1
00:01:21,155 --> 00:01:30,155
مشاهدة ممتعة مع تحيات
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
تعديل الوقت
Fo0oX2020 بواسطة  

2
00:01:30,742 --> 00:01:35,742
رحلة الى مركز الأرض
kenow878 ترجمة
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™

3
00:02:31,633 --> 00:02:42,633
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™

4
00:02:43,465 --> 00:02:46,296
وبالرغم من كون ذلك كان موضع
سخريه من جانب المجتمع العلمي

5
00:02:46,781 --> 00:02:50,198
ولكن ثبت صحة تلك النظرية

6
00:03:02,055 --> 00:03:03,632
تعالي إلى امك

7
00:03:04,614 --> 00:03:05,999
مرحبا , ليرد

8
00:03:06,838 --> 00:03:08,597
مرحبا ، صديقي

9
00:03:09,982 --> 00:03:12,236
عليك أن تكون سعيدآ
لماذا؟

10
00:03:12,539 --> 00:03:15,117
المدير يريدك
لنرى ذلك

11
00:03:15,441 --> 00:03:18,413
مرحبا تريفور... الزميل المفضل لي

12
00:03:18,655 --> 00:03:19,848
كيف حالك؟
بخير

13
00:03:20,040 --> 00:03:22,133
كيف تسير أمور الدروس؟
بخير

14
00:03:22,295 --> 00:03:25,449
هل مازلت تكرر ذلك الكلام
مع عدد قليل من الطلاب؟

15
00:03:27,026 --> 00:03:29,219
حسنآ , ماذا تريد
فأنا مشغول بعض الشيء

16
00:03:29,401 --> 00:03:32,596
لا ، لا ، استطيع ان
ارى كيف انت مشغول

17
00:03:32,778 --> 00:03:35,436
حاول ان تكون في عجلة من أمرك...

18
00:03:35,821 --> 00:03:39,460
... الجامعة على وشك الغاء برنامج مختبر اخوك

19
00:03:39,935 --> 00:03:40,855
إلغائه ,لماذا؟

20
00:03:41,128 --> 00:03:43,948
يبدو أن لدينا ما يكفي من
القصص الفضاءيه التي نحتاج اليها

21
00:03:44,150 --> 00:03:49,580
اسمح لي أن أوضح لك ، هذا البرنامج قام
ماكس, بالعمل عليه من اجل إستكشاف البراكين

22
00:03:49,641 --> 00:03:51,784
وللتنبؤ بكل شيء يمكن
ان يحدث مع تلك الظاهرة

23
00:03:51,966 --> 00:03:56,939
ليس لديك اثبات لذلك ، فكم عدد من أجهزة
الاستشعار الخاصة باخوك القديمة ما زالت نشطة؟

24
00:03:57,121 --> 00:03:58,334
واحد ، اثنان...؟
ثلاثة

25
00:03:58,377 --> 00:03:59,549
لقد كان عددهم 29

26
00:03:59,557 --> 00:04:05,431
إنه ليس الوقت المناسب لإغلاقه انا عندي
الكثير من النشاط  هنا ، 30 ملليمترات في منغوليا

27
00:04:06,301 --> 00:04:10,648
لا يجب عليكم إغلاقه , اتركوا ذلك المختبر
يستمر في العمل ذلك ما تبقى من , ماكس

28
00:04:10,738 --> 00:04:16,065
لقد كان ذلك منذ 10 سنوات قبل
رحيل , ماكس تريفور... عذرا ، حقا

29
00:04:16,261 --> 00:04:17,271
ولكن يجب علي فعل ذلك

30
00:04:31,048 --> 00:04:34,495
تريفور , هل أنت هناك؟  أنا
اليزابيث إرفع السماعة أرجوك

31
00:04:34,849 --> 00:04:39,044
حسنا، نحن في الشارع 95
ونحن في طريقنا اليك

32
00:04:39,098 --> 00:04:41,120
هل تريد ان تلقي التحية
على عمك تريفور , شون؟

33
00:04:41,167 --> 00:04:42,876
لا

34
00:04:44,837 --> 00:04:46,232
انا لا اريد

35
00:04:48,809 --> 00:04:52,883
مرحبآ , أنا (اليزابيث) من جديد ، اردت
فقط أن أتأكد أنك ستكون في المنزل

36
00:04:53,166 --> 00:04:54,956
نحن سنكون عندك في
حوالي الساعة السادسة

37
00:04:55,532 --> 00:04:56,846
حسنآ  الى اللقاء

38
00:04:58,029 --> 00:05:00,364
شون ,اترك ذلك الشيء
لا لن أفعل

39
00:05:03,609 --> 00:05:05,782
تريفور ، نحن في طريقنا اليك
يرجى الإتصال بي

40
00:05:08,047 --> 00:05:10,616
تريفور ، نحن أمام بيتك

41
00:05:22,211 --> 00:05:23,929
تريفور ، هل أنت هناك؟

42
00:05:25,991 --> 00:05:27,457
مرحبا

43
00:05:30,561 --> 00:05:31,976
مرحبا... أنت في المنزل

44
00:05:32,229 --> 00:05:34,018
سعيدة برؤيتك
وأنا أيضآ

45
00:05:36,333 --> 00:05:39,608
لقد تلقيت رسائلك للتو
انت نسيت ، أليس كذلك؟

46
00:05:40,579 --> 00:05:43,065
نسيت؟ وكيف يمكن ان انسى؟

47
00:05:43,237 --> 00:05:44,632
أنت لم تنسى ذلك؟

48
00:05:47,372 --> 00:05:48,686
لقد نسيت ذلك بالفعل

49
00:05:49,030 --> 00:05:53,145
هذا لا يعني انني غير مهتم بإبن أخي
فأنا لم أراه منذ أن كان في سن

50
00:05:53,469 --> 00:05:54,924
التاسعة؟
بل السابعة

51
00:05:57,755 --> 00:06:00,363
حسنآ , إلى متى سيمكث هنا؟
عشر أيام

52
00:06:00,838 --> 00:06:02,082
فقط 10؟

53
00:06:02,395 --> 00:06:04,730
شون مرحبا ، كيف حالك؟

54
00:06:05,620 --> 00:06:07,338
تبدو بخير

55
00:06:07,803 --> 00:06:10,432
هل تلعب بالجيم بوي؟
لا ذلك جهاز بلاي ستاشن

56
00:06:11,079 --> 00:06:13,778
شون ، إلقي بالتحية على عمك

57
00:06:16,396 --> 00:06:17,902
مرحبا عمي

58
00:06:20,035 --> 00:06:24,200
آخر مرة رأيت بها ، كان حجمك كذلك

59
00:06:26,212 --> 00:06:27,829
لا تفعل ذلك من جديد

60
00:06:30,195 --> 00:06:34,229
لديك كل ارقام هاتفي وجواز سفرك
والتذكره الخاصة بك في الحقيبه

61
00:06:34,411 --> 00:06:36,382
وسوف اكون هنا فى وقت ابكر مما تتخيل

62
00:06:36,645 --> 00:06:41,609
سأعود للمنزل لبدء كتابة تلك المغامره
الجديدة ، ذلك سيكون مثير اليس كذلك؟

63
00:06:41,811 --> 00:06:44,955
نعم ، بالفعل انه من الرائع
ان تكون عن الكنديين. حقآ

64
00:06:47,846 --> 00:06:49,605
سألحق بك

65
00:06:50,778 --> 00:06:52,648
سيكون من الجيد له ان يكون معك

66
00:06:54,376 --> 00:06:56,540
واعتقد انه سيكون جيدا بالنسبة لك ايضا

67
00:07:01,614 --> 00:07:04,688
هذا من اجلك
هل تلك من ,شون؟

68
00:07:05,142 --> 00:07:08,610
لا إنها تعود إلى , ماكس
ماكس؟

69
00:07:26,059 --> 00:07:27,707
ما هو رأيك؟

70
00:07:28,131 --> 00:07:32,721
سيكون هذا ممتع ، قضاء بعض
الوقت معا كم هو... اسبوع واحد؟

71
00:07:33,267 --> 00:07:36,026
سوف نقوم بصنع كل ما يفعله الرجال

72
00:07:36,310 --> 00:07:38,291
هل تحب البيسبول؟
تعرف يا ينبغي علينا فعله؟

73
00:07:38,493 --> 00:07:39,949
علينا إحضار المضرب والقفازات

74
00:07:41,940 --> 00:07:47,743
استمع ، انا احب هذا اكثر منك ، لذلك كل
ما عليك فعله هو توفير الطعام في الثلاجة

75
00:07:47,935 --> 00:07:49,239
وسيكون ذلك كافي

76
00:07:52,636 --> 00:07:55,133
ذلك مذهل , هل تجمع كل
تلك العملات المعدنية؟

77
00:07:55,871 --> 00:08:00,259
إنها هواية مفضلة لي
ولكن ذلك امر طفولي

78
00:08:01,007 --> 00:08:02,493
شكرا لك

79
00:08:03,160 --> 00:08:08,750
هل أنت جائع؟ يمكننا طلب شيء..
ربما البيتزا أو الطعام الصيني أو التايلندي

80
00:08:09,094 --> 00:08:11,015
او شيء من هذا القبيل

81
00:08:13,906 --> 00:08:15,250
ما هذا؟

82
00:08:16,110 --> 00:08:20,082
إنه صندوق خاص بأغراض000

83
00:08:20,982 --> 00:08:23,418
رجل رائع , وهو والدك

84
00:08:26,845 --> 00:08:28,503
قفازه القديمة

85
00:08:28,877 --> 00:08:32,436
امي لا تتكلم عنه كثيرآ

86
00:08:32,618 --> 00:08:36,743
يمكنك أن تستمع مني بخصوصه
كان واحدا من هؤلاء الناس المميزين

87
00:08:37,147 --> 00:08:41,545
كان مميز في كل شيء يقوم به

88
00:08:44,396 --> 00:08:48,742
هل ترى ذلك , إنها كانت لعبة
البلاي إستاشن, في الزمن القديم

89
00:08:49,147 --> 00:08:51,381
لعبة اليويو؟
افضل لعبة هي, اليويو

90
00:08:51,674 --> 00:08:56,638
بما تحمل من سلوك حركي، يتطلب أن يكون
لديك تركيز عالي لمراقبة تدفق الطاقة الحركية لها

91
00:08:56,860 --> 00:09:02,137
عليك ان تكرس الوقت لفعل
شيء من هذا القبيل

92
00:09:06,322 --> 00:09:09,385
اسمح لي ان احاول
نعم ، خذ وقتك

93
00:09:15,076 --> 00:09:16,968
ليس لدي فكرة ، عما يكون هذا

94
00:09:22,154 --> 00:09:23,569
انظر لذلك

95
00:09:25,742 --> 00:09:31,282
انه كتابه المفضل , جول فيرن
والسفر إلى مركز الأرض

96
00:09:33,860 --> 00:09:37,792
اعتقد انني تحدثت مع أحد رجال الغوص
في احد المرات ونصحني بعد قراءته

97
00:09:38,005 --> 00:09:40,532
ذلك مؤسف, إنه كتاب جيد

98
00:09:41,047 --> 00:09:46,466
بالنسبة له انه لم يكن مجرد
خيال علمي لقد كان مصدر الالهام

99
00:09:46,698 --> 00:09:49,418
كان يعتاد قراءته لي وأنا طفل

100
00:09:52,511 --> 00:09:54,381
ذلك غريب

101
00:10:06,139 --> 00:10:07,655
منغوليا

102
00:10:08,494 --> 00:10:10,324
بوليفيا

103
00:10:10,896 --> 00:10:11,907
البراجوى

104
00:10:15,389 --> 00:10:17,148
إنتبه

105
00:10:23,577 --> 00:10:26,478
شون؟ دعنا نذهب للمختبر

106
00:10:27,631 --> 00:10:29,390
هل لم يكن بالإمكان الإنتظار حتى الصباح؟

107
00:10:29,582 --> 00:10:33,878
قال والدك : العلم الآن ، ولا يؤجل للغد

108
00:10:36,557 --> 00:10:37,992
انظر لذلك

109
00:10:39,490 --> 00:10:46,707
إنها هاواي ، وبوليفيا ، ومنغوليا. حالتهم بالضبط
تقريبا نفس كما كان الحال عليه في 97 يولية

110
00:10:46,920 --> 00:10:49,053
وماذا حدث في 97 يوليه؟

111
00:10:49,245 --> 00:10:51,984
إنه نفس توقيت رحلة والدك

112
00:10:52,935 --> 00:10:55,674
انظر لتلك الارقام هنا

113
00:10:55,917 --> 00:10:58,525
ضع 753 هنا و 752 هنا

114
00:11:08,068 --> 00:11:10,302
بالضبط نفس الشيء

115
00:11:11,040 --> 00:11:16,873
وما تكون تلك المناطق؟
لا تلمس أي شيء ، ذلك عملي

116
00:11:17,398 --> 00:11:22,575
هل تلك النقاط الأربعة هي كل عملك؟
إنها فقط ثلاث نقاط

117
00:11:24,193 --> 00:11:29,651
1,2,3,4

118
00:11:33,847 --> 00:11:35,434
رائع

119
00:11:35,848 --> 00:11:40,327
ذلك يبدو منطقي. ماكس قام بتجميع الأبحاث
لمدة  10 أعوام وذهب هناك للتحقق من ذلك

120
00:11:40,559 --> 00:11:46,867
إحساسي يقول لي... أن تلك ستكون
الفرصة الوحيدة لمعرفة ما حدث

121
00:11:47,130 --> 00:11:49,101
انا بحاجة الى جواز سفرك
لماذا؟

122
00:11:49,293 --> 00:11:51,901
متأسف لذلك ولكن علي الرحيل باكرآ

123
00:11:52,255 --> 00:11:53,499
عما تتحدث؟

124
00:11:53,943 --> 00:11:58,816
انا اتحدث عن هذا
رحلة الى مركز الأرض

125
00:12:00,352 --> 00:12:04,943
إنه يوضح كل شيء
وعلي مواصلة ذلك الطريق

126
00:12:05,549 --> 00:12:08,127
هل كانت تلك الملاحظات من والدي؟

127
00:12:09,805 --> 00:12:11,392
انظر

128
00:12:15,284 --> 00:12:22,502
مكسيم ، والدك وانا تحدثنا
بخصوص امكان وجود البراكين

129
00:12:22,775 --> 00:12:28,062
بمعنى انه مكان تواجد مركز الأرض
وهذا ما كان يتطلع لمعرفته

130
00:12:28,649 --> 00:12:32,763
متأسف لذلك ، ولكن علي اللحاق
بالطائرة غدا , علي أن أذهب

131
00:12:35,149 --> 00:12:36,827
-- مرحبا
لقد حضرت للتو

132
00:12:37,079 --> 00:12:42,498
لا يجب عليك فعل ذلك ، ذلك بالإضافة
بأن أنا من اكتشف النقطه الرابعة

133
00:12:42,771 --> 00:12:45,825
نحن نتحدث عن أخي
انه ابي

134
00:12:46,037 --> 00:12:49,050
عليك ان تبقي معي لمدة 10 ايام
سوف أذهب معك

135
00:12:49,262 --> 00:12:51,941
هل تعرف كم تكلفة تلك الرحلة؟

136
00:12:52,193 --> 00:12:55,398
يمكننا تغطية تلك التكاليف
بتلك القطع النقدية

137
00:12:56,817 --> 00:13:00,861
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™

138
00:13:25,888 --> 00:13:26,990
ماذا تفعل؟

139
00:13:27,252 --> 00:13:33,601
أحاول فك تلك الشفرات الخاصة بوالدك, اعتقد
أنه هناك رمز سري مخبئ بين تلك الرسائل

140
00:13:33,854 --> 00:13:36,674
واعتقد ان كل هذه المختصرات من الكلمات

141
00:13:43,326 --> 00:13:46,611
انظر الى -- بون جيلسون

142
00:13:46,813 --> 00:13:47,865
ماذا؟

143
00:13:48,218 --> 00:13:51,726
إنه يقول هنا ، رؤية - بون جيلسون

144
00:13:55,659 --> 00:14:04,939
ربما يكون تلميح لمكان ما بذلك الإسم
وربما شئ أخر , ماذا تفعل؟

145
00:14:05,161 --> 00:14:07,184
ابحث عن ذلك على شبكة الانترنت

146
00:14:07,396 --> 00:14:10,490
يمكنك أن تفعل ذلك؟
مرحبآ بك في القرن 21

147
00:14:11,248 --> 00:14:12,936
ها هو
إنه شخص

148
00:14:13,138 --> 00:14:18,001
إنه مدير مركز تكنولوجيا البراكين

149
00:14:18,183 --> 00:14:21,781
ماكس يعرف هذا الرجل
كنت اعلم انك تجيد ذلك ايها الفتى

150
00:14:21,953 --> 00:14:24,319
ذلك المعهد سيكون المحطة الاولى لنا

151
00:14:30,354 --> 00:14:31,931
هل نحن على وشك الوصول؟

152
00:14:32,143 --> 00:14:34,792
لو تعني اننا على الطريق الصحيح؟
فهو كذلك

153
00:14:35,509 --> 00:14:37,956
نحن نسير ببطء شديد
ان ذلك اكثر امانا

154
00:14:38,572 --> 00:14:43,516
اننا اشعر ببعض الملل
هناك شيء يمكنني القيام به؟

155
00:14:43,718 --> 00:14:47,965
تحتاج لشيئ مرح
للقيام به , خذ ذلك

156
00:14:48,713 --> 00:14:50,270
أين نحن؟

157
00:14:50,937 --> 00:14:55,789
نحن في طريق , هاوزك

158
00:14:56,044 --> 00:14:58,066
هاوزك؟
نعم

159
00:14:58,286 --> 00:14:59,883
انا لا اعرفه

160
00:15:00,622 --> 00:15:10,225
سوف نمر على , ستارتيفك ,ريدانير , هاستك
لا اعرفهم

161
00:15:16,786 --> 00:15:20,617
اعتقد أننا ضللنا الطريق
فقط أبحث عن وجود أي معهد

162
00:15:20,829 --> 00:15:25,277
ما نوع ذلك المعهد؟
انا لا أعرف ، لكن يجب ان يكون كبير

163
00:15:25,662 --> 00:15:27,471
يجب ان يكون في مكان ما هنا

164
00:15:29,201 --> 00:15:32,213
قلت لك ، علينا اتباع الإتجاه الأخر

165
00:15:34,407 --> 00:15:38,026
نحن لا نضل الطريق
بالتأكيد لا

166
00:15:41,564 --> 00:15:50,965
ما هذا؟ معهد ابحاث البراكين
قلت لك أننا سنجده

167
00:15:51,208 --> 00:15:55,161
حسنا ، اعتقد اننا وصلنا

168
00:15:59,285 --> 00:16:02,105
المعذرة، انا لا اتحدث تلك اللغة

169
00:16:06,655 --> 00:16:08,444
هل أستطيع مساعدتكم؟

170
00:16:08,737 --> 00:16:09,849
مرحبا.

171
00:16:10,709 --> 00:16:12,761
اسمي - أنا
كيف حالك, مرحبآ؟

172
00:16:12,794 --> 00:16:16,190
انا (تريف)... استاذ اندرسون
وحضرت من الولايات المتحدة

173
00:16:18,544 --> 00:16:22,082
وهذا  شون ، ابن شقيقي

174
00:16:22,274 --> 00:16:23,720
مرحبا شون

175
00:16:23,891 --> 00:16:29,583
كنت اتساءل اذا كان بامكاني
التحدث الى... جيلسون

176
00:16:31,896 --> 00:16:34,534
لا أعتقد أن ذلك ممكن، لقد توفى

177
00:16:34,809 --> 00:16:37,518
مات؟
نعم , توفى قبل 3 سنوات

178
00:16:38,640 --> 00:16:40,531
إذآ أنت المسؤولة عن المعهد؟

179
00:16:40,693 --> 00:16:44,028
لا أحد ، لا يوجد اي معهد
ملصق ذلك بالخارج

180
00:16:44,312 --> 00:16:49,609
معهد البراكين ، كانت فكرة فاشلة
ولا يوجد مستقبل لها

181
00:16:51,561 --> 00:16:55,432
أرى ذلك. هل كنت تعملي معه؟

182
00:16:55,625 --> 00:16:57,151
لقد كان والدي

183
00:16:59,668 --> 00:17:02,377
نعم ، اعرف ذلك

184
00:17:03,459 --> 00:17:07,624
هذا الكتاب ينتمي الى اخي
الأكبر *ماكس* ماكس اندرسون

185
00:17:07,796 --> 00:17:12,234
ونعتقد أنه كان على إتصال بوالدك

186
00:17:12,628 --> 00:17:14,104
أخوك كان (برينيان)؟

187
00:17:14,437 --> 00:17:15,681
ماذا تعني (برينيان)؟

188
00:17:15,873 --> 00:17:19,684
الأشخاص الذين يؤمنون بالخيال العلمي

189
00:17:20,968 --> 00:17:22,909
... كما كتاب الخيال العلمي

190
00:17:23,101 --> 00:17:29,156
قرر وا إتباع أشياء وهمية
والدي كان أعظم هؤلاء - البرينيان

191
00:17:29,884 --> 00:17:31,987
اخي لم يكن من البرينيان

192
00:17:40,924 --> 00:17:45,271
تلك النسخة الخاصة بأبي
أنظر بها

193
00:17:48,223 --> 00:17:53,307
نفس الأشياء المكتوبة
أخوك كان من البرينيان

194
00:17:55,703 --> 00:17:58,908
والدي كان ينتمي الى جماعة وهمية

195
00:17:59,090 --> 00:18:02,021
لا يمكنك الحكم عن ذلك... شون
ولا اعتقد انه يمكنك انت كذلك

196
00:18:02,254 --> 00:18:05,388
انه ليس عضوا في جمعية سرية

197
00:18:05,681 --> 00:18:07,005
ماذا تفعل هنا؟

198
00:18:07,177 --> 00:18:14,123
انا عالم ،  مدرس... أنا هنا بسبب
صدور إشارات من اجهزة الاستشعار

199
00:18:14,345 --> 00:18:17,075
ونريد التحقق من ذلك
لذلك نحن موجودون هنا

200
00:18:18,844 --> 00:18:23,150
حسنا ، أنا اعرف الطريق الى البركين

201
00:18:24,202 --> 00:18:27,750
انا من الجبال ، ويمكن أن
أرشدكم الى هناك.أيها الأستاذ؟

202
00:18:28,083 --> 00:18:31,500
ذلك عرض رائع
اقدر لك ذلك

203
00:18:31,501 --> 00:18:32,512
... انظر

204
00:18:33,795 --> 00:18:36,484
يمكنك مناداتي بتريفور
ويمكنك مناداتي .. بشون

205
00:18:36,717 --> 00:18:39,102
سيكون من الممتع أن أذهب
معكم  بي 5 الاف دولار امريكى

206
00:18:39,304 --> 00:18:41,104
خمسة الاف في اليوم؟
لا توجد مشكلة

207
00:18:41,397 --> 00:18:43,237
في الساعة

208
00:18:44,450 --> 00:18:47,341
هل تقبلي جرار من القطع النقدية؟

209
00:19:14,818 --> 00:19:18,164
هيا يا رفاق علينا الوصول
قبل غروب الشمس

210
00:19:20,489 --> 00:19:23,856
هل يمكنك السير ببطيء أكثر من فضلك؟

211
00:19:31,063 --> 00:19:32,640
لديها جسد جميل
ماذا؟

212
00:19:32,903 --> 00:19:35,774
لدي غريزة إتجاهها كرجل

213
00:19:38,191 --> 00:19:41,477
انت في عمر 13
اسف لقد قلت ذلك

214
00:19:41,679 --> 00:19:43,660
الاطفال في سن 13
لا تتحدث في ذلك؟

215
00:19:54,214 --> 00:19:55,842
لقد اقتربنا

216
00:19:56,034 --> 00:20:00,077
انتبهوا الى خطواتكم
هذا المكان به أفخاخ قاتلة من القلائد

217
00:20:00,259 --> 00:20:02,857
أي قلائد؟
لما لا تقل له ذلك ، بروفسور؟

218
00:20:03,070 --> 00:20:11,551
القلائد اسطوره تسمح
بفتح البوابه الى مركز الأرض

219
00:20:11,581 --> 00:20:13,219
ويجب علينا ان نسرع

220
00:20:14,624 --> 00:20:15,878
ها هي

221
00:20:17,303 --> 00:20:18,699
نعم

222
00:20:19,285 --> 00:20:23,400
ماذا ستفعل؟
سأقوم بفحصها

223
00:20:25,826 --> 00:20:32,397
لمعرفة مدى التغييرات التي
حدثت خلال 10 سنوات الماضية

224
00:20:35,076 --> 00:20:37,259
تريفور ، علينا الذهاب الأن

225
00:20:38,028 --> 00:20:39,766
علينا إخراجها من هنا

226
00:20:48,622 --> 00:20:51,088
علينا إيجاد مخبأ , من هناك
سألحق بكم

227
00:21:00,774 --> 00:21:02,998
عمي , تريفور
تريفور , تعال إلى هنا

228
00:21:05,576 --> 00:21:08,194
هيا , بسرعة

229
00:21:08,972 --> 00:21:12,490
تريفور. الأشعة تنجذب لها

230
00:21:12,733 --> 00:21:14,623
عليك أن تتركها

231
00:21:36,398 --> 00:21:40,928
تريفور؟
تريفور؟

232
00:21:45,901 --> 00:21:47,731
شون؟

233
00:21:49,470 --> 00:21:52,290
هل أنت بخير؟
نعم

234
00:21:57,547 --> 00:22:02,187
حسنآ علينا التزام الهدوء
رفاق ساعدوني لتحريك ذلك

235
00:22:10,992 --> 00:22:13,509
لن يمكننا فعل ذلك
إنسوا ذلك

236
00:22:18,917 --> 00:22:24,468
بنسبة 60% ,الاشعه لا تفعل ذلك

237
00:22:27,976 --> 00:22:29,411
يجب علينا أن نجد طريق أخر للخروج

238
00:22:29,624 --> 00:22:32,525
لا يوجد مخارج أخرى
هناك دائما طريق أخر للخروج

239
00:22:35,224 --> 00:22:36,791
ماذا لدينا؟

240
00:22:37,286 --> 00:22:41,704
علبة الاسعافات الاولية
وحبال وعلبتان من البروتينات

241
00:22:42,038 --> 00:22:45,020
لا ندري كم ستكون المدة
التي سنقضيها ونحن محاصرين

242
00:22:49,700 --> 00:22:52,278
ذلك جيد

243
00:22:52,804 --> 00:22:54,664
شون ، ماذا تفعل؟

244
00:22:54,846 --> 00:22:56,190
ليس لدي اي اشارة

245
00:22:56,392 --> 00:22:58,495
شون ، لن يكون هناك
ارسال وانت بالأسفل هنا

246
00:23:00,820 --> 00:23:03,702
لا تقلق ، سنجد طريق اخر للخروج

247
00:23:06,331 --> 00:23:08,494
حسنآ ، واحد من تلك الانفاق
ينبغي ان تؤدي الى السطح

248
00:23:08,706 --> 00:23:10,344
كيف نعرف اي واحد سنأخذه؟

249
00:23:11,112 --> 00:23:13,498
احساسي يدلني ان
نسلك الطريق الايمن

250
00:23:19,513 --> 00:23:20,999
ذلك ما اعتقده

251
00:23:28,914 --> 00:23:30,815
لا يوجد لدينا وقت لتفقد الطريق الاخر

252
00:23:37,577 --> 00:23:39,114
لا تقلق

253
00:23:39,306 --> 00:23:42,238
الإتجاهات هي الحاسة السادسة لي

254
00:23:42,440 --> 00:23:44,563
لا تقلق شون

255
00:24:04,094 --> 00:24:06,996
لا تكفي فقط دراسة الصخور
وهذه الأشياء ، بروفسور...

256
00:24:07,248 --> 00:24:09,189
سوف اتولى أنا القيادة هنا

257
00:24:09,351 --> 00:24:10,918
نعم ، من فضلك

258
00:24:11,343 --> 00:24:12,899
يجب أن يكون واحد فقط

259
00:24:27,386 --> 00:24:29,004
ماذا يعني ذلك؟

260
00:24:31,774 --> 00:24:33,917
هو يعني ، البقاء بعيدا

261
00:24:34,099 --> 00:24:37,223
قد تكون نصيحة
انها ليس لها اى معنى

262
00:24:37,465 --> 00:24:40,922
هذا قد يكون طريق خروجنا من هنا

263
00:24:41,125 --> 00:24:43,237
ما مدى عمق هذا؟
إعطيني واحدة من ذلك

264
00:24:48,251 --> 00:24:53,811
سوف أقوم بإلقاء ذلك وأنت إبدأ
بحساب الزمن التي ستأخذه للهبوط

265
00:24:56,965 --> 00:24:58,674
لنبدآ

266
00:24:58,846 --> 00:25:00,898
3 , 2

267
00:25:10,897 --> 00:25:12,474
ماذا ذلك؟

268
00:25:23,897 --> 00:25:28,031
المغنيسيوم هو في كل ارجاء المكان
تمر من خلال هذه الثقوب

269
00:25:28,254 --> 00:25:31,307
المغنيسيوم مادة قابلة للاشتعال
اليس كذلك ، بروفسور؟

270
00:25:31,539 --> 00:25:34,895
نعم , لذلك حدث ذلك الإنفجار

271
00:25:36,472 --> 00:25:39,404
ربما الشعلة الضوئية ستكون فكرة جيدة

272
00:25:42,689 --> 00:25:46,864
شكرا... هو ذاته من حيث المبدأ

273
00:25:47,410 --> 00:25:49,888
مستعد (شون)؟
نعم , هيا

274
00:25:50,495 --> 00:25:52,971
... 3...2...
kenow878 ترجمة

275
00:25:54,366 --> 00:26:01,453
1... 2...
3 تقريبآ

276
00:26:02,979 --> 00:26:05,456
العمق حوالي 200 قدم

277
00:26:05,759 --> 00:26:10,399
ذلك ليس بمشكلة
عمقها ما يعادل 20 طابق

278
00:26:10,632 --> 00:26:11,774
هل لديكم ما يكفي من الحبل؟

279
00:26:11,835 --> 00:26:13,604
إنني دائما لدي ما يكفي من الحبال

280
00:26:14,453 --> 00:26:17,233
يكفي لماذا؟
لنذهب الى الأسفل

281
00:26:17,597 --> 00:26:19,952
نحن سوف ننزل بذلك الحبل؟

282
00:26:20,144 --> 00:26:23,470
هل يوجد لديك مشكلة مع ذلك؟
ما الأمر؟

283
00:26:23,652 --> 00:26:25,997
لن انزل في تلك الفتحة

284
00:26:26,189 --> 00:26:30,253
ماذا تقول؟ ألم تقل لي أنك أصبحت
رجل وقلت لي ان لديها جسد جميل؟

285
00:26:30,324 --> 00:26:32,883
فقط عليك استخدام
الحبل للنزول للاسفل

286
00:26:36,583 --> 00:26:38,796
سوف ننزل إلى هناك

287
00:26:42,607 --> 00:26:45,660
استعدوا , ببطيء

288
00:26:52,363 --> 00:26:53,818
جيد

289
00:26:55,769 --> 00:26:58,216
كل شيء على ما يرام الى هنا

290
00:27:00,359 --> 00:27:02,310
سوف تأتي للأسفل ، أليس كذلك؟

291
00:27:03,442 --> 00:27:05,969
عليك أن تذهب ببطء شديد

292
00:27:13,310 --> 00:27:15,261
لا تقلك سأكون خلفك

293
00:27:16,656 --> 00:27:17,980
نعم ، بالتأكيد

294
00:27:25,855 --> 00:27:28,230
عليك بالإستمرار في السير

295
00:27:34,286 --> 00:27:35,822
أنت جيد في ذلك ، شون

296
00:27:36,065 --> 00:27:38,451
انت لم تفعل ذلك من قبل؟

297
00:27:40,240 --> 00:27:43,505
عليك الإنتباه إلى خطواتك
نحن نتحدث عن حياتي هنا

298
00:27:45,325 --> 00:27:47,721
شون, يمكنك التحدث معي

299
00:27:48,558 --> 00:27:50,579
هل يمكن أن ينقطع ذلك الحبل؟

300
00:27:54,857 --> 00:27:56,879
لما لا تجري معها أنت ذلك الحديث؟

301
00:28:00,044 --> 00:28:01,884
مستعدون؟

302
00:28:10,831 --> 00:28:12,933
انظروا لتلك الحجارة

303
00:28:13,206 --> 00:28:15,087
ماذا بها؟
إنها من الصخور البركانيه

304
00:28:19,919 --> 00:28:21,728
إنها في كل مكان
انظروا لذلك

305
00:28:23,720 --> 00:28:25,095
تريفور!

306
00:28:32,393 --> 00:28:34,041
عليك التخلص من الحبل
لا استطيع

307
00:28:34,213 --> 00:28:36,589
لا استطيع التحكم في ذلك

308
00:28:36,751 --> 00:28:40,178
حسنآ سأقطع الحبل الخاص بك
تكاد أن تصل

309
00:28:40,411 --> 00:28:44,282
ماذا؟ تماسك
إنتظري

310
00:28:56,696 --> 00:28:59,133
أيها الرفاق أنا هنا

311
00:29:01,276 --> 00:29:02,853
انت تعرفي هذا ، أليس كذلك؟

312
00:29:03,651 --> 00:29:05,137
أليس كذلك؟

313
00:29:16,329 --> 00:29:19,159
رفاق انظروا لذلك

314
00:29:23,527 --> 00:29:25,740
يبدو أنه منجم

315
00:29:25,953 --> 00:29:28,470
تعرف ماذا يكون ذلك المنجم؟

316
00:29:28,793 --> 00:29:31,664
إنه يعود إلى 60 عاما مضت
الذى اغلق عقب الكارثة العظيمة

317
00:29:31,836 --> 00:29:33,262
كارثه؟

318
00:29:33,454 --> 00:29:35,132
ما حجم تلك الكارثة؟

319
00:29:35,273 --> 00:29:37,902
حوالي 81 قتيل
ذلك كثير

320
00:29:40,682 --> 00:29:42,390
هيا

321
00:29:44,108 --> 00:29:47,010
تريفور ، هل ذلك المنجم موجود في الكتاب؟

322
00:29:47,192 --> 00:29:49,466
لا ، لا اعتقد ذلك

323
00:29:52,125 --> 00:29:55,390
هل يمكن أن أسألك عن شيء؟

324
00:29:55,623 --> 00:30:00,345
.... أتسأل إن كان والدك وأخي

325
00:30:00,698 --> 00:30:02,710
كانوا على صواب؟

326
00:30:02,882 --> 00:30:05,126
دعني أقل لك شيئآ لطيفآ

327
00:30:05,985 --> 00:30:08,058
انا لست والدي

328
00:30:08,300 --> 00:30:11,667
والعالم الذي ينتمي له ليس لي علاقة به

329
00:30:11,869 --> 00:30:15,518
أنا افهم ذلك  ، لكن لم اعني قول ذلك

330
00:30:15,922 --> 00:30:19,420
تريد المساعدة, اليس كذلك؟
أنت مازلت مستمرة في ذلك

331
00:30:19,713 --> 00:30:24,657
حتى وصولكم بأمان الى بيتي

332
00:30:26,476 --> 00:30:28,518
أنا؟

333
00:30:32,572 --> 00:30:34,109
ما هذا؟

334
00:30:34,422 --> 00:30:38,354
انه مولد قديمة خاص بالمنجم
لا يجب أن تلمسوا ذلك

335
00:30:39,690 --> 00:30:44,512
ماذا تفعلي؟ يمكن ان يكون
هناك أسلاك طليقة

336
00:30:46,999 --> 00:30:49,647
انا ، يمكن ان ينفجر ذلك ، لا تفعلي ذلك

337
00:31:00,393 --> 00:31:02,405
حسنا ، أنا اتراجع

338
00:31:09,441 --> 00:31:11,998
عمال المنجم من المؤكد
كان لديهم مخرج من هنا

339
00:31:12,271 --> 00:31:14,495
يمكننا إتباع ذلك الطريق

340
00:31:14,697 --> 00:31:16,476
كم مخرج يوجد لذلك المنجم؟

341
00:31:17,558 --> 00:31:19,509
واحد

342
00:31:19,995 --> 00:31:21,845
انا ذاهب الى عربة المقدمة

343
00:31:22,523 --> 00:31:24,251
ماذا؟ لا ، لا

344
00:31:24,514 --> 00:31:28,810
هيا, شون, نحن لا نعرف أن
كانت هذه الأشياء أمنة أم لا

345
00:31:34,866 --> 00:31:37,171
تبدوا أنها تعمل جيدآ

346
00:31:37,454 --> 00:31:39,496
إركب

347
00:31:49,109 --> 00:31:51,374
شون؟ متأكد أنك تريد فعل ذلك؟

348
00:31:51,697 --> 00:31:53,395
اعتقد اني أرى شيئا

349
00:31:55,478 --> 00:31:58,854
قل لي هل ترى اشعة الشمس
تخرج من مكان ما؟

350
00:32:01,524 --> 00:32:05,790
انها ليست ضوء النهار ، إنها المنحنيات

351
00:32:13,968 --> 00:32:16,031
هل ذلك به حزام للأمان؟

352
00:32:16,253 --> 00:32:19,174
لا تقلق ، إهدأ

353
00:32:43,073 --> 00:32:44,974
هناك قطع في الطريق

354
00:32:45,216 --> 00:32:46,955
قم بإستخدام الفرامل

355
00:32:47,622 --> 00:32:49,664
يمكننا ان نفعل ذلك

356
00:33:03,230 --> 00:33:05,323
اين هي الفرامل

357
00:33:20,628 --> 00:33:22,104
هل انت بخير؟

358
00:33:23,560 --> 00:33:26,098
أنا.....مسارك آخذ فى النفاد

359
00:33:26,988 --> 00:33:28,969
عليك القفز إلى عربتي

360
00:33:30,182 --> 00:33:32,901
بسرعة، عليك القيام بذلك

361
00:33:33,447 --> 00:33:34,893
هيا

362
00:33:45,972 --> 00:33:47,569
إنه طريق مسدود

363
00:33:53,898 --> 00:33:57,871
لدي شيئا مفيدا هنا
هل سيساعد ذلك؟

364
00:34:02,854 --> 00:34:04,209
مستعد؟

365
00:34:18,969 --> 00:34:21,092
هل أنت بخير؟
نعم

366
00:34:21,284 --> 00:34:23,781
ذلك كنت اقوم بالتدريب عليه

367
00:34:26,925 --> 00:34:29,088
والان كنت بحاجة له

368
00:34:29,765 --> 00:34:32,131
ومن كان يقوم بتدريبك؟
أنا

369
00:34:36,629 --> 00:34:41,684
ذلك كان ... مدهش

370
00:34:42,695 --> 00:34:45,596
ماذا تفعلوا؟
لا تسأل

371
00:34:50,702 --> 00:34:52,330
ما هذا؟

372
00:34:55,019 --> 00:34:56,838
الى اين تذهب؟
لا نذهب الى هناك

373
00:34:57,415 --> 00:34:59,780
عما تتحدث؟ انه السبيل الوحيد للخروج

374
00:35:01,915 --> 00:35:02,926
إنه ثقب في الجدار

375
00:35:04,359 --> 00:35:06,240
انظروا لذلك
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™
kenow878 ترجمة

376
00:35:10,526 --> 00:35:13,215
ياقوت , احجار كريمة

377
00:35:16,278 --> 00:35:20,018
رفاق ، هناك المزيد

378
00:35:32,079 --> 00:35:34,596
ماس

379
00:35:40,369 --> 00:35:45,939
....... البلورا عادتآ تتكون وتوجد

380
00:35:47,283 --> 00:35:52,024
... داخل ممرات البراكين

381
00:35:57,150 --> 00:36:00,192
تلك الممرات سوف توصلنا
الى أرضنا , اليس كذلك؟

382
00:36:00,405 --> 00:36:02,325
اننا لسنا بعيدين عن السطح

383
00:36:03,761 --> 00:36:05,247
علينا أخذ بعض من ذلك أولآ

384
00:36:05,469 --> 00:36:10,353
المال ليس كل شيء شون  الناس
اكثر اهمية. او شيء من هذا القبيل

385
00:36:10,798 --> 00:36:13,184
اود شراء سيارة فارهة

386
00:36:15,155 --> 00:36:19,532
اتسمع ذلك؟
لا أحد يتحرك

387
00:36:32,391 --> 00:36:34,968
اتمنى أن لا تكون ما أفكر فيه

388
00:36:37,910 --> 00:36:39,507
إنها طبقة

389
00:36:39,821 --> 00:36:43,329
ما هي الطبقة؟
ما هي طبقة؟

390
00:36:44,936 --> 00:36:48,939
إنها تتكون من رقائق ضعيفة من الصخور

391
00:36:49,182 --> 00:36:55,784
إذآ إنها لن تتحمل أي ضغط أو ستنهار

392
00:37:04,205 --> 00:37:06,176
ماذا نفعل؟

393
00:37:07,480 --> 00:37:09,431
العودة الى حيث أتينا

394
00:37:09,694 --> 00:37:11,615
ببطء شديد

395
00:37:14,496 --> 00:37:17,629
جيد , ببطء شديد

396
00:37:33,097 --> 00:37:35,321
لا!

397
00:37:48,726 --> 00:37:50,636
إنها سميكة أكثر مما نعتقد

398
00:38:05,325 --> 00:38:07,468
نحن نواصل الهبوط

399
00:38:20,712 --> 00:38:22,117
ماذا يوجد بالأسفل؟

400
00:38:22,329 --> 00:38:27,040
حسنا ، إذا لم أكن مخطئا
يجب ان تكون مليءه بالنفط

401
00:38:27,472 --> 00:38:28,483
لا اتمنى ذلك

402
00:38:28,587 --> 00:38:32,702
ذلك بالنسبة للمحتوى ماذا عن القاع؟
سنهبط حتى نصل لقاع الارض

403
00:38:34,470 --> 00:38:36,178
حقآ؟ ليس لديك نظرية اخرى

404
00:38:36,441 --> 00:38:42,183
حسنا ، ربما قد تكون هناك
المياه ، شلال ، ربما

405
00:38:44,609 --> 00:38:49,724
المياه امر جيد. احب تلك النظرية

406
00:38:49,937 --> 00:38:53,445
انتبهوا للحواف

407
00:39:12,632 --> 00:39:14,705
إنها مياه؟
نعم

408
00:39:14,947 --> 00:39:19,830
المياه امر جيد
نحن على وشك الوصول

409
00:39:56,901 --> 00:39:58,660
شون؟

410
00:40:04,139 --> 00:40:06,272
لنصعد إلى الصخور

411
00:40:14,965 --> 00:40:17,382
أين (أنا)؟

412
00:40:35,437 --> 00:40:37,206
ما احمله ثقيل للغاية

413
00:40:55,777 --> 00:40:57,414
شكرا لك

414
00:40:58,000 --> 00:41:01,004
شخص ما عليه اخراجنا من هنا

415
00:41:09,303 --> 00:41:10,870
أين نحن؟

416
00:41:11,052 --> 00:41:13,529
هل تلك نجوم؟

417
00:41:21,434 --> 00:41:24,184
إنه فقط سقف الكهف

418
00:41:24,396 --> 00:41:30,411
انا... أم السقف الذي يتحرك؟

419
00:41:34,374 --> 00:41:38,235
يبدو ذلك ، أليس كذلك؟

420
00:42:00,719 --> 00:42:03,539
إنها... طيور

421
00:42:04,894 --> 00:42:07,229
طيور كهربائية؟

422
00:42:07,542 --> 00:42:09,716
إنه إنعكاس ضوئي يشبه الطيور

423
00:42:09,979 --> 00:42:16,054
انه نوع من الإضاءات ، لا يصدق

424
00:42:29,419 --> 00:42:31,906
لا , إنها طيور

425
00:42:41,156 --> 00:42:43,683
هل شاهدت هذا النوع من قبل؟

426
00:42:43,956 --> 00:42:49,657
إنها طيور ...... الفوستلايت
يعتقد انها انقرضت قبل 50 مليون سنة

427
00:43:00,585 --> 00:43:03,953
إلى أين تذهب؟
هناك نفق

428
00:43:04,175 --> 00:43:06,267
تعال

429
00:43:07,531 --> 00:43:10,341
شون , إنتظر

430
00:43:37,080 --> 00:43:42,933
ايها السيدات والسادة
مرحبا بكم فى مركز الأرض

431
00:43:46,846 --> 00:43:51,163
ماكس كان على حق
كان على صواب

432
00:43:51,395 --> 00:43:55,580
ماكس... كان على حق!

433
00:43:58,949 --> 00:44:01,891
والدك كان على صواب

434
00:44:03,114 --> 00:44:06,329
أنا....والدك كان على حق ايضآ

435
00:44:06,551 --> 00:44:11,383
كلاهما كان يؤمن بشيء
الجميع كان يعتقده مستحيلآ

436
00:44:11,626 --> 00:44:14,083
لقد كان على صواب

437
00:44:15,740 --> 00:44:17,873
ما هذا الضوء؟

438
00:44:18,480 --> 00:44:22,544
لا يمكن تمييزه ، ينبغي أن يكون نوع من

439
00:44:23,039 --> 00:44:27,347
الاناره ، انا لا اعرف

440
00:44:27,508 --> 00:44:29,409
... إنه يشبه الطيف

441
00:44:29,601 --> 00:44:33,210
الطيف ، نعم. يمكنه المرور خلال
ألاف الأميال عبر الأرض

442
00:44:36,172 --> 00:44:36,940
العالم...

443
00:44:37,506 --> 00:44:38,648
عالمنا

444
00:44:39,225 --> 00:44:40,104
العالم

445
00:44:52,821 --> 00:44:57,016
المياه تتساقط لفترة طويلة

446
00:44:57,936 --> 00:45:01,131
... تتعاقب الى اسفل الوادي
لتعطي ذلك الشكل للجدران

447
00:45:01,889 --> 00:45:04,022
يمكنكم رؤية ان بعض الصخور
التي لا نهايات لها

448
00:45:04,709 --> 00:45:06,266
كل ذلك مكتوب في ذلك الكتاب

449
00:45:07,065 --> 00:45:07,794
.... هذا يعني أن

450
00:45:08,936 --> 00:45:12,242
أن كل ما هو موجود في ذلك
الكتاب حقيقي ، أم وهم؟

451
00:45:12,737 --> 00:45:15,517
احدهم جاء الى هنا
شخص شاهد كل ذلك

452
00:45:16,396 --> 00:45:19,288
أحدهم تمكن من الخروج
وبعد ذلك كتب هذا الكتاب

453
00:45:19,520 --> 00:45:20,238
إذآ سنتمكن من الخروج؟

454
00:45:21,501 --> 00:45:22,482
كما تمكن هو

455
00:45:23,250 --> 00:45:25,838
هذا يجعلكم تعيشوا في خيال تام

456
00:45:40,494 --> 00:45:45,549
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™

457
00:45:49,231 --> 00:45:51,021
بالفعل ذلك حقيقي

458
00:46:00,271 --> 00:46:02,707
محجر ضخم من الفطريات

459
00:46:03,546 --> 00:46:05,416
إنها غابة ضخمة من الفطريات

460
00:46:09,520 --> 00:46:11,158
هل يعني ان كل شيء في الكتاب حقيقي؟

461
00:46:11,421 --> 00:46:12,037
ربما

462
00:46:12,300 --> 00:46:14,585
بما في ذلك كل المخاطر؟
كنت افكر في ذلك الشيء

463
00:46:15,232 --> 00:46:15,687
صحيح

464
00:46:18,436 --> 00:46:19,609
إنظروا لذلك
شون؟

465
00:46:45,337 --> 00:46:46,975
سأذهب هناك
سأتي معك

466
00:46:48,269 --> 00:46:48,805
ببطء

467
00:46:50,554 --> 00:46:51,474
سألحق بكم

468
00:47:17,859 --> 00:47:19,163
شخص ما قد مر خلال هنا؟

469
00:47:20,225 --> 00:47:24,713
اعتقد ذلك , ذلك في الكتاب

470
00:47:27,837 --> 00:47:28,554
يبدو انها آمنة

471
00:47:30,425 --> 00:47:31,870
كل ذلك تم استخدامه في عملية الكتابة

472
00:47:33,164 --> 00:47:34,003
قبل قرن من الزمان

473
00:48:33,900 --> 00:48:34,669
تريفور

474
00:48:36,155 --> 00:48:37,490
اعتقد انها جميعا كتبه

475
00:48:40,795 --> 00:48:41,483
انظر

476
00:48:42,625 --> 00:48:46,123
اعتقد ان يشير الى وجود
هذه الاشجار ، والقرنفل

477
00:48:47,002 --> 00:48:47,649
نعم

478
00:48:49,358 --> 00:48:51,450
لا أعتقد ان ذلك الكتاب يعود لنفس الكاتب

479
00:48:58,152 --> 00:48:59,366
إنه لوالدي

480
00:49:01,994 --> 00:49:04,733
تريفور؟

481
00:49:10,101 --> 00:49:11,092
أريد التحدث معك

482
00:49:12,194 --> 00:49:12,922
على إنفراد هنا

483
00:49:13,650 --> 00:49:15,338
كيف يمكنك أن تنتظر هنا قليلآ؟

484
00:49:31,705 --> 00:49:33,120
اعتقد انني وجدت....ماكس

485
00:50:11,526 --> 00:50:12,365
لا أفهم ذلك

486
00:50:14,002 --> 00:50:14,922
تقريبا لا اعرفه

487
00:50:18,309 --> 00:50:19,259
....أعني

488
00:50:20,927 --> 00:50:21,918
......كنت أتمنى رؤية أبي

489
00:50:22,605 --> 00:50:23,292
هناك شيء

490
00:50:24,435 --> 00:50:25,385
اريدك ان تستمع له

491
00:50:29,196 --> 00:50:31,966
في يوم
14 / 8 / 1997

492
00:50:34,220 --> 00:50:36,161
اليوم كان عيد ميلاد (شون) الثالث

493
00:50:38,861 --> 00:50:44,340
منذ 6 اسابيع وعدت نفسي ان أكون في
البيت في الوقت مباراة شون الأولى للبيسبول

494
00:50:46,018 --> 00:50:48,263
الآن... انا قلق

495
00:50:50,163 --> 00:50:51,265
ليس لدى اي فرصة

496
00:50:56,562 --> 00:51:01,698
قلت انه ينبغي علي القيام ببعض الاكتشافات
الخطيره لكي أتشارك بها مع تريفور والعالم

497
00:51:03,598 --> 00:51:06,833
ولكن الآن أنا لا أريد كل ذلك

498
00:51:08,127 --> 00:51:15,820
فقط من أجل رؤية (شون) يكبر
لكي يكون رجل شجاع وذكي وانا واثق

499
00:51:16,699 --> 00:51:17,801
أنه سيكون كذلك

500
00:51:22,291 --> 00:51:23,433
عيد ميلاد سعيد ، شون

501
00:51:25,869 --> 00:51:26,637
أحبك

502
00:51:27,739 --> 00:51:28,386
والدك

503
00:51:44,520 --> 00:51:45,582
وداعا ، وماكس

504
00:52:19,003 --> 00:52:21,399
حسب كتاب ماكس
نحن موجودون هنا

505
00:52:22,278 --> 00:52:25,715
بين أكثر الصخور العملاقه
تحيط بها الحمم البركانيه

506
00:52:27,737 --> 00:52:30,052
عندما تنشط تسبب ارتفاع
عالي في درجة الحرارة

507
00:52:33,065 --> 00:52:34,743
لا داعى للقلق الان
هذا صحيح

508
00:52:36,714 --> 00:52:41,283
فإن الصخور المنصهره التي تحيط بنا
تلعب دور كبير في عامل درجة الحرارة

509
00:52:42,204 --> 00:52:43,185
وماذا حدث مع أبي؟

510
00:52:51,565 --> 00:52:54,305
لا اعلم ماذا يكون هذا
ولكنه أمر حقيقي

511
00:52:58,096 --> 00:52:59,551
ماكس كان يخطط للفرار

512
00:52:59,814 --> 00:53:04,303
ولهذا السبب فإن كل منهم تحدث عن
وصول درجة الحراره هنا الى 200 درجة

513
00:53:04,535 --> 00:53:06,638
الجسم البشري لا يمكنه تحمل
درجة حرارة تصل الى 135 درجة

514
00:53:07,386 --> 00:53:08,346
إنها الأن 95 درجة فقط

515
00:53:08,498 --> 00:53:10,853
هذا اكبر من اللازم ، الى جانب
ارتفاع متوسط درجة الحراره بسرعة

516
00:53:11,278 --> 00:53:13,906
حسنآ, ماذا سنفعل؟
اعتقد انه يجب علينا إتباع خطة ماكس

517
00:53:14,432 --> 00:53:15,574
.....ومن الواضح

518
00:53:16,191 --> 00:53:22,206
إن ذلك يجعلني أعتقد أنه لو
عبرت المحيط إلى ذلك الجانب

519
00:53:22,509 --> 00:53:26,665
ثمة الاخدود التي يمكن
استخدامه للعودة الى السطح

520
00:53:26,968 --> 00:53:29,707
كل الذي يتعين علينا القيام به هو
عبور المحيطات وايجاد ذلك الأخدود

521
00:53:30,284 --> 00:53:32,772
حتى نتمكن من الصعود للأعلى

522
00:53:32,773 --> 00:53:33,571
يبدو ان ذلك جيد

523
00:53:34,251 --> 00:53:37,809
ذلك ما تقوله الخريطة ولكن نحن لا
نعلم ماذا سيحدث قد يكون على خطأ

524
00:53:38,406 --> 00:53:39,235
كم من الوقت لدينا؟

525
00:53:39,740 --> 00:53:41,792
فقط 48 ساعة

526
00:53:43,774 --> 00:53:44,572
علينا الإسراع

527
00:53:45,149 --> 00:53:46,291
والسؤال هو

528
00:53:47,322 --> 00:53:49,677
ما هي أسرع وسيلة لعبور المحيط؟

529
00:53:49,981 --> 00:53:52,083
لا يمكننا الدوران حوله بسبب الإرتفاعات

530
00:53:52,427 --> 00:53:53,731
وليس لدينا وقت كافي

531
00:53:54,024 --> 00:53:56,996
وما الوقت الذي يلزم لصنع مثل ذلك؟

532
00:53:59,008 --> 00:54:00,474
انه في الكتاب

533
00:54:06,803 --> 00:54:08,299
هل انت بخير؟

534
00:54:08,938 --> 00:54:09,736
كم درجة الحرارة الأن؟

535
00:54:10,414 --> 00:54:11,374
إنها 100 درجة

536
00:54:20,391 --> 00:54:22,565
للعمل يا رفاق علينا الإسراع في ذلك

537
00:54:32,340 --> 00:54:34,473
هل نحن بحاجة الى
شيء لجعله يرتفع ؟

538
00:54:35,009 --> 00:54:35,696
لا ، نحن لسنا بحاجة لشيء

539
00:54:37,142 --> 00:54:38,850
الرياح ستأخذه للأعلى هناك

540
00:54:39,619 --> 00:54:41,933
وسيعمل بشكل جيد بالأعلى

541
00:54:47,272 --> 00:54:48,718
أنت تقوم بعمل جيد هنا

542
00:54:50,163 --> 00:54:50,891
عندي شيء لك

543
00:54:56,178 --> 00:54:56,865
ما هذا؟

544
00:54:57,472 --> 00:54:58,271
انها بوصلة

545
00:54:58,918 --> 00:54:59,645
كانت لوالدك

546
00:55:00,859 --> 00:55:03,184
أتذكر عيد الميلاد عندما
قامت والدتك بإعطائه ذلك

547
00:55:03,760 --> 00:55:05,226
قالت انها تريد ان تضمن

548
00:55:05,741 --> 00:55:09,724
أن يتمكن دائمآ من العثور
على طريقه للعودة لبيته

549
00:55:10,048 --> 00:55:10,806
.....و

550
00:55:11,989 --> 00:55:14,122
ربما يساعدك ذلك في
إيجاد طريق عودتك لها

551
00:55:20,167 --> 00:55:20,703
ولماذا لم يستخدمها؟

552
00:55:21,046 --> 00:55:22,492
لقد نسيها
كان يعلم بهذا

553
00:55:22,765 --> 00:55:23,634
شعر بذلك

554
00:55:25,848 --> 00:55:28,285
اريد فقط ان اقول شيئا
بخصوص الاقطاب

555
00:55:30,570 --> 00:55:32,703
الجنوب يعني الشمال
والشمال يعني الجنوب

556
00:55:32,855 --> 00:55:35,715
ونحن بحاجة الى الذهاب
الى الشمال عبر البحر

557
00:55:36,322 --> 00:55:37,464
انت تعني الجنوب

558
00:55:38,566 --> 00:55:39,294
بالتحديد

559
00:56:02,939 --> 00:56:04,152
حسنا ، دعونا نفعل ذلك
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™
kenow878 ترجمة

560
00:56:05,486 --> 00:56:06,133
حسنآ امسكوا جيدآ

561
00:56:06,517 --> 00:56:07,397
كونوا على استعداد

562
00:56:08,074 --> 00:56:08,995
جيد

563
00:56:10,784 --> 00:56:11,280
جيد

564
00:56:11,704 --> 00:56:12,655
على استعداد لذلك؟
نعم

565
00:56:13,008 --> 00:56:14,575
ثلاثة ، اثنان ، واحد
الى الامام

566
00:56:43,194 --> 00:56:44,640
انتظروني

567
00:57:04,019 --> 00:57:04,818
ما هذا؟

568
00:57:05,698 --> 00:57:06,233
مرحبا ، صغيري

569
00:57:12,703 --> 00:57:13,502
هل ترى شيئا؟

570
00:57:14,796 --> 00:57:15,331
نعم

571
00:57:16,282 --> 00:57:19,335
علينا ان نذهب في الاتجاه
الصحيح حتى لا نضل الطريق

572
00:57:22,832 --> 00:57:24,389
نحن على 109 درجة

573
00:57:25,531 --> 00:57:26,300
الحرارة في إرتفاع

574
00:57:26,795 --> 00:57:28,281
ينبغي ان تسرع الرياح

575
00:57:28,473 --> 00:57:29,150
عند المد

576
00:57:35,894 --> 00:57:36,582
هبوب عاصفه

577
00:57:37,340 --> 00:57:38,179
ماذا نفعل؟

578
00:57:46,327 --> 00:57:47,499
شيء ما يتحرك هناك

579
00:57:49,521 --> 00:57:52,645
اعتقد انه اكثر أمنا اذا عدت للخلف

580
00:57:53,211 --> 00:57:55,152
اريد معرفة ماذا يكون ذلك

581
00:57:55,465 --> 00:57:56,638
لا يجب ان تقترب اكثر من ذلك

582
00:57:57,174 --> 00:57:58,468
عد للخلف الأن, حسنآ؟

583
00:57:58,852 --> 00:58:00,034
اعتقد انها نوع من أنواع الاسماك

584
00:58:19,344 --> 00:58:19,920
إنهم في كل مكان

585
00:58:20,415 --> 00:58:22,528
علينا إيقافهم
اليس كذلك يا فتى؟

586
00:58:29,928 --> 00:58:30,504
محاولة جيدة

587
00:58:36,974 --> 00:58:38,005
لمن هذا الهاتف؟

588
00:58:41,351 --> 00:58:42,857
مرحبا؟
أمي؟

589
00:58:42,974 --> 00:58:45,643
متى ستعود؟
أمي, لا اتمكن من سماعك

590
00:58:47,715 --> 00:58:48,817
سوف اعود في الوقت المناسب

591
00:58:50,566 --> 00:58:53,649
أمي يجب علي... التقاط شيء ما

592
00:58:59,705 --> 00:59:00,312
ماذا تفعل؟

593
00:59:00,959 --> 00:59:02,445
الارسال ليس جيد هنا

594
00:59:04,426 --> 00:59:04,921
هاتفي

595
00:59:05,346 --> 00:59:06,337
لا وقت لذلك

596
00:59:08,611 --> 00:59:09,420
اسرع

597
00:59:09,612 --> 00:59:10,178
نعم

598
00:59:11,927 --> 00:59:12,806
احب البيسبول

599
00:59:13,039 --> 00:59:14,070
شون, إنتبه

600
00:59:14,292 --> 00:59:14,980
اعرف ذلك

601
00:59:23,128 --> 00:59:24,725
إبتعد عن الأطراف

602
00:59:31,276 --> 00:59:31,882
ماذا يفعلوا؟

603
00:59:32,913 --> 00:59:35,410
إنهم لا يريدونا نحن
إنهم يريدوا صيد الأسماك

604
00:59:35,653 --> 00:59:37,716
سنحاول ان نخرج من هنا
إستخدموا كل قوتكم

605
00:59:39,920 --> 00:59:41,790
شون ، تحتاج الى مرشد؟
إفعل ذلك

606
00:59:42,022 --> 00:59:42,781
ماذا؟

607
00:59:43,620 --> 00:59:44,337
إتجه بنا في ذلك الإتجاه

608
00:59:55,346 --> 00:59:56,751
ذلك ما كنت اريد قوله

609
00:59:58,045 --> 00:59:59,036
لا ترخوه كثيرآ

610
00:59:59,835 --> 01:00:00,411
انه يعمل

611
01:00:00,906 --> 01:00:02,079
نعم

612
01:00:08,629 --> 01:00:09,812
لقد نجحنا

613
01:00:09,964 --> 01:00:12,400
هذا هو ما يسمى الناتج العلمي

614
01:00:46,489 --> 01:00:47,176
شون ، لا تفعل ذلك

615
01:00:47,823 --> 01:00:48,480
شون

616
01:00:48,702 --> 01:00:49,390
شون

617
01:00:50,765 --> 01:00:51,412
شون

618
01:00:52,059 --> 01:00:53,464
شون

619
01:00:54,080 --> 01:00:54,535
لا

620
01:02:05,469 --> 01:02:06,500
تريفور؟

621
01:02:09,250 --> 01:02:10,422
تريفور؟

622
01:02:17,125 --> 01:02:17,701
مرحبا؟

623
01:02:21,503 --> 01:02:22,079
مرحبا؟

624
01:02:24,970 --> 01:02:25,658
مرحبا ، صغيري

625
01:02:25,971 --> 01:02:26,537
أين نحن؟

626
01:02:32,593 --> 01:02:33,614
هل تعرف أين يوجد الماء؟

627
01:02:35,565 --> 01:02:38,112
اتحدث مع الطيور
لا بد أني فاقد للوعي

628
01:02:51,163 --> 01:02:52,002
مرحبا؟

629
01:02:56,945 --> 01:02:57,976
شون

630
01:03:03,234 --> 01:03:03,760
انتظري

631
01:03:08,824 --> 01:03:09,815
الريح تهب من هنا

632
01:03:12,443 --> 01:03:13,201
هل سيكون هذا هو الشمال؟

633
01:03:15,951 --> 01:03:19,075
نعم ، نحن لا نزال في الشمال
إنه فتى ذكي إنه يعرف الخطة

634
01:03:19,833 --> 01:03:21,622
انا متأكدة انه سوف يعثر على الطريق

635
01:03:23,563 --> 01:03:24,210
اتمنى ذلك

636
01:03:31,468 --> 01:03:32,115
انتظر

637
01:03:40,071 --> 01:03:40,758
أين ذهبت؟

638
01:03:48,756 --> 01:03:49,625
عمل جيد

639
01:04:07,215 --> 01:04:10,338
الجنوب ، ذلك جيد
إذآ ذلك يعني الشمال

640
01:04:17,344 --> 01:04:18,405
اسمحي لي أن احملها عنك

641
01:04:18,436 --> 01:04:20,336
لا, أنا بخير
لا سأحملها عنك

642
01:04:20,953 --> 01:04:22,853
تريفور ، انا بخير
نعم ، لابأس

643
01:04:24,036 --> 01:04:24,724
لنستريح هنا قليلآ

644
01:04:32,751 --> 01:04:33,327
إستمع

645
01:04:34,278 --> 01:04:35,005
سوف نعثر عليه

646
01:04:40,656 --> 01:04:41,576
إشربي ذلك

647
01:04:43,366 --> 01:04:44,245
تلك الوحيدة المتبقية؟

648
01:04:44,478 --> 01:04:45,236
نعم

649
01:04:45,691 --> 01:04:47,257
لست في حاجة الى ذلك الان
أريدك أن تحتفظ بها

650
01:04:48,440 --> 01:04:49,471
أشربيها

651
01:05:04,200 --> 01:05:04,888
إحترسي

652
01:05:12,693 --> 01:05:14,027
إنه النبات أكل اللحم

653
01:05:17,390 --> 01:05:20,423
أنا؟

654
01:05:27,391 --> 01:05:28,271
أنا؟

655
01:05:59,266 --> 01:06:00,641
لا تبتعدي عني, حسنآ؟

656
01:06:02,855 --> 01:06:04,785
حسنآ لنواصل السير

657
01:06:49,499 --> 01:06:51,247
لا افهم ذلك

658
01:06:51,561 --> 01:06:52,471
يبدو أنه مجال مغناطيسي

659
01:07:18,886 --> 01:07:19,574
مستحيل

660
01:07:20,443 --> 01:07:21,919
صخور ممغنطه

661
01:08:58,846 --> 01:09:00,747
لا ، لا ، لا

662
01:09:20,410 --> 01:09:21,138
أوه ، لا

663
01:09:22,320 --> 01:09:22,846
لا

664
01:09:49,564 --> 01:09:50,585
شكرآ على المساعدة

665
01:10:05,760 --> 01:10:06,599
هذا هو النهر

666
01:10:07,367 --> 01:10:08,772
الأخدود يجب ان
يكون داخل الكهف

667
01:10:11,233 --> 01:10:12,638
شون

668
01:10:25,729 --> 01:10:26,528
اين هو؟

669
01:10:27,296 --> 01:10:28,853
اين هو؟

670
01:10:46,777 --> 01:10:47,384
تريفور

671
01:11:17,751 --> 01:11:18,327
ما هذا؟

672
01:11:19,703 --> 01:11:21,482
كنت أتمنى قراءة ذلك الكتاب

673
01:11:55,540 --> 01:11:56,611
أنا لا أراه أنه في أي مكان

674
01:12:06,046 --> 01:12:06,541
تريفور

675
01:12:07,340 --> 01:12:08,604
تريفور ، إسمع
إنتظر

676
01:12:08,826 --> 01:12:09,513
ماذا تفعل؟

677
01:12:09,968 --> 01:12:11,758
سأذهب للعثور على إبن أخي

678
01:12:13,850 --> 01:12:14,467
حسنآ؟

679
01:12:15,832 --> 01:12:16,479
.....هذا

680
01:12:17,661 --> 01:12:18,915
كله خطئي

681
01:12:20,785 --> 01:12:21,584
إنقذي نفسك

682
01:12:22,948 --> 01:12:24,131
عودي إلى وطنك

683
01:12:25,617 --> 01:12:26,800
سوف أنتظرك عند النهر

684
01:12:28,478 --> 01:12:29,307
قدر الامكان

685
01:12:37,768 --> 01:12:38,526
لماذا نفعلي ذلك؟

686
01:12:42,379 --> 01:12:43,744
في حالة إن لم أرك
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™

687
01:13:54,861 --> 01:13:56,459
شون

688
01:13:57,419 --> 01:13:58,288
شون

689
01:14:18,194 --> 01:14:18,760
شون

690
01:14:21,853 --> 01:14:22,308
شون ؟

691
01:14:24,035 --> 01:14:24,530
شون

692
01:14:28,382 --> 01:14:29,373
شون

693
01:14:31,880 --> 01:14:32,375
شون

694
01:14:55,182 --> 01:14:55,718
تعال

695
01:15:00,661 --> 01:15:02,410
يسعدني رؤيتك من جديد
وأنا أيضآ

696
01:15:02,683 --> 01:15:04,320
هل أنت بخير؟
نعم

697
01:15:05,422 --> 01:15:06,150
لنذهب

698
01:15:08,091 --> 01:15:08,768
أنتظر

699
01:15:09,607 --> 01:15:10,305
هل ذلك هو الأخدود؟

700
01:15:10,608 --> 01:15:11,488
هذا ما سنذهب له

701
01:15:17,381 --> 01:15:20,202
هل تعتقد أنه يريدنا نحن؟
بالفعل , علينا الإسراع

702
01:15:27,168 --> 01:15:28,381
يمكننا فعل ذلك

703
01:15:34,517 --> 01:15:35,356
تريفور ، ماذا تفعل؟

704
01:15:35,619 --> 01:15:36,650
سأحول إتجاهه

705
01:15:37,297 --> 01:15:38,864
إذهب أنت لحماية نفسك

706
01:15:39,855 --> 01:15:43,767
سوف أنتظرك
إبحث عن الأخدود

707
01:15:44,414 --> 01:15:44,909
لا

708
01:15:49,064 --> 01:15:50,247
إنت مجنون، تريفور

709
01:15:51,156 --> 01:15:51,803
إستمر في الركض

710
01:15:56,413 --> 01:15:57,596
سوف أنتظرك

711
01:15:57,818 --> 01:15:58,920
إستمر في الركض

712
01:16:04,743 --> 01:16:05,926
تريفور ، عمل جيد

713
01:16:13,104 --> 01:16:13,761
إنتبه

714
01:16:25,326 --> 01:16:26,013
تريفور؟

715
01:16:33,160 --> 01:16:34,040
لا بد ان اقول شيئا

716
01:16:34,687 --> 01:16:36,021
انا اكره الديناصورات

717
01:16:37,426 --> 01:16:38,154
تعال

718
01:16:41,733 --> 01:16:42,531
....كنت بطل

719
01:16:44,937 --> 01:16:46,656
علينا الوصول للأخدود

720
01:16:47,161 --> 01:16:47,849
إلى هناك

721
01:16:48,041 --> 01:16:48,910
ذلك ليس جيد

722
01:16:49,335 --> 01:16:50,852
ذلك اسوأ من ذلك

723
01:16:51,620 --> 01:16:52,530
إذآ من هنا

724
01:16:54,410 --> 01:16:58,454
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™

725
01:17:00,830 --> 01:17:01,901
إنه النهر

726
01:17:01,972 --> 01:17:04,519
ماذا نفعل؟ لو نزلنا بها سنغرق

727
01:17:04,752 --> 01:17:08,866
ما نحتاج إليه شيء يطفوا مثل القارب

728
01:17:22,129 --> 01:17:24,010
هل طلب أحدكم قارب؟

729
01:17:27,174 --> 01:17:27,891
هيا يا رفاق

730
01:17:28,427 --> 01:17:30,368
إنها الأفضل
بالفعل

731
01:17:34,302 --> 01:17:36,020
قلت لك اني سأنتظرك

732
01:17:37,840 --> 01:17:39,033
ولحسن الحظ ، أنك لم تتأخر كثيرآ

733
01:17:50,708 --> 01:17:52,346
وجودنا هنا أمر لا يصدق

734
01:17:52,953 --> 01:17:53,721
اعتقد عليك تصديق ذلك

735
01:17:56,653 --> 01:17:57,219
ما هذا؟

736
01:17:59,119 --> 01:17:59,887
ذلك ليس بالأمر الجيد

737
01:18:00,150 --> 01:18:00,989
إنه مضيق النهر

738
01:18:02,101 --> 01:18:03,244
تقريبآ هو خالي من المياه

739
01:18:05,447 --> 01:18:11,311
احترسوا سوف ننحدر بسرعة كبيرة

740
01:18:19,571 --> 01:18:21,188
بالفعل ذلك ليس بالأمر الجيد

741
01:18:24,787 --> 01:18:25,393
هل الجميع بخير؟

742
01:18:25,778 --> 01:18:26,273
نعم

743
01:18:26,576 --> 01:18:27,223
أين نحن؟

744
01:18:30,236 --> 01:18:31,924
ماذا يكون ذلك الضوء الذي بالأسفل

745
01:18:32,702 --> 01:18:33,925
إنها الحمم البركانيه

746
01:18:34,310 --> 01:18:35,614
الصخور المنصهره

747
01:18:35,978 --> 01:18:37,272
إنها أخذت في الإرتفاع

748
01:18:37,575 --> 01:18:39,819
دون القيام بعملية تبخير المياه؟

749
01:18:40,051 --> 01:18:42,781
انها في طريقها لفعل ذلك
في الأخدود الذي فقدناه

750
01:18:43,398 --> 01:18:44,388
ماذا نفعل ، تريفور؟

751
01:18:44,580 --> 01:18:45,915
هل لديك أي إقتراح, بروفيسور؟

752
01:18:46,107 --> 01:18:50,898
بدون وجود مياه فلن تكون هناك ضغط بخار
وبدون ضغط المياه لن نستطيع الذهاب لأي مكان

753
01:18:51,204 --> 01:18:52,953
ولن تكون هناك مياه لمدة
تزيد عن 2 إلى 3 ساعات

754
01:18:53,496 --> 01:18:54,296
ولكن القارب مازال مبلل

755
01:18:54,448 --> 01:18:56,237
ذلك مستحيل سوف ننصهر

756
01:18:56,470 --> 01:18:57,228
تريفور
ماذا؟

757
01:18:57,339 --> 01:18:58,026
خلفك

758
01:19:00,695 --> 01:19:01,231
إنها رطبة

759
01:19:02,747 --> 01:19:03,323
وباردة

760
01:19:03,970 --> 01:19:05,416
اذا كان خلفها المياه
يمكننا استخدامها

761
01:19:05,456 --> 01:19:07,963
يجب علينا ان نفعل شيئا لكسر تلك الصخور

762
01:19:08,196 --> 01:19:09,490
تريفور ، إنها تقترب

763
01:19:10,592 --> 01:19:11,087
إستمع

764
01:19:12,533 --> 01:19:13,149
إنه الماغنيسيوم

765
01:19:17,041 --> 01:19:17,567
ماذا يحدث؟

766
01:19:17,840 --> 01:19:19,569
شعلات الإضاءة أعطني كل ما تبقى لديك

767
01:19:24,077 --> 01:19:25,563
لدي ثلاث فقط

768
01:19:25,978 --> 01:19:26,887
لنشعل واحدة منهم

769
01:19:29,860 --> 01:19:30,507
تراجعوا

770
01:19:33,367 --> 01:19:33,863
اللعنة

771
01:19:35,966 --> 01:19:37,412
هيا ، إنها رطبة جدا

772
01:19:42,396 --> 01:19:44,256
علي فعل ذلك أعطني واحدة أخرى

773
01:19:53,354 --> 01:19:54,041
هيا

774
01:19:59,692 --> 01:20:01,522
علي فعل ذلك في اسفل الجدار
أحضري الحبل

775
01:20:02,624 --> 01:20:03,999
تريفور ، إنها تقترب

776
01:20:11,227 --> 01:20:12,136
إنها الأخيرة

777
01:20:35,105 --> 01:20:36,722
ذلك يكفي؟
استمري في ذلك

778
01:20:41,565 --> 01:20:42,090
هيا

779
01:20:42,586 --> 01:20:43,202
هيا

780
01:20:53,210 --> 01:20:56,182
على الدوران لفعل ذلك على الجانب الأخر

781
01:21:19,100 --> 01:21:20,778
لا

782
01:21:28,239 --> 01:21:29,230
هيا, أصعد

783
01:21:31,817 --> 01:21:32,687
اسرعوا

784
01:21:43,120 --> 01:21:44,333
ذلك سيحدث إنفجار

785
01:21:56,333 --> 01:21:57,566
إنها تنطلق بسرعة كبيرة

786
01:21:57,738 --> 01:21:59,305
اعلم ذلك

787
01:22:07,867 --> 01:22:09,060
تماسكوا

788
01:22:09,202 --> 01:22:10,647
نحن على وشك الصعود

789
01:22:13,003 --> 01:22:13,842
نحن نخرج من ذلك

790
01:22:28,915 --> 01:22:30,593
تماسكوا

791
01:22:30,785 --> 01:22:33,070
لا تقل ذلك
إذآ الزموا اماكنكم

792
01:23:23,189 --> 01:23:24,332
إنها ليست (فيسوفياس)؟

793
01:23:25,100 --> 01:23:27,799
شون, لو سألتك والدتك
عما فعلته في تلك العطلة

794
01:23:28,365 --> 01:23:31,489
أخبرها أن عمي اخذني
في رحلة الى إيطاليا

795
01:23:32,095 --> 01:23:33,824
ايطاليا؟
فقط قل ذلك

796
01:23:55,519 --> 01:23:57,035
ماذا؟ لقد أخذت بعض من العينات

797
01:23:57,419 --> 01:23:58,713
لديك الكثير من العينات

798
01:23:59,320 --> 01:24:00,957
حسنا ، ربما يكون عدد كبير من العينات

799
01:24:01,190 --> 01:24:02,767
ماذا تتوقع من ابن عالم

800
01:24:05,153 --> 01:24:05,688
انظر

801
01:24:05,982 --> 01:24:06,790
انظر لذلك

802
01:24:07,326 --> 01:24:09,227
انت خذ تلك

803
01:24:09,762 --> 01:24:12,007
اعتبره اعتذار منا عما حدث

804
01:24:19,457 --> 01:24:22,126
إذا كنت تريد الإنزلاق من جديد

805
01:24:23,339 --> 01:24:24,340
الإنزلاق أمر جيد, إنزلق

806
01:24:25,018 --> 01:24:26,281
في اي يوم تريد

807
01:24:30,275 --> 01:24:31,002
شكرآ لك

808
01:24:36,512 --> 01:24:37,361
لماذا كانت ذلك؟

809
01:24:38,352 --> 01:24:39,686
مكافئة لي

810
01:24:43,271 --> 01:24:49,336
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™
kenow878 ترجمة

811
01:24:50,141 --> 01:24:52,163
البحث عن عمل

812
01:24:55,557 --> 01:24:56,245
ماذا تفعل؟

813
01:24:56,821 --> 01:24:57,660
انت ماذا تفعل؟

814
01:24:58,984 --> 01:25:01,420
تبحث عن عمل؟ أنت لست بحاجة لذلك

815
01:25:01,885 --> 01:25:06,759
لديك وظيفة بالفعل في
معهد البحوث والإستكشاف

816
01:25:07,173 --> 01:25:08,922
هل ذلك خاتم خطوبة؟

817
01:25:09,226 --> 01:25:11,733
شيء من ذلك القبيل , المهم أنه

818
01:25:11,783 --> 01:25:14,027
ذلك المعمل اصبح ملك لنا الأن

819
01:25:14,300 --> 01:25:14,978
ذلك عظيم

820
01:25:15,897 --> 01:25:17,383
سأكون مدير معك هنا؟

821
01:25:18,182 --> 01:25:19,436
بالتأكيد شريكي

822
01:25:19,891 --> 01:25:20,659
رائع شريكي

823
01:25:20,992 --> 01:25:23,621
حسنآ , ما كل تلك السعادة؟

824
01:25:23,823 --> 01:25:25,673
مرحبآ(الان) , كيف حالك؟
بخير

825
01:25:25,825 --> 01:25:26,583
كيف تسير الأمور؟

826
01:25:28,604 --> 01:25:30,091
أنا أقوم بتجهيز معدات معملي الجديد

827
01:25:30,363 --> 01:25:33,932
اعتقد أني أسير بخطى ناجحة في عملي

828
01:25:34,164 --> 01:25:36,065
أنا فزت بجميع الطلاب

829
01:25:38,663 --> 01:25:40,826
لقد اخذت اجازة
وذلك افضل شيء فعلته

830
01:25:41,059 --> 01:25:44,375
هذا مثير ، عليك ان
تخبرني بذلك في احد الأيام

831
01:25:44,678 --> 01:25:48,025
بالطبع , ولكن لا يجب أن
تكون داخل ذلك المعمل

832
01:25:51,614 --> 01:25:52,827
ماذا تعني؟

833
01:25:52,978 --> 01:25:55,384
اريد فقط ان أقول
حتى لا تتأذى مشاعرك

834
01:25:55,607 --> 01:25:59,761
ذلك المعمل اصبح ملكي
بالتحديد كل ذلك المبنى اصبح ملكآ لي

835
01:26:00,793 --> 01:26:03,259
وكيف فعلت ذلك بالتحديد ، تريفور؟

836
01:26:04,523 --> 01:26:06,534
لنقل أنها مجرد ضربة حظ

837
01:26:09,810 --> 01:26:11,296
في النهاية اتسأل كيف نجحنا في ذلك؟

838
01:26:11,599 --> 01:26:13,884
نعم, هذا صحيح

839
01:26:19,140 --> 01:26:22,719
بالرغم اني فقدت الكثير من الادرينالاين
ولكن قضيت وقت ممتع

840
01:26:22,982 --> 01:26:26,176
ما رأيك في قضاء أجازة لمدة
أسبوعين المرة القادمة؟

841
01:26:26,520 --> 01:26:27,319
اسبوعين؟

842
01:26:27,591 --> 01:26:29,493
ماذا ستفعل في العطلة القادمة؟

843
01:26:29,725 --> 01:26:30,837
لا شيء , أنا حر

844
01:26:30,868 --> 01:26:31,929
كان ذلك لوالدك

845
01:26:33,911 --> 01:26:34,942
يجب عليك قراءته

846
01:26:35,316 --> 01:26:36,731
اطلنتس. المدينة المفقودة

847
01:26:37,146 --> 01:26:38,177
ذلك جيد

848
01:26:42,210 --> 01:26:43,009
شون ، ما هذا؟

849
01:26:43,888 --> 01:26:45,910
لا شيء
ما هذا؟

850
01:26:46,143 --> 01:26:46,860
شون

851
01:26:48,579 --> 01:26:49,337
هل تعتقد ان تسمح
لي أمي بالإحتفاظ به؟

852
01:26:49,569 --> 01:26:51,965
لا , لا اعلم كيف كان هنا
kenow878 ترجمة

853
01:26:54,442 --> 01:26:56,615
هيا, تعال إلى هنا
إلى أين تذهب؟

854
01:27:03,266 --> 01:27:17,267
الى اللقاء مع افلام جديدة
™®©_-=*www.arab-torrent.org*=_-©™
™¤®©_-=*ــرMr@fanToMياســـــــ*=-_©®¤™
kenow878 ترجمة

