1
00:00:31,716 --> 00:00:33,636
المدينة الحارة
الصيف في المدينة

2
00:00:33,764 --> 00:00:35,780
مرة أخرى تعود لرقبتي
لقذارة

3
00:00:35,908 --> 00:00:37,828
النزول ليس رحمة

4
00:00:37,956 --> 00:00:40,164
لا يبدو انه
شبح في المدينة

5
00:00:40,292 --> 00:00:42,084
حولنا الجميع
يبدون موتى

6
00:00:42,212 --> 00:00:45,316
السير على الرصيف
الحار جدا

7
00:00:45,444 --> 00:00:47,588
لكن في الليل
الأمر مختلف

8
00:00:47,716 --> 00:00:51,108
اخرج و جد فتاة
هيا و ارقص كل الليل

9
00:00:51,236 --> 00:00:53,028
بالرغم من الكره
سأكون بخير

10
00:00:53,156 --> 00:00:55,108
و يا حبيبتي
الا تعرفين انها شفقة

11
00:00:55,236 --> 00:00:57,188
الأيام لا يمكن
ان تكون كالليالي

12
00:00:57,316 --> 00:00:59,108
في الصيف
في المدينة

13
00:00:59,236 --> 00:01:01,572
في الصيف
في المدينة

14
00:01:01,668 --> 00:01:03,492
مدينة ظريفة
مساء في المدينة

15
00:01:03,588 --> 00:01:05,668
لابسة جيدا
و تبدو رائعة

16
00:01:05,796 --> 00:01:07,620
قط ظريف
يبحث عن قطة

17
00:01:07,748 --> 00:01:09,828
عليه البحث
في كل زاوية من المدينة

18
00:01:09,956 --> 00:01:12,324
حتى اصبح
كما موقف الباص واركض

19
00:01:28,836 --> 00:01:30,948
آلن من فرقة المتفجرات

20
00:01:31,076 --> 00:01:33,508
شرطة الولاية و الشرطة الفدرالية

21
00:01:33,636 --> 00:01:37,284
الملازم يرغنسون اوبوبمر اريدك ان تذهب
الى طوارىء سانت جون

22
00:01:37,380 --> 00:01:39,748
في حال وجود متطفلين
افي الشارع

23
00:01:39,876 --> 00:01:42,308
أنزل هذا وأصلحه
كرامر أحضر مهندس المدينة

24
00:01:42,436 --> 00:01:44,676
اريد تقريرا بالأضرار
هذا هام جدا

25
00:01:44,804 --> 00:01:47,236
من يريد تفجير مخزننا بحق الجحيم

26
00:01:47,364 --> 00:01:49,188
هل رأيت مرة
امرأة فوتت تصفيات الأحذية

27
00:01:49,316 --> 00:01:51,588
كوني اريدك ان تبدأ
بالشهود

28
00:01:51,716 --> 00:01:54,948
ريكي و جو تأكدا من
ان المكان مطوق

29
00:01:55,076 --> 00:01:58,404
ولا تسمحا بدخول
فرق التلفزيون

30
00:01:58,500 --> 00:02:01,668
هاتف ايها المحقق
ليس الآن يا بينسون حرحة المرور

31
00:02:01,796 --> 00:02:05,028
نظم الجادة الخامسة
قبل الساعة الثالثة

32
00:02:05,156 --> 00:02:06,948
والتر
نعم

33
00:02:07,076 --> 00:02:10,308
اعتقد انه الأفضل ان تأخذ هذا

34
00:02:12,196 --> 00:02:14,308
وحدة القضايا الخاصة
المفتش كوب

35
00:02:14,436 --> 00:02:16,452
قال سيمون البسيط
لرجل الفطيرة الذاهب الىالمعرض

36
00:02:16,548 --> 00:02:18,628
أعطني فطائرك

37
00:02:18,756 --> 00:02:21,508
والا وضعت رأسك بداخله

38
00:02:21,636 --> 00:02:24,868
اترى يا بون وايت كان هذا فقط
للفت انتباهك

39
00:02:24,996 --> 00:02:28,132
هل هناك هناك مفتش
يدعى ماكلين

40
00:02:28,228 --> 00:02:32,932
انه موقوف عن العمل
لا يا والتر انه ليس هنا ليس اليوم

41
00:02:33,028 --> 00:02:35,684
من انت
ادعني سايمون

42
00:02:35,812 --> 00:02:38,756
ماذا تريد
اريد ان ألعب لعبة

43
00:02:38,884 --> 00:02:41,668
أي نوع من الألعاب
لعبة سايمون يقول

44
00:02:43,108 --> 00:02:45,508
سايمون سيخبر الملازم
ماكلين ما يفعل

45
00:02:45,636 --> 00:02:48,804
و الملازم ماكلين سيقوم بذلك

46
00:02:48,932 --> 00:02:52,068
عدم الامتثال يؤدي الى جزاء

47
00:02:52,196 --> 00:02:53,988
أي جزاء

48
00:02:54,116 --> 00:02:57,220
انفجار آخر في مكان عام

49
00:02:59,684 --> 00:03:02,436
ماذا تريد من الملازم
ماكلين ان يفعل

50
00:03:02,564 --> 00:03:04,868
سيمون يقول للملازم
ماكلين أن يذهب للزاوية

51
00:03:04,996 --> 00:03:07,620
في الشارع 38 و امستردام

52
00:03:07,748 --> 00:03:09,828
والذي يقع في هارلم
كما أذكر

53
00:03:09,956 --> 00:03:13,828
كوالسكي و لامبرت
هل تعرفان اين نجد ماكلين

54
00:03:13,956 --> 00:03:16,004
حسنا أشك في ذلك
ستجده في الكنيسة

55
00:03:16,132 --> 00:03:19,396
حسنا من الأفضل أن تعرف
هو تحت أي صخرة

56
00:03:19,524 --> 00:03:20,932
ووتركلاها

57
00:03:32,356 --> 00:03:36,036
جون
شكرا

58
00:03:43,044 --> 00:03:44,996
أعطني المزيد هيا

59
00:03:46,468 --> 00:03:49,412
يا الهي جون
تبدو بحال سيئا

60
00:03:53,636 --> 00:03:56,036
اين كنت في تلك
الائحة

61
00:03:56,164 --> 00:03:59,684
لدينا ثلاث جرائم في ريد هوك

62
00:03:59,780 --> 00:04:01,924
كلف ماينور بذلك و جينيتي

63
00:04:02,052 --> 00:04:03,908
سيتصل مكتب الحاكم
في نهاية اليوم

64
00:04:04,036 --> 00:04:08,356
بعدها 14 سرقة شاحنة
من ورشة بجزيرة ستاتين

65
00:04:08,484 --> 00:04:12,708
14 يا الهي
هل يبدأ أحدهم بتأسيس شركة بناء

66
00:04:12,836 --> 00:04:15,268
كلا هذه المالكة تنظف شقة
جون

67
00:04:17,508 --> 00:04:19,556
خداع للتأمين

68
00:04:19,684 --> 00:04:22,436
هذه أولوية في كاليفولانيا

69
00:04:22,564 --> 00:04:24,516
المتعهد اقتسم  المال مع السارقين

70
00:04:24,644 --> 00:04:27,108
حدث ذلك في جيرسي
منذ سنوات أتذكر يا جو

71
00:04:27,236 --> 00:04:30,468
انظر ما يستطيع كيل يان يفعل بذلك
اوه واو

72
00:04:30,596 --> 00:04:32,548
ما كان رقم اليانصيب أمس

73
00:04:32,676 --> 00:04:34,756
4667
4667

74
00:04:36,516 --> 00:04:38,404
هل ما زلت تراهن على شارتك يا ريك

75
00:04:38,532 --> 00:04:41,188
نعم 9661 كل أسبوع

76
00:04:43,076 --> 00:04:45,188
6991 رقم محظوظ

77
00:04:45,316 --> 00:04:48,036
نصف شرطة نيويورك يراهنون بشاراتهم

78
00:04:48,164 --> 00:04:51,076
كيف حال الأولاد يا جون

79
00:04:51,204 --> 00:04:53,828
بخير

80
00:04:53,956 --> 00:04:56,228
هل تكلمت مع هولي

81
00:04:58,916 --> 00:05:02,084
كلا لم اتكلم معه
اننا نعالج الأمر يا مفتش

82
00:05:03,812 --> 00:05:05,924
هل الجو حار هنا أم
اني اموت خوفا

83
00:05:06,020 --> 00:05:09,316
هل تريد التأكد من
حيطة المسدس

84
00:05:09,444 --> 00:05:11,428
نعم انه جيد

85
00:05:18,404 --> 00:05:20,996
تعرفين  انك اول امرأة بعد هولي
تريني هكذا

86
00:05:21,124 --> 00:05:25,348
يشرفني ذلك

87
00:05:28,452 --> 00:05:31,588
اذان اين سيكون الدعم

88
00:05:34,660 --> 00:05:37,636
سننسحب الى الجادة 128 ن

89
00:05:37,764 --> 00:05:40,068
ماذا

90
00:05:40,196 --> 00:05:42,948
عشرة عمارات
أتسخر مني

91
00:05:43,076 --> 00:05:46,468
اوه يا رجل هذا عظيم والتر
لم كل ذلك

92
00:05:46,596 --> 00:05:49,796
ان لم ننفذ ما يقول
سيفجر مكان آخر

93
00:05:49,924 --> 00:05:54,180
لماذا انا ما علاقتي بالأمر
لا فكرة لدي لقد قال فقط ستكون انت

94
00:05:56,228 --> 00:05:58,980
لطيف ان يكونوا بحاجة اليك

95
00:05:59,108 --> 00:06:02,404
بصراحة يا جون انت لم تكن
هيه والتر اهتم بأمرك حول هولي

96
00:06:03,620 --> 00:06:07,204
بينك و بين سايمون انه تواصل ممتاز

97
00:06:10,148 --> 00:06:11,972
حسنا

98
00:06:20,804 --> 00:06:23,428
سنعود لاصطحابك بعد 15 دقيقة

99
00:06:23,556 --> 00:06:26,756
خذوا وقتك
انتظر الموت بعد 4 دقائق

100
00:06:27,556 --> 00:06:30,084
هيا بنا بيلي

101
00:06:50,596 --> 00:06:52,388
اوه يا رجل

102
00:07:18,148 --> 00:07:21,028
هيه انت يا عمي
انظر الى هذا

103
00:07:22,756 --> 00:07:24,708
انها التاسعة لماذا
انتما لستا في المدرسة

104
00:07:24,836 --> 00:07:29,284
يريد طوني ان يبيعك هذا طوني؟ ذلك الأحمق الذي يدعونه تي السيئ

105
00:07:29,380 --> 00:07:31,364
قال انه وجده في
دامبستر

106
00:07:31,492 --> 00:07:33,828
انه لا يزال يسرق من الناس
سينتهي به الامر في دامبستر

107
00:07:33,956 --> 00:07:36,836
لا انه لم يسرقه
يقول ان عمه اعطاه اياه

108
00:07:36,964 --> 00:07:39,908
ام مم اعطني هذه الجريدة

109
00:07:42,564 --> 00:07:44,388
لا تدع الناس ابدا
يستغلونك

110
00:07:44,516 --> 00:07:46,308
انك تسير في المدينة
بأغراض مسروقة

111
00:07:46,436 --> 00:07:48,228
لو امسكوك
كنت ستقع في مأزق

112
00:07:48,356 --> 00:07:50,596
بينما سينكر كل شيئ
و يهرب

113
00:07:50,724 --> 00:07:53,828
انت  انت تعني انه
علينا اعادته الى طوني

114
00:07:53,956 --> 00:07:57,188
لا انا سأعيده الى طوني
مع رسالة

115
00:07:58,276 --> 00:08:00,676
والآن الى اين انتما ذاهبان
الى المدرسة

116
00:08:00,804 --> 00:08:02,596
لماذا
للتعلم

117
00:08:02,724 --> 00:08:04,516
لماذا
للذهاب للجامعة

118
00:08:04,644 --> 00:08:06,788
ولم هذا مهم
لكسب الأحترام

119
00:08:06,916 --> 00:08:08,804
الأحترام
و من هم الأشرار

120
00:08:08,932 --> 00:08:11,524
من يبيعون المخدرات
و حاملو السلاح

121
00:08:11,620 --> 00:08:13,444
و من هم الأخيار
نحن الأخيار

122
00:08:13,540 --> 00:08:15,428
من سيساعدكم
لا أحد

123
00:08:15,556 --> 00:08:17,796
من سيساعدكما
سنساعد انفسنا

124
00:08:17,924 --> 00:08:20,260
و من لا نريد مساعدتهم؟
البيض

125
00:08:20,388 --> 00:08:22,916
حسنا

126
00:08:23,044 --> 00:08:26,308
الآن اخرجا
اذهبا للمدرسة

127
00:08:30,052 --> 00:08:32,228
عمي تعال و انظر الى ذلك
ماذا

128
00:08:32,356 --> 00:08:34,308
هناك رجل ابيض
في الشارع

129
00:08:34,436 --> 00:08:37,124
رأيت واحدا
ليس كهذا

130
00:08:46,532 --> 00:08:49,060
اطلب 911 و قل
للشرطة الحضور فورا

131
00:08:49,188 --> 00:08:53,828
أحدهم سيقتل
و اذهبا للمدرسة تسمعان

132
00:08:53,956 --> 00:08:56,132
نعم
نعم حسنا

133
00:08:59,972 --> 00:09:02,916
لقد دفعت 500 دولار
افضل ان تتراجع يا رجل

134
00:09:11,428 --> 00:09:14,116
هيه يا رجل
انه ليس كبيرا جدا

135
00:09:20,516 --> 00:09:24,004
صباح الخير
صباح الخير

136
00:09:24,132 --> 00:09:27,428
هل يومك جيد سيدي
هل انت بخير

137
00:09:27,556 --> 00:09:29,380
ليس لان ذلك شخصي

138
00:09:29,508 --> 00:09:31,364
لكن وقوف رجل ابيض
وسط هارلم

139
00:09:31,460 --> 00:09:33,796
يرتدي لافتة مكتوب عليها
أكره الزنوج

140
00:09:33,924 --> 00:09:36,004
اما انه لدي مشاكل
شخصية  صعبة

141
00:09:36,100 --> 00:09:38,564
او انه مخبول

142
00:09:38,692 --> 00:09:41,156
هيه اني اتحدث اليك

143
00:09:41,284 --> 00:09:43,876
الآن امامك عشر ثوان
قبل ان يراك هؤلاء

144
00:09:44,004 --> 00:09:46,788
حين يرونك سيقتلوك
أتفهم

145
00:09:46,916 --> 00:09:50,564
سيكون نهارك
سيئا جدا

146
00:09:50,660 --> 00:09:54,180
أخبرني عنه
سيدي انه امر خاص بالشرطة

147
00:09:54,308 --> 00:09:56,836
لسلامكتك أطلب اليك ان تذهب للشارع المقابل
انت محق انه امر خاص باشرطة

148
00:09:56,964 --> 00:09:59,748
لسلامتك اقترح ان تختبئ في متجري
حتى حضور الشرطة

149
00:09:59,876 --> 00:10:01,924
ما هذا

150
00:10:03,492 --> 00:10:06,020
اللعنة

151
00:10:12,388 --> 00:10:14,212
اسمع انا شرطي اني بصدد قضية
ماذا

152
00:10:14,308 --> 00:10:16,516
احدهم فجر بونوايت منذ ساعة
هل سمعت عنه في الأخبار

153
00:10:16,644 --> 00:10:18,436
نعم
الأحمق الذي فعل ذلك

154
00:10:18,564 --> 00:10:20,356
طلب ان آتي الى هارلم
و الا فجر شيئا آخر

155
00:10:20,484 --> 00:10:22,276
هل تفهم
اللعنة اللعنة

156
00:10:22,404 --> 00:10:24,196
اسمع معي مسدس
لديهم عشرات المسدسات

157
00:10:24,324 --> 00:10:26,116
عليك قطع الشارع
تصرف كمجنون

158
00:10:26,244 --> 00:10:28,612
ماذا مثل لوني تيونز
مثل بيل فيو

159
00:10:28,708 --> 00:10:33,028
هيه يا زوس هل هو صديقك
هل يبدو كصديق لي

160
00:10:33,156 --> 00:10:37,028
اعتقد انه هارب من مشفى
هل تعرف مثل بيل فيو

161
00:10:41,156 --> 00:10:45,124
انا الناطق باسم ربي

162
00:10:45,220 --> 00:10:47,268
وربي قام ب

163
00:10:47,396 --> 00:10:49,508
قلت لها رأسي يؤلمني
و لم تصدقني

164
00:10:49,636 --> 00:10:52,388
فعلا رأسي يؤلمني
اعتقد لدي الم رهيب

165
00:10:52,516 --> 00:10:55,876
ورأسي لا يحس بشيئ
اخرس يا رجل

166
00:10:56,004 --> 00:10:57,924
من في ال
و لقد اقترفت خطأ جسيما اضربه

167
00:10:58,052 --> 00:11:00,708
ضعها في رأسه
اضرب رأسه

168
00:11:00,836 --> 00:11:04,388
اقطعه

169
00:11:04,516 --> 00:11:07,748
هذا الرجل يكره الزنوج
ماذا نفعل به

170
00:11:07,876 --> 00:11:10,468
اضربه
تمسك

171
00:11:10,596 --> 00:11:13,316
اوه اللعنة

172
00:11:13,444 --> 00:11:15,556
امسكه امسكه

173
00:11:15,684 --> 00:11:18,532
ارجع ارجع

174
00:11:18,628 --> 00:11:21,860
تراجع الآن
افضل ان تترك هذا

175
00:11:21,988 --> 00:11:25,476
هيا يا رجل
انهض

176
00:11:26,916 --> 00:11:28,868
قف
أوقفه

177
00:11:28,996 --> 00:11:31,204
لا تطلق النار
لا تطلق علي لا تطلق

178
00:11:31,300 --> 00:11:33,156
هيا انهض
تقول انك ستقتلنا

179
00:11:33,284 --> 00:11:36,868
اعني ذلك
لا اريد ذلك لكني سأفعل
تعرف اني سأفعل هيا قد قد

180
00:11:36,996 --> 00:11:39,556
قد اذهب اذهي قد السيارة اللعنة
اذهبوا من هنا

181
00:11:39,684 --> 00:11:42,788
قد قد
لا تتوقف لا تتوقف

182
00:11:42,916 --> 00:11:45,252
استمر بالقيادة اقطع الشارة الحمراء
لا تطلق علي هذا كل ما لدي

183
00:11:45,348 --> 00:11:47,172
هذا كل ما لدي
يارجل ابعد النقود

184
00:11:47,268 --> 00:11:49,092
لا أحد يسرقك يا أحمق
لا تقتلني لا أحد سيقتلك

185
00:11:49,188 --> 00:11:51,012
اللعنة اقطع كل الشارات الحمراء قد

186
00:11:51,108 --> 00:11:53,028
اوه اللعنة
امامنا امامنا باص

187
00:11:53,156 --> 00:11:54,948
هل هذا الجرح عميق
كيف لي ان اعرف

188
00:11:55,076 --> 00:11:56,964
تابع الضغط عليه

189
00:11:57,988 --> 00:11:59,588
اللعنة

190
00:11:59,716 --> 00:12:03,204
يا الهي جون ماكلين
ادين لك بواحدة
فعلا

191
00:12:03,300 --> 00:12:06,148
هل لديك اي فكرة  ماذا يفعل اولئك
الصبية بمحلي الآن

192
00:12:06,276 --> 00:12:08,068
سنرسل سيارة لكي
ماذا تحاول ان تتسبب لي

193
00:12:08,196 --> 00:12:10,404
تتحدث كرجل ابيض
يا يسوع اس لتورطك مفهوم

194
00:12:10,532 --> 00:12:12,548
لم تناديني يسوع
هل اشبه بيترو ريكان

195
00:12:12,676 --> 00:12:14,916
الناس هناك نادوك يسوع اليس كذلك
لم يقولوا يسوع

196
00:12:15,044 --> 00:12:18,052
قالوا زوس اسمي زوس
زوس

197
00:12:18,148 --> 00:12:21,028
نعم زوس مثل والد ابولو
في جبل اولمبوس

198
00:12:21,156 --> 00:12:23,908
لا تمزح معي
والا ركلتك على قفاك

199
00:12:24,036 --> 00:12:27,044
زوس هل لديك مشكلة مع ذلك

200
00:12:27,140 --> 00:12:29,668
كلا ليس لدي
مشكلة مع ذلك

201
00:12:29,796 --> 00:12:33,508
وسط المدينة ساحة الشرطة
اوه هذا رائع

202
00:12:38,468 --> 00:12:40,228
احضر سجلا لكل افراجاته
الآنية

203
00:12:40,356 --> 00:12:42,276
و لائحة بكل من يمكنه
اعلامنا

204
00:12:42,404 --> 00:12:44,036
انها يمكن بطول يديك
و سأحتاج لمساعدة فيها

205
00:12:44,708 --> 00:12:47,556
كتيب عن مجانين العظمة
انها حالة مرضية

206
00:12:47,684 --> 00:12:50,852
حيث تسيطر أوهام
السيطرة او القدرة

207
00:12:50,948 --> 00:12:54,436
انه يريد السيطرة عليه و على اعماله
و حتى مشاعره

208
00:12:54,564 --> 00:12:58,148
يبدو انه لديك معجبا سريا يا جون
نعم لعله يرسل لي زهورا

209
00:12:58,276 --> 00:13:01,508
الجميع يعرف اني احب ازهار الثالوثليس هذا النوع من المشاعر

210
00:13:01,636 --> 00:13:03,844
هذا الرجل بشع
كيف ذلك

211
00:13:03,972 --> 00:13:06,628
لا شيئ حوله  لا يمحوه حمام ماء

212
00:13:06,756 --> 00:13:09,188
تشرب البيرة داخليا يا جون

213
00:13:09,316 --> 00:13:12,388
احضر لي بعض الأسبيرين
حسنا امسك هذا

214
00:13:13,572 --> 00:13:15,364
هذا فريد شيلر يا جون اناه

215
00:13:15,492 --> 00:13:19,044
طبيب نفساني لقد فهمت
كنت اقول اننا نتعامل مع

216
00:13:19,140 --> 00:13:22,116
شخصية فيها جنون العظمة
مع احتمال وجود انفصام بالشخصية

217
00:13:22,244 --> 00:13:26,276
ماذا عني هلا انتقلنا
للمقطع حيث تخبرني ما علاقتي بهذا

218
00:13:26,404 --> 00:13:30,244
لا أدري
اعرف ان الأمر يتعلق بك خاصة

219
00:13:30,340 --> 00:13:33,604
يريد هذا الرجل سحقك
حتى يفتتك

220
00:13:33,732 --> 00:13:35,524
يريدك ان ترقص على لحنه و عندها

221
00:13:35,652 --> 00:13:38,564
يلبسني ثوبا و يضاجعني

222
00:13:38,692 --> 00:13:40,708
كنت ساقول يقتلك

223
00:13:40,836 --> 00:13:43,588
انتظر انه يحتدم غضبا

224
00:13:43,716 --> 00:13:46,980
و قد يظهر جسديا
في حال احتقانه

225
00:13:47,108 --> 00:13:49,284
أحد ما اوقفه؟احد ما احتقره

226
00:13:49,412 --> 00:13:52,068
قد تكون لائحة طويلة اذهب يا جو

227
00:13:52,196 --> 00:13:54,340
هؤلاء الناس لا يحبون العمل سرا

228
00:13:54,468 --> 00:13:56,772
يريدونك ان تعرف
من يفعل بك ذلك

229
00:13:56,868 --> 00:13:58,692
الأرجح ان سايمون ليس اسم

230
00:13:58,788 --> 00:14:01,060
ربما هو ستيمون مع بعض التغيير

231
00:14:01,188 --> 00:14:05,060
سايمون روبرت اعتقل عام 86
بسبب التعذيب و الخطف من 10 الى خمسةعشر

232
00:14:05,188 --> 00:14:08,612
قضى منها 7 سنوات و افرج عنه
لحسن السيرة و السلوك منذ شهرين

233
00:14:08,708 --> 00:14:10,564
تأكد من ذلك
شكرا ريك

234
00:14:10,660 --> 00:14:13,956
بوب سايمون كان كان رجل أعمال مفلس
خطف ابنة شريكه

235
00:14:14,084 --> 00:14:16,836
انه قذر و ليس مريض
رجلنا مجنون

236
00:14:16,964 --> 00:14:19,716
مجنون يعرف الكثير عن القنابل

237
00:14:19,844 --> 00:14:22,468
وجدنا هذا في ملعب
محترف

238
00:14:22,596 --> 00:14:25,572
بضاعة جيدة اتعرف
قنبلة

239
00:14:25,668 --> 00:14:29,444
هل تعتقد انه يجب تفجيرها يا تشارلي
انها غير ممزوجة لا يمكنها ان تؤذي

240
00:14:29,572 --> 00:14:32,036
هذه مادة خطرة انه
سائل ثنائي

241
00:14:32,164 --> 00:14:34,916
ماذا ؟مثل الايبوكسي

242
00:14:35,044 --> 00:14:36,868
سائلان

243
00:14:36,996 --> 00:14:39,524
احدهما لوحده لا يؤذي

244
00:14:40,836 --> 00:14:44,068
لكن مزجهما

245
00:14:54,788 --> 00:14:56,612
ريكي

246
00:15:00,612 --> 00:15:03,076
تشارلي ستلبس الكرسي على قفاك

247
00:15:03,204 --> 00:15:06,372
تشارلي اللعنة عليك
كما قلت انها مادة خاصة

248
00:15:06,468 --> 00:15:08,804
الآن مع مجموعة كهذه
لديك انذار

249
00:15:08,932 --> 00:15:10,884
على القنبلة ان تذخر نفسها

250
00:15:11,012 --> 00:15:15,140
سترى السائل الأحمر يتحول الى فاتح
قبل ان ينفجر

251
00:15:15,268 --> 00:15:18,436
كم من  الوقت قبل؟
عشر ثوان دقيقتان

252
00:15:18,564 --> 00:15:20,356
قد يكون اي شيئ

253
00:15:20,484 --> 00:15:23,716
لكن عندما يمزجان
كن في مكان آخر

254
00:15:23,844 --> 00:15:25,636
هذه المادة نادرة الوجود

255
00:15:25,764 --> 00:15:27,588
يجب ان نفحص ان كانت
قد نقصت من مكان ما

256
00:15:27,716 --> 00:15:30,660
فعلت ذلك
سرقت مختبرات ليفرمور بنهاية الأسبوع

257
00:15:30,788 --> 00:15:32,932
هل لديه ما يكفي ليحضر واحدة
أخرى

258
00:15:33,028 --> 00:15:36,068
حوالي 2000 باوند من تلك؟

259
00:15:36,196 --> 00:15:39,428
حسنا آلية التفجير قد
تكون كهربائية او بجهاز

260
00:15:39,556 --> 00:15:41,892
يمكن استعمال جهاز و تفجيره بالهاتف

261
00:15:41,988 --> 00:15:46,020
يا مفتش يا مفتش انه هو
لديه حلقة مزدوجة التغذية

262
00:15:46,148 --> 00:15:48,900
خدعة قديمة

263
00:15:49,028 --> 00:15:50,596
شارلي
ماذا

264
00:15:50,724 --> 00:15:52,516
هل تريد البدء بالتعقب

265
00:15:59,396 --> 00:16:00,804
سايمون

266
00:16:00,932 --> 00:16:03,844
حمل اللوح و سار
في الشارع و بقي حيا

267
00:16:05,284 --> 00:16:09,028
اين هي حمائمي الآن
حمائمي

268
00:16:09,156 --> 00:16:12,612
كان لدي حمامتان بيض سعيدة
طارتا بعيدا ذلك اليوم

269
00:16:12,708 --> 00:16:15,940
لماذا طارتا بعيدا لا يمكنك
ان تعرف

270
00:16:16,068 --> 00:16:19,748
تعني ماكلين؟
لا اعني بابا نويل

271
00:16:22,148 --> 00:16:26,340
نعم انا هنا
ها انت اذن بعد كل شيئ
و صديقك

272
00:16:26,468 --> 00:16:28,964
كارفر كارفر تعال
نحتاجك في الغرفة الأخرى

273
00:16:29,060 --> 00:16:32,260
اذهب انهم يحتاجون اليك
اذهب

274
00:16:32,388 --> 00:16:35,140
نعم انه هنا ايضا
هلا تحدثت اليه

275
00:16:37,284 --> 00:16:39,332
حسنا السامري ذو اللون
الأبنوسي هنا

276
00:16:39,428 --> 00:16:41,860
هل عندك مشكلة مع الأبنوس
لا لا

277
00:16:41,988 --> 00:16:46,084
مشكلتي الوحيدة اني عانيت في تحضير اللعبة لماكلي

278
00:16:46,212 --> 00:16:48,356
و تدخلت انت في مخطط مرسوم جيدا

279
00:16:48,484 --> 00:16:52,420
نعم ؟حسنا يمكنك ان تغرز مخططاتط
في قفاك

280
00:16:54,724 --> 00:16:58,628
لم يكن ذلك ذكيا
هنالك ارواح تحت الخطر

281
00:16:58,756 --> 00:17:02,148
لا وقت كافي ايها المفتش
آمل ان يتصل مجددا

282
00:17:02,276 --> 00:17:03,716
سيفعل

283
00:17:05,796 --> 00:17:08,740
ريكي هلا أخبرت هؤلاء
ان يصمتوا

284
00:17:08,868 --> 00:17:11,684
الزموا الهدوء

285
00:17:19,460 --> 00:17:22,756
سايمون لم يكن يتكلم
باسمنا كلنا

286
00:17:22,884 --> 00:17:26,020
كان بغيضا لا تدعه
يتحدث مجددا

287
00:17:26,148 --> 00:17:29,252
ما اسمك يا صبي
لا تدعوني صبي

288
00:17:29,348 --> 00:17:32,548
آسف كانت محاولة ضعيفة للدعابة

289
00:17:32,676 --> 00:17:34,788
كنت سأؤنبك

290
00:17:34,916 --> 00:17:37,540
لكن الآن اعتقد انه
عليك ان تشترك في اللعبة
أمسكناه

291
00:17:37,668 --> 00:17:39,620
انه هاتف عمومي في أوسلو

292
00:17:39,748 --> 00:17:41,540
لا انتظر انه يقول خواريز في المكسيك
النرويج

293
00:17:41,668 --> 00:17:44,228
لا انتظر انتظرانها خواريز في المكسيك

294
00:17:44,356 --> 00:17:47,812
انس الأمر اوستراليا؟
انه يشوش النظام
انهم لا يعرفون مكانه

295
00:17:47,908 --> 00:17:50,756
هل تتسلون  مع شركة الهاتف

296
00:17:50,884 --> 00:17:53,572
يقول سايمون على السامري و ماكلين

297
00:17:53,668 --> 00:17:56,452
التوجه لمحة المترو
بين شارع72 و برودواي

298
00:17:56,548 --> 00:17:59,716
سأتصل خلال 15 دقيقةالى غرفة
العموم خارج المحطة

299
00:17:59,844 --> 00:18:03,396
لا شرطة عدم الرد
سيكون عدم اطاعة

300
00:18:03,524 --> 00:18:05,892
هل تفهمني يا جون

301
00:18:05,988 --> 00:18:09,060
نعم افهمك
افهم انك غريب

302
00:18:09,188 --> 00:18:11,236
تحب العاب الأطفال
هذا ما فهمته

303
00:18:11,364 --> 00:18:13,156
هاردلي
هاردلي

304
00:18:13,284 --> 00:18:16,452
اذن من تكون؟
احد ما غررت به
ماذا تفعل

305
00:18:16,548 --> 00:18:20,580
تسرق؟خاطف محافظ؟
ماذا

306
00:18:20,708 --> 00:18:24,836
ليس بامكانك امساكي
ان سرقت كرسيك و انت عليه

307
00:18:24,964 --> 00:18:28,676
كرسيي و انا عليه؟اوه هذا مثير جدا

308
00:18:28,804 --> 00:18:32,548
دعني اوجه لك سؤالا يا غبي
لم تحاول قتلي

309
00:18:32,676 --> 00:18:35,652
جون جون اهدأ
لم لا تأتي الى هنا الى مركز الشرطة

310
00:18:35,748 --> 00:18:37,604
و سنحل هذا الأمر
كالرجال ما رأيك

311
00:18:37,732 --> 00:18:40,644
فقط تعال الى هنا
لو كان قتلك هو كل ما أبغي

312
00:18:40,740 --> 00:18:43,172
سايمون هنا المفتش كوب
لكنت مت منذ فترة

313
00:18:43,268 --> 00:18:45,828
أقدر مشاعرك نحو السيد ماكلين

314
00:18:45,956 --> 00:18:48,516
لكن صقني
هذا الأبله لا يستحقها

315
00:18:48,644 --> 00:18:50,852
لقد داس على أقدام كثيرة
في هذا القسم

316
00:18:50,948 --> 00:18:53,380
في مثل هذا الوقت من الشهر القادم
سوف يصبح حارسا

317
00:18:53,508 --> 00:18:55,556
حتى زوجته لا
تريد اي علاقة معه

318
00:18:55,684 --> 00:18:58,692
و هو على قاب قوسين او ادنى
من ان يصبح مدمن كحول

319
00:18:58,788 --> 00:19:01,220
خطوة واحدة خطوة واحدة

320
00:19:01,348 --> 00:19:03,204
الآن اسمعني

321
00:19:03,332 --> 00:19:06,916
يبدو صوتك كرجل ذكي
ماذا تريد

322
00:19:07,044 --> 00:19:09,028
هل تتحدث عن المال

323
00:19:09,156 --> 00:19:11,780
حسنا ايا كان ايا كان

324
00:19:11,908 --> 00:19:14,436
ماكلين هو حشرة حمامات

325
00:19:14,564 --> 00:19:17,892
ماذا يلزمك فقط لتنساه
و لتعيش سعيدا بعده

326
00:19:17,988 --> 00:19:19,844
تعلم ان المال لا يعني لي شيئا

327
00:19:19,972 --> 00:19:24,036
لن اتخلى عن ماكلين
مقابل كل الذهب في فورت نوكس

328
00:19:24,164 --> 00:19:27,140
في الشارع 72
امام كبين الهاتف بع15 دقيقة

329
00:19:27,268 --> 00:19:29,156
ماكلين و السامري

330
00:19:29,284 --> 00:19:31,780
لو كنت قادرا ووجدت الحقيبة

331
00:19:31,908 --> 00:19:34,724
اذن فانت تعرف ما اعني بجزاء

332
00:19:37,508 --> 00:19:39,588
اريد ان اشكرك يا والتر
على ثقتك بي

333
00:19:39,716 --> 00:19:42,596
حسنا لقد اعتقدت ان الأمر
يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي

334
00:19:42,724 --> 00:19:45,220
حسنا لقد كان واضحا كثيرا

335
00:19:45,348 --> 00:19:47,268
اعطاك ادلة على هويته

336
00:19:47,396 --> 00:19:50,180
انه يتحدث الألمانية
وذكر فورت فوكس

337
00:19:50,308 --> 00:19:52,036
و لجلج عندما دفعه ماكلين

338
00:19:52,164 --> 00:19:54,212
الآن تعتقد ان هذا الرجل
لا يمكن شراؤه

339
00:19:54,308 --> 00:19:58,372
لا فرصة
مجرد ذكر المال سيدفعه للجنون اكثر

340
00:20:05,988 --> 00:20:09,316
ما هذا هذه درعك

341
00:20:09,444 --> 00:20:11,812
تطلب مني ان اكون شرطيا مجددا يا والتر
ريكي اعطه مسدسه

342
00:20:11,908 --> 00:20:15,652
لم تجب على سؤالي
جوهذه المرة

343
00:20:15,748 --> 00:20:20,164
لم تجب على سؤالي
هل انتهيت يا ملازم

344
00:20:21,604 --> 00:20:24,740
الآن عليكما الذهاب للوصول
في الوقت المحدد

345
00:20:24,868 --> 00:20:27,364
جو هذه المرة يذهبون مع دعم
لك ذلك

346
00:20:27,460 --> 00:20:30,052
هيا يا رجال
وا وا   لست ذاهبا الى اي مكان

347
00:20:30,148 --> 00:20:34,180
يطلب سايمون اليك الذهاب
لن اقفز للمجهول من اجل مهووس

348
00:20:34,308 --> 00:20:36,836
انه رجل ابيض بمشاكل بيضاء تعامل معه

349
00:20:36,964 --> 00:20:41,732
اطلبني عندما يجتاز الشارع 110
هيه لم انقذتني

350
00:20:41,828 --> 00:20:45,668
لم افعل لقد منعت شرطيا ابيض في هارلم

351
00:20:45,796 --> 00:20:47,684
اليوم يموت شرطي ابيض

352
00:20:47,780 --> 00:20:51,236
وغدا يظهر لنا الف شرطي
جاهزون للرمي

353
00:20:51,364 --> 00:20:55,588
هل فهمت
اعده

354
00:20:57,892 --> 00:21:00,004
تشارلي اين وجدت القنبلة
في الحي الصيني

355
00:21:00,100 --> 00:21:02,020
اللعنة

356
00:21:02,148 --> 00:21:04,964
زوس
انتظر يا شريك

357
00:21:05,060 --> 00:21:06,884
هيه هيه انا لست شريكك

358
00:21:06,980 --> 00:21:10,532
لست جارك او صديقك ولا اخوك
انا غريب عنك تماما

359
00:21:11,588 --> 00:21:13,796
حسنا ايها الغريب

360
00:21:13,924 --> 00:21:17,092
تعرف منتزه بالشارع 115 و مار نقولا

361
00:21:19,428 --> 00:21:23,012
نعم انه في هارلم
اين تعتقد اننا وجدنا القنبلة

362
00:21:23,108 --> 00:21:28,260
اسمع هذا الرجل لا يأبه
بالأعراق حتى لو كنت  تأبه

363
00:21:30,436 --> 00:21:34,084
ماذا أفعل ابتهج الأمور يمكن ان تصبح اسوأ

364
00:21:34,212 --> 00:21:36,356
كنت أعمل عملا جميلا

365
00:21:36,484 --> 00:21:38,436
أدخن و اشاهد مسلسل الكابتن كنغارو

366
00:21:39,268 --> 00:21:40,740
هيا

367
00:21:43,812 --> 00:21:45,668
هل هذا هو الهاتف

368
00:21:49,188 --> 00:21:51,364
حسنا لقد وصلا للهاتف لكن
هناك مشكلة

369
00:21:51,492 --> 00:21:53,412
حسنا مناذا تعني
مشكلة من اي حجم

370
00:21:53,508 --> 00:21:55,428
يعني حوالي 300 باوند

371
00:21:55,556 --> 00:21:57,572
و يبدو انها ستنتهي بعملية
سيدتي اعذريني

372
00:21:57,668 --> 00:21:59,492
نريد العهاتف لمهمة برليسية

373
00:21:59,588 --> 00:22:01,412
عزيزتي انا شرطي و احتاج للهاتف فورا
عفوا لكن

374
00:22:01,508 --> 00:22:03,844
ابتعدي عن الهاتف سيدتي
انه عمل الشرطي

375
00:22:03,972 --> 00:22:06,244
حسنا قد اعتاد على هذا

376
00:22:06,340 --> 00:22:08,932
انا متأكد من ايجادك لهاتف
اخر في الشارع سيدتي

377
00:22:09,028 --> 00:22:11,652
لنوضح الأمر انا الوحيد بمهمة رسمية

378
00:22:11,748 --> 00:22:14,308
لا تفعل هذا مرة اخرى ابدا
لنوضح امرا آخر ايضا

379
00:22:14,436 --> 00:22:16,612
تحتاجني اكثر ما احتاجك

380
00:22:16,708 --> 00:22:19,588
انت لا تحب طريقتي اذن
فسأرحل

381
00:22:22,724 --> 00:22:24,516
لا اعرف

382
00:22:28,004 --> 00:22:30,340
حسنا احتاجك

383
00:22:35,524 --> 00:22:38,692
حسنا احتاجك اكثر مما تحتاجني

384
00:22:42,532 --> 00:22:45,860
مرحبا سرب عصافير يحلقون معا
و هطذا الخنازير

385
00:22:45,988 --> 00:22:48,900
للجرذان و الفئران حظها
و لي حظي

386
00:22:49,028 --> 00:22:50,884
رائع انه سجع

387
00:22:50,980 --> 00:22:54,500
لماذا كان الهاتف مشغولا
بم كنتما تتصلان؟ الطبيب النفسي

388
00:22:54,628 --> 00:22:56,420
انصحك بأخذ الأمر على
محمل  الجد

389
00:22:56,548 --> 00:22:58,340
انظر انه هاتف عمومي
ماذا تريدني ان اقول

390
00:22:58,468 --> 00:23:02,436
بامكانكان تقول
انه ببساطة كانت هناك
امرأة سمينة و لزمك دقيقة للتخلص منها

391
00:23:03,844 --> 00:23:07,268
الآن يا جون توجد كمية كبيرة
من المتفجرات

392
00:23:07,396 --> 00:23:09,220
في غلاف القمامة بجانبك

393
00:23:10,948 --> 00:23:13,284
حاول الركض و ستنفجر فورا

394
00:23:13,412 --> 00:23:15,492
لن يهرب احد
يوجد مئات الأشخاص

395
00:23:15,588 --> 00:23:19,204
هذا هو المقصود
الآن هل حصلت على انتباهكما

396
00:23:19,332 --> 00:23:21,796
كنت ذاهبا الى سانت ايف
و قابلت رجلا مع 7 زوجات

397
00:23:21,924 --> 00:23:24,420
مع كل زوجة 7 اكياس
7 هررة

398
00:23:24,548 --> 00:23:27,012
مع كل هر هناك 7 هررة صغيرة
من هؤلاء

399
00:23:27,108 --> 00:23:30,308
كم عدد الذاهبين الى سانت ايف
رقم هاتفي هو555 م

400
00:23:30,436 --> 00:23:33,188
لا لا انتظر لم افهم كل ذلك
اعد مرة ثانية
مستحيل

401
00:23:33,316 --> 00:23:36,356
رقمي 555 و الجواب
لكني لم

402
00:23:36,484 --> 00:23:38,660
اتصل بي بعد30 ثانية او تموت

403
00:23:41,508 --> 00:23:44,004
حسنا سبعة رجال مع سبع زوجات يعني
اخرس ماكلين انا جيد في هذا

404
00:23:44,132 --> 00:23:47,556
سبع اشخاص مع 7 زوجات اخرس ماكلين
لقد قال  سبع اكياس

405
00:23:47,684 --> 00:23:50,084
سبعة ضرب سبعة يساوي 49
اخبرني الباقي

406
00:23:50,180 --> 00:23:52,260
كيس فيه سبعة
سبعة اكياس الم تكن تسمع

407
00:23:52,388 --> 00:23:54,308
نعم كنت أسمع
لم اسمع كل شيئ
ماخطبك

408
00:23:54,436 --> 00:23:57,124
حسنا بالاضافة الى فقدان الذاكرة
هناك اثر الشراب حسنا حسنا

409
00:23:57,220 --> 00:23:59,364
سبعة زوجات ضرب سبعة 49 مع سبع قطط

410
00:23:59,492 --> 00:24:01,508
سبعة ضرب 49 يساوي 343 اليس كذلك

411
00:24:01,636 --> 00:24:04,900
هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة

412
00:24:05,028 --> 00:24:08,964
واحد صفر 24 2401
اليس كذلك

413
00:24:09,092 --> 00:24:11,044
نعم هذا هو المجموع
هل هو 2401

414
00:24:11,172 --> 00:24:14,436
هذا هو اتصل ب5552401
5552401

415
00:24:15,876 --> 00:24:18,692
لا انتظر انتظر
انها خدعة
ماذا ماذا ماذا تعني

416
00:24:18,788 --> 00:24:21,316
نسيت الرجل
أي رجل نسيت الرجل
بقي لدينا عشر ثوان

417
00:24:21,444 --> 00:24:23,524
هو قال كم شخص سيذهب الى سانت ايف
اليس كذلك

418
00:24:23,652 --> 00:24:26,980
بدأ اللغز ذهبت الى سانت ايف
التقيت برجل مع 7 زوجات

419
00:24:27,108 --> 00:24:29,924
الرجل و زوجاته لن يذهبوا لأي مكان
ماذا يفعلون

420
00:24:30,052 --> 00:24:32,548
جالسون على الطريق اللعينة ينتظرون
كيف لي ان اعرف يا ماكلين

421
00:24:32,676 --> 00:24:36,004
من سيذهب الى سانت ايف
الشخص فقط الرجل

422
00:24:36,132 --> 00:24:38,052
فقط الرجل ؟ فقط الرجل
الجواب هو واحد

423
00:24:38,148 --> 00:24:40,676
كيف نتصل ب 1 فقط
5550001ف

424
00:24:40,804 --> 00:24:43,524
صفر صفر واحد
فقط رجل واحد ذاهب اليس كذلك
الو جون

425
00:24:43,652 --> 00:24:45,924
نعم انها سهلة
اعطنا شيئا اصعب في المرة القادمة

426
00:24:46,020 --> 00:24:48,612
لكنكما تأخرتما 10 ثواني
لا لا الجواب هو واحد

427
00:24:48,708 --> 00:24:51,236
بوم
هنالك قنبلة في القمامة انبطحوا
جميعا انبطحوا

428
00:24:51,364 --> 00:24:54,436
انبطحوا هناك قنبلة

429
00:24:54,564 --> 00:24:56,932
هناك قنبلة

430
00:24:57,028 --> 00:24:59,524
انبطحوا هناك قنبلة

431
00:25:02,468 --> 00:25:04,644
اهلابك في نيويورك
حسنا

432
00:25:06,564 --> 00:25:09,924
كانوا فقط يتحدثون
اليكها احتفظ بها

433
00:25:10,020 --> 00:25:12,228
هيا هيا بنا
سأخرج من هنا حالا

434
00:25:19,780 --> 00:25:22,788
اخبرتك انه لم تكن هناك قنبلة
اعتقدت ذلك

435
00:25:25,892 --> 00:25:27,812
لا قنبلة

436
00:25:33,476 --> 00:25:36,772
نعم انا لم اقل سليمون يقول

437
00:25:36,868 --> 00:25:41,444
انها 9 و 50 القطار رقم 3 قادم
الآن

438
00:25:41,572 --> 00:25:44,804
لقد تركت شيئا غليظا
في ذلك القطار

439
00:25:44,900 --> 00:25:47,172
يقول سايمون اذهب الى الهاتف العمومي

440
00:25:47,268 --> 00:25:50,436
بالقررب من الكشك في محطة وال ستريت عند10  و 20

441
00:25:50,564 --> 00:25:53,668
نصف ساعة
او يتبخر القطار رقم3 و ركابه

442
00:25:53,796 --> 00:25:57,188
استعمل اية وسيلة نقل
غير مدني
فجر القطار

443
00:25:57,316 --> 00:25:59,812
حاول افراغ المحطة
سأفجر القطار

444
00:25:59,908 --> 00:26:02,628
سأتصل بك  خلال 30 دقيقة
كن هناك

445
00:26:04,452 --> 00:26:06,148
قضي علينا
90 مبنى في 30 دقيقة

446
00:26:06,276 --> 00:26:09,700
في زحمة نيويورك اشك بذلك

447
00:26:09,828 --> 00:26:12,420
ليس لدينا حتى سيارة

448
00:26:12,548 --> 00:26:14,500
هيه سيدي انا شرطي
انا شرطي

449
00:26:14,628 --> 00:26:17,092
اني اصادر السيارة
لصالح مهمة امنية
هيه ماذا تفعل

450
00:26:17,188 --> 00:26:19,684
شكرا جزيلا
ادخلماذا تفعل بسيارتي

451
00:26:19,812 --> 00:26:23,076
اسمع لقد كنت اسوق تكسي اسرع طريقجنوبا هي

452
00:26:23,204 --> 00:26:25,636
ماذا تفعل

453
00:26:30,244 --> 00:26:34,308
ماذا كنت تقول
كنت اقول اني كنت سائق أجرة

454
00:26:34,436 --> 00:26:38,340
الجادة التاسعة هي
اقرب طريق جنوبا
لكن يبدو اننا نتجه شرقا

455
00:26:44,228 --> 00:26:47,204
اين تذهب  بحق السماء يا ماكلين
قلت ان الجادة التاسعة الأسرع جنوبا

456
00:26:47,300 --> 00:26:50,884
كف عن الصراخ
اني اعرف ما افعل

457
00:26:50,980 --> 00:26:53,572
انهم يتجهون شرقا بالشارع 72 الى المنتزه

458
00:26:53,668 --> 00:26:56,804
لكن وال ستريت في الجنوب
توقف عن الصراخ رأسي يؤلمني

459
00:26:56,900 --> 00:27:00,196
وافضل طريق جنوبا هي
الجادة التاسعة عبر المنتزه

460
00:27:01,604 --> 00:27:03,972
يا الله

461
00:27:04,068 --> 00:27:06,116
قلت ان طريق المنتزه مزدحمة دائما

462
00:27:06,244 --> 00:27:08,804
لم اقل طريق المنتزه

463
00:27:10,564 --> 00:27:12,452
قلت عبر المنتزه

464
00:27:15,108 --> 00:27:17,764
اللعنة لقد  فقدناهم
انهم في المنتزه متجهونجنوبا

465
00:27:19,076 --> 00:27:22,468
وجدتهما
اللعنة

466
00:27:27,908 --> 00:27:31,076
وجدتهما يا كوني انهما
يسلكان طريق المتنزهين

467
00:27:31,204 --> 00:27:33,572
أخلوا الطرق
اوه يا رجل

468
00:27:36,004 --> 00:27:38,020
ابتعد عن الطريق

469
00:27:42,244 --> 00:27:44,036
انتبه انتبه انتبه ب ياالهي

470
00:27:44,164 --> 00:27:45,956
هل تستهدف الناس

471
00:27:46,084 --> 00:27:48,420
كلا ربما هذا المهرج

472
00:27:48,548 --> 00:27:51,620
اوه اوه شجرة

473
00:27:54,756 --> 00:27:58,340
ما الذي يحدث هنا

474
00:28:00,548 --> 00:28:02,628
انتبه

475
00:28:03,844 --> 00:28:06,820
شجرة شجرة   تمسك

476
00:28:06,948 --> 00:28:09,572
صخرة صخرة

477
00:28:11,748 --> 00:28:13,188
واا

478
00:28:14,404 --> 00:28:17,540
انتبه
ترجمة زياد

479
00:28:17,668 --> 00:28:21,316
ماكلين ماكلين انتبه

480
00:28:24,324 --> 00:28:27,268
ماكلين

481
00:28:32,452 --> 00:28:34,724
هيا اخلوا الطريق

482
00:28:34,820 --> 00:28:37,316
كيف يتصرف الكاثوليك؟
شمال جنوب غرب شرق

483
00:28:38,212 --> 00:28:40,132
كم من الوقت
37 دقيقة

484
00:28:40,228 --> 00:28:43,588
من شارع72و برودواي للمنتزه المركزي بثلاث دقائق

485
00:28:44,964 --> 00:28:47,012
سيكون رقما قياسيا

486
00:28:47,108 --> 00:28:49,732
هيا ابتعدوا

487
00:28:49,828 --> 00:28:52,484
نعم ماذا الآن

488
00:28:58,756 --> 00:29:00,996
نحتاج الى شاحنة اطفاء
ماذا

489
00:29:01,124 --> 00:29:02,916
لنتبع

490
00:29:06,308 --> 00:29:08,516
911 ملازم جون ماكلين من شرطة نيويورك

491
00:29:08,644 --> 00:29:11,460
رقم الدخول 7479 اتصل
من جهاز مدني

492
00:29:11,588 --> 00:29:14,756
اعطوني موظف الطوارئ حالا

493
00:29:14,884 --> 00:29:17,220
لدي شرطيان مصابان عند الشارع 14 و الجادة التاسعة

494
00:29:17,348 --> 00:29:19,492
احتاج لسيارة اسعاف بدل

495
00:29:19,588 --> 00:29:22,596
الاتصالات تتجه الى مشفى روزفلت
بعد مبنيين من هنا

496
00:29:48,996 --> 00:29:51,972
أبطئ سرعتك يا ماكلين
مثل كرة القدم اليس كذلك

497
00:29:52,068 --> 00:29:55,236
ماذا
احصل على دفاع و اتجه
نحو الهدف

498
00:29:58,148 --> 00:30:00,420
لو قلت وول ستريت لتبعناهم

499
00:30:00,548 --> 00:30:02,724
خطأ في جنوب الشارع 14 مسفى مختلف

500
00:30:02,852 --> 00:30:05,668
اوه سانت لوك اتمسك

501
00:30:14,596 --> 00:30:17,540
ما الوقت
العاشرة و دقيقتان

502
00:30:17,668 --> 00:30:20,004
نحن بنصف الطريق
و نصل بعد 18 دقيقة

503
00:30:20,132 --> 00:30:21,988
اللعنة تمسك

504
00:30:34,628 --> 00:30:37,956
تمسك
انتقل و خذ المقود
اين ستذهب

505
00:30:38,084 --> 00:30:40,164
اين ستذهب
علينا ان نسبق القطار اليس كذلك

506
00:30:40,292 --> 00:30:43,364
انت لن تصعد على متن ذلك القطار
يجب ان تصل لغرفة الهاتف قبل ال10 و 20 د

507
00:30:43,460 --> 00:30:45,284
ماذا ستفعل
سأحصل على تلك القنبلة

508
00:30:45,380 --> 00:30:48,068
اسمع ان فشلت تنقذني و ان فشلت
انقذك

509
00:30:48,196 --> 00:30:51,524
و ان فشلنا سوية سيقضى كلى كلينا

510
00:30:51,652 --> 00:30:55,108
انطلق الآن و حاول الوصول قبل ال 10 و 20 د

511
00:30:55,236 --> 00:30:57,668
هذا يوم سعدي

512
00:31:00,868 --> 00:31:03,396
اللعنة انتبهي سيدتي

513
00:31:05,668 --> 00:31:09,252
انتبهوا أخلوا الطريق

514
00:31:15,108 --> 00:31:17,572
هذه فكرة سيئة

515
00:31:18,340 --> 00:31:19,940
اوه

516
00:31:35,588 --> 00:31:37,892
واا

517
00:31:42,916 --> 00:31:44,644
عفوا اعذروني

518
00:31:44,772 --> 00:31:47,716
فقط ابتعدوا عن الطريق

519
00:31:59,908 --> 00:32:03,908
الى112 وول ستريت
انتظر هذه ليست سيارة اجرة انت لا تفهم

520
00:32:04,036 --> 00:32:06,276
ضوؤك مضاء
سأبسط لك الأمر

521
00:32:06,404 --> 00:32:09,604
الى 112 وول ستريت
او سأسحب منك رخصتك

522
00:32:09,732 --> 00:32:12,740
ماذا الا تحب البيض

523
00:32:12,868 --> 00:32:17,316
112 وول ستريت
لك ما اردت

524
00:32:21,092 --> 00:32:22,884
هيا

525
00:32:25,668 --> 00:32:28,676
اللعنة حرك رجليك يا سيد

526
00:32:28,804 --> 00:32:31,268
ابعد قدميك عن الطريق
آسف  آسف

527
00:32:43,620 --> 00:32:46,404
هيه عذرا
1823405

528
00:32:55,108 --> 00:32:56,900
هيه

529
00:33:12,004 --> 00:33:13,220
اللعنة

530
00:33:14,500 --> 00:33:16,612
عذرا انتبهوا
عذرا سيدي

531
00:33:16,708 --> 00:33:18,788
سامني يا سيدي ارجوك

532
00:33:21,124 --> 00:33:22,916
هلا خرجت من هنا لدقيقة
ماذا

533
00:33:23,044 --> 00:33:26,276
انا شرطي ابتعد من هنا لدقيقة من فضلك

534
00:33:51,908 --> 00:33:54,244
عذرا هل يمكنني المرور من فضلك

535
00:33:54,372 --> 00:33:58,372
انه هو عذرا عذرا
عفوا

536
00:33:58,468 --> 00:34:01,444
اعذرني لكن انتظر مكالمة
احتاج هذا الهاتف

537
00:34:01,540 --> 00:34:04,132
لم لا تستخدم هاتفا آخر

538
00:34:08,100 --> 00:34:11,492
سيدي ارجوك احتاج الى هذا الهاتف

539
00:34:11,588 --> 00:34:14,244
اسمع لقد وصلت قبلك

540
00:34:14,372 --> 00:34:18,084
ابتعد عن الهاتف اللعين

541
00:34:18,212 --> 00:34:20,740
ارفع يديك

542
00:34:36,068 --> 00:34:39,844
يجب ان ارد على هذا الهاتف
اخرس و ارفعهما في الهواء

543
00:34:39,940 --> 00:34:43,396
انتبهوا عفوا
انتبهوا لظهوركم

544
00:34:43,524 --> 00:34:45,700
سيداتي سادتي
انا من شرطة نيويورك

545
00:34:45,828 --> 00:34:49,700
وسأطلب منكم التحرك بهدوء
اتجهوا باتجاه الطرف الآخر للعربة

546
00:34:49,828 --> 00:34:52,804
اذهبو الآن من فضلكم
اذهبوا الآن

547
00:34:52,932 --> 00:34:55,844
هيا اذهبوا اللعنة انتبهوا

548
00:34:55,972 --> 00:34:58,532
انتبهوا اذهبوا

549
00:35:01,188 --> 00:35:04,548
يجب ان اجيب على هذا الهاتف

550
00:35:04,676 --> 00:35:06,916
ارفعهما عاليا

551
00:35:07,044 --> 00:35:10,212
انظر ان كان عليك اطلاق النار علي

552
00:35:10,308 --> 00:35:13,252
هيا اطلق علي

553
00:35:13,348 --> 00:35:17,732
لكن يجب ان ارد فهمت

554
00:35:22,788 --> 00:35:26,468
انا هنا
و ماكلين

555
00:35:26,596 --> 00:35:29,764
انه آت انه بطئ قليلا كما تعرف
لقد فقد لياقته

556
00:35:29,860 --> 00:35:34,372
القوانين تنطبق على كليكما
اخشى ان يكون هذا عدم امتثال

557
00:35:34,468 --> 00:35:36,324
الى اللقاء

558
00:35:42,884 --> 00:35:47,140
ثقوا بي يا رفاقيا ديوك

559
00:36:22,468 --> 00:36:25,124
اخرج من هنا
اخرج من هنا ايها الأحمق

560
00:36:48,228 --> 00:36:50,052
يا الهي

561
00:37:14,660 --> 00:37:16,004
ماكلين

562
00:37:22,628 --> 00:37:23,972
ماذا

563
00:37:28,196 --> 00:37:31,652
يمكنك النظر داخل المحطة
كم سيارة اطفاء تعد

564
00:37:31,748 --> 00:37:34,564
يا رفاق
هل تستطيع الآن النظر من هنا

565
00:37:35,268 --> 00:37:37,092
اللعنة ا دخل هنا

566
00:37:37,188 --> 00:37:40,932
ايها الضابط هلا اخبرت
اولئك الأشخاص ان يبتعدوا

567
00:37:41,028 --> 00:37:43,460
لدينا بعض الأصابات و الجروح
و الرضوض و الارتجاجات

568
00:37:43,588 --> 00:37:46,180
احدهم مسن توقفت بطارية قلبه
و امرأة حامل دخلت في المخاض

569
00:37:46,308 --> 00:37:48,388
هذا كل شيئ
كيف حالك يا جون

570
00:37:48,516 --> 00:37:50,628
لا زلت لا أسمع جيدا

571
00:37:50,756 --> 00:37:53,764
حسنا انها معجزة ان تبقى حيا
انها معجزة حقيقية

572
00:37:53,860 --> 00:37:56,100
نعم هذه هي المشكلة يا جو
ماذا

573
00:37:56,228 --> 00:37:59,908
جزء المعجزة ما فؤصنا في النزول
هناك في الوقت المناسب

574
00:38:01,124 --> 00:38:03,268
تلك القنبلة كانت
ستنفجر مهما حصل

575
00:38:03,396 --> 00:38:05,540
كان يريدها ان تنفجر
هنا في السفل

576
00:38:05,668 --> 00:38:08,068
أبعد هذه عني يا ديف

577
00:38:08,196 --> 00:38:10,404
حسنا ما الخاص
في هذا المكان

578
00:38:10,500 --> 00:38:13,060
لا أدري
هناك شيئ غير مفهوم
الملازم ماكلين

579
00:38:13,188 --> 00:38:15,812
هاه؟انهمى يطلبونك انت و السيد كارفر

580
00:38:18,788 --> 00:38:20,100
أين؟ جون؟

581
00:38:22,084 --> 00:38:25,988
جون هذا اندي كروس
من الاف بي آي

582
00:38:26,116 --> 00:38:30,084
هذا السيد جارفيس
انه... انني  ..مع وكالة اخرى

583
00:38:30,212 --> 00:38:32,868
تشرفت بمعرفتك
هذا الملازم ماكلين

584
00:38:32,996 --> 00:38:35,812
هذا السيد كارفر

585
00:38:35,908 --> 00:38:38,468
لدينا بضعة أسئلةأولا

586
00:38:38,596 --> 00:38:40,804
هل تعرف هؤلاء

587
00:38:45,028 --> 00:38:48,068
لا
ماذا عن هذا

588
00:38:52,196 --> 00:38:54,468
امم
ما ذا عنك

589
00:38:56,196 --> 00:38:58,500
هل تعرفت
على الصوت على الهاتف

590
00:38:58,628 --> 00:39:00,420
لا

591
00:39:00,548 --> 00:39:03,204
هل لاحظت سيارة
ما كانت تتبعك

592
00:39:06,436 --> 00:39:08,900
لا
لم يتبعكما احد

593
00:39:09,028 --> 00:39:11,556
اي نوع من المراقبة
هاتف؟منزل؟

594
00:39:11,684 --> 00:39:14,596
اي شيئ غير عادي

595
00:39:14,724 --> 00:39:19,108
حسنا بما انك ذكرت ذلك
لقد مر بي

596
00:39:19,236 --> 00:39:21,636
تعرف كاحساس حارق
بين اصابعي

597
00:39:21,764 --> 00:39:24,868
ظننت انها قدم
بطل رياضي او شيئ آخر
لا عرف

598
00:39:27,684 --> 00:39:31,556
قرأنا ملفك ايها الملازم
أخبرونا انك ستكون كتعاونا

599
00:39:31,684 --> 00:39:33,476
متعاونا مع من؟ما تعني  بالتعاون؟
انتظر لحظة سيكون كذلك

600
00:39:33,604 --> 00:39:36,100
اننا نضيع الوقت
في هذه المركبة اللعينة
أتريد مشاركتنا بالمعلومات

601
00:39:36,228 --> 00:39:38,020
ماذا عن ارسال القليل
في طريقنا

602
00:39:38,148 --> 00:39:40,324
انظر اننا نريد ان نسمع
ما ذا يعرف اولا
ماذا

603
00:39:40,452 --> 00:39:43,012
اعطنا صورا ثم
انظر نريد ان نسمع
ماذا يعرف اولا

604
00:39:43,108 --> 00:39:45,380
هيه أعرف بقدر ما تعرفون
فهمت

605
00:39:46,628 --> 00:39:49,124
هناك شخص ما هناك
يعد القنابل

606
00:39:49,220 --> 00:39:52,772
يدعو نفسه سايمون
انه يتحدث بلهجة المانية

607
00:39:52,868 --> 00:39:55,684
ولسبب ما هو
غاضب جدا مني

608
00:39:55,812 --> 00:39:58,436
الآن ربماتستطيعون اخباري
لماذا يا اصحاب ها

609
00:40:03,556 --> 00:40:07,332
الرجل الأول هنا هم ماتيوس تارغو
كان في الجيش الهنغاري

610
00:40:07,428 --> 00:40:10,084
خبير متفجراتالآن نظن انه يعمل
لصالح الايرانيين

611
00:40:10,212 --> 00:40:14,052
يعمل
ارهابي مستأجر بالتعاقد

612
00:40:15,524 --> 00:40:17,316
من الفتاة
نصف تارغو الآخر

613
00:40:17,444 --> 00:40:19,844
تقول الأقاويل ان الاسرائيليين وضعوا قنبلة
في أغراضه

614
00:40:19,940 --> 00:40:23,556
لكنه لم يكن في المنزل
لكنهم يظنون انهم قضوا عليه

615
00:40:23,684 --> 00:40:27,780
الرجل الثاني كان كولونيل غامض
في جيش المانيا الشرقية

616
00:40:27,908 --> 00:40:32,132
كان يدير وحدة تسلل
اشياء مما كان يفعلها النازيون
في معركة باغل

617
00:40:32,228 --> 00:40:35,172
قوات تتحدث الانكليزية
نعم نعم لقد رأيت الفيلم

618
00:40:36,260 --> 00:40:41,188
كل ما نعرفه عنه
هو ان ملفه الطبي
يقول انه يعاني من الشقيقة

619
00:40:41,316 --> 00:40:44,068
اسمه بيتر كريغ

620
00:40:46,468 --> 00:40:49,764
حسنا لقد كان تقريرا رائعا يا رفاق

621
00:40:49,860 --> 00:40:52,324
الآن هلا أخبرتموني ما علاقتي
انا بكل هذا

622
00:40:52,452 --> 00:40:55,012
هل يعني اسم غروبر لك
أي شيئ يا ملازم

623
00:40:59,268 --> 00:41:02,884
انه يدق جرسا نعم
لوس انجلوس

624
00:41:03,012 --> 00:41:05,892
ماذا؟
ذلك الشيئ هناك في المبنى في لوس انجلوس

625
00:41:07,588 --> 00:41:10,148
ولد بيتر كريغ في

626
00:41:10,276 --> 00:41:13,348
سايمون بيتر غروبر

627
00:41:14,468 --> 00:41:17,508
انه اخو هانز غروبر

628
00:41:21,444 --> 00:41:25,316
اوه اللعنة
نعم انه ذلك الشيئ في لوس انجلوس

629
00:41:25,444 --> 00:41:28,388
اعتقدنا انه وضعك
في مكان يناسبه

630
00:41:28,516 --> 00:41:31,364
و سيفعل كل شيئ
لتحقيق مأربه

631
00:41:31,460 --> 00:41:34,180
يا مفتش يا مفتش انه هو

632
00:41:35,716 --> 00:41:37,988
لا تجعله يعرف اننا هنا

633
00:41:41,156 --> 00:41:43,908
سايمون
ايها المفتش

634
00:41:44,036 --> 00:41:46,788
الآن من من الاف بي آي موجود
في اشاحنة

635
00:41:46,916 --> 00:41:48,964
لنر
بالتأكيد كروس

636
00:41:49,092 --> 00:41:51,684
هيا يا اندرو قل مرحبا
مرحبا

637
00:41:51,812 --> 00:41:55,012
واعرف انك لا تعمل لوحدك ابدا
لذا قل مرحبا يا بيل

638
00:41:55,108 --> 00:41:58,244
لا توال تمثل الرجولة
بوضع نظاراتك

639
00:42:00,068 --> 00:42:04,740
هذا ايها السادة كما يقولون
حيث تحاك المؤامرات

640
00:42:04,868 --> 00:42:06,948
لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات

641
00:42:07,076 --> 00:42:10,212
في احدى مدارس نيويورك
ال 1446 الكبرى

642
00:42:10,308 --> 00:42:14,500
انها مزودة بمؤقت
لتنفجر في الساعة 3 بعد الظهر تماما

643
00:42:15,908 --> 00:42:18,308
شكرا لكم
صمتكم يعني انكم فهمتم

644
00:42:18,436 --> 00:42:21,028
هل قلت 2400 رطل

645
00:42:21,156 --> 00:42:22,980
نعم لكن من فضلك
لا تقاطعني ثانية

646
00:42:23,108 --> 00:42:25,732
يقول سايمون
لو حاولتم اخلاء المدارس

647
00:42:25,828 --> 00:42:27,780
سيتم تفجير القنبلة
لا سلكيا

648
00:42:27,908 --> 00:42:29,988
و احدهم ايها السادة
سيكون يراقب

649
00:42:30,116 --> 00:42:33,988
اكرر مدرسة واحدة سوف
يتم القضاء عليها نهائيا الساعة الثالثة

650
00:42:34,116 --> 00:42:35,748
الا
الا ماذا

651
00:42:35,876 --> 00:42:39,588
الا اذا انهى جون ماكلين و صديقه
الجديد ما طلبته منهما

652
00:42:39,716 --> 00:42:41,732
جون هل تسمع

653
00:42:43,268 --> 00:42:44,708
نعم
مع تحيات زيـــــاد

654
00:42:44,836 --> 00:42:47,588
الهاتف العمومي خلف
منتزه ساحة هوب تومكينز

655
00:42:47,716 --> 00:42:50,404
بعد عشرين دقيقة
اذهبا مشيا. لا عجلة

656
00:42:50,532 --> 00:42:54,468
ان كنت فعلا ذكي
ستعرف مكان القنبلة
ورمز فكها

657
00:42:54,596 --> 00:42:56,484
و بالمناسبة ايها السادة

658
00:42:56,580 --> 00:42:59,460
لدينا صفقة حول
مفجر اللاسلكي

659
00:42:59,588 --> 00:43:01,892
المشكلة الوحيدة هي انه يتجاوب

660
00:43:01,988 --> 00:43:04,004
مع ترددات الشرطة و الاف  بي آي

661
00:43:04,132 --> 00:43:07,268
اذن لوكنت مكانكم
كنت سأوقف لاسلكياتكم

662
00:43:07,396 --> 00:43:09,188
سايمون انتظر

663
00:43:13,188 --> 00:43:16,068
2400رطل من
المادة السائلة

664
00:43:16,196 --> 00:43:19,364
يا الهي اعطني المفوض

665
00:43:19,492 --> 00:43:22,212
انه يقيم مؤتمرا صحفيا
من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة

666
00:43:22,308 --> 00:43:25,380
حسنا ريكي
استدع كل الضباط
و احضرهم الي حالا

667
00:43:25,508 --> 00:43:27,684
انت لن تعطني
مواعظ قضائية حول هذا

668
00:43:27,812 --> 00:43:30,180
لدي طفلان في المدرسة
في شارع 64ر

669
00:43:31,588 --> 00:43:33,572
ماذا استطيع ان افعل لمساعدتكم
كم من الرجال لديك

670
00:43:33,668 --> 00:43:36,900
75 لكن لوضغطت زر الذعر
استطيع احضار500 رجل من واشنطن

671
00:43:37,028 --> 00:43:39,140
متى
بين2و30 الى الثالثة

672
00:43:39,268 --> 00:43:41,476
و بين الآن و ذلك الوقت

673
00:43:41,604 --> 00:43:45,444
علينا القيام بذلك بأنفسنا هيا بنا

674
00:43:45,540 --> 00:43:48,740
و منتزه ساحة تومكينز بعيدة نحو ميلين
لذا افضل لكما ان تنطلقا

675
00:43:48,868 --> 00:43:50,884
بدون لا سلكي
خذا هاتفي

676
00:43:51,012 --> 00:43:54,340
ان حصلتما على شيئ أخبراني عبر المقسم حظا سعيدا

677
00:43:54,468 --> 00:43:57,508
شكرا لنجد تلك القنبلة

678
00:43:57,636 --> 00:43:59,460
ريكي اين هم؟
هناك

679
00:43:59,588 --> 00:44:02,244
الرجل الأكبر الموجود هو القائد آلن
قائد ماذا

680
00:44:02,340 --> 00:44:04,516
ترانزيت
حسنا شكرا ريكي

681
00:44:04,644 --> 00:44:07,428
ايها السادة أمامنا قرار نتخذه
القائد آلن

682
00:44:07,556 --> 00:44:10,020
الرجل الذي قام بهذاأخبرنا انه وضع

683
00:44:10,148 --> 00:44:14,756
قنبلة ضخمة في مدرسة
هنا في منطقة نيويورك

684
00:44:14,884 --> 00:44:19,108
وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها
لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك

685
00:44:19,236 --> 00:44:22,052
الآن أوصي ان يقوم الجميع
و أعني الجميع

686
00:44:22,148 --> 00:44:24,356
أتحدث عن الشرطة و الترانزيت و الاسعاف و الاطفاء

687
00:44:24,484 --> 00:44:26,276
حتى أمناء المكتبات

688
00:44:26,404 --> 00:44:29,924
و نبدأ بالبحث في المدارس
و أ‘ني فورا

689
00:44:30,020 --> 00:44:32,644
اتحث عن آلاف المباني
ضمن حدود المدينة

690
00:44:32,740 --> 00:44:35,172
و امامنا ثلاث ساعات و15 دقيقة
للقيام بذلك

691
00:44:35,268 --> 00:44:37,956
الآن اريد ابقاء وسائل الأعلام
بعيدة عن هذا الموضوع قدر الامكان

692
00:44:38,084 --> 00:44:40,868
لانهم لو تدخلوا
سيحدث ذعر عام

693
00:44:40,996 --> 00:44:42,788
هل اتفقنا

694
00:44:42,916 --> 00:44:45,892
هيا يا رجال لنذهب

695
00:44:45,988 --> 00:44:51,140
ابتعد ابتعد
بدون لاسلكي
بدون اتصال لاسلكي

696
00:45:00,356 --> 00:45:05,028
لقد فعلوا
بامكانك البدئ

697
00:45:19,332 --> 00:45:21,636
هوك خط

698
00:45:24,548 --> 00:45:26,564
وخطاف

699
00:45:31,396 --> 00:45:33,892
حسنا الآن يا رجال
هيا بنا هيا بنا

700
00:45:36,708 --> 00:45:38,116
هيا بنا

701
00:45:49,284 --> 00:45:51,908
هيه انتظردعني أذهب  الى هناك
علي المرور

702
00:46:06,276 --> 00:46:09,444
رقيب تورلي
رقيب تورلي

703
00:46:09,572 --> 00:46:12,516
في الدقائق الخمس الأخيرة تضاعف عدد
الاتصالات هنا

704
00:46:12,644 --> 00:46:16,292
ما الذي يجري
توقف دعني افسر لك

705
00:46:16,388 --> 00:46:19,556
لبقية اليوم
من المفترض ان نتولى امر اتصالات القسم

706
00:46:19,684 --> 00:46:21,604
ماذا تعني ب نتولى

707
00:46:21,732 --> 00:46:25,572
سنغلق قسم الشرطة
كل الاتصالات ساصل الى هذا المقسم

708
00:46:25,668 --> 00:46:27,748
وسوف أتزوج دونالد ترامب

709
00:46:27,940 --> 00:46:32,100
والش ما الذي يجري
لم لا يخرج الجميع من هناك

710
00:46:32,228 --> 00:46:35,908
هيا باميلا انظري الى ساعتك
انه قادم عند تغيير الدوريات

711
00:46:36,036 --> 00:46:37,860
العمال قلقون على
ساعات العمل الاضافية

712
00:46:37,988 --> 00:46:40,228
لذا أرسلنا الجميع
هناك للشرب

713
00:46:40,356 --> 00:46:43,972
الوردية الثاني ستكون هنا خلال دقيقة
انت ملئ بالقذارة يا والش

714
00:46:44,068 --> 00:46:45,892
شكرا

715
00:46:52,996 --> 00:46:54,788
ما هذا

716
00:47:03,780 --> 00:47:06,308
هيه وا   واه

717
00:47:06,436 --> 00:47:10,884
المفتش بوب تومسون
من مكتب هندسة المدينة

718
00:47:12,132 --> 00:47:14,692
اريد اخذ فكرة عن الأضرار

719
00:47:16,388 --> 00:47:19,428
ايها الرجال تعالوا الى
هنا بسرعة

720
00:47:20,548 --> 00:47:24,196
حسنا انها وول ستريت يا سيدي

721
00:47:24,324 --> 00:47:26,372
يوجد الكثير من المال

722
00:47:26,468 --> 00:47:31,044
و العديد من صناع القرار
العمدة لا يريد اضاعة الوقت كما تعلم

723
00:47:32,644 --> 00:47:34,436
هل هذا مل شيئ

724
00:47:36,868 --> 00:47:39,716
توليدو المقدس

725
00:47:39,844 --> 00:47:42,692
احدهم استمتع بذلك

726
00:47:42,788 --> 00:47:46,724
أقدر لك ارشاد
شريكي للطريق للأسفل

727
00:47:48,612 --> 00:47:51,172
نعم نعم بالتأكيد يا جيمي

728
00:47:51,268 --> 00:47:55,076
هل معك المصباح
تعال انت ايضا يا ميرفي

729
00:47:55,204 --> 00:47:57,380
ريك والش
جون غونتر

730
00:47:57,508 --> 00:47:59,620
هيا ايها السادة لنذهب

731
00:48:03,076 --> 00:48:05,892
ربما كنت في مركز التجارة
و تعرف ما كانت تلك الفوضى

732
00:48:37,412 --> 00:48:40,900
من فضلك أخبر السيد ليتل
ان السيد فندرلوك هنا

733
00:48:41,028 --> 00:48:42,820
السيد فندرفلوك

734
00:48:45,444 --> 00:48:47,588
السيد فندرفلوك هنا ليرى السيد ليتل

735
00:49:01,316 --> 00:49:04,580
انزل 20 مترا هيا

736
00:49:04,708 --> 00:49:07,556
هناك الكثير من البخار هنا
نعم نعم لقد انفجرت بعض انابيب البخار

737
00:49:07,684 --> 00:49:11,428
انها كالساونا لقد اتى
رجال المحطة لاغلاق السكة الثالثة

738
00:49:11,556 --> 00:49:14,852
انها اضاءة الطوارئ
نعم اذضاءة الطوارئ
و لا يزال هناك بعض النور

739
00:49:15,876 --> 00:49:18,564
بدون اطلاق نار
تحدث بالانكليزية

740
00:49:18,692 --> 00:49:20,996
اوتو لايتحدث الانكليزية
صحيح يا اوتو

741
00:49:21,124 --> 00:49:24,004
من اين اتى هذا الرجل
انه احد  رجال تارغو

742
00:49:26,724 --> 00:49:29,316
اسحب اسحب
اسحب

743
00:49:36,068 --> 00:49:38,564
ما الذي حدث بقصة لوس انجلوس
هل اصبحت شهيرا مثلا

744
00:49:38,660 --> 00:49:40,804
نعم لخمس دقائق

745
00:49:40,932 --> 00:49:43,396
لا تخبرني انه رودني كينغ اليس كذلك
ممتع

746
00:49:43,524 --> 00:49:45,732
هل تعرف ذلك الشخص سايمون
الذي تحدثنا اليه
نعم

747
00:49:45,828 --> 00:49:49,604
لقد رميت بأخيه الصغير من الطابق 32 من
ابراج ناكاتومي في لوس انجلوس

748
00:49:50,404 --> 00:49:52,196
و اظن انه غاضب قليلا
من ذلك

749
00:49:52,324 --> 00:49:54,212
انتظر لحظة
تعني اني في هذه الورطة لأن

750
00:49:54,308 --> 00:49:57,252
لأن ابيضا احمق رمى اخو ابيض
احمق من على السطح

751
00:50:41,188 --> 00:50:43,492
السيد فاندرفلوك
انا فيلك ليتل من قسم العلاقات

752
00:50:43,588 --> 00:50:46,756
اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو
انه حدث انفجار في محطة المترو

753
00:50:46,884 --> 00:50:48,708
انها الجحيم مع كل تلك الانذارات انا خائف

754
00:50:48,836 --> 00:50:52,580
انا متأكد انه لا شيئ يخيف
لا لا يا ربي لا كله آمن و سليم

755
00:50:52,708 --> 00:50:55,652
الآن  يبدو انك كنت مهتما
بتبديل العملة

756
00:50:55,748 --> 00:50:58,756
نحن لسنا مصرفا تجاريا
بالمعنى العادي

757
00:50:58,884 --> 00:51:01,412
نحن اولا

758
00:51:01,508 --> 00:51:04,516
الحكومة البنك المركزي
أشياء كهذه

759
00:51:04,644 --> 00:51:06,756
نوع من مركز الايداع طبعا
طبعا

760
00:51:06,884 --> 00:51:10,276
نعم و انت تعمل في مجال
الزهور يا سيد فاندرفلوك

761
00:51:13,988 --> 00:51:15,972
الى الوراء هيا

762
00:51:40,164 --> 00:51:41,668
هيا

763
00:51:54,308 --> 00:51:57,412
لا لا سيد فاندرفلوغ
هذا مصعد القبو

764
00:51:58,628 --> 00:52:01,796
عفوا انذاراتنا
صوتية و زلزالية

765
00:52:01,924 --> 00:52:04,388
شيئان اخاف لنهما لا
يتفاعلان جيدا مع الانفجارات

766
00:52:04,516 --> 00:52:08,356
تعرف مجال الانفاق وضع كل انظمتنا
في مأزق

767
00:52:08,484 --> 00:52:11,204
في الواقع علينا الاستسلام
و سد كل هذا الأمر

768
00:52:11,300 --> 00:52:13,988
رجال التصليحات في الأسفل
يا  الهي

769
00:52:14,116 --> 00:52:17,444
نعم نعم يا لله
لو عرف احدهم

770
00:52:21,572 --> 00:52:24,740
لكن ظننت انه تبديل عملة

771
00:52:24,868 --> 00:52:28,132
اوه اعتقد اننا
سنتجه مباشرة للسحب

772
00:53:14,564 --> 00:53:16,932
هيه يا كابتن هل تأتي
و تلفي نظرة هنا في الأسفل

773
00:53:17,028 --> 00:53:19,268
شيئ ما يحدث

774
00:53:19,396 --> 00:53:21,284
مارأيكم يا رجال
هل تستطيعون اصلاح هذا

775
00:53:21,380 --> 00:53:23,204
دقيقة

776
00:53:26,756 --> 00:53:28,900
حسنا سأعود حالا.الى الأسفل

777
00:53:33,764 --> 00:53:35,780
ارجعوا

778
00:53:35,908 --> 00:53:38,500
ارجعوا

779
00:54:09,604 --> 00:54:11,972
هيا هيا اللعنة

780
00:54:21,828 --> 00:54:23,236
هيا الى المكتب الأمامي

781
00:54:23,364 --> 00:54:26,052
هيا استدع الشرطو
انزل الى هنا فورا
اني أهاجم

782
00:54:26,148 --> 00:54:29,092
هيه استرخ فقط
ربما تعيش عب هذا

783
00:54:29,188 --> 00:54:31,012
اللعنة

784
00:54:50,116 --> 00:54:51,908
اعتقد انه ميت عزيزي

785
00:54:54,468 --> 00:54:56,740
حسنا
لنذهب للعمل

786
00:55:16,068 --> 00:55:18,404
يا الله انه فورت نوكس

787
00:55:40,004 --> 00:55:43,204
مئة و 40 بليون دولار

788
00:55:43,332 --> 00:55:45,316
عشرة مرات اكثر من كنتاكي

789
00:55:46,404 --> 00:55:49,284
فورت نوكس
انه للسياح

790
00:56:02,884 --> 00:56:04,900
نعم ماكلين

791
00:56:05,028 --> 00:56:08,420
جون لقد فقدت لياقتك
لقد فعلتها بصعوبة

792
00:56:08,548 --> 00:56:12,004
نعم بالكاد نجونا
ماذا تريدنا ان نفعل

793
00:56:12,132 --> 00:56:14,852
ما الذي له اربع اقدام
وجاهز دائما للتجول

794
00:56:14,948 --> 00:56:18,340
ها؟ ماذا
ماذا قال

795
00:56:18,468 --> 00:56:20,484
ما الذي له اربعة اقدام و جاهز دائما للتجول

796
00:56:20,612 --> 00:56:24,100
ماذا دهاك؟أليس لديك
أطفال؟انها نكتة الفيل

797
00:56:31,652 --> 00:56:33,924
واه

798
00:56:34,052 --> 00:56:36,100
هذا قنبلة

799
00:56:36,228 --> 00:56:38,980
نعم اذهب اذهب و انتزعها
لا انت الشرطي

800
00:56:39,108 --> 00:56:41,700
يا رجل سايمون يقول انه عليك
ان تساعد في هذا
انا أساعد

801
00:56:41,828 --> 00:56:44,772
حسنا متى ستبدأ بالمساعدة
بعد ان تمسك القنبلة

802
00:57:01,604 --> 00:57:04,036
كن حذرا
انا حذر

803
00:57:04,132 --> 00:57:05,988
لا تفتحها
ماذا

804
00:57:06,116 --> 00:57:08,836
علي فتحها
سيكون كل شيئ على ما يرام

805
00:57:20,772 --> 00:57:24,420
اللعنة اللعنة
أخبرتك الا تفتحها

806
00:57:28,868 --> 00:57:30,980
ظننت انك رأيت الرسالة

807
00:57:31,108 --> 00:57:34,244
لديها دارة ملغمة
لذا لا تركض  من فضلك

808
00:57:34,372 --> 00:57:37,444
نعم انها معي لن نركض
كيف نوقف هذا الشيئ

809
00:57:37,572 --> 00:57:40,708
على النافورة هنا من المفترض وجود ابريقان
هل تراهما

810
00:57:40,836 --> 00:57:43,172
خمس غالونات و ثلاث غالونات

811
00:57:43,300 --> 00:57:47,012
املأها بأربع
غالونات بالضبط من الماء

812
00:57:47,140 --> 00:57:50,468
و ضعها على السطح و سيتوقف المؤقت

813
00:57:50,564 --> 00:57:54,948
عليك ان تكون دقيقا اي اونصة زيادة او اقل
ستحدث انفجار

814
00:57:55,076 --> 00:57:56,932
لو بقيت حيا خلال خمس دقائق
سنتحدث معا

815
00:57:57,060 --> 00:57:58,916
انتظر اانتظر لحظة

816
00:58:02,500 --> 00:58:04,452
لا أفهم هل فهمت
لا

817
00:58:06,596 --> 00:58:08,388
أحضر الأباريق

818
00:58:09,988 --> 00:58:13,060
واضح ليس بامكاننا ملئ ابريق يتسع
لثلاث غالونات بأربع
غالونات من الماء

819
00:58:13,188 --> 00:58:15,684
واضح
حسنا اعرف هيا بنا

820
00:58:15,812 --> 00:58:18,564
نملأ ابريق الثلاث غالونات
حتى النهاية

821
00:58:18,692 --> 00:58:21,796
حسنا الآن نضع الثلاث غالونات في ابريق الخمس غالونات

822
00:58:21,892 --> 00:58:24,484
مما يعطينا تماما ثلاث غالونات
في ابريق الخمس غالونات اليس كذلك

823
00:58:24,612 --> 00:58:28,516
حسنا و بعد ذلك
حسنا الآن لنأخذ ابريق الثلاث غالونات ونملأثلثه

824
00:58:28,612 --> 00:58:30,948
لا لا لا لقد قال بشكل دقيق
اربعة غالونات تماما
اللعنة

825
00:58:31,044 --> 00:58:34,660
كل شرطي في مجال 50 ميل ينقذ نفسه
و انا هنا العب لعبة اولاد في المنتزه

826
00:58:34,788 --> 00:58:36,420
هيه

827
00:58:36,548 --> 00:58:39,076
هلا ركزت في المشكلة
التي بين ايدينا

828
00:58:54,596 --> 00:58:57,188
ظننت انك قلت انك تعرف
لا تقل اي شيئ ان لم تكن تعرف

829
00:58:57,316 --> 00:58:59,108
ظننت انك قلت
اعطني الابريق اللعين سنعيد مرة اخرى

830
00:58:59,236 --> 00:59:01,060
لا لا يمكننا الاعادة
ابعد هذا سنعيد الكرة

831
00:59:01,188 --> 00:59:03,748
لا يمكننا الاعادة
اعطني الابريق اللعين
والا ركلتكايها الغبي

832
00:59:03,844 --> 00:59:06,404
قلها قلها
ماذا

833
00:59:06,532 --> 00:59:08,324
كنت ستدعوني زنجيا
اليس كذلك
لا ليس صحيحا

834
00:59:08,452 --> 00:59:10,916
نعم كنت ستقولها
ماذا منت  ستنعتني؟أحمق

835
00:59:11,012 --> 00:59:12,580
كيف ذلك ايها الأحمق

836
00:59:12,708 --> 00:59:14,628
الديك مشكلة معي
لأني ابيض يا زوس

837
00:59:14,756 --> 00:59:18,436
هل هذا هو؟هل قمعتك
هل قمعت جماعتك بطريقة ما

838
00:59:18,532 --> 00:59:21,316
سأخبرك ما هي مشكلتك
انت لا تحبني لأنك عنصري

839
00:59:21,412 --> 00:59:23,588
ماذا
انت عنصري
انت لا تحبني لأني أبيض

840
00:59:23,684 --> 00:59:26,436
انا لا احبك لأنك
ستتسبب في قتلي

841
00:59:26,532 --> 00:59:28,356
كم من الوقت بقي
اللعنة

842
00:59:28,452 --> 00:59:30,404
امامنا اقل من دقيقة
ارم هذا الشيئ

843
00:59:30,532 --> 00:59:32,388
الآن ليس بامكاننا اخراجها
ستنفجر انتظر

844
00:59:32,484 --> 00:59:34,756
انتظر لحظة انتظر لحظة

845
00:59:36,100 --> 00:59:38,244
فهمت فهمت
هنا يوجد غالونان تماما اليس كذلك

846
00:59:38,372 --> 00:59:40,740
صحيح
بقي تماما غالون من المساحة الفارغة اليس كذلك

847
00:59:40,868 --> 00:59:42,756
نعم
خمسة غالونات هنا اليس كذلك

848
00:59:42,852 --> 00:59:45,188
صحيح
لو اخرجنا غالونا من الخمسة
هناك سيصبح لدينا تماما

849
00:59:45,316 --> 00:59:48,388
اربعة غالونات تماما هنا
نعم ضعها هنا هيا

850
00:59:48,516 --> 00:59:50,500
هيا

851
00:59:50,628 --> 00:59:52,804
لا ترق لا ترق

852
00:59:52,932 --> 00:59:55,684
جيد جيد جيد تماما اربعة غالونات
لقد فعلتها يا ماكلين

853
00:59:55,812 --> 00:59:58,564
ضعها فوقها
انزلها
اللعنة

854
01:00:06,212 --> 01:00:09,380
تهانينا
لا تزال حيا

855
01:00:09,508 --> 01:00:11,460
ها
تهانينا

856
01:00:11,588 --> 01:00:14,948
نعم لقد فعلناها
لقد فاجأتني ثانية يا جون

857
01:00:15,044 --> 01:00:16,964
لقد اصبحت لدي عادة قبيحة

858
01:00:17,092 --> 01:00:20,036
نعم حسنا
ليس لدي وقت
الآن سايمون اسمع

859
01:00:20,132 --> 01:00:22,404
الصفقة صفقة
أين قنبلة المدرسة

860
01:00:22,532 --> 01:00:25,444
على العكس
أمامك الكثير من الوقت

861
01:00:25,572 --> 01:00:27,588
لديك

862
01:00:27,716 --> 01:00:30,596
ساعتان و 47 دقيقة تحديدا

863
01:00:30,692 --> 01:00:33,092
الكثير من الوقت لاختبار ذكائك

864
01:00:33,220 --> 01:00:35,332
هي اسمع ايها الأخرق

865
01:00:35,460 --> 01:00:38,084
دعني اخبرك شيئا
لدي عادة سيئة فهمت

866
01:00:38,212 --> 01:00:40,804
و قد سئمت هذه الألغاز اللعينة
الآن اين قنبلة المدرسة

867
01:00:40,932 --> 01:00:45,252
تيمبر جون
الطريق للحقيقة له عدة مخارج

868
01:00:45,380 --> 01:00:48,708
ستجد مغلفاتحت حافة النافورة

869
01:00:48,836 --> 01:00:52,900
حين تأخذ المهمة على عاتقك
عليك ان تسأل نفسك سؤالا

870
01:00:53,028 --> 01:00:56,548
ما نتيجة 21 من اثنين و اربعين

871
01:00:58,596 --> 01:01:00,932
نحن متأخرون
علينا ترك الباقي و الذهاب

872
01:01:01,060 --> 01:01:04,068
استرخ يا تارغو
ليس هناك شرطي على بعد 20 مبنى

873
01:01:04,196 --> 01:01:08,452
انه يرسلنا الى فريق المخابئ
في استاد يانكي لماذا

874
01:01:08,580 --> 01:01:10,916
حسنا نحن الفريق المحلي
هل علينا ايجاد شيئ هناك

875
01:01:11,012 --> 01:01:12,836
ما نتيجة21 من اثنين واربعين

876
01:01:12,932 --> 01:01:16,164
واحد و عشرين مرة اخرى
نصف ال42 ماذا

877
01:01:16,292 --> 01:01:19,172
كم لاعب في نادي اليانكي
خمس و عشرون

878
01:01:19,300 --> 01:01:22,756
ماذا ايضا 21 ؟ البلاك جاك
انه نادي

879
01:01:22,852 --> 01:01:25,220
انها مطاردة الاوز البري
هذه هي

880
01:01:29,188 --> 01:01:31,236
اين اقرب قطار أ

881
01:01:31,332 --> 01:01:33,156
انتظر انتظر

882
01:01:33,252 --> 01:01:35,364
تعرف
قد يجدها ولد ما

883
01:01:36,932 --> 01:01:38,756
انت محق

884
01:01:44,132 --> 01:01:46,468
ارجع هنا
ايها الأبله

885
01:01:46,532 --> 01:01:49,092
انت
انا اتذكرك

886
01:01:50,596 --> 01:01:52,388
هيه أين تذهب
تعال هنا ماذا تفعل

887
01:01:52,516 --> 01:01:54,692
ماذا تفعل
دعني أذهب دعني أذهب أيها الأحمق

888
01:01:54,820 --> 01:01:56,228
انتبه لألفاظك

889
01:01:56,356 --> 01:01:59,460
هل تريد الذهاب لمحكمة الأحداث
في باترفينغر

890
01:01:59,588 --> 01:02:02,244
انظر حولك
كل الشرطة مشغولون بشيئ ما

891
01:02:02,372 --> 01:02:04,324
انه الميلاد
بامكانك سرقة مركز المدينة

892
01:02:11,300 --> 01:02:13,092
هيا بناهيا بنا
دراجتي

893
01:02:13,220 --> 01:02:15,460
هيه انها دراجتي
نعم انه الميلاد

894
01:02:15,588 --> 01:02:19,620
هيه هي اين تذهب
استاد اليانكي من هنا
هذه دراجتي ايها الأحمق

895
01:02:25,956 --> 01:02:28,836
لم لا تدهس الجميع
في الطريق ايها الأرعن

896
01:02:28,932 --> 01:02:31,332
ماكلين ماذا
نفعل هنا

897
01:02:31,460 --> 01:02:34,084
لأسألك شيئا
ما الذي ليس موجودا في وول ستريت

898
01:02:34,212 --> 01:02:36,004
ماذا
انك تتحدث بالألغاز

899
01:02:36,132 --> 01:02:38,596
لا لا ابق معي
ما الذي ليس موجودا في وول ستريت
ماذا

900
01:02:38,692 --> 01:02:41,764
مدارس
وما الموجود فيها بكثرة

901
01:02:41,892 --> 01:02:43,844
ماذا

902
01:02:50,852 --> 01:02:54,116
سأعود خلال دقيقة
ماذا علي ان افعل بهذا

903
01:02:55,716 --> 01:02:57,508
اعطها لأولئك الصبية هناك

904
01:02:57,636 --> 01:02:58,788
انه هنا

905
01:02:58,916 --> 01:03:00,868
هلا كنت
اكثر تحديدا

906
01:03:00,964 --> 01:03:04,964
ماكلين هنا
انه يسير بالقرب من المصرف

907
01:03:06,052 --> 01:03:08,516
و الرجل الأسود قادم
باتجاهي

908
01:03:08,612 --> 01:03:11,396
اوه هذا مثير للشفقة

909
01:03:11,492 --> 01:03:13,860
و بعد كل المشقة التي
تكبدناها في الاستاد

910
01:03:13,988 --> 01:03:16,036
سايمون اقتله

911
01:03:16,132 --> 01:03:18,628
توقف عن اللعب معه و اقتله فورا

912
01:03:19,716 --> 01:03:21,796
حسنا ليكن ذلك

913
01:03:21,892 --> 01:03:26,756
ليرقد بسلام
سأخبر كارل في الردهة

914
01:03:26,852 --> 01:03:29,636
خذ فريقك
و اخرج من هنا
وهذا

915
01:03:30,692 --> 01:03:32,516
سيدي

916
01:03:34,692 --> 01:03:37,220
نعم انا انا خائف
أريد جوابا لهذا الأمر

917
01:03:42,372 --> 01:03:45,828
دعه يذهب
مفهوم نعم سيدي

918
01:03:45,956 --> 01:03:48,516
جون ماكلين قال ان اعطيك هذه

919
01:03:50,052 --> 01:03:52,516
انتظر انتظر يا الهي لا تفتحه
انها قنبلة

920
01:03:52,612 --> 01:03:54,084
أخرى
نعم

921
01:03:54,212 --> 01:03:56,932
فهمت اوه
سنهتم بهذا

922
01:03:57,060 --> 01:03:59,396
علينا التحرك الآن
سيدي شكرا جزيلا لمساعدتك

923
01:03:59,492 --> 01:04:01,764
نحن نقدر ذلك فعلا
شكرا

924
01:04:04,612 --> 01:04:07,588
ماذا تفعل

925
01:04:09,412 --> 01:04:13,796
لا اريد السير بها
قد يقوم طفل ما

926
01:04:13,892 --> 01:04:15,844
ضعها خلفا

927
01:04:21,028 --> 01:04:24,612
هيه انت
اتترك هذا المكان بدون حراسة

928
01:04:33,348 --> 01:04:35,108
فهمت

929
01:04:44,612 --> 01:04:47,140
كيف حالك
جيد

930
01:04:47,268 --> 01:04:49,764
جون ماكلين من شرطة نيويورك

931
01:04:49,892 --> 01:04:54,404
هل انت بخير
نعم انه يوم الغسيل

932
01:04:55,492 --> 01:04:57,540
ماذا استطيع ان افعل لأجلك ايها الملازم

933
01:04:57,668 --> 01:05:00,004
هل كان الهدوء يخيم منذ الصباح
هنا

934
01:05:00,132 --> 01:05:03,396
حسنا
باستثناء الانفجار الضخم منذ ساعتين

935
01:05:03,492 --> 01:05:06,468
اعني هل لاحظت شيئا غير عادي
يحدث في الساعة الأخيرة

936
01:05:06,596 --> 01:05:09,764
لا و قد انتشر الشرطة هنا
منذ انفجار النفق

937
01:05:09,892 --> 01:05:11,524
نعم

938
01:05:11,652 --> 01:05:14,372
كنا سقوم بجولة في مصعد النفق
اذا كنت تريد البقاء

939
01:05:14,500 --> 01:05:16,996
بالتأكيد
اعتقد اني سأفعل

940
01:05:17,092 --> 01:05:19,300
الآن ما رأيك بهذا الحر
في هذا الوقت المتأخر من السنة

941
01:05:19,428 --> 01:05:21,028
الصيفا لهندي اليس كذلك

942
01:05:21,156 --> 01:05:24,388
نعم يبدو و كأنها ستمطر
كما الكلاب و القطط لاحقا

943
01:05:24,484 --> 01:05:28,676
انه احد رجالك
ايها المحقق اوتو اليس كذلك

944
01:05:28,708 --> 01:05:30,532
جون ماكليم

945
01:05:33,028 --> 01:05:34,820
هيه مايك كيف حالك

946
01:05:36,996 --> 01:05:40,644
لا زلت اقول لنفسي انه
علي صعود الدرج كرياضة

947
01:05:40,740 --> 01:05:42,724
و في يوم حار كهذا

948
01:05:42,852 --> 01:05:45,604
لكن يبدو اني انتهي
غالبا بأن أركب وسيلة تنقل

949
01:06:11,588 --> 01:06:13,572
ماذا كان رقم
اليانصيب بالأمس

950
01:06:13,668 --> 01:06:16,804
هاه؟أي منكم يلعب باليانصيب؟ لا

951
01:06:16,900 --> 01:06:19,780
زوجتي تشتري لي بطاقتين
كل اسبوع

952
01:06:19,908 --> 01:06:21,860
في السنوات العشر الأخيرة
لعبت نفس الرقمين دائما

953
01:06:21,988 --> 01:06:23,844
كنت اقول عزيزتي لم لا
تلعبين ارقاما أخرى

954
01:06:23,940 --> 01:06:26,372
تقول لي انها أرقام حظي

955
01:06:26,468 --> 01:06:28,580
لدي البطاقات هنا

956
01:06:30,436 --> 01:06:34,116
أنزل مسدسك ا للعين
أنزل مسدسك اللعين فورا

957
01:06:39,684 --> 01:06:41,476
أنزله

958
01:06:47,748 --> 01:06:49,732
مرحبا

959
01:06:49,860 --> 01:06:51,876
هناك احد هنا

960
01:07:01,860 --> 01:07:03,780
ارفع يديك
ارفع يديك فورا
لا لا لا

961
01:07:03,908 --> 01:07:06,340
جون لا
لا يا الهي انه انا انا

962
01:07:08,580 --> 01:07:11,300
يا الهي
كدت ان تتسبب لي بجلطة
انت بخير

963
01:07:11,428 --> 01:07:12,804
هاه
انت بخير

964
01:07:12,932 --> 01:07:15,044
نعم نعم انه ليس دمي
ماذا يجري تحت بحق السماء

965
01:07:15,172 --> 01:07:16,964
اذهب و الق نظرة

966
01:07:39,172 --> 01:07:42,724
هي ماكلين
أين الجميع

967
01:07:42,852 --> 01:07:44,740
يقول سايمون اللعين

968
01:07:46,372 --> 01:07:49,220
كان علي رؤية ذلك قادما منذ ميل
انه لم يكن ابدا انتقاما

969
01:07:49,316 --> 01:07:52,356
انها عملية سرقة
ماذا كان في الغرفة

970
01:07:52,484 --> 01:07:55,908
هذا
ماهذا

971
01:07:56,004 --> 01:07:58,340
اوه اللعنة انه ذهب
نعم انه ذهب

972
01:07:58,468 --> 01:08:01,284
اللعنة انه ثقيل
لقد افرغوا غرفة كاملة من هذا

973
01:08:01,412 --> 01:08:05,412
نعم
تعرف هذا مثل صهريج او  او

974
01:08:05,540 --> 01:08:07,684
شاحنة لعينة

975
01:08:07,812 --> 01:08:09,860
اربعين شاحنة كبيرة

976
01:08:09,956 --> 01:08:12,100
لقد صدمتنا تقريبا منذ قليل شاحنة
اللعنة

977
01:08:12,228 --> 01:08:14,724
اللعنة أبطئ اللعنة
اخفض هذا

978
01:08:14,852 --> 01:08:16,804
لا مجال
لن يتركوك تحتفظ به

979
01:08:16,932 --> 01:08:19,044
نعم نعم سنرى
سنحتاج سيارة

980
01:08:19,172 --> 01:08:20,772
سيارة

981
01:08:25,828 --> 01:08:29,124
أتعرف كيف تسرق شيئا كهذا
بالطبع انا كهربائي

982
01:08:29,252 --> 01:08:31,044
المشكلة الوحيدة هي

983
01:08:34,660 --> 01:08:36,644
ان ذلك يأخذ وقتا طويلا

984
01:08:48,292 --> 01:08:52,100
ليس على الجسر
هناك ماكلين

985
01:08:55,268 --> 01:08:57,060
لنذهب لنذهب هيا

986
01:08:58,468 --> 01:09:00,900
اوه اللعنة
ماذا

987
01:09:01,028 --> 01:09:03,460
لقد رموا الهاتف
للأسف

988
01:09:03,556 --> 01:09:06,180
هيا ماهو 21 من اصل 42 ليس
لدي اي فكرة

989
01:09:06,276 --> 01:09:10,020
ماذا اذن عن استاد اليانكي
سنصل الى هناك  لكن ابن اللعينة لم يخرج
خارج منهاتن

990
01:09:10,116 --> 01:09:11,940
تحرك
يا الهي

991
01:09:12,036 --> 01:09:13,540
من تحسبين نفسك يا سيدتي
هيلاري كلينتون

992
01:09:13,668 --> 01:09:15,332
صحيح هيلاي كلينتون
ماذا

993
01:09:15,460 --> 01:09:18,020
الرئيس ال42 لا
انها قد تكون الرئيس الثالث و الأربعين

994
01:09:18,116 --> 01:09:22,180
حسنا حسنا
لكن من هو الرئيس الواح و عشرين
لا أعرف

995
01:09:22,308 --> 01:09:24,100
لا تعرف
لا لا أعرف هل تعرف انت

996
01:09:24,228 --> 01:09:26,180
لا
حسنا

997
01:09:26,308 --> 01:09:28,324
اي نوع من الأجهزة لدى ذلك اللعين هيا

998
01:09:28,452 --> 01:09:31,524
انه يوغوانه مصنوع
للاقتصاد وليس سريعا

999
01:09:33,860 --> 01:09:36,164
ماذا تفعل
سأؤمن هاتفا آخر

1000
01:09:39,332 --> 01:09:41,700
انتظر انتظر
انتظر انتظر

1001
01:09:41,796 --> 01:09:44,996
من كا ن الرئيس الواحد وعشرين
عليك اللعنة

1002
01:09:47,108 --> 01:09:50,660
كان رجلا سكرانا
سيبدو افضل في المقعد الخلفي

1003
01:09:50,756 --> 01:09:52,740
اللعنة
كان ذلك قطعتي الذهبية

1004
01:09:52,868 --> 01:09:55,332
هذا ماكلين
اطلب لي المفتش والتر كوب

1005
01:09:55,460 --> 01:09:58,660
جون اين انت بحق الجحيم
والتر انه ليس انتقاما انها سرقة

1006
01:09:58,788 --> 01:10:02,180
ماذا
هناك ذهب في الاحتياطي الفيدرالي
و قد اخذوا كمية كبيرة منه

1007
01:10:02,276 --> 01:10:05,700
لقد اتجهوا شمالا ضمن شاحنات نفايات
هل كنت تشرب يا ماكلين

1008
01:10:05,796 --> 01:10:07,620
لا ليس منذ الصباح

1009
01:10:07,716 --> 01:10:10,500
اسمع هناك خط من شاحنات النفايات
تتجه شمالا نحو الشارع سبعين

1010
01:10:10,596 --> 01:10:13,124
عليك اغلاق الجسر
و احضر هيلكوبتر هناك فورا

1011
01:10:13,252 --> 01:10:15,364
لا استطيع اغلاقه فورا

1012
01:10:15,492 --> 01:10:18,276
سأنشر الخبر على الملأ
ماذا عن القنبلة

1013
01:10:18,404 --> 01:10:20,900
اعرف لي من هو الرئيس الواحد و العشرين
انه ذو صلة بما يجري

1014
01:10:21,028 --> 01:10:22,692
جون جون ال21 ماذا

1015
01:10:22,820 --> 01:10:26,660
والتر اللعنة
الهواتف النقالة اللعينة

1016
01:10:26,788 --> 01:10:28,580
اطلب لي مانسون تريبروت
ايها المفتش

1017
01:10:28,708 --> 01:10:31,588
اطلب منه اغلاق جسر الضفة الشرقية
شمالا حتى الشارع 59 هناك

1018
01:10:31,684 --> 01:10:33,572
ابحثوا عن شاحنات نفايات
شاحنات نفايات

1019
01:10:33,700 --> 01:10:37,412
يقول ماكليم انها شاحنات نفايات
مسروقو ومليئة بالذهب الفيدرالي

1020
01:10:37,540 --> 01:10:40,644
والتر انهم لا يسمحون بوجود
شاحنات كهذه هناك

1021
01:10:40,772 --> 01:10:42,852
كوني
حسنا
لا تريد المجادلة

1022
01:10:42,980 --> 01:10:45,284
لا أجادلك
مهما كان الأمر غبيا

1023
01:10:45,412 --> 01:10:48,260
ك9 أحضره خلفا
تحقق من غرفة المرجل

1024
01:10:48,356 --> 01:10:50,116
هل وجدت شيئا يا شارلي

1025
01:10:50,244 --> 01:10:53,316
بامكاني تمضية اسبوع هناك
مع آلة أشعة دون ان اجد شيئا

1026
01:10:53,444 --> 01:10:56,612
ليس امامنا اسبوع يا شارلي
امامك فقط خمس دقائق
ثم سنتجه للشارع 86 هناك

1027
01:10:56,740 --> 01:10:58,980
سنذهب بأقصى سرعتنا

1028
01:10:59,076 --> 01:11:00,580
ماذا هناك

1029
01:11:00,676 --> 01:11:04,068
ماكلين ذكر شيئا عن مبنى
الاحتياطي الفيدرالي

1030
01:11:04,164 --> 01:11:07,620
اليس ذلك قريب من مكان قنبلة وول ستريت
الذي تركناه منذ قليل
نعم

1031
01:11:13,668 --> 01:11:15,780
كم من الوقت تريد ان
نمضي هنا

1032
01:11:15,908 --> 01:11:18,340
الرجال في الاستاد
يذهبون ام يبقوا

1033
01:11:18,468 --> 01:11:20,612
على كارل التحقق
من ذلك في هذه اللحظة

1034
01:11:20,740 --> 01:11:22,756
لحظة

1035
01:11:29,476 --> 01:11:31,492
هيا هيا

1036
01:11:32,868 --> 01:11:35,972
ابق مكانك
ماكلين لا يزال يعمل

1037
01:11:37,060 --> 01:11:40,580
استرخ يا تارغو
لو كان لا يزال حيا

1038
01:11:40,708 --> 01:11:43,012
لن يتحدث لأحد

1039
01:11:43,140 --> 01:11:44,452
انه الطرق الجانبية القادمة

1040
01:11:45,796 --> 01:11:47,940
مرحبا انني الفيس دوران
انت على الهواء ماذا هناك

1041
01:11:48,036 --> 01:11:50,980
أولا فقط اريد اخبارك
ان برنامجك رائع

1042
01:11:51,108 --> 01:11:53,860
استمع اليك كل الوقت
شكراشكرا
ماذا تريد ان نتحدث

1043
01:11:53,988 --> 01:11:56,964
هل تعرف ان كل هذه السيارات للشرطة
تجوب كل مكان

1044
01:11:57,092 --> 01:12:00,324
هل تعرف مذا يبغون
هناك قنبلة في مدرسة

1045
01:12:00,452 --> 01:12:02,628
قريبي شرطي
امسك يا عزيزي

1046
01:12:02,724 --> 01:12:05,060
احدهم وضع قنبلة كبيرة
في مدرسة في مكان ما

1047
01:12:05,156 --> 01:12:07,460
سبعة خمسة
لكنهم لا يعرفون ايها

1048
01:12:07,588 --> 01:12:09,540
مئتين و سبعة
انهم لذلك يبحثون فيها كلها

1049
01:12:09,668 --> 01:12:12,580
شش
كل مدرسة في المنطقة

1050
01:12:12,676 --> 01:12:14,820
يا الهي

1051
01:12:14,916 --> 01:12:16,260
دوريس
آني

1052
01:12:16,388 --> 01:12:18,436
دوريس اتستطيعين وصلي
مع زوجتي

1053
01:12:18,564 --> 01:12:22,692
حقيقةنصف المدينة
تتصل الآن ب911و

1054
01:12:25,316 --> 01:12:27,012
لقد اختفوا
ماذا

1055
01:12:27,140 --> 01:12:29,220
لقد اختفوا
من هو هذا الشخص هوديني

1056
01:12:29,316 --> 01:12:31,460
اللعنة هنا في الأسفل

1057
01:12:33,156 --> 01:12:36,740
هذه السيارة لها كيس هواء
من جهتك لا ادري عن جهتي

1058
01:12:37,796 --> 01:12:39,620
ماكلين

1059
01:12:58,756 --> 01:13:00,644
في الشاحنة
دعني أرى الأيدي

1060
01:13:01,956 --> 01:13:03,780
ضعني على الباب

1061
01:13:07,524 --> 01:13:09,828
لا تقتلني
لا تطلق علي

1062
01:13:11,396 --> 01:13:13,220
انت سائق شاحنة
انا اعمل في التجميل

1063
01:13:13,316 --> 01:13:15,620
طبعا انا سائق شاحنة

1064
01:13:16,708 --> 01:13:19,844
أين تأخذ هذه الشاحنة
القناة

1065
01:13:19,972 --> 01:13:21,700
لم تأخذ شاحنة نفايات
من طريق السباق

1066
01:13:21,828 --> 01:13:26,404
لا  القناة  القن
قناة الماءقناة الماء

1067
01:13:28,772 --> 01:13:33,060
ارأيت؟انه يسير كل هذا الطريق
باتجاه جبال كاتسكيل

1068
01:13:33,188 --> 01:13:35,044
من يسير
نبوب الماء

1069
01:13:35,268 --> 01:13:37,380
يسير حوالي 60 ميلا

1070
01:13:44,196 --> 01:13:45,540
هيه انت كبير العمال
نعم

1071
01:13:45,668 --> 01:13:50,020
انا من شرطة نيويورك هل رأيت انت او اي احد شيئ يشبه شاحنة نفايات
تمر من هنا
في الدقائق الأخيرة

1072
01:13:50,116 --> 01:13:51,972
سأكتب عن
اولئك الملاعين

1073
01:13:52,100 --> 01:13:54,244
عليهم البدء بالانتباه لأوامر العمل
والا سنركل البعض

1074
01:13:54,372 --> 01:13:57,540
من ؟ عمن تتحدث
عن دزينة الأغبياء الذين ثقبوا الأنبوب

1075
01:13:57,636 --> 01:14:00,484
نحن لن نحمل اي شيئ الى هناك بعد الآن
اننا نحمل الى هنا

1076
01:14:00,612 --> 01:14:02,660
الكثير على الجسور و الهيلكوبترات

1077
01:14:02,788 --> 01:14:04,644
هل لديك خريطة
تريني اين تذهب هذه الأنفاق

1078
01:14:04,772 --> 01:14:06,564
نعم هنا

1079
01:14:08,292 --> 01:14:11,844
انه يمشي كثيرا تحت مصنع الخشب
حتى الوصول الى السد

1080
01:14:11,972 --> 01:14:14,692
من هنا وباستمرار
أحضرنا سلفا الماء
من المستودع

1081
01:14:14,820 --> 01:14:18,980
هل دخل احد او خرج من هنا
نعم هناك مخرج كل ميلين

1082
01:14:19,108 --> 01:14:20,516
لا أعني ضمن شاحنة
الى السد

1083
01:14:20,644 --> 01:14:22,948
تستطيع احضار شاحنة الى هنا
تستطيع الحضور هنا الى السطح

1084
01:14:23,044 --> 01:14:26,180
فقط اتبع  طريق ضفة سو مايل
انها على بعد 20 ميل

1085
01:14:26,276 --> 01:14:28,100
حسنا نلتقي هناك فهمت

1086
01:14:28,196 --> 01:14:29,732
انتظر انتظر
ماذا علي ان افعل

1087
01:14:29,860 --> 01:14:32,772
عليك الذهاب باتجاه استاد اليانكي
ماكلين

1088
01:14:32,900 --> 01:14:34,724
اذهب اخرج من هنا
امامنا أقل من ساعتين

1089
01:14:34,852 --> 01:14:36,612
اللعنة

1090
01:14:41,540 --> 01:14:43,780
هيه هل هناك خطب ما

1091
01:14:43,876 --> 01:14:46,244
حركة480 ياردة من الصخور
حتى الآن

1092
01:14:46,372 --> 01:14:48,356
هذا عشر مرات
اكبر من سد هوفر

1093
01:14:48,484 --> 01:14:52,292
الآن يوجد 516 قدما من الصخور
فوق رؤوسنا

1094
01:14:52,420 --> 01:14:55,044
هذا الجزء من المرحلة الثالثة
من النفق الثالث

1095
01:14:55,172 --> 01:14:58,116
التخطيط لذلك بدأ
منذ عام 1954 ز

1096
01:14:58,244 --> 01:15:00,932
لكن البناء لم يبدأ
حتى حزيران عام1970 ن

1097
01:15:01,060 --> 01:15:03,428
أتعرف اي قسم من
النفق اكثر امتاعا

1098
01:15:03,524 --> 01:15:05,924
ما هو يا جيري
الصمامات . كل واحد

1099
01:15:12,452 --> 01:15:16,740
انطلاقة كبيرة
من الأنفاق الأول و الثاني

1100
01:15:16,868 --> 01:15:20,132
هيا أي مكان للكسر

1101
01:15:20,260 --> 01:15:22,980
انتظر دقيقة يا جيري
أعطني هذه

1102
01:15:23,076 --> 01:15:25,732
هل لديك معطف
نعم نعم هنا

1103
01:15:25,860 --> 01:15:27,876
انتظر دقيقة

1104
01:15:28,196 --> 01:15:30,724
انتظر حتى يصل
بجانب الباب

1105
01:15:31,108 --> 01:15:34,436
هيه يا رفاق
مايكي اوبراين من أمن القناة

1106
01:15:34,532 --> 01:15:37,508
اسمع لدينا تقرير عن شخص
قادم الى هنا مع ثمانية غزلان

1107
01:15:44,516 --> 01:15:49,028
نعم قالوا انه كان شخص فرح
مسن و سمين ذي لحية بيضاء

1108
01:15:49,156 --> 01:15:51,716
بسترة ظريفة حمراء و بيضاء
استغرب انكم لم تروه

1109
01:15:55,364 --> 01:15:57,252
ما قصتكم مع
تلك الهواتف

1110
01:15:58,628 --> 01:16:00,996
هذا يدلني على شيئ

1111
01:16:01,124 --> 01:16:04,196
يا الهي
هل هو ميت

1112
01:16:04,324 --> 01:16:08,196
نعم يا جيري
أخشى انه كذلك

1113
01:16:08,324 --> 01:16:11,364
نعم اريدك الاتصال بشخص
اسمه كوب

1114
01:16:11,492 --> 01:16:15,012
والتر كوب ك و ب
انه رئيس وحدتي في الشرطة

1115
01:16:15,108 --> 01:16:18,532
أحضره الى هنا. جده
أخبره انك كنت مع جون ماكلين

1116
01:16:18,660 --> 01:16:22,436
اطلب منه معرفة
من هو الرئيس الواحد و العشرين
شيستر ا ارثر

1117
01:16:23,524 --> 01:16:26,724
ماذا
شيستر ا آرثر. منذ 1881 الى 1885

1118
01:16:26,852 --> 01:16:29,060
عين نائب رئيس عام 1880

1119
01:16:29,156 --> 01:16:32,100
هل تعرف انه كان يجمع
الملابس هنا في نيويورك

1120
01:16:32,196 --> 01:16:34,212
لا لم اكن اعرف ذلك يا جيري

1121
01:16:34,308 --> 01:16:36,132
اعتن بنفسك

1122
01:17:04,580 --> 01:17:06,724
الآن

1123
01:17:06,852 --> 01:17:10,244
لا هناك فقط واحد منهم

1124
01:17:23,524 --> 01:17:25,796
نعم ام لا

1125
01:17:27,940 --> 01:17:28,900
نعم ام لا

1126
01:17:31,524 --> 01:17:34,884
لا
نحتاج الآخر

1127
01:17:37,604 --> 01:17:40,324
التلفزيون وصل الينا.لقد وصلوا الينا
علينا اطلاق رجال المرور

1128
01:17:40,452 --> 01:17:42,084
لا. نستطيع الاهتمام بزحمة السير
لاحقا

1129
01:17:42,212 --> 01:17:44,452
هل تستطيع ان تعرف ما
مشكلة هذه
الترددات مشوشة

1130
01:17:44,548 --> 01:17:46,436
ماذا عن ريكي
لا اعرف
لا استطيع الاتصال به

1131
01:17:46,564 --> 01:17:48,548
لكن والتر,الاحتياطي الفيدرالي
نعم

1132
01:17:48,676 --> 01:17:51,012
اكبرمخزن للذهب
في العالم

1133
01:17:53,124 --> 01:17:56,292
لديك وحدة هناك
جد ريكي و تحقق مما يجري هناك

1134
01:17:56,420 --> 01:17:57,732
والتر
نعم

1135
01:17:57,828 --> 01:17:59,556
يجب ان تسمع هذا

1136
01:18:03,492 --> 01:18:05,572
يا الله ظننت  اننا نسير
في الاتجاه الآخر

1137
01:18:05,668 --> 01:18:08,356
هذه هي  الطريق يا والتر

1138
01:18:08,484 --> 01:18:11,396
في نصف ساعة
ستحصل على شغب
في كل مدرسة في المدينة

1139
01:18:17,604 --> 01:18:20,196
لنبدأ من الطابق العلوي
ضع 20 رجلا  في كل طابق

1140
01:18:20,324 --> 01:18:22,596
أرسل ال50 رجلا الآخرين
الى القبو معنا

1141
01:18:22,724 --> 01:18:24,676
ماذا عن ماكلين
ولا كلمة لا نعرف عنه شيئا

1142
01:18:24,804 --> 01:18:26,724
اشارة مشغول
ويستشيستر أسوأ مما كنا عليه

1143
01:18:26,852 --> 01:18:29,092
هذا كوضع  كل البيض
في سلة واحدة اليس كذلك

1144
01:18:29,220 --> 01:18:31,236
اعني ماذا لو كان ماكلين على خطأ
والتر
نعم

1145
01:18:31,364 --> 01:18:33,860
هنا المدير مارتينيز
شيد مارتينيز انا المفتش كوب

1146
01:18:33,956 --> 01:18:36,388
كيف حالك ايها المفتش
كيف حالك سيد مارتينيز

1147
01:18:36,516 --> 01:18:40,772
لا اريد اخافة الأولاد لديك
اتساءل ان كان با مكانك اخراجهم وتهدئتهم

1148
01:18:58,628 --> 01:19:01,732
نحن قادمون الى السد
ضبامكانك طلب الحرس البحري

1149
01:19:06,724 --> 01:19:08,964
الحرس البحري بامكانك ان
تغلق الآن

1150
01:19:10,660 --> 01:19:13,156
لقد وصلنا الى السد
بامكانك القدوم الآن

1151
01:19:14,564 --> 01:19:18,212
نيلز بامكانك ان تغلق الآن

1152
01:19:18,340 --> 01:19:21,636
نيلز
انتباه انتباه نيل قد مات

1153
01:19:21,764 --> 01:19:25,092
أكرر نيلز قد مات
كذلك زميله

1154
01:19:25,220 --> 01:19:27,492
و كذلك اولئك الرجال الأربعة
من المان الشرقيين

1155
01:19:27,588 --> 01:19:29,252
رجالك هناك في البنك

1156
01:19:29,348 --> 01:19:31,236
سيتأخرون قليلا

1157
01:19:31,364 --> 01:19:33,956
جون

1158
01:19:34,084 --> 01:19:39,396
في خلف الشاحنة التي تقود
هناك ذهب بقيمة 13 بليون دولار

1159
01:19:39,524 --> 01:19:42,692
أتساءل هل ابرام صفقة سيكون غير مطروحا
لا لدي صفقة لك

1160
01:19:42,788 --> 01:19:46,404
اخرج من تحت تلك الصخرة
التي تختبئ تحتها
و سأقود تلك الشاحنة فوقك

1161
01:19:47,524 --> 01:19:48,836
هذا مثير

1162
01:19:54,692 --> 01:19:56,804
أخبرتك ألا تلعب معه

1163
01:19:56,932 --> 01:19:58,820
شكرا هذا يساعد جدا

1164
01:20:01,924 --> 01:20:04,676
سو تعرض المهمة و العقد
للخطر

1165
01:20:07,140 --> 01:20:08,964
نحن بحالة ضعف حتى
نجد السفينة

1166
01:20:09,092 --> 01:20:10,884
سأذهب لانهاء هذا الأمر

1167
01:20:13,124 --> 01:20:15,268
توقف

1168
01:20:17,316 --> 01:20:19,204
تارغو تارغو

1169
01:20:19,332 --> 01:20:21,124
هنا تعال

1170
01:20:22,660 --> 01:20:24,676
سننسف السد
ماذا

1171
01:20:24,804 --> 01:20:26,148
سنغرقه

1172
01:20:37,636 --> 01:20:38,980
والتر

1173
01:20:39,076 --> 01:20:41,924
انظر هنا يقول الحارس
ان هذه تم تسليمها هذا الصباح

1174
01:20:42,052 --> 01:20:45,636
حوالي ال10 و نصف اليس كذلك
غير مربوط

1175
01:20:45,764 --> 01:20:48,516
صحيح
نعم الآن انظر الى المقدمة

1176
01:20:51,684 --> 01:20:53,796
سوف نثقب المفصلات
أخرج الجميع

1177
01:23:18,404 --> 01:23:20,356
ماكلين

1178
01:23:22,404 --> 01:23:23,748
ماكلين
اين هو

1179
01:23:23,876 --> 01:23:25,412
هنا
ترجمة زياد

1180
01:23:25,508 --> 01:23:27,876
لديك العديد من الطرق
لانزال من تريد

1181
01:23:28,004 --> 01:23:30,180
هل انت بخير
هل ذهبت الى استاد اليانكي

1182
01:23:30,276 --> 01:23:32,676
نعم لا احد هناك
ألم تر أحدا

1183
01:23:32,804 --> 01:23:35,012
لا
لا أحد كان يتبعك

1184
01:23:35,108 --> 01:23:37,156
اني اخبرك
انه يلهو بنا

1185
01:23:37,284 --> 01:23:39,076
اللعنة يا الهي
هيا هيا

1186
01:23:39,204 --> 01:23:41,732
اوه لا
لم تر احدا
لا احد يتبعنا

1187
01:23:41,828 --> 01:23:43,972
اذهب اذهب

1188
01:23:48,132 --> 01:23:50,372
انه غير مكسو
اسحبه

1189
01:24:01,412 --> 01:24:05,092
حسنا رأيي ان توقفوا
بحثكم

1190
01:24:05,188 --> 01:24:07,364
هل تستطيع ايقافه
لم يكن علي حتى لمسه

1191
01:24:07,492 --> 01:24:11,716
من يعرف اي نوع من المكائد
ينصب هؤلاءماذا عن الرمز

1192
01:24:11,844 --> 01:24:13,380
ولا كلمة

1193
01:24:13,476 --> 01:24:16,612
متى سنقوم بالاخلاء
سايمون يقول ان رأى طفلا واحدا
يغادر المدرسة سيفجرها

1194
01:24:16,708 --> 01:24:19,844
حسنا هناك احتمال ان احدهم لا يزال
يراقب لكن لايمكننا البقاء هنا

1195
01:24:19,972 --> 01:24:22,404
منتظرين
لذلك الشيئ الغريب ان ينفجر

1196
01:24:22,532 --> 01:24:23,844
حسنا

1197
01:24:29,156 --> 01:24:31,524
اللعنة انخفض

1198
01:24:31,652 --> 01:24:33,796
هيا زوس
اثبت
اثبت

1199
01:24:38,852 --> 01:24:40,100
اذهب اذهب
ابعد عن الطريق

1200
01:24:40,196 --> 01:24:41,636
استدر حوله
در حوله

1201
01:24:53,924 --> 01:24:55,876
لقد عرفت من هو الرئيس الواحد و عشرين
من

1202
01:24:56,004 --> 01:24:57,892
شخص اسمه آرثر

1203
01:24:57,988 --> 01:24:59,908
شيستر ا آرثر
شيستر ا آرثر  هذا صحيح نعم

1204
01:25:00,036 --> 01:25:02,116
مدرسة شيستر ا آرثر الثانوية
نعم هذه هي

1205
01:25:02,244 --> 01:25:05,476
انزل النهر بهدوء

1206
01:25:05,604 --> 01:25:08,132
بمرح بمرح

1207
01:25:08,260 --> 01:25:12,196
الحياة لاشيئ سوى حلم
بمرح بمرح

1208
01:25:12,324 --> 01:25:14,884
الحياة ليست سوى حلمجذف جذف قاربك

1209
01:25:15,012 --> 01:25:17,764
انزل النهر بهدوء
الحياة هي مجرد حلم

1210
01:25:17,892 --> 01:25:21,892
بمرح بمرح
الحياة مجرد حلو
جذف جذف قاربك

1211
01:25:21,988 --> 01:25:24,516
بهدوء انزل النهر
جذف جذف قاربك

1212
01:25:24,644 --> 01:25:27,236
بمرح بمرح
بهدوء
مرحبا ايها الولد

1213
01:25:27,364 --> 01:25:30,756
اعرف انه عادة لديك اجتماع
يوم الجمعة لكن اليوم يوم خاص

1214
01:25:30,884 --> 01:25:33,604
السيد لامبرت هنا
من قسم الاطفاء

1215
01:25:33,732 --> 01:25:37,412
و اليوم يريدنا ان نتمرن
على تدريب اطفائي جديد

1216
01:25:37,508 --> 01:25:41,092
اريدكم ان تقسموا انفسكم نصفين
و ان يذهب نصفكم هناك

1217
01:25:41,188 --> 01:25:44,356
الأساتذة سيساعدونهم
للاستلقاء مواجهة الحائط
افتح الباب

1218
01:25:44,484 --> 01:25:49,220
النصف الآخر يذهبون بهذا الاتجاه.قوموا بذلك
بهدوء من فضلكم و بسرعة

1219
01:25:49,316 --> 01:25:52,420
فهمتم؟الجميع و قوفا من فضلكم
ايها الأساتذة ارجو ان تساعدونا

1220
01:25:52,516 --> 01:25:55,716
هذا ليس تدريب اطفاء
هذا الرجل ليس من الاطفاء

1221
01:25:55,844 --> 01:25:57,732
يمكن هذا بسبب الاذاعة

1222
01:25:57,860 --> 01:26:00,740
تعني كأنهم باثرنا ؟لا

1223
01:26:00,836 --> 01:26:03,972
طوني صرخ بنا
لا لم يفعل

1224
01:26:04,068 --> 01:26:07,396
هيا
أين تذهب

1225
01:26:09,988 --> 01:26:12,292
دعني أقود دعني قود
اذهب اذهب

1226
01:26:12,420 --> 01:26:13,892
اللعنة

1227
01:26:15,908 --> 01:26:18,596
لم لم تخبرني قبلا
بالطبع وضع القنبلة في تلك المدرسة

1228
01:26:18,724 --> 01:26:21,316
لماذا يفعل ذلك
تأكد من ان تسترعي كامل انتباهه

1229
01:26:25,604 --> 01:26:27,556
يا الهي جد لوحة الصمام

1230
01:26:27,684 --> 01:26:29,156
ماذا
لوحة الصمام

1231
01:26:29,284 --> 01:26:31,076
اين لوحة الصمام في هذه السيارة
انها هنا انها هنا

1232
01:26:31,204 --> 01:26:33,316
اسحب صمام فتح القفل
اللعنة اني لا اعرف أيها

1233
01:26:33,444 --> 01:26:35,876
شدها كلها اذن

1234
01:26:36,004 --> 01:26:38,180
هيا أخفض رسك
أخفض رأسك

1235
01:26:38,276 --> 01:26:40,100
هذا سيكون سيئا جدا

1236
01:26:40,196 --> 01:26:43,908
اسمعني
تمسك فهمت

1237
01:27:07,812 --> 01:27:13,060
ماذا حدث
لديك بطاقة ا ثلاثية

1238
01:27:13,156 --> 01:27:15,524
تحرك تحرك
عفوا

1239
01:27:15,652 --> 01:27:18,084
جعلت البواب
ينظف المبنى  آخر مرة فورا

1240
01:27:18,212 --> 01:27:19,716
شكرا آنسة مارتينيز

1241
01:27:36,292 --> 01:27:38,916
هيا

1242
01:27:39,044 --> 01:27:41,476
حسنا خمس دعامات
ثلاث  أشياء

1243
01:27:41,604 --> 01:27:43,396
ابق تحت
ابق بطيئا

1244
01:27:52,484 --> 01:27:54,276
اوه يا رجل

1245
01:27:57,284 --> 01:27:59,012
ماذا تفعل
أستجوبه

1246
01:27:59,140 --> 01:28:00,932
حسنا ماذا سيخبرك
"أنا ميت

1247
01:28:01,060 --> 01:28:02,756
لم اكن لأعرف حتى اسأله أليس كذلك

1248
01:28:02,884 --> 01:28:06,116
در هناك و حاول ان تجد
بعض الأسبرين هناك

1249
01:28:07,204 --> 01:28:09,316
مستحيل. انت اذهب

1250
01:28:14,404 --> 01:28:16,516
عشرة أرباع

1251
01:28:16,644 --> 01:28:19,396
الرجل في شاحنة النفايات
كان لديه عشرة ارباع.تماما عشرة ارباع

1252
01:28:19,524 --> 01:28:22,244
لربما كانوا يقومون
باتصالات بعيدة المدى

1253
01:28:22,372 --> 01:28:25,572
لا. الى الجسر

1254
01:28:25,668 --> 01:28:27,268
ماذا
انه لأجل الضريبة على الجسر

1255
01:28:29,252 --> 01:28:31,332
هناك هناك تحت في المرفأ

1256
01:28:31,428 --> 01:28:34,372
شاحنات نفايات
هناك هناك

1257
01:28:35,908 --> 01:28:38,084
يا الله لقد حملوها
على سفينة

1258
01:28:40,196 --> 01:28:42,276
اللعنة ماذا عن شرطة المرافئ

1259
01:28:42,404 --> 01:28:44,356
يلزمهم ساعة للوصول الى هنا
اللعنة

1260
01:28:44,484 --> 01:28:47,236
اللعنةيمكننا القفز

1261
01:28:47,364 --> 01:28:48,676
ماذا
يمكننا القفز

1262
01:28:48,804 --> 01:28:50,980
هل فقدت عقلك
انه على بعد 100 قدم في الأسفل

1263
01:28:51,076 --> 01:28:54,244
لكن ليس على الرافعة اليس كذلك
الكابلات ستقطعك نصفين

1264
01:28:55,428 --> 01:28:57,188
أستطيع القيام بذلك
هراء انزل الى هنا

1265
01:28:57,316 --> 01:28:59,396
انزل ابحث في مؤخرة السيارة
عن قفازات

1266
01:29:03,076 --> 01:29:06,116
ستة مصائد و اربع نهايات

1267
01:29:06,244 --> 01:29:08,868
و حجل في شجرة اجاص

1268
01:29:12,964 --> 01:29:15,524
حسنا

1269
01:29:15,652 --> 01:29:17,060
لنرقص

1270
01:29:17,156 --> 01:29:20,644
سيكون لدينا شيئ كالسباق
لذا حين اقول هيا
أريدكم جميعا ان  تركضوا كالمجانين

1271
01:29:20,772 --> 01:29:23,076
كلكم اتبعوا
ضباط الشرطة و المطافئ

1272
01:29:23,204 --> 01:29:24,996
انتم هناك راكضي المقدمة فهمتم

1273
01:29:25,124 --> 01:29:27,236
والتر هل تعتقد انه بامكاننا
قطع هذا الشيء

1274
01:29:27,364 --> 01:29:30,788
لا جو سننتظر
ربما حصل ماكلين على الرمز

1275
01:29:33,028 --> 01:29:35,876
علقني بتلك الرافعة
هنا هنا تماما

1276
01:29:36,004 --> 01:29:39,300
هاه؟ حسنا
اراها الآن اراها
هنا انت بخير

1277
01:29:39,396 --> 01:29:41,636
اللعنة سيتطلب ذلك معجزة
تمن الحظ

1278
01:29:41,764 --> 01:29:43,812
أرجحها ارجحها

1279
01:29:43,940 --> 01:29:47,972
هيا هيا لقد نجحت تقريبا
تقريبا نعم حسنا

1280
01:29:48,068 --> 01:29:49,892
اين ستذهب
لم انت مستعجل

1281
01:29:49,988 --> 01:29:52,772
سأذهب اولا هذه المرة

1282
01:29:52,868 --> 01:29:55,556
جهاز الاتصال يعمل سيدي

1283
01:29:55,684 --> 01:29:59,716
والتر الاطفال ربما يكونون بخير
لكن لو انتظرت اكثر
لربما ابلل سروالي

1284
01:29:59,844 --> 01:30:01,636
سننتظر يا كوني

1285
01:30:02,724 --> 01:30:04,516
ست دقائق أخرى

1286
01:30:18,148 --> 01:30:19,844
يوه ماكلين
ماذا

1287
01:30:19,972 --> 01:30:21,316
هنا في الأسفل

1288
01:30:30,436 --> 01:30:33,412
اوه اللعنة اذهب اذهب يا رجل
اذهب اذهب

1289
01:30:58,244 --> 01:31:00,996
يا الهي

1290
01:31:01,124 --> 01:31:03,492
انا سعيد انك اقنعتني
بالقفز

1291
01:31:28,772 --> 01:31:30,692
اللعنة

1292
01:31:30,788 --> 01:31:32,612
امسك قدميه

1293
01:31:41,860 --> 01:31:44,004
هناك شيئ عليك رؤيته

1294
01:31:44,132 --> 01:31:46,084
لاحقا

1295
01:31:47,204 --> 01:31:50,244
انه هام
لاحقا

1296
01:31:50,372 --> 01:31:51,332
الآن

1297
01:31:54,052 --> 01:31:56,580
هذه كانت في حاوية

1298
01:32:10,756 --> 01:32:15,204
سنذهب لنجد سايمون
ونسحبه الى هنا
و نأخذ منه الرمز

1299
01:32:15,332 --> 01:32:17,636
هنا خذ هذا
كيف يعمل

1300
01:32:17,764 --> 01:32:21,732
انت لا تعرف كيف تستعمل مسدسا
كل الأخوة لا يعرفون كيف يطلقون ايها العنصري

1301
01:32:21,828 --> 01:32:25,828
قاضيني
فقط لسحب هنا و اضغط الزناد هذا كل شيئ

1302
01:32:25,956 --> 01:32:29,316
هذا كل شيئ
هذا كل شيئ فقط لا تصوب على نفسك

1303
01:32:29,444 --> 01:32:32,388
هيه لا تكن بطلا
ان وجدته تعال الي

1304
01:32:49,604 --> 01:32:51,364
هيه كاتيا

1305
01:32:58,372 --> 01:33:00,644
غبي غبي

1306
01:33:41,220 --> 01:33:44,004
هل شغلت القائد الآلي
نعم سيدي

1307
01:33:44,132 --> 01:33:45,892
جيد

1308
01:33:50,148 --> 01:33:52,452
لاتتحرك

1309
01:33:57,444 --> 01:33:59,556
اوه السامري

1310
01:33:59,684 --> 01:34:03,140
أعطني الرمز اللعين
رمز اوه

1311
01:34:04,196 --> 01:34:07,556
تعني لأجل المدرسة
انا آسف لا أستطيع

1312
01:34:07,684 --> 01:34:09,796
اتص بذلك الرمز فورا

1313
01:34:09,924 --> 01:34:12,836
والا فجرت مؤخرتك
المريضة في العالم الآخر

1314
01:34:14,564 --> 01:34:16,036
لو لزم الأمر ذلك

1315
01:34:28,420 --> 01:34:32,132
عليك اتحاذ جانب السلامة
اللعنة

1316
01:34:32,260 --> 01:34:35,236
اترى انه يعمل
الآن اين ماكلين

1317
01:34:51,908 --> 01:34:53,732
ما كان ذلك

1318
01:34:57,572 --> 01:34:59,428
لقد قال لا تطلق النار

1319
01:34:59,652 --> 01:35:03,492
حسنا تشارلي
علينا الاستمرار بالاخلاء

1320
01:35:03,588 --> 01:35:06,212
علينا الذهاب
سمعت الرجل
هيا بنا هيا بنا

1321
01:35:06,308 --> 01:35:07,812
تحرك تحرك
علينا الذهاب
هيا بنا يا رجل

1322
01:35:07,940 --> 01:35:12,452
على اشارتي
5-4-3-2-1- هيا
هيا بنا

1323
01:35:12,580 --> 01:35:14,436
هيا هيا

1324
01:35:16,004 --> 01:35:19,396
انقم بذلم حسنا لنقم بذلك

1325
01:35:19,524 --> 01:35:22,372
اذهب اذهب هيا انتم جميعا هيا

1326
01:35:22,468 --> 01:35:24,036
اركضوا اركضوا

1327
01:35:24,164 --> 01:35:28,292
سننجح سننجح
هيا هيا

1328
01:35:28,388 --> 01:35:29,796
تابع الحركة
الى يسارك الى يسارك

1329
01:35:41,380 --> 01:35:45,412
ماذا يفعلون
اين تذهب

1330
01:35:45,508 --> 01:35:47,428
هيه اين تذهبون
ما الذي يحدث

1331
01:35:47,556 --> 01:35:51,556
اشاهدك كل النهار ايها الصغير
ايها الشرطي

1332
01:35:52,996 --> 01:35:55,556
ولا تذهب بعيدا

1333
01:35:55,684 --> 01:35:57,700
نعم انا الأرنب الذي يظهر
في اعلان البطاريات

1334
01:36:00,164 --> 01:36:02,500
اين تذهب الآن

1335
01:36:04,772 --> 01:36:07,876
هل ستعتقلني ايها الأرنب

1336
01:36:08,004 --> 01:36:09,764
لا

1337
01:36:09,892 --> 01:36:11,940
لا اعتقد اني
سأعتقلك

1338
01:36:12,772 --> 01:36:15,076
سوف

1339
01:36:24,964 --> 01:36:27,044
اعرف انه كان ترهات
لا أحد يراقب

1340
01:36:27,172 --> 01:36:28,964
الوقت حان لاخراج تشارلي

1341
01:36:29,092 --> 01:36:32,196
لنتحرك تشارلزحان الوقت
اعطني 30 ثانية ايضا

1342
01:36:32,324 --> 01:36:34,372
خذ دقيقة

1343
01:36:34,468 --> 01:36:36,836
حين رأيتك مؤخرا لم تكن خفيفا
على قدميك تحرك

1344
01:36:38,020 --> 01:36:40,516
هنا فوق
النجدة
يا الهي

1345
01:36:40,644 --> 01:36:42,436
هيا
انظر هنا

1346
01:36:42,564 --> 01:36:44,676
يا الله أخرجهم من هنا
الغرف مقفلة

1347
01:36:44,804 --> 01:36:47,236
الغرف مقفلة
ابتعد عن الطريق

1348
01:36:47,364 --> 01:36:51,876
اليكم اشارته اربعة

1349
01:36:52,004 --> 01:36:53,764
ما الذي يحدث يا والتر

1350
01:36:53,892 --> 01:36:56,164
لا زال لدينا اطفال في المبنى

1351
01:37:00,964 --> 01:37:03,812
اني باق
لا يا شارلي اخرج من هنا

1352
01:37:05,636 --> 01:37:08,356
هل شاهدت مرة ذلك البرنامج
عائلة آدامز

1353
01:37:08,484 --> 01:37:11,108
لديهم شخصاسمه لورش

1354
01:37:11,236 --> 01:37:13,412
انت لا تعتقد اني سأدعك
تصل الى ذلك المسدس اليس كذلك

1355
01:37:18,212 --> 01:37:19,524
اللعنة

1356
01:37:38,084 --> 01:37:40,132
النجدة النجدة

1357
01:37:40,228 --> 01:37:42,212
اربعة
اللعنة ابتعدوا عن الطريق

1358
01:37:53,924 --> 01:37:56,356
اين هم يا والتر
في الداخل

1359
01:38:02,564 --> 01:38:04,836
بدون جرأة لا مجد

1360
01:38:07,556 --> 01:38:10,596
لو وصلنا للسطح
بامكاننا القفز الى البناء المجاور

1361
01:38:10,724 --> 01:38:13,796
اللعنة ابتعدوا عن الطريق

1362
01:38:13,924 --> 01:38:17,092
حسنا هيا

1363
01:38:17,220 --> 01:38:19,236
احضره الى الأعلى
هيا هيا

1364
01:38:19,364 --> 01:38:23,012
النجدة النجدة
الىحراس شاطئ بريدجبورت
الى خفر سواحل بريدبورت اجب

1365
01:38:35,876 --> 01:38:37,668
هيا يا اولاد

1366
01:38:41,892 --> 01:38:44,484
اللعنة انه بعيد جدا
الى هنا في الأسفل

1367
01:38:50,660 --> 01:38:51,972
بدون جرأة لا مجد

1368
01:38:52,964 --> 01:38:54,916
هناك قارب ابيض واسود كبير في وسط الميناء

1369
01:38:55,044 --> 01:38:57,476
من فضلك ابق على الخط
بالطبع انا باق على الخط

1370
01:39:15,204 --> 01:39:16,996
فطائر او مشروب

1371
01:39:17,316 --> 01:39:18,756
غبي غبي

1372
01:39:22,212 --> 01:39:23,876
مرحبا جون ماكلين

1373
01:39:25,284 --> 01:39:27,236
لم يكن هناك اي قنبلة في
المدرسة اليس كذلك

1374
01:39:27,364 --> 01:39:29,668
بالطبع لا

1375
01:39:29,796 --> 01:39:32,228
انا محارب و لست وحشا

1376
01:39:32,356 --> 01:39:35,268
ولو ظننت اني عملت احيانا
لدى وحوش

1377
01:39:35,396 --> 01:39:38,148
لا .ان القنبلة الحقيقية هي على هذه السفينة

1378
01:39:42,276 --> 01:39:44,708
خفر السواحل

1379
01:39:44,836 --> 01:39:49,796
كنت اخبره اين السفينة
انتهت اللعبة اليس كذلك

1380
01:39:49,924 --> 01:39:52,932
ليس تماما

1381
01:39:53,060 --> 01:39:56,036
خفرسواحل بريدجبورت
اجب ارجوك

1382
01:39:56,164 --> 01:39:58,820
هل وضعك في الانتظار

1383
01:39:58,916 --> 01:40:00,740
أخبرتني ان ابقى على الخط

1384
01:40:04,996 --> 01:40:08,228
يا الهي انا احب هذا البلد
كما تعرف اخوك كان احمقا

1385
01:40:10,884 --> 01:40:12,964
نعرف انه كان احمقا حقيقيا
كان كان احمقا

1386
01:40:13,092 --> 01:40:16,836
حصلت على رقمه
نعم حسنا

1387
01:40:18,884 --> 01:40:22,276
اعذرني
هلا ساعدت السيد ماكلين تحت

1388
01:40:23,716 --> 01:40:25,508
احذر الآن

1389
01:40:27,076 --> 01:40:30,436
الآن هل لديك البيان الرسمي

1390
01:40:30,564 --> 01:40:32,324
راديو بريدجبورت
أجب من فضلك

1391
01:40:32,452 --> 01:40:34,212
خفر السواحل
هل انت هناك يا عزيزي

1392
01:40:34,340 --> 01:40:38,116
نعم نحن هنا
هل لديك القدرة على
تسجيل رسالة

1393
01:40:38,244 --> 01:40:40,196
نعم
اذن ابدأ فورا

1394
01:40:40,324 --> 01:40:41,636
حسنا

1395
01:40:46,564 --> 01:40:49,156
هذا بيان من ال سي ار اف

1396
01:40:49,284 --> 01:40:52,964
الغرب لفترة طويلة
تآمرلسرقة مقدرات العالم

1397
01:40:53,092 --> 01:40:56,644
محولا موازين البشرية
الى جوع اقتصادي

1398
01:40:56,772 --> 01:40:59,492
اليوم سوف نسوي
ساحة اللعب

1399
01:40:59,620 --> 01:41:02,692
خلال عدة دقائق
محتويات البنك الاحتياطي الفيدرالي

1400
01:41:02,788 --> 01:41:05,412
الذهب الذي بني عليه اقتصادكم

1401
01:41:05,508 --> 01:41:08,324
سيعاد توزيعه بالمتفجرات

1402
01:41:08,452 --> 01:41:10,308
عبر مضيق لونغ
ايلاند

1403
01:41:11,876 --> 01:41:15,268
ان لم تكونوا مشغولين
ادعوكم للقدوم و المشاهدة

1404
01:41:20,004 --> 01:41:22,948
ستفجره كله
هذه هي الفكرة

1405
01:41:23,076 --> 01:41:24,868
هناك بعض السادة
في الشرق الأوسط

1406
01:41:24,996 --> 01:41:27,588
ممن يعتقدون انه بامكانهم
جمع صفقة كبيرة من المال

1407
01:41:27,716 --> 01:41:31,236
سلامة الرجال على السفينة
وسأراك عند الاانطلاق من المرفأ

1408
01:41:32,324 --> 01:41:34,756
ما علاقة كل ذلك
بقتل ماكلين

1409
01:41:36,324 --> 01:41:38,468
الحياة لها مكافآتها الصغيرة

1410
01:41:38,596 --> 01:41:40,900
الم اسمعك تقول انك
لم تكن حتى تحب اخاك الصغير

1411
01:41:40,996 --> 01:41:43,076
هناك فرق كما تعلم في
الا تحب اخا

1412
01:41:43,204 --> 01:41:46,596
و عدم الاهتمام عندما يقوم احد الايرلنديين الأغبياء
بدفعه من اعلى النافذة

1413
01:41:46,724 --> 01:41:48,612
هيه اني لم اعرف حتى
ذلك الأبله

1414
01:41:48,708 --> 01:41:50,916
و انا لم ادعك
مطلقا عاى متن هذه السفينة

1415
01:41:51,044 --> 01:41:52,548
لا لغز يمكن ان
يوقف هذا المعتوه

1416
01:41:52,676 --> 01:41:55,396
لا اشارة لا احجية ولا عد عكسي ساحر

1417
01:41:55,524 --> 01:41:59,076
انت ايها المعتوه
نعم انت ايها المعتوه

1418
01:42:00,516 --> 01:42:03,812
هناك شيئ واحد علي معرفته

1419
01:42:03,940 --> 01:42:08,580
هل لديك اي اسبيرين
لقد عانيت طول النهار من الصداع اللعين

1420
01:42:11,364 --> 01:42:12,996
لا بد انه يوم حظك

1421
01:42:14,404 --> 01:42:15,876
احتفظ بالزجاجة

1422
01:42:27,716 --> 01:42:29,540
اين الذهب

1423
01:42:31,908 --> 01:42:33,956
لقد خاننا

1424
01:42:34,084 --> 01:42:36,644
الحاويات مليئة
بهذا

1425
01:43:07,908 --> 01:43:10,180
لو لم انقذ مؤخرتك
لما كنت جالسا هنا معي

1426
01:43:10,276 --> 01:43:12,516
على وشك الانفجار مع ذهب بقيمة
100 بليون دولار

1427
01:43:12,644 --> 01:43:15,076
صحيح حسن لدي خبر سيئ
انت فقط ستنفجر معي

1428
01:43:15,204 --> 01:43:16,836
ماذا
لا ذهب على هذه السفينة

1429
01:43:16,964 --> 01:43:19,716
كيف تعرف ذلك
لأني اعرف الرجل
أعرف العائلة

1430
01:43:19,844 --> 01:43:24,420
الشيئ الوحيد الأفضل من تفجير
ذهب بقيمة 100 بليون دولار
هو ان تجعل الناس يظنون ذلك

1431
01:43:24,516 --> 01:43:27,524
صحيح؟حسنا اين هو
لا اعرف لا بد
انه بدله هناك في المرفأ في مكان ما

1432
01:43:27,652 --> 01:43:29,444
اوه نعم
و هل من المفترض ان يجعلني ذلك اشعر اني افضل

1433
01:43:29,572 --> 01:43:32,548
لا انت مخطئ في الشي الآخر
اعتقدت انك لن تموت

1434
01:43:32,676 --> 01:43:35,684
نعم؟تعرف بعض الشرطة يستعملون خدعة الأصفاد
التي تخرجنا من هنا

1435
01:43:35,812 --> 01:43:38,308
نعم استعمل مفتاح

1436
01:43:38,436 --> 01:43:40,740
انت تعرف كيف تدخل في القفل
هل هذا شيئ يتعلق بالسود ايضا

1437
01:43:40,836 --> 01:43:43,236
هلا كففت هذه التفاهات العنصرية
هل انت لوك سميث ام لا

1438
01:43:43,364 --> 01:43:45,892
نعم نعم نعم
كنت تمكنت من ذلك لو
وجدت ما يساعدني

1439
01:43:45,988 --> 01:43:48,996
ماذا عن شظايا ذلك السلك الذي انزلته
قد ينفع

1440
01:43:51,844 --> 01:43:54,116
انتظر
ماذا تفعل

1441
01:43:57,284 --> 01:44:00,932
اللعنة
كيف ذلك هل هذا كبير كفاية

1442
01:44:01,060 --> 01:44:03,076
اللعنة نعم نعم ربما ينفع

1443
01:44:03,204 --> 01:44:06,148
حسنا
ثم سأوقعه في يديك .ضم كفيك

1444
01:44:06,276 --> 01:44:08,036
لا توقع ذلك اللعين فهمت

1445
01:44:08,164 --> 01:44:11,044
امسكه جيدا هيا
انت جاهز

1446
01:44:11,172 --> 01:44:13,156
اثنان انطقها

1447
01:44:13,284 --> 01:44:16,516
نعم هيا
هيا هيا حركوا ايديكم

1448
01:44:16,644 --> 01:44:19,012
حسنا

1449
01:44:19,140 --> 01:44:21,412
اللعنة يا ماكلين
كنت بأت أحبك

1450
01:44:21,508 --> 01:44:24,996
صحيح ؟لا تفعل لأني احمق
ما الذي تتحدث عنه الآن

1451
01:44:25,124 --> 01:44:27,940
لقد كذبت عليك يا زوس
حول ماذا

1452
01:44:28,036 --> 01:44:30,852
تذكر لقد قلت
ان ويس وجد تلك القنبلة في هارلم

1453
01:44:30,980 --> 01:44:32,676
نعم لقد وجدناها في الحي الصيني

1454
01:44:32,804 --> 01:44:35,556
هذا قذر
حتى بالنسبة لأبيض مثلك

1455
01:44:35,684 --> 01:44:38,052
لقد اخبرتك
اني احمق

1456
01:44:38,148 --> 01:44:40,196
ما كان هذا

1457
01:44:40,324 --> 01:44:42,692
لا أعرف

1458
01:44:42,788 --> 01:44:44,804
انظر لقد كانت تلك الطريقة الوحيدة
لأقنعك بالقدوم معي

1459
01:44:44,932 --> 01:44:47,012
آه
الديك زوجة يا ماكلين

1460
01:44:47,140 --> 01:44:50,116
نعم
استغرب ان احدا تمكن من البقاء معك طويلا لدرجة تزوجك

1461
01:44:50,244 --> 01:44:53,284
نعم حسنا انها لم تبق طويلا
نحن منفصلان نوعا ما

1462
01:44:53,412 --> 01:44:54,884
ماذا يعني  نوعا ما  منفصلان

1463
01:44:55,012 --> 01:44:57,796
انها في لوس انجلوس وانا في نيويورك

1464
01:44:57,924 --> 01:45:01,444
تشاجرنا على الهاتف و أغلقت الخط
و لم اعد الاتصال بها

1465
01:45:01,572 --> 01:45:04,804
منذ كم من الوقت حدث ذلك
منذ عام تقريبا

1466
01:45:04,932 --> 01:45:06,724
عام

1467
01:45:08,324 --> 01:45:10,916
ما الذي تضحك عليه

1468
01:45:11,044 --> 01:45:14,692
رميت زواجك بعيدا
لأنك كنت غبيا جدا
ولم تتصل ثانية

1469
01:45:14,820 --> 01:45:16,964
ماذا هل تظن ان ذلك مضحك هل تضحك عادة على مآسي الآخرين

1470
01:45:17,092 --> 01:45:18,820
اراهن انك وضعت اللوم
في ذلك ايضا على زوجتك اليس كذلك

1471
01:45:18,916 --> 01:45:20,996
زوجتي امرأة عنيدة جدا
صحيح

1472
01:45:23,780 --> 01:45:26,148
أفضل لك ان تكف عن الضحك
و تفك هذه

1473
01:45:26,276 --> 01:45:28,324
لقد نجحت تقريبا

1474
01:45:28,452 --> 01:45:30,852
ها هو ! ما رأيك بهذا المعتقل
اوه اللعنة

1475
01:45:30,948 --> 01:45:32,516
ماذا
اللعنة لقد اوقعته

1476
01:45:32,644 --> 01:45:35,204
هل اوقعته
اللعنة عليك

1477
01:45:35,332 --> 01:45:37,572
اين هو
اين ذهب
جده فهمت

1478
01:45:37,668 --> 01:45:40,260
لا أراه

1479
01:45:41,316 --> 01:45:43,876
ماهذا

1480
01:45:44,004 --> 01:45:46,724
اعتقد اني أغضبته

1481
01:45:46,852 --> 01:45:48,324
فقط اذهب يا ماكلين
اخرج من هنا

1482
01:45:48,452 --> 01:45:51,556
علي القيام بشيئ
اسمعني يا ماكلين

1483
01:45:52,804 --> 01:45:55,076
فقط اذهب

1484
01:45:55,204 --> 01:45:57,796
لقد كان يومي صعبا
كفاية حتى لا اتسبب بموتك يا رجل

1485
01:45:57,924 --> 01:45:59,844
اخرس و فكر فهمت
حسنا حسنا

1486
01:45:59,972 --> 01:46:02,788
معدات معدات تفقد غرفة الأجهزة
لا وقت

1487
01:46:04,004 --> 01:46:05,796
ماذا يفعل
انه ممزوج

1488
01:46:05,924 --> 01:46:07,396
اللعنة

1489
01:46:08,964 --> 01:46:10,756
ماذا تفعل بحق الجحيم
استعد انحني للأمام

1490
01:46:10,884 --> 01:46:13,252
ماذا
انحني للأمام

1491
01:46:13,348 --> 01:46:15,268
ماذا ماذا تفعل

1492
01:46:15,396 --> 01:46:17,156
الآن سيصبح سريعا
انحني للأمام

1493
01:46:17,284 --> 01:46:19,748
اوه لا لا
انحني للأمام استعد
حرك يديك

1494
01:46:19,876 --> 01:46:22,244
اللعنة  ايها اللعين

1495
01:46:22,372 --> 01:46:25,316
هيا هيا بنا
اوه اللعنة

1496
01:46:25,444 --> 01:46:28,388
هيا هيا
االعنة قدمي

1497
01:46:29,572 --> 01:46:33,700
اصعد فوق هيا
اذهب اذهب

1498
01:46:34,820 --> 01:46:36,996
اللعنة
قدمي

1499
01:46:37,124 --> 01:46:38,820
هيا بنا
في الأسفل في مؤخرة القارب
هيا

1500
01:46:38,916 --> 01:46:41,380
لا اللعنة
اركض اللعنة

1501
01:46:41,476 --> 01:46:43,492
الن  انت
هيا

1502
01:46:43,620 --> 01:46:45,476
جيد؟راقب راقب
نعم

1503
01:46:45,604 --> 01:46:47,812
هيا بنا في الأسفل هنا
مؤخرة ال

1504
01:47:14,756 --> 01:47:16,132
كيف حاله

1505
01:47:16,260 --> 01:47:18,692
لقد اصبت في قدمي
كيف تظن اني أكون

1506
01:47:18,820 --> 01:47:21,604
سيكون بخير
ماذا عنك

1507
01:47:21,732 --> 01:47:24,516
انا بخير
هل أخرجت ريكي من هناك

1508
01:47:26,276 --> 01:47:28,068
نعم لقد وجدوه

1509
01:47:29,540 --> 01:47:32,676
هل ستكون بخير
لدي صداع شديد

1510
01:47:32,804 --> 01:47:35,364
هل تظن انهم غاضبون مني
لم اكن لأقلق عليهم

1511
01:47:35,492 --> 01:47:38,884
سيصلون اليك في النهاية
لكنهم حاليا مشغولون
بعملية الانقاذ على ما اعتقد

1512
01:47:39,012 --> 01:47:42,116
لا أبعده أبعده

1513
01:47:42,244 --> 01:47:44,196
فقط لم يكن وقتهم كافيا
لا يوجد ذهب هناك

1514
01:47:44,324 --> 01:47:46,148
ماذا تعني
لقد اخذه معه

1515
01:47:46,276 --> 01:47:49,476
لقد ضربني
جون لقد ضربنا جميعا

1516
01:47:49,604 --> 01:47:52,132
لم يكن يلعب ضدك
انس ذلك يا ماكلين

1517
01:47:52,228 --> 01:47:55,332
لا زلت حيا اليس كذلك

1518
01:47:55,460 --> 01:47:58,052
اليس كذلك
نعم

1519
01:47:58,180 --> 01:48:00,708
لقد خسر اذن لامبرت

1520
01:48:00,836 --> 01:48:03,332
هلا اعطيته ربع دولار

1521
01:48:03,460 --> 01:48:04,996
احمق

1522
01:48:07,300 --> 01:48:09,092
على رسلك
امسكته
هذا كل شيئ

1523
01:48:09,220 --> 01:48:10,820
هذا سهل
هذا من جون

1524
01:48:10,916 --> 01:48:13,188
شكرا ايها الرجال
اقدر لكم ذلك

1525
01:48:18,308 --> 01:48:21,316
نعم كارمن فقط
اخبره انني اقبل التهم

1526
01:48:21,444 --> 01:48:24,260
ابن اللعينة كان معه اسبيرين

1527
01:48:24,356 --> 01:48:26,276
نعم انه جون
نعم انا باق هنا

1528
01:48:26,404 --> 01:48:28,516
هل هولي هنا
نعم سأبقى

1529
01:48:44,644 --> 01:48:46,244
زوس انتظر

1530
01:48:46,372 --> 01:48:50,788
جون جون
اللعنة يا ابن اللعينة

1531
01:49:17,092 --> 01:49:19,012
بالأمس

1532
01:49:19,140 --> 01:49:22,724
بالأمس كنا جيش
بدون بلد

1533
01:49:22,852 --> 01:49:26,372
غدا علينا ان نقرر

1534
01:49:27,428 --> 01:49:29,764
اي بلد نريد شراؤه

1535
01:49:34,532 --> 01:49:38,116
و تذكر كل ذلك هو بفضل

1536
01:49:38,244 --> 01:49:43,492
كل ذلك بفضل الاحساس بالذنب
لدى شرطة نيويورك

1537
01:49:46,596 --> 01:49:48,996
الى الرفيق الساقط

1538
01:50:13,284 --> 01:50:15,268
ايها الملازم استلم عني

1539
01:50:15,396 --> 01:50:17,316
حسنا اسمع
المجموعة الأولى

1540
01:50:17,444 --> 01:50:19,844
تجمعوا خلال نصف ساعة
في باص المدرسة

1541
01:50:19,972 --> 01:50:21,540
ستكونون فريق اللكروس

1542
01:50:21,636 --> 01:50:25,124
الطائرة هي نوفا سكوتيا
بامكاننا المغادرة خلال 20 دقيقة

1543
01:50:32,996 --> 01:50:34,532
لا عجلة

1544
01:50:34,628 --> 01:50:39,012
و انت يا يورغن
ستكون الواعظ

1545
01:50:39,108 --> 01:50:40,452
الواعظ

1546
01:51:02,852 --> 01:51:04,644
الأنوار! رش الأنوار

1547
01:51:26,628 --> 01:51:30,564
هيه ايها الأبله
هل حضرت في وقت غير مناسب

1548
01:51:35,684 --> 01:51:38,724
ماه اعتقد
انها بالت عليك يا ماكلين

1549
01:51:48,004 --> 01:51:50,372
اذهب اذهب

1550
01:51:58,692 --> 01:52:00,452
انه تحتنا الآن
دور الى الخلف

1551
01:52:00,580 --> 01:52:02,660
صحيح . اركض يا لعين
زوس ماذا لديك الى جانبك

1552
01:52:02,756 --> 01:52:04,580
يبدو كالحصان
مع تلك الأنوار القادمة

1553
01:52:07,044 --> 01:52:10,692
هل نحن ذاهبون الى نوفاسكوتيا
اذهب مع الشاحنات

1554
01:52:10,788 --> 01:52:12,964
لدي امر شخصي
سأنهيه

1555
01:52:15,780 --> 01:52:17,572
لنذهب للعمل

1556
01:52:19,076 --> 01:52:20,996
هيا تحرك

1557
01:52:30,500 --> 01:52:33,732
صحيح.اركضوا يا بلهاء
المبيدين قادمون

1558
01:52:45,284 --> 01:52:49,092
ما هذا اللعنة
ما الدخان المتصاعد هناك

1559
01:52:49,188 --> 01:52:51,844
هناك مروحية خلفنا
لديك مسدس

1560
01:52:51,972 --> 01:52:54,180
ما هذا

1561
01:52:56,516 --> 01:52:59,556
لا استطيع رؤية شيئ
تمسك لا استطيع رؤية شيئ

1562
01:53:03,364 --> 01:53:05,956
اللعنة
اللعنة

1563
01:53:06,084 --> 01:53:08,164
ماذا تعني
اللعنة

1564
01:53:09,348 --> 01:53:11,076
حسنا تمسك تمسك
سنذهب للأسفل

1565
01:53:11,204 --> 01:53:12,996
بين اسلاك التوتر لعالي تلك
أترى هذه الأسلاك

1566
01:53:13,124 --> 01:53:15,492
هيه ماكلين ما الذي يحدث

1567
01:53:17,412 --> 01:53:20,676
هيه هناك دخان !هناك دخان كثيف
و أشياء تسقط علي هنا

1568
01:53:23,460 --> 01:53:25,316
شاحنة شاحنة
تمسك ها نحن

1569
01:53:31,492 --> 01:53:34,756
هياعلينا الخروج من هنا
سيبدأ بالأطلاق علينا في اية لحظة

1570
01:53:36,228 --> 01:53:38,532
اللعنة لقد علق
الحزام لا استطيع نزعه

1571
01:53:38,660 --> 01:53:40,516
انتبه هاهم قادمون

1572
01:53:42,212 --> 01:53:44,132
لا استطيع الخروج ماكلين

1573
01:53:44,260 --> 01:53:46,948
أخرجه من هنا
اين تذهب

1574
01:53:47,076 --> 01:53:49,220
سأحاول
لفت انتباهه

1575
01:54:06,404 --> 01:54:09,988
اوه اللعنة
الأمور تتحسن أكثر فأكثر

1576
01:54:15,332 --> 01:54:18,724
لم اكن اعرف
ان كندا ممتعة هكذا

1577
01:54:23,652 --> 01:54:26,116
فقط اعطني شيئاأطلق عليه
هيا ايها الرامي الماهر

1578
01:54:27,204 --> 01:54:29,380
أرني تلك الابتسامة
على وجهك

1579
01:54:49,860 --> 01:54:51,684
سلم على اخيك

1580
01:54:53,700 --> 01:54:55,300
اذهب من هنا

1581
01:55:10,724 --> 01:55:13,892
ايها اللعين

1582
01:55:16,868 --> 01:55:19,972
يبدو انك استرعيت انتباهه
نعم يبدو ذلك

1583
01:55:22,340 --> 01:55:25,604
هل تظن انه علينا استدعاء الاطفاء

1584
01:55:28,164 --> 01:55:31,204
اوه اللعنة
ماذا

1585
01:55:31,332 --> 01:55:32,612
ماذا

1586
01:55:32,740 --> 01:55:35,812
لقد تركت هولي في الانتظار على الهاتف
اوه اتصل بها مجددا

1587
01:55:37,188 --> 01:55:39,460
لا أعرف
سوف تغضب

1588
01:55:39,556 --> 01:55:42,052
ستتخطى ذلك

1589
01:55:42,148 --> 01:55:45,124
لا اعرف يا زوس

1590
01:55:45,252 --> 01:55:47,332
كما قلت

1591
01:55:47,460 --> 01:55:49,412
انها امرأة عنيدة جدا

1592
01:55:49,508 --> 01:55:52,004
لا بد انها كذلك
لتتزوج منك

aaas تعديل التوقيت