713 --> 00:15:33,272
هيا بنا -
يا أحمر .. إنتظر لحظة -

147
00:15:33,873 --> 00:15:37,152
(يا إلاهي إنه (ماني) .. إنتبهي يا (ليز

148
00:15:37,233 --> 00:15:39,152
يا أحمر .. إستمع إلي

149
00:15:39,233 --> 00:15:41,072
(مانــي) -
مرحبا -

150
00:15:41,153 --> 00:15:43,352
(سنذهب الآن إلى وسط (مانهتن -
أجل .. سيكون كل شيء بخير -

151
00:15:43,432 --> 00:15:44,791
المكان هناك خطير جدا

152
00:15:44,952 --> 00:15:47,951
خطير لك .. و أكيد بالنسبة لي

153
00:15:48,032 --> 00:15:51,911
أعلم أنك تحلم بأن يراك العالم الخارجي
لكن ثق بي ليس ذلك بأمر سهل

154
00:15:51,992 --> 00:15:54,591
إنهم همجيين بالخارج و يصعب الوثوق بهم

155
00:15:54,832 --> 00:16:00,471
هذه السجائر في يدي الآن رائعة حقا

156
00:16:00,592 --> 00:16:02,191
(سجائر (كوبية

157
00:16:03,872 --> 00:16:07,071
يمكنك أن لا تظهر للأنظار فستحصل -
حسنا -

158
00:16:07,152 --> 00:16:10,551
على واحد .. أو العلبة كاملة

159
00:16:10,832 --> 00:16:16,591
لكن يجب أن تصنع لي معروف و أن تكون الليلة
.. أكثر

160
00:16:17,191 --> 00:16:18,910
متخفي -
شكرا -

161
00:16:19,031 --> 00:16:20,510
العفو -
نعم .. متخفي -

162
00:16:20,831 --> 00:16:24,430
متخفي .. غير ظاهر في الخارج و في الداخل

163
00:16:25,111 --> 00:16:26,190
حقا ؟

164
00:16:27,431 --> 00:16:29,310
يمكنني أن أكون غير ظاهر إذا أردت ذلك

165
00:16:29,631 --> 00:16:31,110
تبعتك أنت و العميل (مايرز) تلك الليلة

166
00:16:31,191 --> 00:16:35,110
نعم .. وقمتم بنقله إلى (أنتركتيكا) .. هذا أمر غير ظاهر

167
00:16:35,191 --> 00:16:37,390
قال أنه يريد ذلك

168
00:16:38,471 --> 00:16:39,830
مثل الظل

169
00:16:45,431 --> 00:16:48,710
كالظل في الليل

170
00:16:59,030 --> 00:17:02,549
الجمارك الأمريكية اكتشفت مؤخرا عدة
أصناف مهربة و ثمينة

171
00:17:02,630 --> 00:17:04,389
لكن يبدو أن هناك غاز غير خطير بالداخل

172
00:17:04,470 --> 00:17:09,469
إكتشفنا أن الغاز صاعد إلى المباني

173
00:17:09,550 --> 00:17:14,629
و عملاء من (أف بي آي) تحت قيادتي .. سنصعد إلى فوق

174
00:17:14,830 --> 00:17:17,229
سنكتشف أمر هذا الغاز

175
00:17:19,389 --> 00:17:21,788
يا إلاهي .. الرائحة قذرة هنا

176
00:17:22,429 --> 00:17:24,148
إنها أسوء من رائحة غرفتي

177
00:17:28,509 --> 00:17:29,948
إبتسامة

178
00:17:30,029 --> 00:17:31,548
هيا لنذهب

179
00:17:59,188 --> 00:18:01,307
مهما كان الأمر الذي طلبونا لأجله .. فإنه إنتهى

180
00:18:01,388 --> 00:18:05,427
حسب التقرير .. كان هنا 70 من الضيوف
ولا يوجد أحياء

181
00:18:05,708 --> 00:18:08,027
لا يوجد جثث -
نفس القصة يا عزيزتي -

182
00:18:08,108 --> 00:18:09,347
لا تدعني عزيزتي

183
00:18:09,428 --> 00:18:12,467
(قلت (آيب) .. ناديت على (آيب

184
00:18:15,228 --> 00:18:18,347
يا (آيب) .. أظن أن (ليز) مازلت غاضبة مني

185
00:18:18,428 --> 00:18:20,307
مازلت على نفس الموجه

186
00:18:37,027 --> 00:18:39,386
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤال ؟ -
لا -

187
00:18:39,467 --> 00:18:42,946
عندما نعود إلى المنزل لاحقا سوف أنظف كل الفوضى

188
00:18:43,027 --> 00:18:44,866
ليست تلك المشكلة -
ماهي إذا ؟ -

189
00:18:44,947 --> 00:18:46,426
ليس الآن

190
00:18:54,266 --> 00:18:56,665
آيب .. ماذا لدينا ؟

191
00:18:56,746 --> 00:18:58,265
هذا الأمر .. إنه مثير

192
00:18:58,346 --> 00:19:00,905
هذا الصندوق به ختم ملكي

193
00:19:00,986 --> 00:19:05,265
و لا يتم إستخدامه إلا فس حالات الحرب

194
00:19:38,465 --> 00:19:39,944
أحمر ؟

195
00:19:40,305 --> 00:19:42,024
لدينا رفقة

196
00:19:43,825 --> 00:19:45,624
يا أزرق .. أعطني شيء أتعامل معه هنا

197
00:19:45,705 --> 00:19:48,224
مخلوقات صغيرة قذرة -
كم عددها ؟ -

198
00:19:48,305 --> 00:19:50,024
كثير .. مما يجعل الجثث تختفي

199
00:19:50,105 --> 00:19:53,824
و لديها فضلات كثيرة أيضا .. هل رأيت الأرضية ؟

200
00:19:54,785 --> 00:19:56,784
يا إلهي -
إستمع إلي -

201
00:19:57,145 --> 00:19:58,784
كل ما تفعله .. هي أن تأكل و تأكل

202
00:19:58,864 --> 00:20:00,223
ترمي بالفضلات .. ثم تأكل من جديد

203
00:20:00,304 --> 00:20:01,983
ألم ترى أي واحد حتى الآن ؟

204
00:20:02,664 --> 00:20:05,183
آيب) .. أين هي هذه الأشياء ؟)

205
00:20:05,264 --> 00:20:07,783
(كلشاليدان كالكيريا)

206
00:20:07,864 --> 00:20:10,023
إنها بمعني جنية الأسنان

207
00:20:10,104 --> 00:20:12,743
حقا -
لا .. يجب أن تستمع إلى هذا -

208
00:20:12,824 --> 00:20:16,023
تعود إلى القرن الثالث من الغابات السوداء
تتغذي على الكالسيوم .. الجلد ,العظم و الأعضاء

209
00:20:16,584 --> 00:20:19,903
أول ما تفعله للفريسة هي الذهاب مباشرة إلى الأسنان

210
00:20:20,864 --> 00:20:22,263
أجل .. هذا مي أين أتى إسمها جنية الأسنان

211
00:20:22,584 --> 00:20:24,783
أنا واثق بأنها لم تأتي هنا من أجل المال

212
00:20:36,223 --> 00:20:38,222
يا إلاهي

213
00:20:39,343 --> 00:20:41,342
ليز) .. أنت حامل)

214
00:20:41,423 --> 00:20:42,542
لا .. أنا لست كذلك

215
00:20:42,623 --> 00:20:45,062
بلى .. أنت كذلك

216
00:20:56,223 --> 00:20:57,662
ماذا لديك .. (ماربول) ؟

217
00:20:58,183 --> 00:21:00,622
أظن أني وجدت واحدا

218
00:21:01,663 --> 00:21:03,862
هذه الأشياء ظريفة

219
00:21:05,102 --> 00:21:06,741
لا تقترب منها

220
00:21:15,302 --> 00:21:16,621
إنه يهاجمني

221
00:21:41,541 --> 00:21:43,180
أحمر .. نحن بحاجة لك هنا

222
00:21:50,141 --> 00:21:51,780
مخلوقات قذرة

223
00:22:03,741 --> 00:22:05,580
لا تتوقف عن إطلاق النار

224
00:22:41,099 --> 00:22:42,298
آسف سيدتي

225
00:22:48,219 --> 00:22:49,778
يجب عليكم الهروب

226
00:22:50,899 --> 00:22:54,458
إن المكان آمن فوق .. لنسرع
إمنحينا بعض الوقت

227
00:22:56,139 --> 00:22:57,138
أهربوا

228
00:23:03,299 --> 00:23:04,818
إلى فوق .. الآن

229
00:23:08,219 --> 00:23:10,338
آيب) .. أسرع إلى فوق)

230
00:23:14,058 --> 00:23:15,777
هيا (ليز) .. أحرقيهم كلهم

231
00:23:15,858 --> 00:23:17,697
هيا .. هيا

232
00:23:55,577 --> 00:23:58,136
النار .. إنها لي

233
00:23:58,217 --> 00:24:01,296
النار .. إنها بداخلي

234
00:24:01,377 --> 00:24:03,776
أحمر .. إبقى بعيدا عن النافذة

235
00:24:17,576 --> 00:24:20,575
حسنا .. هاهي قادمة

236
00:25:04,375 --> 00:25:06,134
ماذا فعلت ؟

237
00:25:07,015 --> 00:25:08,654
لم يكن الأمر بيدي

238
00:25:08,735 --> 00:25:11,374
إنه فتى الجحيم

239
00:25:43,374 --> 00:25:45,973
جلالتك

240
00:25:49,494 --> 00:25:52,973
(الأمير (نوادا

241
00:25:57,373 --> 00:26:04,562
قبل الدخول الى قاعة المجلس يجب أن تسلم سلاحك

242
00:26:04,573 --> 00:26:05,812
لن أفعل ذلك

243
00:26:08,813 --> 00:26:12,172
هذا هو القانون يا سيدي

244
00:26:12,253 --> 00:26:15,132
مثل كل الأمراء

245
00:26:17,613 --> 00:26:19,492
كم من الوقت مضى على هذا الهراء

246
00:26:21,093 --> 00:26:24,852
إفعل ذلك من أجلي

247
00:26:29,212 --> 00:26:33,251
من أجلك يا أختاه

248
00:26:33,332 --> 00:26:35,691
سأفعل كل شيء

249
00:26:37,732 --> 00:26:40,931
وفقا لما قاله الشهود العيان .. أن هناك الكثير من المخاطر

250
00:26:41,012 --> 00:26:43,731
أخبار اليوم هي فتى الجحيم

251
00:26:53,052 --> 00:26:56,131
يا أصحاب .. أنتم تفوتون عليكم هذا

252
00:26:56,211 --> 00:26:57,930
نحن في التلفاز

253
00:27:00,251 --> 00:27:02,970
ليز) .. (ليز) .. هل أنت بخير ؟) -
نعم .. سأخرج بعد لحظات -

254
00:27:04,091 --> 00:27:05,610
ليس عليك فعل هذا .. ثقي بي

255
00:27:05,691 --> 00:27:07,090
أنا متأكد أنك حامل

256
00:27:07,171 --> 00:27:11,650
أصمت يا (آيب) .. و أبعد يديك على الباب

257
00:27:11,771 --> 00:27:13,570
لا يوجد شيء تخافينه

258
00:27:13,771 --> 00:27:17,530
لنواجه الأمر .. سيكون أحمر أبا رائعا له

259
00:27:19,971 --> 00:27:22,210
ماذا عن هذا الشخص ؟

260
00:27:22,291 --> 00:27:25,010
إسمحوا لي القول أنه يرتدي مقعد مرحاض في رقبته

261
00:27:25,091 --> 00:27:28,370
مقعد مرحاض -
إنه جهاز تنفس -

262
00:27:29,010 --> 00:27:32,889
يجب علينا التخلص من شاحنة القمامة
و يمكن تفسيرها بصورة سيئة

263
00:27:34,850 --> 00:27:37,569
أتعتقد حقا أن هذه هي المشكلة
وسيلة النقل ؟

264
00:27:39,650 --> 00:27:41,489
و هذه الفتاة التي تشتعل منها النار

265
00:27:43,810 --> 00:27:47,169
أكره هذا عندما يحدق بي الناس

266
00:27:47,250 --> 00:27:48,449
أشعر كأني غريبة أطوار

267
00:27:49,450 --> 00:27:51,689
ليس لديك أي حق لفعل هذا

268
00:27:51,770 --> 00:27:54,609
(إنتظري .. إنه (مانــي

269
00:28:01,369 --> 00:28:04,928
تسرب للغاز ..  يا له من أبله

270
00:28:07,489 --> 00:28:09,008
لقد قتلتني يا رجل .. قتلتني حقا

271
00:28:13,729 --> 00:28:16,048
تريد حقا أن تقتلني

272
00:28:18,929 --> 00:28:21,888
أنت الذي جلبت لنفسك هذا -
ماذا ؟ -

273
00:28:21,969 --> 00:28:25,248
واشنطن) سترسل محقق جديد للظواهر الخارق)

274
00:28:25,769 --> 00:28:27,888
رجل جديد ؟

275
00:28:27,969 --> 00:28:31,488
لماذا ؟ -
للبحث حولك أنت -

276
00:28:37,568 --> 00:28:39,487
سيدي .. من فضلك

277
00:28:51,888 --> 00:28:55,767
أبي -
لماذا ؟ -

278
00:28:55,848 --> 00:28:57,807
هل نسيت أن هناك هدنة ؟

279
00:28:59,248 --> 00:29:01,407
لماذا ؟ -
لتحرير شعبي -

280
00:29:01,768 --> 00:29:05,407
كلنا .. يا أبي -
هذه هدنة دائمة بيننا -

281
00:29:05,487 --> 00:29:08,486
يجب علينا الحفاظ على عهدنا ليبقى لنا شرف

282
00:29:08,567 --> 00:29:11,166
هذه الهدنة عار علينا

283
00:29:11,407 --> 00:29:13,046
.. البشر

284
00:29:13,127 --> 00:29:16,206
البشر نسوا الآلهة و دمروا الأرض .. من أجل ماذا ؟

285
00:29:18,447 --> 00:29:21,086
مواقف السيارات .. مراكز التسوق

286
00:29:21,167 --> 00:29:23,806
الطمع ملأ قلوبهم و لن يكتفوا بذلك

287
00:29:23,887 --> 00:29:26,126
أبدا لن يكتفوا بذلك

288
00:29:26,207 --> 00:29:29,606
ألا تعرف أبدا الشرف

289
00:29:29,687 --> 00:29:32,566
ألم تتعلم أبدا ماهية الشرف

290
00:29:32,967 --> 00:29:35,166
الشرف

291
00:29:35,247 --> 00:29:37,846
أنظر إلى هذا المكان .. أين هو الشرف في هذا ؟

292
00:29:38,966 --> 00:29:41,525
أبي .. كنت محاربا قوي

293
00:29:42,006 --> 00:29:44,565
متى أصبحت ضعيفا هكذا ؟

294
00:29:46,886 --> 00:29:49,485
قد عدت من المنفى .. لإعلان الحرب

295
00:29:49,566 --> 00:29:52,285
لإصلاح وضعنا .. و إستعادت حقنا

296
00:29:53,286 --> 00:29:56,005
لهذا أطلب المساعدة من شعبي

297
00:29:56,086 --> 00:29:58,005
و سوف يستجيبون لها جميعا

298
00:29:58,086 --> 00:30:01,965
الجيد .. و السيء

299
00:30:03,286 --> 00:30:05,005
و الأسوء ..

300
00:30:05,086 --> 00:30:06,405
من أين حصلت عليها

301
00:30:06,486 --> 00:30:08,005
هل أتيت من أجلها ؟

302
00:30:08,086 --> 00:30:09,885
ربما

303
00:30:10,165 --> 00:30:11,924
ربما لهذا عدت

304
00:30:12,005 --> 00:30:14,124
أخي

305
00:30:14,205 --> 00:30:17,564
عليك أن تعرف أنه سيكون هناك الكثير من القتلى

306
00:30:17,885 --> 00:30:19,884
لا نريد الحصول على المزيد من هذا

307
00:30:20,485 --> 00:30:24,284
الحرب ليست الحل الوحيد لكل هذا

308
00:30:24,365 --> 00:30:26,404
لن نضعف مجددا

309
00:30:26,485 --> 00:30:29,284
وكيف تريد إستعمال هذه ؟

310
00:30:29,565 --> 00:30:32,284
يجب عليك الحصول على موافقتي

311
00:30:32,365 --> 00:30:33,964
الأمر ليس كذلك

312
00:30:34,045 --> 00:30:35,284
أنا آسف أبي

313
00:30:35,365 --> 00:30:38,524
لم تترك لي خيارا آخر

314
00:30:40,684 --> 00:30:43,563
إرحل

315
00:30:47,044 --> 00:30:49,563
و أنت يا أختاه

316
00:30:50,244 --> 00:30:52,003
هل أنت موافقة على موقف الملك ؟

317
00:30:52,084 --> 00:30:55,003
أجل يا أخي

318
00:30:56,804 --> 00:30:59,683
حسنا .. ليكن الموت إذا

319
00:32:31,121 --> 00:32:33,040
أنت الذي أجبرتني لفعل هذا

320
00:32:48,801 --> 00:32:51,960
الآن القطعة الأخيرة يا أختاه

321
00:32:55,400 --> 00:32:58,359
أين هي يا (وينكي) ؟ .. أين هي ؟

322
00:33:05,280 --> 00:33:07,319
إذهب و أعثر عليها .. الآن

323
00:33:07,400 --> 00:33:09,679
أعثر عليها

324
00:33:22,199 --> 00:33:23,878
أعذروني يا جماعة .. المعذرة

325
00:33:23,959 --> 00:33:25,838
هل أتى ؟ -
ليس بعد -

326
00:33:25,919 --> 00:33:27,958
أعتقد أننا لا نحتاج إلى هذا الشخص -
بلى إننا نحتاج إليه -

327
00:33:28,039 --> 00:33:30,118
(يبدو أن لديه كلمته في (واشطن

328
00:33:30,359 --> 00:33:31,478
ما إسمه ؟

329
00:33:31,559 --> 00:33:34,318
(إسمه (يوهان كراوس

330
00:33:34,399 --> 00:33:36,318
يوهان كراوس) ؟)

331
00:33:36,399 --> 00:33:39,078
يبدو أنه ألماني -
.. إنه باحث في  -

332
00:33:39,159 --> 00:33:41,758
إكتوبلازميك -
أجل شكرا .. الأبحاث في إكتو بلازمك -

333
00:33:41,839 --> 00:33:45,118
الأمر الذي جعل القوات الأروبية تهتم لأمره

334
00:33:45,199 --> 00:33:47,238
هراء -
تهتم لأمره .. أحب هذه الكلمة أليس كذلك ؟ -

335
00:33:47,319 --> 00:33:48,798
أنه مشوق

336
00:33:48,879 --> 00:33:50,478
أنا متأكد أنه ألماني -
لا يوجد له بصمات أصابع -

337
00:33:50,559 --> 00:33:52,238
هاهو قادم -
قدومه يجعني قلقا -

338
00:33:52,639 --> 00:33:54,718
لا صورة له .. إلا أنه يقال في الملف

339
00:33:54,798 --> 00:33:58,037
أن لديه وجه جميل

340
00:34:10,678 --> 00:34:13,397
يا إلاهي

341
00:34:13,478 --> 00:34:17,277
يوهان كراوس) .. في خدمتكم)

342
00:34:17,678 --> 00:34:19,677
لقد أحببته

343
00:34:23,598 --> 00:34:25,917
أنظروا إلى هذا الأمر ..غير معقول

344
00:34:25,997 --> 00:34:27,876
أشياء للبيع و الشراء في السوق لسوداء

345
00:34:27,957 --> 00:34:31,316
صناديق شحن .. مهربين .. حاويات مضغوطة

346
00:34:31,397 --> 00:34:33,036
لديه يدين معبرتان جدا

347
00:34:33,117 --> 00:34:35,156
الختم على الصناديق يقلقني أيضا

348
00:34:35,237 --> 00:34:35,876
شعار

349
00:34:35,957 --> 00:34:38,436
إنه شعار عشائر (باثمور) .. أبناء الأرض

350
00:34:38,517 --> 00:34:40,316
السجل يقول أنك من العباقرة في الفريق

351
00:34:40,397 --> 00:34:42,236
أنا تأكدت الآن من هذا .. أن معجب حقا

352
00:34:42,317 --> 00:34:44,076
(في ملفي .. سيد (كروس

353
00:34:44,157 --> 00:34:46,996
أني مقرب من (أيب) .. أكثر من أي شخص آخر

354
00:34:47,077 --> 00:34:49,876
حسنا .. دعونا نعود إلى صديقنا الصغير هذا

355
00:34:49,957 --> 00:34:52,356
نعم التذكار الصغير قبل أن يحرقوا و هم أحياء

356
00:34:52,717 --> 00:34:54,836
لكن

357
00:34:54,917 --> 00:34:57,036
يمكننا إحياءه بهذه التعويذة خاصتي

358
00:34:57,117 --> 00:34:59,196
لا .. لا تعاويذ

359
00:34:59,276 --> 00:35:02,115
تيلبلاستك -
بلاستيك .. متحضر جدا -

360
00:35:02,756 --> 00:35:05,315
تيلبلاستيك .. إنه غاز حيوي

361
00:35:05,396 --> 00:35:06,875
(كما يقول الدكتور (كروس

362
00:35:06,956 --> 00:35:08,915
يمكنها التحكم في الأشياء مهما كانت

363
00:35:08,996 --> 00:35:13,595
عضوية .. آلية .. ميت أو حي

364
00:35:13,676 --> 00:35:16,355
خذه .. هيا .. خذه كله

365
00:35:18,196 --> 00:35:19,795
ها نحن

366
00:35:20,996 --> 00:35:24,595
قف .. هيا قف

367
00:35:24,956 --> 00:35:28,275
الآن أنا أتحكم فيه

368
00:35:28,356 --> 00:35:30,475
لنرى كم من الوقت .. سيصمد هذا الشيء

369
00:35:30,795 --> 00:35:32,634
ماذا ؟

370
00:35:33,035 --> 00:35:34,954
أبعد إصبعك عني

371
00:35:35,675 --> 00:35:37,114
أيها الحقير الصغير

372
00:35:37,195 --> 00:35:40,154
يقول أنت مزعج .. غير لبق و غير محترم

373
00:35:40,235 --> 00:35:41,114
هذا صحيح

374
00:35:45,515 --> 00:35:47,434
يقول صديقنا الصغير هنا

375
00:35:47,515 --> 00:35:49,394
أنه سمع ضجة و أصوات عالية

376
00:35:49,475 --> 00:35:51,554
و لغة غريبة

377
00:35:51,635 --> 00:35:53,634
أتيت من مكان آخر

378
00:35:53,715 --> 00:35:56,274
سوق اللحوم -
سوق اللحوم ؟ -

379
00:35:57,675 --> 00:35:59,754
هذا هو المكان المناسب

380
00:35:59,835 --> 00:36:01,634
هذا كله بسببك

381
00:36:05,794 --> 00:36:08,113
دكتور (كروس) ؟

382
00:36:08,194 --> 00:36:11,353
عقارك .. بدأ ينفذ تأثيره

383
00:36:26,074 --> 00:36:28,513
عد إلى مكانك

384
00:36:28,594 --> 00:36:31,153
الآن نحن نعلم من أين سنبدأ

385
00:36:31,234 --> 00:36:33,313
الأشياء الغريبة تحت الجسر الآن

386
00:36:33,394 --> 00:36:35,353
أنت عبقري

387
00:36:35,433 --> 00:36:38,512
(مع العلم .. أريد القول أن هناك ألفي جسر في (نيويورك

388
00:36:38,593 --> 00:36:41,112
وفقا للمؤرخ (فانيان بلادمير) خلال القرن التاسع عشر

389
00:36:41,193 --> 00:36:44,592
(فإن سوق اللحوم مباشرة تحت الجسر (بروكلين
من الجهة الشرقية

390
00:36:44,673 --> 00:36:46,192
لقد ذهبنا إلى هناك -
نعم ذهبتم -

391
00:36:46,273 --> 00:36:48,792
لكن ليس معي أيها العميل

392
00:36:48,873 --> 00:36:51,032
إتبعني أيها العميل

393
00:37:13,152 --> 00:37:15,431
إتبعني أيها العميل ؟

394
00:37:15,512 --> 00:37:17,831
أنه يروق لي -
يمكنك الإحتفاظ به -

395
00:37:21,112 --> 00:37:22,711
.. ما رأيك بهذا الشخص حقا

396
00:37:22,792 --> 00:37:26,231
أتعرف ما يوجد هنا .. النظارات 336

397
00:37:26,312 --> 00:37:27,671
أيمكن هذا ؟

398
00:37:27,752 --> 00:37:29,111
ثلاث نظارات متبقيه

399
00:37:29,192 --> 00:37:31,071
و سنستعملها للبحث عن المدخل في السوق

400
00:37:31,152 --> 00:37:33,471
دكتور (كروس) .. إنها حقا النظارات الخفية

401
00:37:36,912 --> 00:37:38,231
هل أنت فتى الجحيم ؟

402
00:37:38,311 --> 00:37:41,030
أجل -
أنت بشع جدا يا رجل -

403
00:37:41,591 --> 00:37:43,710
إثنان آخران على الجدار

404
00:37:43,791 --> 00:37:46,350
و ثلاثة في جهة الأزقة

405
00:37:47,391 --> 00:37:48,790
ما تعتقدين في السيد المجهول ؟

406
00:37:48,871 --> 00:37:49,990
لا أعلم .. لم أتعرف عليه كثيرا

407
00:37:50,071 --> 00:37:52,750
هل أنت فتى الجحيم ؟ -
أجل .. أعلم أنا قبيح -

408
00:37:54,751 --> 00:37:56,270
ما الذي يقلقك ؟

409
00:37:56,391 --> 00:38:01,630
لقد أظهرت نفسك .. وربما يجب عليك أن تتحمل هذا

410
00:38:12,270 --> 00:38:13,829
ما هذا ؟

411
00:38:15,150 --> 00:38:17,829
عادة نحن لا نرى الجنيات و العفاريت

412
00:38:17,950 --> 00:38:22,109
ذلك بسبب الهالة المحيطة بهم

413
00:38:22,230 --> 00:38:25,349
لكن في عام 1878 .. مجموعة من العلماء صنعوا هذه

414
00:38:25,470 --> 00:38:28,069
إنها بمثابة تعديل للأشياء

415
00:38:28,190 --> 00:38:30,989
وهي رؤية الأشياء على طبيعتها

416
00:38:31,550 --> 00:38:33,149
دكتور (كروس) .. إنها جميلة أكثر مما تصورتها

417
00:38:33,230 --> 00:38:35,389
بالإضافة إلى الأشرطة الجلدية -
تبدو ضيقة بعض الشيء -

418
00:38:38,350 --> 00:38:40,549
ضيقة ؟

419
00:38:41,750 --> 00:38:43,029
سيد (كرو) ؟

420
00:38:43,109 --> 00:38:45,868
"كروس) .. بحرف "السين)

421
00:38:45,949 --> 00:38:47,588
أجل .. أجل

422
00:38:47,829 --> 00:38:49,668
.. هذه النظارات

423
00:38:53,389 --> 00:38:55,548
هل لي بالحصول على واحدة ؟

424
00:38:56,789 --> 00:38:59,188
أعطني الآن هدف أيها العميل

425
00:39:00,109 --> 00:39:02,028
(الزقاق الشمالي رقم (ب 19

426
00:39:02,109 --> 00:39:03,988
لا تفوتي الهدف .. نحن قادمون

427
00:39:04,549 --> 00:39:06,068
إبقي عينك على تلك المرأة

428
00:39:06,749 --> 00:39:08,668
هذه المرأة العجوز ؟

429
00:39:08,749 --> 00:39:11,268
إنها حلزون كبير بشع

430
00:39:11,349 --> 00:39:13,548
إنهم يخافون من طيور الكناري -
يا إلاهي -

431
00:39:14,508 --> 00:39:16,347
طيور الكناري ؟

432
00:39:16,428 --> 00:39:18,947
ماذا عن القطط ؟ -
تقوم بأكلهم -

433
00:39:21,388 --> 00:39:23,307
هل هذا الشيء عفريت ؟

434
00:39:43,508 --> 00:39:45,667
إختبؤوا أيها الحمقى .. ماذا تظنون أنكم فاعلون ؟

435
00:39:45,748 --> 00:39:48,907
ستقوم بأكل القطط -
ستقوم بأخدنا إلى مكان إختبائهم -

436
00:39:48,987 --> 00:39:52,546
يجب علينا أن نحضر طائر الكناري -
ستقوم بأكله الآن -

437
00:39:52,627 --> 00:39:54,826
(يجب علينا إحضار الطائر الآن سيد (كروس

438
00:39:57,107 --> 00:39:59,146
ستأكله الآن -
يجب أن تصمت و تستمع إلى أوامري -

439
00:39:59,227 --> 00:40:01,906
لا يكنني البقاء هكذا -
يجب أن تطيع الأوامر -

440
00:40:01,987 --> 00:40:04,666
يجب عليك إطاعة الأوامر -
أصمت -

441
00:40:04,747 --> 00:40:08,066
(أنت .. مرحبا (نانسي

442
00:40:08,147 --> 00:40:10,986
هل أستطيع مساعدتك ؟

443
00:40:11,067 --> 00:40:12,226
توقفي عن التظاهر .. نستطيع رؤيتك

444
00:40:12,307 --> 00:40:13,946
رؤيتي ؟

445
00:40:14,027 --> 00:40:16,586
كيف تستطيع رؤيتي ؟

446
00:40:17,587 --> 00:40:20,746
نبحث عن المدخل إلى الأسواق في العالم الآخر

447
00:40:20,826 --> 00:40:22,665
لا يمكنني أن أدعكم تفعلون هذا

448
00:40:22,746 --> 00:40:24,345
يجب علينا أن نكون أعنف بقليل

449
00:40:24,426 --> 00:40:26,705
أعطني هذا الشيء

450
00:40:27,506 --> 00:40:31,865
ليس الكناري من جديد -
ماذا .. هل تخافين من هذا الصغير ؟ -

451
00:40:32,186 --> 00:40:33,345
من كان يعلم هذا ؟

452
00:40:33,426 --> 00:40:36,025
لا تقربه مني .. سآخذك إلى المدخل

453
00:40:38,986 --> 00:40:41,585
هيا .. لنذهب أيتها العجوز القبيحة

454
00:40:58,345 --> 00:41:00,464
هيا بنا -
(أيها العميل (شيرمان -

455
00:41:00,545 --> 00:41:03,824
سندخل الآن إلى سوق العفاريت .. لنكن على إتصال

456
00:41:03,905 --> 00:41:05,784
إنتهى -
أنا أحبه -

457
00:41:05,865 --> 00:41:07,984
هذا شخص يمكنه تولي المسؤولية

458
00:41:08,065 --> 00:41:10,144
أتظن ذلك ؟ -
نعم -

459
00:41:10,225 --> 00:41:12,224
إنه متوازن

460
00:41:12,705 --> 00:41:14,704
و أنت لا يمكنك أن لا تبدي إعجابك به

461
00:41:14,785 --> 00:41:17,344
دكتور (كروس) من القلائل الذين يستطيعون تولي السلطة

462
00:41:17,425 --> 00:41:19,264
.. و هو -
من فضلك -

463
00:41:19,345 --> 00:41:21,024
إنه يذكرني بنفسي

464
00:41:25,784 --> 00:41:28,023
ها قد و صلنا

465
00:41:28,464 --> 00:41:30,503
ياله من باب

466
00:41:34,824 --> 00:41:39,383
إنه قفل معقد جدا .. ما رأيك أيها العميل (آبين) ؟

467
00:41:39,464 --> 00:41:42,783
لا يبدو الأمر جدا .. مع إحتماليات رموز الفتح

468
00:41:42,864 --> 00:41:44,783
سنبقى هنا لمدة طويلة -
ليس بالضرورة -

469
00:41:44,864 --> 00:41:46,103
دعني أجرب على طريقتي

470
00:41:46,184 --> 00:41:49,023
(إفتحيه يا (لوسي -
لا لن أفعل -

471
00:41:49,104 --> 00:41:51,383
الكناري الصغير من فضلك

472
00:41:52,224 --> 00:41:53,783
لن أفعل هذا

473
00:41:53,864 --> 00:41:57,343
حتى لو مزقتني إربا

474
00:41:57,423 --> 00:41:59,302
و قطعت لساني و أذرعي

475
00:41:59,383 --> 00:42:02,062
لن أفتح أبدا هذا الباب

476
00:42:09,383 --> 00:42:12,542
هل هذه هي طريقتك في التحقيق ؟ -
كانت عنيدة -

477
00:42:12,623 --> 00:42:14,942
أمر لا يصدق

478
00:42:15,023 --> 00:42:16,582
هذا يعني أن الأمر لم يعجبه

479
00:42:17,063 --> 00:42:19,702
ماذا ؟ هل سترينا الآن حيلة من حيلك ؟

480
00:42:19,783 --> 00:42:22,822
أيها الخبير بكل شيء

481
00:42:22,903 --> 00:42:25,822
أجل .. أظن أني سأفعل

482
00:42:30,382 --> 00:42:32,341
ها نحن

483
00:42:32,422 --> 00:42:34,501
دعني أراها

484
00:42:34,862 --> 00:42:36,421
أجل

485
00:42:54,342 --> 00:42:58,741
أيها السادة .. مرحبا بكم في سوق العفاريت

486
00:42:59,952 --> 00:43:04,486
Translated by : Omrani Zied

487
00:43:35,220 --> 00:43:37,939
هناك أمر مهم أريد أن أخبرك به

488
00:43:38,060 --> 00:43:40,539
ليز) لابد لك أن تكوني هنا .. سيروق لك هذا حقا)

489
00:43:40,860 --> 00:43:43,259
لا أحد ينظر إلينا .. كأننا أناس عاديين

490
00:43:43,340 --> 00:43:45,899
أيها العميل .. قلت أنه يجب تقليل الإتصال

491
00:43:46,020 --> 00:43:47,379
ستكشفنا

492
00:43:47,460 --> 00:43:50,059
أظن أنه محق

493
00:43:50,500 --> 00:43:52,219
سأقوم بقطع الإتصال معك للحزات يا عزيزتي

494
00:43:52,740 --> 00:43:54,979
.. يجب علينا أن نكون صامتين لذلك

495
00:43:55,060 --> 00:43:56,739
حسنا .. إنتهى

496
00:44:18,019 --> 00:44:20,338
السوار الملكي

497
00:44:33,619 --> 00:44:35,738
أحمر .. هل تسمعني ؟

498
00:44:35,818 --> 00:44:38,417
(أنا أسمعك يا أزرق .. أشعر أني كأني (شارل هولمز

499
00:44:41,418 --> 00:44:45,017
سيدي .. إعذرني .. سيدي .. هل يمكنني أن أسألك

500
00:44:50,738 --> 00:44:52,817
إعذروني أيها السادة .. هل رأيتم

501
00:44:52,898 --> 00:44:54,977
شيء كهذا .. إنه جني أسنان ؟

502
00:44:55,058 --> 00:44:58,097
لا .. لا أحد يرى شيئا كهذا -
ربما في مكان آخر -

503
00:44:58,178 --> 00:45:01,177
ماذا عن هذا ؟ هل تعرفون هذا الشعار ؟

504
00:45:02,018 --> 00:45:04,057
ماذا ؟ -
قل له أن يرحل -

505
00:45:04,458 --> 00:45:07,137
لا نعرف هذا .. من الأفضل لك أن تذهب -
رجاء سيدي .. أمعن النظر -

506
00:45:07,218 --> 00:45:10,177
الآن -
هذا يدل على أنكم تكذبون -

507
00:45:10,257 --> 00:45:13,256
لا تضع وقتنا .. لا نعلم شيئا

508
00:45:15,457 --> 00:45:18,096
هل أنت متأكد من هذا ؟ -
أجل متأكد -

509
00:45:18,177 --> 00:45:20,256
ستتكلم -
أبدا -

510
00:45:20,457 --> 00:45:24,216
أبدا ؟ -
أبدا .. و مطلقا .. و قطعا -

511
00:45:47,856 --> 00:45:49,975
هل أنت متأكد أنك لن تتكلم ؟ -
لن يتكلم -

512
00:45:50,056 --> 00:45:52,695
لا .. لا .. أرجوك

513
00:45:52,776 --> 00:45:55,495
لا .. تضربني أرجوك -
جبــان -

514
00:45:55,576 --> 00:45:58,815
من شرى جنيات الأسنان ؟ -
(الأمير (نوادا -

515
00:45:58,896 --> 00:46:02,695
يقولون أن الأمير (نوادا) حطم الهدنة .. و الآن هو يريد الحرب

516
00:46:02,776 --> 00:46:05,055
حرب ضد البشر

517
00:46:06,576 --> 00:46:08,255
عذرا أيها الصبي -
لا بأس -

518
00:46:09,056 --> 00:46:13,335
طفل رائع -
أنا لست طفلا .. أنني ورم -

519
00:46:15,935 --> 00:46:19,774
يا أحمر .. أنا أتبع أثرا الآن

520
00:46:24,135 --> 00:46:28,534
ربما يكون لا شيء .. لكن يمكننا المحاولة

521
00:46:55,694 --> 00:46:58,293
ماذا تريد ؟ ماهو إسمك ؟

522
00:47:05,014 --> 00:47:06,813
إتبعيني

523
00:47:08,614 --> 00:47:10,613
والدك ترك لي هذه الخريطة

524
00:47:10,694 --> 00:47:13,013
و قال لي أنها سر

525
00:47:13,094 --> 00:47:17,013
موقع الجيش الذهبي

526
00:47:17,533 --> 00:47:20,292
إختبئي .. جلالتك

527
00:47:23,133 --> 00:47:26,572
هل يمكنني مساعدتك في شيء ما ؟ -
لا شكرا .. أنا أشاهد فقط -

528
00:47:26,653 --> 00:47:31,470
لا يمكنك الدخول إلى هناك -
سيدي .. لماذا تلاحقني ؟ -

529
00:47:31,813 --> 00:47:35,292
لا .. كنت فقط أبحث عن خريطة قديمة

530
00:47:35,373 --> 00:47:38,652
لماذا كنت تلاحقني ؟
لا لم أكن -

531
00:47:38,733 --> 00:47:41,292
هل أرسلك أخي ؟ لسرقة قطعة التاج ؟

532
00:47:41,373 --> 00:47:44,972
.. أخيك ؟ سيدتي أنت مخطئة

533
00:47:45,773 --> 00:47:48,772
إذا قل لي الحقيقة .. لماذا تلاحقني ؟

534
00:47:51,732 --> 00:47:54,771
(إسمي (إبراهام سبيان

535
00:47:55,852 --> 00:47:57,771
لا .. لا يوجد إسم كهذا -
.. لا .. أنا لا أحبده لكن -

536
00:47:57,852 --> 00:47:59,011
هذا يكفي

537
00:47:59,092 --> 00:48:01,451
أعطني يدك

538
00:48:01,532 --> 00:48:02,204
ماذا ؟

539
00:48:02,205 --> 00:48:04,533
يدك

540
00:48:10,252 --> 00:48:15,211
أنت عميل في مكتب التحقيقات للدفاع و الظواهر الطبيعة الخارقة

541
00:48:15,932 --> 00:48:19,011
.. و إسمك هو

542
00:48:20,651 --> 00:48:24,730
إسمي قبيح .. أعلم ذلك -
(إسمي (نوالا) .. الأميرة (نوالا -

543
00:48:24,811 --> 00:48:27,770
أنا أعلم .. إعذريني جلالتك

544
00:48:28,291 --> 00:48:30,610
كما أنت إستطعت أن تعلمي عني

545
00:48:30,691 --> 00:48:33,090
فأنا أستطيع أيضا أن أتعرف عليك باللمس

546
00:48:34,851 --> 00:48:38,770
أعلم أنك تحتاجين مساعدتنا -
أخشى أنه ليس هناك مفر -

547
00:48:48,411 --> 00:48:51,850
النافذة .. أهربي الآن .. سأتولى أمره

548
00:49:11,610 --> 00:49:14,409
أهربي .. أهربي

549
00:49:31,769 --> 00:49:33,088
أخرج من هنا يا أزرق

550
00:49:33,609 --> 00:49:35,528
تعالي معي جلالتك

551
00:49:35,609 --> 00:49:36,728
حسنا

552
00:49:38,569 --> 00:49:41,008
دعني أوضح لك شيئا أيها الضخم

553
00:49:49,329 --> 00:49:52,408
(السيجارة .. كانت (كوبية

554
00:50:01,688 --> 00:50:02,847
يا له من هراء

555
00:51:20,646 --> 00:51:22,645
الآن إبقى هنا

556
00:51:38,485 --> 00:51:39,804
اللعنة

557
00:51:42,925 --> 00:51:45,404
هذه سني .. هل أنت سعيد ؟

558
00:51:50,845 --> 00:51:54,084
لا يهمني

559
00:51:54,645 --> 00:51:57,364
لن أفعل هذا إذا كنت مكانك

560
00:52:09,524 --> 00:52:11,843
هذا سؤلم حقا

561
00:52:20,764 --> 00:52:23,083
ماذا فعلت يا فتى الجحيم

562
00:52:23,204 --> 00:52:25,243
أنظر لهذا .. الآن علينا أن نرحل

563
00:52:25,364 --> 00:52:28,243
(أحمر .. هذه الأميرة (نوالا

564
00:52:28,364 --> 00:52:30,723
سيدة -
يجب أن نذهب الآن -

565
00:52:30,844 --> 00:52:32,603
هيا الآن

566
00:53:07,523 --> 00:53:11,362
لإعلان الحرب .. أخي بحاجة لهذه

567
00:53:11,482 --> 00:53:13,761
(القطعة الأخيرة من تاج (باثمور

568
00:53:13,882 --> 00:53:16,441
أيضا إلى الخريطة المؤدية إلى غرفة الجيوش الذهبية

569
00:53:16,562 --> 00:53:19,681
الجيش الذهبي .. و بوادر الموت

570
00:53:19,802 --> 00:53:22,121
تيار لا يقهر

571
00:53:22,242 --> 00:53:24,121
إنها حقيقية -
جلالتك -

572
00:53:24,242 --> 00:53:26,081
هل يمكنك أن تسلمي القطعة لنا ؟

573
00:53:26,202 --> 00:53:28,201
لا .. القطعة يجب أن تبقى معي

574
00:53:28,442 --> 00:53:31,201
أبي مات و هو يدافع عن السلام مع عالمكم

575
00:53:31,322 --> 00:53:32,881
يجب أن نلتزم بالهدنة

576
00:53:33,002 --> 00:53:34,481
يجب أن نستمع إلى كلام السيدة

577
00:53:34,602 --> 00:53:36,921
(هل أنت موافق على ما قالته أيها العميل (سابيين

578
00:53:37,042 --> 00:53:38,521
بالتاكيد أنا موافق

579
00:53:38,642 --> 00:53:40,801
أجل -
حسنا -

580
00:53:40,922 --> 00:53:42,041
أنا آسف

581
00:53:42,161 --> 00:53:45,960
لكن لا يمكننا تحمل مسؤولية كبيرة كهذه

582
00:53:46,081 --> 00:53:48,480
السيدة خسرت أباها .. ما الذي تريدها أن تخسر أيضا ؟

583
00:53:48,601 --> 00:53:51,400
البشر لا يهتمون .. هذه هي القوانين

584
00:53:51,521 --> 00:53:54,280
.. القواعد و الدلائل الصغيرة -
ستأتي معنا -

585
00:53:54,401 --> 00:53:57,160
هل فهمت هذه .. يا كيس الدخان ؟ -
بماذا نعتني ؟ -

586
00:53:57,281 --> 00:53:58,440
أنت

587
00:54:01,001 --> 00:54:02,880
ستدفع ثمن ما فعلت لصديقي هناك

588
00:54:03,001 --> 00:54:05,680
حسنا .. هل تقبل الدفع بالشيكات ؟

589
00:54:06,921 --> 00:54:09,400
أنت أتيت من الظلام .. و أتيت لتدمير عالمهم

590
00:54:09,521 --> 00:54:10,800
و مازلت تظن أنك تريد مساعدتهم ؟

591
00:54:10,921 --> 00:54:14,000
هل سنبقى طول الليل و نحن نتحدث .. لأني حقا أريد النوم

592
00:54:17,040 --> 00:54:18,479
لا يا أخي .. لا

593
00:54:30,320 --> 00:54:31,679
أقتله

594
00:54:42,360 --> 00:54:45,119
إنها مجرد حبة بزلاء تقفز -
إنها ذاهبة إلى الماء -

595
00:54:45,240 --> 00:54:46,679
أسرع

Timing By : Abu Essa