1
00:00:31,102 --> 00:00:33,150
<i>كشف كلمة السِّر</i>

2
00:00:39,402 --> 00:00:40,583
..حسناً

3
00:00:41,298 --> 00:00:43,625
أنا أرسل لك الشفره الآن-
رأيت ذلك، شكراً -

4
00:00:44,588 --> 00:00:45,704
<i>سجلات الحكومة الأمريكية</i>

5
00:00:46,765 --> 00:00:49,372
<i>المــــوت الصعـــــب 4</i>

6
00:00:49,765 --> 00:00:53,141
ماذا عن حسابي ؟ -
المبلغ قيد الإرسال -

7
00:01:05,686 --> 00:01:07,477
<i>تم الدخول</i>

8
00:01:13,092 --> 00:01:15,492
لقد أرسلتها، إنها لديك

9
00:01:15,528 --> 00:01:16,654
نعم اشكرك

10
00:01:16,696 --> 00:01:20,860
هل انت متأكدة ان ذلك شرعي ؟ -
انه مجرد اختبار للنظام يا سيدي-

11
00:01:20,900 --> 00:01:22,128
كل شيء بخير

12
00:01:22,168 --> 00:01:25,103
لديك صوت مثير, هل من شيء
اخر استطيع عمله لك ؟

13
00:01:25,137 --> 00:01:28,106
..لك أنتي-
لقد وجدنا الشفره-

14
00:01:34,251 --> 00:01:36,789
<i>سِجلَّات الحسابات المالية</i>

15
00:01:38,206 --> 00:01:39,287
نحن جاهزون

16
00:01:48,917 --> 00:01:51,518
انهض, خمِّن من كسبَ 50 ألف دولار
اليوم

17
00:01:58,226 --> 00:01:59,095
ماذا فعلت بالقرص الصلب؟

18
00:01:59,378 --> 00:02:00,763
إخرس، لم ألمسه

19
00:02:01,129 --> 00:02:06,123
اياك ان تلمس حاسوبي

20
00:02:14,783 --> 00:02:15,931
تم قتله
تم الإرسال
تم الإرسال

21
00:02:15,931 --> 00:02:17,362
تم قتله
تم الإرسال
تم قتله

22
00:02:17,362 --> 00:02:19,050
تم قتله
تم قتله
تم قتله

23
00:02:36,356 --> 00:02:40,484
FBI وحدة الأمن الإلكتروني
واشنطون، دي، سي

24
00:03:10,632 --> 00:03:12,453
التشخيص يقول لا يوجد ضرر
ولكنه يبدو كدخول مقصود

25
00:03:12,616 --> 00:03:13,537
تريدين القول انه اختراق

26
00:03:13,689 --> 00:03:17,130
لم يكن مجرد حادث سطحي
بالتأكيد تم كسر كل الحواجز

27
00:03:18,302 --> 00:03:23,975
"حسناً، دققي في ملفات "العين السوداء
اريد كل هاكر في البلاد هنا

28
00:03:24,232 --> 00:03:27,619
سيدي انهم اكثر من الف
ونحن في اجازة ولا يوجد موظفين

29
00:03:27,761 --> 00:03:28,772
إسمعي

30
00:03:29,115 --> 00:03:31,153
كان ينبغي أن نمنع حدوث ذلك ولكننا لم نفعل

31
00:03:31,708 --> 00:03:32,702
لذا إفعلي ما قلته

32
00:03:32,864 --> 00:03:35,201
إننا بمنتصف الليل يا سيدي
وهم منتشرون في جميع أنحاء البلاد

33
00:03:35,555 --> 00:03:40,619
حسناً, اعلموا الشرطه
اريد ان اعلم من يعبث معنا

34
00:04:05,909 --> 00:04:07,047
قلت لك لا

35
00:04:07,260 --> 00:04:09,034
لوسي
انت تقتلينني , حسناً

36
00:04:10,687 --> 00:04:11,778
اخرج من السيارة الان

37
00:04:11,961 --> 00:04:15,495
لا تلمسني ؟ -
دع ابنتي وشأنها -

38
00:04:15,684 --> 00:04:16,818
"توقف يا "جون

39
00:04:16,961 --> 00:04:18,913
لا تدعني بذلك
اكره ان تدعوني بذلك

40
00:04:19,096 --> 00:04:20,361
هل تعرفين هذا الرجل ؟ -
اخرس -

41
00:04:20,513 --> 00:04:22,069
اغلق فمك الان

42
00:04:22,252 --> 00:04:23,961
توقف يا ابي
انا اعني ذلك

43
00:04:24,556 --> 00:04:26,042
والدك ؟
لقد قلت ان والدك ميت

44
00:04:26,447 --> 00:04:28,134
ماذا ؟

45
00:04:28,316 --> 00:04:30,094
اخبرت هذا الغبي
اني ميت ؟

46
00:04:30,277 --> 00:04:32,843
هل قلت ذلك ؟ -
محتمل اني بالغت قليلاً -

47
00:04:34,994 --> 00:04:37,224
ومن اجل ماذا ؟
صديقك ؟

48
00:04:37,263 --> 00:04:39,595
لا -
نعم -

49
00:04:39,632 --> 00:04:44,194
لا اعلم, انا اسفة
سوف نرى

50
00:04:44,237 --> 00:04:46,068
ماذا تفعل هنا ؟

51
00:04:46,105 --> 00:04:48,005
لم تجيبي على مكالماتي
ولم تتصلي ايضاً

52
00:04:48,041 --> 00:04:49,702
هذا لاني لا اتحدث اليك

53
00:04:49,742 --> 00:04:51,903
وماذا حصل تلك المرة ؟

54
00:04:51,945 --> 00:04:54,072
لم لا ؟
هل تريد القائمة ؟

55
00:04:54,113 --> 00:04:56,673
على سبيل المثال، أنت
تتجسس علي

56
00:04:56,716 --> 00:04:59,184
...انا اتجسس عليك -
ثم تقوم بسحب صديقي من السيارة -

57
00:04:59,218 --> 00:05:00,981
قلت انه ليس صديقك -
انه ليس كذلك -

58
00:05:01,020 --> 00:05:02,317
...انا قلت اني كنت

59
00:05:02,355 --> 00:05:06,121
اخرس

60
00:05:06,159 --> 00:05:09,492
انت وغد

61
00:05:09,529 --> 00:05:14,091
حسناً , انا اسف
لسحب صديقك من السيارة

62
00:05:14,133 --> 00:05:17,796
حسناً

63
00:05:17,837 --> 00:05:19,134
هيا اصعدي بالسيارة

64
00:05:19,172 --> 00:05:21,663
لا

65
00:05:21,708 --> 00:05:23,642
كلاكما ابتعدا -
تكلمي معي فقط -

66
00:05:23,676 --> 00:05:25,769
انا متعبة وسأذهب للفراش

67
00:05:25,812 --> 00:05:26,642
لوحدي

68
00:05:26,679 --> 00:05:30,638
أكيد ستذهبين لوحدك

69
00:05:30,683 --> 00:05:34,346
"انتظري لحظة يا "لوسي
اريد التحدث اليك

70
00:05:34,387 --> 00:05:36,582
ابي, عندما اريد التحدث اليك

71
00:05:36,622 --> 00:05:40,956
ان اردت التحدث اليك

72
00:05:40,994 --> 00:05:42,154
ساتصل بك

73
00:05:42,195 --> 00:05:46,256
"انتظري يا "لوسي

74
00:05:45,799 --> 00:05:50,793
"لوسي ماكلين"-
"ليس "ماكلين" انه "جينيرو-

75
00:05:51,838 --> 00:05:56,832
بنات آخر زمن

76
00:05:57,511 --> 00:06:02,505
سوف اذهب

77
00:06:26,126 --> 00:06:27,061
"جون"

78
00:06:27,989 --> 00:06:28,644
"جون"

79
00:06:28,968 --> 00:06:30,610
"انا "كلافينو

80
00:06:32,272 --> 00:06:33,622
"تكلم انا "ماكلين

81
00:06:33,874 --> 00:06:35,496
ما الذي تفعله في روكرز؟

82
00:06:36,120 --> 00:06:37,491
كيف تعلم اين انا؟

83
00:06:37,774 --> 00:06:40,265
لقد وضعنا متعقب بالسيارات
منذ 4 سنوات, اتذكر

84
00:06:40,310 --> 00:06:42,540
انا اعلم بالضبط اين انت

85
00:06:42,579 --> 00:06:43,746
وهذا شيء لا أقوم بادارته؟

86
00:06:43,897 --> 00:06:46,664
نعم نحن قمنا بإدارته

87
00:06:46,860 --> 00:06:49,002
استمع , الفدراليين
يحتاجون منا لخدمة

88
00:06:49,436 --> 00:06:50,607
إنهم يقومون بعملية تفتيش

89
00:06:50,788 --> 00:06:52,908
يريدون الامساك باحد قراصنة الكمبيوتر
في كاندين

90
00:06:54,391 --> 00:06:57,554
"اسمه الاخير "فيرل
"اسمه الاول "ماثيو

91
00:06:57,594 --> 00:06:58,393
كاندين ؟

92
00:06:58,575 --> 00:06:59,699
لم تخيرني بهذا؟

93
00:07:00,052 --> 00:07:04,166
انها 3 صباحاً, انا ذاهب للبيت
أرسل أحداً من الأكاديمية

94
00:07:04,287 --> 00:07:05,560
سيحب هذا النوع من العمل

95
00:07:05,671 --> 00:07:07,591
لا استطيع ارسال مبتدأ

96
00:07:07,813 --> 00:07:10,265
لقد طلبوا محقق مع خبرة

97
00:07:10,447 --> 00:07:12,380
الفتى له قيمة عاليه

98
00:07:12,541 --> 00:07:13,781
فقط احضره

99
00:07:13,974 --> 00:07:15,887
خذه الى مبنى الهوفر في العاصمه

100
00:07:16,160 --> 00:07:18,772
كانت لديهم مشكلة إختراق حاسوبي
هذا الصباح

101
00:07:20,258 --> 00:07:21,570
حسناً

102
00:07:22,802 --> 00:07:25,444
اعطني المعلومات
كررها لي

103
00:07:25,906 --> 00:07:28,469
اين؟ انت مدين لي بواحدة

104
00:08:56,565 --> 00:09:01,559
الخطة بي, سنقوم به بانفسنا

105
00:09:04,906 --> 00:09:06,737
من ؟ -
شرطة نيويورك -

106
00:09:06,775 --> 00:09:11,769
افتح الباب لو سمحت

107
00:09:15,183 --> 00:09:16,582
مرحباً -
شرطة نيويورك ؟ -

108
00:09:16,618 --> 00:09:19,086
حسناً

109
00:09:19,120 --> 00:09:22,578
لا بد انك تائه هنا

110
00:09:22,624 --> 00:09:23,989
انا لست تائهاً

111
00:09:24,025 --> 00:09:26,585
هل أنت
"ماثيو فيرل"

112
00:09:26,628 --> 00:09:29,392
لا, بالواقع لم يعد يقطن هنا

113
00:09:29,431 --> 00:09:31,194
من الواضح
من انت ؟

114
00:09:31,232 --> 00:09:32,699
"اسمي "ديزي دود

115
00:09:32,734 --> 00:09:37,728
عانيت من هذا الاسم وانا صغير
..أرجوك لا تزيد متاعبي

116
00:09:38,273 --> 00:09:40,901
هل استطيع رؤية شارتك؟

117
00:09:40,942 --> 00:09:44,639
نعم, بالتأكيد

118
00:09:44,679 --> 00:09:47,546
محقق, يبدو حقيقياً

119
00:09:47,582 --> 00:09:50,813
من أين شريتها؟
"تويز آر أس"

120
00:09:50,852 --> 00:09:51,614
بالطبع

121
00:09:51,653 --> 00:09:54,697
هذا يبدو جيداً

122
00:09:55,246 --> 00:09:56,033
هيه، فيرل

123
00:09:56,185 --> 00:09:59,746
"لقد قمت بتنزيل نسخة من لعبة "كيل زون
هل تريد أن تراها؟

124
00:09:59,877 --> 00:10:01,331
لا, اشكرك يا رجل

125
00:10:01,366 --> 00:10:04,380
اتمنى لك حظاً طيباً بحصولك على جائزة
"أسوأ توقيت"

126
00:10:04,742 --> 00:10:06,557
إفتح الباب

127
00:10:14,565 --> 00:10:16,769
هل تريد قهوه؟
أو مذكرة قبض؟

128
00:10:16,961 --> 00:10:20,022
ما هو الموضوع؟ -
لا اعلم , أمر يتعلق بالكمبيوتر -

129
00:10:20,682 --> 00:10:23,066
الفدراليون يريدون التحدث
اليك, لنذهب

130
00:10:23,658 --> 00:10:24,847
الفدراليون ؟

131
00:10:24,989 --> 00:10:27,214
نعم
الفيدراليون

132
00:10:33,993 --> 00:10:35,442
مضت أربعة سنوات

133
00:10:35,735 --> 00:10:38,170
مجرد كونك على تلك اللائحة اللعينة

134
00:10:38,342 --> 00:10:40,093
لا ينتهي الإزعاج

135
00:10:40,246 --> 00:10:41,846
هل تحب الدمى ؟

136
00:10:41,881 --> 00:10:43,868
ارجوك لا تلمس هذا

137
00:10:44,130 --> 00:10:45,421
...يبدو مثل

138
00:10:45,663 --> 00:10:47,428
انه ليس كذلك
...انه اضافة اولية

139
00:10:47,731 --> 00:10:49,765
هل يفترض ان يحدث هذا؟

140
00:10:49,800 --> 00:10:50,742
لا, لا يفترض

141
00:10:51,592 --> 00:10:53,343
،لقد فقدت قيمتها
شكراً لك

142
00:10:54,421 --> 00:10:56,181
تبدو لعبة جيدة

143
00:10:56,372 --> 00:10:58,195
لدي العاب اخرى إن أردت
تكسيرها

144
00:10:58,230 --> 00:10:58,972
لنذهب, هيا

145
00:10:59,772 --> 00:11:01,450
علي اطفاء حاسباتي

146
00:11:04,458 --> 00:11:07,036
ارى انك لا تمضي الكثير
من الوقت مع الفتيات

147
00:11:11,010 --> 00:11:11,788
هل تحاول حقاً الهروب ؟

148
00:11:14,744 --> 00:11:15,512
انخفض

149
00:11:23,850 --> 00:11:25,198
ابقى منخفضاً

150
00:11:34,981 --> 00:11:36,330
تباً

151
00:11:41,775 --> 00:11:44,364
لنخرج من هنا

152
00:11:45,082 --> 00:11:46,173
هيا

153
00:11:55,094 --> 00:11:57,933
ابقى هنا حسناً
ابقى منخفضاً

154
00:11:58,506 --> 00:11:59,991
كل شئ سيكون على ما يرام

155
00:12:00,815 --> 00:12:05,809
حسناً، إتبعني

156
00:12:22,622 --> 00:12:24,437
هذا سيوقظ الجيران

157
00:12:25,497 --> 00:12:27,027
إنخفض
إلى الداخل

158
00:12:31,396 --> 00:12:33,198
لقد دخلوا الغرفه

159
00:12:37,657 --> 00:12:38,929
هل أنت مجنون ؟

160
00:12:39,141 --> 00:12:40,826
أخرج من هنا الآن

161
00:14:08,795 --> 00:14:10,341
كن مستعداً للركض

162
00:14:43,765 --> 00:14:46,757
ماذا كان ذلك ؟

163
00:14:46,802 --> 00:14:48,736
هل فعلت ذلك ؟

164
00:14:48,770 --> 00:14:49,862
لا

165
00:14:49,905 --> 00:14:50,929
تباً

166
00:14:52,674 --> 00:14:53,572
هيا

167
00:14:53,608 --> 00:14:58,602
انه وقت الذهاب

168
00:14:59,381 --> 00:15:02,544
هيا

169
00:15:04,286 --> 00:15:05,981
لنذهب , هيا

170
00:15:06,021 --> 00:15:11,015
ابقى منخفضاً

171
00:15:15,530 --> 00:15:20,524
ابقى قريباً مني

172
00:15:28,276 --> 00:15:33,270
ابقى معي

173
00:15:37,452 --> 00:15:42,446
اصعد للسيارة, هيا -
حسناً-

174
00:15:46,834 --> 00:15:48,863
هل تستطيع حشو السلاح ؟-
ماذا ؟ أنا؟-

175
00:15:49,013 --> 00:15:49,646
هل تستطيع حشو السلاح ؟

176
00:15:49,809 --> 00:15:50,794
نعم

177
00:15:52,336 --> 00:15:55,212
إفتح صندوق السياره
وأخرج مخزن الرصاص، الآن

178
00:16:00,474 --> 00:16:05,468
إفعل شيء

179
00:16:31,259 --> 00:16:32,487
أخفض رأسك

180
00:16:36,544 --> 00:16:41,538
هل السيرك في البلدة ؟

181
00:16:47,866 --> 00:16:49,868
هل رأيت ذلك ؟ -
واضح انني فعلته -

182
00:16:52,375 --> 00:16:54,343
قاعدة كامدين 10077
أجبني

183
00:16:54,503 --> 00:16:56,288
أكرر، قاعدة كامدين 10077

184
00:16:57,033 --> 00:16:58,364
القاعدة معك, تفضل

185
00:16:58,401 --> 00:17:01,958
اريد التحدث مع الرئيس
انها حالة طارئة

186
00:17:02,250 --> 00:17:03,650
ابقى على الخط

187
00:17:03,890 --> 00:17:07,725
"رئيس المحققين "ويسمان-
انا "جون ماكلين" من شرطة نيويورك-

188
00:17:08,077 --> 00:17:11,317
أبلغكم عن حدوث إطلاق
في سلطتكم القضائية

189
00:17:26,869 --> 00:17:28,532
أنت أخبِرها

190
00:17:31,970 --> 00:17:32,800
نعم

191
00:17:32,837 --> 00:17:33,963
ما هو الوضع ؟

192
00:17:34,005 --> 00:17:38,999
لقد اضعناه
مات ثلاثة من رجالنا

193
00:17:40,044 --> 00:17:45,038
إنتظر على الخط

194
00:18:01,866 --> 00:18:04,027
لدينا مشكلة في
"نيوجرسي يا "توماس

195
00:18:04,068 --> 00:18:08,129
فيرل ما زال حياً

196
00:18:07,478 --> 00:18:08,656
هل هرب ؟

197
00:18:08,796 --> 00:18:09,795
نعم

198
00:18:09,936 --> 00:18:11,910
لقد ارسلت خمسة رجال
هل هذا صحيح؟

199
00:18:12,103 --> 00:18:13,610
كان معه شخص اخر

200
00:18:13,881 --> 00:18:16,884
سأرسل لك هيلكوبتر، فقط عد بجماعتك
ونحن سنقتفي أثره

201
00:18:17,096 --> 00:18:18,840
هل يمكنك القيام بذلك ؟

202
00:18:23,184 --> 00:18:24,704
يا إلهي

203
00:18:24,854 --> 00:18:28,133
فقط تنفس -
...انا اتنفس , لكن-

204
00:18:28,728 --> 00:18:31,670
لا أتوقف عن الإرتعاش -
هذا الأدرينالين, أنت خائف-

205
00:18:32,317 --> 00:18:33,681
أنا خائف

206
00:18:34,266 --> 00:18:36,352
ألم تكن خائفاً هناك ؟

207
00:18:36,745 --> 00:18:39,537
نعم

208
00:18:39,900 --> 00:18:43,590
حقاً؟ هل هكذا تبدو خائفاً
إنك تبدو هادئاً

209
00:18:44,688 --> 00:18:46,853
هل قمت يمثل ذلك من قبل؟

210
00:18:46,993 --> 00:18:48,491
قمت بمثل ماذا ؟

211
00:18:49,025 --> 00:18:50,786
قمت بقتل أحد؟

212
00:18:51,309 --> 00:18:54,983
ليس منذ عهد قريب

213
00:18:56,485 --> 00:19:00,937
من هؤلاء الرجال؟ لماذا يريدون قتلك؟
لماذا قاموا بتدمير شقتي ؟

214
00:19:02,689 --> 00:19:04,504
يريدون قتلك

215
00:19:05,591 --> 00:19:07,333
ولماذا يريدون قتلي ؟

216
00:19:07,645 --> 00:19:10,233
أنت أخبرني
أنت المجرم

217
00:19:25,225 --> 00:19:27,793
إلى الآن، لدينا سبعة هاكرز ميتين
لا أحد منهم في أعلى القائمة

218
00:19:29,235 --> 00:19:31,155
قم بفحص كمبيوتراتهم -
نعم سيدي -

219
00:19:36,674 --> 00:19:37,809
"تري"

220
00:19:37,992 --> 00:19:40,168
ماثيو فيرل" إبحث عنه"-
حسناً-

221
00:19:44,016 --> 00:19:45,802
لماذا الاسلحة ؟

222
00:19:46,698 --> 00:19:48,326
لتأمين العملية

223
00:19:49,243 --> 00:19:51,759
فكر بها
كأنها معدات لبرمجياتك

224
00:20:03,218 --> 00:20:04,332
<i>صباح الخير يا واشنطون</i>

225
00:20:04,332 --> 00:20:07,383
اليوم يبدو جميلا
اليوم الوطني</i>

226
00:20:07,886 --> 00:20:10,158
إن كان لديكم خطط لليوم فيجب ع
الإسراع فيها مبكراً</i>

227
00:20:10,193 --> 00:20:12,453
<i>لأن الشوارع تبدو مزدحمه</i>

228
00:20:12,488 --> 00:20:15,855
<i>وهذه أغنيه شعبيه لمحبين القناة</i>

229
00:20:18,446 --> 00:20:20,346
ماذا ؟ ماذا ؟

230
00:20:21,271 --> 00:20:22,710
ما الذي تفعله ؟
ما هذا ؟

231
00:20:23,102 --> 00:20:24,128
انها موسيقى "الكريدز"؟

232
00:20:24,410 --> 00:20:25,832
كريدنز"؟"-
"كريدز"-

233
00:20:26,094 --> 00:20:27,595
"كريدنز كليرواتر ريفايفل"

234
00:20:28,340 --> 00:20:30,046
أغاني روك كلاسيكيَّه-
أنا أعرف ماهي؟-

235
00:20:30,046 --> 00:20:32,383
إنها أغاني روك قديمه
ولكنها ليست كلاسيكيَّه

236
00:20:32,738 --> 00:20:34,349
كانت فاشلة بالسابق
ولازالت فاشلة الآن

237
00:20:34,349 --> 00:20:35,616
الا تعجبك "الكريدز"؟

238
00:20:35,746 --> 00:20:38,117
كأنك تضع مخروط صنوبر في
..مؤخرتي

239
00:20:39,274 --> 00:20:41,316
حقاً , يالك من ناضج

240
00:20:42,488 --> 00:20:44,202
يا رجل، أنا متعاون معكَ

241
00:20:46,546 --> 00:20:49,800
نحن متجهون إلى 060
سنقوم بجولةٍ أخرى

242
00:20:52,700 --> 00:20:56,861
الجميع إستمعوا إلي
هل نحن مستعدون ؟

243
00:20:56,903 --> 00:20:59,667
عمليات النقل
جاهزة للمعالجة

244
00:20:59,706 --> 00:21:02,179
لنبدأ المرحلة الأولى

245
00:21:04,502 --> 00:21:07,108
<i>سلطة ميتروبوليان للمواصلات</i>

246
00:21:07,108 --> 00:21:09,846
مركز التحكم بالموا
واشنطون، دي، سي</i>

247
00:21:16,098 --> 00:21:17,818
ما الذي يحدث هنا؟

248
00:21:18,119 --> 00:21:19,507
ماذا ؟

249
00:21:33,092 --> 00:21:35,578
متى اخر مرة سمعت فيها
موسيقى البوب في الراديو؟

250
00:21:36,173 --> 00:21:37,529
كم عقداً من الزمن؟

251
00:21:38,242 --> 00:21:39,620
السبعينات؟

252
00:21:40,204 --> 00:21:42,279
هل كان مايكل جاكسون يغني وقتها؟

253
00:21:42,618 --> 00:21:44,511
سأعطيك 10 سنين كمساعده

254
00:21:44,925 --> 00:21:47,309
عشرة سنين؟ عشرين سنة؟
!لا شئ

255
00:21:47,501 --> 00:21:48,910
تسمى أخبار الإذاعة

256
00:21:49,544 --> 00:21:52,474
أحاول سماع شيء عن اصدقائك

257
00:21:52,814 --> 00:21:53,809
إنتظر

258
00:21:54,312 --> 00:21:54,957
أنت تستمع للأخبار

259
00:21:54,957 --> 00:21:57,414
هل لديك مشكلة مع الأخبار الآن؟

260
00:21:58,137 --> 00:22:01,121
نعم , لدي مشكلة
كبيرة مع الأخبار اللعينة

261
00:22:01,825 --> 00:22:04,511
الأخبار يتم التلاعب بها دائماً

262
00:22:04,870 --> 00:22:07,614
كل شيء تسمعه, في كل يوم

263
00:22:07,865 --> 00:22:11,210
يتم تصميمه من قبل مؤسسات الإعلام للقيام
...بأمر واحد فقط

264
00:22:11,913 --> 00:22:13,416
لإبقائك عائشاً بخوف

265
00:22:13,416 --> 00:22:14,380
خوف ؟-
خوف كامل-

266
00:22:14,415 --> 00:22:16,581
لكي تصرف نقودك من أجل أشياء

267
00:22:16,581 --> 00:22:18,725
على أشياء لا تحتاجها وقد تكون
موجودة عندك أصلاً

268
00:22:19,038 --> 00:22:21,470
لكي تقوم شركات الإعلان بعرض
إعلاناتها في قنواتهم

269
00:22:21,474 --> 00:22:22,661
وسأخبرك شيئاُ ما
هل أنت مستعد؟

270
00:22:22,661 --> 00:22:27,037
لدي بيانات وإحصائيات عديدة في المنزل

271
00:22:27,456 --> 00:22:29,200
ماذا ؟ -
إخرس -

272
00:22:29,200 --> 00:22:34,643
لا بأس، لا بأس
.. كن رافضاً لكي

273
00:23:21,968 --> 00:23:24,535
هل أنت بخير ؟ -
لا, لست بخير -

274
00:23:25,475 --> 00:23:27,206
فقط إبقى بالسياره وستكون بخير

275
00:23:33,409 --> 00:23:34,806
هل انت بخير ؟

276
00:23:34,977 --> 00:23:36,275
فقط إتصل ب 911

277
00:23:39,663 --> 00:23:41,079
يا إلهي

278
00:24:01,265 --> 00:24:02,827
كل الأضواء خضراء

279
00:24:02,866 --> 00:24:04,128
ماذا ؟

280
00:24:04,168 --> 00:24:06,279
كل الاضواء خضراء
لنذهب الآن

281
00:24:06,279 --> 00:24:07,355
سنذهب؟-
لنذهب-

282
00:24:07,355 --> 00:24:09,336
أحضر حقيبتك ولنذهب

283
00:24:12,103 --> 00:24:12,771
لنذهب

284
00:24:13,336 --> 00:24:14,485
كل شيء سيكون على ما يرام

285
00:24:14,696 --> 00:24:16,578
تعال من هنا

286
00:24:18,410 --> 00:24:19,426
ماذا سنفعل؟

287
00:24:19,596 --> 00:24:23,248
شئ أخترع في الستينيات اسمها المشي
سوف تحبها , هيا

288
00:24:33,765 --> 00:24:37,771
سيدي, شيكاغو أبلغت عن إنهيار لنظام
شبكة القطارات

289
00:24:40,619 --> 00:24:43,335
"شبكة القطارات تظهر "إنهيار بدرجة 1
في نظامهم

290
00:24:43,894 --> 00:24:47,669
إدارة الطيران الفيدراليه أصدرت إنذار حرج
لديهم إنهارت ATC شبكة ال

291
00:24:47,944 --> 00:24:49,696
نحن نتعرض لهجوم

292
00:24:51,255 --> 00:24:54,862
حسناً, دعنا من ذلك
ولنأخذ بعض الهواء النقي

293
00:25:04,618 --> 00:25:06,721
تلك أجراس الإنذار للأنثراكس

294
00:25:08,592 --> 00:25:09,924
هيا, ليخرج الجميع

295
00:25:10,397 --> 00:25:11,847
الان

296
00:25:14,235 --> 00:25:15,817
هيا تحركوا

297
00:25:30,927 --> 00:25:35,217
إدارة الإئتمان الإجتماعي
وودلون، ولاية ميرلاند

298
00:25:36,354 --> 00:25:38,407
هذا ليس تمرين
اكرر

299
00:25:38,442 --> 00:25:42,721
على الموظفين
الاخلاء فوراً

300
00:26:10,864 --> 00:26:13,025
ابدأ بالطابق الرابع
مفهوم ؟

301
00:26:13,066 --> 00:26:13,647
نعم سيدي

302
00:26:18,172 --> 00:26:21,439
ابحث عن ثغرات
لكي نحدد مكان الاصل

303
00:26:24,565 --> 00:26:29,559
إبدأ المرحلة الثانية

304
00:26:41,065 --> 00:26:43,654
لقد بدأوا بالرعب

305
00:26:46,303 --> 00:26:48,771
بالطبع

306
00:26:48,806 --> 00:26:53,800
بدأوا يخسرون نقودهم
كل سنت قاموا بتوفيره

307
00:26:54,678 --> 00:26:58,444
انهم مجموعة من الاغبياء

308
00:26:58,482 --> 00:27:01,493
جهِّز حزمة الفيديوهات

309
00:27:13,030 --> 00:27:17,831
نظام نقل العاصمه إنهار تماماً
وسوق الارواق المالية نزل للحضيض

310
00:27:17,868 --> 00:27:22,134
اتصل بوزير النقل والماليه ومدير اللجنة
الفيدرالية للإتصالات

311
00:27:22,173 --> 00:27:23,333
لنذهب ايها الناس

312
00:27:23,374 --> 00:27:26,651
في مكان ما، لابد أن أحدهم ترك بصمة
رقمية، فأبحثوا عنها

313
00:27:27,082 --> 00:27:28,799
هل المدير المسؤول "بومان" هنا؟

314
00:27:29,084 --> 00:27:30,963
ليس الان, عليك الانتظار-
ليس اليوم يارجل-

315
00:27:32,149 --> 00:27:34,317
"هذا "ماثيو فيرل
"أحضرته إلى هنا بأمر مباشر من "بومان

316
00:27:34,467 --> 00:27:36,956
لذا إن كنت لا تعرف الموضوع
فإذهب وأحضر أحداً يعرف

317
00:27:37,369 --> 00:27:38,661
"أنا "بومان

318
00:27:44,228 --> 00:27:46,255
حزمة الفيديو جاهزة للتحميل

319
00:27:50,296 --> 00:27:51,094
"استمع يا "جون

320
00:27:51,094 --> 00:27:53,476
اقدر لك احضارك الفتى
لكن الامر إختلف منذ الصباح

321
00:27:53,476 --> 00:27:55,524
نحن منشغلون للغاية في التحكم بالأضرار

322
00:27:55,671 --> 00:27:58,737
سيدي, هل من شيء أستطيع أن آكله؟

323
00:27:59,274 --> 00:28:01,686
مستوى السكر منخفض في دمي

324
00:28:02,079 --> 00:28:03,246
سيدي

325
00:28:07,880 --> 00:28:12,240
وكأن الإنهيار بنظام المواصلات اليو
يكن سيئاً للغايه</i>

326
00:28:12,504 --> 00:28:15,150
مقارنةً مع موجة البيع القوية في
الأسهم بعد الظهيره</i>

327
00:28:15,150 --> 00:28:20,491
لجنة السوق تعتقد أن حالة الفزع ن
عن خلل في أجهزة الكمبيوتر</i>

328
00:28:20,854 --> 00:28:21,989
<i>....يعتقد أنها على إتصال ب</i>

329
00:28:22,565 --> 00:28:24,343
الوضع سيء يا رجل

330
00:28:24,867 --> 00:28:27,881
الوضع ليس سيئاً كما يبدو
نحن مستعدين لأمورٍ كهذه

331
00:28:29,991 --> 00:28:31,552
هل هؤلاء المشتبهين؟-
كانوا -

332
00:28:31,815 --> 00:28:34,128
جميعهم قتلوا خلال 24 ساعة

333
00:28:36,124 --> 00:28:37,582
هل تعرف احدهم ؟

334
00:28:39,993 --> 00:28:42,091
لا -
ولا واحد؟ -

335
00:28:43,138 --> 00:28:45,977
عليك رؤية هذا يا سيدي

336
00:28:56,224 --> 00:28:59,681
..أيها الموا
...إنه الوقت... لِبَث</i>

337
00:28:59,681 --> 00:29:00,734
...ا
...في</i>

338
00:29:00,734 --> 00:29:02,811
....
....الوطنيَّه</i>

339
00:29:04,697 --> 00:29:05,697
إنه بث غير مصرَّح يه

340
00:29:05,784 --> 00:29:08,337
...ما تستطيع دولتكم ف
...لتجنب هذه الأزمه</i>

341
00:29:08,988 --> 00:29:11,141
...الجوا
...لا شئ كالعاده</i>

342
00:29:11,527 --> 00:29:12,543
...ق
...العسكريَّه</i>

343
00:29:12,543 --> 00:29:14,733
.
...هذه الحاله</i>

344
00:29:15,041 --> 00:29:16,249
<i>...لا نفعَ لها</i>

345
00:29:17,041 --> 00:29:19,190
<i>...إقرأوا شفتي</i>

346
00:29:20,347 --> 00:29:25,169
...الحكم... الموثوق... ال
...للتطور... الأمريكي... والنمو</i>

347
00:29:25,169 --> 00:29:31,576
...قد إ
...كل... التكنولوجيا... التي... تمتلكها... هذه الأمه</i>

348
00:29:31,576 --> 00:29:34,655
<i>...كل الإتصالات... المواصلات... الإنترنت</i>

349
00:29:34,655 --> 00:29:42,199
...الربط... الطاقة الكهربائيَّة... المعدات ال
...قدرهم... الآن يقع... في</i>

350
00:29:42,199 --> 00:29:43,796
<i>...أيدينا</i>

351
00:29:43,674 --> 00:29:46,402
،نحن لن
،نحن لن نتعثر</i>

352
00:29:47,377 --> 00:29:49,141
<i>ونحن لن نخسر</i>

353
00:29:48,881 --> 00:29:50,044
!لا افهم كيف إستطاعوا الدخول

354
00:29:51,458 --> 00:29:52,224
<i>شكراً</i>

355
00:29:52,421 --> 00:29:54,943
...و... يوم... إستقلال...
للجميع</i>

356
00:29:58,388 --> 00:30:00,094
كان هذا مخيفاً

357
00:30:00,671 --> 00:30:03,179
حاولت البحث عن المزيد من الرئيس
نيكسون

358
00:30:03,214 --> 00:30:04,651
هل تظن أنهم فهموها ؟

359
00:30:04,694 --> 00:30:09,131
بالطبع

360
00:30:11,868 --> 00:30:15,429
"انه "البيع الناري

361
00:30:15,472 --> 00:30:17,940
ماذا ؟ -
"إنها عملية "البيع الناري -

362
00:30:17,974 --> 00:30:20,135
انت , لا نعلم ذلك بعد

363
00:30:20,176 --> 00:30:21,734
تلك اسطورة , لا يمكن القيام بها

364
00:30:21,778 --> 00:30:26,060
اسطورة؟ حقاً؟
أخبرني رجاءاً أنها لا تعمل هنا

365
00:30:26,312 --> 00:30:27,901
حسناً, ما هو "البيع الناري"؟

366
00:30:28,234 --> 00:30:31,362
انها ثلاثة مراحل
للهجوم على النظام

367
00:30:32,622 --> 00:30:35,352
المرحلة الاولى هي أخذ وسائل
النقل والتكنولوجيا

368
00:30:35,392 --> 00:30:36,882
المرحلة الثانية
اسواق المال والاتصالات

369
00:30:36,927 --> 00:30:40,126
المرحلة الثالثة
...الخدمات, الماء والكهرباء

370
00:30:40,407 --> 00:30:42,309
بالتحديد كل شئ يعمل على الحاسوب

371
00:30:42,481 --> 00:30:44,668
والذي هو في يومنا هذا كل شيء

372
00:30:45,159 --> 00:30:47,641
"لهذا يسمى "البيع الناري
لأن كل شئ يجب التخلص منه

373
00:30:48,046 --> 00:30:49,587
استمع, ما اسمك ؟

374
00:30:49,737 --> 00:30:50,694
فيرل

375
00:30:50,957 --> 00:30:51,827
أخفض صوتك

376
00:30:52,200 --> 00:30:57,826
"لا أحد هنا يتحدث عن "البيع الناري
ما لم تكون قد خططت لواحده

377
00:30:58,946 --> 00:31:00,188
...لا يا رجل

378
00:31:01,678 --> 00:31:04,698
اذن دعنا نقوم بعملنا-
(غير واضح)-

379
00:31:04,711 --> 00:31:05,367
ماذا ؟

380
00:31:05,881 --> 00:31:08,431
ماذا؟-
لا شيء, اقول اني فهمت-

381
00:31:09,303 --> 00:31:11,711
لم يرسلوا الكشافة لإحضار هذا الفتى

382
00:31:12,560 --> 00:31:15,045
أرسلوا أشخاص محترفين، بأسلحة كاملة

383
00:31:15,249 --> 00:31:17,020
لقد فجروا المكان بكامله

384
00:31:17,223 --> 00:31:20,265
،أنا حقيقةً لا أعرف هذا الفتى
وبصراحة، لا يهمني

385
00:31:20,980 --> 00:31:23,012
ولكن هناك من يريد أن يموت هذا الصبي

386
00:31:23,203 --> 00:31:26,478
ومن الواضح أن الأمر له علاقة بما يجري
هنا

387
00:31:27,588 --> 00:31:28,384
حسناً

388
00:31:28,538 --> 00:31:32,587
،هاملر مسؤول عن إستجواب الهاكرز
سأرسل معك من يرافقك إلى هناك

389
00:31:35,645 --> 00:31:37,430
ضعي هذا الفتى على رأس القائمة
أريد أن أعرف كل شئ يعرفه

390
00:31:39,051 --> 00:31:41,949
لو عرف نصف ما أعرف، لإنفجر رأسه الصغير

391
00:31:42,914 --> 00:31:44,868
أنا العميل الخاص "جونسون"
سأرافقك إلى هناك

392
00:31:45,090 --> 00:31:47,014
جونسون؟-
نعم-

393
00:31:47,334 --> 00:31:48,725
من هنا

394
00:31:50,684 --> 00:31:53,727
هل ما قلته هناك ممكن الحدوث؟-
!ممكن؟-

395
00:31:54,110 --> 00:31:57,636
حسنا، إذا أخذت شيئاً واحدا فقط
لإستطاع النظام المشافاة

396
00:31:57,818 --> 00:32:00,045
ولكن إن أخذتها كلها بنفس الوقت
سينهار النظام

397
00:32:00,318 --> 00:32:02,383
وأنت ترى كل الفوضى حولك

398
00:32:02,616 --> 00:32:03,392
هيا

399
00:32:03,714 --> 00:32:06,662
الحكومه لديها وزارات عديده مستعده لمثل هذه
الأمور

400
00:32:06,737 --> 00:32:12,192
تطلب وكالة الطوارئ 5 أيام
لإعادة المياه للملعب أثناء الإعصار كاترينا

401
00:32:33,348 --> 00:32:35,256
كم من الوقت حتى نصل إلى
وزارة الأمن القومي؟

402
00:32:35,962 --> 00:32:39,667
لوفلان، إسأل الشرطه أن يفتحوا لنا
طريقاً إلى وزارة الأمن القومي

403
00:32:40,409 --> 00:32:43,568
،FBI مرور العاصمه، معكم ال
...نطلب منكم

404
00:32:46,221 --> 00:32:47,107
"تعريف مطابق لكلمة "
</i>

405
00:32:47,107 --> 00:32:49,167
"تعريف مطابق لكلمة "
"لدينا تطابق لإسم "فيرل-</i>

406
00:32:49,795 --> 00:32:51,161
يأخذونه إلى وزارة الأمن القومي FBI ال

407
00:32:51,161 --> 00:32:53,892
جيد, أحكِم الإغلاق على الموجه
الان

408
00:32:53,823 --> 00:32:58,658
قم بعزل التردد، وحدد مكان السياره
"وإفتح لي ملفات "جون ماكلين

409
00:32:59,788 --> 00:33:02,670
براد، وجدنا فيرل
كن على إستعداد لإستلام الموقع

410
00:33:06,527 --> 00:33:10,389
لا اريد عمل تعقيدات
لكنني ميت من الجوع

411
00:33:10,913 --> 00:33:12,329
اخرس -
أحتاج أن آكل -

412
00:33:12,492 --> 00:33:13,436
إخرس

413
00:33:13,679 --> 00:33:18,349
اخرس, لديك 14 دقيقة
لتخبرني لم كذبت علي ؟

414
00:33:18,662 --> 00:33:20,068
اكذب عليك ؟
عم تتحدث ؟

415
00:33:21,050 --> 00:33:23,126
الصور على الحائط
انت تعرفها

416
00:33:23,446 --> 00:33:24,141
...انا لا

417
00:33:24,300 --> 00:33:25,771
لا تكذب علي يا فتى

418
00:33:27,948 --> 00:33:30,293
اخبرني من هم

419
00:33:31,749 --> 00:33:33,387
حسناً

420
00:33:36,893 --> 00:33:38,944
كانوا منافسيني

421
00:33:41,859 --> 00:33:43,831
خذ اليمين إلى شارع كونكورد

422
00:33:44,015 --> 00:33:47,600
أخبروني أنهم شركة برمجيات يقومون
بتطوير تسلسل برمجي جديد

423
00:33:47,800 --> 00:33:49,833
وأرادوا أن يعرفوا إن كان بالإمكان إختراقها

424
00:33:50,015 --> 00:33:53,283
،هذا ما أقوم به
أخترق الحمايات ذات الأساس الرياضي

425
00:33:57,215 --> 00:34:01,715
أنا أعتقد أنه إذا خطط أحد لشئ بهذا الحجم

426
00:34:01,967 --> 00:34:04,223
فلابد أن يحتاج لكثير من الأشخاص البدائيين
لكتابة برامج الكمبيوتر

427
00:34:04,223 --> 00:34:07,031
وقليل من الأشخاص لتطبيق وتنفيذ
البرامج

428
00:34:07,031 --> 00:34:09,471
وعندها الأشخاص البدائيين الذين لم
يفعلوا شيئاً ما

429
00:34:09,967 --> 00:34:12,833
...مثلي-
يتم قتلهم وتعليق صورهم على الحائط-

430
00:34:12,811 --> 00:34:16,752
اقسم لك يا ماكلين أنني لم
أعلم أنني سأكون

431
00:34:18,411 --> 00:34:20,926
أداة لهذه المصيبه

432
00:34:21,519 --> 00:34:23,336
المنحنى التالي عند ليكسنغتون

433
00:34:23,569 --> 00:34:25,363
هذا صوت مثير

434
00:34:26,015 --> 00:34:27,636
!لماذا تأخذنا إلى هذا الطريق؟-

435
00:34:27,786 --> 00:34:29,340
يا الهي

436
00:34:29,492 --> 00:34:31,979
إلى الوحده المروريه لدينا سيارتان
للإف بي آي سوف تظهر لكم

437
00:34:32,239 --> 00:34:33,016
إستلمت

438
00:34:34,389 --> 00:34:34,941
إنها هي

439
00:34:35,081 --> 00:34:35,987
من ؟

440
00:34:36,521 --> 00:34:37,418
عم تتحدث عنه؟

441
00:34:38,870 --> 00:34:41,431
إنهم نفس الأشخاص-
متأكد أنهم هم-

442
00:34:41,485 --> 00:34:46,479
اقسم اني اعرفها
ساتعرف على الصوت في اية لحظة

443
00:34:46,434 --> 00:34:48,520
لا تقل شيء-
اغلق فمك-

444
00:34:50,689 --> 00:34:52,873
يا مرور، كيف يومكم؟

445
00:34:53,188 --> 00:34:56,758
لا بد ان الوضع مجنون
مع كل سيارات نقل المشتبهين؟

446
00:34:57,536 --> 00:34:59,789
نعم سيدي
إنجبرنا على بعث كل الوحدات لدينا

447
00:35:01,428 --> 00:35:04,734
نعم , جُبرتم على إرسال كل هذه
!الوحدات لنقل ناس عراه

448
00:35:05,726 --> 00:35:08,497
توقفي عن الهراء
وأعطيني رئيسك

449
00:35:10,994 --> 00:35:14,334
لوفلان، سنخرج من هذا ال
14 خذ يسار عند شارع</i>

450
00:35:22,642 --> 00:35:26,363
"الضابط "ماكلاين-
المحقق "ماكلاين" ايها الغبي -

451
00:35:26,717 --> 00:35:29,160
لا تقلق , سنحصل
على الكثير من الوقت للتعرف

452
00:35:29,321 --> 00:35:31,040
عندما أزورك في السجن

453
00:35:31,840 --> 00:35:35,029
ولكني يا جون أعرف الكثير عنك مسبقاً

454
00:35:35,229 --> 00:35:36,358
عنوانك في بروكلين

455
00:35:36,851 --> 00:35:41,478
قيمة قسط قرض منزلك
ومدة خدمتك في شرطة نيويورك

456
00:35:41,953 --> 00:35:45,105
وكيف حال "هولي"؟
للأسف تطلقتما

457
00:35:45,400 --> 00:35:48,022
هل كان هذا صعباً على "جاك الصغير" و "لوسي"؟

458
00:35:48,743 --> 00:35:54,036
هذا محزن, بعد 30 عاماً، إعتقدتُ أن
لديك خطه أفضل لراتبك التقاعدي

459
00:35:54,613 --> 00:35:56,614
...والأمور تصبح أسوأ

460
00:35:59,285 --> 00:36:01,729
خطة تقاعدك غير موجود

461
00:36:02,759 --> 00:36:04,760
دعني أعقد صفقة معك-

462
00:36:04,760 --> 00:36:06,806
دعني أعقد صفقة معك-
إحجزهم عند هذا التقاطع-

463
00:36:07,208 --> 00:36:11,965
أطلق رصاصة على
رأس "ماثيو" ،وقبل أن تصل للشارع التالي

464
00:36:12,602 --> 00:36:14,545
سأمسح كل ديونك

465
00:36:14,919 --> 00:36:17,491
وأولادك سيكونون مستعدين للحياة

466
00:36:18,058 --> 00:36:23,147
اعلم ان عرضك مغري
لكن هذا لن يحدث

467
00:36:25,564 --> 00:36:30,816
"الوقت ليس بمصلحتك يا "جون
سوف تخسر

468
00:36:31,644 --> 00:36:35,033
نعم, والإحتمال الآخر هو أنني
سأجدك

469
00:36:35,278 --> 00:36:37,634
ومن ثم سأضربك على مؤخرتك
وآخذك من حفلتك

470
00:36:37,837 --> 00:36:40,675
ما رأيك بذلك ايها الغبي ؟ -
إثبتوا في مواقعكم -

471
00:36:43,353 --> 00:36:45,719
انه لا يجيب

472
00:36:48,233 --> 00:36:50,649
إنخفضوا، إنخفضوا

473
00:36:55,353 --> 00:36:57,138
ابقى منخفضاً

474
00:37:00,860 --> 00:37:03,126
شرطي مصاب في تقاطع الشارع
الرئيسي مع كونستيتيون

475
00:37:03,378 --> 00:37:05,616
..أكرر، شرطي مصاب

476
00:37:20,865 --> 00:37:21,889
هيا, هيا

477
00:37:27,185 --> 00:37:29,027
إبقى منخفضاً

478
00:37:34,055 --> 00:37:35,319
إبقى منخفضاً

479
00:37:35,604 --> 00:37:37,393
تمسك

480
00:37:46,380 --> 00:37:49,307
نتعرض لهجوم
نحتاج لتعزيزات

481
00:37:49,481 --> 00:37:52,040
هنا القاعدة
سنرسل التعزيزات

482
00:38:13,193 --> 00:38:15,490
هيا , تماسك
تماسك

483
00:38:48,166 --> 00:38:49,966
سقط القناص -
إبقى معهم -

484
00:39:04,857 --> 00:39:07,051
أرى النفق
خذ يساراً

485
00:39:22,338 --> 00:39:23,913
أظهر خريطة التحكم بالنفق

486
00:39:24,460 --> 00:39:25,893
!النفق

487
00:39:35,038 --> 00:39:37,234
إفتح بوابة المدخل الشمالي

488
00:39:40,235 --> 00:39:43,843
<i>النفق مغلق</i>

489
00:39:44,311 --> 00:39:47,547
أعد توجيه السيارات
وإملا الطريق بالسيارات

490
00:39:53,089 --> 00:39:54,667
<i>تم فتح النفق</i>

491
00:40:02,803 --> 00:40:04,744
إفتح الإتجاه الآخر-
ماذا ؟ -

492
00:40:05,342 --> 00:40:06,847
تحرك

493
00:40:10,894 --> 00:40:12,672
!تمسك بشئ ما

494
00:40:47,219 --> 00:40:50,151
!لا تخرج من السياره
!هيه

495
00:40:57,097 --> 00:40:58,983
!لا تتوقف هناك

496
00:40:59,155 --> 00:41:00,810
!تحرك

497
00:41:24,163 --> 00:41:26,561
إياك أن تتردد هكذا مرة أخرى

498
00:41:28,070 --> 00:41:30,548
هل انت بخير ؟ -
نعم -

499
00:41:34,883 --> 00:41:36,981
ابقى هنا
ولا تتحرك

500
00:41:36,981 --> 00:41:38,133
ماذا ؟

501
00:41:40,898 --> 00:41:42,445
خذه إلى الحائط هناك سيدي

502
00:41:42,445 --> 00:41:44,774
"!الفيدراليون يحتاجون منا خدمه"

503
00:41:46,040 --> 00:41:51,173
كل ما عليك عمله هو اخذ الفتى"
"من جيرسي الى دي سي

504
00:41:51,688 --> 00:41:54,980
ما الصعب في ذلك؟ هه؟"
"!أهذا أمرٌ صعب؟

505
00:41:55,697 --> 00:41:58,426
"...يجب أن تكون محققاً ذو خبره"

506
00:42:04,304 --> 00:42:07,923
تعتقد أن إزدحام المواصلات
!أو قيادة سياره يإتجاهي، سيوقفني؟

507
00:42:07,777 --> 00:42:09,889
يا "أحمر" أدخل هناك وأنهي الأمر-

508
00:42:09,889 --> 00:42:12,781
يا "أحمر" أدخل هناك وأنهي الأمر-
لن نحتاج ذلك، إنه خارجٌ لنا-

509
00:42:23,687 --> 00:42:25,799
هذه ليست فكرة جيدة

510
00:43:02,185 --> 00:43:04,827
هل انت بخير ؟ -
لا تلمسني -

511
00:43:04,960 --> 00:43:06,006
هل انت بخير ؟

512
00:43:06,147 --> 00:43:07,429
يا الهي

513
00:43:09,952 --> 00:43:12,239
كانت ضربة حظ -
نعم , حظ -

514
00:43:13,291 --> 00:43:15,503
لقد دمرت مروحيَّه بسياره

515
00:43:15,840 --> 00:43:17,557
لم يكن معي رصاص

516
00:43:20,719 --> 00:43:24,156
كيف حالك ؟ -
..فقط خدشت ركبتي، وبدأ الربو يصيبني -

517
00:43:25,862 --> 00:43:28,077
لا عليك، أنا بخير..

518
00:43:40,296 --> 00:43:41,648
يا "أحمر" كيف الوضع؟

519
00:43:42,880 --> 00:43:44,650
تحطمت المروحية

520
00:43:44,913 --> 00:43:46,430
ماذا عن الفتى و "ماكلاين"؟

521
00:43:48,312 --> 00:43:49,719
لا بد أنهم أموات

522
00:43:49,701 --> 00:43:50,853
شكراً

523
00:43:50,925 --> 00:43:53,094
حسناً لنتحرك
للمرحلة الثالثة

524
00:43:53,011 --> 00:43:56,071
"تحدثت مع "إيمرسون
الفريق وصل للتو إلى وودلون

525
00:43:56,223 --> 00:43:57,598
جيد

526
00:43:58,350 --> 00:44:00,669
ماي، إستعدي للتحميل

527
00:44:07,210 --> 00:44:08,523
بطاقتك يا سيدي

528
00:44:09,708 --> 00:44:11,817
توقف خلف المكتب
وسندلك إلى الداخل

529
00:44:11,989 --> 00:44:13,787
إفتح البوابه

530
00:44:20,876 --> 00:44:23,634
جرس إنذار الأنثراكس إشتغل فقط
في خمسة طوابق

531
00:44:23,807 --> 00:44:26,387
أي طابق آخر يجب أن تأخذ
تصريح بالدخول

532
00:44:26,388 --> 00:44:30,469
لا أعرف لما يجب أن تدخل هناك
فلا يوجد فيها إلى كمبيوترات

533
00:44:36,018 --> 00:44:38,088
<i>!أنا جاهز، رودريغز</i>

534
00:44:39,122 --> 00:44:40,472
<i>هل تسمعني؟</i>

535
00:44:53,980 --> 00:44:55,860
البوابة آمنه -
إستلمت -

536
00:45:04,643 --> 00:45:06,301
نحن في الداخل

537
00:45:41,713 --> 00:45:45,917
اسمع, هناك فرق
بين القسوة والغباء

538
00:45:46,101 --> 00:45:47,536
عليك الذهاب للمستشفى

539
00:45:47,738 --> 00:45:51,601
تحتاج لطبيب لكي يفحصك

540
00:45:54,835 --> 00:45:56,918
لا نحتاج لطبيب
نحتاج للشرطه

541
00:46:24,365 --> 00:46:25,909
انه بالداخل

542
00:46:28,102 --> 00:46:33,096
لو سمحتم , هيا

543
00:46:33,875 --> 00:46:36,153
شرطة نيويورك
معي هذا الولد

544
00:46:49,753 --> 00:46:50,998
سيرجنت

545
00:46:51,770 --> 00:46:54,016
أريد التحدث معك يا سيرجنت

546
00:46:53,055 --> 00:46:54,291
الدكتور في الخلف

547
00:46:54,523 --> 00:46:57,206
انا شرطي
أريد أن أتكلم معك

548
00:46:57,558 --> 00:46:59,571
اعطني دقيقة فقط

549
00:47:05,634 --> 00:47:07,565
يا الهي

550
00:47:18,287 --> 00:47:20,439
تمام...الان التردد الثاني

551
00:47:26,489 --> 00:47:27,590
السيرفر جاهز

552
00:47:28,780 --> 00:47:31,300
جاهزون -
إبدأ التحميل -

553
00:47:41,565 --> 00:47:46,366
لا شيء يحدث -
كن صبوراً -

554
00:47:46,403 --> 00:47:51,397
لا استجابة -
انتظر ثواني -

555
00:47:53,710 --> 00:47:55,177
هل رأيت

556
00:47:55,212 --> 00:47:58,079
هذا هو

557
00:47:58,115 --> 00:48:03,109
اعلمني عندما يصل التحميل 20بالمائة

558
00:48:16,033 --> 00:48:17,398
يا فتى

559
00:48:17,434 --> 00:48:18,731
هاتفك معك؟

560
00:48:18,769 --> 00:48:19,736
نعم

561
00:48:19,770 --> 00:48:24,764
لنذهب

562
00:48:25,042 --> 00:48:30,036
"خذي هذه يا عميله "كاباريت

563
00:48:50,100 --> 00:48:53,558
التحميل وصل 20 بالمائة
حان وقت الذهاب

564
00:48:53,603 --> 00:48:58,597
لنتركهم يدورون حول أذيالهم

565
00:49:11,221 --> 00:49:15,456
بسبب الاحداث الا
السلطات تتخذ الاجراءات الوقائيه</i>

566
00:49:15,617 --> 00:49:19,471
يطلب من السائقين ترك
مركباتهم حتى يتم البحث

567
00:49:19,694 --> 00:49:23,927
وكما تشاهدون تقوم الكلاب
بتفتيش كل المركبات

568
00:49:24,109 --> 00:49:27,949
لكنهم لا يخبروننا
بعلاقته بما يحدث

569
00:49:29,722 --> 00:49:31,715
وكالة الطيران ألغت كل الرحلات
الأرضية

570
00:49:31,715 --> 00:49:32,302
جيد

571
00:49:32,302 --> 00:49:34,358
نحن نتحكم الآن بالكامل بجميع الشبكات

572
00:49:34,358 --> 00:49:36,545
التلفونات، مراكز الطاقه
...المياه، الطاقة النوويه

573
00:49:37,848 --> 00:49:38,302
عذراً

574
00:49:38,302 --> 00:49:39,922
دان باري
من وكالة الأمن القومي

575
00:49:39,922 --> 00:49:41,673
تشاك سامر
من وزارة الأمن القومي

576
00:49:41,955 --> 00:49:42,925
لقد إتصل البيت الأبيض للتو

577
00:49:43,186 --> 00:49:44,428
نستطيع مساعدتك بأي شي
تحتاجه

578
00:49:44,570 --> 00:49:46,843
مساعدة, هذا عظيم

579
00:49:47,014 --> 00:49:49,387
نحتاج لمساحة اكبر
لجماعتنا

580
00:49:49,954 --> 00:49:51,168
ماذا يمكنك ان تفعل لنا؟

581
00:49:51,490 --> 00:49:54,106
كما ترى نحن
نستخدم المساحة

582
00:49:54,299 --> 00:49:56,817
تستطيعون استخدام
الزاوية والممر

583
00:49:57,050 --> 00:49:59,580
ان احتجتم لشيء
انا بانتظاركم

584
00:50:21,821 --> 00:50:23,234
انتظر.. لا تتصل

585
00:50:23,377 --> 00:50:24,506
لماذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

586
00:50:24,658 --> 00:50:27,534
لا بد انهم يتعقبونها

587
00:50:27,768 --> 00:50:29,362
هل انت متأكد ؟ -
نعم -

588
00:50:30,068 --> 00:50:32,546
لست بحاجة لتحطيمه

589
00:50:32,987 --> 00:50:33,916
لو سمحت

590
00:50:34,057 --> 00:50:35,805
انها حالة طارئة

591
00:50:36,068 --> 00:50:37,524
ساعيده حالاً

592
00:50:41,535 --> 00:50:43,459
هل يوجد اشارة ؟ -
نعم -

593
00:50:44,935 --> 00:50:45,677
نعم ؟

594
00:50:45,847 --> 00:50:47,447
"انا "جون ماكلين
"اريد العميل "بومان

595
00:50:48,063 --> 00:50:49,764
سيدي , "جون ماكلين" على الخط

596
00:50:51,293 --> 00:50:52,104
ماذا يا "ماكلين"؟

597
00:50:52,417 --> 00:50:54,811
لم نستطيع الوصول إلى الوزاره
لقد أتوا لأجل الفتى مرة اخرى

598
00:50:54,811 --> 00:50:56,400
كل رجالك ماتوا

599
00:50:58,503 --> 00:51:00,906
اين الفتى ؟ -
انه معي -

600
00:51:03,177 --> 00:51:03,764
"لحظة يا "جون

601
00:51:03,936 --> 00:51:05,381
سانتظر

602
00:51:10,356 --> 00:51:12,064
يوم اخر بالجنة

603
00:51:12,207 --> 00:51:13,869
لقد أعادوا التحكم بكل شئ

604
00:51:14,051 --> 00:51:17,973
كل انظمة الاتصالات مسيطر عليها
الهواتف النقالة , الانترنت

605
00:51:28,880 --> 00:51:31,248
لقد مسخوا كل قناة

606
00:51:34,207 --> 00:51:38,628
<i>ماذا ان كانت تلك مجرد البداية</i>

607
00:51:39,878 --> 00:51:46,564
ماذا ان كنت مصاب و
اتصل 911 ولا احد يجيب؟</i>

608
00:51:56,665 --> 00:51:59,428
هلا اعدت المحطة على الاخبار؟ -
تلك هي الاخبار -

609
00:51:59,742 --> 00:52:02,972
انها على جميع المحطات
منذ عدة دقائق

610
00:52:10,675 --> 00:52:13,567
<i>ماذ لو لم تأتي المساعدة ؟</i>

611
00:52:19,574 --> 00:52:21,241
يا الهي

612
00:52:31,310 --> 00:52:38,307
إحذر

613
00:52:38,236 --> 00:52:40,411
هل شاهدت ذلك

614
00:52:41,493 --> 00:52:43,982
انه مزيف؟

615
00:52:46,472 --> 00:52:50,148
شاهدته, شكراً لله

616
00:52:53,675 --> 00:52:56,110
"ماكلين" -
بومان؟ -

617
00:53:01,512 --> 00:53:03,949
الأقمار الصناعيه لا تشتغل
أعطني خط أرضي

618
00:53:18,457 --> 00:53:20,967
!برنامج صغير والعالم ينهار

619
00:53:22,285 --> 00:53:24,356
هذه محاكاه للإرهاب؟-
ماذا؟-

620
00:53:24,529 --> 00:53:27,816
"عندما سمعت لأول مره عن "البيع الناري

621
00:53:28,362 --> 00:53:31,576
ظننت أنه من المثير لو قام أحد بها

622
00:53:32,326 --> 00:53:37,776
فقط إضغط على زر إعادة التشغيل
وحطم النظام من اجل المرح

623
00:53:37,941 --> 00:53:41,308
إنه ليس النظام
إنها البلاد

624
00:53:41,541 --> 00:53:44,497
انت تتحدث عن الناس
البلاد مليئة بالناس

625
00:53:44,710 --> 00:53:47,756
يجلسون في بيوتهم
وخائفون انهم لوحدهم

626
00:53:48,205 --> 00:53:53,109
ان اردت التوقف عن التفكير بالهراء
وتساعدني على الامساك بهؤلاء

627
00:53:54,422 --> 00:53:58,303
فقط ساعدني
ضع نفسك مكانهم

628
00:53:59,148 --> 00:54:02,664
ان كنت مسؤول عن ذلك
اعطني خطوتهم التالية ؟

629
00:54:02,664 --> 00:54:03,441
حسناً

630
00:54:05,341 --> 00:54:08,643
الهدف الرئيسي للبيع الناري هو أن يتم
عن طريق التحكم عن بعد

631
00:54:09,321 --> 00:54:11,403
ولكن ليس كل شئ يشتغل على
الشبكه

632
00:54:12,022 --> 00:54:14,935
المعدات الكبرى تشتغل بدوائر مغلقه

633
00:54:15,288 --> 00:54:18,221
...تستطيع إختراق النظام لحدٍ ما، ولكن

634
00:54:18,434 --> 00:54:21,774
لتطفأه يجب أن تفعل ذلك بنفسك

635
00:54:23,845 --> 00:54:25,494
أعطني جهاز المدونه الإكترونيه؟

636
00:54:25,717 --> 00:54:28,741
التلفونات لا تشتغل -
...لا، التلفونات تعمل ولكن الشبكات لا تعمل-

637
00:54:28,741 --> 00:54:33,254
فقط علي إعادة برمجتها، وربطها بشبكة
سات كوم" الخاصة بالهاكرز"

638
00:54:33,576 --> 00:54:35,659
قد يكون هؤلاء الأشخاص في هذه الشبكة

639
00:54:35,922 --> 00:54:39,207
كيف تعرف كل هذا ؟ -
لا اعلم -

640
00:54:39,511 --> 00:54:41,725
لا اعرف كيف اشرح لك

641
00:54:43,474 --> 00:54:46,732
،شركة الطاقه القابضه
الغاز والكهرباء مقسمه إلى ثلاث أقسام

642
00:54:46,924 --> 00:54:49,996
،قسم شرقي، وسطي
وغربي كل واحده بمركز رئيسي

643
00:54:50,501 --> 00:54:52,199
تلك واحدة

644
00:54:54,022 --> 00:54:54,917
ما هذه ؟

645
00:54:55,067 --> 00:54:57,000
هذا هو المركز الرئيسي الشرقي

646
00:54:57,142 --> 00:54:58,627
...إن إستطاعوا إيقاف تشغيله

647
00:54:59,102 --> 00:55:02,082
سيوقف إمدادات الطاقة عن كامل..
القسم الشرقي

648
00:55:02,285 --> 00:55:07,090
لكن للتذكير، يجب أن يفعلوا ذلك بنفسهم-
هيا لنذهب -

649
00:55:08,029 --> 00:55:09,456
إلى غرب  فيرجينيا ؟

650
00:55:09,491 --> 00:55:13,265
أنا لا اود الذهاب لهناك
وأنت تعلم أنهم يريدون قتلي

651
00:55:13,265 --> 00:55:14,487
عليك التعود على ذلك-
"ماكلاين"-

652
00:55:15,839 --> 00:55:19,400
سيدي, الشبكة اللاسلكيه توقفت
وكذلك الخطوط الأرضيَّه

653
00:55:19,442 --> 00:55:22,336
لا يهمني, فقط
اعثر لي على خط

654
00:55:23,354 --> 00:55:24,799
هيا

655
00:55:24,834 --> 00:55:27,310
فتشنا كل المبنى ويبدو نظيفاً

656
00:55:28,114 --> 00:55:29,601
لا تزعج نفسك

657
00:55:31,058 --> 00:55:31,691
كان مزيف

658
00:55:32,005 --> 00:55:34,067
...لقد خططوا لهذا

659
00:55:34,360 --> 00:55:37,172
الجميع للداخل الان
لمركز إدارة الأزمات

660
00:55:37,355 --> 00:55:38,682
هيا إفتحوا المركز

661
00:55:42,733 --> 00:55:44,232
هذا الباب مغلق

662
00:55:44,594 --> 00:55:47,287
مالم تعطيني مسدساً آخراً
لفتحه

663
00:55:49,891 --> 00:55:51,658
...لا تفعل ذلك

664
00:55:51,818 --> 00:55:53,616
!ستطفئ النظام

665
00:55:58,566 --> 00:56:00,002
انا اسف

666
00:56:06,274 --> 00:56:08,086
كيف سحبت وسادتك؟

667
00:56:10,463 --> 00:56:11,578
هل انت بخير ؟

668
00:56:11,739 --> 00:56:13,873
هل ضربتك في وجهك؟
اسف

669
00:56:17,729 --> 00:56:20,099
لا تلمس تلك رجاء

670
00:56:20,291 --> 00:56:22,133
سافعل ذلك بطريقتي

671
00:56:25,196 --> 00:56:28,244
مساعدة الطريق، لقد عُلمنا أن الو
تم إستخدامها</i>

672
00:56:28,748 --> 00:56:32,286
لقد اصطدمنا بشجرة
وابي اصيب بنوبة

673
00:56:32,539 --> 00:56:34,823
نريد مساعدتك

674
00:56:35,015 --> 00:56:37,008
إنتظر حتى أتصل بالطوارىء

675
00:56:37,685 --> 00:56:39,861
لا, انه يموت ارجوك

676
00:56:40,054 --> 00:56:43,970
استطيع اخذه للمستشفى
انا اقود, لكنني لا استطيع ادارة المفتاح

677
00:56:44,152 --> 00:56:47,159
هلا ادرت لي السيارة لو سمحت ؟

678
00:56:47,806 --> 00:56:49,387
اسمك لو سمحت

679
00:56:50,679 --> 00:56:54,082
"اسمي ..."فرانك

680
00:56:54,117 --> 00:56:56,852
...واسم والدي

681
00:56:59,775 --> 00:57:03,035
"دوفارك تساجينسكي"

682
00:57:04,068 --> 00:57:07,307
ارجوك ساعدينا
نحتاج لمساعدتك

683
00:57:07,975 --> 00:57:10,049
نظام الطوارىء بالطريق

684
00:57:10,230 --> 00:57:12,660
استمعي لي, ما اسمك؟

685
00:57:12,852 --> 00:57:13,683
"دولاريس"

686
00:57:13,905 --> 00:57:19,481
اعلم انه ليس لديك والد
لكن انا لدي, واريد اخذه الان

687
00:57:19,744 --> 00:57:23,773
لان والدي بطل , وهو بين
بين يداي يموت

688
00:57:24,027 --> 00:57:27,266
وكل ما امله ان انقله
للمستشفى الان

689
00:57:27,488 --> 00:57:30,392
لا استطيع الانتظار
لذا رجاء اديري السيارة

690
00:57:34,887 --> 00:57:36,476
"شكراً يا "دولاريس

691
00:57:36,518 --> 00:57:38,754
أعطني المدونه الإلكترونيَّه
"سأتصل ب" ورلوك

692
00:57:38,935 --> 00:57:39,693
ماذا ؟

693
00:57:39,907 --> 00:57:42,123
"ال "ورلوك
إنه عبقري رقمي

694
00:57:59,401 --> 00:58:02,794
هل أستطيع مساعدتك؟ -
نشك بوجود إختراق أمني، FBI ال -

695
00:58:02,794 --> 00:58:05,048
لا يمكنك الهبوط هنا من غير تصريح

696
00:58:20,068 --> 00:58:22,465
اهلا
غرب فيرجينيا</i>

697
00:58:24,508 --> 00:58:26,444
كان عملاً جيداً هناك يا فتى

698
00:58:27,372 --> 00:58:29,306
شكراً

699
00:58:29,379 --> 00:58:33,542
ما خطبك؟ أهناك شئ تريد أن تشكيه؟-
...لا، فقط-

700
00:58:35,015 --> 00:58:38,267
ماذا هناك ؟ -
هذا مضحك, انا لست مثلك-

701
00:58:38,662 --> 00:58:40,059
لا استطيع فعل ذلك

702
00:58:40,303 --> 00:58:41,647
لست مثلي! مثل ماذا ؟

703
00:58:41,922 --> 00:58:46,944
مثل الأشياء البطوليَّه
أنا لست ذاك الشخص

704
00:58:47,108 --> 00:58:48,921
،لا أحد هنا بطل

705
00:58:49,175 --> 00:58:51,239
انقذت حياتي 10 مرات اليوم

706
00:58:51,523 --> 00:58:53,769
انا فقط اقوم بعملي

707
00:58:56,421 --> 00:58:59,483
وعلى ماذا تحصل مقابل كونك بطلاً؟
لا شئ

708
00:58:59,638 --> 00:59:04,577
يُطلق النار عليك، ومن ثم يتم تشجيعك
...وشكرك، إلخ

709
00:59:07,910 --> 00:59:09,936
..ثم تقوم بالطلاق من زوجتك

710
00:59:10,129 --> 00:59:14,966
زوجتك لا تذكر اسمك الاخير
..وابنتك لا تتحدث اليك

711
00:59:16,575 --> 00:59:18,721
ودائماً تأكل لوحدك

712
00:59:19,545 --> 00:59:21,968
ثق بي يا فتى، لا أحد يريد
أن يصبح مثلي

713
00:59:23,596 --> 00:59:25,074
اذن لم تقوم بذلك ؟

714
00:59:25,266 --> 00:59:27,637
لانه لا يوجد احد يقوم به

715
00:59:27,880 --> 00:59:32,668
صدقني لو وجدت احد يقوم
فسوف اغادر, لكن لا يوجد

716
00:59:35,147 --> 00:59:37,718
هذا ما يجعلك ذلك الشخص

717
00:59:45,849 --> 00:59:47,448
إقتربنا من تحميل كل شئ

718
00:59:47,802 --> 00:59:50,231
اتصل ب "إيمرسون" اخبره
اننا قادمون قريباً

719
00:59:57,031 --> 00:59:59,840
ما الذي تفعلونه؟
هذا الطابق محظور

720
01:00:24,486 --> 01:00:26,250
ابقى هنا

721
01:01:14,187 --> 01:01:16,429
دخلنا -
جيد، قومي بإغلاقها الآن -

722
01:01:19,863 --> 01:01:23,275
الطاقه الق
إجراءات الإغلاق اليدويه</i>

723
01:01:27,304 --> 01:01:29,049
!أعتقد أنك كنت على صواب

724
01:01:29,203 --> 01:01:32,141
!أوكي، هذا مقرف

725
01:01:34,178 --> 01:01:35,970
لدينا رفقة

726
01:01:44,565 --> 01:01:45,830
إذن كيف سيغلقون الطاقة ؟

727
01:01:46,021 --> 01:01:47,989
ماذا؟ -
هيا -

728
01:01:48,580 --> 01:01:50,210
غرفة التحكم المركزية

729
01:01:52,806 --> 01:01:57,283
الرابع, الطابق الرابع

730
01:02:08,989 --> 01:02:10,854
تابع خطواتي

731
01:02:10,891 --> 01:02:13,111
ساقوم بذلك لوحدي
احتاج فقط لثانيتين لأتنفس

732
01:02:13,294 --> 01:02:15,928
..."هناك شئ يسمى "اللياقه-
...حسنا، وكأني-

733
01:02:36,365 --> 01:02:37,367
هيا لنذهب

734
01:02:50,865 --> 01:02:53,344
المخابرات متأكده للغايه أن الارهابيين دائما
متحركين

735
01:02:53,516 --> 01:02:56,158
هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد
إتجاه الإشاره بثبات

736
01:02:56,432 --> 01:03:00,883
بحكم المعدات الكثيره لديهم
..فنحن نتحدث عن مركبه كبيره

737
01:03:01,279 --> 01:03:03,128
ربما شاحنه مسحوبه

738
01:03:03,463 --> 01:03:08,484
حسناً , أخبر رجال الأمن القومي
أننا نحتاج إلى أقمارهم الصناعيه وكل عملائهم

739
01:03:08,901 --> 01:03:10,146
!الآن

740
01:03:27,779 --> 01:03:29,644
اللعب إنتهى يا عزيزتي

741
01:03:29,681 --> 01:03:32,707
لا تفعلي
انزلي سلاحك

742
01:03:32,751 --> 01:03:37,711
ارفعي يداك
قفي

743
01:03:42,232 --> 01:03:43,786
هيا الان

744
01:03:45,098 --> 01:03:46,644
هيا يا فتى

745
01:03:50,168 --> 01:03:55,162
بأسرع ما تستطيع

746
01:04:12,190 --> 01:04:15,542
لقد إكتفيت من الكونغ فو
أيتها الساقطة

747
01:04:16,292 --> 01:04:18,072
...ولكنك أنتي

748
01:04:23,271 --> 01:04:24,820
لازلت مستيقظه، هه؟

749
01:04:25,535 --> 01:04:28,398
تابع عملك
كم الوقت تحتاج ؟

750
01:04:29,515 --> 01:04:31,049
ليس كثيراً

751
01:04:42,910 --> 01:04:44,559
هل انتهيت ؟

752
01:04:46,061 --> 01:04:47,613
ليس بعد

753
01:04:48,148 --> 01:04:50,195
ليس بعد، فأنا أتفقد بريدي الإلكتروني

754
01:04:51,572 --> 01:04:54,775
،PI على نظامهم ال PN أنا أشغل نظام ال
...وأقوم حالياً يإعادة التشغيل للسيرفر المضيف

755
01:04:54,775 --> 01:04:57,650
ماذا ؟ -
اعطني 30 ثانية -

756
01:04:58,698 --> 01:05:01,351
..ليس من السهل فعل ذلك عندما

757
01:05:15,366 --> 01:05:17,468
أعد كل شئ إلى ما كان عليه

758
01:05:19,149 --> 01:05:23,360
حسناً, حرري يدي
لاقوم به

759
01:05:58,625 --> 01:06:00,497
فقط باب واحد بقي لفتحه

760
01:06:01,458 --> 01:06:03,401
هل تعرفين ما تقومين به؟

761
01:06:03,436 --> 01:06:05,333
هل تدركين ما سيحدث للبلاد؟

762
01:06:05,505 --> 01:06:08,500
نعم, الان افتح الباب

763
01:06:10,648 --> 01:06:12,874
حسناً، نحن على نفس الموجه

764
01:06:36,695 --> 01:06:38,323
كيف حالك؟

765
01:06:47,624 --> 01:06:49,505
!تماسكي

766
01:08:00,565 --> 01:08:01,751
فلنتحدث لمرةٍ واحده على الأقل

767
01:08:50,865 --> 01:08:51,962
"ماكلين"

768
01:08:56,182 --> 01:08:58,217
"ماكلين"
اخرج من هناك

769
01:08:59,663 --> 01:09:01,412
هيا

770
01:09:05,278 --> 01:09:06,935
هيا يا رجل

771
01:09:27,265 --> 01:09:29,022
هل رأيت ذلك ؟

772
01:09:32,871 --> 01:09:34,075
هل أوقفت الأمر؟ -
نعم، نعم -

773
01:09:34,773 --> 01:09:37,553
في الواقع، مع وجود مسدس على رأسك
من الصعب أن تفعل ذلك

774
01:09:37,553 --> 01:09:40,340
ماذا ؟ -
أعتقد أنها تركت مفاجأه -

775
01:09:43,823 --> 01:09:46,123
ألا تستطيع فقط إطفائه؟
إقفاله حتى؟

776
01:09:46,123 --> 01:09:48,241
لست متأكداً

777
01:09:49,644 --> 01:09:52,467
ربما أستطيع إبطائه

778
01:09:53,892 --> 01:09:56,531
المركز الغربي والوسطي ملكنا، إننا
ننتظر "ماي" لترد علينا

779
01:09:58,047 --> 01:09:59,344
إنتظر قليلاً
شئ ما حدث

780
01:09:59,646 --> 01:10:01,760
أنظمة الأمان بدأت بالتعطل

781
01:10:02,994 --> 01:10:06,532
اعتقد أن هناك شخص قام بشراء
..بعض الفياجرا الرخيصه

782
01:10:07,664 --> 01:10:08,906
...وصديقتك الآن ميته

783
01:10:09,059 --> 01:10:12,181
لم لا تتفحص صديقات للتحدث
إليهن

784
01:10:12,777 --> 01:10:14,519
إنها قنبلة إلكترونيَّه

785
01:10:31,205 --> 01:10:33,191
ماي"، ما الذي يحدث ؟"

786
01:10:33,237 --> 01:10:34,762
ماي"؟"

787
01:10:34,946 --> 01:10:38,180
الفتاة الآسيويه التي تحب ركل الناس؟

788
01:10:38,514 --> 01:10:41,706
لا أعتقد أنها ستتجدث لأحد لمدة طويلة
للغايه

789
01:10:42,711 --> 01:10:47,496
اخر مرة رأيتها كانت في قاع المصعد
مع سياره فوقها

790
01:10:48,852 --> 01:10:51,277
<i>ماذا حصل , القط أكل لسانك؟</i>

791
01:10:51,789 --> 01:10:55,498
استمع ايها الغبي
البيع الناري" إنتهى"

792
01:10:56,942 --> 01:11:00,871
اجمع السيرك الخاص بك
والا سآتي وأضربك على مؤخرتك

793
01:11:01,153 --> 01:11:07,184
ليس لديك فكرة عمن اكون
وماذا باستطاعتي ان افعل

794
01:11:07,368 --> 01:11:09,164
عندما انتهي من هنا
...فانني اعدك

795
01:11:09,731 --> 01:11:13,357
ساحصر كل اهتمامي بك

796
01:11:14,802 --> 01:11:17,358
تريد ان تجعلها شخصية ؟
حسناً

797
01:11:36,765 --> 01:11:41,259
حول كل مربع غاز طبيعي لذلك الموقع

798
01:11:42,771 --> 01:11:45,447
هل بإمكاني الإتصال ب"بومان" بهذا الجهاز؟-
نعم-

799
01:11:47,162 --> 01:11:48,261
قم بذلك

800
01:11:48,605 --> 01:11:50,301
الان -
نعم الان -

801
01:11:53,277 --> 01:11:55,038
!يا إلهي

802
01:11:55,633 --> 01:11:57,391
"انه "توماس غابرييل

803
01:12:00,068 --> 01:12:01,652
هل تعرف ذلك الرجل ؟

804
01:12:01,845 --> 01:12:03,117
عملت معه

805
01:12:03,308 --> 01:12:06,381
كان رئيس المبرمجين البنية التحتيه
في وزارة الدفاع

806
01:12:06,542 --> 01:12:10,452
بعد 11 سبتمبر، كان هو الشخص الذي
أخبر رؤساء الأقسام أن النظام كان ضعيفاً

807
01:12:10,442 --> 01:12:12,954
كان يدعو إلى الأصلاح الشامل للنظام، ولكنهم
لم يستمعوا له

808
01:12:12,954 --> 01:12:15,461
غابرييل ليس شخصاً طيباً -
هل تعتقد ذلك؟-

809
01:12:15,725 --> 01:12:20,455
،عندما أراد أن ينقل الموضوع للإعلام
قاموا بصلبه وتدمير سمعته

810
01:12:20,734 --> 01:12:22,795
وبعد ذلك، إختفى

811
01:12:24,113 --> 01:12:25,293
لدينا مشكلة كبيره

812
01:12:26,036 --> 01:12:27,715
إنتظر لحظه، ماذا؟

813
01:12:28,199 --> 01:12:31,048
اعتقد ان علينا الخروج من هنا
الان

814
01:12:31,654 --> 01:12:33,635
يوجد نوع من الغاز هنا

815
01:12:33,827 --> 01:12:35,433
اي غاز ؟

816
01:12:39,503 --> 01:12:41,517
هل ترى ذلك, انه ليس جيداً

817
01:12:41,689 --> 01:12:43,467
كل هذا قادم هنا

818
01:12:43,627 --> 01:12:45,765
نعم، علينا الخروج الان

819
01:12:45,648 --> 01:12:47,213
إسمع، لابد أن أخرج الآن

820
01:12:47,213 --> 01:12:48,539
"اعثر على "توماس غابرييل

821
01:12:48,539 --> 01:12:50,077
"ماكلين"

822
01:12:51,601 --> 01:12:53,368
انهي هذا الان

823
01:12:59,024 --> 01:13:01,138
الان لنذهب

824
01:14:12,237 --> 01:14:15,724
علينا الخروج -
ما الفائدة ؟ -

825
01:14:18,428 --> 01:14:22,691
لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته
ساعدنا لكي نفوز

826
01:14:24,179 --> 01:14:26,966
فوز ؟ ما الذي كسبناه ؟

827
01:14:27,794 --> 01:14:31,776
انظر حولك , هل يبدو
لك اننا ربحنا ؟

828
01:14:32,069 --> 01:14:34,145
لقد لقنونا درساً كبيراً

829
01:14:34,488 --> 01:14:36,916
هل تعتقد أنني أخبئ شيئاً ما
عنك

830
01:14:36,916 --> 01:14:40,119
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

831
01:15:17,582 --> 01:15:20,563
ورلوك
ورلوك

832
01:15:20,633 --> 01:15:22,976
عظيم، الهاتف لا يشتغل

833
01:15:23,238 --> 01:15:26,481
هل قاموا بتعطيل الأقمار الصناعيه أيضاً؟-
لا، البطاريَّه إنتهت-

834
01:15:26,576 --> 01:15:27,933
استمع , علينا الذهاب لرؤيته

835
01:15:28,165 --> 01:15:28,781
من ؟

836
01:15:28,965 --> 01:15:31,633
ورلوك
منزله ليس بعيداً إنه في بالتيمور

837
01:15:32,944 --> 01:15:37,781
هل تريد المساعدة في هذا ؟
علينا رؤية ورلوك

838
01:15:37,781 --> 01:15:39,850
انه املنا الوحيد

839
01:15:44,656 --> 01:15:46,172
ما رأيك بالطيران؟

840
01:15:46,666 --> 01:15:49,060
...أتقصد مع طيار

841
01:15:55,458 --> 01:15:58,421
فقط أدخله بالقفل الدائري-
أي قفل دائري-

842
01:15:58,935 --> 01:16:00,676
ضع تلك على اذنيك

843
01:16:01,430 --> 01:16:02,975
!فقط أدخلها هناك

844
01:16:03,767 --> 01:16:04,881
هل انت بخير ؟

845
01:16:05,672 --> 01:16:07,847
نعم, انا اخشى الطيران

846
01:16:08,018 --> 01:16:10,362
نعم, انه كنت أرتعب من الطيران -
حقاً ؟ -

847
01:16:10,363 --> 01:16:13,666
نعم، فأخذت دروساً لمواجهة
الخوف من الطيران

848
01:16:13,850 --> 01:16:16,053
وهل ساعدتك؟ -
كلا لم تساعدني -

849
01:16:21,040 --> 01:16:22,580
هل من المفترض أن تصدر هذا الصوت؟

850
01:16:22,733 --> 01:16:23,927
نعم

851
01:16:25,340 --> 01:16:27,659
ربما ينبغي علينا أن نقود سياره
...سنستمتع برحله بريه

852
01:16:27,659 --> 01:16:29,909
،فقط إهدأ
الإقلاع أصعب شئ في الطيران

853
01:16:29,909 --> 01:16:31,258
..حقاً، لقد سمعت

854
01:16:31,258 --> 01:16:35,809
بصراحه، لقد غبت عن بعض حصص التدريب -
ها ها، أفعلت حقاً؟ -

855
01:16:35,809 --> 01:16:38,056
لكن لديك رخصة , صحيح؟

856
01:16:41,352 --> 01:16:43,671
!نحن نرتفع

857
01:16:53,571 --> 01:16:56,652
يا إلهي، أنظر إلى المكان
المنطقة بكاملها مظلمه

858
01:16:58,641 --> 01:17:00,732
كيف الان نجد بيت ويرلوك

859
01:17:02,238 --> 01:17:04,439
اظنه سيكون البيت
الذي به كهرباء

860
01:17:11,496 --> 01:17:15,299
إنقطاع الكهرباء ينتشر، نصف الساحل
الشرقي من غير كهرباء

861
01:17:17,275 --> 01:17:19,981
شغل مولدات الطوارىء

862
01:17:20,022 --> 01:17:22,266
كيف يفعلون ذلك؟

863
01:17:26,244 --> 01:17:28,550
أوكي، في الأسفل، أنا أراه

864
01:17:28,773 --> 01:17:30,825
هناك في اليسار

865
01:17:34,670 --> 01:17:37,396
واين سنهبط ؟

866
01:17:38,081 --> 01:17:39,746
حسنا، تماسك

867
01:17:44,268 --> 01:17:45,994
السياج

868
01:17:47,048 --> 01:17:49,069
السياج-
..أنا أراه-

869
01:18:03,794 --> 01:18:04,351
هيا

870
01:18:04,352 --> 01:18:07,155
،من الواضح
" الإقلاع هو أصعب شئ في الطيران"

871
01:18:07,717 --> 01:18:08,936
لنذهب

872
01:18:11,544 --> 01:18:14,013
"هناك شئ ينبغي أن تعرفه عن "ورلوك

873
01:18:14,224 --> 01:18:18,321
إنه يكره الشرطه للغايه
لذا فدعني أقوم بالتحدث هنا

874
01:18:27,835 --> 01:18:28,934
تباً

875
01:18:29,327 --> 01:18:33,989
"سيده "كلوديس
هل "فريدي" بالبيت ؟

876
01:18:35,936 --> 01:18:39,892
انا "ماثيو" وهذا
"بيلي"

877
01:18:41,374 --> 01:18:44,917
تعرفت اليه في المخيم الفضائي

878
01:18:46,593 --> 01:18:48,095
"فريدي"

879
01:18:49,617 --> 01:18:51,868
لديك ضيوف

880
01:18:57,552 --> 01:18:59,762
الا تسمعني ؟

881
01:19:00,306 --> 01:19:02,303
كل المنطقة تسمعك يا أمي

882
01:19:02,444 --> 01:19:03,755
اصدقائك هنا

883
01:19:03,896 --> 01:19:04,728
اي اصدقاء ؟

884
01:19:05,881 --> 01:19:10,189
كم مرة اخبرتك ان لا تدخلي
الناس إلى هنا ؟

885
01:19:10,340 --> 01:19:14,193
لا أراك جيداً يا رجل
هل فقدت من وزنك ؟

886
01:19:14,534 --> 01:19:16,857
!كلا بل زاد ودني-
من هذا ؟-

887
01:19:17,060 --> 01:19:19,568
ما الذي تفعله هنا ؟

888
01:19:19,654 --> 01:19:22,544
بسببك، شغَّلت 5 مولدات للكهرباء لأبقى
متصلاً بالإنترنت

889
01:19:22,837 --> 01:19:28,614
وبما أن هناك من يريد أن يغتالك
فلا أظن أن زيارتك مناسبةٌ لي

890
01:19:29,640 --> 01:19:31,777
لا تلمس هذا

891
01:19:31,874 --> 01:19:33,628
؟CB راديو

892
01:19:34,001 --> 01:19:39,142
يالها من تقنيه قديمه بالنسبة لك، أليس كذلك؟-
يا صديقي، هذا نظام تأمين لنهاية العالم، أوكي-

893
01:19:39,142 --> 01:19:42,333
عندما تنتهي تكنولوجيا الرقائق الصغيره فسأبقى
على إتصال مع من في الخارج

894
01:19:42,495 --> 01:19:45,026
إن كانوا زومبي أو وحوشاً حتى

895
01:19:45,188 --> 01:19:46,859
لمَ أحضرت والدك إلى هنا؟

896
01:19:47,028 --> 01:19:48,842
...انه يحب الالعاب

897
01:19:48,842 --> 01:19:50,657
بوستر جميل

898
01:19:51,576 --> 01:19:53,445
"وكأنك من جمهور "الفيت

899
01:19:54,019 --> 01:19:57,388
لا, أنا من جمهور حرب النجوم

900
01:19:58,872 --> 01:19:59,913
من ذلك الرجل ؟

901
01:20:01,460 --> 01:20:04,164
انا لست والده
انا شرطي

902
01:20:06,873 --> 01:20:09,110
لماذا تحضر شرطياً
إلى مركز العمليات؟

903
01:20:09,352 --> 01:20:12,132
ها، مركز العمليات
إنه قبو

904
01:20:12,364 --> 01:20:13,955
انه مركز عمليات

905
01:20:14,606 --> 01:20:16,907
فقط اخبرنا عن ما تعرفه عن
"توماس غابرييل"

906
01:20:19,182 --> 01:20:21,764
لا اعرف, انا اسف
اخرج من هنا

907
01:20:23,369 --> 01:20:27,214
اهدأ يا فتى -
انت اهدأ , انه منزلي -

908
01:20:28,616 --> 01:20:31,915
ستخبرني ما اريد معرفته
او اضربك على مؤخرتك

909
01:20:46,976 --> 01:20:50,919
"قبل 4 سنوات، قامت وزارة الدفاع بتجنيد "توماس غابريل
ليكون مسؤول البرمجيات

910
01:20:50,919 --> 01:20:56,770
أول يوم في وظيفته، جمع رؤساه وأخبرهم أن
البنيه التحتيه للأمن القومي قابله للمساومه

911
01:20:56,770 --> 01:20:58,987
فأجابوه أنهم
سيأخذون ذلك بالحسبان

912
01:20:58,987 --> 01:21:01,419
ولكنه لم يتوقف عند هذا
لأنه كان شخصاً ملتزماً للغايه

913
01:21:01,413 --> 01:21:04,802
فقام بمقاطعة مقابلة لرؤساء أقسام الوزاره

914
01:21:04,803 --> 01:21:06,279
وبإستخدام كمبيوتر محمول فقط

915
01:21:06,279 --> 01:21:09,463
"قام بإختراق "القياده العامه للدفاع الفضائي
وإطفاء شبكة الدفاع الفضائية بأكملها

916
01:21:09,463 --> 01:21:12,826
فهددوه بالسلاح لكي يتوقف

917
01:21:12,826 --> 01:21:15,932
توماس غابرييل" هو الشخص الذي إخترق "القياده العامه"
للدفاع الفضائي" بإستخدام كمبيوتر محمول

918
01:21:15,932 --> 01:21:18,021
فقط لاثبات نظريته
هل تظن أنني أخاف منك ؟

919
01:21:18,201 --> 01:21:21,115
اخبرنا فقط كيف نجده -
لن تجده -

920
01:21:22,777 --> 01:21:24,392
...طريق اخر مسدود

921
01:21:24,616 --> 01:21:28,259
"إنتظر يا "ماكلين
...ورلوك، قبل إسبوعين

922
01:21:28,294 --> 01:21:33,208
اعلم ذلك، كتبت برنامج أمني
!وقد تكون ما يستعمله "توماس غابرييل" الآن

923
01:21:34,128 --> 01:21:35,368
نحن نعرف ذلك

924
01:21:35,882 --> 01:21:37,171
اخبرنا لماذا سيستخدمه ؟

925
01:21:37,171 --> 01:21:39,106
لا اعلم, اريد معرفة ذلك

926
01:21:41,083 --> 01:21:45,798
النظام الوحيد الذي يستخدم هذا النوع من
النماذح الأمنيه

927
01:21:46,020 --> 01:21:48,215
هي إدارة الضمان الإجتماعي

928
01:21:48,354 --> 01:21:50,497
ولكنهم لا يستخدمونها في المبنى الرئيسي

929
01:21:50,498 --> 01:21:53,452
إنهم يستخدمونها في هذا المبنى
في وودلون

930
01:21:54,361 --> 01:21:56,198
ما هذا ؟

931
01:21:56,905 --> 01:21:58,628
عن ماذا تتحدثون ؟

932
01:21:58,800 --> 01:22:01,256
معدل إستهلاك الطاقه عالي للغايه
في هذا المبنى

933
01:22:01,256 --> 01:22:03,705
لابد من وجود "أبراج تبريد" هناك؟-
هذا ما ظننته أنا-

934
01:22:05,062 --> 01:22:07,274
ما المقصود ب"أبراج تبريد"؟

935
01:22:08,111 --> 01:22:09,736
أتحس بمعاناتي الآن؟

936
01:22:10,228 --> 01:22:13,131
السيرفرات الكبيره تولد الكثير من الحراره
تتطلب تبريدها

937
01:22:14,202 --> 01:22:15,712
ولماذا هناك؟

938
01:22:15,712 --> 01:22:19,281
،أنا لا أعلم ماذا يوجد داخل المبنى
ولكنني متأكد أنه ليست أرقام ضمان إجتماعي

939
01:22:23,441 --> 01:22:25,169
<i>إختراق في الإتصال</i>

940
01:22:25,169 --> 01:22:26,952
لدي اشارة حمراء هنا

941
01:22:27,213 --> 01:22:29,422
شخص ما يحاول الاختراق

942
01:22:33,304 --> 01:22:36,431
"فريديك كولاديس"

943
01:22:37,697 --> 01:22:39,736
السمين الوغد

944
01:22:43,981 --> 01:22:46,874
"ماكلين"
اين ابنته ؟

945
01:22:46,874 --> 01:22:48,658
نحن نتابع هاتفها المحمول

946
01:22:49,507 --> 01:22:51,407
سوف يعجبك هذا

947
01:22:54,997 --> 01:22:57,468
دعينا نراك بصورة أفضل

948
01:23:09,120 --> 01:23:10,794
فريدي؟-
ماذا؟-

949
01:23:10,794 --> 01:23:14,259
ماذا تفعل بإختراقك شبكتي؟

950
01:23:18,800 --> 01:23:20,140
"ماكلاين"

951
01:23:20,333 --> 01:23:21,604
ظننت أنك ميت

952
01:23:21,857 --> 01:23:23,872
الكثير يظن ذلك

953
01:23:27,320 --> 01:23:30,445
هل تستطيع معرفة مكانه ؟

954
01:23:30,799 --> 01:23:35,621
تغطية الكاميرا بيدك
لا يغلق المايكروفون

955
01:23:38,677 --> 01:23:42,449
جميل يا شباب
ما تفعلونه بالحاسوب

956
01:23:42,894 --> 01:23:50,903
ولكني ما زلت حي
و لابد وأن زملائك بدؤا يموتون

957
01:23:55,106 --> 01:23:56,902
"غابريل"

958
01:23:58,914 --> 01:24:05,514
بصراحه، كيف يعمل ذلك ؟
هل هو خط جنسي ؟

959
01:24:06,639 --> 01:24:12,256
أراهن أنك تقوم تنتظر أن تأتيك
عاهره أخرى آسيويه ميته

960
01:24:14,536 --> 01:24:19,958
ولكن حقاً، بغض النظر عن الركل والضرب
فإن تلك النينجا كانت جميله للغايه

961
01:24:20,455 --> 01:24:23,101
لابد أنه من الصعب إيجاد واحده مثلها

962
01:24:23,423 --> 01:24:25,280
لابد وأنك معجب بنفسك للغايه، أليس كذلك؟

963
01:24:25,499 --> 01:24:26,732
بعض الأوقات

964
01:24:27,312 --> 01:24:28,888
حقاً؟

965
01:24:30,821 --> 01:24:33,053
والآن؟

966
01:24:36,581 --> 01:24:39,221
مرحباً ؟-
نعم , خدمة الطوارىء-

967
01:24:39,544 --> 01:24:40,440
شكراً لله

968
01:24:40,713 --> 01:24:42,072
هل تستطيع سماعي؟

969
01:24:44,310 --> 01:24:47,673
هل تستطيع سماعي؟
اغلقي الهاتف يا لوسي

970
01:24:47,962 --> 01:24:53,574
اهدأي يا انسة , نحن نعلم
بالضبط اين انت ,كل شيء على مايرام

971
01:24:53,827 --> 01:24:55,329
"اغلقي الهاتف يا "لوسي

972
01:24:55,614 --> 01:24:58,241
"ارجوك يا "جون
احاول اجراء مكالمة

973
01:25:00,820 --> 01:25:05,969
ربما يكون متأخراً
لكنني اعدك ان نخرجك من هناك

974
01:25:06,313 --> 01:25:09,378
وان اتيت لهناك سوف اخرجك بنفسي

975
01:25:10,647 --> 01:25:14,021
خلال هذا الوقت , هل تريدين
ان نربطك بالاتصال مع احد ؟

976
01:25:14,386 --> 01:25:17,753
نعم , ابي

977
01:25:18,844 --> 01:25:20,672
"اسمه "جون ماكلين

978
01:25:20,956 --> 01:25:25,232
انه شرطي -
سوف نعثر عليه, فقط انتظري -

979
01:25:25,629 --> 01:25:28,473
وسنحضر إليك، قريباً

980
01:25:30,575 --> 01:25:32,005
شكراً

981
01:25:34,950 --> 01:25:37,995
لديك فتاة كبيرة هناك
لا أستطيع الإنتظار حتى أراها بنفسي

982
01:25:38,381 --> 01:25:40,718
ماذا حدث , هل اكلت القطة لسانك؟

983
01:25:41,307 --> 01:25:48,456
هيا يا "جون" , اصنع نكته
قل شيئاً مضحكاً

984
01:25:50,853 --> 01:25:53,039
<i>وودلون</i>

985
01:25:55,475 --> 01:25:57,628
انتظر, الى اين تذهب ؟

986
01:26:00,890 --> 01:26:02,193
ما الذي ستفعله ؟

987
01:26:04,806 --> 01:26:06,952
ساقتل ذلك الرجل
واحضر ابنتي

988
01:26:07,373 --> 01:26:10,781
إسمعني، سيصبح الأمر سيئاً
ينبغي أن تبقى هنا

989
01:26:12,630 --> 01:26:14,765
أنا أسديك معروفاً

990
01:26:16,572 --> 01:26:19,911
،سأتكفل بالأمر لوحدي
شكراً على مساعدتك

991
01:26:27,327 --> 01:26:30,845
أنا لا أراهن عليك أيضاً
ولكني لا أستطيع البقاء هنا

992
01:26:59,638 --> 01:27:01,565
سيدتي FBI
أنا عميل ميداني

993
01:27:01,810 --> 01:27:04,692
هل لي ان ارى بطاقتك ؟ -
لا مشكلة -

994
01:27:14,365 --> 01:27:17,495
ابي شرطي
يطلب مني عمل ذلك

995
01:27:18,023 --> 01:27:20,696
يبدو انه رجل ذكي

996
01:27:25,657 --> 01:27:27,467
هل تستطيع الاتصال ب "بومان"؟

997
01:27:28,157 --> 01:27:29,296
نعم

998
01:27:38,922 --> 01:27:40,781
لا يوجد شحن

999
01:27:41,037 --> 01:27:43,478
لا بد انهم قاموا اغلاق الاقمار الصناعية

1000
01:27:49,413 --> 01:27:51,357
"انا اسف بشأن "لوسي

1001
01:27:56,512 --> 01:27:59,410
انا من عرضك لكل هذا

1002
01:27:59,745 --> 01:28:01,800
لا داعي للاسف يا رجل

1003
01:28:06,255 --> 01:28:07,182
يا وغد

1004
01:28:07,335 --> 01:28:08,717
هذه العاهره مثيره للمشاكل

1005
01:28:14,297 --> 01:28:16,288
هل ستكون بخير ؟

1006
01:28:19,296 --> 01:28:21,869
تأدبي والا ساؤذيك

1007
01:28:22,610 --> 01:28:26,951
عندما تعتبر نفسك رجلاً؟
ما الذي ستؤذيه ؟

1008
01:28:27,749 --> 01:28:29,576
حقاً هي ابنته

1009
01:28:30,155 --> 01:28:31,822
اربطها

1010
01:28:38,650 --> 01:28:40,458
"غابريل"
يريد رؤيتك

1011
01:28:40,701 --> 01:28:41,790
الان؟

1012
01:28:41,984 --> 01:28:43,346
نعم

1013
01:28:46,855 --> 01:28:48,716
ساعود حالاً

1014
01:29:39,204 --> 01:29:41,663
هناك دخيل بخط الانابيب

1015
01:29:46,221 --> 01:29:47,226
الق نظرة

1016
01:29:48,558 --> 01:29:50,876
لا تتأخر، سنذهب قريباً

1017
01:30:02,471 --> 01:30:06,030
هل استطيع معرفة الخطة ؟

1018
01:30:06,467 --> 01:30:08,065
"اجد "لوسي
واقتل الجميع

1019
01:30:08,267 --> 01:30:10,270
...لكن نحتاج لخطة لذلك

1020
01:30:13,810 --> 01:30:14,890
هيا

1021
01:30:16,751 --> 01:30:19,954
توافقاً مع مخطط المبنى، فأبراج التبريد
في الطابق السفلي

1022
01:30:26,996 --> 01:30:29,038
لابد وأنها مقفله

1023
01:30:32,691 --> 01:30:35,120
يبدو أننا على قرب من المكان

1024
01:30:46,745 --> 01:30:49,579
يبدو ان هذه الغرفة تتحكم
بتبريد الحاسوب الإلكتروني الكبير

1025
01:30:50,432 --> 01:30:51,581
...والذي لابد وأن يكون

1026
01:30:52,856 --> 01:30:54,810
لو أستطيع الاختراق

1027
01:30:56,433 --> 01:30:58,941
وتشغيل الإنذار
ربما سيعرف بومان

1028
01:31:07,376 --> 01:31:09,149
شخص ما شغل الانذار

1029
01:31:09,503 --> 01:31:11,399
نعم , اسمع ذلك

1030
01:31:11,594 --> 01:31:13,894
هل بالامكان ان تطفئه ؟

1031
01:31:16,863 --> 01:31:18,272
ماذا هناك ؟

1032
01:31:19,864 --> 01:31:20,456
لدينا مشكلة

1033
01:31:20,903 --> 01:31:22,779
تم تشغيل الإنذار في ودلون

1034
01:31:24,643 --> 01:31:26,384
لابد وأنه هو

1035
01:31:26,710 --> 01:31:28,411
وماذا في ودلون؟

1036
01:31:32,516 --> 01:31:33,973
مكتب تابع للأمن القومي

1037
01:31:34,159 --> 01:31:36,442
منشأه محميه خارج منطقة بالتيمور

1038
01:31:36,605 --> 01:31:38,564
إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه
بعد أحداث 11 سبتمبر

1039
01:31:38,564 --> 01:31:40,671
لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله

1040
01:31:41,008 --> 01:31:45,576
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات

1041
01:31:45,819 --> 01:31:49,586
البنوك، سجلات الشركات
...وقروض الحكومة

1042
01:31:49,973 --> 01:31:50,981
كل شي

1043
01:31:51,145 --> 01:31:54,433
كل سجلات أموال الولايات المتحدة

1044
01:31:55,045 --> 01:31:56,490
في مكان واحد ؟

1045
01:31:58,342 --> 01:31:59,532
وماذا يستطيع غابرييل الفعل بها ؟

1046
01:31:59,675 --> 01:32:03,240
ربما يحاول نقل المعلومات
الى قرص صلب نقال

1047
01:32:04,109 --> 01:32:08,227
وسيكون لديه امكانية الوصول لتلك
البيانات باي مكان, كصندوق شخصي خاص به

1048
01:32:09,621 --> 01:32:11,331
ليس هناك طريقة لاقتفائه

1049
01:32:11,504 --> 01:32:15,891
ويمكنه محو كل شيء
واعادتنا للعصر الحجري

1050
01:32:16,886 --> 01:32:18,791
لماذا لم يخبرونني عن هذا ؟

1051
01:32:19,138 --> 01:32:22,358
بصراحة هذا خارج عن
سلطتك القضائية

1052
01:32:22,562 --> 01:32:24,263
سلطتي القضائية؟

1053
01:32:26,364 --> 01:32:29,766
كيف ل "غابرييل" ان يعلم
بذلك؟ وانا لا اعلم

1054
01:32:33,658 --> 01:32:34,690
هو من صممها

1055
01:32:37,197 --> 01:32:38,766
إنه برنامجه

1056
01:32:38,919 --> 01:32:42,894
كان يعرف أن إختراق النظام
سيبدأ التحميل

1057
01:32:44,177 --> 01:32:48,746
رائع , أنتما العبقريان
إبتعدا عن طريقي

1058
01:32:54,462 --> 01:32:56,962
سأحاول أن أجد مخططاً للطابق

1059
01:32:58,476 --> 01:33:00,062
لا تتحرك

1060
01:33:00,786 --> 01:33:02,748
انت, ابتعد عن الحقيبه

1061
01:33:03,030 --> 01:33:04,715
حسناً

1062
01:33:05,072 --> 01:33:06,060
كنا بانتظارك

1063
01:33:09,551 --> 01:33:12,040
وأنا كنت بإنتظاركم أيضاً

1064
01:33:37,300 --> 01:33:38,390
"ماكلين"

1065
01:33:39,581 --> 01:33:41,534
"ماكلين"

1066
01:33:44,186 --> 01:33:45,376
!يا فتى

1067
01:33:45,925 --> 01:33:48,030
"ماثيو"

1068
01:34:01,087 --> 01:34:02,604
<i>..إيمرسون</i>

1069
01:34:03,657 --> 01:34:07,345
يبدو ان لدينا مشكلة في إحدى أبراج التبريد-
البرج 7 -

1070
01:34:07,693 --> 01:34:08,829
تفقد الموضوع

1071
01:34:09,022 --> 01:34:10,892
حسناً، سأتفقد ذلك

1072
01:34:19,340 --> 01:34:22,397
جهز لي فريق الان
علينا الذهاب إلى وودلون الآن

1073
01:34:22,551 --> 01:34:24,401
الطرق مغلقة كلياً

1074
01:34:25,589 --> 01:34:27,182
ارسل مروحية

1075
01:34:27,355 --> 01:34:29,914
إنها جميعاً تحت إستخدام البنتاجون
لعمليات البحث والإنقاذ

1076
01:34:30,170 --> 01:34:32,701
مولينا، جد لي مروحية فوراً

1077
01:34:35,065 --> 01:34:37,491
لدى البنتاجون طائرات نفَّاثه تحوم فوق العاصمه

1078
01:34:37,623 --> 01:34:40,070
أخبرهم أن يرسلوا واحده إلى وودلون
ليراقبوا المكان حتى نصل هناك

1079
01:34:40,345 --> 01:34:41,576
!لنتحرك

1080
01:34:52,733 --> 01:34:54,495
أين إبنتي ؟

1081
01:34:55,052 --> 01:34:56,654
<i>"أجب يا "روسو</i>

1082
01:35:00,325 --> 01:35:04,219
أعتقد أن "روسو" في طريقه لمقابلة صد
يا أحمق</i>

1083
01:35:05,557 --> 01:35:08,580
إنتظر قل
يبدو أنه قد أتى</i>

1084
01:35:09,126 --> 01:35:11,079
<i>...إنه في الطابق الثالث، ومعه الفتى</i>

1085
01:35:15,197 --> 01:35:21,819
هل سمعت ؟ أنا بالطابق ال
وأنا قادمٌ إليك</i>

1086
01:35:30,081 --> 01:35:33,490
،لا تتحرك
سأرسل طبيباً لك

1087
01:35:35,375 --> 01:35:37,902
اقتل هذا الرجل
"وسأعطيك حصة "مايك

1088
01:35:39,178 --> 01:35:40,922
سأفعل

1089
01:36:22,572 --> 01:36:24,191
برنامجي

1090
01:36:29,758 --> 01:36:31,257
أرجوك.. إلهي

1091
01:36:33,001 --> 01:36:35,099
أرجوك.. إلهي

1092
01:37:09,498 --> 01:37:12,154
يا إلهي، إنهم يريدون المال

1093
01:37:34,694 --> 01:37:37,275
هل أنت قادم للقبض علي يا "جون"؟
هل هذه هي الخطة؟

1094
01:37:37,275 --> 01:37:39,275
نعم, هذه خطتي

1095
01:37:39,275 --> 01:37:42,693
ما الذي يجعلك متأكداً أنني لن أضع رصاصة
في رأس إبنتك الآن؟

1096
01:37:42,802 --> 01:37:43,894
لأنك تخاف مني

1097
01:37:43,935 --> 01:37:46,096
تظن أني أخشاك؟

1098
01:37:46,137 --> 01:37:49,963
لأنك كنت ستقتلها
لو لم تكن تريد شيء للمساومة

1099
01:37:56,805 --> 01:37:59,388
يداك للاعلى

1100
01:37:59,570 --> 01:38:03,406
إن قتلتني لن تستطيع فتحه -
أستطيع الإعتناء بذلك -

1101
01:38:04,386 --> 01:38:06,755
إبتعد , تحرك

1102
01:38:13,898 --> 01:38:18,563
أشعر ان بدايتنا كانت غير جيدة
...وبسبب ذلك

1103
01:38:18,563 --> 01:38:22,053
تعتقد أنني شخص سيء

1104
01:38:22,088 --> 01:38:27,040
لكني الرجل الجيد هنا , لقد حذرتهم
...أن ذلك سيحصل إن لم يكونوا مستعدين

1105
01:38:27,212 --> 01:38:30,559
لكنهم لم يشكروني
لقد صلبوني

1106
01:38:30,670 --> 01:38:33,060
لكنهم إنتبهوا الآن -
صحيح -

1107
01:38:34,466 --> 01:38:37,011
أنا أصنع للبلاد معروفاً

1108
01:38:37,648 --> 01:38:38,641
بتدميرها؟

1109
01:38:38,813 --> 01:38:41,556
أفضل من أن يقوم بذلك شخص من خارج البلاد

1110
01:38:41,688 --> 01:38:45,354
او متدين يريد نهاية العالم
لا احد يريد ذلك

1111
01:38:46,041 --> 01:38:49,139
كل شيء دمرته يمكن اصلاحه

1112
01:38:50,040 --> 01:38:52,834
إن أرادت الدوله أن تدفع المقابل

1113
01:38:53,096 --> 01:38:55,535
هراء
الموضوع يتعلق بالمال؟

1114
01:38:55,889 --> 01:38:59,846
ألا يجب أن يدفعوا لي لقاء عملي؟
هل أعمل بدون مقابل

1115
01:39:00,109 --> 01:39:03,126
إبقى حيث أنت
فأنا قادم إليك

1116
01:39:06,637 --> 01:39:09,873
لا استطيع التحدث مع هذا الرجل
تحدثي اليه, دعيه يركز

1117
01:39:11,553 --> 01:39:13,193
أبي؟

1118
01:39:15,106 --> 01:39:16,835
نعم يا عزيزتي

1119
01:39:17,239 --> 01:39:18,908
بقي خمسة منهم

1120
01:39:21,888 --> 01:39:24,339
"إنتظري يا "لوسي
أنا قادم

1121
01:39:34,257 --> 01:39:36,768
فليقتل أحدكم هذا الوغد

1122
01:39:39,104 --> 01:39:40,600
لدينا مشكلة

1123
01:39:41,560 --> 01:39:45,241
لا توجد أي مشكله في الواقع
فقد كنت تائهاً فقط في الطابق

1124
01:39:47,707 --> 01:39:49,333
مشكله كبيره

1125
01:39:52,096 --> 01:39:54,268
انا مندهش يا رجل

1126
01:39:54,411 --> 01:39:58,587
سرقت البيانات الماليه للدوله يأخذ
أسابيع مالم تزيل كل الإزدحامات

1127
01:40:00,103 --> 01:40:04,345
هذا هو الغرض من "البيع الناري"، أليس كذلك؟

1128
01:40:04,515 --> 01:40:06,135
نعم , هي, أرجوك أن تصمت

1129
01:40:06,368 --> 01:40:07,592
وغد

1130
01:40:07,792 --> 01:40:09,060
من انت ؟

1131
01:40:09,451 --> 01:40:10,927
"ماثيو فيرل"

1132
01:40:11,280 --> 01:40:13,311
"لوسي ماكلين"

1133
01:40:13,945 --> 01:40:17,390
"اعتقدت اسمك "جينيرو
"لوسي جنيرو"

1134
01:40:17,542 --> 01:40:19,058
ليس اليوم

1135
01:40:19,552 --> 01:40:20,533
هل بإمكانك فك الشفره؟

1136
01:40:20,927 --> 01:40:25,084
ربما, إن حصلت على وقت كفاية -
هذا مشجع للغايه -

1137
01:40:26,884 --> 01:40:28,319
خذهم معنا

1138
01:40:33,730 --> 01:40:37,436
F33 لقد أرسل البنتاغون طائرة -
تابعها -

1139
01:40:40,244 --> 01:40:42,401
إقتربت من فك الشفره

1140
01:40:57,812 --> 01:41:01,163
ربما ينبغي أن تفكر بما يجب أن تضع
في قبرك يا أحمق

1141
01:41:09,021 --> 01:41:10,881
يا فأر يا لعين

1142
01:41:12,593 --> 01:41:14,497
توقف يا عنكبوت

1143
01:42:02,217 --> 01:42:06,292
بجد، ربما ينبغي عليك أن لا تستفزيهم
لأنهم يملكون كل هذه المسدسات

1144
01:42:06,506 --> 01:42:10,731
هل لك أن تكون شجاعاً قليلاً
لأنك ستحتاج إليها بعد قليل

1145
01:42:11,007 --> 01:42:15,754
سمعت هذا الكلام من قبل ولكن هذه المره غريبه
!كونها قادمه من شخص لديه شعر

1146
01:42:50,647 --> 01:42:51,999
سيدي

1147
01:42:52,130 --> 01:42:54,704
سنصل خلال 15 دقيقة

1148
01:43:45,809 --> 01:43:47,449
أصلح الأمر

1149
01:43:47,730 --> 01:43:50,468
ستقتلني إن أصلحتها

1150
01:43:58,103 --> 01:43:59,934
تباً

1151
01:44:02,561 --> 01:44:04,478
لن أفعلها

1152
01:44:09,594 --> 01:44:11,482
"روبرتسون"
قادم بسرعة

1153
01:44:12,283 --> 01:44:15,801
ماذا قلت؟-
شيء ما خطأ إنه قادم بسرعة-

1154
01:44:20,574 --> 01:44:24,187
"إنه ليس "روبرتسون -
لابد وأنه والدي -

1155
01:44:35,169 --> 01:44:36,158
"فريدي"

1156
01:44:37,632 --> 01:44:39,119
"فريدي"

1157
01:44:41,041 --> 01:44:44,111
أنا "جون ماكلين" لابد أنك
تسمعني , هذا ترددك

1158
01:44:44,775 --> 01:44:45,681
666

1159
01:44:45,681 --> 01:44:47,234
هيا أجب

1160
01:44:51,160 --> 01:44:52,651
لا يوجد أحد بهذا الاسم

1161
01:44:53,128 --> 01:44:55,389
ايها الغبي

1162
01:44:59,142 --> 01:45:00,492
!وورلوك

1163
01:45:01,283 --> 01:45:06,584
FBI أحتاج أن تحولني إلى ال
مهما كانت طريقتك

1164
01:45:06,886 --> 01:45:08,192
"الى الرئيس "بومان

1165
01:45:08,353 --> 01:45:09,538
<i>هل تسمعني؟</i>

1166
01:45:09,878 --> 01:45:14,847
هل أنت جاد، تريدني أن أفتح بقصد خطاً
مع رئيس قسم الأمن الإلكتروني؟

1167
01:45:14,847 --> 01:45:16,300
<i>لا أعتقد أنني سأفعل ذلك</i>

1168
01:45:17,714 --> 01:45:20,126
تباً لك يا فيردي، إن إبنتي معهم

1169
01:45:24,996 --> 01:45:27,013
أستطيع
انتظر</i>

1170
01:45:36,631 --> 01:45:39,420
هنا مركز الإتصال
"هناك إتصال للرئيس "بومان

1171
01:45:39,992 --> 01:45:42,410
سيدي، هناك إتصال لك

1172
01:45:44,822 --> 01:45:46,673
"بومان"، أنا "ماكلاين"

1173
01:45:48,342 --> 01:45:51,447
غابرييل" على الطريق السريع 659"
متجهاً للشمال، في شاحنه مسحوبه

1174
01:45:51,588 --> 01:45:54,524
غابرييل غادر وودلون؟
نحن متجهين إلى هناك الآن

1175
01:45:56,094 --> 01:45:58,062
إن معهم إبنتي

1176
01:45:59,006 --> 01:46:03,252
الشاحنه تابعه للحكومه
فأعتقد أنه يمكن تعقبها، أليس كذلك؟

1177
01:46:03,464 --> 01:46:05,812
قم بتعقبها، عندها تستطيع تحديد مكانها

1178
01:46:05,792 --> 01:46:06,729
اعطني رقمها

1179
01:46:08,053 --> 01:46:09,365
حسناً، خذ عندك

1180
01:46:09,547 --> 01:46:11,251
G، T،..

1181
01:46:12,806 --> 01:46:16,516
نوفمبر ،592

1182
01:46:18,180 --> 01:46:20,613
"أين "فاريل -
إنه معهم -

1183
01:46:23,558 --> 01:46:27,279
"ساذهب خلف "لوسي
...ان حدث شيء لي

1184
01:46:27,945 --> 01:46:30,093
اريدك ان ترسل
...الجميع

1185
01:46:30,394 --> 01:46:34,023
أعني كل واحد
لا تترك أحد فيهم

1186
01:46:34,204 --> 01:46:35,910
جون، لا تقلق

1187
01:46:36,053 --> 01:46:40,924
أعطني كلمتك -
سأفعل -

1188
01:46:50,876 --> 01:46:52,714
F-35 هذه هي ال

1189
01:46:54,463 --> 01:46:56,009
هل إستطعت أن تفك الشفره؟

1190
01:46:57,120 --> 01:46:57,939
هل إستطعت أن تفك الشفره؟

1191
01:46:58,090 --> 01:46:59,281
نعم

1192
01:46:59,414 --> 01:47:01,129
هل تستطيع إيصالي بالطيار؟

1193
01:47:17,573 --> 01:47:19,358
سأعزل موجة الراديو

1194
01:47:24,611 --> 01:47:26,882
إختراق الشبكه

1195
01:47:33,163 --> 01:47:34,322
AV-81

1196
01:47:34,833 --> 01:47:37,990
AV-81
هذا طيران البحرية

1197
01:47:38,147 --> 01:47:39,950
<i>AV-81 ،غوفر</i>

1198
01:47:40,192 --> 01:47:43,076
هناك مركبة ارهابية
شاحنة حمراء كبيرة

1199
01:47:44,538 --> 01:47:46,951
إنها بمدى رؤيتي

1200
01:47:47,355 --> 01:47:50,139
لديك الصلاحية بتدميرها

1201
01:47:49,880 --> 01:47:52,335
إستلمت
AV-81 سأقوم بتدميرها

1202
01:48:01,104 --> 01:48:02,769
ماذا ؟

1203
01:48:09,232 --> 01:48:11,158
تباً

1204
01:48:15,324 --> 01:48:17,421
أنت تطلق على الرجل الخطأ

1205
01:48:24,547 --> 01:48:27,217
لا اعتقد ان والدك سيأتي خلفي

1206
01:48:38,680 --> 01:48:41,087
!هيه، يا أحمق

1207
01:49:32,043 --> 01:49:33,825
أهذه أفضل رمياتك

1208
01:50:12,151 --> 01:50:14,139
ارتفعي

1209
01:52:12,956 --> 01:52:15,850
هيا تحركوا

1210
01:52:25,565 --> 01:52:27,958
سنغادر خلال 3 دقائق

1211
01:52:31,312 --> 01:52:33,653
لديك دقيقة واحدة

1212
01:52:33,915 --> 01:52:36,329
القوانين تغيرت
ستقتلني إن فتحتها

1213
01:52:41,949 --> 01:52:46,862
أريدك أن تنتبه
"يا "ماثيو

1214
01:52:47,366 --> 01:52:50,020
القوانين يمكن دائماً ان تتغير

1215
01:52:51,078 --> 01:52:52,721
سأقتلها بعد 10 ثواني

1216
01:52:53,254 --> 01:52:54,735
9

1217
01:52:55,016 --> 01:52:57,538
لا استطيع -
8-

1218
01:52:58,878 --> 01:53:00,725
لا استطيع

1219
01:53:01,541 --> 01:53:03,025
حسناً

1220
01:53:10,139 --> 01:53:11,934
6

1221
01:53:12,047 --> 01:53:14,860
إنتظر, أنا أقوم بها

1222
01:53:30,864 --> 01:53:32,466
قادمون إلى هنا FBI ال

1223
01:53:32,830 --> 01:53:34,686
خذوا كل شيء للطائرة

1224
01:53:46,058 --> 01:53:50,098
لا تقلقي يا عزيزتي
كل شيء سيكون بخير

1225
01:53:51,720 --> 01:53:53,979
أبي

1226
01:54:00,374 --> 01:54:02,270
أمسكها؟

1227
01:54:26,589 --> 01:54:28,132
يا إلهي

1228
01:54:28,696 --> 01:54:30,521
هل تستطيع إمساكها؟

1229
01:54:30,864 --> 01:54:32,954
متأكد ؟

1230
01:54:35,028 --> 01:54:36,722
جهد لا بأس به

1231
01:54:37,306 --> 01:54:38,919
"ماثيو"

1232
01:54:39,562 --> 01:54:41,890
حسناً
أنا أقوم بها

1233
01:54:49,562 --> 01:54:51,355
...ماكلين

1234
01:54:51,794 --> 01:54:53,362
هلا صنعت لي معروفاً ؟

1235
01:54:55,864 --> 01:54:57,908
أعلم أن الإضاءه بدأت تخف

1236
01:54:58,071 --> 01:55:00,203
ولكن إن تماسكت قليلاً

1237
01:55:00,376 --> 01:55:03,415
فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل
إبنتك

1238
01:55:03,727 --> 01:55:06,551
وأرغب أن ترى ذلك بنفسك

1239
01:55:07,902 --> 01:55:09,586
"تباً يا "ماثيو

1240
01:55:10,454 --> 01:55:14,385
عشر ثواني, وتحصل على نقودك
فقط غادر, ولا تؤذي احد

1241
01:55:14,829 --> 01:55:16,583
ثواني قليله
تماسك معي

1242
01:55:16,857 --> 01:55:18,351
"ماكلين"

1243
01:55:19,701 --> 01:55:22,112
إبقى معي

1244
01:55:22,995 --> 01:55:24,776
:وسيكتب على قبرك

1245
01:55:25,087 --> 01:55:28,583
دائماً بالمكان الخاطىء"
"بالوقت الخطأ

1246
01:55:28,946 --> 01:55:32,759
:ماذا عن
"....،يبي-كاي-أي"

1247
01:55:45,672 --> 01:55:49,423
ابي
هل انت بخير ؟

1248
01:56:13,291 --> 01:56:15,014
مكانكم

1249
01:56:15,205 --> 01:56:16,516
انتظر

1250
01:56:16,708 --> 01:56:17,988
لا بأس

1251
01:56:27,565 --> 01:56:29,596
...سابقى قليلاً

1252
01:56:29,978 --> 01:56:31,669
أنت مجنون يا أبي

1253
01:56:31,830 --> 01:56:34,428
عن ماذا تتحدثين؟ -
أطلقت النار على نفسك -

1254
01:56:34,840 --> 01:56:36,789
كانت أفضل فكرة
في ذلك الوقت

1255
01:56:38,001 --> 01:56:39,805
لا تخبري أولئك الرجال

1256
01:56:51,859 --> 01:56:53,888
"احسنت صنعاً يا "جون

1257
01:56:56,394 --> 01:56:58,071
هل هو بخير ؟

1258
01:56:59,275 --> 01:57:03,410
إرفع يديك، والآن أخفضها

1259
01:57:04,352 --> 01:57:06,509
ربما سيموت من الصدمه

1260
01:57:14,927 --> 01:57:17,145
سأعود

1261
01:57:18,188 --> 01:57:20,064
مرحباً

1262
01:57:20,477 --> 01:57:21,859
كيف شعورك بالرصاصة ؟

1263
01:57:22,080 --> 01:57:24,337
بالواقع هي رائعة لقد
أعطاني قليلاً من, ماذا يدعى؟

1264
01:57:24,510 --> 01:57:26,062
مورفين

1265
01:57:26,709 --> 01:57:30,425
لقد حصلتَ على شارة الإستحقاق؟-
لا أعرف ما تقصد-

1266
01:57:31,863 --> 01:57:34,776
أيضاً، الفتيات يحبن الندبات-
حقاً؟-

1267
01:57:37,439 --> 01:57:38,517
ليس هي

1268
01:57:38,729 --> 01:57:40,695
لماذا ؟ -
لا تفكر حتى بذلك -

1269
01:57:42,752 --> 01:57:44,606
هل قالت لك شيء ؟

1270
01:57:45,967 --> 01:57:50,614
على رسلك
انه تأثير المورفين

1271
01:57:51,006 --> 01:57:56,441
كما انك قمت بعمل جيد
لا تدعني اضربك

1272
01:58:00,733 --> 01:58:01,289
مستعد للذهاب ؟

1273
01:58:01,407 --> 01:58:02,002
نعم

1274
01:58:03,039 --> 01:58:05,403
اعتني بنفسك
اراك بالمستشفى

1275
01:58:11,878 --> 01:58:14,713
انت انقذت حياة ابنتي

1276
01:58:16,659 --> 01:58:18,756
هذا ما استطيع عمله

1277
01:58:20,539 --> 01:58:22,787
هذا يحولك لذلك الرجل

1278
01:58:25,340 --> 01:58:26,782
نعم

1279
01:58:33,871 --> 01:58:36,269
هل قال اي شيء عني ؟

1280
01:58:38,335 --> 01:58:39,341
"لوسي"

1281
01:58:39,501 --> 01:58:41,293
ماذا ؟
انا اسفة

1282
01:58:43,150 --> 01:58:46,626
الا يكفيني الالم ؟
للمستشفى

