1
00:00:00,578 --> 00:00:04,578
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:20,000 --> 00:00:31,000
منتديات ابطال العرب
www.arbheroes.com
Upload By:BackFire

3
00:00:37,000 --> 00:00:40,210
تروي أسطورة قصة محارب أسطوري

4
00:00:40,247 --> 00:00:43,098
يملك مهارات بالكونغ فو
و عصا أسطورية

5
00:00:44,405 --> 00:00:47,316
جاب البلاد باحثاً عن أعداء أنداد له

6
00:00:58,790 --> 00:01:01,897
أرى أنك تحب أن تمضغ
... ربما يجب أن تمضغ

7
00:01:01,938 --> 00:01:03,321
على وجهي

8
00:01:03,361 --> 00:01:07,587
المحارب لم يقل شيئاً
لأن فمه كان مليئاً بالطعام

9
00:01:07,627 --> 00:01:10,029
ثم ابتلع

10
00:01:10,069 --> 00:01:11,621
ثم تكلم

11
00:01:11,661 --> 00:01:13,639
يكفي كلام
لنقاتل

12
00:01:17,904 --> 00:01:21,569
كان مميتاً في الحقيقة
حيث أصاب أعداءه بالعمى

13
00:01:21,609 --> 00:01:24,039
بسبب التعرض الزائد للروعة الحقيقية

14
00:01:26,222 --> 00:01:29,041
إنه جذاب-
كيف نرد لك الدين؟-

15
00:01:29,080 --> 00:01:32,147
لا يوجد تكلفة للروعة

16
00:01:32,186 --> 00:01:34,115
أو الجاذبية

17
00:01:36,265 --> 00:01:41,264
لم يهمه كم واجه من الأعداء
فهم لم يكونوا أنداداً لقوته

18
00:01:53,635 --> 00:01:56,992
"لم يوجد من قبل دب "باندا
مهاباً

19
00:01:57,032 --> 00:01:58,800
و محبوباً

20
00:01:58,841 --> 00:02:02,520
حتى أهم الأبطال الأقوياء
في الصين

21
00:02:02,560 --> 00:02:07,691
الخمسة الغاضبون
انحنوا و احترموا المعلم العظيم

22
00:02:07,733 --> 00:02:09,737
يجب أن نقضي الوقت معا

23
00:02:09,776 --> 00:02:11,244
أوافق

24
00:02:14,211 --> 00:02:16,212
و لكن تمضية الوقت ستنتظر

25
00:02:16,249 --> 00:02:20,726
لأنه حين تواجه الـ 10000 آلاف
من شياطين الجبل

26
00:02:20,766 --> 00:02:23,593
... هناك شيء واحد يهم
....و هو

27
00:02:24,504 --> 00:02:26,725
انهض ستتأخر عن العمل

28
00:02:35,132 --> 00:02:37,243
بو) انهض)

29
00:02:52,763 --> 00:02:55,314
ماذا تفعل عندك؟

30
00:02:55,356 --> 00:02:57,075
لا شيء

31
00:03:01,155 --> 00:03:03,120
(القرد)، (فرس النبي)
(اللقلق)

32
00:03:03,161 --> 00:03:05,313
(الأفعى)، (النمرة)

33
00:03:10,631 --> 00:03:14,118
بو) لنذهب)
تأخرت على العمل

34
00:03:14,159 --> 00:03:15,421
قادم

35
00:03:24,939 --> 00:03:26,595
آسف بابا

36
00:03:26,634 --> 00:03:29,333
كلمة آسف لا تعدّ حساء الشعيرية

37
00:03:29,375 --> 00:03:32,528
ماذا كنت تفعل هناك
ما كل هذه الضجة ؟

38
00:03:32,565 --> 00:03:35,290
حلمت بحلم مجنون

39
00:03:35,331 --> 00:03:37,980
عن ماذا؟
بماذا تحلم؟

40
00:03:38,020 --> 00:03:39,610
...ماذا

41
00:03:39,651 --> 00:03:42,328
...كنت أحلم بـ

42
00:03:43,677 --> 00:03:45,261
الشعيرية

43
00:03:46,431 --> 00:03:49,638
الشعيرية؟
كنت تحلم بالشعيرية ؟

44
00:03:49,677 --> 00:03:52,457
نعم و بماذا سأحلم غير ذلك؟

45
00:03:52,498 --> 00:03:53,970
انتبه

46
00:03:55,853 --> 00:04:00,064
ابني أخيراً لديه حلم شعيرية

47
00:04:00,105 --> 00:04:04,801
لا تعرف كم كنت أنتظر هذه اللحظة

48
00:04:04,839 --> 00:04:07,557
هذه إشارة

49
00:04:07,597 --> 00:04:09,899
إشارة لماذا ؟

50
00:04:09,939 --> 00:04:14,936
أنت مستعد لتكون موثوقاً
على المكون السري

51
00:04:14,977 --> 00:04:16,871
لحسائي السري

52
00:04:16,911 --> 00:04:21,579
و ثم ستحقق مصيرك
و تتولى إدارة المطعم

53
00:04:21,618 --> 00:04:27,181
الذي استلمت  إدارته من أبي
الذي استلمه من أبيه الذي استاجره من صديق و أصبح عمله

54
00:04:27,977 --> 00:04:30,252
بابا كان مجرد حلم

55
00:04:30,292 --> 00:04:33,585
لا،  كان الحلم المهم

56
00:04:33,592 --> 00:04:36,506
الشعيرية تجري في عروقنا

57
00:04:36,547 --> 00:04:40,715
و لكن بابا ألم ... ترد أن تفعل شيئاً آخر؟

58
00:04:40,754 --> 00:04:42,984
بالإضافة للشعيرية

59
00:04:43,024 --> 00:04:47,583
في الحقيقة حين كنت شاباً و مجنوناً
فكرت بالهرب

60
00:04:47,620 --> 00:04:49,927
"و تعلم كيفية إعداد "تو فو

61
00:04:49,968 --> 00:04:51,267
لماذا لم تفعل؟

62
00:04:51,718 --> 00:04:53,088
لأنه كان مجرد حلم سخيف

63
00:04:53,129 --> 00:04:56,297
أيمكنك أن تتخيل أنا أعد "تو فو"؟

64
00:04:57,429 --> 00:04:58,723
"تو فو"

65
00:04:58,764 --> 00:05:02,101
كلنا لنا مكاننا في هذا العالم

66
00:05:02,142 --> 00:05:05,226
و مكاني هنا
و مكانك

67
00:05:05,267 --> 00:05:06,862
أعرف هنا

68
00:05:06,904 --> 00:05:10,015
لا، اذهب للطاولة 5، 7 و 12

69
00:05:10,053 --> 00:05:11,695
الخدمة مع ابتسامة

70
00:05:41,444 --> 00:05:42,823
أحسنتم يا طلاب

71
00:05:42,828 --> 00:05:45,661
إذا كنتم تحاولون تخييب ظني

72
00:05:45,701 --> 00:05:47,376
النمرة)، مزيد من السرعة)

73
00:05:47,417 --> 00:05:48,794
القرد) سرعة أعلى)

74
00:05:48,798 --> 00:05:51,068
اللقلق) ارتفاع)
الأفعى) اندفاع)

75
00:05:51,109 --> 00:05:52,484
(فرس النبي)-
(معلم (شيفو-

76
00:05:52,525 --> 00:05:53,601
ماذا ؟

77
00:05:53,641 --> 00:05:56,408
المعلم (أوغواي) يريد أن يراك

78
00:06:06,239 --> 00:06:10,923
معلم (أوغواي) طلبتني؟
هل هناك مشكلة؟

79
00:06:15,472 --> 00:06:21,813
لماذا يكون هناك مشكلة
لكي أرغب برؤية صديقي القديم

80
00:06:21,856 --> 00:06:23,970
إذا لا مشكلة؟

81
00:06:24,008 --> 00:06:26,448
لم اقل هذا

82
00:06:44,996 --> 00:06:46,617
كنت تقول

83
00:06:46,658 --> 00:06:48,846
لقد راودتني رؤية

84
00:06:48,885 --> 00:06:52,207
تاي لونغ) سيعود)

85
00:06:57,032 --> 00:06:59,583
هذا مستحيل
هو في السجن

86
00:06:59,622 --> 00:07:02,687
لا شيء مستحيل

87
00:07:02,730 --> 00:07:07,831
زينغ) طر للسجن)
و اطلب منهم أن يضاعفوا الحراسة

88
00:07:07,871 --> 00:07:10,263
يضاعفوا الأسلحة
يضاعفوا كل شيء

89
00:07:10,301 --> 00:07:12,147
تاي لونغ) لن يغادر ذلك السجن)

90
00:07:12,188 --> 00:07:13,439
حاضر معلم

91
00:07:15,321 --> 00:07:20,120
المرء يلتقي بمصيره على الطريق
الذي يختاره

92
00:07:20,161 --> 00:07:23,468
يجب أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي

93
00:07:23,508 --> 00:07:24,713
و ينتقم

94
00:07:24,753 --> 00:07:29,744
العقل مثل هذه الماء يا صديقي
حين تضطرب

95
00:07:29,785 --> 00:07:32,770
يصبح من الصعب الرؤية

96
00:07:32,812 --> 00:07:38,607
و لكن إذا تركتها تستقر
فتصبح الإجابة واضحة

97
00:07:40,961 --> 00:07:43,346
لفيفة التنين

98
00:07:43,385 --> 00:07:46,004
حان الوقت

99
00:07:46,045 --> 00:07:50,432
و لكن من ؟ من هو المؤهل ليكون
موثوقاً  على سر القوة اللامحدودة

100
00:07:50,471 --> 00:07:53,935
ليصبح محارب التنين

101
00:07:55,112 --> 00:07:56,519
لا أعرف

102
00:07:58,714 --> 00:08:00,253
معذرة

103
00:08:00,296 --> 00:08:03,133
انتبه-
آسف-

104
00:08:06,176 --> 00:08:07,597
آسف

105
00:08:08,896 --> 00:08:10,667
ماذا ؟

106
00:08:10,709 --> 00:08:14,456
المعلم (أوغواي) يختار
محارب التنين اليوم

107
00:08:14,495 --> 00:08:17,637
الجميع اذهبوا
لقصر الجيد

108
00:08:17,642 --> 00:08:19,287
واحد من الخمسة سيحصل
على لفيفة التنين

109
00:08:19,328 --> 00:08:21,475
كنت أنتظر ألف سنة لهذا

110
00:08:21,515 --> 00:08:23,367
اذهبوا

111
00:08:23,406 --> 00:08:26,072
هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو
اذهبوا

112
00:08:26,115 --> 00:08:28,846
بو) أين تذهب ؟)

113
00:08:28,885 --> 00:08:31,833
"لقصر "الجيد

114
00:08:31,873 --> 00:08:34,742
و لكنك نسيت عربة الشعيرية

115
00:08:34,781 --> 00:08:39,190
الوادي كله سيكون هناك
و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم

116
00:08:39,229 --> 00:08:41,319
أبيع الشعيرية؟

117
00:08:43,278 --> 00:08:45,873
و لكن أبي كنت أفكر-
نعم-

118
00:08:45,916 --> 00:08:48,231
كنت أفكر

119
00:08:50,824 --> 00:08:56,107
يمكننا أن نبيع الفاصولياء
قبل أن تفسد

120
00:08:56,145 --> 00:08:58,308
هذا ابني

121
00:08:58,347 --> 00:09:00,529
قلت لك أن الحلم إشارة

122
00:09:00,571 --> 00:09:03,218
نعم
أنا مسرور أني رأيته

123
00:09:49,754 --> 00:09:50,895
كدت أصل

124
00:09:51,752 --> 00:09:52,719
ماذا ؟

125
00:09:52,761 --> 00:09:55,094
لا

126
00:09:58,752 --> 00:10:02,862
آسف يا صاح
سأحضر لك تذكاراً

127
00:10:05,847 --> 00:10:09,128
لا، أنا سأحضر لك تذكاراً

128
00:10:15,366 --> 00:10:17,240
إنه يوم رائع

129
00:10:17,280 --> 00:10:18,891
أليس كذلك معلم (أوغواي)؟

130
00:10:18,934 --> 00:10:20,378
نعم

131
00:10:20,419 --> 00:10:23,308
و لن أعيش لأرى

132
00:10:23,350 --> 00:10:25,430
هل طلابك مستعدين؟
Upload By:BackFire

133
00:10:25,471 --> 00:10:27,631
(نعم معلم (أوغواي

134
00:10:29,335 --> 00:10:34,285
انتبه يا صديقي، الذي سأختاره
لن يجلب السلام و حسب للوادي

135
00:10:34,326 --> 00:10:37,213
و لكن ايضاً لك

136
00:10:41,273 --> 00:10:44,554
لتبدا المسابقة

137
00:11:00,245 --> 00:11:03,353
لا، انتظروا
أنا قادم

138
00:11:08,861 --> 00:11:11,370
افتحوا الباب

139
00:11:12,944 --> 00:11:14,945
اتركوني أدخل

140
00:11:14,490 --> 00:11:17,028
يا مواطني وادي السلام

141
00:11:17,069 --> 00:11:21,388
يشرفني أن أقدم لكم
(النمرة) ، (الأفعى)

142
00:11:21,425 --> 00:11:24,334
(اللقلق)، (القرد)
(فرس النبي)

143
00:11:24,374 --> 00:11:26,687
الخمسة الغاضبون

144
00:11:42,479 --> 00:11:44,453
ليتحضر المحاربون

145
00:11:49,109 --> 00:11:52,008
الألف طن من النار

146
00:11:53,870 --> 00:11:55,984
انظر لهذا

147
00:11:55,989 --> 00:11:58,082
أنت ابتعد

148
00:12:31,785 --> 00:12:34,217
(و أخيراً المعلمة (النمرة

149
00:12:36,200 --> 00:12:40,537
صدقوني يا مواطنين
لم تروا شيئاً بعد

150
00:12:40,577 --> 00:12:42,406
أعرف

151
00:12:42,446 --> 00:12:47,654
المعلمة (النمرة) تواجه غير مسلحة
سيوف الموت

152
00:12:59,307 --> 00:13:04,227
أحس أن محارب التنين بيننا

153
00:13:09,706 --> 00:13:12,694
يا مواطني وادي السلام

154
00:13:12,737 --> 00:13:17,327
المعلم (أوغواي) سيختار الآن
محارب التنين

155
00:13:18,677 --> 00:13:21,109
لا انتظروا

156
00:13:40,378 --> 00:13:42,019
ماذا تفعل ؟

157
00:13:42,027 --> 00:13:44,766
ماذا يبدو أني أفعل؟

158
00:13:44,805 --> 00:13:47,885
توقف
ساذهب لرؤية محارب التنين

159
00:13:50,669 --> 00:13:55,080
و لكني لا افهم
لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً

160
00:13:55,118 --> 00:13:59,260
لقد كذبت
لا أحلم بالشعيرية بابا

161
00:14:01,865 --> 00:14:04,449
أحب الكونغ فو

162
00:14:16,974 --> 00:14:22,011
هيا يا بني
لنعد للعمل

163
00:14:23,368 --> 00:14:26,101
حسناً

164
00:14:58,031 --> 00:14:59,714
ما الذي يجري؟

165
00:15:01,725 --> 00:15:04,034
... اين

166
00:15:05,209 --> 00:15:07,102
إلى ماذا تشير؟

167
00:15:09,176 --> 00:15:14,363
حسناً آسف
أردت أن أرى من هو محارب التنين

168
00:15:14,403 --> 00:15:17,041
هذا مثير للاهتمام

169
00:15:17,081 --> 00:15:19,427
يا معلم هل تشير لي؟

170
00:15:19,466 --> 00:15:22,063
هو-
من ؟-

171
00:15:23,081 --> 00:15:25,835
أنت-
أنا ؟-

172
00:15:25,875 --> 00:15:31,864
الكون أرسل لنا محارب التنين

173
00:15:31,903 --> 00:15:33,639
ماذا ؟-
ماذا؟-

174
00:15:33,678 --> 00:15:35,248
ماذا ؟

175
00:15:44,677 --> 00:15:47,201
توقفوا انتظروا
... من قال لكم

176
00:15:56,287 --> 00:15:58,514
معلم (أوغواي) انتظر

177
00:15:58,555 --> 00:16:02,248
هذا "الباندا" لا يمكن أن يكون الحل لمشكلتنا

178
00:16:02,288 --> 00:16:06,524
(كنت على وشك أن تشير لـ (النمرة
و هذا الشيء سقط أمامها

179
00:16:06,565 --> 00:16:07,941
كانت مجرد مصادفة

180
00:16:07,980 --> 00:16:10,880
لا يوجد مصادفات

181
00:16:25,525 --> 00:16:28,773
سامحنا يا معلم
لقد خذلناك

182
00:16:28,813 --> 00:16:32,614
"لا، إذا لم يستسلم "الباندا
مع حلول الصباح

183
00:16:32,653 --> 00:16:34,728
فأنا الذي سأكون خذلتك

184
00:16:52,709 --> 00:16:54,104
انتظروا

185
00:16:54,110 --> 00:16:57,624
(أحضرت رسالة من المعلم (شيفو

186
00:17:00,906 --> 00:17:06,998
ماذا ؟ اضاعف الحراسة
إجراءات أمان احتياطية

187
00:17:07,037 --> 00:17:09,595
سجنك قد لا يكون آمناً؟

188
00:17:11,854 --> 00:17:15,346
أتشكك بأمن سجني؟

189
00:17:15,387 --> 00:17:21,016
كلا بكل تأكيد
شيفو) من يشكك، أنا مجرد رسول

190
00:17:21,058 --> 00:17:24,895
(سأعطيك رسالة لمعلمك (شيفو

191
00:17:24,935 --> 00:17:28,635
الهروب من سجن "شوردام" مستحيل

192
00:17:32,780 --> 00:17:35,290
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

193
00:17:37,214 --> 00:17:40,086
هذا مثير للإعجاب جداً

194
00:17:40,127 --> 00:17:43,175
طريق واحد للدخول
و طريق واحد للخروج

195
00:17:43,215 --> 00:17:47,215
ألف حارس و سجين واحد

196
00:17:47,254 --> 00:17:51,545
(نعم و لكن هذا السجين هو (تاي لونغ

197
00:17:54,134 --> 00:17:56,491
خذنا للأسفل

198
00:18:20,530 --> 00:18:23,391
(شاهد (تاي لونغ

199
00:18:26,099 --> 00:18:28,397
سأنتظر هنا

200
00:18:28,439 --> 00:18:32,595
لا شيء يقلقك
المكان آمن تماما

201
00:18:36,726 --> 00:18:43,247
أيها القوي هل سمعت؟
أوغواي) أخيرا ًسيعطي لفيفة التنين لشخص)

202
00:18:43,289 --> 00:18:45,271
و لن يكون أنت

203
00:18:45,314 --> 00:18:47,066
ماذا تفعل؟
لا تجعله يغضب

204
00:18:47,103 --> 00:18:51,805
و ما الذي سيفعله؟
لقد جعلته غير متحرك تماماً

205
00:18:55,759 --> 00:18:59,599
هل دست على  ذيلك الصغير الظريف؟

206
00:18:59,640 --> 00:19:03,895
حسناً رأيت ما يكفي
ساقول لـ (شيفو) أنه ليس هناك ما يقلقه

207
00:19:03,935 --> 00:19:05,407
كلا لا يوجد

208
00:19:05,446 --> 00:19:07,174
ساقول له هذا

209
00:19:33,939 --> 00:19:35,244
انتظروا

210
00:19:39,732 --> 00:19:42,597
أعتقد أن هناك خطأ صغير

211
00:19:42,636 --> 00:19:44,964
... الجميع يعتقد أنني

212
00:19:48,417 --> 00:19:50,640
قاعة المحاربين المقدسة

213
00:19:50,679 --> 00:19:52,959
مستحيل

214
00:19:53,002 --> 00:19:54,727
انظروا لهذا المكان

215
00:19:55,746 --> 00:19:57,909
درع (فلاي لاين) المعلم

216
00:19:57,746 --> 00:19:59,719
ظننت أنه تضرر

217
00:20:01,358 --> 00:20:04,229
سيف الأبطال

218
00:20:04,270 --> 00:20:07,037
يقال أنه حاد جداً بحيث
يجرحك من النظر إليه

219
00:20:09,148 --> 00:20:11,337
!رمح القدر الغير مرئي

220
00:20:12,141 --> 00:20:16,395
لقد رأيت لوحات لهذه اللوحة فقط

221
00:20:22,501 --> 00:20:24,722
لا

222
00:20:26,944 --> 00:20:29,231
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

223
00:20:29,270 --> 00:20:32,208
يقال أنها تحتوي أرواح جيش "تنشو"  كله

224
00:20:35,138 --> 00:20:38,785
مرحباً -
هل أنهيت الرؤية؟-

225
00:20:38,826 --> 00:20:41,499
آسف كان يجب أن آتي لرؤيتك أولاً

226
00:20:41,538 --> 00:20:43,262
صبري ينفد

227
00:20:43,303 --> 00:20:46,286
ليس كأنك ذاهب لمكان ما

228
00:20:46,326 --> 00:20:47,975
استدر-
بالتأكيد-

229
00:20:54,207 --> 00:20:58,458
أحدهم كسر هذا
و لكني سأصلحها

230
00:20:58,498 --> 00:21:00,622
ألديكم .. غراء

231
00:21:05,276 --> 00:21:07,757
إذا أنت المحارب الأسطوري ؟

232
00:21:09,260 --> 00:21:11,642
أعتقد ذلك-
خطأ-

233
00:21:11,683 --> 00:21:18,458
لست محارب التنين و لن تكون أبداً
حتى تتعلم سر لفيفة التنين

234
00:21:20,646 --> 00:21:25,985
كيف ينجح هذا؟
ألديك سلم؟ أو ترومبلين؟

235
00:21:27,276 --> 00:21:32,807
تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
أنني ساسلمك السر للقوة الغير محدودة

236
00:21:32,848 --> 00:21:33,706
لا

237
00:21:33,746 --> 00:21:36,742
أولاً عليك أن تتقن أعلى
مستوى للكونغ فو

238
00:21:36,781 --> 00:21:40,369
و هذا مستحيل طبعاً لشخص مثلك

239
00:21:40,405 --> 00:21:41,625
شخص مثلي؟

240
00:21:41,667 --> 00:21:44,729
نعم، انظر إليك
سمين

241
00:21:47,356 --> 00:21:51,140
و هذا الكرش السخيف

242
00:21:52,132 --> 00:21:55,311
بالإضافة للإهمال الكامل للنظافة الشخصية

243
00:21:55,350 --> 00:21:56,874
انتظر هذا قاسي قليلاً

244
00:21:56,915 --> 00:21:59,759
لا تقف على هذا القرب
يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك

245
00:22:00,067 --> 00:22:01,572
أوغواي) قال أنه يمكنني)

246
00:22:01,612 --> 00:22:03,462
(إمساكة أصبع (هوشي

247
00:22:04,619 --> 00:22:07,508
تعرف هذه الإمساكة؟

248
00:22:07,549 --> 00:22:10,442
(طورها المعلم (هوشي
في الجيل الثالث ... نعم

249
00:22:10,483 --> 00:22:13,333
لا بد أنك تعرف ما يحدث
حين ألوي أصبعي

250
00:22:13,372 --> 00:22:15,140
لا

251
00:22:15,179 --> 00:22:19,727
أتعرف ما أصعب جزء؟
هو تنظيف ثقوب الباب

252
00:22:21,199 --> 00:22:23,456
على رسلك

253
00:22:23,496 --> 00:22:25,709
"اسمع جيداً يا "باندا

254
00:22:25,749 --> 00:22:28,669
قد يكون (أوغواي) اختارك
و لكن حين انتهي منك

255
00:22:28,709 --> 00:22:31,395
أعدك أنك ستتمنى لو لم يفعل

256
00:22:31,434 --> 00:22:33,629
هل تفاهمنا ؟

257
00:22:33,669 --> 00:22:35,945
نعم
تفاهمنا جداً

258
00:22:35,984 --> 00:22:40,150
جيد، أنا متشوق حتى نبدا

259
00:23:19,442 --> 00:23:20,646
لنبدأ

260
00:23:21,530 --> 00:23:23,367
انتظر

261
00:23:24,836 --> 00:23:26,466
الآن ؟

262
00:23:26,505 --> 00:23:28,522
نعم الآن

263
00:23:28,560 --> 00:23:32,549
(إلا إذا كنت تعتقد أن (أوغواي
كان مخطئاً و أنت لست محارب التنين

264
00:23:33,899 --> 00:23:38,028
لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل
هذه الحركات

265
00:23:38,069 --> 00:23:40,756
إذا لم نحاول لن نعرف

266
00:23:40,796 --> 00:23:45,125
نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء
يناسب مستواي أكثر

267
00:23:45,164 --> 00:23:46,629
و ما هو مستواك؟

268
00:23:46,669 --> 00:23:52,368
تعرف لست معلماً
و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر

269
00:23:52,408 --> 00:23:56,867
لا يوجد مستوى صفر

270
00:23:56,908 --> 00:23:58,767
ربما يمكنني أن أبدا بهذا

271
00:23:58,807 --> 00:24:04,660
هذا ؟ نستخدم هذا لتدريب الأطفال
و إبقاء الباب مفتوحاً حين يكون الجو حارا

272
00:24:04,701 --> 00:24:06,415
و لكن إن كنت تصر

273
00:24:06,454 --> 00:24:10,865
الخمسة الغاضبون
أنتم أكبر من صوركم

274
00:24:10,904 --> 00:24:13,786
(باستثنائك أنت يا (فرس النبي
أنت بنفس الحجم

275
00:24:15,135 --> 00:24:17,837
"هيا يا "باندا
ارنا ما يمكنك فعله

276
00:24:20,557 --> 00:24:24,522
هل سيشاهدون؟
أم علي أن أنتظر حتى يعودوا للعمل

277
00:24:24,563 --> 00:24:26,029
اضرب

278
00:24:27,084 --> 00:24:30,591
أنا أكلت لتوي لذا لا زلت أهضم

279
00:24:30,632 --> 00:24:34,008
لذا  فحركات الكونغ فو قد لا تكون
جيدة كما ستكون لاحقاً

280
00:24:34,047 --> 00:24:35,479
اضربها فقط

281
00:24:38,380 --> 00:24:40,180
ماذا لديك ؟

282
00:24:40,222 --> 00:24:41,934
ليس لديك شيء
لأن لدي كل شيء هنا

283
00:24:41,973 --> 00:24:44,798
هل تتحرش بأصدقائي؟
تحضر لتشعر بالرعد

284
00:24:44,802 --> 00:24:46,851
سأضربك بالقدم المجنونة
ماذا  ستفعل

285
00:24:46,891 --> 00:24:48,655
هيا

286
00:24:48,694 --> 00:24:50,627
لم تر أسلوب الدب

287
00:24:50,670 --> 00:24:52,390
(رأيت (فرس النبي

288
00:24:52,428 --> 00:24:54,352
(أو أسلوب (القرد

289
00:24:54,392 --> 00:24:57,143
(أو (الافعى

290
00:24:57,182 --> 00:24:58,603
هلا ضربتها

291
00:25:07,553 --> 00:25:10,927
لم لا تحاول مرة اخرى
أقوى

292
00:25:11,933 --> 00:25:14,063
كيف هذا؟

293
00:25:25,433 --> 00:25:26,404
هذا مؤلم

294
00:25:33,700 --> 00:25:35,282
هذا سيكون أسهل مما ظننت

295
00:25:43,701 --> 00:25:45,427
منطقتي الحساسة

296
00:26:13,101 --> 00:26:15,149
كيف أبليت ؟

297
00:26:15,154 --> 00:26:18,968
الآن هناك مستوى صفر

298
00:26:20,448 --> 00:26:21,890
لا كلمات

299
00:26:21,928 --> 00:26:24,852
لا أفهم بم كان يفكر
(المعلم (أوغواي

300
00:26:24,894 --> 00:26:27,141
المسكين سيتسبب بمقتله

301
00:26:27,181 --> 00:26:30,156
هو قوي جداً

302
00:26:30,196 --> 00:26:31,543
محارب التنين

303
00:26:31,582 --> 00:26:34,642
هبط من السماء
بكرة نار

304
00:26:34,684 --> 00:26:36,947
حين يمشي تهتز الارض

305
00:26:38,215 --> 00:26:42,843
(قد يعتقد المرء أن المعلم (أوغواي
سيختار شخصاً يعرف الكونغ فو

306
00:26:42,882 --> 00:26:44,940
نعم أو على الأقل يمكنه
أن يلمس أصابع قدميه

307
00:26:44,979 --> 00:26:46,756
أو حتى يرى أصابع قدميه

308
00:27:11,458 --> 00:27:12,370
حسناً

309
00:27:36,871 --> 00:27:39,209
مرحباً
أنت مستيقظ؟

310
00:27:39,215 --> 00:27:41,510
أنا كذلك الآن

311
00:27:41,548 --> 00:27:44,175
!كنت ... يا له من يوم

312
00:27:44,217 --> 00:27:47,471
الكونغ فو صعب، صحيح ؟

313
00:27:48,478 --> 00:27:53,721
لقد تعرضت ليوم طويل
و مخيب للآمال نوعاً ما

314
00:27:53,762 --> 00:27:58,787
لذا ... نعم يجب أن أنام الآن

315
00:27:58,827 --> 00:28:00,779
نعم نعم
بالطبع

316
00:28:00,819 --> 00:28:06,741
لكنني معجب كبير
كنتم مذهلين في معركة النهر

317
00:28:06,781 --> 00:28:09,592
يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد
و لكنكم لم تتوقفوا

318
00:28:12,937 --> 00:28:15,080
آسف بخصوص هذا

319
00:28:15,121 --> 00:28:18,728
اسمع، أنت لا تنتمي لهذا المكان

320
00:28:18,767 --> 00:28:21,869
أعرف أعرف

321
00:28:21,909 --> 00:28:23,500
أنت محق

322
00:28:23,543 --> 00:28:27,110
... خلال حياتي كلها كنت أحلم

323
00:28:27,149 --> 00:28:31,249
لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا
في هذه الغرفة

324
00:28:31,289 --> 00:28:34,656
هذه غرفتي
(ملكية (اللقلق

325
00:28:34,695 --> 00:28:37,873
نعم صحيح

326
00:28:37,915 --> 00:28:41,563
تريد أن تنام
وأنا أبقيك مستيقظا

327
00:28:41,600 --> 00:28:43,639
و لديك أشياء مهمة غداً

328
00:28:45,030 --> 00:28:47,842
أنت رائع
آخر شيء سأقوله

329
00:28:51,315 --> 00:28:53,231
ما كان هذا ؟

330
00:28:53,273 --> 00:28:54,985
لم اقل شيئاً

331
00:28:55,025 --> 00:28:57,655
حسناً، طابت ليلتك
نم جيداً

332
00:29:01,240 --> 00:29:03,364
يبدو وضعا غريبا

333
00:29:05,196 --> 00:29:07,501
أيتها المعلمة (النمرة) لم اقصد أن أوقظك

334
00:29:07,542 --> 00:29:09,177
أنت لا تنتمي لهنا

335
00:29:09,216 --> 00:29:11,473
نعم بالطبع هذه غرفتك

336
00:29:11,516 --> 00:29:15,223
أعني لا تنتمي لقصر الجيد

337
00:29:15,263 --> 00:29:20,712
أنت عار على الكوتغ فو، و  لو كان
لديك أي احترام لنا و لما نفعله

338
00:29:20,753 --> 00:29:23,591
عليك أن تذهب بحلول الصباح

339
00:29:28,692 --> 00:29:30,444
معجب كبير

340
00:29:37,514 --> 00:29:42,509
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة
للحكمة السماوية

341
00:29:44,246 --> 00:29:46,425
هل هذا ما هي؟
آسف ظننت أنها شجرة دراق عادية

342
00:29:49,662 --> 00:29:53,935
أتفهم، أنت تأكل
حين تكون منزعجا

343
00:29:53,975 --> 00:29:57,264
لست منزعجاً
لماذا تعتقد أني منزعج؟

344
00:29:58,520 --> 00:30:01,619
لماذا أنت منزعج ؟

345
00:30:06,026 --> 00:30:09,961
ربما كان يومي أسوأ يوم
في تاريخ الكونغ فو

346
00:30:10,000 --> 00:30:12,189
في تاريخ الصين

347
00:30:12,231 --> 00:30:13,806
في تاريخ السوء

348
00:30:13,846 --> 00:30:15,415
على الاغلب

349
00:30:15,456 --> 00:30:18,573
و الخمسة .. يجب أن تراهم
إنهم يكرهوني

350
00:30:18,614 --> 00:30:19,109
بشكل كامل

351
00:30:19,609 --> 00:30:23,085
(كيف سيحولني المعلم (شيفو
لمحارب التنين؟

352
00:30:25,136 --> 00:30:30,498
أنا لست مثل الخمسة
ليس لدي مخالب

353
00:30:30,539 --> 00:30:32,687
لا أجنحة
لا سم

354
00:30:32,728 --> 00:30:35,537
(حتى (فرس النبي
لديه هذه الأشياء

355
00:30:37,365 --> 00:30:40,194
ربما يجب أن أستسلم و أعود لطبخ الشعيرية

356
00:30:43,351 --> 00:30:46,322
تستسلم .. لا تستسلم

357
00:30:46,360 --> 00:30:49,061
شعيرية
لا شعيرية

358
00:30:49,100 --> 00:30:54,573
أنت قلق كثيراً بما كان
و بما سيكون

359
00:30:54,612 --> 00:30:59,376
: هناك قول مأثور
البارحة هو تاريخ

360
00:30:59,413 --> 00:31:02,153
غداً هو لغز

361
00:31:02,195 --> 00:31:05,121
و لكن اليوم هو هبة

362
00:31:05,159 --> 00:31:07,801
-لهذا يسمى الحاضر - الهدية

363
00:31:37,493 --> 00:31:38,660
لا-
ما الذي يحدث؟-

364
00:31:50,730 --> 00:31:52,703
أطلقوا

365
00:31:52,742 --> 00:31:54,300
أطلقوا

366
00:32:06,028 --> 00:32:08,364
(يجب أن أحذر (شيفو

367
00:32:08,403 --> 00:32:10,364
لن تذهب لأي مكان

368
00:32:10,404 --> 00:32:12,056
اتركني

369
00:32:35,469 --> 00:32:36,464
إنه قادم لهنا

370
00:32:36,503 --> 00:32:37,754
لن يبتعد

371
00:32:37,794 --> 00:32:39,383
رماة الأسهم

372
00:33:46,981 --> 00:33:49,320
نحن ميتون
ميتون جداً

373
00:33:49,324 --> 00:33:52,048
ليس بعد

374
00:34:40,305 --> 00:34:41,354
أيمكننا أن نهرب الآن؟

375
00:34:41,359 --> 00:34:43,146
نعم

376
00:35:04,556 --> 00:35:05,943
أنا مسرور أن (شيفو) أرسلك

377
00:35:05,946 --> 00:35:09,821
بدأت أعتقد أنهم نسوني

378
00:35:09,861 --> 00:35:17,061
طر لهناك و أخبرهم أن محارب التنين
الحقيقي سيعود

379
00:35:28,022 --> 00:35:29,405
صباح الخير يا معلم

380
00:35:30,853 --> 00:35:33,057
باندا

381
00:35:33,095 --> 00:35:35,035
يا باندا استيقظ

382
00:35:36,657 --> 00:35:40,386
لقد استسلم

383
00:35:42,348 --> 00:35:45,176
ماذا نفعل الآن يا معلم
و قد ذهب الباندا

384
00:35:45,216 --> 00:35:47,085
من سيكون محارب التنين؟

385
00:35:47,124 --> 00:35:49,164
ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين

386
00:35:49,204 --> 00:35:53,392
و مع مرور الوقت سيظهر
محارب التنين الحقيقي

387
00:35:54,853 --> 00:35:56,572
ماذا تفعل هنا ؟

388
00:35:56,612 --> 00:35:59,097
مرحباً
صباح الخير يا معلم

389
00:35:59,137 --> 00:36:01,334
فكرت أن أحمّي قليلاً

390
00:36:02,941 --> 00:36:04,597
لقد علقت

391
00:36:04,638 --> 00:36:06,269
علقت ؟

392
00:36:06,308 --> 00:36:08,845
لا

393
00:36:08,887 --> 00:36:10,628
نعم لقد علقت

394
00:36:10,668 --> 00:36:11,848
ساعده

395
00:36:11,887 --> 00:36:13,094
ياإلهي

396
00:36:13,135 --> 00:36:14,679
عند العدة الثالثة

397
00:36:19,009 --> 00:36:21,170
شكراً-
لا تذكر الامر-

398
00:36:21,208 --> 00:36:23,916
لا فعلاً-
أبداً-

399
00:36:23,957 --> 00:36:29,116
ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل
خلال ليلة واحدة

400
00:36:29,156 --> 00:36:32,620
يتطلب سنوات لتطوير هذه المرونة

401
00:36:32,659 --> 00:36:35,904
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة

402
00:36:44,478 --> 00:36:51,728
ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا
هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة

403
00:36:51,768 --> 00:36:53,149
نعم

404
00:36:53,190 --> 00:36:54,818
ممتاز

405
00:36:54,858 --> 00:36:56,521
لنبدأ

406
00:36:58,913 --> 00:37:00,030
هل أنت مستتعد

407
00:37:00,070 --> 00:37:01,107
.... لقد ولدت مستعد

408
00:37:02,531 --> 00:37:05,612
آسف ظننت أنك قلت أنك مستعد

409
00:37:05,650 --> 00:37:08,110
هذا رائع
لنعيد ذلك

410
00:37:34,279 --> 00:37:38,126
لقد كنت أتساهل معك يا باندا
و لكن ليس بعد الآن

411
00:37:38,130 --> 00:37:40,554
خصمك التالي سيكون أنا

412
00:37:40,593 --> 00:37:42,510
حسناً
لنبدأ

413
00:37:44,918 --> 00:37:46,797
تقدم

414
00:37:48,179 --> 00:37:50,758
لكي تنتصر عليك أن تجد
نقطة ضعف خصمك

415
00:37:50,798 --> 00:37:53,377
و تجعله يعاني منها

416
00:37:53,417 --> 00:37:57,265
تأخذ قوته و تستخدم ذلك ضده

417
00:37:57,304 --> 00:38:00,944
حتى يسقط أو يستسلم

418
00:38:00,983 --> 00:38:05,298
و لكن المحارب الحقيقي لا يستسلم
لا تقلق يا معلم لن أستسلم

419
00:38:16,718 --> 00:38:19,590
إذا كان ذكياً
لن يصعد الدرجات

420
00:38:19,627 --> 00:38:21,340
و لكنه سيفعل

421
00:38:21,382 --> 00:38:23,664
لن يستسلم
أليس كذلك ؟

422
00:38:23,702 --> 00:38:27,820
لن يتوقف عن الارتطام

423
00:38:37,180 --> 00:38:39,501
ظننت أنك قلت أنها ستجعلني أشعر بتحسن

424
00:38:39,540 --> 00:38:44,445
ثق بي ستجعلك و لكن ليس
من السهل إيجاد العصب

425
00:38:44,483 --> 00:38:47,068
تحت كل هذا-
فراء الدهن-

426
00:38:47,108 --> 00:38:48,948
كنت سأقول فراء

427
00:38:48,988 --> 00:38:50,259
بالطبع

428
00:38:50,297 --> 00:38:52,491
من أنا لأحكم على محارب
بناء على حجمه

429
00:38:52,533 --> 00:38:54,412
انظر لي

430
00:38:54,450 --> 00:38:56,193
هنا

431
00:38:56,235 --> 00:38:59,805
ربما يجب أن تلقي نظرة على هذه مرة أخرى

432
00:38:59,841 --> 00:39:02,618
حسناً

433
00:39:08,145 --> 00:39:11,063
أعرف أن المعلم (شيفو) يحاول أن يلهمني

434
00:39:11,103 --> 00:39:15,243
و لكن إن لم أكن أعرف جيداً
لقلت أنه يحاول أن يتخلص مني

435
00:39:19,923 --> 00:39:24,635
أعرف أنه يبدو قاسياً
و لكنه لم يكن هكذا دائماً

436
00:39:24,672 --> 00:39:30,550
وفقاً للأسطورة كان هناك وقت
حيث كان المعلم (شيفو) يبتسم

437
00:39:30,591 --> 00:39:31,721
لا

438
00:39:31,762 --> 00:39:32,885
بلى

439
00:39:32,925 --> 00:39:34,343
و لكن هذا كان قبل

440
00:39:34,381 --> 00:39:35,761
قبل ماذا ؟

441
00:39:35,800 --> 00:39:37,596
(قبل (تاي لونغ

442
00:39:37,637 --> 00:39:40,163
لا يفترض أن نتكلم عنه

443
00:39:40,203 --> 00:39:43,672
إذا كان سيبقى هنا يجب أن يعرف

444
00:39:43,711 --> 00:39:45,700
(أعرف عن (تاي لونغ

445
00:39:45,742 --> 00:39:50,630
كان تلميذاً، أول من أتقن
الألف مهارة للكونغ فو

446
00:39:50,668 --> 00:39:54,765
و ثم تحول  للشر و ذهب للسجن

447
00:39:54,805 --> 00:39:57,463
لم يكن مجرد تلميذاً

448
00:40:00,400 --> 00:40:03,271
شيفو) وجده صغيراً)

449
00:40:05,341 --> 00:40:08,580
و رباه كابنه

450
00:40:12,261 --> 00:40:14,699
و حين أظهر الولد مهارة في الكونغ فو

451
00:40:14,738 --> 00:40:17,311
شيفو) دربه)

452
00:40:17,350 --> 00:40:21,743
آمن به، قال له أن قدره عظيم

453
00:40:22,911 --> 00:40:26,721
(لم يكتف أبداً (تاي لونغ

454
00:40:27,929 --> 00:40:29,925
أراد لفيفة التنين

455
00:40:29,965 --> 00:40:33,615
و لكن (أوغواي) رأى السواد في قلبه
و رفض

456
00:40:34,892 --> 00:40:38,733
تاي لونغ) عاث فسادا بالوادي)
غاضباً

457
00:40:40,351 --> 00:40:42,787
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

458
00:40:43,350 --> 00:40:47,334
و (شيفو) اضطر لتدمير ما خلقه

459
00:40:49,705 --> 00:40:51,754
و لكن كيف  يستطيع؟

460
00:41:05,388 --> 00:41:09,620
شيفو) أحب (تاي لونغ) كما لم يحب)
أحداً من قبل

461
00:41:15,462 --> 00:41:18,237
أو من حينها

462
00:41:26,351 --> 00:41:32,818
و الآن لديه الفرصة ليصحح الأمور
ليدرب محارب التنين الحقيقي

463
00:41:32,855 --> 00:41:35,386
و قد علق معك

464
00:41:35,429 --> 00:41:39,945
باندا كبير سمين
يتعامل مع الامر كمزحة

465
00:41:39,983 --> 00:41:42,128
انتهى الامر

466
00:41:42,168 --> 00:41:45,198
انتظري
ذنبي لقد عالجت عصبه أخيراً

467
00:41:46,325 --> 00:41:49,181
و ربما أوقفت قلبه

468
00:41:52,561 --> 00:41:54,714
السلام الداخلي

469
00:41:56,214 --> 00:41:58,580
السلام الداخلي

470
00:42:01,245 --> 00:42:06,138
.... الداخل
السلام الداخلي

471
00:42:09,489 --> 00:42:13,032
من يقوم بهذا الصوت
ليصمت

472
00:42:22,496 --> 00:42:25,696
زانغ)، ممتاز)

473
00:42:25,738 --> 00:42:28,992
يمكنني أن أستفيد من أخبار جيدة الآن

474
00:42:36,535 --> 00:42:37,909
يا معلم

475
00:42:37,949 --> 00:42:40,301
لدي ... إنه

476
00:42:40,342 --> 00:42:42,692
أخبار سيئة

477
00:42:42,730 --> 00:42:45,027
أرى

478
00:42:45,068 --> 00:42:48,969
إنها مجرد أخبار
لا يوجد أخبار سيئة و جيدة

479
00:42:49,008 --> 00:42:52,377
معلم رؤيتك كانت صحيحة

480
00:42:52,418 --> 00:42:55,554
تاي لونغ) هرب من السجن)
إنه في طريقه

481
00:42:56,764 --> 00:42:59,420
هذه أخبار سيئة

482
00:42:59,462 --> 00:43:04,945
إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين
يمكنه أن يوقفه

483
00:43:04,985 --> 00:43:06,409
الباندا؟
Upload By:BackFire

484
00:43:06,449 --> 00:43:09,039
يا معلم ذلك الباندا ليس محارب التنين

485
00:43:09,079 --> 00:43:12,193
لم يكن يفترض أن يكون هنا
كانت مصادفة

486
00:43:12,232 --> 00:43:14,514
لا يوجد مصادفات

487
00:43:14,555 --> 00:43:18,553
نعم أعرف
قلت هذا من قبل

488
00:43:18,593 --> 00:43:19,978
مرتين

489
00:43:20,017 --> 00:43:23,236
هذه لم تكن مصادفة أيضاً

490
00:43:23,278 --> 00:43:24,570
ثلاث مرات

491
00:43:24,611 --> 00:43:30,385
يا صديقي القديم الباندا
لن يحقق مصيره و لا أنت

492
00:43:30,424 --> 00:43:33,996
إذا لم تتخل عن وهم السيطرة

493
00:43:34,036 --> 00:43:35,838
وهم ؟
<font color="#ff0000">Upload By:BackFire

494
00:43:35,878 --> 00:43:38,770
(نعم انظر لهذه الشجرة (شيفو

495
00:43:38,810 --> 00:43:42,537
لا يمكنني أن أجعلها تبرعم
حين يناسبني الأمر

496
00:43:42,575 --> 00:43:46,012
و لا يمكنني أن أجعلها ترمي أوراقها
قبل أن يحين الوقت

497
00:43:46,052 --> 00:43:47,738
و لكن هناك اشياء يمكننا السيطرة عليها

498
00:43:49,541 --> 00:43:51,701
يمكنني التحكم بوقت سقوط الفاكهة

499
00:43:53,407 --> 00:43:55,069
... و يمكنني التحكم

500
00:43:56,146 --> 00:43:57,844
اين أزرع البذرة

501
00:43:57,883 --> 00:44:01,213
هذا ليس وهماً يا معلم

502
00:44:02,299 --> 00:44:09,982
نعم و لكن مهما تفعل
تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق

503
00:44:10,023 --> 00:44:12,671
ربما تريد تفاح أو برتقال

504
00:44:12,710 --> 00:44:15,229
و لكنك ستحصل على دراق

505
00:44:15,271 --> 00:44:18,218
(و لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم (تاي لونغ

506
00:44:18,258 --> 00:44:25,561
ربما يمكنه إذا كنت مستعداً لإرشاده
و تنميته

507
00:44:25,600 --> 00:44:27,711
و الإيمان به

508
00:44:27,753 --> 00:44:30,189
و لكن كيف
كيف

509
00:44:30,228 --> 00:44:32,099
أحتاج لمساعدتك يا معلم

510
00:44:32,139 --> 00:44:35,475
لا، أنت تحتاج أن تؤمن

511
00:44:35,517 --> 00:44:38,747
(عدني (شيفو

512
00:44:38,785 --> 00:44:41,977
عدني أنك ستؤمن

513
00:44:42,016 --> 00:44:43,602
سوف

514
00:44:43,642 --> 00:44:45,544
سوف أحاول

515
00:44:45,584 --> 00:44:47,650
جيد

516
00:44:48,983 --> 00:44:51,777
ربما حان الوقت

517
00:44:54,115 --> 00:44:58,237
يجب أن تستمر برحلتك بدوني

518
00:44:58,277 --> 00:44:59,744
... ماذا

519
00:45:02,330 --> 00:45:03,545
يا معلم

520
00:45:03,587 --> 00:45:06,217
لا يمكنك أن تتركني

521
00:45:09,651 --> 00:45:12,607
يجب أن تؤمن

522
00:45:12,646 --> 00:45:15,167
يا معلم

523
00:45:45,884 --> 00:45:51,279
ربما تكون أكثر دببة الباندا إخافة"
"في المنطقة

524
00:45:51,318 --> 00:45:53,965
"و لكنك بخيل بالقشبش"

525
00:45:54,006 --> 00:45:56,856
حقاً؟ كيف خرجت من هناك حياً؟

526
00:45:56,896 --> 00:46:02,969
لم اقل هذا فعلياً
و لكني فكرت به في رأسي

527
00:46:03,008 --> 00:46:06,688
لو كان يستطيع أن يقرأ أفكاري
لكان قال ماذا

528
00:46:06,728 --> 00:46:09,238
آمل أنكم ستحبونها

529
00:46:10,357 --> 00:46:13,048
هذه جيدة

530
00:46:13,091 --> 00:46:16,421
يجب أن تجربوا حساء  ابي السري

531
00:46:16,458 --> 00:46:18,484
هو في الحقيقة يعرف المكون السري

532
00:46:18,525 --> 00:46:21,095
عن ماذا تتكلم؟ هذا رائع

533
00:46:21,136 --> 00:46:22,816
أنت طباخ جيد حقيقة

534
00:46:22,856 --> 00:46:24,331
أتمنى لو كان فمي أكبر

535
00:46:24,371 --> 00:46:26,113
أيتها (النمرة) يجب أن تجربي هذا

536
00:46:26,152 --> 00:46:31,965
يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش
شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة

537
00:46:32,006 --> 00:46:34,247
و طاقة الكون

538
00:46:34,287 --> 00:46:38,836
أعتقد أن جسمي لا يعرف
أنني محارب التنين بعد

539
00:46:38,875 --> 00:46:44,636
سأحتاج لأكثر من هذا
و عصير الكون

540
00:46:49,150 --> 00:46:50,155
ماذا ؟

541
00:46:50,192 --> 00:46:52,462
(لاشيء معلم (شيفو

542
00:46:54,136 --> 00:46:59,365
لن تصبح محارب التنين
إلا إذا فقدت 500 ألف كيلو و نظفت أسنانك

543
00:46:59,405 --> 00:47:03,559
ما هذه الضجة التي تصدرها؟
ضحك ؟ لم أسمع بها من قبل

544
00:47:03,599 --> 00:47:08,405
اعمل بجد ربما في يوم ما
سيكون لديك أذنان كأذني

545
00:47:10,170 --> 00:47:12,134
هذا جيد

546
00:47:12,176 --> 00:47:15,039
أذنان ؟
لاتنجح معكم

547
00:47:15,076 --> 00:47:16,370
ظننت أنها جيدة

548
00:47:16,411 --> 00:47:17,708
(إنه (شيفو

549
00:47:17,748 --> 00:47:19,433
بالطبع (شيفو) ماذا تعتقد
أنني افعل

550
00:47:21,353 --> 00:47:23,117
(معلم (شيفو

551
00:47:26,086 --> 00:47:28,060
تعتقدون أن هذا مضحك

552
00:47:28,064 --> 00:47:31,260
تاي لونغ) هرب من السجن)
و أنتم تتصرفون كالأطفال

553
00:47:31,316 --> 00:47:32,360
ماذا ؟

554
00:47:32,400 --> 00:47:35,719
هو قادم للفيفة التنين
و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه

555
00:47:38,445 --> 00:47:42,394
و أنا كنت أقول أنه ليس لديك
حس فكاهة

556
00:47:44,865 --> 00:47:46,780
هل أنت جاد ؟

557
00:47:48,235 --> 00:47:52,388
معلم (أوغواي) سيوقفه
فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى

558
00:47:52,427 --> 00:47:55,817
أوغواي) لا يستطيع)
ليس بعد الآن

559
00:47:57,317 --> 00:48:00,408
أملنا الوحيد هو محارب التنين

560
00:48:00,448 --> 00:48:01,754
الباندا؟-
نعم الباندا-

561
00:48:01,795 --> 00:48:05,393
(معلم أرجوك دعنا نوقف (تاي لونغ
لهذا دربتنا

562
00:48:05,432 --> 00:48:10,036
(كلا، ليس قدركم أن تهزموا (تاي لونغ
بل قدره

563
00:48:10,681 --> 00:48:11,980
اين ذهب؟

564
00:48:18,468 --> 00:48:22,629
لا يمكنك أن تغادر
المحارب الحقيقي لا يستسلم

565
00:48:22,670 --> 00:48:23,967
راقبني

566
00:48:26,913 --> 00:48:31,208
(بالله عليك،  كيف لي أن أهزم (تاي لونغ
لا يمكنني أن أسبقك للدرج

567
00:48:31,249 --> 00:48:35,120
ستهزمه لأنك محارب التنين

568
00:48:35,160 --> 00:48:39,293
أنت لا تؤمن بهذا
لم تؤمن بهذا  أبداً

569
00:48:39,332 --> 00:48:41,772
من أول لحظة وصلت لهنا
حاولت أن تتخلص مني

570
00:48:41,811 --> 00:48:44,407
نعم كنت كذلك

571
00:48:44,448 --> 00:48:47,303
و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك

572
00:48:47,343 --> 00:48:50,292
كما ساثق بمعلمي

573
00:48:50,330 --> 00:48:54,512
أنت لست معلمي
و أنا لست محارب التنين

574
00:48:54,552 --> 00:48:58,251
لماذا إذاً لم تستسلم؟
كنت تعرف أني أحاول أن أتخلص منك

575
00:48:58,290 --> 00:48:59,296
و لكنك بقيت

576
00:48:59,337 --> 00:49:00,933
نعم، بقيت

577
00:49:00,976 --> 00:49:06,811
لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي
أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم

578
00:49:06,849 --> 00:49:12,329
و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم
في حياتي بكوني على ما أنا عليه

579
00:49:12,370 --> 00:49:17,816
بقيت لأنني فكرت .. إذا كان يمكن
لأحد أن يغيّرني

580
00:49:17,859 --> 00:49:22,701
أن يجعلني غير ما أنا عليه
سيكون أنت

581
00:49:22,738 --> 00:49:25,504
أعظم معلم كونغ فو في الصين كلها

582
00:49:25,545 --> 00:49:27,552
و لكن يمكنني تغييرك

583
00:49:27,592 --> 00:49:31,496
يمكنني أن أحولك لمحارب التنين
و سافعل

584
00:49:31,536 --> 00:49:34,930
هيا، (تاي لونغ) في طريقه الآن

585
00:49:34,971 --> 00:49:37,601
و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة
للوصول لهنا

586
00:49:37,641 --> 00:49:41,878
كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟

587
00:49:44,721 --> 00:49:46,765
كيف؟

588
00:49:46,804 --> 00:49:48,908
كيف؟

589
00:49:50,991 --> 00:49:53,460
كيف؟-
لا أعرف-

590
00:50:01,007 --> 00:50:03,482
لا أعرف

591
00:50:10,879 --> 00:50:12,976
هذا ما ظننته

592
00:50:51,219 --> 00:50:52,939
هذا ما دربتني من أجله

593
00:51:01,216 --> 00:51:03,277
(ايتها (النمرة

594
00:51:06,747 --> 00:51:08,248
لا تحاولوا إيقافي

595
00:51:11,066 --> 00:51:13,955
لا نحاول إيقافك-
ماذا ؟-

596
00:51:13,995 --> 00:51:15,973
قادمون معك

597
00:52:29,169 --> 00:52:30,376
ماذا ؟

598
00:52:30,381 --> 00:52:32,636
أنا آكل حين أكون منزعجا

599
00:52:32,676 --> 00:52:36,884
لا داعي للشرح
(ظننت أنك (القرد

600
00:52:36,923 --> 00:52:39,335
فهو يخبئ الحلوى في الرف الأعلى

601
00:53:00,218 --> 00:53:01,585
(لا تخبر (القرد

602
00:53:01,622 --> 00:53:03,333
انظر إليك

603
00:53:03,375 --> 00:53:05,392
أعرف، أنا أقرفك

604
00:53:05,431 --> 00:53:08,351
لا، أقصد كيف وصلت لهناك؟

605
00:53:08,392 --> 00:53:10,195
لا أعرف

606
00:53:10,235 --> 00:53:13,830
لا أعرف كنت أحضر الحلوى

607
00:53:13,870 --> 00:53:18,642
و لكنك على ارتفاع 10 اقدام عن الأرض
و قمت بفسخ كامل

608
00:53:18,678 --> 00:53:21,195
لا، هذا ؟

609
00:53:21,235 --> 00:53:24,051
... هذه
مصادفة

610
00:53:26,993 --> 00:53:32,233
لا يوجد مصادفات
تعال معي

611
00:53:39,704 --> 00:53:43,831
أعرف أنك تحاول أن تكون غامضاً
و ذو طابع كونغ فوي

612
00:53:43,871 --> 00:53:46,982
و لكن أيمكنك ان تقول لي على الأقل
إلى أين نحن ذاهبون؟

613
00:53:57,656 --> 00:54:02,547
لقد أتيت بي لهنا من أجل حمام؟

614
00:54:05,356 --> 00:54:11,206
يا باندا لا نغسل جسمنا
في بحيرة الدموع المقدسة

615
00:54:12,261 --> 00:54:13,433
... بحيرة

616
00:54:13,474 --> 00:54:18,562
هنا كشف (أوغواي) لغز
الانسجام و التركيز

617
00:54:18,602 --> 00:54:22,447
هنا حيث ولد الكونغ فو

618
00:54:35,234 --> 00:54:38,399
أتريد أن تتعلم الكونغ فو؟

619
00:54:38,437 --> 00:54:39,483
نعم

620
00:54:39,524 --> 00:54:42,598
إذا أنا معلمك

621
00:54:42,636 --> 00:54:44,900
حسناً

622
00:54:45,940 --> 00:54:47,153
لا تبك

623
00:54:47,195 --> 00:54:49,044
حسناً

624
00:54:53,552 --> 00:54:58,056
حين تركز على الكونغ فو
حين تركز

625
00:54:58,094 --> 00:54:59,724
فأنت سيء

626
00:54:59,765 --> 00:55:04,950
و لكن ربما هذا ذنبي
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

627
00:55:04,989 --> 00:55:09,155
أرى الآن أن الطريق للدخول إليك
هو هذا

628
00:55:09,195 --> 00:55:12,397
رائع لأنني جائع

629
00:55:13,866 --> 00:55:16,845
جيد، حين تتدرب ستأكل

630
00:55:16,886 --> 00:55:20,088
لنبدأ

631
00:56:29,568 --> 00:56:31,448
من بعدك يا باندا

632
00:56:31,452 --> 00:56:35,113
هكذا ؟
لا أفخاخ

633
00:56:35,153 --> 00:56:37,287
لا مشي لعشر أميال

634
00:56:37,326 --> 00:56:40,378
لقد أقسمت أن أدربك
و لقد تدربت

635
00:56:40,419 --> 00:56:42,516
يمكنك أن تأكل

636
00:56:47,324 --> 00:56:48,909
استمتع

637
00:56:52,075 --> 00:56:54,248
قلت يمكنك أن تأكل

638
00:57:04,452 --> 00:57:06,420
يمكنك أن تأكل

639
00:57:06,459 --> 00:57:08,223
هل يمكنني ؟-
هل يمكنك ؟-

640
00:58:34,434 --> 00:58:35,765
لست جائعاً

641
00:58:39,671 --> 00:58:41,550
يا معلم

642
00:59:10,824 --> 00:59:11,828
اقطعه

643
00:59:29,106 --> 00:59:30,444
أين محارب التنين ؟

644
00:59:31,106 --> 00:59:34,121
كيف تعرف أنك لا تنظر لها؟

645
00:59:34,160 --> 00:59:39,613
تعتقدين أني أحمق
أعرف أنك لست محاربة التنين

646
00:59:39,652 --> 00:59:41,361
ولا واحد منكم

647
00:59:41,401 --> 00:59:44,492
سمعت كيف سقط من السماء
بكرة نار

648
00:59:44,531 --> 00:59:48,727
أنه محارب لا يشبه اي شيء
رآه العالم

649
00:59:48,768 --> 00:59:49,740
بو )؟)

650
00:59:49,780 --> 00:59:51,969
إذاً هذا اسمه

651
00:59:52,010 --> 00:59:53,904
(بو)

652
00:59:53,945 --> 00:59:57,874
أخيراً ، خصم يستحق القتال

653
00:59:57,913 --> 01:00:00,879
المعركة ستكون أسطورية

654
01:00:20,383 --> 01:00:21,970
نحن ممسكون بهذا
ساعدها

655
01:00:46,191 --> 01:00:47,405
(أيها (القرد

656
01:00:47,411 --> 01:00:48,969
اذهب

657
01:01:01,483 --> 01:01:02,444
(يا (فرس النبي

658
01:01:07,379 --> 01:01:08,466
الآن

659
01:01:54,835 --> 01:01:56,939
شيفو) دربكم جيداً)

660
01:01:59,772 --> 01:02:02,431
و لكنه لم يعلمكم كل شيء

661
01:02:06,648 --> 01:02:08,353
لقد أبليت بلاء حسنا يا باندا

662
01:02:08,394 --> 01:02:10,325
!أبليت بلاء حسنا؟

663
01:02:10,365 --> 01:02:12,846
لقد كنت رائعاً

664
01:02:14,029 --> 01:02:18,174
علامة البطل الحقيقي هو التواضع

665
01:02:18,214 --> 01:02:21,660
و لكن نعم
كنت رائعاً

666
01:02:30,119 --> 01:02:32,508
الخمسة

667
01:02:32,549 --> 01:02:34,532
لقد ماتوا
لا، إنهم يتنفسون

668
01:02:34,572 --> 01:02:36,296
نائمون ؟
لا أعينهم مفتوحة

669
01:02:36,335 --> 01:02:38,949
لم نكن أنداداً لهجوم الأعصاب

670
01:02:38,991 --> 01:02:40,886
أصبح أقوى

671
01:02:40,925 --> 01:02:43,067
تاي لونغ)؟)
أقوى

672
01:02:44,533 --> 01:02:46,021
هو سريع جداً

673
01:02:46,060 --> 01:02:47,966
(آسف (بو

674
01:02:48,005 --> 01:02:51,134
ظننت أنه يمكننا إيقافه

675
01:02:51,173 --> 01:02:52,687
كان يمكن أن يقتلكم

676
01:02:52,728 --> 01:02:54,107
لماذا لم يفعل؟

677
01:02:54,147 --> 01:02:58,363
لكي تعودوا و تخيفونا
هنا  في قلوبنا و لكن لن ينجح

678
01:02:58,402 --> 01:03:02,001
قد ينجح
قليلاً

679
01:03:02,041 --> 01:03:04,467
أنا خائف

680
01:03:04,508 --> 01:03:06,111
يمكنك هزيمته يا باندا

681
01:03:06,152 --> 01:03:08,671
هل تمزح ؟
هم لا يستطيعون

682
01:03:08,711 --> 01:03:10,309
هم خمسة معلمون

683
01:03:10,348 --> 01:03:12,291
أنا واحد فقط

684
01:03:12,331 --> 01:03:15,779
و لكن أنت لديك الشيء الذي
لا يملكه أحد آخر

685
01:03:20,848 --> 01:03:23,146
تعتقد أني مستعد فعليا

686
01:03:23,186 --> 01:03:26,558
(أنت مستعد .. (بو

687
01:04:16,068 --> 01:04:18,248
أمسك لفيفة التنين

688
01:04:18,252 --> 01:04:20,839
إنها لك

689
01:04:20,878 --> 01:04:23,913
انتظر .. ماذا يحدث حين أقرأها؟

690
01:04:23,954 --> 01:04:27,919
لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة
أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة

691
01:04:27,958 --> 01:04:29,767
حقاً؟ هذارائع

692
01:04:29,808 --> 01:04:35,770
نعم و ترى الضوء في عمق الكهف
ستشعر بالكون و الحركة حولك

693
01:04:35,809 --> 01:04:40,173
أيمكنني أن أخترق الجدران
أيمكنني أن أقوم بقلبة

694
01:04:40,212 --> 01:04:41,348
ركز

695
01:04:41,390 --> 01:04:42,527
ركز

696
01:04:42,568 --> 01:04:44,003
نعم

697
01:04:44,044 --> 01:04:46,191
اقرأها و حقق مصيرك
Upload By:BackFire

698
01:04:46,231 --> 01:04:50,804
اقرأها و أصبح محارب التنين

699
01:04:56,541 --> 01:04:58,948
مستحيل فتحها

700
01:05:04,853 --> 01:05:06,708
شكراً

701
01:05:06,748 --> 01:05:09,094
ربما حللتها قليلاً لك

702
01:05:10,269 --> 01:05:12,864
حسناً ها هي

703
01:05:23,407 --> 01:05:25,813
إنها فارغة-
ماذا ؟-

704
01:05:25,855 --> 01:05:29,105
إليك-
لا، أنا ممنوع من النظر إليها-

705
01:05:35,396 --> 01:05:36,908
فارغة

706
01:05:36,948 --> 01:05:40,178
لا أفهم

707
01:05:41,447 --> 01:05:43,629
حسناً

708
01:05:43,668 --> 01:05:48,416
أوغواي) كان سلحفاة مجنون في النهاية)

709
01:05:48,455 --> 01:05:51,193
لا، (أوغواي) كان أحكم مننا كلنا

710
01:05:51,233 --> 01:05:52,582
هيا

711
01:05:52,621 --> 01:05:55,138
واجه الامر، لقد اختارني بالصدفة

712
01:05:55,180 --> 01:05:57,104
بالطبع لست محارب التنين

713
01:05:57,144 --> 01:05:59,496
من أخادع؟

714
01:05:59,536 --> 01:06:02,081
و لكن من سيوقف (تاي لونغ)؟

715
01:06:02,122 --> 01:06:04,269
سيدمر كل شيء
و كل واحد

716
01:06:04,307 --> 01:06:06,536
لا

717
01:06:06,578 --> 01:06:11,813
أخلوا الوادي
(يجب أن تحموا القرويين من غضب (تاي لونغ

718
01:06:11,854 --> 01:06:13,280
ماذا عنك ؟

719
01:06:13,319 --> 01:06:14,950
أنا ساقاتله-
ماذا ؟-

720
01:06:14,992 --> 01:06:18,660
يمكنني أن أؤخره ما يكفي
لكي يهرب الجميع

721
01:06:18,697 --> 01:06:21,350
و لكن يا (شيفو)، سيقتلك

722
01:06:21,392 --> 01:06:24,430
سأكون حينها قد دفعت أخيرا
ثمن أخطائي

723
01:06:24,470 --> 01:06:27,095
اسمعوني كلكم

724
01:06:27,136 --> 01:06:30,978
حان الوقت لكي تكملوا
الرحلة بدوني

725
01:06:31,017 --> 01:06:33,660
أنا فخور لأني كنت معلمكم

726
01:06:55,337 --> 01:06:56,974
يجب أن نخرجهم بأمان

727
01:06:57,016 --> 01:06:59,615
تعال أيها الصغير لنجد أمك

728
01:06:59,656 --> 01:07:01,636
أيتها (الافعى) اجمعي القرويون الجنوبيين

729
01:07:01,675 --> 01:07:02,994
يا (فرس النبي) الشماليين

730
01:07:03,032 --> 01:07:04,582
أيها (اللقلق) من هنا

731
01:07:23,858 --> 01:07:26,270
انظر إنه محارب التنين

732
01:07:34,817 --> 01:07:37,043
مرحباً أبي

733
01:07:37,084 --> 01:07:38,980
مرحباً

734
01:07:44,427 --> 01:07:46,754
من الجيد عودتك بني

735
01:07:48,325 --> 01:07:50,664
من الجيد أن أعود

736
01:07:50,702 --> 01:07:52,551
(لنذهب (بو

737
01:07:55,281 --> 01:07:58,340
في محلنا التالي يجب أن نواجه الأمر

738
01:07:58,381 --> 01:08:01,810
مستقبل الشعيرية
مع قطع الخضار

739
01:08:01,851 --> 01:08:11,072
كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة
سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

740
01:08:11,110 --> 01:08:13,036
أيعجبك هذا؟

741
01:08:19,311 --> 01:08:24,012
بو) ... أنا آسف لأن الأمور لم تنجح)

742
01:08:24,051 --> 01:08:27,406
لم يكن مقدراً لها أن تكون

743
01:08:28,972 --> 01:08:35,181
بو) انس أي شيء آخر)
مصيرك لا زال ينتظر

744
01:08:35,220 --> 01:08:37,619
نحن صانعو شعيرية

745
01:08:37,659 --> 01:08:39,975
تجري في عروقنا

746
01:08:40,014 --> 01:08:42,329
لا اعرف أبي

747
01:08:42,368 --> 01:08:44,468
بصدق ؟

748
01:08:44,508 --> 01:08:46,639
أحيانا لا أصدق أني ابنك

749
01:08:49,912 --> 01:08:55,910
بو) .. أعتقد حان الوقت)
لكي أخبرك بشيء كان يجب أن أخبرك به

750
01:08:55,951 --> 01:08:57,806
منذ وقت طويل

751
01:08:57,848 --> 01:08:59,864
حسناً

752
01:08:59,904 --> 01:09:04,849
المكون السري لحسائي السري

753
01:09:07,703 --> 01:09:12,839
تعال... المكون السري هو

754
01:09:12,880 --> 01:09:14,765
لا شيء

755
01:09:14,805 --> 01:09:17,775
سمعتني
لا شيء

756
01:09:17,814 --> 01:09:20,161
لا يوجد مكون سري

757
01:09:20,201 --> 01:09:23,769
انتظر
فقط حساء شعيرية عادية

758
01:09:23,806 --> 01:09:26,514
لا تضيف صلصة خاصة
أو شيء من هذا القبيل؟

759
01:09:26,555 --> 01:09:30,952
لا داعي، لكي تصنع شيئاً مميزاً
يجب أن تؤمن أنه مميز

760
01:09:40,328 --> 01:09:44,238
لا يوجد مكون سري

761
01:10:04,362 --> 01:10:07,321
لقد عدت للبيت يا معلم

762
01:10:08,310 --> 01:10:12,831
هذا  لم يعد بيتك
و أنا لم أعد معلمك

763
01:10:12,870 --> 01:10:15,880
نعم لديك تلميذ مفضل جديد

764
01:10:15,918 --> 01:10:19,111
اين (بو) هذا ؟

765
01:10:20,599 --> 01:10:22,535
هل أخفته؟

766
01:10:22,577 --> 01:10:25,053
هذه المعركة بينك و بيني

767
01:10:25,092 --> 01:10:29,435
هكذا ستكون الامور؟

768
01:10:29,473 --> 01:10:31,249
هكذا يجب أن تكون

769
01:10:46,106 --> 01:10:50,291
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة
بسبب ضعفك

770
01:10:50,296 --> 01:10:52,669
إطاعة معلمك ليس ضعفاً

771
01:10:52,708 --> 01:10:55,821
عرفت أنني محارب التنين

772
01:10:55,860 --> 01:11:03,325
(دائماً كنت تعرف و لكن حين قال (أوغواي
شيئاً مخالفاً ماذا فعلت؟

773
01:11:03,331 --> 01:11:06,603
ماذا فعلت ؟

774
01:11:08,572 --> 01:11:10,047
لاشيء

775
01:11:10,086 --> 01:11:13,189
لم يكن مقدرا لك أن تكون محارب التنين
و هذا ليس ذنبي

776
01:11:13,227 --> 01:11:16,290
ليس ذنبك ؟
من خذلني؟

777
01:11:16,330 --> 01:11:19,977
من علمني أن أتمرن حتى يتكسر عظمي؟

778
01:11:20,017 --> 01:11:22,493
من حرمني من مصيري؟

779
01:11:31,995 --> 01:11:33,803
لم يكن قراري ابداً

780
01:11:38,945 --> 01:11:41,467
إنه كذلك الآن

781
01:11:46,770 --> 01:11:50,054
أعطني اللفيفة

782
01:11:50,094 --> 01:11:52,521
أفضل أن أموت

783
01:12:47,878 --> 01:12:49,568
أخبرني

784
01:12:49,571 --> 01:12:52,635
أخبرني

785
01:13:03,035 --> 01:13:06,351
لطالما كنت فخوراً بك

786
01:13:06,390 --> 01:13:11,756
من أول لحظة كنت فخوراً بك

787
01:13:12,883 --> 01:13:16,769
و كان فخري الذي  أعماني

788
01:13:16,807 --> 01:13:20,572
أحببتك كثيراً لأرى ما كنت تتحول إليه

789
01:13:21,888 --> 01:13:26,192
ما  كنت أنا أصنعه منك

790
01:13:27,352 --> 01:13:29,741
... أنا
أنا آسف

791
01:13:38,992 --> 01:13:41,205
لا أريد اعتذارك

792
01:13:41,244 --> 01:13:43,242
أريد لفيفتي

793
01:13:44,491 --> 01:13:46,469
ماذا ؟

794
01:13:46,507 --> 01:13:48,644
اين هي؟

795
01:13:49,882 --> 01:13:53,334
محارب التنين أخذ اللفيفة
للطرف الآخر من الصين الآن

796
01:13:54,947 --> 01:13:58,383
(لن ترى اللفيفة (تاي لونغ

797
01:13:58,421 --> 01:14:00,097
أبداً

798
01:14:11,437 --> 01:14:14,725
من أنت ؟

799
01:14:14,764 --> 01:14:19,420
يا صاح ... أنا محارب التنين

800
01:14:20,776 --> 01:14:23,781
أنت ؟

801
01:14:23,820 --> 01:14:27,109
هو ؟
هذا باندا

802
01:14:27,149 --> 01:14:30,378
أنت باندا
ماذا ستفعل يا كبير ؟ تجلس علي؟

803
01:14:30,417 --> 01:14:35,878
لا تغريني
الآن ساستخدم هذه

804
01:14:37,153 --> 01:14:39,128
تريدها تعال و خذها

805
01:14:40,323 --> 01:14:41,715
أخيراً

806
01:15:07,867 --> 01:15:09,303
هذه اللفيفة لي

807
01:16:38,646 --> 01:16:40,513
اللفيفة تعطيه القوة

808
01:17:19,341 --> 01:17:20,323
أخيراً

809
01:17:20,330 --> 01:17:22,660
نعم

810
01:17:22,696 --> 01:17:27,707
قوة لفيفة التنين هي لي

811
01:17:32,189 --> 01:17:34,285
لا شيء

812
01:17:36,434 --> 01:17:39,672
لا بأس لم افهم الأمر
أول مرة أيضا

813
01:17:39,712 --> 01:17:41,154
ماذا ؟

814
01:17:41,194 --> 01:17:44,748
لا يوجد مكون سري

815
01:17:46,564 --> 01:17:49,291
إنه أنت فقط

816
01:17:58,015 --> 01:17:59,983
توقف

817
01:18:03,118 --> 01:18:04,758
لا تفعل

818
01:19:13,546 --> 01:19:16,283
لا يمكنك أن تهزمني

819
01:19:21,525 --> 01:19:25,624
أنت ... مجرد

820
01:19:25,663 --> 01:19:28,947
باندا كبير سمين

821
01:19:30,103 --> 01:19:32,029
لست باندا كبير سمين

822
01:19:32,070 --> 01:19:35,933
أنا الباندا الكبير السمين الشهير

823
01:19:37,052 --> 01:19:38,961
(إمساكة (هوشي

824
01:19:39,000 --> 01:19:40,815
تعرف هذه الإمساكة

825
01:19:40,855 --> 01:19:42,145
أنت تخادع؟

826
01:19:42,183 --> 01:19:44,200
شيفو) لم يعلمك هذا)

827
01:19:44,239 --> 01:19:48,481
لا، لقد اكتشفتها بنفسي

828
01:20:08,851 --> 01:20:09,832
انظروا

829
01:20:09,836 --> 01:20:13,450
محارب التنين

830
01:20:39,829 --> 01:20:45,244
هذا ولدي
محارب الكونغ فو الكبير المحبوب هو ابني

831
01:20:49,815 --> 01:20:51,596
شكرا أبي

832
01:20:59,919 --> 01:21:01,692
مرحباً يا شباب

833
01:21:05,990 --> 01:21:07,318
يا معلم

834
01:21:08,226 --> 01:21:09,210
معلم

835
01:21:11,401 --> 01:21:13,543
معلم ؟

836
01:21:13,583 --> 01:21:15,472
معلم (شيفو)؟

837
01:21:29,173 --> 01:21:30,714
يا معلم

838
01:21:30,753 --> 01:21:32,872
(شيفو)
هل أنت بخير؟

839
01:21:34,276 --> 01:21:37,322
بو) ؟)
أنت على قيد الحياة

840
01:21:37,361 --> 01:21:39,550
أو أننا كلانا ميتان

841
01:21:39,590 --> 01:21:41,981
لا معلمي
لم أمت

842
01:21:42,021 --> 01:21:43,849
(لقد هزمت (تاي لونغ

843
01:21:43,888 --> 01:21:45,518
حقاً؟

844
01:21:49,583 --> 01:21:53,926
(كان الأمر كما قال (أوغواي

845
01:21:53,964 --> 01:21:58,490
أنت محارب تنين

846
01:21:58,528 --> 01:22:03,189
لقد جلبت السلام للوادي

847
01:22:04,139 --> 01:22:08,911
و لي
شكراً

848
01:22:10,153 --> 01:22:13,675
شكراً
(بو)

849
01:22:14,639 --> 01:22:16,364
شكراً

850
01:22:22,736 --> 01:22:25,875
لا، معلم لا ،لا

851
01:22:26,127 --> 01:22:27,365
لا تمت (شيفو) ارجوك

852
01:22:27,659 --> 01:22:30,098
لم أمت أيها الغبي

853
01:22:30,139 --> 01:22:32,404
يا محارب التنين

854
01:22:33,894 --> 01:22:38,816
أنا بكل ببساطة أعيش السلام
أخيراً

855
01:22:40,305 --> 01:22:44,590
إذاً يجب أن أتوقف عن الكلام

856
01:22:44,630 --> 01:22:46,625
إذا كان يمكنك ذلك

857
01:23:04,739 --> 01:23:06,519
هل تريد ان نأكل شيء؟

858
01:23:08,800 --> 01:23:10,497
نعم

859
01:23:16,000 --> 01:23:19,405
الجميع مقاتل كونغ فو

860
01:23:20,243 --> 01:23:23,580
عقلك يصبح سريع كالبرق

861
01:23:24,587 --> 01:23:27,924
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

862
01:23:29,097 --> 01:23:32,593
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

863
01:23:35,713 --> 01:23:38,777
الجميع مقاتل كونغ فو

864
01:23:40,058 --> 01:23:43,293
عقلك يصبح سريع كالبرق

865
01:23:44,301 --> 01:23:47,638
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

866
01:23:48,979 --> 01:23:51,975
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

867
01:23:53,824 --> 01:23:56,022
أنت طبيعي

868
01:23:56,096 --> 01:23:58,329
لماذا من الصعب رؤية ذلك؟

869
01:23:58,435 --> 01:24:02,570
ربما لأنك تنظر إلي باستمرار

870
01:24:02,612 --> 01:24:06,713
الرحله وحيده أكثر مما ظننا

871
01:24:06,789 --> 01:24:10,696
لكن في بعض الأوقات
يجب أن تمضي لتكون بطل نفسك

872
01:24:10,765 --> 01:24:13,704
الجميع مقاتل كونغ فو

873
01:24:15,075 --> 01:24:18,276
عقلك يصبح سريع كالبرق

874
01:24:19,319 --> 01:24:22,724
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

875
01:24:23,830 --> 01:24:27,065
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

876
01:24:28,742 --> 01:24:33,048
أنت كألماسه في المصاعب,
كره ذكيه من الطين

877
01:24:33,119 --> 01:24:37,220
تستطيع أن تكون
تحفه فنيه أذا أردت ذلك

878
01:24:37,296 --> 01:24:41,101
الآن مالذي يتطلبه لكسر؟
أعتقد أنك تستطيع الأنحناء

879
01:24:41,171 --> 01:24:45,546
ليس فقط عليك القتال
بل عليك  أن تفوز

880
01:24:45,616 --> 01:24:48,748
لأن الجميع مقاتل كونغ فو

881
01:24:50,060 --> 01:24:53,090
عقلك يصبح سريع كالبرق

882
01:24:54,303 --> 01:24:57,435
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

883
01:24:58,815 --> 01:25:01,947
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

884
01:25:03,760 --> 01:25:07,360
أنت كألماسه في المصاعب,
كره ذكيه من الطين

885
01:25:08,104 --> 01:25:12,570
تستطيع أن تكون
تحفه فنيه أذا أردت ذلك

886
01:25:12,648 --> 01:25:16,680
الآن مالذي يتطلبه لكسر؟
أعتقد أنك تستطيع الأنحناء

887
01:25:16,758 --> 01:25:20,529
ليس فقط عليك القتال
بل عليك  أن تفوز

888
01:25:20,600 --> 01:25:23,698
لأن الجميع مقاتل كونغ فو

889
01:25:25,245 --> 01:25:28,309
عقلك يصبح سريع كالبرق

890
01:25:29,322 --> 01:25:32,557
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

891
01:25:34,000 --> 01:25:37,496
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

