1
00:00:34,520 --> 00:00:37,624
هيه اوه انه
انذار كاذب انتظر

2
00:00:37,752 --> 00:00:41,048
لا بأس أنا هنا
ها نحن لا بأس

3
00:00:41,176 --> 00:00:44,280
انزله بهدووء و يسر
بالتأكيد في الزريبة

4
00:00:44,344 --> 00:00:46,776
في المرة القادمة اقرأ الاشارة
انت لا تفهم

5
00:00:46,840 --> 00:00:50,104
أنا هنا للقاء زوجتي
دعني آخذ السيارة

6
00:00:50,200 --> 00:00:53,048
بالتأكيد غدا من 8 حتى 4
ادفع 40 دولار نعيدها لك

7
00:00:53,144 --> 00:00:54,328
لا تكتب ذلك

8
00:00:54,456 --> 00:00:56,312
هيا انها سيارة
حماتي

9
00:00:56,440 --> 00:00:59,256
انها سلفا غاضبة
انا لست طبيب أسنان

10
00:00:59,320 --> 00:01:01,240
انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس

11
00:01:01,336 --> 00:01:04,056
اوه لقد كنت هناك مرة
وكرهتها

12
00:01:04,120 --> 00:01:06,232
استطيع ان افهم
انا لا تعجبني كثيرا

13
00:01:06,328 --> 00:01:08,728
ذلك الواقي البلاستيكي هناك
على رسلك

14
00:01:08,856 --> 00:01:10,808
اعطني فرصة من فضلك

15
00:01:10,936 --> 00:01:12,312
لقد كنت شرطيا
في مدينة نيويورك

16
00:01:12,440 --> 00:01:14,904
انتقلت الى لوس انجلوس
لأن زوجتي تبحث عن عمل

17
00:01:15,000 --> 00:01:16,120
ماذا تقول

18
00:01:16,184 --> 00:01:19,448
ها نحن هنا واشنطن العاصمة
قلب الديمقراطية

19
00:01:19,576 --> 00:01:21,208
احدى اليدين تغسل الأخرى

20
00:01:21,336 --> 00:01:22,840
هيا يا رجل انه الميلاد

21
00:01:22,904 --> 00:01:25,336
اذن اطلب من بابا نويل
ان يجلب لك سيارة

22
00:01:25,400 --> 00:01:27,416
ميلاد مجيد يا صديقي

23
00:01:28,664 --> 00:01:30,520
انه كله لك يا موري

24
00:01:33,464 --> 00:01:35,384
ابن اللعينة

25
00:01:37,880 --> 00:01:39,480
ترجمة وتنفيذ زيــاد التنين

26
00:02:02,776 --> 00:02:05,912
التنين زيــاد

27
00:02:09,880 --> 00:02:11,832
نعم اعرف ذلك يا لاري

28
00:02:11,960 --> 00:02:15,096
الثلج يهب على الساحل
الشمالي الشرقي

29
00:02:15,160 --> 00:02:17,016
مرحب اين الهواتف

30
00:02:17,112 --> 00:02:19,096
هناك
شكرا جزيلا

31
00:02:19,160 --> 00:02:21,368
ليونارد ادكينز في مناخ أدفى

32
00:02:21,464 --> 00:02:23,544
في قصة تزداد سخونة
كل دقيقة

33
00:02:23,640 --> 00:02:27,352
التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم
في مطار ايسكالان في فيلفيرد

34
00:02:27,480 --> 00:02:29,496
حيث افادت السلطات

35
00:02:29,560 --> 00:02:31,480
أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا

36
00:02:31,512 --> 00:02:34,360
سوف يتم
تسليمه للولايات المتحدة

37
00:02:34,456 --> 00:02:36,376
منذ عامين فقط قام الجنرال
اسبيرانزا

38
00:02:36,472 --> 00:02:40,504
يقيادة جيش بلاده في حملة
ضد منشقين شيوعيين

39
00:02:40,600 --> 00:02:43,448
حملة دعمها
المال و المستشارون الأمريكيون

40
00:02:43,544 --> 00:02:45,304
خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى
اضطرابات

41
00:02:45,400 --> 00:02:50,040
في انتخابات بلده
و قريبا منها ايضا

42
00:02:50,104 --> 00:02:52,536
عندما اتهم ضباط
كبار في البنتاغون

43
00:02:52,600 --> 00:02:55,160
بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس

44
00:02:55,224 --> 00:02:56,984
الشاهد على أن جيش اسبيرانزا

45
00:02:57,080 --> 00:02:59,864
انتهك حيادية
دول الجوار

46
00:02:59,960 --> 00:03:02,008
ما جعل الكونغرس يحجز الأموال

47
00:03:02,136 --> 00:03:05,528
اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال

48
00:03:05,624 --> 00:03:07,096
بتهريب الكوكايين

49
00:03:07,160 --> 00:03:10,776
مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش
هذا العام

50
00:03:10,840 --> 00:03:14,104
تم الحصول على أمر تسليمه
فقط بلأمس

51
00:03:14,200 --> 00:03:17,944
مصدر في واشنطن قال
ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي

52
00:03:18,040 --> 00:03:19,416
اتصال من

53
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
حسنا حسنا

54
00:03:28,600 --> 00:03:32,344
لو وجدت هاتفا
كنت اتصلت مهما كنت

55
00:04:02,200 --> 00:04:03,480
باي

56
00:04:03,544 --> 00:04:05,400
اعذرني   شكرا

57
00:04:13,496 --> 00:04:16,376
انا الملازم ماكلين
أحدكم اتصل بي

58
00:04:16,440 --> 00:04:18,456
احب ان اظن اني مهم
حياتي

59
00:04:18,520 --> 00:04:21,080
أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع

60
00:04:21,176 --> 00:04:23,608
انها التسعينات أتذكر؟

61
00:04:23,704 --> 00:04:26,968
رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية

62
00:04:27,096 --> 00:04:31,736
فيما يخصني
التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة

63
00:04:31,800 --> 00:04:35,736
اسمع سوف نتأخر
حوالي الساعة والنصف

64
00:04:35,800 --> 00:04:38,360
فقط اردت اخبارك بذلك
هل الأولاد بخير

65
00:04:38,456 --> 00:04:42,072
سيفقدون عقلهم من كل
السكر الذي اعطاهم اياه أهلك

66
00:04:42,200 --> 00:04:45,784
هل سببت لك أمي مشاكل
بخصوص سيارتها الجديدة

67
00:04:45,880 --> 00:04:47,256
كلا ليس بعد

68
00:04:47,320 --> 00:04:51,160
اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا

69
00:04:51,224 --> 00:04:55,032
استئجار سيارة و النزول في فندق
و ترك الأولاد عند أهلك

70
00:04:55,160 --> 00:04:57,528
و نطلب خدمة الغرف

71
00:04:57,656 --> 00:04:59,928
و زجاجة شمبانيا
ما رأيك

72
00:04:59,992 --> 00:05:01,912
حاضر ايها الملازم

73
00:05:02,008 --> 00:05:04,472
أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي

74
00:05:04,568 --> 00:05:05,880
أحبك الى اللقاء

75
00:05:10,200 --> 00:05:12,600
أليست رائعة التكنولوجيا

76
00:05:13,240 --> 00:05:15,224
زوجي لا يظن ذلك

77
00:05:15,320 --> 00:05:17,016
لكن انا أظن ذلك

78
00:05:17,720 --> 00:05:20,280
كنت معتادا على حمل
هذا الأشياء المملة دائما

79
00:05:20,344 --> 00:05:21,880
اما الآن

80
00:05:24,280 --> 00:05:27,352
اضرب أي شخص يعبث معي

81
00:05:29,944 --> 00:05:32,792
لقد جربته على كلبي الصغير

82
00:05:32,920 --> 00:05:35,192
المسكي بقي يعرج لأسبوع

83
00:05:42,680 --> 00:05:43,800
عذرا

84
00:05:44,984 --> 00:05:47,608
حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي

85
00:05:47,736 --> 00:05:50,520
هذا يحدث لي دائما
لقد كنت في التلفزيون

86
00:05:50,616 --> 00:05:52,280
نعم أنا أيضا

87
00:06:15,480 --> 00:06:18,040
امسك العدة
أمسكتها

88
00:06:18,136 --> 00:06:20,888
هذه ايمي نيكول معكم
على الهواء من مطار اسكلان

89
00:06:21,016 --> 00:06:23,256
حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا

90
00:06:23,320 --> 00:06:25,816
وصل لتوه تحت حراسة مشددة

91
00:06:25,880 --> 00:06:28,504
مزاج الديكتاتور المعزول
يبدو جيدا

92
00:06:28,600 --> 00:06:30,840
انه يلوح للجماهير

93
00:06:30,936 --> 00:06:33,080
وكأنه يستعد لمنصب سياسي

94
00:06:34,520 --> 00:06:39,000
رغم آلاف السجناء السياسيين
بمن فيهم الرئيس الحالي

95
00:06:39,064 --> 00:06:40,824
لكنه دون شك لا
زال لديه

96
00:06:40,920 --> 00:06:43,992
بعض الحلفاء المتحمسين
هنا وهناك

97
00:06:44,120 --> 00:06:46,840
سرت شائعات في الكابيتول
انه هناك

98
00:06:49,624 --> 00:06:52,504
نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا

99
00:06:52,600 --> 00:06:54,936
أي مشكلة بخصوص خط السير؟

100
00:06:55,000 --> 00:06:56,856
لا أعارف شيء عن ذلك

101
00:06:56,920 --> 00:07:00,632
هل تمانع ان القينا نظرة
تفضلوا

102
00:07:10,744 --> 00:07:14,008
من غير المنصف
اغلاق هذه الكنيسة

103
00:07:14,136 --> 00:07:17,816
الأبرشية ستبقى تستخدمها
لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ

104
00:07:17,880 --> 00:07:21,304
لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة
و كنت هنا كذلك

105
00:07:21,400 --> 00:07:23,064
نعم أشعر و كأن

106
00:07:23,160 --> 00:07:25,272
جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة

107
00:07:25,400 --> 00:07:27,064
حسنا معك حق

108
00:07:27,864 --> 00:07:29,400
ضباط مكافحة المخدرات
و الرشوة

109
00:07:36,440 --> 00:07:38,968
انه لا يظهر

110
00:07:39,096 --> 00:07:41,816
لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة

111
00:07:41,880 --> 00:07:46,424
لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات
أوقعت سجينها الأول

112
00:07:48,536 --> 00:07:51,416
هذا باكويت
النادي مفتوح

113
00:07:53,400 --> 00:07:56,984
هنا في دولز الرجل المناسب
في وزارة العدل

114
00:07:57,080 --> 00:07:59,544
سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو

115
00:07:59,640 --> 00:08:01,560
في حرب أمريكا ضد الكوكايين

116
00:08:01,624 --> 00:08:04,920
هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها
لكن لا يزال هناك بعض الشكوك

117
00:08:05,016 --> 00:08:08,440
سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار  المساء

118
00:08:08,504 --> 00:08:11,192
هذا مفهوم  يا كولونيل

119
00:08:25,464 --> 00:08:27,352
كان هذا الكولونيل

120
00:08:27,480 --> 00:08:30,424
الكل في موقعه
كيف الطقس

121
00:08:30,520 --> 00:08:32,856
هنالك اضطرابات على طول
ساحل فرجينيا

122
00:08:32,920 --> 00:08:35,800
عاصفة جديدة آتية
من الشمال الشرقي

123
00:08:36,792 --> 00:08:40,312
ان الله يحب فرقة المشاة
آمين

124
00:08:40,440 --> 00:08:42,744
احمل معداتك

125
00:08:45,944 --> 00:08:49,176
1551 مارك
تأكد

126
00:08:50,296 --> 00:08:51,384
لاحقا

127
00:08:51,480 --> 00:08:53,016
وداعا

128
00:09:13,528 --> 00:09:17,752
هيه ان الطقس بارد هنا
أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق

129
00:09:26,360 --> 00:09:28,696
اثنان كابوتشينو سريعا

130
00:09:48,120 --> 00:09:50,840
سكوتش من فضلك
آسف ايها الضباط

131
00:09:50,936 --> 00:09:54,232
هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت

132
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
ماذا رأيت

133
00:09:58,360 --> 00:10:00,984
الفيس   الفيس بريسلي

134
00:10:03,160 --> 00:10:06,040
سياح لعينون
يجب وضع قانون

135
00:10:06,072 --> 00:10:08,856
هناك العديد من وزارة
العدل هنا

136
00:10:08,920 --> 00:10:11,736
هل هناك سبب لذلك
مجرد روتي

137
00:10:11,800 --> 00:10:13,048
مجرد روتين؟

138
00:10:13,144 --> 00:10:15,576
أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن

139
00:10:15,640 --> 00:10:17,656
شكرا سيدي شكرا

140
00:10:22,520 --> 00:10:24,824
هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك

141
00:10:24,920 --> 00:10:29,016
لينا مشكلة صغيرة بالعناصر
تبديل اللحظة الأخيرة

142
00:10:29,080 --> 00:10:31,032
كيف الاجراءات الأمنية هنا

143
00:10:31,160 --> 00:10:32,952
كما توقعنا  مزحة

144
00:10:33,080 --> 00:10:35,224
كولونيل ستيورت هلا تحدثنا
قليلا

145
00:10:35,352 --> 00:10:37,560
نعم  كلمتين : اللعنة عليك

146
00:10:37,656 --> 00:10:40,248
بدون صور ايتها اللعينة

147
00:10:42,360 --> 00:10:44,152
أخبار قديمة

148
00:10:56,120 --> 00:10:58,136
اوه العنة

149
00:10:59,736 --> 00:11:00,952
اعذرني

150
00:11:03,800 --> 00:11:04,792
اعذرني

151
00:11:06,520 --> 00:11:08,472
شكرا

152
00:11:21,400 --> 00:11:22,200
هيه يا رجل

153
00:11:24,760 --> 00:11:27,384
ماذا هناك
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة

154
00:11:27,480 --> 00:11:28,984
نعم لماذا

155
00:11:29,080 --> 00:11:32,120
لأني أريد
ان تفتحها

156
00:11:33,720 --> 00:11:37,752
هل هناك شرطي مناوب هناك
شرطة المطار

157
00:11:37,880 --> 00:11:39,160
اذهب في اثرهم

158
00:12:04,984 --> 00:12:07,000
أعطني مفتاح الربط

159
00:12:07,096 --> 00:12:10,008
سأذهب للعمل ساعات اضافية
فكرة جيدة

160
00:12:11,384 --> 00:12:13,368
حسنا أمسك الطرف

161
00:12:14,264 --> 00:12:15,640
انتبه يا رجل

162
00:12:16,440 --> 00:12:20,920
حسنا رائع
رائع جاهزين للانطلاق

163
00:12:20,984 --> 00:12:22,264
هيه

164
00:12:24,120 --> 00:12:26,520
انها منطقة محظورة
ما الأمر

165
00:12:26,616 --> 00:12:28,920
ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا

166
00:12:28,984 --> 00:12:30,968
لنر بعض الهويات

167
00:12:31,480 --> 00:12:34,968
بالطبع لا مشكلة

168
00:13:12,984 --> 00:13:15,704
اوه اللعنة

169
00:14:00,600 --> 00:14:02,200
ماهذافريق أخرق

170
00:14:22,456 --> 00:14:24,280
آغ

171
00:14:25,496 --> 00:14:27,832
لعيونكم

172
00:14:34,040 --> 00:14:36,728
تقول انه اتى هنا
و أعطى اشارة

173
00:14:36,856 --> 00:14:39,480
نعم لقد طلب
ان نحضركم هناك

174
00:14:41,976 --> 00:14:43,800
اغ اغ

175
00:14:51,480 --> 00:14:54,040
اغ اغ اغ

176
00:15:05,080 --> 00:15:06,936
ملعون

177
00:15:25,400 --> 00:15:26,744
توقف

178
00:15:28,216 --> 00:15:31,672
حزرت أيها الأحمق
أنا شرطي

179
00:15:31,800 --> 00:15:33,816
اين هويتك؟

180
00:15:38,680 --> 00:15:40,312
في طريقك لكليفلاند

181
00:15:45,560 --> 00:15:47,544
كلا انت لم تفسر اي شيء

182
00:15:47,640 --> 00:15:50,392
كلا انت فقط دفعتني
الى سيارة المواشي هذه

183
00:15:50,520 --> 00:15:52,568
سيدي لقد اخبرت بان
الأماكن محجوزة مسبقا

184
00:15:52,664 --> 00:15:54,136
حسنا مفهوم
انا اقبل ذلك

185
00:15:54,200 --> 00:15:57,272
لكن لم لا احصل على
وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي

186
00:15:57,400 --> 00:16:00,184
هل تعرف من انا
نعم شاهدنا برنامجك

187
00:16:00,280 --> 00:16:04,120
حلقتك عن ملاعب الخردة
كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران

188
00:16:04,184 --> 00:16:08,120
انها لم تكن بناءة وكما
الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني

189
00:16:08,216 --> 00:16:09,752
انت تظن انك مضحك

190
00:16:10,296 --> 00:16:11,448
انت تظن انك مضحك

191
00:16:11,544 --> 00:16:13,240
حسنا

192
00:16:13,336 --> 00:16:14,584
لدي رقمك

193
00:16:14,680 --> 00:16:16,120
ولدي رقمك

194
00:16:16,216 --> 00:16:18,328
اذن قف سيدي

195
00:16:19,896 --> 00:16:21,400
حسنا

196
00:16:30,360 --> 00:16:31,640
ايتها المضيفة

197
00:16:31,704 --> 00:16:33,176
سيد ثورنبورغ

198
00:16:33,240 --> 00:16:35,000
لا تستطيع احتكار وقتي

199
00:16:35,096 --> 00:16:36,760
ليس بامكانك وضعي امام تلك
المرأة

200
00:16:36,824 --> 00:16:38,232
عذرا؟

201
00:16:39,704 --> 00:16:42,968
يعني انه لديه
امر ابعاد ضدي

202
00:16:43,096 --> 00:16:46,040
ليس المسموح لي الاقتراب
اكثر من 50 قدم منه

203
00:16:46,104 --> 00:16:47,192
50 ياردة

204
00:16:48,024 --> 00:16:51,576
اذن بابقائي في هذا القسم
انكم تنتهكون امر المحكمة

205
00:16:51,640 --> 00:16:53,720
استطيع استخدامك
انت و هذه الخطوط

206
00:16:55,064 --> 00:16:59,128
تلك المرأة اعتدت علي
و اهانتني علانية

207
00:17:05,624 --> 00:17:07,032
ماذا فعلت

208
00:17:09,016 --> 00:17:11,352
كسرت لها اثنين من اسنانها

209
00:17:11,480 --> 00:17:14,360
هل تريد بعض الشمبانيا

210
00:17:17,656 --> 00:17:20,440
آسف سيد ماكلين
كان علي التأكد

211
00:17:20,536 --> 00:17:22,872
اليك أغراضك

212
00:17:23,640 --> 00:17:24,920
شكرا

213
00:17:24,984 --> 00:17:26,168
هنا ايها الضابط

214
00:17:26,296 --> 00:17:28,408
فهمنا انه
كان هناك اطلاق نار

215
00:17:28,504 --> 00:17:31,544
بوجود أناس من وزارة العدل

216
00:17:31,640 --> 00:17:34,040
ياالهي

217
00:17:34,680 --> 00:17:37,656
من انتم
ماذا تفعلون

218
00:17:37,688 --> 00:17:40,696
هذا مسرح  جريمة
عليكم اغلاق هذه المنطقة

219
00:17:40,760 --> 00:17:41,848
هذا يرجع للقائد

220
00:17:41,912 --> 00:17:46,200
ربما عليك اخذي
للقائد اذن

221
00:17:56,088 --> 00:17:58,584
أين كوشران؟
لم يصل

222
00:18:06,616 --> 00:18:08,120
تأخرنا

223
00:18:09,496 --> 00:18:11,672
نحن في مأزق كابتن

224
00:18:11,800 --> 00:18:17,560
أحد رجال الشرطة قتل كوشران
بصعوبة استطعت الفرار

225
00:18:17,624 --> 00:18:19,768
هل أتممتما مهمتكما

226
00:18:19,896 --> 00:18:22,168
نعم سيدي لك كوشران سيدي

227
00:18:22,264 --> 00:18:25,848
اذن الضرر غير كبير
العقاب قد يكون شديدا

228
00:18:34,040 --> 00:18:37,240
خذلتني ثانية
و الغرفة لن تبقى فارغة

229
00:18:38,584 --> 00:18:40,120
انصراف

230
00:18:43,256 --> 00:18:45,720
انسة  انسة
اني لا أجد كلبي

231
00:18:45,816 --> 00:18:48,568
انسة كلبي
دقيقة سيدتي

232
00:18:48,696 --> 00:18:50,616
اريدك ان ا تملأ هذا النموذج

233
00:18:55,320 --> 00:18:56,472
من هناك؟ادخل

234
00:18:59,256 --> 00:19:01,272
كابتن لورنزو؟نعم

235
00:19:01,400 --> 00:19:04,056
انا جون ماكلين
نعم اعرف من تكون

236
00:19:04,120 --> 00:19:08,472
انت الأحمق الذي كسر
سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد

237
00:19:08,568 --> 00:19:11,800
و انت تركض حول مطاري
حاملا سلاحا و تطلق على الناس

238
00:19:11,896 --> 00:19:13,560
ماذا تسمي هذه القذارة

239
00:19:13,656 --> 00:19:14,840
دفاع عن لنفس

240
00:19:14,936 --> 00:19:17,048
هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس

241
00:19:17,144 --> 00:19:20,952
ستؤمن لك غداء مجانيا
او اي شيء هنا

242
00:19:21,080 --> 00:19:23,352
ربما مجاملة مهنية

243
00:19:23,480 --> 00:19:25,592
هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟

244
00:19:25,688 --> 00:19:27,192
لا بد انك تمزح

245
00:19:27,256 --> 00:19:29,880
حسنا اللعنةعلى المجاملة
ما رأيك بالمهنية

246
00:19:29,976 --> 00:19:31,960
رجالك تركوا
مسرحا للجريمة

247
00:19:32,088 --> 00:19:34,424
لا يمكنك لفلفة ذلك
في عشرة دقائق

248
00:19:34,520 --> 00:19:36,952
عليك اغلاق المنطقة
بحثا عن بصمات

249
00:19:37,080 --> 00:19:39,064
هيه لا تلق علي محاضرة

250
00:19:39,192 --> 00:19:42,072
اعرف ما انا فاعل
سوف افعل الآن

251
00:19:42,200 --> 00:19:45,400
سنأخذ كل الصور
و سنبحث عن الخيوط

252
00:19:45,496 --> 00:19:47,992
متى ستفعل ذلك؟
بعد ان يدخل 400 شخص

253
00:19:48,120 --> 00:19:49,880
ستكون محظوظا ان وجدت
بصمة لأحد رجالك

254
00:19:49,944 --> 00:19:52,664
أغلق تلك المنطقة
أغلقها

255
00:19:52,760 --> 00:19:55,352
الأمر بهذه البساطةهاه؟
فقط أغلق المنطقة

256
00:19:55,480 --> 00:19:59,352
نعم و الجميع موجودون

257
00:19:59,480 --> 00:20:01,752
وكانهم في رحلة كشافة

258
00:20:01,880 --> 00:20:03,768
لدي أطفال مفقودون
كلاب مفقودة

259
00:20:03,896 --> 00:20:05,848
ليس الآن لاحقا

260
00:20:05,912 --> 00:20:07,064
لدي ديبلوماسيون أجانب

261
00:20:07,192 --> 00:20:11,160
لدي حيوان مسافر
ات من حديقة الحيوانات

262
00:20:11,224 --> 00:20:14,328
لكن جون ماكلين
لديه مشكلة صغيرة

263
00:20:14,360 --> 00:20:16,536
لنقض على
كل المطار اللعين

264
00:20:16,600 --> 00:20:19,512
ماذا تظن انهم سيقولون حين
يسمعون فوق بذلك

265
00:20:19,640 --> 00:20:20,920
اتصل و ستعرف

266
00:20:21,016 --> 00:20:25,752
لا أحتاج احد يخبرني أن
كان مجرد لص يسرق امتعة

267
00:20:25,880 --> 00:20:28,280
أمتعة؟ ذلك  الطائش أشهر في وجهي
مسدس غلوك 7

268
00:20:28,344 --> 00:20:30,680
ذلك المسدس البورسلين
المصنوع في المانيا

269
00:20:30,776 --> 00:20:32,920
لم يظهر في آلات الأشعة
الفاحصة في المطار

270
00:20:32,984 --> 00:20:34,904
وثمنه اكثر من راتبك في شهر

271
00:20:35,000 --> 00:20:36,984
سيدهشك كم أقبض
راتبا في الشهر

272
00:20:37,080 --> 00:20:38,904
اكثر من 198 دولار

273
00:20:39,000 --> 00:20:42,072
هيه ماكلين لا تبدأ
بتصديق ذلك فهمت

274
00:20:42,200 --> 00:20:45,400
نعم انا اعرف كل شيء
عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس

275
00:20:45,464 --> 00:20:48,920
لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء
فتبدأبتصديقها

276
00:20:49,016 --> 00:20:51,896
انظر انت الآن عندي

277
00:20:51,960 --> 00:20:55,128
و انا السمكة الكبيرة التي
تدير الأمر

278
00:20:55,224 --> 00:20:57,880
كانت حياتك وضيعة اذن

279
00:20:57,944 --> 00:20:58,904
حسنا

280
00:20:59,000 --> 00:21:02,712
سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس
كمكافأة تقدير

281
00:21:02,808 --> 00:21:04,664
الآن اغرب عن مكتبي

282
00:21:04,760 --> 00:21:07,608
قبل ان ارمي بك خارج مطاري

283
00:21:17,656 --> 00:21:19,960
هيه كارمن اريد
ان اسألك عن شيء

284
00:21:20,088 --> 00:21:22,392
ما الذي يكشفه اولا
كاشف المعادن

285
00:21:22,520 --> 00:21:24,984
الدليل في مؤخرتك أم
القذارة في دماغك

286
00:21:25,080 --> 00:21:26,840
لعين سمين

287
00:21:35,800 --> 00:21:37,624
هل يحمل هذا الرجل اي هوية

288
00:21:37,720 --> 00:21:39,736
هي مشكلة غيري

289
00:21:41,880 --> 00:21:44,280
سيارتك جاهزة وقع هنا

290
00:21:44,344 --> 00:21:47,992
اريد استعارة هذه و تلك
سأعيدها فورا

291
00:21:48,120 --> 00:21:49,208
هيه

292
00:21:50,520 --> 00:21:52,280
هيه انت انتظر

293
00:21:52,984 --> 00:21:53,752
يوه

294
00:21:55,960 --> 00:21:57,016
انتظروا يا رجال

295
00:21:57,080 --> 00:21:58,840
انتظروا علينا التحقق من شيء

296
00:21:58,936 --> 00:22:01,848
ماذا تفعل
عمل مقرف

297
00:22:01,976 --> 00:22:07,384
مع كل التشويش في الداخل
نسيت أخذ بصمات المهرجين

298
00:22:09,240 --> 00:22:10,360
اوه يا الهي

299
00:22:10,456 --> 00:22:12,600
من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة

300
00:22:12,696 --> 00:22:16,120
ليس بعد الآن
لدينا معدات جديدة في القسم

301
00:22:19,160 --> 00:22:21,848
لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء

302
00:22:21,976 --> 00:22:23,032
شكرا جزيلا

303
00:22:31,896 --> 00:22:33,496
هنا باول

304
00:24:13,144 --> 00:24:15,608
أخرج هذا من فمك
و أمسك قلما

305
00:24:15,736 --> 00:24:18,296
هيه جون كيف حالك

306
00:24:18,360 --> 00:24:21,688
هولي أوقفني يوما
و انا هنا لوحدي في العاصمة

307
00:24:21,784 --> 00:24:23,544
مع أهل زوجتي

308
00:24:23,640 --> 00:24:25,464
أهل زوجتك القدامى

309
00:24:25,560 --> 00:24:27,928
لديهم صهر شرطي

310
00:24:28,056 --> 00:24:32,568
اسمع ما هو رقم
الفاكس في قسم الشرطة

311
00:24:32,696 --> 00:24:34,552
اه

312
00:24:34,680 --> 00:24:37,912
5553212

313
00:24:38,040 --> 00:24:40,824
3212 انتظر لحظة

314
00:24:40,920 --> 00:24:42,840
اريد ان ارسل لك شيئا

315
00:24:42,904 --> 00:24:44,152
عذرا

316
00:24:44,280 --> 00:24:46,552
انت و الفاكسات؟هذه أول مرة

317
00:24:46,680 --> 00:24:50,040
هولي أخبرني اناستيقظ
و اشم رائحة التسعينات

318
00:24:50,136 --> 00:24:53,080
بهذه الطريقة؟لا
بهذه الطريقة

319
00:24:53,176 --> 00:24:55,512
انتظر انها غير مرتبة
لا يهم

320
00:24:55,640 --> 00:24:57,752
حسنا ها هي

321
00:24:59,384 --> 00:25:00,760
انا ارسل لك شيئا الآن

322
00:25:00,856 --> 00:25:03,576
انتظر لحظة يا راعي البقر

323
00:25:16,760 --> 00:25:18,584
بصمات

324
00:25:18,680 --> 00:25:20,568
لدينا شيء غير معروف هنا

325
00:25:20,664 --> 00:25:23,736
وضعت لك دائرة حوله
في حال غموض الارسال

326
00:25:23,800 --> 00:25:26,488
ارسلهاعبر الولاية
و ان استطعت الانتربول

327
00:25:26,616 --> 00:25:28,792
سنقوم بذلك ماهذه

328
00:25:28,920 --> 00:25:30,328
مجرد احساس اعتراني

329
00:25:30,456 --> 00:25:34,616
اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس
تبدأ شركات التأمين بالافلاس

330
00:25:34,680 --> 00:25:37,400
اسمع رقم الفاكس هو

331
00:25:37,496 --> 00:25:39,320
على مقدمة الارسال

332
00:25:39,416 --> 00:25:43,352
في مقدمة الالرسال الذي تلقيته

333
00:25:44,760 --> 00:25:45,912
اوه مطار اليس كذلك

334
00:25:46,040 --> 00:25:49,016
انت لا تبول في حوض
سباحة احدهم اليس كذلك

335
00:25:49,080 --> 00:25:52,280
نعم انا تنظفت للتو بالكلور

336
00:25:57,784 --> 00:26:00,440
عندما تنتهي تلك العاصفة

337
00:26:00,536 --> 00:26:03,704
سيبث القمر الصناعي
ما تبقى

338
00:26:03,800 --> 00:26:05,752
انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك

339
00:26:05,880 --> 00:26:07,704
تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج

340
00:26:09,304 --> 00:26:13,720
أستطيع اخلاء المهبط
و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط

341
00:26:13,816 --> 00:26:16,248
حين تنزلهم أعطني بعض
الوقت للعمل

342
00:26:16,344 --> 00:26:17,304
لك ذلك

343
00:26:18,264 --> 00:26:19,768
حسنا جميعا

344
00:26:19,864 --> 00:26:24,280
لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا

345
00:26:24,376 --> 00:26:26,808
الخط يبدأ في الميسيسسبي

346
00:26:26,904 --> 00:26:29,464
و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام

347
00:26:38,040 --> 00:26:39,896
هل أحضر لك واحا آخر

348
00:26:42,776 --> 00:26:44,184
كلا شكرا

349
00:26:44,280 --> 00:26:47,064
علي فقط النظر الى وجهه
لعشرين دقيقة اخرى

350
00:26:47,960 --> 00:26:51,032
سيداتي سادتي
الكابتن يتحدث اليكم

351
00:26:51,160 --> 00:26:53,784
لقد اعلموني الآن من
مركز مراقبة دولز الجوي

352
00:26:53,880 --> 00:26:55,960
ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا

353
00:26:56,600 --> 00:26:59,480
سوف نبقى هنا
لفترة اطول مما توقعنا

354
00:26:59,544 --> 00:27:01,080
شكرا

355
00:27:01,144 --> 00:27:02,872
بعد التفكير ثانية

356
00:27:08,600 --> 00:27:10,328
ال

357
00:27:10,456 --> 00:27:12,312
هيه انا هنا يا شريك

358
00:27:12,440 --> 00:27:15,160
ملفك قادم الينا
الآن

359
00:27:17,080 --> 00:27:19,448
ماذا تستطيع ان تخبرني عنه
انه ميت

360
00:27:19,544 --> 00:27:21,560
هل تحتاج
لكومبيوتر لفهم ذلك

361
00:27:21,624 --> 00:27:23,480
لا لا انت لا تفهمني

362
00:27:23,544 --> 00:27:27,480
وفقا لوزارة الدفاع
لقد مات منذ عامين

363
00:27:27,576 --> 00:27:28,920
ماذا

364
00:27:28,984 --> 00:27:31,640
صحيح الرقيب
اوزولد كوشران

365
00:27:31,736 --> 00:27:33,400
مستشار أمريكي في الهندوراس

366
00:27:33,496 --> 00:27:36,824
مات في حادث تحطم
هليكوبتر في 5-11-88

367
00:27:36,920 --> 00:27:38,520
ضابط

368
00:27:38,584 --> 00:27:42,840
اقرأ بين الأسطر و سأقول
كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء

369
00:27:42,936 --> 00:27:44,216
نعم اراها

370
00:27:44,280 --> 00:27:46,680
حسنا شكرا جزيلا
في أي وقت

371
00:27:46,776 --> 00:27:48,120
حسنا

372
00:27:49,464 --> 00:27:53,848
اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا
هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء

373
00:27:56,536 --> 00:27:59,224
فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس

374
00:28:04,024 --> 00:28:07,096
هيه انتظر لحظة
ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا

375
00:28:12,664 --> 00:28:14,488
شبح  ماضي الميلاد

376
00:28:14,584 --> 00:28:17,080
نا كا تومي؟لوس انجلوس
انت جون ماكلين اليس كذلك

377
00:28:17,144 --> 00:28:18,776
من أنت
سام كولمان

378
00:28:18,840 --> 00:28:19,672
أخبار دبليوان تي دبليو

379
00:28:20,856 --> 00:28:22,072
اعذرني

380
00:28:22,200 --> 00:28:24,152
اعطني فرصة
رأيت ذلك

381
00:28:24,280 --> 00:28:26,680
انها من صنع يديك

382
00:28:26,744 --> 00:28:29,080
لا انا اقوم فقط بالتطريز

383
00:28:34,136 --> 00:28:37,624
عظيم
ناشونال أغلقت فورا
تجمدت تماما

384
00:28:37,720 --> 00:28:39,544
سيرسلون لنا مخططاتهم

385
00:28:39,640 --> 00:28:40,760
عطلة سعيدة سعيدة

386
00:28:40,856 --> 00:28:43,128
أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة

387
00:28:43,224 --> 00:28:45,656
كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا

388
00:28:45,720 --> 00:28:49,368
لذا وضعوها فورا في الأخبار
بقعة الدم و كل شيء

389
00:28:49,496 --> 00:28:52,376
اود حبس كل صحفي لعين
خارج المطار

390
00:28:52,440 --> 00:28:55,160
لكنهم اخرجوا ترهات
حرية التعبير فو وجوهنا

391
00:28:55,256 --> 00:28:57,016
ثم اصبح الجميع بمواجهتنا

392
00:28:57,080 --> 00:29:01,016
جريمة على التلفزيون
يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

393
00:29:01,080 --> 00:29:04,568
ما حصل
هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة

394
00:29:04,696 --> 00:29:07,384
فقط ان كانت عصاباتكم
تتلقى تدريبها في فورت برانغ

395
00:29:08,920 --> 00:29:10,392
من هذا بحق الجحيم
اوه ماكلين

396
00:29:10,520 --> 00:29:13,336
انا ضابط شرطة
في منطقة محظورة

397
00:29:13,400 --> 00:29:15,256
لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة

398
00:29:15,320 --> 00:29:17,880
هذا  ما قلته عن آخر فحص
اجريته للكوليسترول

399
00:29:17,944 --> 00:29:21,528
ما هي مشكلتك
ملازم ماكلين

400
00:29:23,000 --> 00:29:24,920
اكيد الكابتن لورنزو شرح

401
00:29:25,016 --> 00:29:27,192
لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار

402
00:29:27,320 --> 00:29:29,432
ربما هو يستطيع تفسير ذلك

403
00:29:47,704 --> 00:29:49,112
كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل

404
00:29:49,240 --> 00:29:50,392
أطلقها

405
00:30:04,984 --> 00:30:08,408
ساعة الا خمس دقائق استعداد

406
00:30:09,464 --> 00:30:13,272
لدينا جسم في المشرحة
لشخص يبدو انه مات مرتين

407
00:30:13,400 --> 00:30:15,960
ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي
ماذا تعتقد

408
00:30:16,056 --> 00:30:18,232
ان احد ما سيعبث
بهذا المطار

409
00:30:18,360 --> 00:30:20,184
ماذا يعني ذلك

410
00:30:20,280 --> 00:30:24,024
اعرف اننا هنا حمقى
لذا اعطنا قليلا من عبقريتك

411
00:30:24,120 --> 00:30:26,328
هو اختطاف او سرقة
او ماذا

412
00:30:26,456 --> 00:30:29,880
انظر انا لست متأكدا
اوه انه غير متأكد انا مندهش

413
00:30:29,944 --> 00:30:31,320
علي التمدد

414
00:30:31,416 --> 00:30:33,528
فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب

415
00:30:33,624 --> 00:30:35,320
ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين

416
00:30:35,384 --> 00:30:38,136
محترفون في ذلك
ما هذا باعتقادك

417
00:30:38,200 --> 00:30:39,288
دورية الأمن؟

418
00:30:39,384 --> 00:30:41,272
هذا ملخص ملف
مرتزقة محترف

419
00:30:41,400 --> 00:30:43,320
أكبر مهرب مخدرات في
العالم هو هنا

420
00:30:43,384 --> 00:30:45,016
انت بحاجة الى حكم لحل ذلك

421
00:30:45,080 --> 00:30:47,960
أو جثة اخرى في كيس
قبل ان تنتهي من اسئلتك

422
00:30:48,024 --> 00:30:51,288
انت الذي أعطيتنا هذه الجثة
تذكر ذلك

423
00:30:51,416 --> 00:30:52,760
نعم أذكر ذلك

424
00:30:59,640 --> 00:31:03,544
لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات
يقدمون تقريريهم

425
00:31:03,640 --> 00:31:04,728
انت لست معني بذلك

426
00:31:04,856 --> 00:31:08,248
دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي
مهما كان صغيرا فهمت

427
00:31:08,344 --> 00:31:09,368
نعم فهمت

428
00:31:09,464 --> 00:31:11,736
أوه يا الهي
ماذا

429
00:31:11,800 --> 00:31:15,000
المدرج
ما الذي بحق السماء يجري

430
00:31:15,064 --> 00:31:17,560
انهم يغلقونه
يا الهي

431
00:31:23,480 --> 00:31:25,624
اضيء ضوء الطوارئ فورا

432
00:31:26,136 --> 00:31:28,568
انذار
انذار من الدرجة الصفراء

433
00:31:28,664 --> 00:31:30,392
نظام الدعم لا يستجيب

434
00:31:30,520 --> 00:31:33,304
تحول الى منفذ آخر
بوبي ما الذي حصلت عليه

435
00:31:33,400 --> 00:31:36,888
لا شيء الشبكة معطلة
هل نطلب شركة الكهرباء

436
00:31:36,984 --> 00:31:38,712
نحن على نفس الشبكة اللعينة
الجو حر

437
00:31:38,840 --> 00:31:40,632
دولز ما الذي يحدث
أنا أقترب

438
00:31:40,760 --> 00:31:43,960
حافظ على مكانك أكرر
ما الذي يجري لديكم

439
00:31:44,024 --> 00:31:45,272
مفهوم

440
00:31:45,400 --> 00:31:47,960
نحن لا نستطيع الآن
تأخر فوجي 604

441
00:31:48,056 --> 00:31:51,000
نفذ الاجراء و ابق مكانك

442
00:31:51,096 --> 00:31:53,592
الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح
حتى الآن

443
00:31:53,720 --> 00:31:56,184
اصعد و ابق على ارتفاع100000

444
00:31:56,280 --> 00:31:59,320
لقد تحققت من كل الأنظمة
لا شيء جديد

445
00:32:11,704 --> 00:32:12,664
نعم نعم نعم

446
00:32:12,760 --> 00:32:16,120
ما الذي يحدث
اشارة المراقبة اختفت

447
00:32:16,216 --> 00:32:19,288
يا الهي نظام الهبوط معطل

448
00:32:20,280 --> 00:32:22,520
تأكد من ذلك.انه معطل

449
00:32:22,616 --> 00:32:24,952
كل الأنظمة معطلة

450
00:32:25,080 --> 00:32:27,576
و شاشات المراقبة توقفت ايضا

451
00:32:31,576 --> 00:32:35,416
انتباه كل المراقبين
انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء

452
00:32:35,480 --> 00:32:38,200
كل طائرة تقترب من  قطاعنا

453
00:32:38,296 --> 00:32:40,280
و ليست في نموذج الهبوط لدينا

454
00:32:40,344 --> 00:32:42,424
لتتجه الى مطار بديل

455
00:32:42,520 --> 00:32:46,424
كل من هو اصلا قريب او
ضمن نطاقنا

456
00:32:46,520 --> 00:32:48,792
ليبق عند الشارات الخارجية

457
00:32:48,920 --> 00:32:51,480
كدسهم  غلفهم و ابعدهم

458
00:32:51,576 --> 00:32:52,728
تحرك

459
00:32:53,784 --> 00:32:55,192
دع احدهم يقوم بذلك

460
00:32:55,320 --> 00:32:56,536
حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة

461
00:33:01,016 --> 00:33:03,448
لا بد ان هناك
15 الف شخص في المطار

462
00:33:03,544 --> 00:33:05,048
و لا نريد حالة من الجزع

463
00:33:05,176 --> 00:33:08,056
ربما نكون تدبرنا لانفسنا
ساعتين

464
00:33:08,120 --> 00:33:10,936
بعد ذلك  الطائرات التي لا تحمل
وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد

465
00:33:11,000 --> 00:33:13,560
سوف تتساقط على عشب
البيت الأبيض

466
00:33:16,184 --> 00:33:19,512
ماكلين هل هذا
ما كنت تتوقع؟

467
00:33:20,984 --> 00:33:22,712
كلا

468
00:33:22,840 --> 00:33:24,792
انها فقط البداية

469
00:33:25,944 --> 00:33:28,664
الخط الساخن الفيدرالي

470
00:33:30,136 --> 00:33:31,800
كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر

471
00:33:31,896 --> 00:33:33,112
لا يمكن

472
00:33:34,936 --> 00:33:36,888
ربما هم الرجال الذين
استولوا على الأجهزة

473
00:33:37,016 --> 00:33:38,808
ضعه على المكبر

474
00:33:40,120 --> 00:33:43,064
انتباه انتباه برج دولز

475
00:33:43,160 --> 00:33:46,520
يقولون ان الرجل الأعمى يصبح
اكثر انتباه بفعل التعويض

476
00:33:46,616 --> 00:33:50,232
الآن بما انك أعمى و أطرش
حصلت اخيرا على انتباهك

477
00:33:50,360 --> 00:33:53,560
أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور
لذلك سأختصر

478
00:33:53,624 --> 00:33:56,664
بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط

479
00:33:56,760 --> 00:33:59,192
كيف وصلت الى هذا الخط
من أنت

480
00:34:00,056 --> 00:34:01,720
من أنا هذا غير مهم

481
00:34:01,816 --> 00:34:03,000
ما أريد

482
00:34:03,064 --> 00:34:07,000
حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم

483
00:34:07,128 --> 00:34:09,848
بما ان وقودها بدأ ينفذ
ما أريد هو المهم

484
00:34:09,944 --> 00:34:13,336
هناك طائرة ستهبط في هذا المطار
بعد 58 دقيقة

485
00:34:13,400 --> 00:34:16,568
انها الطائرة الحربية رقم 1

486
00:34:16,632 --> 00:34:20,312
طبعا تعرفون طبيعة
اسبيرانزا

487
00:34:20,440 --> 00:34:22,776
تلك الرحلة وأهمية حمولتها

488
00:34:22,872 --> 00:34:25,880
هذه الطائرة لن  يلاقيها أحد

489
00:34:25,976 --> 00:34:28,888
انها سوف تهبط على المدرج
الذي أحدده

490
00:34:28,984 --> 00:34:32,312
حيث ستبقى معزولة و لا
يترب منها أحد

491
00:34:32,440 --> 00:34:34,808
هذا سينهي اهتمامي بتلك
الطائرة

492
00:34:34,872 --> 00:34:36,536
و مسؤوليتكم عنها

493
00:34:36,632 --> 00:34:40,504
في نفس الوقت اريد
تحويل طائرة شحن 747

494
00:34:40,600 --> 00:34:42,552
مملوءة بالوقود

495
00:34:42,648 --> 00:34:44,792
و موضوعة في تصرفي

496
00:34:44,888 --> 00:34:48,280
امامكم دقيقتان فقط لاعطاء
الاتجاه للطائرة

497
00:34:48,344 --> 00:34:49,720
قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة

498
00:34:49,816 --> 00:34:52,568
بعد ذلك سيكون بامكانكم
فقط الاستقبال

499
00:34:52,632 --> 00:34:55,352
اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة
سوف تقابل

500
00:34:55,480 --> 00:34:57,112
بعقوبات شديدة

501
00:34:57,144 --> 00:34:58,232
انه يهذي

502
00:34:59,576 --> 00:35:00,760
اللعنة لايمكنك فعل ذلك

503
00:35:00,888 --> 00:35:02,840
انا افعل ذلك

504
00:35:10,424 --> 00:35:12,856
حسنا اسمع
اريدك اعطاء الرمز15

505
00:35:12,920 --> 00:35:14,936
لدي فكرة
واريد مساعدتك

506
00:35:15,000 --> 00:35:16,696
ان وصل اسبيرانزا الى دولة

507
00:35:16,760 --> 00:35:19,224
ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء
قضي علينا

508
00:35:19,352 --> 00:35:22,392
انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها
لا بد انها نغلقة

509
00:35:22,520 --> 00:35:24,376
رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء

510
00:35:24,440 --> 00:35:26,136
فقط بوقت قصير اليس كذلك

511
00:35:26,200 --> 00:35:28,632
لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا
فريق سوات و كل شيء

512
00:35:28,760 --> 00:35:31,320
نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين
من أبطال كرة القدم يوم الاثنين

513
00:35:31,352 --> 00:35:34,040
زوجتي على متن احدى الطائرات
التي يعبثون بها

514
00:35:34,136 --> 00:35:35,640
اذن انا في  الملعب

515
00:35:35,736 --> 00:35:39,384
لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا
لما كنا في هذا المأزق الأن

516
00:35:39,576 --> 00:35:41,752
انتهى الأمر أيها الحرس
اخرج من هنا

517
00:35:41,880 --> 00:35:43,864
سيد ترودو
هناك تعليمات الطيران

518
00:35:43,960 --> 00:35:46,904
فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم
بالتواجد في برج المراقبة

519
00:35:47,000 --> 00:35:48,952
علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال

520
00:35:49,080 --> 00:35:51,704
احدهم يريد ادارة
الاذاعة للارسال

521
00:35:51,800 --> 00:35:54,232
لدينا واحد
في الجناح قيد البناء

522
00:35:54,360 --> 00:35:55,928
عشرون خط طيران

523
00:35:56,056 --> 00:35:59,320
مع حجوزاتها على الكومبيوتر
مرتبة بشكل جيد

524
00:35:59,384 --> 00:36:03,000
اذهب يا السيد ماكلين خارجا
ليس لديك عمل هنا

525
00:36:03,128 --> 00:36:05,688
كل ما نحتاج من الوثائق

526
00:36:05,816 --> 00:36:08,280
هنا بانتظار البدء

527
00:36:08,344 --> 00:36:10,872
اللعنة يا ترودو انك تتعامل
مع محترفين

528
00:36:11,000 --> 00:36:12,760
لا تستطيع العبث
مع هؤلاء الأشخاص

529
00:36:12,888 --> 00:36:14,360
سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو

530
00:36:14,456 --> 00:36:16,984
هناك العديد من الشائعات

531
00:36:17,112 --> 00:36:19,352
مستحيل مستحيل سيدتي
كلا كلا

532
00:36:19,480 --> 00:36:21,528
هذا تعدى الحدود يا كولمن

533
00:36:21,624 --> 00:36:23,160
أخرجهم من هنا

534
00:36:23,256 --> 00:36:25,752
كل ما تفكر به
هم ايضا يفكرون به

535
00:36:25,880 --> 00:36:27,640
أبعد يديك عني

536
00:36:27,736 --> 00:36:29,560
فقطج أخرجهم من هنا

537
00:36:31,064 --> 00:36:31,768
أحضر الأمن

538
00:36:31,896 --> 00:36:33,592
هيا
تومسون هنا

539
00:36:33,720 --> 00:36:35,288
هنا الكابتن لورنزو

540
00:36:35,352 --> 00:36:37,496
لدينا شخصان غير مسموح لهما
هنا في البرج

541
00:36:37,560 --> 00:36:39,352
هلا أبعدت يدك من هنا

542
00:36:39,480 --> 00:36:43,160
أخرجهم من المصعد
والا ستندم

543
00:36:43,256 --> 00:36:45,624
104 هيا بنا

544
00:36:45,720 --> 00:36:47,480
اللعنة

545
00:36:48,344 --> 00:36:50,776
من كان يفكر في ذلك
نستطيع العبث مع من

546
00:36:50,872 --> 00:36:52,184
اللعنة ابق هناك

547
00:36:52,280 --> 00:36:53,368
لماذا
فقط ابق

548
00:36:53,880 --> 00:36:56,600
تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن

549
00:36:56,696 --> 00:36:58,360
اطلاق نار في المطار

550
00:36:58,456 --> 00:37:01,240
لتستدعي كل مراقبي
المطار في المقصف

551
00:37:01,368 --> 00:37:02,744
و لنبدأ بالعمل

552
00:37:02,840 --> 00:37:05,272
اتصال؟هيا
سيد ماكلين بضع كلمات فقط

553
00:37:05,368 --> 00:37:06,904
حسنا بضع كلمات
اغرب عن وجهي

554
00:37:07,000 --> 00:37:10,136
شكرا لكني حصلت على ذلك
من الكولونيل ستيوارت

555
00:37:11,544 --> 00:37:15,736
ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس
انه كذلك

556
00:37:15,800 --> 00:37:17,304
من كان ماذا هيه

557
00:37:17,400 --> 00:37:20,632
صه
لقد قمت بذلك مسبقا

558
00:37:30,872 --> 00:37:32,216
هي مرحبا

559
00:37:33,080 --> 00:37:35,032
أين الأخر
خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد

560
00:37:37,464 --> 00:37:40,632
انه نظام في اتش اف
لكن الطائرات قريبة جدا

561
00:37:40,760 --> 00:37:43,736
استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة
و التغيير الى نظام آخر

562
00:37:43,800 --> 00:37:46,072
حتى الطائرات لن تعرف الفرق

563
00:37:46,456 --> 00:37:48,888
خذ ما تريد
استعير اسرق اقتل

564
00:37:48,984 --> 00:37:51,160
أريد فريق النخبة للذهاب
معه للتمويه

565
00:37:51,256 --> 00:37:53,880
كل ما يمكن ان نفكر به
يمكن ان يفكروا به ايضا

566
00:37:59,256 --> 00:38:01,688
لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل

567
00:38:01,816 --> 00:38:04,056
قبو آخر و مصعد آخر

568
00:38:04,120 --> 00:38:07,352
كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس
الشخص مرتين

569
00:38:23,640 --> 00:38:26,168
ما هذا

570
00:38:29,880 --> 00:38:31,832
رمز شرطي قديم

571
00:38:41,080 --> 00:38:47,192
ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا

572
00:38:47,864 --> 00:38:53,464
يقدم لك مع اطلالة على البحر

573
00:38:54,136 --> 00:39:00,792
انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم

574
00:39:03,480 --> 00:39:04,408
من انت

575
00:39:05,880 --> 00:39:09,496
انا مارفين انا مارفين

576
00:39:09,560 --> 00:39:12,120
ظننت انك كنت تحاول
سرقة تسجيلاتي

577
00:39:12,888 --> 00:39:15,128
انا فقط الحارس

578
00:39:21,240 --> 00:39:23,192
هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات

579
00:39:23,320 --> 00:39:25,208
المنتظرة في بوتوماك

580
00:39:25,304 --> 00:39:27,864
اننا نواجه
مشكلات فنية

581
00:39:27,960 --> 00:39:30,008
احوال الطقس تدهورت

582
00:39:30,104 --> 00:39:34,392
تعقدت الآن بسبب
عامل بشري غير متوقع

583
00:39:34,520 --> 00:39:38,040
هذا أثر على حميع معداتنا

584
00:39:38,136 --> 00:39:40,120
و انظمتها الداعمة

585
00:39:40,216 --> 00:39:43,768
بسبب ذلك تعطلت
انظمتنا

586
00:39:43,896 --> 00:39:46,072
نتوقع فقدان الصوت
بعد دقيقة

587
00:39:46,200 --> 00:39:47,512
نريدكم ان تستمروا

588
00:39:47,640 --> 00:39:50,456
البقاء في نقاط الانتظار

589
00:39:50,520 --> 00:39:52,408
و انتظار تعليمات أخرى

590
00:39:52,536 --> 00:39:54,456
حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق

591
00:39:54,520 --> 00:39:57,592
سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء
للتزود بالوقود

592
00:39:59,000 --> 00:40:01,016
حظا سعيدا

593
00:40:02,648 --> 00:40:04,440
بارككم الله

594
00:40:09,816 --> 00:40:11,000
حسنا غير اللوحات

595
00:40:15,000 --> 00:40:17,656
هيه استعد

596
00:40:39,960 --> 00:40:42,360
ملحق مسير السماء
لا ملحق السير في السماء

597
00:40:42,456 --> 00:40:45,720
انه آخر شيء سمعته
قبل طردي

598
00:40:45,784 --> 00:40:47,960
حسنا دعني ارى الآن

599
00:40:48,056 --> 00:40:49,784
لا بد انه هذا الذي هناك

600
00:40:49,880 --> 00:40:54,392
أرأيت؟انها الخطة الاضافية
و ها هي الالبوابة الجديدة

601
00:40:54,520 --> 00:40:55,896
هاي هي

602
00:40:56,440 --> 00:40:59,192
ازدحام لعين
مكان جميل لنصب كمين

603
00:41:00,696 --> 00:41:03,640
ما هي أسرع طريقة
ايمكنك اخراجي من هذه البقعة

604
00:41:06,104 --> 00:41:09,368
هذا النوع من المهمات
لم يكن في توصيف عملي

605
00:41:09,400 --> 00:41:13,368
سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت
من يرقبك انت

606
00:41:24,280 --> 00:41:26,040
أنبوب التهوية الرئيسي

607
00:41:26,872 --> 00:41:28,344
انبوب التهوية

608
00:41:29,304 --> 00:41:30,680
و ها هي

609
00:41:30,776 --> 00:41:31,960
مرة واحدة

610
00:41:32,024 --> 00:41:35,320
اريد  عيدا عاديا طبيعيا

611
00:41:36,984 --> 00:41:41,720
شراب البيض و شجرة ميلاد

612
00:41:41,784 --> 00:41:43,704
و ديك حبش صغير

613
00:41:43,800 --> 00:41:45,240
لكن لا

614
00:41:45,304 --> 00:41:49,048
علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة

615
00:41:54,104 --> 00:41:56,280
نحن ضمن مسار السماء
استطيع رؤية كل شيء

616
00:41:56,376 --> 00:41:59,256
سأتصل بك للتجربة
الروتينية عند الجهوزية

617
00:41:59,352 --> 00:42:00,472
هذا كل شيء حتى الساعة

618
00:42:00,600 --> 00:42:02,968
ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية

619
00:42:03,096 --> 00:42:04,888
اريد ارسال احد رجالك
لاحضارها

620
00:42:04,920 --> 00:42:06,680
حسنا سيدي لك ذلك

621
00:42:08,632 --> 00:42:09,720
ما هذا اللعنة

622
00:42:09,816 --> 00:42:11,480
اللعنة ما الذي يحدث

623
00:42:11,544 --> 00:42:13,592
هيه أعد تلك

624
00:42:15,576 --> 00:42:18,232
هيه ايها الوغد
ماذا  تراني اشبه

625
00:42:19,000 --> 00:42:20,632
بطة رابضة

626
00:42:22,296 --> 00:42:23,320
خذه

627
00:42:24,888 --> 00:42:25,848
اللعنة

628
00:42:27,416 --> 00:42:30,648
اللعنة اكره عندما اكون محقا

629
00:42:34,776 --> 00:42:36,472
انتبه انخفض

630
00:42:47,576 --> 00:42:49,176
اغ

631
00:43:05,112 --> 00:43:06,680
اغ

632
00:43:20,216 --> 00:43:22,936
ابق منخفضا

633
00:44:27,576 --> 00:44:28,792
اللعنة

634
00:44:36,920 --> 00:44:38,136
هيا

635
00:44:58,296 --> 00:45:00,312
ابن الزانية

636
00:45:06,616 --> 00:45:07,576
اغ

637
00:45:17,080 --> 00:45:18,072
اللعنة

638
00:45:18,744 --> 00:45:20,088
اغ اغ

639
00:45:28,120 --> 00:45:31,000
سأركل مؤخرتك اللعينة

640
00:46:02,840 --> 00:46:05,784
يا الهي
انت بخير

641
00:46:05,880 --> 00:46:09,624
نعم لكن الهوائي
كان علي الوصول اليه و رفعه

642
00:46:14,360 --> 00:46:15,480
انخفض

643
00:46:34,136 --> 00:46:36,120
اللعنة

644
00:46:37,624 --> 00:46:38,872
انه فخ

645
00:46:41,400 --> 00:46:42,840
امسكنا

646
00:46:42,936 --> 00:46:46,392
دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله

647
00:46:50,104 --> 00:46:52,600
جعلك تضيع وقتك

648
00:46:55,416 --> 00:46:57,240
وقت لا نملكه

649
00:47:10,776 --> 00:47:13,112
اعتقد انك اقرب  من 50 ياردة

650
00:47:13,240 --> 00:47:16,600
اذن تلك الطائرة عمليا

651
00:47:16,696 --> 00:47:18,808
نعم هناك البعض منها

652
00:47:18,904 --> 00:47:20,824
يبدو انه ازدحام مروري عادي

653
00:47:20,920 --> 00:47:22,840
لا شيئ عادي بخصوصه

654
00:47:23,416 --> 00:47:25,240
أترى انك
مخدوع

655
00:47:25,336 --> 00:47:27,928
هذه هديتي سيد ماكلين
اني الاحظ أشياء

656
00:47:28,056 --> 00:47:32,568
اشياء لا يراها الآخرون

657
00:47:32,696 --> 00:47:34,392
الا تعني مقرفة

658
00:47:34,520 --> 00:47:38,648
انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا
كل شيء عن كل  الناس

659
00:47:38,776 --> 00:47:40,728
انت على حق في هذا

660
00:47:40,824 --> 00:47:43,576
اسمع يا وغد
انك تعرض اطفالي للخطر

661
00:47:43,640 --> 00:47:46,456
انك لا تفعل ذلك
من أجل الناس

662
00:47:46,520 --> 00:47:48,216
المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس

663
00:47:48,280 --> 00:47:50,744
هي عندما تنظر الى الأسفل
لترى ماذا تدوس

664
00:47:55,384 --> 00:47:57,400
انا ؟نعم سا حيا

665
00:47:57,464 --> 00:47:59,576
لكن فريق لورنزو ميت

666
00:47:59,640 --> 00:48:02,040
و الهوائي ذهب الى غير رجعة

667
00:48:02,104 --> 00:48:04,184
الم تر ذلك

668
00:48:05,656 --> 00:48:07,992
من الصعب انتظار معجزة أخرى

669
00:48:09,496 --> 00:48:12,280
انتظر دقيقة
سأعود حالا

670
00:48:12,376 --> 00:48:14,360
انتظر قليلا
شيء ما يحدث

671
00:48:14,424 --> 00:48:17,240
نعم ابق فقط قليلا

672
00:48:17,304 --> 00:48:20,120
اقول ثانية ان الفريق الداعم
ارانا عرضا فاضحا

673
00:48:21,304 --> 00:48:24,280
فريق الدعم
هل تسمعني

674
00:48:25,560 --> 00:48:27,192
هناك تدافع حوله

675
00:48:27,320 --> 00:48:29,496
هل تستطيع فعل شيء به

676
00:48:30,680 --> 00:48:34,456
لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة

677
00:48:34,520 --> 00:48:37,464
حتى لو عرفنا تردداتهم
لا يمكننا سماعهم

678
00:48:37,560 --> 00:48:39,512
هؤلاء الرجال محترفون
و انت ايضا تعرف على الرمز

679
00:48:39,640 --> 00:48:41,592
اريد ان اسمع
ما يقوله هؤلاء الأوغاد

680
00:48:41,720 --> 00:48:44,280
انه رمز من عشرة ارقام
ستة منهم معروفين

681
00:48:44,344 --> 00:48:46,840
اللعنة يمكن ان يكون
هناك مليون احتمال

682
00:48:46,936 --> 00:48:50,712
المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء
دعه يدخل الرمز أولا

683
00:48:50,840 --> 00:48:51,928
نعم

684
00:48:53,080 --> 00:48:56,312
سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة
من مهندسهم المسؤول

685
00:48:56,440 --> 00:48:58,872
لقد أخرجنا فريقهم خارجا
تماما

686
00:48:59,000 --> 00:49:01,624
انت محق
لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي

687
00:49:01,720 --> 00:49:05,240
نحن على جدولنا المحدد
خسارة الفريق لم يكن مخططا له

688
00:49:10,264 --> 00:49:11,896
انتباه برج دولز

689
00:49:11,960 --> 00:49:13,656
انتباه برج دولز

690
00:49:13,720 --> 00:49:16,696
سيد ترودو اعرف انك تستمع

691
00:49:16,760 --> 00:49:20,312
للأسف انك لا تطيع الأوامر
جربني وجها لوجه

692
00:49:20,440 --> 00:49:22,232
لقد أنذرتك ألا تحاول
اصلاح الانظمة

693
00:49:22,360 --> 00:49:25,944
لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا
على هدف غير مفيد وواضح

694
00:49:26,040 --> 00:49:28,664
الآن سوف تدفع الثمن

695
00:49:28,760 --> 00:49:30,872
لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت

696
00:49:31,000 --> 00:49:32,632
اليس في ذلك عقابا كافيا

697
00:49:32,760 --> 00:49:35,384
ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين
لقد كنت مشكلة

698
00:49:37,240 --> 00:49:38,840
اوه ماكلين

699
00:49:38,936 --> 00:49:40,952
جون ماكلين

700
00:49:41,944 --> 00:49:46,040
بطل الشرطة
الذي انقذ رهائن ناكاتومي

701
00:49:46,104 --> 00:49:47,864
قرأت عنك في مجلة الناس

702
00:49:47,960 --> 00:49:50,136
بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل

703
00:49:50,200 --> 00:49:51,640
هي كولونيل أبعدني

704
00:49:51,704 --> 00:49:55,352
كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات
لتصبح خائنا

705
00:49:55,480 --> 00:49:59,160
لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه
الخيانة هي مجرد مواعيد

706
00:49:59,224 --> 00:50:03,160
هذا البلد يجب ان يتعلم
انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل

707
00:50:03,224 --> 00:50:05,400
رجال مثل اسبيرانزا

708
00:50:05,496 --> 00:50:08,792
رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه
العدوان الشيوعي

709
00:50:08,920 --> 00:50:11,864
و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟

710
00:50:11,960 --> 00:50:14,456
ما الدرس الثاني هل هو
القنبلة النيوترونية

711
00:50:15,480 --> 00:50:18,360
كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط

712
00:50:20,760 --> 00:50:22,136
راقب هذا

713
00:50:23,320 --> 00:50:26,424
اعطني رقم رحلة
تلك التي تحمل وقود اقل

714
00:50:27,320 --> 00:50:29,304
ويندسور 114
عبر المحيط القادمة من لندن

715
00:50:29,400 --> 00:50:31,000
الوقود ينفذ كما المارتيني

716
00:50:32,376 --> 00:50:36,312
شغل نظام  هبوط اي ال اس
لكن عدل مستوى البحر

717
00:50:37,880 --> 00:50:39,832
اقل ب200 قدم

718
00:51:02,904 --> 00:51:06,680
يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم

719
00:51:07,640 --> 00:51:09,176
رحلة ويندسور رقم 114

720
00:51:09,240 --> 00:51:10,392
هنا برج دولز

721
00:51:10,520 --> 00:51:12,152
هل تسمعني

722
00:51:12,280 --> 00:51:14,648
دولز هنا ويندسور 114

723
00:51:14,776 --> 00:51:17,816
اين كنت بحق السماء
يا ويندسور 114

724
00:51:17,880 --> 00:51:20,696
نحن هنا كل الوقت
يا صديقي

725
00:51:20,760 --> 00:51:23,192
لقد عاد نظامنا الآن
للعمل

726
00:51:24,024 --> 00:51:27,320
ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب

727
00:51:27,416 --> 00:51:28,824
المدرج اثنان تسعة

728
00:51:28,920 --> 00:51:31,640
اتصل بتردد برج دولز حسب
الشارة المحددة

729
00:51:31,704 --> 00:51:33,912
يا الهي انه سيحطم
الطائرة

730
00:51:34,040 --> 00:51:35,512
مفهوم اقتراب مع الوقت

731
00:51:35,640 --> 00:51:38,616
لدي 230 راكب
يطيرون مع ادخنة الوقود

732
00:51:38,680 --> 00:51:40,024
مفهوم 114 علم

733
00:51:40,120 --> 00:51:42,552
جهز مقياس ارتفاعات دولز
يا الهي

734
00:51:42,680 --> 00:51:44,568
سيطيرون مباشرة
باتجاه المبنى

735
00:51:44,696 --> 00:51:46,040
ابن اللعينة

736
00:51:46,104 --> 00:51:48,024
لماذا  يستمعون اليه

737
00:51:48,120 --> 00:51:50,904
انها تردداتنا
دولز هنا ويندسور 114

738
00:51:51,864 --> 00:51:52,824
بارنز

739
00:51:52,920 --> 00:51:56,248
هنا برج دولز
لينا اصال راداري

740
00:51:56,376 --> 00:51:59,000
اعطني معطفك
ويندسور114 استعداد

741
00:51:59,096 --> 00:52:01,080
ماذا ستفعل

742
00:52:01,176 --> 00:52:02,776
كل ما استطيع

743
00:52:05,304 --> 00:52:09,496
سيداتي سادتي بدأنا الهبوط

744
00:52:09,560 --> 00:52:11,416
نعتذر للأخطاء

745
00:52:11,480 --> 00:52:14,232
لكن سنكون قريبا على الأرض
شكرا لكم

746
00:52:14,360 --> 00:52:16,216
يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة

747
00:52:16,280 --> 00:52:19,032
لقد اجرينا الاستعدادات
لرحلتكم التالية

748
00:52:19,160 --> 00:52:21,016
كي لا تفقدوها

749
00:52:21,080 --> 00:52:23,960
في مكانك من فضلك
تعال الى مكانك

750
00:52:25,016 --> 00:52:27,736
اوه هيه
نحن مثل خطوط القطارات البريطانية

751
00:52:27,800 --> 00:52:30,072
ربما  نتأخر لكن سنوصلك هناك

752
00:52:30,200 --> 00:52:31,736
لا تقلق

753
00:52:47,000 --> 00:52:48,472
حظ سعيد يا ماكلين

754
00:53:08,760 --> 00:53:10,872
يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد

755
00:53:15,160 --> 00:53:17,592
مفهوم 114 هنا برج دولز

756
00:53:17,720 --> 00:53:19,992
لدينا اتصال راداري
كما ترونه على الشاشة

757
00:53:20,120 --> 00:53:22,552
انتم في مسار الانزلاق
ويبدو ان كل شيء جيد

758
00:53:31,480 --> 00:53:33,432
هناك احد ما هناك

759
00:53:37,240 --> 00:53:38,776
انه ماكلين

760
00:53:38,840 --> 00:53:40,696
يا الهي

761
00:53:44,760 --> 00:53:45,912
النهايات تضرب هناك

762
00:53:46,360 --> 00:53:47,736
النهايات تضرب هناك

763
00:53:47,800 --> 00:53:51,704
سرعة الاقتراب 140
سرعة الاقتراب140

764
00:53:51,800 --> 00:53:53,240
130
130

765
00:53:53,336 --> 00:53:55,416
ارتفاع 1000 قدم

766
00:53:55,480 --> 00:53:57,624
800 يا رجال انت فقط
على بعد 800 قدم

767
00:53:57,720 --> 00:54:00,888
الأطفاء و الانقاذ
اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة

768
00:54:01,016 --> 00:54:03,384
زد السرعة 20

769
00:54:03,480 --> 00:54:05,304
600 قدم

770
00:54:05,400 --> 00:54:07,896
يبدو الامر جيدا يا وويندسور

771
00:54:07,960 --> 00:54:09,496
الآن انتبه

772
00:54:09,560 --> 00:54:12,376
30 كم الرياح متغيرة
و المدرج متجمد

773
00:54:12,440 --> 00:54:14,328
أتابوي سمعناكم

774
00:54:15,320 --> 00:54:16,760
سمعناكم

775
00:54:29,304 --> 00:54:30,488
ادفعها

776
00:54:31,576 --> 00:54:32,248
يا الهي

777
00:54:45,496 --> 00:54:48,760
آغ سوف نموت
امسكنا بكم

778
00:55:14,424 --> 00:55:15,960
يا الله

779
00:55:20,120 --> 00:55:22,072
يا ابن اللعينة

780
00:55:24,984 --> 00:55:26,456
يا ابن اللعينة

781
00:55:29,560 --> 00:55:31,416
يا الهي

782
00:55:42,264 --> 00:55:45,528
هذا ينهي موضوع
درسنا لهذه الليلة

783
00:55:45,656 --> 00:55:47,896
ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها

784
00:55:47,960 --> 00:55:51,192
ووصلت طائرة الجنرال
اسبيرانزا بسلام

785
00:55:51,320 --> 00:55:53,208
يمكنكم تجنب الدروس الاضافية

786
00:55:53,336 --> 00:55:54,296
انتهى

787
00:55:59,480 --> 00:56:01,016
ليس لدينا أثر للأحياء هنا

788
00:56:41,336 --> 00:56:42,840
انه كابوس ملعون

789
00:56:44,664 --> 00:56:46,904
هيه نلسون تعال الى هنا

790
00:56:56,696 --> 00:56:57,688
بارنز

791
00:56:58,776 --> 00:57:02,616
علينا انذار تلك الطائرات
ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج

792
00:57:02,680 --> 00:57:04,952
ضعني على الهواء
كيف

793
00:57:05,080 --> 00:57:06,328
تصرف

794
00:57:06,456 --> 00:57:07,832
هاهي النشرة

795
00:57:27,800 --> 00:57:30,776
ماكلين اعرف كيف تشعر

796
00:57:34,616 --> 00:57:37,560
كنت اريد مساعدة
اولئك الناس

797
00:57:37,624 --> 00:57:40,408
لقد كنت عديم الفائدة

798
00:57:45,080 --> 00:57:47,384
سنطلب الحكومة للمساعدة

799
00:57:47,480 --> 00:57:51,192
سيرسلون فرقا
حربية متخصصة

800
00:57:51,320 --> 00:57:53,272
فريق مضاد للارهاب

801
00:57:59,864 --> 00:58:02,520
طائرة زوجتك

802
00:58:02,584 --> 00:58:06,936
سيبقون يبثون
لو بقينا لا نرسل

803
00:58:07,896 --> 00:58:10,872
سينتهي لديهم الوقود
خلال 90 دقيقة

804
00:58:22,520 --> 00:58:25,176
اسمع يا ديك
اليس هذا هو اسمك

805
00:58:25,240 --> 00:58:26,840
ديك

806
00:58:26,904 --> 00:58:29,624
ان استمررت في الاقتراب

807
00:58:29,720 --> 00:58:31,544
هلا بدلت عطرك

808
00:58:32,920 --> 00:58:34,776
اي شيء آخر

809
00:58:34,840 --> 00:58:37,720
غسول للفم أقوى
يكون ألطف

810
00:58:37,816 --> 00:58:41,112
و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء
من مكان الحادث

811
00:58:41,240 --> 00:58:44,184
كولوني لقد فعلوا كل
ما توقعنا

812
00:58:44,280 --> 00:58:46,040
حتى االآن

813
00:58:46,104 --> 00:58:47,640
لكن لا يزال
ليس هناك تعليق رسمي

814
00:58:47,704 --> 00:58:52,056
بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد
قد أغلق بسبب المأساة

815
00:58:52,120 --> 00:58:56,344
فان عدة عشرات من العاملين محتشدين
يحيطون بالمكان

816
00:58:56,440 --> 00:59:00,472
تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل
في البرج قبل حدوث الحادث

817
00:59:00,600 --> 00:59:03,224
و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث

818
00:59:03,320 --> 00:59:05,432
ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية

819
00:59:05,560 --> 00:59:07,928
ستكبر المشكلة هنا و في السماء

820
00:59:08,024 --> 00:59:11,288
انا سمانثا كولمن
من مطار دولز الدولي

821
00:59:17,624 --> 00:59:19,000
فيكتور فيكتور

822
00:59:19,096 --> 00:59:21,464
فيكتور
نعم ماذا هناك

823
00:59:21,560 --> 00:59:24,312
هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من
المكان ام لا

824
00:59:24,440 --> 00:59:26,328
لم اكن لاسمح
لاولئك الحمقى بفحصها

825
00:59:26,424 --> 00:59:27,576
احبك

826
00:59:27,640 --> 00:59:29,688
اعطني احد المستقبلات

827
00:59:34,040 --> 00:59:37,272
هل بامكانك الدخول
على تردد حجرة القيادة

828
00:59:37,400 --> 00:59:40,280
نعم لماذا
اريد ان اسمع ما يجري

829
00:59:41,976 --> 00:59:44,312
يجب ان يكون هنا في مجموعتنا

830
00:59:45,304 --> 00:59:46,264
لا شيء

831
00:59:46,360 --> 00:59:48,280
قلت انه قد يعمل
هل يعمل ام لا

832
00:59:48,344 --> 00:59:52,440
انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه
هو مجرد اشارة من المطار

833
00:59:52,536 --> 00:59:55,416
هذا غريب
وكأن البرج غير موجود

834
00:59:58,264 --> 00:59:59,992
تابع

835
01:00:00,120 --> 01:00:02,744
أخبرني متى
وجدت شيئا

836
01:00:03,320 --> 01:00:04,984
حسنا

837
01:00:40,696 --> 01:00:42,200
ميجور غرانت
نحن الضوء الأزرق

838
01:00:42,264 --> 01:00:44,024
انا رولينز من وزارة العدل

839
01:00:44,120 --> 01:00:45,944
ترودو رئيس العمليات الجوية

840
01:00:46,040 --> 01:00:47,640
لورنزو من شرطةالبوابات

841
01:00:47,736 --> 01:00:49,528
تريد شيئا فتحصل عليه

842
01:00:49,656 --> 01:00:52,536
هذا كل شيء؟عصابة واحدة

843
01:00:52,600 --> 01:00:54,872
أزمة واحدة فريق واحد  من انت

844
01:00:55,000 --> 01:00:55,992
جون ماكلين

845
01:00:56,120 --> 01:00:58,840
ماكلين لقد اظهرت استعراض
رصاص هناك يا رجل

846
01:00:58,936 --> 01:01:00,408
نعم

847
01:01:00,504 --> 01:01:03,800
و الآن اظهر بعض الحكمة
دع المحترفين يتولون ذلك

848
01:01:03,896 --> 01:01:06,360
اعتقد ان المحترفين هم
حاليا مع الفريق الخطأ

849
01:01:06,424 --> 01:01:08,280
اليس الكولونيل ستيوارت من بين
رجالك

850
01:01:08,344 --> 01:01:09,720
لا ليس بعد

851
01:01:09,816 --> 01:01:11,928
نحن هنا لاسقاط
الكولونيلستيوارت

852
01:01:12,024 --> 01:01:14,168
و سنسقطه

853
01:01:14,296 --> 01:01:17,336
لقد خدمت معه
علمته كل ما يعرف

854
01:01:17,400 --> 01:01:21,080
يبدو انه تعل بعض
اشياء اخرى منذ ذلك لحين

855
01:01:22,136 --> 01:01:23,480
هيا بنا

856
01:01:23,544 --> 01:01:26,680
مركز القيادة سيكون
في مركز شرطة المطار

857
01:01:26,776 --> 01:01:29,656
اريد ان ارى التنسيق في
المطار خلال 15 دقيقة

858
01:01:29,720 --> 01:01:31,384
حسنا هيا بنا

859
01:01:33,144 --> 01:01:34,520
هيه ترودو

860
01:01:36,120 --> 01:01:38,328
هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ

861
01:01:42,456 --> 01:01:44,376
أضواء اضواء كبيرة محمولة

862
01:01:44,440 --> 01:01:46,392
نقوم بوضع  الممر و عندها

863
01:01:46,520 --> 01:01:48,504
ننتظر اولئك المجانين
لاطلاق النار عليهم؟

864
01:01:48,600 --> 01:01:50,040
من اين نحضر تلك الأضواء

865
01:01:50,136 --> 01:01:51,512
ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي

866
01:01:51,640 --> 01:01:55,224
هنالك 18 طائرة هناك
خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف

867
01:01:55,320 --> 01:01:57,592
نستطيع الوصول الى ثلاثة
ونحاول مع الأخريات

868
01:01:57,720 --> 01:01:59,288
يعني 13 حادث محتمل

869
01:01:59,416 --> 01:02:01,272
هل لا تزال الرياح في صالحهم

870
01:02:01,400 --> 01:02:03,352
الرياح تضرب بقوة
كل من هو فوق المسار المحدد

871
01:02:03,480 --> 01:02:04,792
الطائرات التي لديها وقود كافي

872
01:02:04,920 --> 01:02:07,544
تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل

873
01:02:07,640 --> 01:02:09,688
خارج المسار

874
01:02:09,784 --> 01:02:10,680
اللعنة

875
01:02:11,544 --> 01:02:13,528
المسار الخارجي

876
01:02:13,624 --> 01:02:16,440
انها اشارة اليس كذلك
لنرسل  اشارات صوتية

877
01:02:16,504 --> 01:02:18,072
ليعرفوا انهم فوقها

878
01:02:18,200 --> 01:02:21,400
و اذن؟
من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا

879
01:02:21,496 --> 01:02:24,376
اربط التردد من البرج
لتلك على المؤشر

880
01:02:24,440 --> 01:02:25,944
و لنرفع الاستطاعة

881
01:02:26,040 --> 01:02:28,984
نستطيع الحديث مع طائرانتا
و أولئك الأوغاد لن يسمعونا

882
01:02:32,440 --> 01:02:35,096
اتبع الاشارة
اعثر عليها في منطقة الأمتعة

883
01:02:35,160 --> 01:02:38,168
لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل

884
01:02:38,296 --> 01:02:40,664
مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن

885
01:02:43,800 --> 01:02:46,680
كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ

886
01:02:46,776 --> 01:02:49,304
لديهم  محلل اشارة محمول
سيحضرونه خلال ساعتين

887
01:02:49,400 --> 01:02:51,320
زوجتي ليس أمامها ساعتان

888
01:02:51,416 --> 01:02:53,368
لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس

889
01:02:53,496 --> 01:02:55,320
الرجل الأول لديه الزائدة

890
01:02:55,416 --> 01:02:58,136
لا احد افضل من
غرانت في هذا

891
01:02:58,200 --> 01:02:59,416
انتباه

892
01:02:59,480 --> 01:03:01,464
ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت

893
01:03:03,000 --> 01:03:06,136
اريد ان اسمع عن الطائرات
التي طلبها الأوغاد

894
01:03:06,200 --> 01:03:09,848
عندها سأزودك بتعليماتي
الى غرفة الطيارين فورا

895
01:03:10,040 --> 01:03:10,872
تابع العمل

896
01:03:11,000 --> 01:03:12,184
البيرستون معي

897
01:03:16,696 --> 01:03:18,680
لا مدنيين

898
01:03:29,112 --> 01:03:31,768
ماذا
ماذا هناك

899
01:03:32,760 --> 01:03:36,472
نداء شارة المسار
انه لا يطن انه يتكلم

900
01:03:36,568 --> 01:03:39,832
انتباه الى جميع الطائرات
في مجال هبوط دولز

901
01:03:39,928 --> 01:03:42,040
هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز

902
01:03:42,104 --> 01:03:45,336
لقد سمح لي باعطائكم ملخصا

903
01:03:45,400 --> 01:03:49,464
حاليا انها المحطة الوحيدة
المتاحة لنا

904
01:03:49,560 --> 01:03:51,672
في المركز

905
01:03:51,768 --> 01:03:53,752
منذ ساعتين تقريبا

906
01:03:56,760 --> 01:03:58,104
تابعوا هذا

907
01:03:58,200 --> 01:04:01,048
لا تقبلوا تعليمات
يدعون انها من البرج

908
01:04:01,112 --> 01:04:03,672
الا ان سمعتم تسجيلا
لرمز دخول طائراتكم

909
01:04:03,768 --> 01:04:05,752
الارهابيون لديهم
اللعنة

910
01:04:05,848 --> 01:04:07,864
أنظمتنا و
سجل ذلك

911
01:04:07,960 --> 01:04:09,912
يتحكمون بكل شيء
عدا هذه القناة

912
01:04:10,008 --> 01:04:11,192
اعطنا ثانية هنا من فضلك

913
01:04:11,288 --> 01:04:14,680
هذه القناة آمنة
لكن ارسالكم ليس كذلك

914
01:04:14,744 --> 01:04:18,648
لا تحاولوا الرد
بتردداتكم على هذه الرسالة

915
01:04:18,712 --> 01:04:21,048
اولئك الأشخاص تسببوا
حتى الآن بتحطم واحد

916
01:04:21,112 --> 01:04:23,224
بتقمصهم  دور برجنا
يا الهي

917
01:04:33,784 --> 01:04:36,088
اكرر
لقد قطع الأرهابيون

918
01:04:36,152 --> 01:04:38,232
النظامين الذان يسمحان لكم
بالهبوط

919
01:04:38,328 --> 01:04:42,520
اضواء المضمارلهبوط نظري
و نظام الهبوط الآلي

920
01:04:42,584 --> 01:04:46,328
هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي
تحضر للانهاء على الارهابيين

921
01:04:46,392 --> 01:04:48,792
يا الهي
لا تقبلوا اية تعليمات

922
01:04:48,888 --> 01:04:51,832
يو مارفين
هل يهمك معطف جميل

923
01:04:51,928 --> 01:04:54,168
لا انه لم يكن
يبدو جميلا علي على اي حال

924
01:04:54,232 --> 01:04:56,888
عليك ان تصلني
الى غرفة الطيارين

925
01:04:56,952 --> 01:04:58,904
علي ان اسمع
ما يقولون

926
01:04:59,000 --> 01:05:02,328
اي خريطة تصلني بالداخل؟
لا تلمسها لا تلمسها

927
01:05:02,392 --> 01:05:03,960
جد الخريطة
سأجدها

928
01:05:04,056 --> 01:05:06,072
سوف تفسد كل
نظام الطيران

929
01:05:06,168 --> 01:05:09,112
غرفة الطيارين
اعتقد انها في البوابة الرئيسية

930
01:05:09,208 --> 01:05:12,728
هل يمكن ان تكون تحت حرف غ

931
01:05:12,792 --> 01:05:16,632
الآن مارفين
او ربما بحرف ت

932
01:05:20,120 --> 01:05:21,752
اوه اللعنة

933
01:05:21,848 --> 01:05:25,272
نطلب الأذن لتخفيض دورة
الحراسة  30 دقيقة

934
01:05:25,368 --> 01:05:27,512
رجالي بدأوا يبردون
انتهى

935
01:05:27,608 --> 01:05:32,120
هنا الكولونيل ستيوارت
اجمع الرجال الغير مناوبين لاجتماع

936
01:05:32,216 --> 01:05:33,304
مفهوم
ماذا هناك

937
01:05:33,400 --> 01:05:35,032
اوه

938
01:05:36,056 --> 01:05:37,688
يا سادة

939
01:05:38,840 --> 01:05:40,856
الليلة تنتهي الخريطة

940
01:05:40,920 --> 01:05:43,224
لن تتساقط بعد الآن
حجارة الدومينو

941
01:05:43,320 --> 01:05:45,432
المتاريس ستبقى واقفة

942
01:05:45,528 --> 01:05:48,248
سيدي طائرة الجنرال اسبيرانز
ا ضمن المجال الجوي

943
01:05:54,872 --> 01:05:56,440
انتباه برج دولز

944
01:05:56,888 --> 01:05:58,648
سوف نضيء مدرجا

945
01:05:58,712 --> 01:06:02,104
لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل
اي طائرة تهبط

946
01:06:02,200 --> 01:06:05,048
تذكر نحن نراقبك

947
01:06:07,768 --> 01:06:09,528
ماذا نفعل

948
01:06:09,944 --> 01:06:11,352
نطيع الأمر

949
01:06:17,208 --> 01:06:19,480
من برج دولز الى فوكستروت مايكل واحد

950
01:06:19,544 --> 01:06:20,632
برج دولز

951
01:06:20,728 --> 01:06:22,392
الى  فوكستروت مايكل واحد

952
01:06:22,488 --> 01:06:25,688
هنا فوكستروت مايكل واحد يا دولز
نسمعكم انتهى

953
01:06:25,752 --> 01:06:28,024
فوكستروت مايكل واحد
اهبطوا على المدرج

954
01:06:28,120 --> 01:06:31,448
1-5 اكرر 1-5

955
01:06:44,728 --> 01:06:48,632
وجدتها على الأرض
بقرب المعطف امام حزام الأمتعة

956
01:06:48,728 --> 01:06:50,360
لم انت متحمس هكذا

957
01:06:50,424 --> 01:06:52,472
الرمز لا يزال موجودا هنا

958
01:06:52,568 --> 01:06:53,944
انت تحب ذلك ها

959
01:06:54,040 --> 01:06:55,992
لم لا تعطيني 20 دولار لاجل ذلك

960
01:06:56,088 --> 01:06:58,232
ماذا لو جعلتك تعيش

961
01:07:00,120 --> 01:07:01,720
الرجل يعرف كيف يساوم

962
01:07:01,784 --> 01:07:04,152
هذا مخالف لتعليماتنا

963
01:07:04,248 --> 01:07:06,936
علينا الهبوط على المدرج1-0

964
01:07:07,000 --> 01:07:10,200
حيث سنجد ممثلين عن
وزارة العدل

965
01:07:11,288 --> 01:07:15,032
كابتن ارجوك ان تخبر البرج
ان ستمتثل للأوامر

966
01:07:25,688 --> 01:07:27,832
مفهوم يا دولز

967
01:07:27,928 --> 01:07:30,328
الاتجاه للمدرج 1-5

968
01:07:30,392 --> 01:07:32,600
فوكستروت مايكل واحد أجب من فضلك

969
01:07:49,112 --> 01:07:51,864
ماذا ستفعل الآن
هل ستطلق النار علي

970
01:07:51,960 --> 01:07:53,272
من اذن سيقود الطائرة

971
01:07:53,368 --> 01:07:56,568
لا تقلق
انها ليست مشكلتكمايكل واحد هل تسمعني

972
01:08:08,152 --> 01:08:10,616
فوكستروت مايكل واحد اجب من فضلك

973
01:08:15,320 --> 01:08:16,376
عش النسر

974
01:08:20,408 --> 01:08:22,136
هنا الصقر النجدة

975
01:08:22,200 --> 01:08:25,176
عش النسر هنا الصقر النجدة

976
01:08:26,776 --> 01:08:28,408
تحدث ايها الصقر

977
01:08:28,472 --> 01:08:31,448
فقدت ضغط حجرة القيادة
الرؤية معدومة

978
01:08:31,512 --> 01:08:34,264
لا بد ان اخرج
من هذا الطقس و اهبط فورا

979
01:08:34,360 --> 01:08:36,248
على اول مدرج ممكن

980
01:08:36,312 --> 01:08:37,560
اكرر

981
01:08:37,656 --> 01:08:40,440
فقدت ضغط حجرة القيادة
الرؤية معدومة

982
01:08:40,536 --> 01:08:42,456
علي الخروج من العاصفة

983
01:08:42,520 --> 01:08:46,712
استطيع الهبوط لكن علي الهبوط الآن
على اول مدرج

984
01:08:46,808 --> 01:08:50,488
اكرر لا استطيع الاستدارة للمدرج1-5

985
01:08:54,104 --> 01:08:55,736
سأعقد معك صفقة يا مارفن

986
01:08:55,800 --> 01:08:57,592
أرني طريق مختصرة لذلك المدرج

987
01:08:57,688 --> 01:08:59,480
و سأحضر لك بطانة للمعطف

988
01:08:59,576 --> 01:09:02,648
اكرر لا استطيع الاستدارة حول المدرج 1-5

989
01:09:02,712 --> 01:09:04,920
استعد يا صقر

990
01:09:07,096 --> 01:09:09,400
هنا سيدي
انه اآت من المحيط

991
01:09:10,584 --> 01:09:13,912
طلقة قضت على معداتي

992
01:09:14,008 --> 01:09:15,896
انا لست متأكدا من الوضع

993
01:09:15,960 --> 01:09:18,168
و علي ان اقوم بهبوط بصري فورا

994
01:09:18,232 --> 01:09:20,952
هل تسمعني يا عش النسر
مفهوم يا صقر

995
01:09:21,048 --> 01:09:22,808
يمكن ان يكون ذلك 2-5 على اليمين

996
01:09:22,872 --> 01:09:25,048
اكرر2-5على اليمين

997
01:09:25,112 --> 01:09:28,248
احسم أمرك

998
01:09:28,312 --> 01:09:31,032
الارهابيون في اثرنا
ثانية يا جون

999
01:09:31,128 --> 01:09:33,112
تأكيد 2-5يمينا انتهى

1000
01:09:33,368 --> 01:09:34,840
2-5 يمينا

1001
01:09:36,408 --> 01:09:38,520
علي الكف عن التدخين

1002
01:09:38,584 --> 01:09:40,792
شكرا لاخباري يا عش النسر

1003
01:09:40,888 --> 01:09:43,032
لكن لو أظهر لي ذلك

1004
01:09:43,128 --> 01:09:44,856
لكنت ممتنا

1005
01:09:55,000 --> 01:09:58,520
اني ارى الأنوار
انها مباشرة باتجاهي

1006
01:09:58,584 --> 01:10:00,056
شكرا مفهوم

1007
01:10:00,120 --> 01:10:02,936
تخفيف سرعة الهواء
الاقتراب من المدرج

1008
01:10:03,000 --> 01:10:05,976
تمن لي التوفيق
مفهوم  ياصقر

1009
01:10:07,000 --> 01:10:09,272
سمعنا
سنكون معك بعد خمس دقائق

1010
01:10:09,368 --> 01:10:12,536
هذا صحيح ايها الأحمق
سنكون معا بعد خمس دقائق

1011
01:10:35,160 --> 01:10:37,048
ارى أنواركم

1012
01:10:37,112 --> 01:10:38,904
طائرة يو تي اي 90 ثانية

1013
01:10:47,160 --> 01:10:49,464
تعال الى بابا ايها الأخرق

1014
01:11:27,832 --> 01:11:29,912
اوه اللعنة

1015
01:11:54,072 --> 01:11:55,480
لا

1016
01:12:41,368 --> 01:12:42,616
الحرية

1017
01:12:44,248 --> 01:12:45,496
ليس بعد

1018
01:12:46,328 --> 01:12:47,256
عليك البقاء في مقعدك
حتى بلوغ الطائرة البوابة

1019
01:12:50,936 --> 01:12:52,792
اليس لديك خبرة بالطيران

1020
01:12:52,888 --> 01:12:55,096
من انت؟
شرطي

1021
01:12:55,160 --> 01:12:56,920
شرطي؟
نعم انا مع الطيبين

1022
01:12:57,016 --> 01:12:58,328
انت من الأشرار

1023
01:12:58,392 --> 01:13:01,432
الأن امسكت بك
سأبادلك بزوجتي

1024
01:13:01,528 --> 01:13:02,616
اجلس

1025
01:13:14,680 --> 01:13:16,600
ادخل

1026
01:13:22,168 --> 01:13:23,928
اين ذهب
هناك

1027
01:13:32,792 --> 01:13:34,328
انا لا اصدق هذا

1028
01:13:34,392 --> 01:13:36,536
شهران من التخطيط

1029
01:13:36,600 --> 01:13:38,456
و لا تستطيع توقع
قدوم شرطي

1030
01:13:38,520 --> 01:13:40,600
هيا جنرال
اين الكولونيل ستيوارت

1031
01:13:44,600 --> 01:13:46,552
جنرال
انا بخير

1032
01:13:46,648 --> 01:13:50,520
يقول انه كان شرطيا
ظننت انك قلت ان المكان آمن

1033
01:13:50,616 --> 01:13:53,720
لقد ذهب الى حجرة القيادة
انه ذاهب للجحيم

1034
01:13:54,648 --> 01:13:55,640
ماكلين

1035
01:13:55,736 --> 01:13:58,744
اظن ان هذا انت يا ماكلين

1036
01:13:59,608 --> 01:14:01,432
انت جندي صغير

1037
01:14:02,008 --> 01:14:05,720
تستطيع اعتبار هذه
جنازة عسكرية

1038
01:14:20,824 --> 01:14:22,840
اغ

1039
01:14:29,016 --> 01:14:31,480
كم قنبلة لدينا
ثلاثة كل واحد

1040
01:14:32,216 --> 01:14:33,400
استعملوها

1041
01:14:43,480 --> 01:14:45,048
اللعنة

1042
01:14:58,552 --> 01:15:00,088
اذهبوا

1043
01:15:12,600 --> 01:15:16,216
اغ

1044
01:15:16,280 --> 01:15:17,592
اوه اللعنة

1045
01:15:26,008 --> 01:15:27,640
ملعون محظوظ

1046
01:15:29,752 --> 01:15:31,064
سيارات اطفاء سيدي

1047
01:15:32,408 --> 01:15:34,712
تراجع للكنيسة فورا

1048
01:15:56,280 --> 01:15:58,328
اين الباب اللعين

1049
01:16:02,296 --> 01:16:03,192
انهم مضطربون هناك

1050
01:16:14,136 --> 01:16:15,480
في الحقيقة و انا ايضا

1051
01:16:15,544 --> 01:16:16,760
نحن فوق واشنطن

1052
01:16:16,888 --> 01:16:19,128
انظر ان كان بامكانك الحصول على اي تلفزيون
لتهدئتهم

1053
01:16:19,192 --> 01:16:21,944
هذا يناسبني

1054
01:16:22,040 --> 01:16:23,960
اتكتب خطاب قبولك لجائزة الكتابة الركيكة

1055
01:16:47,576 --> 01:16:50,392
جرب جائزة بوليتزر
سيداتي و سادتي

1056
01:16:50,488 --> 01:16:53,528
بينما ننتظر الهبوط
سنشاهد محطة تلفزيون محلية من واشنطن

1057
01:16:53,592 --> 01:16:55,448
الصوت على القناة الثالثة

1058
01:17:02,392 --> 01:17:03,736
حسنا

1059
01:17:04,056 --> 01:17:05,080
حسنا حسنا

1060
01:17:13,144 --> 01:17:15,480
من فضلك سيدي قد نهبط في اية دقيقة

1061
01:17:15,576 --> 01:17:18,328
لو تجلس في مقعدك
سوف أتقيأ

1062
01:17:18,392 --> 01:17:21,592
سوف أتقيأ
سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء

1063
01:17:25,432 --> 01:17:26,776
مورون

1064
01:17:26,840 --> 01:17:28,856
دبليو زد دي سي
هنا ريشارد ثورنبيرغ

1065
01:17:28,920 --> 01:17:30,648
صليني مع روبين
في غرفة الأخبار

1066
01:17:30,712 --> 01:17:34,232
انه على وشك ان يظهر على الهواء
اعرف ذلك لذا أحتاجه

1067
01:17:34,328 --> 01:17:35,640
عليك الانتظار

1068
01:17:35,736 --> 01:17:38,616
صليني به سيليا او ابدأ بكتابة استقالتك

1069
01:17:38,808 --> 01:17:41,208
لقد سقط اسبيرانزا

1070
01:17:42,168 --> 01:17:43,288
لكنه مصاب

1071
01:17:43,352 --> 01:17:45,368
تلقى ضربة على كتفه

1072
01:17:45,432 --> 01:17:48,760
خلصت من رجل منهم
لقد خسروا ستة أشخاص  معا

1073
01:17:48,856 --> 01:17:51,672
لو عرفنا كم شخص لديهم
لكنا تصرفنا

1074
01:17:51,768 --> 01:17:55,320
لكن لو كان لديهم 50 رجلا
من المبكر اذن فتح الشمبانيا

1075
01:17:55,384 --> 01:17:59,000
نحن نقدر جهودك لكننا
لا نريد أسلحة بدون جدوى هنا

1076
01:17:59,064 --> 01:18:02,520
و ماذا لو  حطموا طائرة أخرى
انتقاما لاستعراضك

1077
01:18:02,616 --> 01:18:04,280
لا يستطيعون فعل ذلك الآن اليس كذلك يا بارنز

1078
01:18:04,792 --> 01:18:07,480
عدا عن ذلك لو امسكت باسبيرانزا
لكان انتهى الأمر الأن

1079
01:18:07,544 --> 01:18:10,136
لعلهم خلاقون اكثر
مما تعتقد

1080
01:18:10,200 --> 01:18:12,344
حسنا على الأقل انا أفكر  اللعنة

1081
01:18:12,440 --> 01:18:16,056
نحن هنا لاغاظة ذلك الأحمق
حتى يحاول الأقلاع

1082
01:18:16,120 --> 01:18:17,112
نقطة من أول السطر

1083
01:18:17,240 --> 01:18:20,088
انت الشخص الخطأ في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ

1084
01:18:22,232 --> 01:18:23,832
انها قصة حياتي

1085
01:18:24,920 --> 01:18:28,088
يا ميجور غرفة وزارة الدفاع يا سيدي

1086
01:18:28,152 --> 01:18:31,352
البنتاغونسآخذ المكالمة هنا
شكرا تلفورد

1087
01:18:31,608 --> 01:18:34,136
انتم تعالوا معي

1088
01:18:36,120 --> 01:18:37,592
ماكلين
نعم بارنز

1089
01:18:37,688 --> 01:18:40,120
قلت ان اولئك الرجال
عليهم الصعود الى هنا

1090
01:18:40,216 --> 01:18:43,128
نعم
هذا يعني انهم في المضمار او قريبون

1091
01:18:43,192 --> 01:18:45,720
واظن اني اعرف اين

1092
01:18:45,816 --> 01:18:47,512
دعني اريك شيئا

1093
01:18:49,848 --> 01:18:52,440
هذه هي الطائرات القديمة
على المدرجات الأطول

1094
01:18:52,536 --> 01:18:53,656
هذا منذ 12 سنة

1095
01:18:53,720 --> 01:18:56,280
يبدو انهم غيروا الموقع

1096
01:18:56,376 --> 01:18:59,640
غيروا مواقع الهواتف
و كل الطاقم الأرضي

1097
01:18:59,704 --> 01:19:01,528
حتى ييسروا عملية التصريف

1098
01:19:01,592 --> 01:19:02,808
ان كنت محقا

1099
01:19:02,872 --> 01:19:05,400
انه يمشي في كامل ارض المطار

1100
01:19:05,464 --> 01:19:07,608
و يجتاز هذا المكان المجاور

1101
01:19:10,968 --> 01:19:13,080
كان علينا الهبوط منذ ساعتين

1102
01:19:13,144 --> 01:19:15,608
افهم لكن لو استرخيت قليلا

1103
01:19:15,672 --> 01:19:16,728
انه امر ميؤوس منه

1104
01:19:17,944 --> 01:19:21,432
ليقم احدهم بفعل شيء
لاصلاح هذه الفوضى

1105
01:19:21,528 --> 01:19:25,528
للأسف ليس هناك احد
يمكننا لومه على الطقس

1106
01:19:25,592 --> 01:19:28,440
صحيح؟ماذا عن ويلارد سكوت

1107
01:19:28,504 --> 01:19:30,328
كان علي أخذ الباص

1108
01:19:30,392 --> 01:19:33,240
على الأقل يمكنهم تزويدنا
بالطعام و الوقود

1109
01:19:33,304 --> 01:19:34,232
اعذرني

1110
01:19:34,968 --> 01:19:36,088
نعم؟

1111
01:19:36,152 --> 01:19:37,720
كنت فقط اتساءل

1112
01:19:37,816 --> 01:19:42,200
هذه الرحلة كانت أصلا
مفترضة في 5ساعات و نصف أليس كذلك

1113
01:19:42,296 --> 01:19:43,064
اممم

1114
01:19:43,160 --> 01:19:45,720
هل لدينا وقود كافي
للاستمرار بهذا الشكل

1115
01:19:45,784 --> 01:19:46,808
نعم بالطبع

1116
01:19:46,872 --> 01:19:49,848
لقد تعجلوا وقوع مشاكل كهذه

1117
01:20:05,912 --> 01:20:09,176
لقد بحثنا في 12 مكان
وهانحن هنا الان

1118
01:20:09,240 --> 01:20:11,960
هذه امكانيتنا لأخيرة

1119
01:20:12,056 --> 01:20:14,040
هناك يوجد كنيسة قديمة

1120
01:20:14,136 --> 01:20:15,800
هيا بنا

1121
01:20:19,928 --> 01:20:21,912
انتظر

1122
01:20:27,992 --> 01:20:30,520
ها هي الكنيسة هناك

1123
01:20:37,624 --> 01:20:39,448
ربما هو محرس

1124
01:20:39,512 --> 01:20:41,112
ربما خرج للمشي

1125
01:20:41,208 --> 01:20:43,608
لم اذن هو يسير فوق خطواته

1126
01:20:46,040 --> 01:20:47,224
هيا

1127
01:20:49,432 --> 01:20:50,520
حسنا

1128
01:20:50,616 --> 01:20:52,984
ابق هنا و استعد
لطلب المارينز

1129
01:20:53,080 --> 01:20:54,680
ظننت انهم الجيش

1130
01:20:54,744 --> 01:20:56,664
من يهتم؟فقط استعد

1131
01:21:12,600 --> 01:21:14,872
اوه اللعنة

1132
01:21:15,896 --> 01:21:17,048
مع تحيات زيـــاد

1133
01:21:30,552 --> 01:21:32,120
لورنزو انه بارنز

1134
01:21:32,216 --> 01:21:34,712
اين ذهبت بحق السماء
اين ماكلين

1135
01:21:34,808 --> 01:21:37,976
انه معي في كنيسة هايدي ليك
في غرب المطار

1136
01:21:38,040 --> 01:21:41,112
اين؟

1137
01:21:41,208 --> 01:21:42,872
لا بد ان هذا هو مركز قيادتهم

1138
01:21:42,968 --> 01:21:44,600
اخرس و تعال الى هنا

1139
01:21:44,696 --> 01:21:46,680
انذار من الدرجة الحمراء يا ستريب

1140
01:21:46,744 --> 01:21:49,080
لدينا اشارة ايجابية
حول مكان وجود ستيوارت

1141
01:21:49,176 --> 01:21:50,712
هيا بنا
يوه

1142
01:22:00,504 --> 01:22:03,992
خطة هروبنا ستكون جاهزة خلال
30 دقيقة يا جنرال

1143
01:22:06,104 --> 01:22:08,184
ان لم تحدث مفاجآت جديدة

1144
01:22:09,496 --> 01:22:11,480
ايها السادة لدينا هنا وضع خاص

1145
01:23:10,872 --> 01:23:13,240
اغ

1146
01:23:22,072 --> 01:23:23,032
اغ

1147
01:23:38,552 --> 01:23:39,576
هنا

1148
01:23:52,504 --> 01:23:55,320
يا الهي يا ماكلين هل انت بخير
اتريد دواء

1149
01:23:55,416 --> 01:23:58,424
ماذا تعتقد انك تفعل بحق
السماء اتلعب دور جو واين

1150
01:23:58,520 --> 01:24:00,664
ما رأيك بتمضية ليلة في الزنزانة

1151
01:24:00,760 --> 01:24:02,872
اخرس يا لورنزو
وافعل شيئا مفيدا

1152
01:24:02,968 --> 01:24:04,120
اذهب اغلق الشارع

1153
01:24:04,184 --> 01:24:06,200
هيه ليس بامكانك التحدث معي هكذا

1154
01:24:06,264 --> 01:24:07,576
اوه لا كارمن

1155
01:24:07,640 --> 01:24:11,192
يارقيب أبعد هذا البيروقراطي من
وجه السيد ماكلين

1156
01:24:11,288 --> 01:24:13,112
بكل سور سيدي

1157
01:24:15,320 --> 01:24:18,648
يا ميجور الرجال في مواقعهم

1158
01:24:18,712 --> 01:24:20,504
أغلق المؤخرة عندها ندخل

1159
01:24:20,600 --> 01:24:22,936
اطلقوا النار فقط عند الأمر
مفهوم سيدي

1160
01:24:23,000 --> 01:24:24,728
اعتقد اني كنت مخطئا بخصوصك

1161
01:24:24,792 --> 01:24:27,192
انت لست احمقا كبيرا
رغم كل شيء

1162
01:24:27,288 --> 01:24:30,712
كلا لقد كنت على حق
انا احمق مثلك

1163
01:24:35,992 --> 01:24:37,496
غاربر ستريب

1164
01:24:41,400 --> 01:24:45,112
قوى الجيش الخاصة على الجوانب الثلاثة
تغلق الممر بسرعة على المؤخرة

1165
01:24:45,208 --> 01:24:47,800
مشكلة أخرى يا كولونيل؟
لا مشكلة جنرال

1166
01:24:49,208 --> 01:24:51,544
ايها السادة انت تعرف ما عليك فعله

1167
01:25:02,072 --> 01:25:04,024
انبطح انبطح ارضا

1168
01:25:10,584 --> 01:25:12,056
جنرال

1169
01:25:32,728 --> 01:25:33,880
الوقت حان

1170
01:25:35,128 --> 01:25:37,016
هيا لنتحرك

1171
01:25:56,728 --> 01:25:59,704
انهم يسحبون من المؤخرة
ماذا

1172
01:26:03,960 --> 01:26:05,848
تحرك

1173
01:26:18,232 --> 01:26:20,728
البرتسون خذ رجالك من المؤخرة

1174
01:26:27,096 --> 01:26:29,048
أغ

1175
01:26:33,976 --> 01:26:35,128
أغ

1176
01:26:45,080 --> 01:26:47,640
هذه المعدات يمكن ان تجعل طائراتنا تهبط

1177
01:26:47,704 --> 01:26:50,328
هنا ك أسلاك
ربما كان هناك فخ

1178
01:26:50,392 --> 01:26:52,280
صحيح
هنا ايضا

1179
01:26:52,344 --> 01:26:54,584
يبدو انها سي 4
اللعين مسلح

1180
01:26:54,680 --> 01:26:56,600
أخلوا المنطقة جميعكم الآن

1181
01:26:59,160 --> 01:27:01,560
لقد فخخوا المعدات

1182
01:27:01,656 --> 01:27:03,000
أغلق المبنى

1183
01:27:03,064 --> 01:27:04,440
اللعنة

1184
01:27:04,536 --> 01:27:06,968
مكان حراسة
غير مسموح للمدنيين

1185
01:27:07,032 --> 01:27:09,720
اين هو ماكلين

1186
01:27:56,536 --> 01:27:58,040
ميلر خذه

1187
01:27:59,832 --> 01:28:01,368
سأغطيك

1188
01:28:35,672 --> 01:28:39,736
أغ

1189
01:28:46,296 --> 01:28:48,504
كثير على عنصر الحظ

1190
01:28:49,592 --> 01:28:50,936
لنخرج

1191
01:29:08,280 --> 01:29:11,832
لقد رأيت الوغد
اعرف ذلك

1192
01:29:20,856 --> 01:29:22,680
يا الهي

1193
01:29:27,512 --> 01:29:29,912
انتباه انتباه برج دولز

1194
01:29:30,008 --> 01:29:32,760
هنا الكولونيل ستيوارت
هل طائرتنا جاهزة

1195
01:29:32,824 --> 01:29:36,760
نعم انها في الهنغار رقم11
انه المبنى الأكثر مراقبة لدينا

1196
01:29:38,136 --> 01:29:39,704
نحن في طريقنا

1197
01:29:39,800 --> 01:29:43,320
لدينا فريق أرضي
لتأكيد حالة الطائرة

1198
01:29:43,384 --> 01:29:46,008
هل تصدق هذا اللعين

1199
01:29:46,072 --> 01:29:49,752
كولونيل انت
قادر على التحقق بنفسك

1200
01:29:49,848 --> 01:29:52,920
لا تطلب منا ان نسلمك
رهائن محتملين

1201
01:29:52,984 --> 01:29:54,360
ميجور غرانت اليس كذلك

1202
01:29:54,456 --> 01:29:55,864
لو تذكرني يا كولونيل

1203
01:29:55,960 --> 01:29:58,360
لكنت تذكرت الآن التدريب الذي دربتك اياه

1204
01:29:59,448 --> 01:30:01,400
افحص طائرتك بنفسك

1205
01:30:01,496 --> 01:30:05,400
سنتحرك خلال خمس دقائق
سترات واقية للجميع

1206
01:30:05,464 --> 01:30:09,240
درع  لفريق الهجوم
أسلحة ليلية للقناصة

1207
01:30:09,304 --> 01:30:13,080
سنقضي عليهم في الهنغار
و سأسحب الصاعق

1208
01:30:13,208 --> 01:30:16,024
من يد ستيوارت الميت بنفسي

1209
01:30:16,120 --> 01:30:19,128
لورنزو اسحب
كل رجالك الى المطار

1210
01:30:19,192 --> 01:30:20,728
أغلق كل المخارج

1211
01:30:20,792 --> 01:30:23,960
في حال حاولوا التسلل

1212
01:30:24,024 --> 01:30:25,496
لك ذلك

1213
01:30:27,512 --> 01:30:29,080
حسنا هيا بنا

1214
01:30:30,360 --> 01:30:33,112
هذا جنوني
كل محطة فيها ناس في المطار

1215
01:30:33,208 --> 01:30:35,192
و لا أحد سمع همسة
حول هذه القذارة

1216
01:30:35,288 --> 01:30:36,312
ل أحد منهم هو انا

1217
01:30:36,408 --> 01:30:38,232
اتريد دليلا جرب هذا

1218
01:30:38,328 --> 01:30:41,368
اكرر الارهابيون
قتلوا مدنيين

1219
01:30:41,432 --> 01:30:44,376
و عطلوا النظامين
اللذان يسمحان لنا بالهبوط

1220
01:30:44,440 --> 01:30:47,992
وحدات خاصة من الجيش هنا
تحاول اخراج الارهابيين

1221
01:30:48,088 --> 01:30:50,808
يا الهي
اريد البث على الهواء مباشرة

1222
01:30:50,872 --> 01:30:52,760
ادخلني من الملفات
لمحة اعلانية

1223
01:30:52,824 --> 01:30:54,808
اسرق بعض خرائط الطقس

1224
01:30:54,872 --> 01:30:56,888
سنفعل
سنقوم بذلك خلال خمس دقائق

1225
01:30:56,952 --> 01:30:59,640
أخبر المؤسسات ان ارادوا الدخول
امامهم 3 دقائق

1226
01:30:59,736 --> 01:31:01,304
لنقم بذلك

1227
01:31:02,072 --> 01:31:03,832
ايتها الشبكة انا قادم

1228
01:31:06,776 --> 01:31:09,496
ماذا كنت تفعل

1229
01:31:09,560 --> 01:31:11,128
عندما كنا نأخذ غرينادا

1230
01:31:12,952 --> 01:31:14,232
غرينادا

1231
01:31:14,328 --> 01:31:17,848
خمس دقائق لاطلاق النار
خمسة اسابيع من التصفح

1232
01:31:17,912 --> 01:31:19,960
يا ليتني كنت معكم يا ارجال

1233
01:31:20,056 --> 01:31:22,264
نعم انا ايضا يا صغيري

1234
01:31:22,840 --> 01:31:25,112
صحيح سيدي
بالتأكيد

1235
01:31:25,464 --> 01:31:27,768
عندها لن يكون علينا القيام بهذا

1236
01:31:40,312 --> 01:31:42,392
عش النسر هنا فقس البيض

1237
01:31:46,264 --> 01:31:48,920
حسب الجدول و في الموقع

1238
01:31:49,016 --> 01:31:51,192
مفهوم نحن بأمان هنا

1239
01:31:51,288 --> 01:31:53,208
لديكم ضوء أخضر

1240
01:31:53,368 --> 01:31:55,768
اكرر ضوء أخضر

1241
01:31:59,288 --> 01:32:01,272
أغ

1242
01:32:07,128 --> 01:32:09,432
يا الهي سيدي من أين أتيت

1243
01:32:09,528 --> 01:32:10,872
بيل هاربر

1244
01:32:14,968 --> 01:32:18,168
حسنا لنوضح الأمر من فضلك

1245
01:32:19,160 --> 01:32:20,280
استعداد

1246
01:32:21,048 --> 01:32:23,480
خمسة اربعة ثلاثة

1247
01:32:23,576 --> 01:32:27,032
هذه نشرة خاصة من أخبار
دبليو ان تي دبليو

1248
01:32:27,128 --> 01:32:30,552
حدث هناك تحطم طائرة في مطار دولز
حيث لاتزال هناك طائرات تحوم

1249
01:32:30,648 --> 01:32:33,784
بدون تفسيرات من المطار او
هيئة الطيران

1250
01:32:33,880 --> 01:32:36,440
والآن مع تقرير حصري
لمحطتنا

1251
01:32:36,504 --> 01:32:40,152
هنا ديك ثورنبرغ معكم من أعلى السماء في واشنطن

1252
01:32:40,248 --> 01:32:44,568
أنا من بين آلاف الأشخاص
ممن يجولون فوق العاصمة

1253
01:32:44,632 --> 01:32:49,112
بحجة ان هناك
شيء طبيعي هو الذي يعيقنا

1254
01:32:49,208 --> 01:32:51,256
لكن الحقيقة ابعد ما تكون عن العادي

1255
01:32:51,320 --> 01:32:53,272
القيقة مرعبة

1256
01:32:53,368 --> 01:32:56,440
انتبهي سيدتي انتبهي

1257
01:32:56,504 --> 01:32:57,368
انتبهي انتبهي

1258
01:32:57,432 --> 01:32:59,704
انتبهي انتبهي ابتعدي عن الطريق

1259
01:33:01,048 --> 01:33:03,800
ابتعدي عن الطريق

1260
01:33:03,896 --> 01:33:05,528
اذهبي اذهبي هي هيه انتبهي

1261
01:33:05,592 --> 01:33:07,640
هذا تسجيل للمحادثة

1262
01:33:07,736 --> 01:33:10,616
بين برج دولزو طائرة مخطوفة

1263
01:33:13,720 --> 01:33:15,704
ابتعد عن الطريق

1264
01:33:16,408 --> 01:33:17,528
لورنزو

1265
01:33:17,592 --> 01:33:20,568
هل فقدت عقلك؟
اين فريق الضوء الأزرق

1266
01:33:20,632 --> 01:33:23,608
ستيوارت ربط متفجرات بريموت
اين غرانت

1267
01:33:23,672 --> 01:33:26,232
سوف يقتلون ابن اللعينة
و اخراجه من بينهم

1268
01:33:26,328 --> 01:33:28,472
كلا سوف يقلعون
بالطائرة و يأخذونه معهم

1269
01:33:28,568 --> 01:33:30,616
اخرج من هنا

1270
01:33:30,680 --> 01:33:33,080
عندما ضايق الجيش ستيوارت
كون تلك الوحدة من رجاله

1271
01:33:33,144 --> 01:33:36,920
هل انت مجنون ذلك القتال
هو عرض لكسب بعض الوقت

1272
01:33:37,048 --> 01:33:40,120
ماكلين انت
تحيط بها تماما

1273
01:33:40,216 --> 01:33:41,624
انت قيد الاعتقال ايها اللعين

1274
01:33:47,704 --> 01:33:50,520
هذه هي الطلقات التي
استخدموها الليلة

1275
01:33:50,584 --> 01:33:52,312
بلانكس

1276
01:33:54,168 --> 01:33:56,600
يا الهي

1277
01:34:03,320 --> 01:34:05,688
هنا الرئيس لورنزو

1278
01:34:05,752 --> 01:34:09,176
اريد اعادة استدعاء كل الضباط
وبكامل اسلحتهم

1279
01:34:09,240 --> 01:34:11,096
خلال خمس دقائق

1280
01:34:13,464 --> 01:34:15,896
انه الوقت المناسب

1281
01:34:17,560 --> 01:34:19,832
مثل لو جيما

1282
01:34:19,928 --> 01:34:24,984
علمنا ان الارهابيين
يسيطرون على المطار

1283
01:34:25,080 --> 01:34:28,024
هذه حقيقة اخفتها السلطات

1284
01:34:28,120 --> 01:34:32,152
الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء
حتى تلبية مطالبهم

1285
01:34:32,248 --> 01:34:36,280
والآن فرق الكوماندوس
وصلت للمطار

1286
01:34:36,376 --> 01:34:40,120
المعركة الكبرى ربما
تكون انتهت

1287
01:35:00,408 --> 01:35:02,712
ذلك الغبي المغرور

1288
01:35:02,808 --> 01:35:05,304
انه في كل المطار

1289
01:35:05,400 --> 01:35:07,448
300 شخصا ماتوا

1290
01:35:07,512 --> 01:35:09,848
أين ستهبطون

1291
01:35:09,912 --> 01:35:12,312
وللأسف لن يكونوا آخر من يموت

1292
01:35:12,408 --> 01:35:15,640
الحقيقة المرعبة هي
ان لا أحد آمن

1293
01:35:15,736 --> 01:35:19,480
سواء في الطائرات فوق دولز
او في البوابة

1294
01:35:19,608 --> 01:35:22,872
ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة
في المطار

1295
01:35:22,968 --> 01:35:25,176
يحوم حول رأس الجميع

1296
01:35:25,240 --> 01:35:29,016
و موسم العطل حيث السلام و الحب
أصبح كابوسا

1297
01:35:34,616 --> 01:35:36,248
حسنا اسمع

1298
01:35:36,312 --> 01:35:39,224
الى كل الوحدات اريد ان تتوجهوا
الى الهنغار 11

1299
01:35:39,320 --> 01:35:40,632
من كل الأطراف

1300
01:35:40,728 --> 01:35:42,552
هذه السيارة
اركب يا ماكلين

1301
01:35:42,648 --> 01:35:45,080
حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء
مع الدعم

1302
01:35:45,176 --> 01:35:46,872
سيجمعون الأجزاء

1303
01:35:46,968 --> 01:35:48,504
الآن اخرجوا

1304
01:35:48,600 --> 01:35:51,480
ماكلين قل مرحبا لأخي فبتو

1305
01:35:52,472 --> 01:35:53,976
ميلاد مجيد

1306
01:35:54,040 --> 01:35:55,832
مرحبا

1307
01:36:01,656 --> 01:36:05,592
اللعنة
حرك هذه القذارة

1308
01:36:05,688 --> 01:36:08,600
هلا حركت تلك القذارة

1309
01:36:08,664 --> 01:36:09,880
من هنا

1310
01:36:10,008 --> 01:36:12,088
فيتو اخرج من السيارة

1311
01:36:12,152 --> 01:36:14,232
حرك مؤخرتك وساعدني

1312
01:36:14,328 --> 01:36:15,288
هلا فعلت

1313
01:36:15,352 --> 01:36:17,720
حرك هذه السيارة الآن

1314
01:36:17,816 --> 01:36:18,936
هنا احضر هذه

1315
01:36:19,000 --> 01:36:20,952
هيه كولمن

1316
01:36:21,976 --> 01:36:24,280
سام سام كولمن

1317
01:36:26,168 --> 01:36:27,160
هيه كولمن

1318
01:36:27,224 --> 01:36:28,536
مرحبا

1319
01:36:28,600 --> 01:36:29,944
كولمن

1320
01:36:31,000 --> 01:36:34,360
لكن المهم ان الحقيقة
ليست من بين الرهائن

1321
01:36:34,456 --> 01:36:37,912
لأني انا ريشارد ثورنبرغ
تصادف وجودي هنا

1322
01:36:38,008 --> 01:36:44,920
لوضع حياته و موهبته
على المحك لصالح البشرية و البلد

1323
01:36:45,016 --> 01:36:47,960
لو كان هذا آخر ارسال لي

1324
01:36:50,040 --> 01:36:52,920
آمين

1325
01:36:53,848 --> 01:36:55,832
ديك هل نحن على الهواء

1326
01:36:55,928 --> 01:36:57,784
اين انت الآن

1327
01:36:57,880 --> 01:36:59,256
ديك

1328
01:37:01,112 --> 01:37:02,840
ضوء الشاحنات يقترب سيدي

1329
01:37:02,936 --> 01:37:05,304
انها هنا حسب المخطط

1330
01:37:05,400 --> 01:37:07,736
افتح باب الهنغار

1331
01:37:07,800 --> 01:37:09,144
مثل الساعة

1332
01:37:31,800 --> 01:37:35,128
يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة
و سأعطيك طفلا

1333
01:37:35,512 --> 01:37:37,912
ليس هذا ما كنت آمله

1334
01:37:49,048 --> 01:37:52,312
كولونيل لو تسمح لي
انك فعلا مميز

1335
01:37:52,408 --> 01:37:55,320
شكرا ميجر
انت ايضا لست سيئا

1336
01:37:55,384 --> 01:37:57,400
تهانينا على هروبك سيدي

1337
01:37:57,464 --> 01:38:00,888
شكرا ميجور
وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان

1338
01:38:00,952 --> 01:38:02,360
سيدي

1339
01:38:02,424 --> 01:38:04,312
تهاني ايها السادة

1340
01:38:04,408 --> 01:38:06,840
ربحتم انتصارا للعمر كله

1341
01:38:06,904 --> 01:38:09,912
فخري و اعجابي
و عطلة رائعة

1342
01:38:10,008 --> 01:38:11,672
الآن اصعدوا

1343
01:38:39,128 --> 01:38:41,752
ماذا حدث يا راعي البقر
الأرض وعرة

1344
01:38:41,848 --> 01:38:44,120
لا احب الطيران
لم انت هنا اذن

1345
01:38:44,216 --> 01:38:45,720
لا احب الخسارة ايضا

1346
01:38:45,816 --> 01:38:48,472
حسنا اوه هيا بنا

1347
01:38:55,768 --> 01:38:57,656
لا ادري عنكم يا رفاق

1348
01:38:57,720 --> 01:39:00,664
لكن رأيت ثلجا
حتى آخر حياتي

1349
01:39:00,760 --> 01:39:02,712
لا تشاهد الكثير منه
في  المناطق الأستوائية

1350
01:39:02,808 --> 01:39:05,464
لأجلكم يا سادة سنستورده

1351
01:39:08,280 --> 01:39:09,912
اللعنة لقد غادروا الهنغار

1352
01:39:13,272 --> 01:39:15,800
هنا
هنا امسك هذا

1353
01:39:15,896 --> 01:39:18,040
ماذا الآن
اذهب للأمام أنزله

1354
01:39:18,104 --> 01:39:20,120
أغلق طريقهم
حتى لا يخرجوا

1355
01:39:20,184 --> 01:39:21,656
أنا لا ألعب دور الجبان
أمام  طائرة وزنها 200 طن

1356
01:39:21,720 --> 01:39:24,088
انا مجنون لكن ليس الى هذا الحد
انس الأمر

1357
01:39:24,152 --> 01:39:25,688
دولز هنا الشمال الشرقي 140

1358
01:39:25,752 --> 01:39:27,992
أطلب اذنا بالهبوط
انها طائرة هولي

1359
01:39:28,088 --> 01:39:30,648
اكرر اطلب اخلاء مدرج طوارءى

1360
01:39:30,712 --> 01:39:32,792
اعرف انكم لن تجيبوا
لكن افضل ان تسمعوا

1361
01:39:32,888 --> 01:39:35,000
لقد بدأ لدينا الدخان
و علينا الهبوط

1362
01:39:35,096 --> 01:39:37,080
خلال خمس دقائق
نحن قادمون

1363
01:39:37,208 --> 01:39:40,152
انها طائرة زوجتي
انزلها

1364
01:39:40,248 --> 01:39:42,808
لن أقف في وجه تلك الطائرة

1365
01:39:46,456 --> 01:39:48,824
ماذا اذن عن الصعود عليها

1366
01:39:48,920 --> 01:39:50,392
هنا الكابتن

1367
01:39:50,488 --> 01:39:51,512
انتباهكم

1368
01:39:51,608 --> 01:39:54,808
ليس لدينا خيار سوى
محاولة هبوط طوارىء

1369
01:39:54,872 --> 01:39:57,208
اربطوا احزمتكم
و اتخذوا وضعية الصدمة

1370
01:39:57,272 --> 01:39:59,608
كما هي التعليمات

1371
01:39:59,672 --> 01:40:01,848
لنتابع اجراءات الطوارئ

1372
01:40:01,912 --> 01:40:04,440
انتباه الى كل حركة الطيران
في منطقة دولز

1373
01:40:04,504 --> 01:40:05,912
هنا الشمال الشرقي140

1374
01:40:06,008 --> 01:40:08,856
نحن بصدد هبوط طارئ
انصحونا

1375
01:40:10,520 --> 01:40:12,536
لا أريد الموت

1376
01:40:12,824 --> 01:40:14,712
لا اريد الموت
لا اريد الموت

1377
01:40:14,808 --> 01:40:16,536
اربط حزام الأمان

1378
01:40:16,600 --> 01:40:18,040
آسف آسف

1379
01:40:18,136 --> 01:40:19,320
تقدم للأمام

1380
01:40:20,504 --> 01:40:22,488
يا الله

1381
01:40:22,552 --> 01:40:24,664
يا الله

1382
01:40:29,144 --> 01:40:30,520
يا الله

1383
01:40:30,616 --> 01:40:34,328
العصا والعكاز يريحاني

1384
01:40:40,216 --> 01:40:41,624
فقط تمسك

1385
01:40:41,720 --> 01:40:43,512
ماذا تفعل

1386
01:40:43,608 --> 01:40:44,632
كنت تريد قصة

1387
01:40:44,728 --> 01:40:46,744
لطيفة و سهلة يا رجال
دعني منخفضا

1388
01:40:46,840 --> 01:40:48,472
لك ذلك

1389
01:40:50,712 --> 01:40:52,728
اخفضني

1390
01:40:52,792 --> 01:40:56,120
ستتسبب بقتلك
عد داخلا

1391
01:41:02,040 --> 01:41:04,216
أخفضهاابقها فوق الجناح

1392
01:41:11,992 --> 01:41:13,624
أخفض

1393
01:41:13,720 --> 01:41:14,584
أغ

1394
01:41:22,808 --> 01:41:26,744
جون ما الذي تفعله
على جناح الطائرة

1395
01:41:33,016 --> 01:41:34,424
اللعنة

1396
01:41:39,768 --> 01:41:41,304
اللعنة

1397
01:41:41,400 --> 01:41:42,808
هنالك شيء ما خطأ

1398
01:41:43,832 --> 01:41:45,400
الجناح الصغير

1399
01:41:45,496 --> 01:41:46,552
لا يمكننا الاقلاع

1400
01:41:50,328 --> 01:41:53,176
انه ماكلين ثانية

1401
01:41:54,680 --> 01:41:56,056
ابن اللعينة

1402
01:41:58,040 --> 01:42:00,760
سأقتله
هذه المرة بشكل أفضل

1403
01:42:00,856 --> 01:42:02,872
فقط اجعلنا نصعد للهواء

1404
01:42:02,968 --> 01:42:04,472
فقط بامكانك القيام بذلك

1405
01:42:04,568 --> 01:42:06,424
لا تطلق النار
الجناح ملئ بالوقود

1406
01:42:56,760 --> 01:42:59,576
للأسف سيد ماكلين
لقد بدأت تروق لي

1407
01:43:03,320 --> 01:43:04,376
واه

1408
01:43:06,904 --> 01:43:09,272
لدي أصدقاء كفاية

1409
01:43:11,832 --> 01:43:13,176
أغ

1410
01:43:44,440 --> 01:43:46,104
حسنا ماكلين

1411
01:43:46,200 --> 01:43:47,384
الوقت للحدث الرئيسي

1412
01:43:57,496 --> 01:43:58,488
يا ملعون

1413
01:44:31,320 --> 01:44:32,472
أغ

1414
01:44:33,976 --> 01:44:35,128
زيـــــــاد

1415
01:44:35,192 --> 01:44:36,312
كيف تسير  الأمور

1416
01:44:39,832 --> 01:44:41,496
سفرا سعيدا

1417
01:44:47,992 --> 01:44:50,680
هبوطا سعيدا يا حمقى

1418
01:45:39,320 --> 01:45:41,272
هيبي كياي يا ملاعين

1419
01:45:53,432 --> 01:45:55,192
نعم حسنا

1420
01:46:08,920 --> 01:46:10,392
أغ

1421
01:46:14,200 --> 01:46:15,192
واه

1422
01:46:22,040 --> 01:46:24,888
آه

1423
01:46:31,192 --> 01:46:33,400
يا الهي

1424
01:46:33,464 --> 01:46:36,440
ها هو ضوء الهبوط

1425
01:46:36,504 --> 01:46:37,656
واه

1426
01:46:43,320 --> 01:46:44,728
يا الهي

1427
01:46:44,824 --> 01:46:46,968
انظر

1428
01:46:48,568 --> 01:46:51,000
انظر حسنا
اني اراها اني اراها

1429
01:47:15,544 --> 01:47:17,464
لقد استخدموا النار للرؤية

1430
01:47:17,560 --> 01:47:19,672
بامكانهم فعل ذلك
لنخبرهم

1431
01:47:19,768 --> 01:47:21,752
هم يعرفون سلفا

1432
01:47:21,848 --> 01:47:23,672
لدينا رؤية للهبوط

1433
01:47:23,768 --> 01:47:26,072
اسمع
سنتبع أثر النار

1434
01:47:26,168 --> 01:47:27,512
ان كانوا يستطيعون فعل ذلك
نحن نستطيع

1435
01:47:43,992 --> 01:47:45,272
اوه

1436
01:47:45,368 --> 01:47:48,152
اي هبوط تستطيع
الابتعاد عنه هو جيد

1437
01:47:48,248 --> 01:47:49,880
بيو

1438
01:48:11,448 --> 01:48:13,432
اوه

1439
01:48:16,792 --> 01:48:17,816
اقفز

1440
01:48:19,192 --> 01:48:21,368
اقفز أمسكت بك

1441
01:48:21,432 --> 01:48:22,520
اقفز

1442
01:48:22,616 --> 01:48:25,272
ها هو
تمام

1443
01:48:52,920 --> 01:48:54,200
هاهو

1444
01:48:54,392 --> 01:48:55,544
هاهو

1445
01:48:56,920 --> 01:49:00,280
يا الهي

1446
01:49:03,160 --> 01:49:06,360
يا الهي

1447
01:49:07,032 --> 01:49:08,600
يا الهي

1448
01:49:11,352 --> 01:49:13,208
يا الهي

1449
01:49:15,992 --> 01:49:18,808
يا الهي

1450
01:49:20,920 --> 01:49:23,768
يا الهي

1451
01:49:27,640 --> 01:49:29,848
يا الهي

1452
01:49:33,912 --> 01:49:35,160
يا الهي

1453
01:49:37,720 --> 01:49:40,824
هيا امسكناك

1454
01:49:44,920 --> 01:49:47,704
يا الله يا الله

1455
01:49:47,800 --> 01:49:50,168
ظننت اني لن
اراك بعد الآن

1456
01:49:50,232 --> 01:49:52,344
هذا ما اعتقدته عنك

1457
01:49:52,440 --> 01:49:54,232
أحبك كثيرا

1458
01:49:57,560 --> 01:50:00,376
أخبروني انه
كان هناك ارهابيون في المطار

1459
01:50:00,440 --> 01:50:03,768
نعم سمعت ذلك أيضا

1460
01:50:11,000 --> 01:50:12,664
يا الله هذا رائع

1461
01:50:12,760 --> 01:50:14,680
نعم

1462
01:50:15,640 --> 01:50:19,192
نعم بالتأكيد

1463
01:50:19,288 --> 01:50:21,432
اوه احبك كثيرا

1464
01:50:24,280 --> 01:50:25,400
اوه جون

1465
01:50:26,040 --> 01:50:28,728
لم يحدث ذلك معنا دائما

1466
01:50:34,328 --> 01:50:36,408
لنذهب الى المنزل

1467
01:50:37,112 --> 01:50:38,584
اصعدي في الشاحنة

1468
01:50:38,712 --> 01:50:40,568
لنخرجها من هنا

1469
01:50:40,632 --> 01:50:42,968
أحد يساعدني

1470
01:50:43,032 --> 01:50:44,888
اوه حبيبتي ساعدني هنافوق من فضلك

1471
01:50:44,952 --> 01:50:46,552
أحمق

1472
01:50:49,848 --> 01:50:52,024
هي ايها الضابط هيه تعال

1473
01:50:52,120 --> 01:50:53,496
هيه هيه

1474
01:50:53,560 --> 01:50:56,440
هنا ادخل

1475
01:50:56,536 --> 01:50:58,072
ماذا تقول يا مارف

1476
01:50:58,168 --> 01:51:01,784
سأكون ملعونا ان
أصلحت هذه الفوضى

1477
01:51:08,920 --> 01:51:09,912
هيه ماكلين

1478
01:51:11,768 --> 01:51:14,840
هل حصلت على بطاقات الكراج
من مطاري

1479
01:51:16,088 --> 01:51:17,720
نعم

1480
01:51:17,784 --> 01:51:21,496
يا الله انه الميلاد

1481
01:51:24,312 --> 01:51:26,328
اوه الطقس خارجا مرعب

1482
01:51:26,392 --> 01:51:27,384
اذهب مارف

1483
01:51:27,480 --> 01:51:31,224
لكن النار رائعة

1484
01:51:31,352 --> 01:51:35,384
و بما انه ليس لدينا مكان نذهب اليه

1485
01:51:35,480 --> 01:51:39,224
لتثلج لتثلج لتثلج

1486
01:51:39,320 --> 01:51:42,680
انه لا يبدو انه سيتوقف

1487
01:51:42,744 --> 01:51:46,392
لقد أحضرت بعض الفشار

1488
01:51:46,488 --> 01:51:49,880
الأنوار مضاءة بشكل خفيف

1489
01:51:49,976 --> 01:51:53,464
لتثلج لتثلج لتثلج

1490
01:51:53,560 --> 01:51:57,144
عندما نودع بعضنا

1491
01:51:57,240 --> 01:52:00,856
انا اكره الخروج في العاصفة

1492
01:52:00,920 --> 01:52:04,888
لكن ان امسكت بي جيدا

1493
01:52:04,952 --> 01:52:08,408
طوال طريق العودة سوف أتدفأ

1494
01:52:08,472 --> 01:52:11,768
النار تموت ببطء

1495
01:52:11,832 --> 01:52:15,352
و سنبقى نودع بعضنا عزيزتي

1496
01:52:15,448 --> 01:52:18,968
لكن طالما احببتني هكذا

1497
01:52:19,032 --> 01:52:22,488
لتثلج لتثلج لتثلج

1498
01:52:22,552 --> 01:52:26,168
عندما نودع بعضنا اخيرا

1499
01:52:26,232 --> 01:52:29,752
كم أكره الخروج في العاصفة

1500
01:52:29,848 --> 01:52:33,784
لكن ان امسكت بي جيدا

1501
01:52:33,880 --> 01:52:37,560
كل الطريق الى المنزل سأتدفأ

1502
01:52:37,624 --> 01:52:40,664
النار تموت ببطء

1503
01:52:40,760 --> 01:52:44,344
وسنبقى يا عزيزتي نودع بعضنا

1504
01:52:44,440 --> 01:52:48,024
لكن طالما تحبني هكذا

1505
01:52:48,120 --> 01:52:51,960
لتثلج لتثلج لتثلج

1506
01:52:52,024 --> 01:52:55,288
انه لا يبدو انه سيتوقف

1507
01:52:55,352 --> 01:52:58,968
و قد احضرت بعض الفشار

1508
01:52:59,032 --> 01:53:02,424
الأنوار خافتة

1509
01:53:02,520 --> 01:53:05,976
لتثلج لتثلج لتثلج

1510
01:53:06,040 --> 01:53:09,752
عندما نودع أخيرا بعضنا

1511
01:53:09,848 --> 01:53:13,144
كم اكره الخروج في العاصفة

1512
01:53:13,240 --> 01:53:17,432
لكن لو أمسكت بي جيدا

1513
01:53:17,528 --> 01:53:20,824
طوال طريق العودة سأتدفأ

1514
01:53:20,920 --> 01:53:24,152
النار تخفت ببطء

1515
01:53:24,248 --> 01:53:27,832
و سنبقى يا عزيزي نودع بعضنا

1516
01:53:27,928 --> 01:53:31,384
لكن طالما كنت تحبني هطذا

1517
01:53:31,480 --> 01:53:35,032
لتثلج لتثلج لتثلج

1518
01:53:35,128 --> 01:53:38,680
عندما نودع بعضنا

1519
01:53:38,776 --> 01:53:42,392
كم اكره الخروج في العاصفة

1520
01:53:42,488 --> 01:53:46,616
لكن لو أمسكت بي جيدا

1521
01:53:46,680 --> 01:53:50,040
طوال طريق العودة سأتدفأ

1522
01:53:50,136 --> 01:53:53,400
النار تخفت ببطء

1523
01:53:53,464 --> 01:53:56,856
و سنبقى يا عزيزي نودع بعضنا

1524
01:53:56,920 --> 01:54:00,600
لكن طالما احببتني هكذا

1525
01:54:00,696 --> 01:54:01,976
لتثلج

1526
01:54:02,392 --> 01:54:03,768
لتثلج

1527
01:54:04,472 --> 01:54:10,456
لتثلج

1528
01:54:14,808 --> 01:54:16,792
شكرا لكم

aaas تعديل التوقيت