1
00:02:55,047 --> 00:02:56,407
من أنت ؟

2
00:03:46,686 --> 00:03:49,086
"من أنت ؟"

3
00:04:27,125 --> 00:04:28,245
! يا إلهى

4
00:04:37,725 --> 00:04:39,125
هل أنت بخير ؟

5
00:04:41,845 --> 00:04:43,125
هل أبدو بخير ؟

6
00:04:43,845 --> 00:04:46,404
، إذا كان جسمك أقل من ذلك
!!لما كان لك وجودا ً

7
00:04:50,204 --> 00:04:52,084
... لا

8
00:05:03,044 --> 00:05:03,964
... "تريفور"

9
00:05:05,924 --> 00:05:07,644
مازال أمامك نصف ساعة

10
00:05:08,644 --> 00:05:10,404
أستطيع أن أطهو لك بعضا ً من البيض

11
00:05:11,844 --> 00:05:14,964
أنا متعب , و شكرا ً

12
00:06:01,523 --> 00:06:04,523
هيا  , يا قرود
إهتموا بعملكم , و ليس بأنفسكم

13
00:06:09,043 --> 00:06:10,883
هيا يارجال
إستمروا فى العمل

14
00:06:10,963 --> 00:06:14,123
، سمعا ً و طاعة يا سيدى
!! يا سيد "تاكر" , يا إبن العاهرة

15
00:06:16,122 --> 00:06:19,122
أنت , لما تلك الماكينة لا تعمل؟

16
00:06:20,122 --> 00:06:22,922
ـ أنا أنظفها
ـ إنها تأخذ سبع دقائق فى الطحن

17
00:06:23,122 --> 00:06:25,122
و من أين سأعوض السبع دقائق
"الخسارة يا "ميللر

18
00:06:25,282 --> 00:06:26,642
من راتبك ؟

19
00:06:26,922 --> 00:06:31,842
ـ تراجع عن ما تفعله يا "تاكر" ، أنت لست من يكتب النظام
ـ نظام ماذا ؟

20
00:06:32,322 --> 00:06:37,322
الأجهزة المغلقة يجب أن تكون فى مكانها"
"خلال عملية التنظيف و الصيانة, بند الحركة لعام 89

21
00:06:39,322 --> 00:06:44,122
أصحيح , إشتكى إلى عضو من مجلس الشيوخ
و أسرع فى العمل

22
00:06:49,202 --> 00:06:54,362
"مبروك يا "ريزنيك
أنت من ضمن لائحتى السوداء

23
00:06:59,841 --> 00:07:04,001
... و ظل هكذا , يغويها و تغويه
و يتحدثون كثيرا ً

24
00:07:04,041 --> 00:07:07,281
،يخبرها بما سيقوم بفعله معها
و بما ستشعر به هى

25
00:07:07,361 --> 00:07:08,681
هذا صحيح

26
00:07:08,761 --> 00:07:09,841
و بعد ذلك , توقفت

27
00:07:09,961 --> 00:07:13,721
... نظرت إليه بعيون متعبة و قالت

28
00:07:13,841 --> 00:07:18,081
،"يبدو ذلك جيدا ً "بوبى
و لكننى لا أملك شعورا ً

29
00:07:18,161 --> 00:07:23,121
!لذا , قال الرجل , ماذا ؟
!و نظر إلى أسفل فعرف أنها ليست إمرأة ولكن رجل

30
00:07:24,121 --> 00:07:25,521
! يا رجل , هذا كلام فارغ

31
00:07:25,841 --> 00:07:30,081
تقول لى أن تلك العاهرة كانت ترتدى
ملابسها الداخلية فقط , و ذلك الرجل لم يعرف الفرق

32
00:07:30,161 --> 00:07:33,441
لقد كانت تداعبه بطريقة
تعرفها أنت جيدا ً يا رجل

33
00:07:33,721 --> 00:07:35,481
! أنت تعرفها , أنا لا

34
00:07:35,521 --> 00:07:36,761
نعم , أيا ً كان

35
00:07:36,841 --> 00:07:39,121
يا "ريزنيك" ، أتريد الذهاب إلى لعب الأوراق الليلة ؟

36
00:07:39,121 --> 00:07:40,281
لا أستطيع , لدىَّ خطط أخرى

37
00:07:40,321 --> 00:07:45,320
اللعنة , كل ليلة نلعب فيها البوكر
! تقول نفس الكلام , ماذا بك ؟ كنت دائما ً بخير

38
00:07:46,000 --> 00:07:48,760
،حسنا ً, كان يذهب لـ اللعب
و لكن لم يكن بخير

39
00:07:49,080 --> 00:07:52,240
يا "جاكسون" , يجب أن تعلم أن هناك
بعضهم يفضل مصاحبة النساء

40
00:07:52,320 --> 00:07:56,400
لديه لقاء غرامى
! و لكنه لا يملك القوة على ذلك

41
00:07:56,520 --> 00:07:59,360
من المحتمل سوف يفعل
أوضاع سهلة

42
00:07:59,440 --> 00:08:03,960
لا , والدتك قالت
أنها لن تأتى

43
00:08:05,040 --> 00:08:08,520
،ريزنيك" يتكلم بقذارة"
! إننى حتى لا أستطيع الإجابة على ذلك

44
00:08:28,719 --> 00:08:29,519
أأنت بخير ؟

45
00:08:31,719 --> 00:08:33,319
هل أبدو كذلك ؟

46
00:08:34,519 --> 00:08:36,879
، إذا كان جسمك أقل من ذلك
!! لما كان لك وجودا ً

47
00:08:39,519 --> 00:08:40,239
ما الخطأ بك ؟

48
00:08:41,999 --> 00:08:43,959
لا أعلم , تهيأت

49
00:08:45,919 --> 00:08:47,559
أنت متعب , تحتاج للنوم

50
00:08:59,599 --> 00:09:01,479
كيف تفعليها ؟

51
00:09:01,719 --> 00:09:02,239
ماذا ؟

52
00:09:02,519 --> 00:09:04,959
تنامين قليلا , و تظلين بشكل جيد

53
00:09:05,919 --> 00:09:06,919
هل أنت تغازلنى ؟

54
00:09:07,919 --> 00:09:08,759
أشفق عليك

55
00:09:11,918 --> 00:09:14,238
ـ تحاولين تسمينى ؟
ـ و ماذا فى ذلك ؟

56
00:09:14,998 --> 00:09:16,998
أظن أننى كنت أريد قطعة كعك

57
00:09:17,598 --> 00:09:19,118
أكلت نفس الشيء البارحة

58
00:09:19,318 --> 00:09:22,478
"أنت لا تعبث معى , "تريفور ريزنيك
لقد فهمت ذلك

59
00:09:23,118 --> 00:09:24,998
أصحيح ؟

60
00:09:26,638 --> 00:09:28,478
ما الذى تعرفينه عنى أيضا ً ؟

61
00:09:30,278 --> 00:09:31,438
أنك وحيد

62
00:09:33,598 --> 00:09:37,758
،عندما تعمل مثلى كثيرا ً هنا
تعلم بسهولة نوعية الناس

63
00:09:38,838 --> 00:09:43,998
،"الكل يصبح وحيدا ً يا "تريفور
ذلك لا يدعو للخجل

64
00:09:44,838 --> 00:09:49,318
،كيف أصبح وحيدا ً
و أنا فى صحبتك ؟

65
00:09:49,438 --> 00:09:49,998
الحساب من فضلك

66
00:10:48,876 --> 00:10:51,636
*الأحمق*

67
00:11:47,435 --> 00:11:49,475
*إشترى غسول*

68
00:12:03,715 --> 00:12:08,115
أنت يا "ريزنيك" , إذهب
! إلى مكتب "فورمان" الآن

69
00:12:12,914 --> 00:12:14,314
كيف الحال يا ,"ريزنيك" ؟

70
00:12:15,314 --> 00:12:16,314
لما أنا هنا ؟

71
00:12:17,314 --> 00:12:18,714
فى الحقيقة أنا قلق عليك

72
00:12:20,314 --> 00:12:23,114
لكى أكون صادقا ً , أعتقد
! بأنك تبدو كإنسان تم تحميصه

73
00:12:27,434 --> 00:12:29,474
أعتقد ذلك مؤخرا ً

74
00:12:29,594 --> 00:12:32,914
ـ هل فى إستطعتنا مساعدتك ؟
ـ لا , شكرا ً , لا يوجد شيء لا أستطيع حله

75
00:12:33,074 --> 00:12:35,994
ـ هل تريد مقابلة طبيب ؟
ـ لا يمهم , أنا بخير حقا ً

76
00:12:36,154 --> 00:12:37,874
هل تتعاطى المخدرات يا "ريزنيك" ؟

77
00:12:41,994 --> 00:12:43,954
أين هو "ستيورت" ؟

78
00:12:43,914 --> 00:12:45,514
لم يستطيع المجيء

79
00:12:45,714 --> 00:12:48,114
... ـ لا ينبغى أن نكون هنا بدون
!ـ أرأيت ما الذى أعنيه ؟

80
00:12:48,274 --> 00:12:53,114
إسمع , أنا أعرف ما الذى تشعر به و لكن
صدقنى لا يوجد شيء يدعو للقلق

81
00:12:53,593 --> 00:12:54,793
إذا ً سأعود للعمل

82
00:12:54,793 --> 00:12:57,193
تريفور" , ليس بعد"

83
00:12:59,553 --> 00:13:01,313
أريد أن أسألك عن هذه

84
00:14:13,992 --> 00:14:15,072
يبدو أنها ستمطر

85
00:14:25,591 --> 00:14:27,591
يقولون فى الراديو أن هناك عاصفة قادمة

86
00:14:31,911 --> 00:14:34,511
قولهم سليم

87
00:14:34,511 --> 00:14:36,231
أقول أن العاصفة وصلت بالفعل

88
00:14:40,911 --> 00:14:42,311
هل هذه نوبة عملك الأولى ؟

89
00:14:44,311 --> 00:14:46,111
ـ نعم
ـ أنا أيضا ً

90
00:14:49,311 --> 00:14:50,951
غريب , لم أراك من قبل

91
00:14:52,111 --> 00:14:54,111
كنت هنا

92
00:14:54,111 --> 00:14:57,951
أعمل فى المكان الخلفى
"و للتو أخذت نوبة "رينولدز

93
00:14:58,391 --> 00:15:00,071
و أين "رينولدز"  ؟

94
00:15:01,431 --> 00:15:04,711
الشرطة الفدرالية إحتجزته
بسبب مخالفة ما

95
00:15:12,630 --> 00:15:13,270
"أنا "أيفن

96
00:15:19,510 --> 00:15:20,070
"تريفور"

97
00:15:24,230 --> 00:15:28,790
... حسنا ً , أعتقد أننى من الأفضل البدأ بـ

98
00:15:28,790 --> 00:15:31,590
لقد سمعت أن ذلك الشخص
تاكر" أحمق بحق"

99
00:15:32,110 --> 00:15:33,430
ذلك صحيح

100
00:15:34,910 --> 00:15:36,230
أراك فى وقت آخر

101
00:16:03,989 --> 00:16:04,749
ما الخطأ ؟

102
00:16:06,109 --> 00:16:07,829
أردت أن أرقد هنا فقط

103
00:16:08,789 --> 00:16:09,989
نستطيع فعل ذلك

104
00:16:12,629 --> 00:16:15,109
أنا متعب جدا ً

105
00:16:15,909 --> 00:16:19,429
،تستطيع أن تنام إذا أردت

106
00:16:19,549 --> 00:16:22,869
،هذه هى المشكلة
! لا أستطيع أن أنام

107
00:16:23,829 --> 00:16:25,109
و لا شيء يساعدنى
على النوم

108
00:16:26,909 --> 00:16:29,429
لا تقلق حيال ذلك يا حبيبى

109
00:16:29,549 --> 00:16:31,989
الكل يحدث له أرق من آن إلى آخر

110
00:16:33,989 --> 00:16:35,108
"ستيفى"

111
00:16:38,308 --> 00:16:41,308
!! أنا لم أنم منذ عام

112
00:16:49,028 --> 00:16:51,428
! يا للمسيح

113
00:16:52,388 --> 00:16:53,828
.. لقد حاولت الدعاء إليه أيضا ً

114
00:16:59,708 --> 00:17:00,708
أنا آسفة

115
00:17:04,788 --> 00:17:05,828
مرحبا ً ؟

116
00:17:07,588 --> 00:17:12,748
نعم , لا أستطيع
لا أستطيع التحدث الآن , حسنا ً

117
00:17:17,108 --> 00:17:21,107
زوجى السابق , إنه مجنون لعين

118
00:17:24,227 --> 00:17:26,227
تريفور" , أنا قلقة بشأنك"

119
00:17:26,707 --> 00:17:31,307
لا تقلقى , لم يمت أحد من قبل بسبب الأرق

120
00:17:32,227 --> 00:17:37,227
أتمنى ألا يحدث ذلك , أنت أفضل
زبون عندى , لا أستطيع تحمل فقدانك

121
00:17:37,227 --> 00:17:40,227
! أشكرك

122
00:17:42,707 --> 00:17:45,307
ريزنيك" , أريد المساعدة"

123
00:17:54,307 --> 00:17:56,707
يجب أن يصل ذلك إلى تلك المرحلة , ساعدنى

124
00:17:58,707 --> 00:18:00,707
ـ هل زر الأمان مفتوح ؟
ـ نعم

125
00:18:06,706 --> 00:18:07,826
هل وصل ؟

126
00:18:08,226 --> 00:18:09,106
إلى اليسار قليلا

127
00:18:20,506 --> 00:18:21,466
المزيد ؟

128
00:18:22,306 --> 00:18:26,066
أنت , نام فى وقتك أنت , أريد
قليلا ً من المساعدة هنا

129
00:18:27,306 --> 00:18:29,106
هكذا أفضل , حاول فى الجانب الآخر

130
00:18:31,106 --> 00:18:32,066
أكره تلك الألة اللعينة

131
00:18:55,425 --> 00:18:56,705
ما الذى فعلته ؟

132
00:18:58,505 --> 00:19:00,385
، لقد علقت هنا
إطفئها

133
00:19:02,785 --> 00:19:04,905
ـ هيا , إطفئها
ـ لا تعمل

134
00:19:05,305 --> 00:19:06,745
!"اللعنة ! "ريزنيك
! اللعنة

135
00:19:07,585 --> 00:19:08,505
ـ إطفئها
ـ لا تعمل

136
00:19:12,505 --> 00:19:13,305
!يا إلهى

137
00:19:14,105 --> 00:19:15,745
!ـ إضغط على قابس الفرملة
ـ ماذا ؟

138
00:19:16,705 --> 00:19:17,465
! قابس الفرملة

139
00:19:22,225 --> 00:19:27,745
! نحتاج إلى المساعدة هنا

140
00:19:28,585 --> 00:19:29,705
نحتاج إلى مساعدة

141
00:19:33,504 --> 00:19:35,504
ـ هيا يا رجل
ـ ما الذى حدث هنا , يا رجل ؟

142
00:19:37,024 --> 00:19:38,504
! إتصل بالإسعاف

143
00:19:39,904 --> 00:19:41,024
ما الذى حدث هنا ؟

144
00:19:41,144 --> 00:19:43,304
، كنت أساعده على ذلك السير
على إعتقاد أن مفتاح الأمان يعمل

145
00:19:43,504 --> 00:19:44,304
!إعتقاد ؟

146
00:19:46,704 --> 00:19:48,384
! ليغلق أحد تلك الآلة اللعينة

147
00:20:53,623 --> 00:20:55,063
"إخطار أخير"

148
00:20:55,303 --> 00:20:56,303
! اللعنة

149
00:21:04,902 --> 00:21:08,502
"! سدد ثمن المؤن"

150
00:21:25,102 --> 00:21:27,742
،"مرحبا ً يا سيدة "شريك
جئت لأدفع الإيجار

151
00:21:27,902 --> 00:21:33,302
،"تدفع باكرا ً جدا ً يا سيد "ريزنيك
أتمنى أن يصبح جميع المستأجرين مثلك

152
00:21:33,542 --> 00:21:35,022
سأعطيك الوصل فى الصباح

153
00:21:36,382 --> 00:21:37,502
"طاب مساؤك يا سيد "ريزنيك

154
00:21:37,702 --> 00:21:40,462
سيدة "شريك" , بعد إذنك

155
00:21:40,582 --> 00:21:44,382
لكن ... هل لاحظتى أن هناك
أحدا ً ما إقترب من شقتى ؟

156
00:21:45,421 --> 00:21:49,101
ـ هل هناك سطو حدث ؟
... ـ لا , لقد كنت أتسائل فقط إذا

157
00:21:49,301 --> 00:21:54,301
تعلمين .. إذا لاحظتى أىّ شيء غير
طبيعى مؤخرا ً ؟

158
00:21:54,781 --> 00:21:55,981
غير طبيعى ؟

159
00:21:57,981 --> 00:22:00,301
"لا تقلقى يا سيدة "شريك

160
00:22:00,501 --> 00:22:04,861
،انا آسف .. لأننى قلقتك فى هذا الوقت المتأخر
طابت ليلتك

161
00:22:10,381 --> 00:22:13,101
: الذى نعلمه هو

162
00:22:13,581 --> 00:22:18,621
أولا ً : "ميللر" كان يدير الآلة و هو يرتدى ملابس
طويلة الأكمَام

163
00:22:19,181 --> 00:22:24,221
ثانيا ً : يد "ميللر" علقت فى منطقة التقطيع
بينما الآلة كانت مُغلقة

164
00:22:24,381 --> 00:22:27,261
،ثالثا ً : الآلة دارت فجأة

165
00:22:27,421 --> 00:22:31,420
"و انتزعت كُم "ميللر
و النتيجة هى ذلك

166
00:22:41,420 --> 00:22:43,020
ما هو مقصدك ؟

167
00:22:43,500 --> 00:22:46,060
"هذه الحوادث ليست جميلة يا سيد "ريزنيك

168
00:22:46,220 --> 00:22:49,460
عملنا هو أن نحقق فى كل تلك الأحداث
... و من جميع الزوايا و الإتجاهات

169
00:22:49,580 --> 00:22:52,900
و ذلك من أجل العمل على
تجنب حدوثها مرة أخرى

170
00:22:53,020 --> 00:22:57,020
لذا سنكون شاكرين
إذا ساعدتنا أكثر من ذلك

171
00:22:58,220 --> 00:23:01,300
لقد ضغطت على زر المشغل
بالخطأ

172
00:23:01,700 --> 00:23:03,580
و ما هو سبب الخطأ يا سيد "ريزنيك" ؟

173
00:23:04,620 --> 00:23:05,940
لقد شرد ذهنى

174
00:23:06,100 --> 00:23:09,300
بماذا ؟
ما الذى جعلك تشرد ؟

175
00:23:17,699 --> 00:23:19,499
،"كان "أيفن
كنت أراقب "أيفن" و هو يعمل

176
00:23:19,699 --> 00:23:22,139
كل ما حدث كان بسببى , حسنا ً

177
00:23:23,179 --> 00:23:24,539
ما الذى قلته ؟

178
00:23:24,699 --> 00:23:27,539
،العامل الجديد
لا أتذكر إسمه الأخير

179
00:23:27,699 --> 00:23:30,899
ـ أىّ عامل جديد ؟
ـ "أيفن" , الرجل الجديد الذى تولى نوبة العمل

180
00:23:31,019 --> 00:23:34,259
،رينولدز" لم يعد هنا بسبب مخالفة"
و ذلك الرجل الجديد أخذ مكانه

181
00:23:34,379 --> 00:23:36,339
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم يا "ريزنيك" ؟

182
00:23:36,499 --> 00:23:39,739
رينولدز" موجود فى مكانه المعتاد"

183
00:23:40,299 --> 00:23:44,499
"لا يوجد أحد إسمه "أيفن
"يعمل هنا يا "ريزنيك

184
00:24:02,898 --> 00:24:04,098
ما هذا ؟؟

185
00:24:05,018 --> 00:24:08,218
"سيد "ريزنيك
هل تعانى مؤخرا ً من أىّ إصابة برأسك ؟

186
00:25:13,497 --> 00:25:15,657
هل سمعت من قبل عن فطيرة قرع العسل ؟

187
00:25:15,817 --> 00:25:17,017
لا

188
00:25:17,977 --> 00:25:19,737
"ـ "تريفور
ـ نعم

189
00:25:19,897 --> 00:25:22,057
ـ  هل من الممكن أن أسألك سؤالا ً ؟
ـ بالتأكيد

190
00:25:23,057 --> 00:25:25,977
لما تتكبد عناء كل ذلك الطريق
لكى تأتى هنا كل يوم ؟

191
00:25:25,977 --> 00:25:27,976
هل أعانى كل الطريق  ؟

192
00:25:28,216 --> 00:25:31,416
تأتى إلى المطار ؟ من أجل قهوة و فطيرة ؟

193
00:25:31,896 --> 00:25:34,096
..." نفترض أننى ذهبت إلى "داني

194
00:25:34,096 --> 00:25:37,536
فجأة شعرت بشعور غامر
يحثنى على الخروج من المدينة

195
00:25:37,816 --> 00:25:40,136
هل أستطيع فعل ذلك فى أىّ مطعم ؟

196
00:25:41,096 --> 00:25:43,416
هل هناك أحد يُطاردك ؟

197
00:25:43,896 --> 00:25:47,736
ليس بعد , سيفعلون ذلك
عندما يعرفون من أنا

198
00:25:48,096 --> 00:25:50,936
حقا ً ! من أنت ؟

199
00:25:51,576 --> 00:25:53,256
هل ستحتفظين بالسر ؟

200
00:25:54,096 --> 00:25:56,056
حتى إلى القبر

201
00:25:56,696 --> 00:25:57,896
"أنا "إلفس برسلى

202
00:25:58,776 --> 00:26:02,256
لقد هربت من بيتى
و ذلك لكى أحقق طموحاتى

203
00:26:02,376 --> 00:26:04,736
لذلك ظننت أنك تبدو معروفا ً

204
00:26:08,536 --> 00:26:10,736
عيد الأم
*أرسل لها زهور *

205
00:26:12,895 --> 00:26:15,095
هل حضَّرتى خطة لعيد الأم ؟

206
00:26:15,575 --> 00:26:18,095
سآخذ إبنى إلى الملاهى

207
00:26:18,295 --> 00:26:21,455
من المفترض أن يكون ذلك
يومى أنا , و هو الذى سوف يتمتع فيه

208
00:26:21,695 --> 00:26:23,815
لا بأس فى ذلك , عندما يكبر

209
00:26:23,815 --> 00:26:25,655
سأجعله يُعوضنى

210
00:26:25,975 --> 00:26:28,135
معصية صغيرة , تظل مع المرء العمر بأكمله

211
00:26:28,495 --> 00:26:29,535
و ماذا عنك ؟

212
00:26:29,975 --> 00:26:31,175
المقبرة

213
00:26:31,975 --> 00:26:35,295
ـ أنا آسفة
ـ شكرا ً

214
00:26:36,295 --> 00:26:39,495
لقد فقدت أمى أيضا ً , ما زال الأمر مؤلما ً

215
00:26:40,495 --> 00:26:43,255
لا أكن متماسكة خلال لحظات
فقدان العائلة

216
00:26:43,575 --> 00:26:44,215
!! و من يكن متماسك

217
00:26:46,895 --> 00:26:50,775
الغريب أننى لم أنهار إلا عندما
أحضرت ملابس دفنها

218
00:26:51,815 --> 00:26:54,255
.. تذكرت عندما إشترته هى

219
00:26:54,335 --> 00:26:58,054
... و لم يكن فى الحسبان أنها سوف

220
00:26:58,134 --> 00:26:59,974
تعلمين , أن تموت

221
00:27:02,494 --> 00:27:04,294
يبدو ذلك غير عادل , أليس كذلك ؟

222
00:27:05,574 --> 00:27:07,174
أن لا نعلم متى يحدث شيء كهذا

223
00:27:10,214 --> 00:27:15,174
ما رأيك فى أن تقضى اليوم معى أنا
و "نيكولاس" بعدما تزور المقبرة ؟

224
00:27:23,174 --> 00:27:24,894
يبدو ذلك رائعا ً كالحلم الجميل

225
00:27:56,093 --> 00:27:58,373
رينولدز" , لما أرادتك الشرطة الفدرالية ؟"

226
00:27:59,413 --> 00:28:00,613
سرقة بالإكراه

227
00:28:01,013 --> 00:28:04,333
"نعم ذلك صحيح لأننى أنا و "جاكسون
من فعلوا ذلك معك , أليس كذلك ؟

228
00:28:06,493 --> 00:28:08,373
أنا لا أرى شيء مضحك فى ذلك

229
00:28:09,413 --> 00:28:13,493
أيها المهرجون تظنون أن ما حدث كأنه
! مُزحة كبيرة , إنها ليست كذلك

230
00:28:15,173 --> 00:28:19,173
شخصيا ً , أنا لا أشعر بالأمان و أنا أعمل معك

231
00:28:20,093 --> 00:28:21,413
تجعلنى أشعر بعصبية

232
00:28:22,373 --> 00:28:26,372
، تبدو غريبا ً , تصرفاتك كالمجنون
ما الذى بك ؟

233
00:28:27,092 --> 00:28:28,092
لا شيء بى

234
00:28:28,692 --> 00:28:31,692
كانت حادثة و أنا الذى عليه العيش
متحملا ما حدث و ليس أنت

235
00:28:34,692 --> 00:28:37,092
أنت لم تسمعنى , يا رجل

236
00:28:37,692 --> 00:28:41,852
،لا يريدك أحد هنا
لا أحد

237
00:29:01,972 --> 00:29:03,012
أراكم غدا ً

238
00:29:18,771 --> 00:29:19,451
يا أنت

239
00:29:52,091 --> 00:29:53,250
كيف الحال , يا صاحبى ؟

240
00:29:53,290 --> 00:29:56,290
، عليك العودة إلى المصنع
تاكر" يريد رؤيتك"

241
00:29:56,450 --> 00:29:59,290
ـ لما ؟
ـ لا أعلم , و لكن يبدو لشيء مهم

242
00:29:59,410 --> 00:30:03,490
،ماذا ! عليه أن ينتظر
"إنه وقت "ميللر

243
00:30:07,090 --> 00:30:08,210
علينا التحدث

244
00:30:11,170 --> 00:30:11,810
إتبعنى

245
00:30:22,370 --> 00:30:23,250
! هيا

246
00:30:35,810 --> 00:30:36,610
مشروب آخر

247
00:30:41,689 --> 00:30:42,929
أحضر إثنين

248
00:30:53,169 --> 00:30:54,649
هل تتعاطى كوكايين أو شيء كهذا ؟

249
00:30:56,489 --> 00:31:00,049
،تبدو لى كشيطان مخدارت
لا أقصد الإهانة

250
00:31:00,209 --> 00:31:03,489
،لا أتعاطى مخدارت
و لا أشرب حتى

251
00:31:03,609 --> 00:31:05,089
ما رأيك بأنك غير سوى ؟

252
00:31:08,209 --> 00:31:10,489
أرى أن "رينولدز" عاد إلى عمله ؟

253
00:31:12,689 --> 00:31:14,089
أعتقد أنه دفع الكفالة

254
00:31:14,769 --> 00:31:18,289
،أقول لك شيئا ً واحدا ً
إذا أنا بحثت ورائك , فسأجدك مثله تماما ً

255
00:31:18,369 --> 00:31:22,688
هل ستفعل ذلك ؟
! لا تثق بمخادع يا فتى

256
00:31:22,888 --> 00:31:24,488
إنهم لا يعيشون ليصبحوا صادقيين

257
00:31:26,488 --> 00:31:28,288
أين يخفونك هذه الأيام ؟

258
00:31:30,088 --> 00:31:31,008
فى مكان قريب من المنطقة

259
00:31:36,368 --> 00:31:37,928
أتريد رؤية شيئا ً ما ؟

260
00:31:41,968 --> 00:31:46,048
أنظر إلى ذلك , فقدتهم و أنا على البحيرة

261
00:31:47,088 --> 00:31:51,168
لقد قاموا بخياطة إصبع كبير من قدمى اليسرى
و إصبع من قدمى اليمنى

262
00:31:51,328 --> 00:31:53,688
لذلك أمشى كالأعرج

263
00:31:54,688 --> 00:31:59,688
لن أستطيع الإستمناء و لكن
النساء يحبون ذلك بالتأكيد

264
00:32:03,808 --> 00:32:06,487
تبدو و كأنك رأيت شبحا ً

265
00:32:07,287 --> 00:32:12,287
،غريب أنك قلت ذلك
الرجال فى العمل يظنون أنك غير موجود

266
00:32:13,407 --> 00:32:17,487
! ـ لذلك لا أحصل على علاوة
ـ بالنسبة لـ "تاكر" ، لا يتم دفع مرتب لك أساسا ً

267
00:32:18,087 --> 00:32:19,167
هل تصدق ذلك ؟

268
00:32:20,207 --> 00:32:23,487
ـ و لما يكذبون ؟
ـ إنهم يهزئون بك

269
00:32:24,287 --> 00:32:25,847
أنا لا أهزء

270
00:32:29,807 --> 00:32:33,487
،توقف عن العبث , الرجل فقد زراعه
كان من الممكن أن يلقى حتفه

271
00:32:35,567 --> 00:32:37,047
تلك ليست مشكلتى

272
00:32:38,487 --> 00:32:43,487
أنت سبب الحادث , ليس أنا

273
00:32:48,887 --> 00:32:50,326
إلى أين ستذهب ؟

274
00:32:52,206 --> 00:32:56,206
للتبول , أتريد المشاهدة ؟

275
00:32:57,966 --> 00:33:01,006
سأعود حالا , لا تدفع لى الآن

276
00:33:34,125 --> 00:33:36,205
! يا إبن العاهرة

277
00:33:39,085 --> 00:33:44,085
ـ مرحبا ً ؟
"ـ كيف الحال يا "رينولدز" , أنا "تريفور

278
00:33:45,085 --> 00:33:46,925
ما هو الوقت الآن ؟

279
00:33:48,285 --> 00:33:50,205
كيف يقضمون "رينولدز" ؟

280
00:33:52,205 --> 00:33:59,405
ـ هل أنت مخمور يا "ريزنيك" ؟
ـ اللعبة إنتهت , لدىَّ دليل عليك

281
00:34:00,085 --> 00:34:02,245
من الممكن إستخدامه

282
00:34:02,885 --> 00:34:07,045
عليك أن تحمى نفسك , قبل خسرانها

283
00:35:05,403 --> 00:35:06,323
تريفور" ؟"

284
00:35:07,003 --> 00:35:08,723
"أريد أن أراكِ يا "ستيفى

285
00:35:10,883 --> 00:35:15,283
ـ حسنا ً , يا للمسيح , "تريفور" أنا لست بمفردى
"ـ أرجوكِ يا "ستيفى

286
00:35:15,403 --> 00:35:19,043
ـ أعتقد أننى على وشك الإنهيار كليا ً
ـ هل تستطيع المجيء بعد ساعة ؟

287
00:35:19,323 --> 00:35:22,043
لا لا لا لا , أريد رؤيتك الآن

288
00:35:22,123 --> 00:35:26,003
،فى حالة حدوث شيء
أريد أحدا ً أعرفه

289
00:35:30,003 --> 00:35:31,083
حسنا ً , أعطنى دقيقة

290
00:35:34,363 --> 00:35:37,403
،أنا أقدر تقضيتك لوقتك معى
أنت ِ الشخص الوحيد الذى أستطيع التحدث معه

291
00:35:40,083 --> 00:35:41,243
ذلك من دواعى سرورى

292
00:35:42,763 --> 00:35:45,883
معظم الرجال لا يأتون هنا ليتكلموا معى

293
00:35:49,562 --> 00:35:52,722
"شيئا ً ما يحدث لى يا "ستيفى

294
00:35:53,562 --> 00:35:57,002
نوعا ً من الـ .... مكيدة

295
00:35:58,682 --> 00:36:03,762
،وقعت حادثة فى المصنع
!! رجل إقترب من الموت و الشكر لى

296
00:36:04,122 --> 00:36:06,922
! ـ يا إلهى
ـ كل الرجال فى العمل ضدى

297
00:36:07,082 --> 00:36:12,082
يريدوننى أن أرحل و أنا لا ألومهم
.... و لكن الطريقة التى يتصرفون بها

298
00:36:12,202 --> 00:36:16,202
عيونهم , ألعابهم الصغيرة

299
00:36:20,082 --> 00:36:21,162
ماذا ؟

300
00:36:22,762 --> 00:36:26,042
E R.. E R..

301
00:36:26,162 --> 00:36:30,602
ـ T U C K E R
ـ "تريفور" ؟

302
00:36:30,842 --> 00:36:32,481
تاكر "؟"

303
00:36:33,481 --> 00:36:38,001
أعتقد أنك تتلقى موضوع الحادث
هذا بجدية أكثر من اللازم

304
00:36:38,681 --> 00:36:39,001
.. أعنى

305
00:36:42,001 --> 00:36:46,001
،إذ كانوا يريدونك أن ترحل
ببساطة يمكنهم طردك

306
00:36:46,761 --> 00:36:48,601
لست قلقا ً حيال ذلك

307
00:36:49,481 --> 00:36:51,281
إذا ً ما الذى تقلق بحياله ؟

308
00:36:54,361 --> 00:36:55,521
! لا أعلم بعد

309
00:37:07,401 --> 00:37:09,441
ها أنت ذا , تمت على حسب الطلب

310
00:37:09,601 --> 00:37:12,081
ـ شكرا ً
! ـ مفاجأة

311
00:37:14,081 --> 00:37:16,920
لقطتها , تلك الصورة سوف
يتم تعليقها على الثلاجة

312
00:37:17,080 --> 00:37:19,400
إعطها لى , سألتقط لك صورة أنت ِ
"و "نيكولاس

313
00:37:21,560 --> 00:37:22,640
بجانب لعبة الخيول

314
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
لحظة

315
00:37:29,760 --> 00:37:31,000
حسنا ً , مستعدين

316
00:37:32,360 --> 00:37:33,320
إبتسموا

317
00:37:41,480 --> 00:37:43,240
ستصور إذا ضغطت على الزر

318
00:37:48,880 --> 00:37:50,480
تريفور" ؟ ماذا هناك ؟"

319
00:37:57,760 --> 00:38:02,279
ـ هذا المكان , يُعيد إلىَّ ذكريات
ـ أتمنى أن تكون ذكريات جيدة

320
00:38:02,439 --> 00:38:05,519
نعم , لم آتى إلى هنا منذ
أن كنت طفلا ً

321
00:38:08,999 --> 00:38:12,999
رجلى السابق , بالتأكيد
مكالمة لتفسد يومى

322
00:38:14,199 --> 00:38:16,439
.... من الممكن أن

323
00:38:16,679 --> 00:38:20,599
ـ بالتأكيد , سآخذ "نيكولاس" إلى ركوبة
ـ شكرا ً

324
00:38:26,999 --> 00:38:28,759
منذ متى وأنت تعرف أمى ؟

325
00:38:29,759 --> 00:38:30,839
منذ عام

326
00:38:33,079 --> 00:38:34,639
كيف تلقاها ؟

327
00:38:35,559 --> 00:38:36,639
نتقابل كل مدة

328
00:38:38,479 --> 00:38:40,519
هل ستقابلها مجددا ً ؟

329
00:38:40,679 --> 00:38:41,839
أتمنى ذلك

330
00:38:43,079 --> 00:38:44,598
هل تحب ذلك ؟

331
00:38:44,758 --> 00:38:45,718
أعتقد ذلك

332
00:38:49,158 --> 00:38:51,318
أتريد معرفة سرا ً ما ؟

333
00:38:51,878 --> 00:38:52,718
ماذا ؟

334
00:38:53,398 --> 00:38:57,478
،أبى تركنا و أنا فى مثل سنك
أتريد معرفة شيئا ً آخر ؟

335
00:38:57,638 --> 00:39:00,358
جعلنى ذلك أعرف مدى مقدار أمى

336
00:39:01,478 --> 00:39:03,998
و ستعرف ذلك يوما ً ما

337
00:39:04,278 --> 00:39:05,278
و ما هذا ؟

338
00:39:06,278 --> 00:39:07,438
الركوبة الكبيرة

339
00:39:07,678 --> 00:39:11,238
"الطريق الطويل 666"
ما معنى ذلك ؟

340
00:39:12,078 --> 00:39:16,078
حسنا ً الطريق الطويل
هو الذى تسلكه عندما تذهب فى رحلة طويلة

341
00:39:16,358 --> 00:39:17,478
هل نستطيع اللحاق ؟

342
00:39:18,878 --> 00:39:21,278
حسنا ً , "نيكولاس" , من الأفضل
أن ننتظر والدتك

343
00:39:21,438 --> 00:39:22,478
لما ؟

344
00:39:22,678 --> 00:39:26,478
ستذهب مباشرا ً إلى
الجحيم على الطريق 666

345
00:39:27,238 --> 00:39:34,197
! إركب هنا إذ  كانت لديك الجرأة
ستذهب إلى الجحيم مباشرا ً على 666

346
00:39:37,557 --> 00:39:39,677
! يبدو أن أحدهم إنتهى نهاية صعبة

347
00:39:41,677 --> 00:39:43,397
إمتلىء بالرعب , يا فتى

348
00:39:51,397 --> 00:39:53,717
لن نأكل هناك فى أى وقت
"نيكولاس"

349
00:40:08,997 --> 00:40:10,357
أنظر إلى ذلك

350
00:40:14,996 --> 00:40:16,476
ينبغى أن تغلق عينيك

351
00:40:25,836 --> 00:40:28,156
*مذنب*

352
00:40:28,396 --> 00:40:28,996
! يا إلهى

353
00:40:35,076 --> 00:40:38,196
! ـ يالها من رحلة
ـ نعم

354
00:40:42,596 --> 00:40:43,916
السيدة الرفيعة

355
00:40:47,756 --> 00:40:48,916
يا إلهى

356
00:40:50,476 --> 00:40:51,396
! توقف

357
00:41:08,075 --> 00:41:10,635
! "إلى اليمين "نيكولاس
! اليمين

358
00:41:10,675 --> 00:41:13,595
)(الخلاص إلى اليمين)(
)(الجحيم إلى اليسار)(

359
00:41:39,395 --> 00:41:44,354
! "نيكولاس" ، "نيوكولاس"
! "نيكولاس"

360
00:41:58,674 --> 00:42:00,114
أحتاج لبعض المساعدة هنا

361
00:42:01,994 --> 00:42:03,914
، حسنا ً
شخصٌ ما يقوم بإحضار الطبيب

362
00:42:04,594 --> 00:42:06,274
، "إنتظر يا "نيكولاس
سأذهب لإحضار المساعدة

363
00:42:06,474 --> 00:42:07,314
! "نيكولاس"

364
00:42:15,154 --> 00:42:17,474
أقسم بالله
أننى لا أعلم ماذا حدث

365
00:42:17,994 --> 00:42:19,754
. لديه مرض الصرع
كان يجب أن أخبرك

366
00:42:21,754 --> 00:42:23,994
ـ سأتصل بسيارة الإسعاف
ـ لا، شكرا ً

367
00:42:25,554 --> 00:42:26,673
لا بأس يا حبيبى

368
00:42:39,873 --> 00:42:43,473
. لم يحدث ذلك منذ فترة
لم أعتقد أن هناك داعى لذكر ذلك

369
00:42:43,993 --> 00:42:46,273
إننى نادم جدا ً
بسبب أخذه فى تلك الجولة

370
00:42:46,473 --> 00:42:48,073
لا بأس ، إنه ليس خطأك

371
00:42:50,073 --> 00:42:53,073
، لن يتذكر شيئا ً
كأن شيئا ً لم يحدث

372
00:43:01,993 --> 00:43:03,073
أتريد أن تدخل ؟

373
00:43:04,073 --> 00:43:05,553
أعتقد أنك يمكن
أن تتناول شرابا ً

374
00:43:49,752 --> 00:43:51,392
أتمنى أن النبيذ يناسبك

375
00:43:54,072 --> 00:43:54,991
سيَفى بالغرض

376
00:43:58,991 --> 00:44:02,471
ما هو الشىء الجيد فى المنزل
إذ لم  تستطيع أن ترتاح فيه

377
00:44:03,471 --> 00:44:04,991
يجب أن أتذكر ذلك

378
00:44:16,071 --> 00:44:18,311
تريفور" ؟"
أيُمكننى أن أسألك شيئا ً ؟

379
00:44:20,471 --> 00:44:22,991
أيجب أن يكون
المحامى الخاص بى حاضرا ً ؟

380
00:44:25,671 --> 00:44:28,751
لماذا تترك دائما ً
مثل هذا البقشيش الكبير ؟

381
00:44:29,071 --> 00:44:32,151
ـ أنا أفعل ذلك ؟
ـ 20 دولار للقهوة و قطعة الكعك ؟

382
00:44:32,231 --> 00:44:33,951
والتسلية

383
00:44:35,391 --> 00:44:37,111
ـ التسلية ؟
ـ أنتِ

384
00:44:39,270 --> 00:44:42,510
، "تريفور"
ليس من الضرورى أن تشترى صحبتى لك

385
00:44:43,870 --> 00:44:46,910
آسف ، لم أقصد ذلك

386
00:44:49,270 --> 00:44:52,990
، لو أنك تريد حقا ً أن تدللنى
خُذنى لنشاهد فيلما ً فى وقتا ً ما

387
00:44:56,190 --> 00:44:57,070
هذا إتفاق

388
00:45:03,070 --> 00:45:05,550
، يا إلهى
لابد وأن هناك ثقبا ً فى هذا الكوب

389
00:45:07,550 --> 00:45:08,750
سأملئه لكِ

390
00:45:09,870 --> 00:45:12,030
ـ إنتظرينى
ـ شكرا ً

391
00:45:17,270 --> 00:45:18,750
آخر باب عل اليسار

392
00:46:15,468 --> 00:46:16,748
*عيد أم سعيد*

393
00:47:31,387 --> 00:47:32,747
*أم*

394
00:48:45,785 --> 00:48:46,625
"ريزنيك"

395
00:48:48,985 --> 00:48:51,545
أريدك أن تتولى أمر مأذونية الخروج الليلة

396
00:48:52,585 --> 00:48:57,065
"ـ أين هو "سانشيس
!ـ يا له من سؤال غريب , "ريزنيك" أنا أطلب منك أنت

397
00:49:11,944 --> 00:49:12,904
! اللعنه

398
00:49:28,344 --> 00:49:32,184
ـ إذا كان هناك أى شىء آخر يمكن أن نفعله لك ، أخبرنا
"ـ شكرا ً لك يا سيد "فيرمان

399
00:49:32,664 --> 00:49:35,384
. وداعا ً
أراك الآن

400
00:49:35,864 --> 00:49:38,984
. أنظر من هذا
بومبى ميللر" ، أنت على ما يُرام ؟"

401
00:49:39,064 --> 00:49:41,824
ـ جيد , جيد
ـ خذ الأمور بسهولة

402
00:49:41,904 --> 00:49:43,064
أجل يا رجل ، هون عليك

403
00:49:44,864 --> 00:49:48,264
. "يا إلهى ، "ميللر
لا أعرف من أين أبدأ

404
00:49:49,463 --> 00:49:52,183
. لا ترتبك يا صغير
لا يوجد هناك شىء يُقال

405
00:49:52,583 --> 00:49:54,983
أتمنى أن توجد طريقة ما
يُمكننى أن أعوضك بها

406
00:49:58,463 --> 00:50:01,143
، حسنا ً ، أولا ً
يُمكنك أن تعطينى ذراعك الأيسر

407
00:50:01,543 --> 00:50:04,103
فى الحقيقة ، هذا هو السبب الذى
جئت من أجله اليوم . أليس كذلك يا "تاكر"؟

408
00:50:04,183 --> 00:50:05,383
الحق حق

409
00:50:07,143 --> 00:50:09,463
نحن نعبث معك فقط  يا صغير

410
00:50:10,263 --> 00:50:12,503
، إحتفظ أنت بذراعك الأيسر
و أنا سأحتفظ بالتسوية المجزية

411
00:50:12,863 --> 00:50:16,583
يا للجحيم ! كيف يمكن لرجل أن يفقد
ذراعه وينتهى به الحال هكذا ؟

412
00:50:16,583 --> 00:50:18,183
لذا ، أعتقد أنه يُمكنك
أن تدعونى بالمحظوظ

413
00:50:18,343 --> 00:50:21,903
، "حسنا ً ، "ميللر
...لو كان هناك أىّ شىء أستطيع فعله

414
00:50:23,783 --> 00:50:27,543
. كلا ، إنسى الأمر
لا يوجد مشاعر سيئة من جهتى

415
00:50:29,383 --> 00:50:30,623
أراك فى الجوار , يا صاح

416
00:51:09,062 --> 00:51:10,182
النجدة

417
00:51:20,501 --> 00:51:23,141
! فليساعدنى أحد
! فليساعدنى أحد

418
00:51:37,261 --> 00:51:38,101
"ريزنيك"

419
00:51:39,141 --> 00:51:40,101
لقد حضرت، لقد حضرت

420
00:51:40,261 --> 00:51:42,061
إهدأ ، إهدأ ، حسنا ً ؟

421
00:51:45,781 --> 00:51:49,141
من فعل ذلك ؟

422
00:51:49,381 --> 00:51:51,141
!لماذا أدرتم هذه الآلة اللعينه

423
00:51:51,461 --> 00:51:53,141
هل فعلتوا ذلك كلكم ؟

424
00:51:54,181 --> 00:51:55,381
أكان أنت يا "جونز" ؟

425
00:51:55,701 --> 00:51:57,221
أكان أنت ؟
أكان أنت ؟

426
00:51:57,381 --> 00:51:58,461
أم كان أنت ؟

427
00:51:58,701 --> 00:52:00,421
، أنت وغد مريض
! تتخيل الأشياء ثانية ً

428
00:52:00,581 --> 00:52:03,500
أجل ؟ كنت تصطاد مع
أيفن" مؤخرا ً يا "رينولدز" ؟"

429
00:52:04,180 --> 00:52:08,580
كيف ذلك..كيف حال صيد سمك التونا ؟
! دعنا نرى كيف تقنع نفسك بهذا

430
00:52:16,580 --> 00:52:18,060
أين هىَ ؟

431
00:52:18,460 --> 00:52:20,220
حسنا ً ، وماذا الآن بحق اللعنه
! "يا "ريزنيك

432
00:52:23,380 --> 00:52:24,740
! أبعدوه عنى

433
00:52:27,660 --> 00:52:29,380
إجمع أغراضك من هنا
و أخرج من هنا عليك اللعنة

434
00:52:29,660 --> 00:52:30,700
أنت مطرود

435
00:52:39,780 --> 00:52:40,820
هذا المجنون اللعين

436
00:52:41,380 --> 00:52:42,660
خسرتها يا رجل

437
00:53:02,979 --> 00:53:03,819
! اللعنه

438
00:53:12,339 --> 00:53:13,659
تبا ً ! أين هىَ ؟

439
00:53:22,659 --> 00:53:23,499
! غبىّ

440
00:53:24,979 --> 00:53:26,819
ماذا فعلت بها ؟

441
00:53:29,419 --> 00:53:30,259
! أبله

442
00:54:56,457 --> 00:54:57,017
! تبا ً لك

443
00:54:58,497 --> 00:54:59,416
! أخرج

444
00:55:15,456 --> 00:55:16,336
ماذا ؟

445
00:55:19,376 --> 00:55:20,896
إنها من مخاطر المهنة

446
00:55:37,376 --> 00:55:43,895
إذا ً يا "تريفور" ، هل ستنقذنى
من هذه الحياة البائسة أم ماذا ؟

447
00:55:51,375 --> 00:55:52,975
أستطيع أن أترك ما أفعله
من أجل الرجل المُناسب

448
00:55:59,135 --> 00:56:01,015
! لقد قلت ما بداخلى , بطريقة خطأ

449
00:56:04,175 --> 00:56:05,455
...ما أقصده هو

450
00:56:06,655 --> 00:56:13,055
، أريد ، أنت تعلم
توقف عن تعليقى هكذا إذا كنت تريدنى

451
00:56:15,655 --> 00:56:17,695
أعنى أن هناك الكثير
من الفطائر بالخارج ، حسنا ً ؟

452
00:56:25,055 --> 00:56:26,455
أعتقد أننى أود ذلك

453
00:57:46,653 --> 00:57:47,813
"سيد "ريزنيك

454
00:57:47,933 --> 00:57:50,373
آسف ، إعتقدت بأنه
كان شخصٌ آخر

455
00:57:50,413 --> 00:57:51,933
لقد أخفتنى كثيرا ً

456
00:57:55,933 --> 00:57:57,612
ماذا تفعلين فى شَقتى ؟

457
00:57:57,812 --> 00:58:00,172
. هناك تسرب فى سقفى
إنه آت من شقتك

458
00:58:00,332 --> 00:58:01,772
هذا مستحيل

459
00:58:02,092 --> 00:58:03,532
كنت سأترك لك ملاحظة

460
00:58:03,532 --> 00:58:05,932
ملاحظة ؟ أىّ نوع من الملاحظة ؟

461
00:58:06,692 --> 00:58:07,812
بشأن التسرب

462
00:58:09,452 --> 00:58:10,972
ما هذه الرائحة الفظيعة ؟

463
00:58:11,412 --> 00:58:12,892
ليس هناك تسرب فى هذه الشقة

464
00:58:12,892 --> 00:58:15,052
...الآن ، إذا سمحتى لى

465
00:58:15,052 --> 00:58:15,772
أمتأكد أنك بخير
يا سيد "ريزنيك" ؟

466
00:58:15,772 --> 00:58:19,532
،  أجل ، أنا متأكد . إذا كنتِ تريدين أىّ شىء
فرجاء إتصلى أولا ً

467
00:59:18,771 --> 00:59:19,971
! "ميللر"

468
00:59:42,450 --> 00:59:43,450
! "ميللر"

469
00:59:44,850 --> 00:59:45,930
"ريزنيك"

470
00:59:46,850 --> 00:59:48,450
يا لها من مفاجئة سارة

471
00:59:49,250 --> 00:59:50,450
نحتاج لأن نتحدث

472
00:59:51,130 --> 00:59:52,610
ألق ِ نظرة على هذا

473
00:59:52,850 --> 00:59:54,570
تهذب الأشجار بشكل رائع

474
00:59:55,650 --> 00:59:58,170
دعنا نتوقف عن التزيين لبرهة

475
00:59:58,170 --> 00:59:59,130
من الضرورى أن أفعل شيئا ً

476
00:59:59,130 --> 01:00:01,130
لا أستطيع أن أشاهد
المسلسل طوال اليوم

477
01:00:01,130 --> 01:00:05,650
،موظف هيئة المياة سيأتى غدا ً
لن تفعل ذلك , عليك تطبيق أوامر الطبيب

478
01:00:05,650 --> 01:00:09,529
. "مارجى" ، هذا "ريزنيك"
الرجل الذى أفقدنى ذراعى

479
01:00:13,369 --> 01:00:14,809
كيف حالك يا سيدة "ميللر" ؟

480
01:00:16,049 --> 01:00:17,889
"كان حالى أفضل يا سيد "ريزنيك

481
01:00:22,649 --> 01:00:24,449
هل هناك مكانٌ ما
يمكن أن نتحدث فيه ؟

482
01:00:26,649 --> 01:00:31,649
. إفحص تلك
إنها جميلة

483
01:00:33,369 --> 01:00:34,649
8سليندر

484
01:00:36,969 --> 01:00:38,729
سرعة قيادة حساسة جدا ً

485
01:00:38,729 --> 01:00:42,249
أفضل مكابح أمامية و سرعات متغيرة

486
01:00:42,249 --> 01:00:47,129
إغلاق أمن دفاعى
يحميك من الحوادث و المخاطر

487
01:00:47,129 --> 01:00:48,649
طبعا ً ، نظامها أتوماتيكى

488
01:00:48,969 --> 01:00:49,849
.... اللعنة , أريد أن أظل معها

489
01:00:49,849 --> 01:00:53,129
و لكنى إكتشفت أن قدرتى على
قيادتها لن تكون قوية للدرجة

490
01:00:55,928 --> 01:00:57,648
أنت تعلم أننى لم أعد محبوب
بعد ما حدث , صحيح ؟

491
01:00:57,888 --> 01:00:59,048
أجل ، سمعت بشأن ذلك

492
01:00:59,368 --> 01:01:01,208
يبدو و كأنك فقدت نفسك , أليس كذلك ؟

493
01:01:02,848 --> 01:01:04,448
هل ترى ما حدث يدعو
إلى السخرية نوعا ً ما , يا "ميللر" ؟

494
01:01:04,848 --> 01:01:05,848
السخرية ؟

495
01:01:06,848 --> 01:01:08,888
أنا آسف يا فتى , مستوى تعليمى
!! ليس بهذه الدرجة

496
01:01:09,688 --> 01:01:11,448
"سأسهل عليك الأمور , يا "ميللر

497
01:01:12,448 --> 01:01:14,168
،بعد أن تركت أنت الورشة بلحظات

498
01:01:14,168 --> 01:01:16,048
شخصٌ ما قام
بتشغيل آلتى

499
01:01:17,048 --> 01:01:17,888
وذراعى بداخلها

500
01:01:18,568 --> 01:01:19,688
كنت على وشك أن أكون مقتولا ً

501
01:01:20,048 --> 01:01:21,048
الحوادث تحدث

502
01:01:21,048 --> 01:01:22,048
إنها كانت حادثة

503
01:01:24,048 --> 01:01:25,768
الحوادث تحدث بسبب الإهمال

504
01:01:26,728 --> 01:01:28,648
ذلك حدث بسبب مكيدة ما

505
01:01:28,648 --> 01:01:30,248
يا لها من مفردات
لديك أيها الفتى

506
01:01:30,248 --> 01:01:31,128
مكيدة

507
01:01:32,168 --> 01:01:34,968
، كان تدبيرا ً للثأر
"والثأر يعنى إنتقام يا "ميللر

508
01:01:34,968 --> 01:01:36,648
أنا متأكد بأنك تعلم
ماذا يعنى الإنتقام ، أليس كذلك ؟

509
01:01:36,648 --> 01:01:37,927
"أنا أفهمك يا "ميللر

510
01:01:37,927 --> 01:01:41,127
، على الرغم من نُكاتك الغبية
فأنت تلومنى من داخلك على الحادث

511
01:01:41,127 --> 01:01:43,767
! إشتريت سيارة جديدة ! و تحتقرنى من أجلها

512
01:01:43,767 --> 01:01:45,047
كيف دخلت إلى شقتى ؟

513
01:01:45,047 --> 01:01:46,647
نسخة من المفاتيح؟
بطاقة الإئتمان ؟ أم ماذا ؟

514
01:01:46,647 --> 01:01:48,567
! "تبا ً لك يا "ميللر

515
01:01:48,567 --> 01:01:49,767
! هذا الهراء سيتوقف

516
01:01:58,567 --> 01:02:00,447
إبتعد عن أملاكى يا عديم القيمة

517
01:02:21,767 --> 01:02:22,726
أيها الأوغاد

518
01:02:26,726 --> 01:02:37,646
اللعنه

519
01:02:52,326 --> 01:02:53,206
هيا

520
01:02:56,806 --> 01:02:58,446
هيا

521
01:03:25,685 --> 01:03:27,125
هيا

522
01:03:31,125 --> 01:03:32,565
7-4...

523
01:03:32,565 --> 01:03:34,165
...3-C-R

524
01:03:34,165 --> 01:03:35,645
743CR إنها

525
01:03:44,445 --> 01:03:45,125
ماذا ؟

526
01:03:48,845 --> 01:03:49,605
اللعنه

527
01:03:59,364 --> 01:04:00,244
! تبا ً

528
01:04:03,764 --> 01:04:05,044
، آسف يا سيدى
...لكننا لا نقوم بإعطاء

529
01:04:05,044 --> 01:04:07,644
معلومات السيارة لعامة الناس

530
01:04:07,644 --> 01:04:08,964
لست فقط من عامة الناس

531
01:04:08,964 --> 01:04:10,644
هذا الرجل صديق لى

532
01:04:11,364 --> 01:04:13,644
ولكنك لا تعلم عنوان صديقك ؟

533
01:04:13,644 --> 01:04:15,444
، تقابلنا للتو
لا أعرفه جيدا ً

534
01:04:16,164 --> 01:04:19,124
سيدى , نحن هنا لا نقدم خدمة
للمواعيد الغرامية

535
01:04:19,124 --> 01:04:20,964
أريد فقط أن أتحدث إليه

536
01:04:21,644 --> 01:04:24,724
آسف يا سيدى ، لا أستطيع
مساعدتك ما لم تُرتكب جريمة

537
01:04:24,724 --> 01:04:25,764
هل إرتُكبت جريمة ؟

538
01:04:26,324 --> 01:04:31,044
أرجوك , إننى لم
أكن أسأل إذا لم يكن الأمر هام جدا ً

539
01:04:31,044 --> 01:04:33,044
. آسف يا سيدى
لاتوجد جريمة ، إذا ً لا توجد معلومات

540
01:04:40,563 --> 01:04:42,443
وماذا لو أخبرتك
أننى صُدمت بهذه السيارة ؟

541
01:04:44,243 --> 01:04:45,763
لا أرى أية كدمات

542
01:04:45,763 --> 01:04:47,523
، إذا كان لديك ذلك
هل تعطينى عنوان ؟

543
01:04:48,643 --> 01:04:50,243
لا ، ولكن ربما الشرطة

544
01:05:50,162 --> 01:05:54,962
ما بك يا حبيبى هل أنت مُرهق ؟
أترغب بالنوم قليلا ً ؟ لقد وصلنا تقريبا ً

545
01:05:59,362 --> 01:06:02,442
-أفَضِل صيد السمك عن ذلك -

546
01:06:30,961 --> 01:06:32,321
أريد أن أبلغ عن
سيارة صدمتنى وهربت

547
01:06:42,241 --> 01:06:45,801
. قم بإعادته لى حالما تنتهى
إملئه هناك

548
01:07:24,640 --> 01:07:25,760
"سيد "ريزنيك

549
01:07:27,640 --> 01:07:29,760
أأنت متأكد من أرقام اللوحة ؟

550
01:07:30,440 --> 01:07:33,439
743CR
حسنا ً، هذه هىَ

551
01:07:33,439 --> 01:07:36,399
ألم يكن لديك أبدا ً
سيارة تمت سرقتها ؟

552
01:07:36,439 --> 01:07:37,639
لا ، ماذا ؟

553
01:07:38,439 --> 01:07:40,639
لأن السيارة التى تزعم
أنها صدمتك كانت تَخُصَّك

554
01:07:41,519 --> 01:07:46,639
موديل 1969 ، "بونتيك فايبر" حمراء
مُسجلة بإسمك

555
01:07:47,119 --> 01:07:49,439
منذ عام تقريبا ً أبلغت عنها
عندما تحطمت بالكامل

556
01:08:00,239 --> 01:08:02,559
ألا تعلم بأن البلاغ الكاذب
يُعتبر جريمة فى حد ذاته ؟

557
01:08:04,639 --> 01:08:07,039
. إنتظر لحظة
لديك بعض التوضيحات لنا

558
01:09:34,037 --> 01:09:36,117
. "يا إلهى ، "ريزنيك
نريد أن نتحدث إليك فحسب

559
01:09:38,637 --> 01:09:42,037
"إرجع . "ريزنيك" ، "ريزنيك

560
01:11:06,555 --> 01:11:07,235
تريفور" ؟"

561
01:11:10,315 --> 01:11:11,035
!! لا

562
01:11:18,034 --> 01:11:19,554
تريفور" ، ماذا تريد ؟"

563
01:11:21,914 --> 01:11:24,314
تريفور" ، لا بأس"

564
01:11:29,234 --> 01:11:30,634
يا إلهى ، ماذا حدث ؟

565
01:11:32,034 --> 01:11:35,914
. كنت أعبر الطريق
الأضواء سُلِّطت علىّ

566
01:11:38,034 --> 01:11:39,634
هل توقف ؟

567
01:11:40,954 --> 01:11:44,034
لا ، إستمر فقط فى الهرب

568
01:11:45,034 --> 01:11:47,114
ذلك اللعين أصاب حبيبى

569
01:11:47,754 --> 01:11:49,554
يجب أن يُشنق

570
01:11:50,834 --> 01:11:52,234
كانت غلطتى

571
01:11:52,234 --> 01:11:54,434
لم أنتبه

572
01:11:55,034 --> 01:11:57,114
تريفور" ، يجب أن"
تذهب إلى المستشفى

573
01:11:58,553 --> 01:11:59,913
ربما يكون هناك
بعض الإصابات الداخلية

574
01:11:59,913 --> 01:12:01,553
إنها مُجرد كدمات

575
01:12:02,113 --> 01:12:03,353
حسنا ً ، أترى هذا ؟

576
01:12:03,913 --> 01:12:07,113
، هذه كدمة
وهذا حُطام قطار ، حسنا ً ؟

577
01:12:08,713 --> 01:12:11,033
ما بالك وبال الأطباء ؟
ألا تثق فى أىّ شخص ؟

578
01:12:13,833 --> 01:12:15,033
أنا أثق بكِ

579
01:12:16,433 --> 01:12:18,553
. الآن أعلم
إنك مجنون

580
01:12:20,113 --> 01:12:21,553
أيُمكننى أن أبقى هنا الليلة ؟

581
01:12:22,553 --> 01:12:24,433
يا حبيبى ، يُمكنك أن
تبقى هنا كل ليلة

582
01:12:25,873 --> 01:12:26,953
أتعلم ذلك ؟

583
01:12:29,353 --> 01:12:30,113
ماذا ؟

584
01:12:31,433 --> 01:12:34,113
، ماذا يا حبيبى
ماذا يحدث فى رأسك المجنون هذا ؟

585
01:12:35,913 --> 01:12:37,553
"أتمنى أن تنجح علاقتنا يا "ستيفى

586
01:12:41,233 --> 01:12:42,033
ولكن ؟

587
01:12:44,432 --> 01:12:46,112
تعلمين أشياء قليلة
جدا ً عنى

588
01:12:47,552 --> 01:12:50,112
ماذا لو تحولت
إلى ذئبا ً أو شيئا ً ما ؟

589
01:12:54,032 --> 01:12:56,032
سأشترى لك طوق لأسلسلك به

590
01:13:02,032 --> 01:13:02,952
أنا أحبك

591
01:13:10,952 --> 01:13:11,752
"ستيفى"

592
01:13:11,752 --> 01:13:12,632
نعم

593
01:13:13,352 --> 01:13:14,112
شكرا ً

594
01:13:28,551 --> 01:13:32,711
، لديك بعض الملابس النظيفة
ملابسك لم تجف بعد

595
01:13:33,431 --> 01:13:35,231
تحتفظين دائما ً
بملابس رجال حولك هنا ؟

596
01:13:36,231 --> 01:13:39,911
. بعضا ً من الزبائن
يحبون الإحتفاظ بباقى ملابسهم النظيفة هنا

597
01:13:40,231 --> 01:13:42,631
ربما أقوم الآن برميهم
فى الخارج ، حسنا ً ؟

598
01:13:43,351 --> 01:13:44,951
المقاس ممتاز

599
01:13:46,711 --> 01:13:48,031
"نعم ، مهما ً يكن يا "تريفور

600
01:13:48,431 --> 01:13:50,791
ليس لدىّ مقاس 26 هنا

601
01:13:51,831 --> 01:13:53,431
ما رأيك فى تلك الفكرة

602
01:13:54,431 --> 01:13:55,991
يُمكننى أن أحصل
على وظيفة بائعة لملابس الرجال

603
01:13:57,231 --> 01:13:59,551
إنهم يدفعون ثمن الإجازات أيضا ً

604
01:14:00,231 --> 01:14:01,751
سأقبل بذلك

605
01:14:03,231 --> 01:14:04,631
إنها ليس حياة سيئة

606
01:14:05,111 --> 01:14:06,951
. يمكن أن تكون أسوأ
أتعلم ماذا أريد أن أفعل أيضا ً ؟

607
01:14:06,951 --> 01:14:11,430
، أريد أن أنظف هذا المكان
والتخلص فقط من كل هذه القذارة

608
01:14:12,310 --> 01:14:14,830
،يبدو للغير أننى مدبرة منزل سيئة
... و أنا كذلك بالفعل أحيانا ً

609
01:14:14,830 --> 01:14:18,310
،و لكنى أيضا ً أستطيع جدا جدا ً
أنت تعلم .. أن أكون منظمة و أنيقة جدا ً

610
01:14:18,310 --> 01:14:20,030
وأريد أن أفعل أكثر من ذلك

611
01:14:21,230 --> 01:14:22,950
أود طلاء المكان

612
01:14:23,910 --> 01:14:28,230
،  سيجعله لطيفا ً، وسيكون مُنظما ً
وأنيقا ً ويتم طلائه باللون الأبيض

613
01:14:30,430 --> 01:14:34,310
،أحب أيضا ً أن أشترى موقد نار جيد
ذلك الموقد أصبح مغطى بالدهون

614
01:14:57,829 --> 01:15:02,829
، تماما ً مثل اللون الأبيض
مكان جميل وطباخ محترم

615
01:15:03,349 --> 01:15:04,429
لست أطلب أكثر من ذلك

616
01:15:07,349 --> 01:15:11,549
. لا تتفاجىء
...فتاة مثلى تقلى البيض

617
01:15:14,829 --> 01:15:17,909
، أجل هذا مُضحك
لا أظن أننى طبخت أبدا ً لرجل من قبل

618
01:15:20,949 --> 01:15:22,029
ولا حتى لزوجى

619
01:15:25,549 --> 01:15:26,949
يا إلهى

620
01:15:28,229 --> 01:15:29,109
أين هو ؟

621
01:15:31,229 --> 01:15:31,909
من ؟

622
01:15:32,229 --> 01:15:33,029
أنتِ تعلمين من هو

623
01:15:35,829 --> 01:15:37,629
"ـ "تريفور
ـ لا تفعلى

624
01:15:39,828 --> 01:15:41,908
، "يا إلهى ، "تريفور
ماذا بك ؟

625
01:15:42,548 --> 01:15:44,948
"ذلك ،  الـ"أيفن

626
01:15:45,908 --> 01:15:47,628
إنه زوجك السابق ، أليس كذلك ؟

627
01:15:47,628 --> 01:15:48,628
ماذا ؟

628
01:15:48,628 --> 01:15:50,028
لماذا هو يفعل هذا ؟

629
01:15:50,708 --> 01:15:52,548
، فقط لأننى أعاشرك
أليس كذلك ؟

630
01:15:53,548 --> 01:15:54,708
الآن كل شىء واضحا ً

631
01:15:54,708 --> 01:15:57,628
، أنا أعاشرك
ولذلك هو يعبث بى

632
01:15:57,628 --> 01:15:58,428
أين هو ؟

633
01:15:58,428 --> 01:16:00,548
، مُختبىء فى الحمَّام
أسفل السرير ؟

634
01:16:00,548 --> 01:16:02,628
لا أعلم ما الذى
تتحدث عنه يا حبيبى

635
01:16:02,628 --> 01:16:04,628
! لا تقولى حبيبى

636
01:16:05,828 --> 01:16:07,228
! أجل يا حبيبى

637
01:16:08,228 --> 01:16:12,028
. سوف أغير حياتى اللعينه كلها من أجلك
سأفعل أىّ شىء تريدينه يا حبيبى

638
01:16:14,228 --> 01:16:16,868
، أتعلم
أنا لا أستحق هذا

639
01:16:17,108 --> 01:16:17,988
ماذا فعلت ِ ؟

640
01:16:18,628 --> 01:16:21,628
سرقتيها من محفظتى و أنت
تطلبين منى أن نكون معا ً ؟

641
01:16:21,628 --> 01:16:22,548
! تبا ً لك

642
01:16:22,948 --> 01:16:25,427
ـ لقد تركتها فى برطمان النقود الليلة السابقة
ـ هراء

643
01:16:25,427 --> 01:16:28,547
ـ إعتقدت بأنك تريدها أن تكون معى
"ـ كُفى عن هذا الهراء يا "ستيفى

644
01:16:29,547 --> 01:16:33,907
ـ ما هو الشىء المهم بهذه الصورة اللعينه؟
ـ قالوا أن الرجل الموجود فى الصورة ليس له وجود

645
01:16:34,627 --> 01:16:38,827
ـ هذه تُثبت أن له وجود
ـ "تريفور" أنا لا أفهم ما الذى تتحدث عنه

646
01:16:38,827 --> 01:16:40,427
! أتحدث عن زوجك السابق

647
01:16:40,827 --> 01:16:41,627
"أيفن"

648
01:16:42,627 --> 01:16:48,027
ـ من؟ هذا الرجل الذى يقف بجانبك مع السمكة؟
ـ لست فى تلك الصورة

649
01:16:50,827 --> 01:16:52,107
تريفور" ، إننى أنظر إلى الصورة"
وأنت بداخلها

650
01:16:53,227 --> 01:16:55,827
أنت تقف بجانب
هذا الرجل البدين المُمسك بالسمكة

651
01:17:04,627 --> 01:17:05,747
هذا ليس أنا

652
01:17:10,306 --> 01:17:14,946
، "تريفور"
إنه أنت. أنظر

653
01:17:22,106 --> 01:17:24,106
إنك ِ عاهرة كاذبة

654
01:17:28,306 --> 01:17:29,626
أخرج من هنا

655
01:17:29,626 --> 01:17:31,346
إنك غريب ملعون

656
01:17:31,346 --> 01:17:34,106
إنك خنزيرة لعينة

657
01:17:34,106 --> 01:17:35,346
إنك ِ عاهرة لعينة

658
01:17:35,346 --> 01:17:38,026
أنت ملعون

659
01:17:38,026 --> 01:17:39,826
الآن علمت لما دائما ً أنت خائف

660
01:17:39,946 --> 01:17:41,266
لأنك مجنون لعين

661
01:17:45,626 --> 01:17:48,706
زوجى السابق , إنه مجنون لعين

662
01:17:48,546 --> 01:17:50,626
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً , يا حبيبتى

663
01:17:51,266 --> 01:17:53,705
مجنون لعين

664
01:17:54,905 --> 01:17:56,865
مجنون لعين

665
01:17:58,705 --> 01:18:04,985
مجنون لعين

666
01:18:28,025 --> 01:18:30,705
أين "ماريا" ؟

667
01:18:30,705 --> 01:18:31,905
مَن ؟

668
01:18:31,905 --> 01:18:34,825
أنتِ تعرفينها

669
01:18:34,825 --> 01:18:37,824
مارى" ، نادلتى"

670
01:18:37,824 --> 01:18:41,424
! يا للعجب
إنك كثير الكلام الليلة

671
01:18:41,424 --> 01:18:45,424
عزيزى ، إننى نادلتك

672
01:18:45,424 --> 01:18:46,224
ما الذى يحدث هنا ؟

673
01:18:46,224 --> 01:18:47,904
لم أراكِ أبدا ً من قبل

674
01:18:47,904 --> 01:18:50,024
ما الذى تتحدث عنه ؟

675
01:18:50,024 --> 01:18:55,024
تأتى إلى هنا كل ليلة ، وتجلس
على نفس المقعد وتحدق فى قهوتك

676
01:18:56,624 --> 01:19:00,024
، أيها المحترم
كنت على وشك الإعتقاد بأنك صامتا ً لا تتحدث

677
01:19:00,024 --> 01:19:02,624
! "أريد أن أرى "ماريا

678
01:19:02,624 --> 01:19:07,624
، أيها السيد
لا توجد فتاة إسمها "ماريا" تعمل هنا

679
01:19:09,904 --> 01:19:14,424
هل الكل متواطىء فى ذلك ؟

680
01:19:14,424 --> 01:19:19,424
"دعونا نضحك على "تريفور

681
01:19:19,904 --> 01:19:23,343
أيا ً كان ما يدفعه "أيفن" لكِ
فهو يهدر ماله

682
01:19:23,343 --> 01:19:26,023
إرجع إلى ديارك يا سيد

683
01:19:26,023 --> 01:19:27,743
أحصل على بعض النوم و الراحة

684
01:19:28,263 --> 01:19:29,103
*إهرب*

685
01:20:44,462 --> 01:20:47,342
! لا تنسى لائحتك المفضلة

686
01:20:50,101 --> 01:20:52,021
... "يا للمسيح , "ستيفى

687
01:20:52,941 --> 01:20:57,901
!  كيف يُمكنك فعل ذلك

688
01:21:38,740 --> 01:21:40,220
! "نيكولاس"

689
01:22:15,020 --> 01:22:19,419
عليك أن تدفع الفاتورة
يا شريكى

690
01:22:19,419 --> 01:22:24,219
أتعلم مدى صعوبة
الحلق فى الظلام

691
01:22:24,219 --> 01:22:29,219
ماذا فعلت بـ "نيكولاس" ؟

692
01:22:29,899 --> 01:22:34,939
ما الذى فعلته أنا بـ "نيكولاس" ؟

693
01:22:37,419 --> 01:22:38,739
! "نيكولاس"

694
01:22:39,619 --> 01:22:44,619
لا يستطيع سماعك
الآن يا صديقى

695
01:22:45,819 --> 01:22:50,819
! بالله عليك , أنت تعلم أنه مات

696
01:22:53,819 --> 01:22:58,819
،عليك أن تفعل شيئا ًحيال تلك
الذكريات المعيبة التى بداخلك يا صديقى

697
01:22:59,419 --> 01:23:03,018
ربما تجعل الحياة أسهل قليلا ً

698
01:23:03,018 --> 01:23:08,018
بالمناسبة , أحبهم مثلجين قليلا ً

699
01:23:11,818 --> 01:23:16,818
ذلك الذى فى الثلاجة أحبه جدا ً

700
01:23:18,218 --> 01:23:23,218
أين حسن ضيافتك يا شريكى ؟

701
01:23:28,538 --> 01:23:33,538
إذا مر أحد من هنا , فسيفهم
ما يحدث الآن خطأ

702
01:25:36,695 --> 01:25:37,615
من أنت ؟

703
01:25:41,535 --> 01:25:44,015
يا للجحيم ، يبدو أن لديك بعض
التوضيحات لتقولها لنا يا شريكى

704
01:26:14,934 --> 01:26:16,614
من أنت ؟

705
01:26:46,693 --> 01:26:48,093
أنا أعلم من تكون

706
01:27:15,973 --> 01:27:17,413
الطريق السريع

707
01:27:17,693 --> 01:27:21,173
أنا أعلم من تكون

708
01:28:40,611 --> 01:28:42,771
*قاتل*

709
01:28:53,411 --> 01:28:55,091
أأنت ذاهب
إلى مكان ٍ ما يا سيد "ريزنيك" ؟

710
01:28:57,330 --> 01:29:00,130
، "أجل يا سيدة "شريك
إننى راحل

711
01:29:01,010 --> 01:29:02,130
لم أتلقى أى إخطار بشأن ذلك

712
01:29:02,930 --> 01:29:06,130
بعقد الإيجار شرطا ً , بموجبه عليك
إخطارى  كتابة ً قبل الإخلاء بثلاثين يوما ً

713
01:29:06,610 --> 01:29:09,010
، لم أخطط لذلك
شيئا ً ما حدث فجأة

714
01:29:09,730 --> 01:29:13,330
،تستطيعين الإحتفاظ بمبلغ التأمين
لن أحتاجه على أى حال

715
01:29:16,610 --> 01:29:21,090
. "حقا ً ؟ يا سيد "ريزنيك
كنت مستأجر جيدا ً جدا ً

716
01:29:22,410 --> 01:29:23,890
أنا فقط لا أفهم هذا

717
01:29:36,530 --> 01:29:37,770
أليست هذه جميلة ؟

718
01:29:40,930 --> 01:29:42,289
هل تهتم ببيعها ؟

719
01:29:44,929 --> 01:29:47,009
لا ، إنها كانت تخص والدتى

720
01:29:50,009 --> 01:29:54,689
. رتبت كل شىء . لا تُحركى أشيائى
الشاحنة ستصل بعد ظهر اليوم

721
01:29:55,009 --> 01:29:56,649
!! تريد فقط أن ترحل عن هنا

722
01:29:56,649 --> 01:30:03,209
"بعد إذنك سيدة "شريك
أنا مستعجل نوعا ً ما

723
01:30:58,688 --> 01:31:00,288
أريد أن أبلغ
عن سيارة صدمت وهربت

724
01:31:15,887 --> 01:31:17,607
شخصٌ ما سيقوم
بتسجيل أقوالك

725
01:31:18,607 --> 01:31:24,007
، فيما بعد
الآن أريد فقط أن أنام

726
01:31:32,207 --> 01:31:33,887
أريد أن أنام فحسب

