1
00:00:06,000 --> 00:00:20,000
تمت ترجمة الفلم بواسطة
//**BackFire & diabloman**\\

2
00:00:22,615 --> 00:00:24,115
<i>....لا أؤمن بنَعيم الجَنة</i>

3
00:00:25,798 --> 00:00:27,409
<i>...أؤمِن بالألَم</i>

4
00:00:28,328 --> 00:00:30,205
<i>...أؤمِن بالخَوف</i>

5
00:00:31,533 --> 00:00:33,472
<i>...أؤمِن بالمَوت</i>

6
00:00:52,633 --> 00:00:54,724
<i>...هناك جيشاً من الجُثث أسفَل هذا النَهر</i>

7
00:00:55,195 --> 00:00:58,351
<i>...مجرمّين, إناساً نفذ وقتهم</i>

8
00:00:58,741 --> 00:00:59,898
<i>...هجَرهم أصدقائهم</i>

9
00:01:09,621 --> 00:01:11,122
<i>...عندما يجرفني هذا النهر</i>

10
00:01:11,123 --> 00:01:13,124
<i>سأجد نفسي بأسفله مع الآخرين</i>

11
00:01:13,900 --> 00:01:16,559
<i>أتنمى أن يبقى أحد لكي يقول
بأنني مختلف</i>

12
00:01:33,510 --> 00:01:37,103
<i>أستطيع شعور بوجود الموتى بالأسفل
يجروني من قدمي</i>

13
00:01:37,729 --> 00:01:40,230
<i>يرحبون بي و كأني أحدهم</i>

14
00:01:44,378 --> 00:01:46,497
<i>يا له من خطأ سهل إقترافه</i>

15
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
**:مـاكـس بين:**
//**BackFire & diabloman**\\

16
00:01:54,552 --> 00:02:01,028
**قبل أسبوع**

17
00:02:02,614 --> 00:02:08,662
لكثرة عدّد التحقيقات بالمدينة التي
جمعناها تم إرسال البعض لنا

18
00:02:08,982 --> 00:02:10,986
واتصلنا كل من شهود العيان

19
00:02:11,021 --> 00:02:14,038
لنتأكد بأن ليس لديهم أي
إضافّات للأقوّال الأساسية

20
00:02:14,073 --> 00:02:15,367
و إذا كان لديهم؟

21
00:02:15,402 --> 00:02:18,934
حينها نرسل الملف الى المركز
الرئيسي لمزيد من التحقيق

22
00:02:21,997 --> 00:02:23,613
لا تتفائل كثيراً

23
00:02:24,750 --> 00:02:28,001
وحدة القضايا المتجمدة

24
00:02:28,962 --> 00:02:30,752
هذا مكتب قسم
القضايا المتجمدة

25
00:02:30,958 --> 00:02:34,163
عندما تنتهي من أي ملف ولم
تعثر على شيء أرجعه الى هنا

26
00:02:35,377 --> 00:02:38,597
ماكس) يهتم بكل الملفات لدينا)

27
00:02:39,401 --> 00:02:42,100
هاذا هو مكتبك والقضايا المُغلقة

28
00:02:42,135 --> 00:02:44,078
ماذا لو أريد أن أتصل بشاهد عيان؟

29
00:02:44,113 --> 00:02:47,318
أذهب الى مجموعة البيانات؟ -
كلا, لا نفعل هذه الأشياء هنا -

30
00:02:47,550 --> 00:02:48,703
... لا افهم, كيف

31
00:02:48,738 --> 00:02:52,716
كيف سوف تستطيع حل القضية
التي ليس لها حل وتبرهن نفسك؟

32
00:02:52,751 --> 00:02:55,189
... يا رجل, مكافحة الجرائم -
! توقف -

33
00:02:55,224 --> 00:02:58,915
ثق بي, يوجد قصة
تراجيدية لسبب وجودي هنا

34
00:02:58,950 --> 00:03:00,775
وتقديم لك هذه الجولة

35
00:03:01,476 --> 00:03:03,943
جميعنا فعلنا شيئاً
فقط أحتفظ بها لنفسك

36
00:03:09,695 --> 00:03:13,923
ماذا رأيك بأن نذهب لشرب
جعة بيرة بعد العمل؟

37
00:03:22,124 --> 00:03:24,071
ما هي قصتة؟ -
لا توجد قصة -

38
00:03:25,510 --> 00:03:27,135
... ولكن كان هناك -
أسمع -

39
00:03:28,495 --> 00:03:30,351
زوجتة و طفلة قتلوا

40
00:03:30,386 --> 00:03:33,543
لم يعثروا على القاتل هذه هي قصتة

41
00:03:34,823 --> 00:03:35,655
...أتتذكر عندما كنت طفلاً

42
00:03:35,656 --> 00:03:39,808
عندما تمر بمقبرة و تكتم أنفاسك؟

43
00:03:40,158 --> 00:03:44,760
دع الرجل و شأنه فحسب

44
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
(وليم برستون)

45
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
" شّارع روسكو "

46
00:04:49,000 --> 00:05:00,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

47
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
" مِرحّاض الرجّال "

48
00:05:32,590 --> 00:05:34,450
يا صديقي , هذه ساعة جميلة

49
00:05:35,073 --> 00:05:36,826
تذكرني بالواحدة التي فقدتها

50
00:05:39,924 --> 00:05:43,533
أنت لم تفقدها، أشتريتها
من صديقك منذ عدة ساعات مضت

51
00:05:45,546 --> 00:05:47,547
إسأل (دوج) كان هناك معك

52
00:05:51,545 --> 00:05:53,639
هل تتبعتنا أيها الأحمق؟

53
00:05:54,203 --> 00:05:55,303
انا؟ لا

54
00:05:57,485 --> 00:05:58,843
انا تتبعتكَ أنت فقط

55
00:06:00,067 --> 00:06:02,765
تباً، هل أنتَ شرطي أو ما شابه؟

56
00:06:05,443 --> 00:06:06,720
! ليس الليلة

57
00:06:07,912 --> 00:06:09,050
هذا سيء للغاية

58
00:06:09,953 --> 00:06:11,256
دوج)، إحضر ساعة يدي)

59
00:06:13,426 --> 00:06:16,329
،(تعال يا (دوج
تعال خذ ساعة يده

60
00:06:24,664 --> 00:06:27,650
أظن إنه ليس يوم حظك، أليس كذلك؟

61
00:06:50,000 --> 00:06:52,691
! لا

62
00:07:00,335 --> 00:07:02,691
! أحرسني
! أحرسني

63
00:07:02,726 --> 00:07:05,047
،افتح عيناك
! الآن

64
00:07:05,304 --> 00:07:07,649
هل رأيت هذه المرأة أبداً؟

65
00:07:09,173 --> 00:07:09,991
! لا

66
00:07:09,992 --> 00:07:13,497
قُبِض عليكَ في (نيو جيرسى) بواسطة
وليم بريستون) منذُ ستة أشهر مضت)

67
00:07:14,070 --> 00:07:14,918
بيل) قد مات)

68
00:07:14,919 --> 00:07:17,167
لِم تظن أني أتحدث معك بحق الجحيم؟

69
00:07:17,525 --> 00:07:20,150
هل سمعت عن أحد يتحدث
عن هذه المرأة من قبل؟

70
00:07:20,400 --> 00:07:22,169
بيل) مات لأنه لديه)
وشم الجناح على ذراعه

71
00:07:22,204 --> 00:07:23,938
لا، تم رميه بالرصاص أثناء
سرقته لمتجر خمور

72
00:07:23,973 --> 00:07:25,076
عم تتحدث؟

73
00:07:25,111 --> 00:07:28,423
....هذه الأجنحة مذهلة
ذات الريش الأسود

74
00:07:28,458 --> 00:07:29,558
إنهض

75
00:08:23,804 --> 00:08:26,813
! اهلاً يا صاح -
! أخبرتكَ الا تأتي إلى هنا -

76
00:08:28,405 --> 00:08:29,936
وليم بريستون) مات اليس كذلك؟)

77
00:08:30,721 --> 00:08:33,023
،(لن أساعدك يا (ماكس

78
00:08:33,283 --> 00:08:35,721
لقد سددت ديوني للمُجتمع، هل فهمت؟

79
00:08:35,756 --> 00:08:37,953
لقد تعاوننا بما فيه الكفاية يا رجل

80
00:08:41,260 --> 00:08:42,360
حسناً؟

81
00:08:42,632 --> 00:08:45,362
ماذا يجري؟ -
إنها حفلة عشاء، حسناً؟ -

82
00:08:45,397 --> 00:08:48,092
بما أنكَ صديقي فأنا قبلت دعوتك

83
00:08:48,127 --> 00:08:49,369
...لم ارسل لك أي دعوة

84
00:08:49,404 --> 00:08:52,541
أخبرتك اذهب واصل
بحثك فلم اعد شريكك

85
00:08:52,576 --> 00:08:53,593
فعلت

86
00:08:53,594 --> 00:08:56,251
دوج) أرآد التحدث فقط عن الطيور)

87
00:08:56,286 --> 00:08:59,206
أحتاج لتحالف جديد -
ليس لدي أي شيء -

88
00:08:59,241 --> 00:09:01,399
...اهلاً يا عزيزي -
ليس الآن ايتها العاهرة -

89
00:09:02,390 --> 00:09:04,039
انظر، حسناً؟

90
00:09:04,074 --> 00:09:06,228
أخبرتك أني لم أعد أعرف
هذه النوعية من الأشخاص الآن

91
00:09:06,263 --> 00:09:09,414
(انتقلت للعالم الراقي يا (ماكس -
لاحظت هذا -

92
00:09:09,449 --> 00:09:13,355
،أجل، هذه حفلة عشاء فقط
هؤلاء الأشخاص أصدقائي فحسب

93
00:09:13,390 --> 00:09:14,601
هل تتذكر الأصدقاء؟

94
00:09:14,636 --> 00:09:19,753
،الآن إن لم تخبرني بأسم جديد
سأسأل كل أصدقاءك

95
00:09:20,217 --> 00:09:22,388
،ثلاثة أعوام بالشوارع
إنها حياة بأسرها يا رجل

96
00:09:22,637 --> 00:09:25,717
انظر حولك، لا مجال لوجودها هنا

97
00:09:25,752 --> 00:09:27,350
(إنها شبح يا (ماكس

98
00:09:27,591 --> 00:09:31,108
حاول ان تنام و ستراها بنفسك

99
00:09:32,247 --> 00:09:34,537
،(لم أكن اعلم أن (ترفورا
لديه أصدقاء

100
00:09:36,142 --> 00:09:38,157
،(ماكس) هذه (ناتاشا)
(ناتاشا) هذا (ماكس)

101
00:09:39,021 --> 00:09:40,885
! يا للهول

102
00:09:40,920 --> 00:09:42,050
هل معك ولاعة؟

103
00:09:42,948 --> 00:09:44,048
! انا لا ادخن

104
00:09:46,252 --> 00:09:47,363
! مثيرٌ للإهتمام

105
00:09:47,696 --> 00:09:51,044
ما هو؟ -
وشمكِ، مثير للإهتمام -

106
00:09:52,518 --> 00:09:54,118
! شكراً لكَ

107
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

108
00:10:06,457 --> 00:10:08,229
! تباً -
ماذا؟ -

109
00:10:12,831 --> 00:10:13,931
! إبقيا مكانكم

110
00:10:14,431 --> 00:10:15,531
ماذا تفعلين هنا؟

111
00:10:16,197 --> 00:10:17,397
! تعالي معي

112
00:10:17,709 --> 00:10:19,208
! مهلاً -
! ليس من شأنك -

113
00:10:19,416 --> 00:10:21,801
ليس من حقك التواجد هنا، حسناً؟

114
00:10:22,005 --> 00:10:24,176
لأني نظيفة

115
00:10:24,585 --> 00:10:26,523
لا أفعل أي شيء خاطئ

116
00:10:30,384 --> 00:10:31,705
أريدكِ أن تهدأئي

117
00:10:32,955 --> 00:10:34,366
،إنها حفلة
تناولي شراباً

118
00:10:37,048 --> 00:10:39,484
توقفي، إنه صديقي الجديد

119
00:10:40,281 --> 00:10:41,706
لم أعد ارى الآخرين بعد

120
00:10:42,737 --> 00:10:44,455
إنه شرطي

121
00:10:45,084 --> 00:10:46,991
ما قدر المشكلات التي بإمكاني إفتعالها؟

122
00:10:59,550 --> 00:11:00,650
! إنها شقيقتي

123
00:11:01,475 --> 00:11:02,853
انها عاهرة صغيرة

124
00:11:03,945 --> 00:11:05,037
(ماكس)

125
00:11:05,038 --> 00:11:07,751
يجب أن ترحل الآن

126
00:11:07,786 --> 00:11:10,320
هناك شيء يجب أن أسأل عنه أولاً

127
00:11:14,224 --> 00:11:15,542
! يا للهول

128
00:12:32,892 --> 00:12:33,992
! ها أنت

129
00:12:34,926 --> 00:12:36,026
أين ذهبتِ؟

130
00:12:38,600 --> 00:12:41,286
خذني لأي مكان و سأخبرك

131
00:12:43,619 --> 00:12:45,240
(اراك لاحقاً يا (لوبينو

132
00:13:39,785 --> 00:13:41,132
! مهلاً

133
00:13:46,534 --> 00:13:47,634
هل جئت إلى هنا حديثاً؟

134
00:13:48,605 --> 00:13:49,857
أجل من مكان ما

135
00:13:51,359 --> 00:13:54,005
ماذا كان يجري بالغرفة الخلفية هناك؟

136
00:13:57,943 --> 00:13:59,043
! انتِ

137
00:14:02,600 --> 00:14:04,879
من كان الرجل ذو الوشم على وجهه؟

138
00:14:18,634 --> 00:14:20,152
حسناً، ماذا كان إسمها؟

139
00:14:22,217 --> 00:14:23,810
عم تتحدثين؟

140
00:14:24,321 --> 00:14:27,530
عن القصة المملة التي
تريد مني سردها

141
00:14:27,565 --> 00:14:29,820
نهاية مطافك هنا

142
00:14:30,196 --> 00:14:31,529
هذا محزن

143
00:14:33,680 --> 00:14:37,306
أخبرك بماذا؟
أدعوني بأسمها

144
00:14:39,062 --> 00:14:42,479
،انظر لوجهي لتراها
كأنها معك تحبك

145
00:14:45,448 --> 00:14:48,106
ماكس)، أفتقدك)

146
00:14:51,513 --> 00:14:52,613
! أخرجي

147
00:14:54,323 --> 00:14:55,633
معذرةً؟

148
00:14:55,668 --> 00:14:58,199
! قلت أخرجي الآن

149
00:15:02,527 --> 00:15:06,487
تُخرجني من فراشك؟ -
أجل، خذي ملابسك و أرحلي -

150
00:15:36,838 --> 00:15:38,228
انا (اوين) أترك رسالتك

151
00:15:38,695 --> 00:15:41,617
(أوين) انا (ناتاشا)

152
00:15:43,432 --> 00:15:46,095
،(أين (لوبينو
أحتاج مزيد من المخدرآت

153
00:15:46,781 --> 00:15:49,135
عاود الإتصال بي، حسناً؟

154
00:16:41,067 --> 00:16:45,548
! لا، لا
! لا تفعلوا هذا

155
00:17:40,931 --> 00:17:44,170
ماذا؟ -
إركب السيارة يا صاح -

156
00:17:56,549 --> 00:18:00,034
إلى أين نذهب؟ -
أريد إطلاعك على شيئاً؟- -

157
00:18:23,459 --> 00:18:27,178
ماذا حدث لهم؟ -
لها، إنها واحدة فقط -

158
00:18:32,730 --> 00:18:33,830
لا أصدق هذا

159
00:18:35,720 --> 00:18:39,159
هل عدتم لبعضكم مجدداً؟
من بادر بالتآلف؟

160
00:18:39,410 --> 00:18:40,875
أين الأسلحة؟

161
00:18:41,748 --> 00:18:42,994
لنعد مجدداً

162
00:18:43,029 --> 00:18:45,722
...يبدو أنها بشفرة حادة

163
00:18:46,473 --> 00:18:47,984
لكن، الدم غزير

164
00:18:48,671 --> 00:18:50,267
(لحظة يا (راين

165
00:18:53,366 --> 00:18:55,870
لم تطلعني على هذا؟ -
وجدنا هذا هنا -

166
00:18:59,193 --> 00:19:00,680
هل تعرفها يا (ماكس)؟

167
00:19:19,515 --> 00:19:20,615
ناتاشا)؟)

168
00:19:23,049 --> 00:19:25,311
! لنتحرك بالسيارة

169
00:19:44,049 --> 00:19:46,311
" ذا سيتذن "
** حانة خمور **

170
00:19:52,456 --> 00:19:54,689
ماذا نفعل هنا؟ -
سنشتري الجعة، حسناً؟ -

171
00:19:57,064 --> 00:19:58,882
هل تفضل مُتسكعات الشوارع؟

172
00:20:00,549 --> 00:20:01,649
جيد

173
00:20:01,956 --> 00:20:05,108
،أنت كنت الضحية ليلة أمس
محفظتك وّجِدت الطريق

174
00:20:05,143 --> 00:20:08,268
،إذا كنت لا تريد التحدث معي
فستتكلم مع شخص ما لا يعرفك

175
00:20:08,303 --> 00:20:10,574
و لن يكترث لقصتك

176
00:20:10,609 --> 00:20:12,164
،انا لم أقتلها
لا احتاج لإختلاق قصة

177
00:20:12,199 --> 00:20:16,585
ماذا يجري يا (ماكس)؟
ماذا تخفي، يمكنكَ الحديث معي

178
00:20:21,726 --> 00:20:24,132
هل تعلم ماذا يظنون بك بالعمل حالياً؟

179
00:20:24,445 --> 00:20:27,123
لنرى كم عدد الأسئلة التي
سأطرحها على شريكي القديم؟

180
00:20:27,158 --> 00:20:28,913
انت تحمي ظهري، اليس كذلك؟

181
00:20:30,238 --> 00:20:31,517
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

182
00:20:31,552 --> 00:20:33,441
هذا يعني تلفيق قضية لي

183
00:20:33,476 --> 00:20:35,223
انا لم أقتل تلك الفتاة في الزقاق

184
00:20:35,453 --> 00:20:36,656
أهذا ما تظنه؟

185
00:20:37,394 --> 00:20:39,266
لكني اغلقت قضية (ميشيل)؟

186
00:20:42,902 --> 00:20:45,409
انا فعلت كل شيء، كل شيء

187
00:20:45,444 --> 00:20:48,567
،أحدهم طليق بمكان ما
أحدهم حر هناك

188
00:20:48,602 --> 00:20:50,602
هذا هو كل شيء، حسناً؟

189
00:20:52,242 --> 00:20:53,342
لقد أنتهينا هنا

190
00:20:55,381 --> 00:20:57,351
(تعال يا (ماكس

191
00:21:00,214 --> 00:21:01,314
! جيد جداً

192
00:21:02,123 --> 00:21:05,920
انه لشرفٌ لي العمل لكَ

193
00:21:10,123 --> 00:21:13,920
(تم مقتل أختكِ (ناتاشا

194
00:21:36,723 --> 00:21:38,920
(ميشيل بين)

195
00:21:56,458 --> 00:21:58,648
المحقق (ماكس بين) غير موجود -
تباً -

196
00:21:58,683 --> 00:22:00,085
<i>اترك رسالة</i>

197
00:22:01,429 --> 00:22:04,635
(ماكس) انه انا (أليكس)

198
00:22:08,591 --> 00:22:09,691
(ساكس)

199
00:22:10,841 --> 00:22:12,064
آسف لما فقدتيه

200
00:22:16,706 --> 00:22:17,631
...و انا

201
00:22:17,632 --> 00:22:19,238
و حصلت على المهاتفات

202
00:22:19,673 --> 00:22:23,224
أخر أرقام طُلِبت
(كانت لـ(اوين جرين

203
00:22:26,054 --> 00:22:27,154
إتصلت به مرتان

204
00:22:42,673 --> 00:22:46,224
" رخصة قيادة "
" (ماكس بين) "

205
00:22:51,106 --> 00:22:52,206
<i>(مرحباً يا (ماكس)، انا (اليكس</i>

206
00:22:52,232 --> 00:22:54,273
<i>توصلت لعلاقة بجريمة</i>

207
00:22:54,308 --> 00:22:56,363
<i>(فتاة الزقاق و جريمة (ميشيل</i>

208
00:22:56,398 --> 00:22:58,419
<i>انا آتيٍ لك في منزلك الآن</i>

209
00:23:23,016 --> 00:23:24,381
أليكس) !، هل أنت هنا؟)

210
00:23:35,071 --> 00:23:36,171
! (أليكس)

211
00:23:58,389 --> 00:23:59,492
! (أليكس)

212
00:24:08,980 --> 00:24:10,080
! (أليكس)

213
00:24:43,531 --> 00:24:46,497
الطبيب قال انه يعرف والدك
بالقطاع الخامس و الأربعون

214
00:24:46,892 --> 00:24:48,372
جعل الطابق هادئ جداً

215
00:24:48,680 --> 00:24:49,780
(بي بي)

216
00:24:50,542 --> 00:24:52,740
أين انا؟ -
(في مستشفي القديسة (ماري -

217
00:24:53,260 --> 00:24:55,520
(جئت هنا بحالة خطرة يا (ماكس

218
00:24:55,555 --> 00:24:56,710
ماذا جرى؟

219
00:24:57,634 --> 00:25:00,979
...(لا أدري....(أليكس

220
00:25:02,615 --> 00:25:05,898
...عندما ذهبنا إلى اليكس

221
00:25:05,933 --> 00:25:07,984
عرفنا من (كريستا) اين ذهب

222
00:25:09,105 --> 00:25:11,993
أول وحدة إسعاف جلبتك
هنا بالوقت المناسب

223
00:25:12,398 --> 00:25:13,822
...لكن، (أليكس) كان قد

224
00:25:15,774 --> 00:25:17,060
أليكس) كان قد مات)

225
00:25:21,053 --> 00:25:22,453
انا أطلقتُ ستة رصاصات

226
00:25:22,488 --> 00:25:24,865
...لقد أصبت أحداً، تفقد المستشفيات

227
00:25:25,074 --> 00:25:28,928
،(لم اعد شرطي بعد يا (ماكس
أتيت هنا لرؤيتكَ

228
00:25:31,616 --> 00:25:33,336
تريد إخباري بشيئاً

229
00:25:34,073 --> 00:25:35,181
...إصغِ

230
00:25:35,553 --> 00:25:39,028
،أي شيء تتذكره سيسدي نفعاً
ليس لدينا أي خيوط لإرشادنا

231
00:25:39,553 --> 00:25:42,398
القطاع برمته يعتقد أنكَ
المشتبه الرئيسي

232
00:25:42,433 --> 00:25:44,305
دعهم يخبروني أين وجدوني؟

233
00:25:46,304 --> 00:25:47,696
فترتي ستبدأ خلال ساعة

234
00:25:48,618 --> 00:25:50,058
سأمررها لأي أحد

235
00:25:54,900 --> 00:25:57,433
ماذا تظن أنكَ فاعلاً؟ -
سأرد الجميل للممرضة -

236
00:25:58,994 --> 00:26:00,433
ليس بهذه الحالة يا بطل

237
00:26:01,309 --> 00:26:03,578
هناك قميصاً لكَ بالمكتب

238
00:26:03,863 --> 00:26:04,979
انه بطريقه لكَ

239
00:26:06,000 --> 00:26:13,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

240
00:26:25,374 --> 00:26:27,172
جريمة قتل مروعة في شرق هارلم

241
00:26:28,084 --> 00:26:30,924
،ثالث واحدة هذا الأسبوع
تقطيع أجزاء الجسم بمذبحة وحشية

242
00:26:30,959 --> 00:26:32,268
الشرطة تشتبه بتاجر مخدرات

243
00:26:41,760 --> 00:26:43,925
(تفضل يا سيد (هنسلي

244
00:26:47,676 --> 00:26:48,959
منذ متى تحركوا إلى هنا؟

245
00:26:49,395 --> 00:26:52,207
تسملنا المبنى العام الماضي -
تسلمنا؟ -

246
00:26:52,242 --> 00:26:53,686
! آسف

247
00:26:53,957 --> 00:26:55,414
! إنها عادة

248
00:27:02,780 --> 00:27:05,565
* ايثر للمستلزمات الطبية *

249
00:27:09,780 --> 00:27:12,565
(صباح الخير يا (فرانك -
(صباح الخير يا سيد (هنسلي -

250
00:27:12,600 --> 00:27:15,351
تعرف الإجرآت، وقع بأسمك رجاءً

251
00:27:20,417 --> 00:27:21,517
! يا إلهي

252
00:27:24,766 --> 00:27:25,866
! (ماكس)

253
00:27:26,641 --> 00:27:27,741
(سيدة (هورن

254
00:27:28,205 --> 00:27:30,642
كيف حالك؟

255
00:27:31,581 --> 00:27:32,829
! بخير، شكراً

256
00:27:33,458 --> 00:27:35,851
اتمنى أن تعلم أنه
يمكنك الإتصال بي دائماً

257
00:27:36,495 --> 00:27:39,244
رجاءً يا (ماكسي) إذا كان هناك
..شيئاً يمكن فعله

258
00:27:39,279 --> 00:27:41,542
أجل، أعلم، أعني
أن لدى بطاقات عمل أيضاً

259
00:27:42,643 --> 00:27:45,075
كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة

260
00:27:48,793 --> 00:27:51,457
لا أضمن لكَ أن أي من هذه ستلائمك

261
00:27:55,889 --> 00:27:57,319
احتفظت بإحدي هذه لك

262
00:27:57,585 --> 00:27:58,834
الصفحة الثالثة من الخلف

263
00:28:00,104 --> 00:28:02,165
ستقيم منحة علمية بإسمها

264
00:28:03,225 --> 00:28:06,304
إتصلوا بي للإقتراحات التي ربما تحتاجها

265
00:28:06,866 --> 00:28:08,180
أقترحت الأدآب

266
00:28:10,431 --> 00:28:11,862
كانت تحب الأدآب، صحيح؟

267
00:28:13,050 --> 00:28:15,856
أعتقد أننا كنا مقربين
كان يعتقدون أننا أقارب

268
00:28:17,084 --> 00:28:20,741
،المنحة العلمية شيء جيد
طريقة جيدة لتذكر شخصٍ ما

269
00:28:22,322 --> 00:28:23,474
(مرحباً يا (جو

270
00:28:23,992 --> 00:28:26,506
ماكس) تتذكر (جو)، أليس كذلك؟)

271
00:28:26,824 --> 00:28:27,924
! مرحباً

272
00:28:28,168 --> 00:28:29,615
هل جئت لعمل إضافي؟

273
00:28:29,650 --> 00:28:33,134
،يجب أن تفكر ملياً بشأن هذا
انه المدير أيها الاحمق

274
00:28:34,243 --> 00:28:38,110
،الآن انه رئيس الأمن
يفترض على الضحك على مِزَحه

275
00:28:38,145 --> 00:28:39,888
انت هنا تعمل كحارس للبوّابة

276
00:28:41,456 --> 00:28:44,143
،إنها تبحث عنكَ
ستجدني بمكتبي يا فتى

277
00:28:46,673 --> 00:28:47,773
! اعذرني لحظة

278
00:28:48,499 --> 00:28:49,599
! نعم

279
00:29:17,031 --> 00:29:18,131
! (كريستا)

280
00:29:23,979 --> 00:29:25,169
! يا للهول

281
00:29:28,355 --> 00:29:31,033
كل ما أخذته منك هو كلمة واحدة

282
00:29:32,910 --> 00:29:34,620
أن تعيد (أليكس) بسلام

283
00:29:37,315 --> 00:29:39,482
هل أنت سعيد الآن يا (ماكس)؟

284
00:29:43,241 --> 00:29:45,297
تعلم أنه قدم ما فيه الكفاية؟

285
00:29:47,798 --> 00:29:49,615
ماذا فعلت يا (ماكس)؟

286
00:29:50,718 --> 00:29:53,157
ماذا فعل (ماكس بين)؟

287
00:29:54,266 --> 00:29:57,264
سوى جلب التعاسة

288
00:29:59,098 --> 00:30:01,204
لكن شخص إهتم لأمره

289
00:30:05,537 --> 00:30:07,318
الآن، رجاءً غادر منزلي

290
00:30:08,203 --> 00:30:09,626
! رجاءً إرحل فحسب

291
00:30:26,314 --> 00:30:28,343
احذر لهذا الفتى

292
00:30:29,877 --> 00:30:31,071
أيها المحقق (ماكس بين)؟

293
00:30:31,364 --> 00:30:34,333
،جيم برفورا)، الشؤن الدخلية)
أحتاجك أن تأتي معي

294
00:30:35,910 --> 00:30:37,010
الآن؟

295
00:30:37,444 --> 00:30:38,576
أجل، الآن

296
00:30:38,600 --> 00:30:40,900
(ناتاشا ساكس)

297
00:30:40,946 --> 00:30:42,352
كيف حصلت هذه الفتاة على محفظتك؟

298
00:30:43,264 --> 00:30:44,388
! سرقتها

299
00:30:45,137 --> 00:30:46,700
...تعني بسرقتها انها

300
00:30:46,735 --> 00:30:49,963
قامت بنشلك؟

301
00:30:52,125 --> 00:30:53,617
كيف تعرفتم على بعضكم؟

302
00:30:54,438 --> 00:30:56,040
مِن خِلال صديق مُشترَك

303
00:30:58,913 --> 00:31:01,649
تريفور دنكن) هل هو صديقك؟)

304
00:31:01,977 --> 00:31:04,056
أظن ذلك -
هذا تقليدي جداً -

305
00:31:05,572 --> 00:31:08,026
هل تعرف فيم يعمل (تريفور)؟

306
00:31:09,325 --> 00:31:10,891
...كان واشياً لي

307
00:31:12,325 --> 00:31:14,891
...واشي

308
00:31:15,329 --> 00:31:16,637
(أخبرني بشيئاً يا (ماكس

309
00:31:17,822 --> 00:31:21,266
فيم يحتاج محقق أسبق لواشي؟

310
00:31:24,455 --> 00:31:26,651
انت أثرت غضب قوة
الشرطة، اليس كذلك؟

311
00:31:27,917 --> 00:31:29,338
أنت قلت كلمات سحرية

312
00:31:29,373 --> 00:31:31,341
إتصل بي عندما يكون
هناك محامي الإتحاد

313
00:31:31,376 --> 00:31:34,889
انت و المحقق (بالدر) عملتما
معاً عندما تم إعادة تكليفك

314
00:31:36,231 --> 00:31:37,858
ماذا جعلك تعود للعمل معه؟

315
00:31:38,966 --> 00:31:41,359
أراد أن يتحدث -
...و -

316
00:31:43,718 --> 00:31:44,482
! انت أيها الأخرق

317
00:31:44,483 --> 00:31:46,276
وجدنا جثتان و عشرة حقائب للجثث

318
00:31:46,311 --> 00:31:48,186
و انت كنت اخر واحد شُهِد مع القتيلة

319
00:31:48,221 --> 00:31:49,860
أجل، و بعض الدم لي

320
00:31:49,895 --> 00:31:51,079
حظاً موفقاً بقضيتكَ

321
00:31:53,380 --> 00:31:54,743
أحسنت الصنع أيها المحقق

322
00:31:56,036 --> 00:32:00,732
،انظر، إذا كنت صديقه
فتحدث معه

323
00:32:07,736 --> 00:32:09,732
(الملازم (برفورا

324
00:32:09,933 --> 00:32:11,711
أتمنى أن تشعر بخير

325
00:32:12,294 --> 00:32:14,666
،يجعلك هذا تبدو مذنباً
أتفهم هذا، صحيح؟

326
00:32:14,974 --> 00:32:17,700
،(لولا فقط التحالف مع (أليكس
لظننت أنكَ مذنب

327
00:32:18,461 --> 00:32:21,024
تحتاج لأصدقاء بالشرطة الآن

328
00:32:21,539 --> 00:32:23,686
هناك الكثير مما يمكنني فعله بالخارج

329
00:32:23,975 --> 00:32:25,075
جرائم القتل

330
00:32:25,713 --> 00:32:27,352
إلى أين تذهب؟

331
00:32:30,024 --> 00:32:30,949
! انت

332
00:32:30,950 --> 00:32:33,287
،أيها الوغد
يجب أن تتواجد هنا لسبب

333
00:32:33,322 --> 00:32:37,225
لا أصدق هذا

334
00:32:38,227 --> 00:32:39,702
انه الفتى ذاته الذي نبحث عنه

335
00:32:41,725 --> 00:32:44,872
إلى أين تذهب يا إبن العاهرة؟

336
00:32:45,464 --> 00:32:46,464
لا أصدق هذا

337
00:32:46,465 --> 00:32:48,384
لقد عاد لمكتب المحقق الذي قتله

338
00:32:49,314 --> 00:32:51,314
،عد إلى هنا أيها الأخرق
أين تظِن نفسك ذاهب؟

339
00:32:52,391 --> 00:32:54,466
،(هذا غير لائق يا (ماكس
ماذا تفعل هنا؟

340
00:33:03,506 --> 00:33:06,671
،أفسحوا، اريد مساحة
تنحوا جانباً يا رفاق

341
00:33:11,061 --> 00:33:12,161
(إفتح يا (ماكس

342
00:33:13,119 --> 00:33:14,931
ماكس) إفتح أيها الأحمق)

343
00:33:18,433 --> 00:33:19,229
! إفتح

344
00:33:19,230 --> 00:33:20,828
،لا تجعل من نفسك موقفاً
! إفتح

345
00:33:25,479 --> 00:33:26,621
! انت إفتح

346
00:33:27,621 --> 00:33:30,030
! إفتح أيها اللعين

347
00:33:31,668 --> 00:33:32,826
(إفتح يا (ماكس

348
00:33:33,000 --> 00:33:35,826
(أوين جرين)

349
00:33:37,311 --> 00:33:38,512
إفتح الباب

350
00:33:44,711 --> 00:33:47,512
(وشم الجناح على (ناتاشا) مثل (ميشيل

351
00:33:54,896 --> 00:33:56,171
إبن اللعينة

352
00:34:06,079 --> 00:34:07,179
(مرحباً يا (ماك

353
00:34:08,509 --> 00:34:09,926
أين هو؟

354
00:34:12,738 --> 00:34:15,721
بربك يا (ماكس) ستتجمد حتى الموت

355
00:34:15,926 --> 00:34:18,525
لم لا تأتي بالداخل؟ -
(اليكس) عَرف شيئاً عن (ميشيل) -

356
00:34:18,823 --> 00:34:19,923
شيئاً جديداً

357
00:34:20,175 --> 00:34:21,974
الا تظن انه كان سيخبرك
إذا كان يعرف شيئاً كهذا

358
00:34:22,009 --> 00:34:23,739
حاول إخباري ذات الليلة التي قُتل فيها

359
00:34:23,774 --> 00:34:25,458
،اياً ما كان بهذه الغرفة
كان معاً تلك الليلة

360
00:34:25,493 --> 00:34:27,391
...اياً -
ماذا تعتقد؟ -

361
00:34:27,426 --> 00:34:29,290
(إنس الأمر يا (ماكس -
ماكس) تحدث معي) -

362
00:34:29,552 --> 00:34:30,662
(ماكس)

363
00:34:31,676 --> 00:34:33,151
الآن إلى أين تذهب؟

364
00:35:09,480 --> 00:35:11,095
اسقط هذه القذارة يا رجل

365
00:35:13,141 --> 00:35:14,408
بروية

366
00:35:18,261 --> 00:35:20,310
الق المسدس الخلفي بيدك اليسرى

367
00:35:28,490 --> 00:35:29,787
فعلت

368
00:35:30,123 --> 00:35:31,505
إركع -
ماذا؟ -

369
00:35:31,540 --> 00:35:32,888
إركع

370
00:35:34,672 --> 00:35:36,436
...تباً

371
00:35:44,476 --> 00:35:46,384
يجب أن احدثك عن شقيقتي

372
00:35:51,071 --> 00:35:53,899
،شريكي مات أيضاً
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

373
00:35:53,934 --> 00:35:55,652
أجل، عنكَ

374
00:36:02,343 --> 00:36:03,560
من كان (أوين جرين)؟

375
00:36:05,357 --> 00:36:07,323
من أين حصلت على هذا الإسم؟ -
..انظري، (ناتاشا) إتصلت -

376
00:36:08,244 --> 00:36:09,641
لم أنطق الإسم

377
00:36:10,231 --> 00:36:11,586
سمعتها عندما إتصلت، حسناً؟

378
00:36:11,621 --> 00:36:13,854
أوين) بالتأكيد هو آخر)
شخص رأته بحياتها

379
00:36:14,497 --> 00:36:15,597
حقاً

380
00:36:15,745 --> 00:36:18,715
عدا الشخص الذي ترك
محفظته بجوار جثتها

381
00:36:18,750 --> 00:36:21,686
ما الذي سيجعل شرطي
يرتكب جريمة قتل؟

382
00:36:21,721 --> 00:36:22,890
...مَن قتل شقيقتكِ

383
00:36:22,925 --> 00:36:24,515
بالتأكيد فعل الشيء ذاته بشريكي

384
00:36:27,892 --> 00:36:30,730
،إذا كنتِ تريدين المساعدة
(دعيني أجد (أوين جرين

385
00:36:49,996 --> 00:36:51,041
! هنا

386
00:36:51,042 --> 00:36:52,250
جرين) يعيش بالطابق العلوي)

387
00:36:55,981 --> 00:36:58,703
تعرف ما هو عملي , أذا حاولت
فعل أي شيء سوف أقتلك

388
00:37:39,944 --> 00:37:43,037
من هذا الشخص؟ -
شخص ما يتعاطى المخدرات كما تعلم -

389
00:37:48,768 --> 00:37:51,042
(أوين)
(إفتح يا (أوين

390
00:37:55,488 --> 00:37:56,588
(أوين)

391
00:38:00,435 --> 00:38:01,535
(أوين)

392
00:38:06,700 --> 00:38:07,800
! انت

393
00:38:13,437 --> 00:38:15,013
(أوين)

394
00:38:15,361 --> 00:38:17,123
(هاي , (أوين

395
00:38:19,686 --> 00:38:21,077
... أنهم قادمون

396
00:38:22,436 --> 00:38:24,769
أوين) , أنظر الي)

397
00:38:27,687 --> 00:38:31,159
أعرف أن (ناتاشا) أتصلت بك
هل تعرف ما حصل لها؟

398
00:38:33,064 --> 00:38:34,312
لقد أختفت

399
00:38:38,377 --> 00:38:39,551
لقد , أخذوها

400
00:38:41,377 --> 00:38:42,539
أوين)؟)

401
00:38:44,676 --> 00:38:47,362
أوين) , أهدء فقط)

402
00:38:48,267 --> 00:38:50,161
... سوف يأتون من أجل أجنحتهم

403
00:38:52,081 --> 00:38:53,706
... سوف يأتون

404
00:38:56,331 --> 00:38:57,569
أوين)؟)

405
00:39:26,000 --> 00:39:32,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

406
00:39:33,119 --> 00:39:34,219
... اللعنه

407
00:39:55,161 --> 00:39:56,715
... لا يوجد شيء هناك

408
00:39:56,750 --> 00:39:59,637
الناس تقفز من على النوافذ
لأنهم مجانين

409
00:39:59,672 --> 00:40:00,924
ولهاذا لا داعي لوجود سبب لما حدث

410
00:40:05,827 --> 00:40:07,662
كانت (ناتاشا) تعمل كثيرآ هنا

411
00:40:18,848 --> 00:40:20,596
سوف أتصل بك فيما بعد ,حسنآ؟

412
00:40:23,784 --> 00:40:26,508
هل أستطيع مساعدتكم في شيء؟-
نعم-

413
00:40:28,882 --> 00:40:30,517
أريد الحصول على هاذا الوشم

414
00:40:31,167 --> 00:40:31,900
هل أنت في القوات المسلحة؟

415
00:40:32,300 --> 00:40:34,550
أقصد هذا-
ما تعريفة؟

416
00:40:35,863 --> 00:40:37,675
(هذا (نوريس فالكري

417
00:40:38,223 --> 00:40:40,677
أعضاء المجموعة كانوا
يضعون هذه الأوشمة للحماية

418
00:40:41,287 --> 00:40:43,612
فالكري) يجول فوق أرض المعركة)

419
00:40:43,647 --> 00:40:45,800
يأخذ أعضاء الموتى

420
00:40:46,113 --> 00:40:49,753
يكافؤن الأشخاص الذين يموتون أولآ

421
00:40:50,273 --> 00:40:51,976
ملاك الجنود

422
00:40:55,100 --> 00:41:00,504
الأساطير النرويجية كانت تقول
الطريقة الوحيدة لدخول الجنة

423
00:41:00,712 --> 00:41:03,881
هيا الموت بالعنف

424
00:41:04,153 --> 00:41:07,337
تموت في نومك تذهب الى جهنم

425
00:41:09,086 --> 00:41:10,446
حماية من ماذا؟

426
00:41:11,086 --> 00:41:13,255
ماذا؟
ماذا تعني بماذا؟

427
00:41:13,290 --> 00:41:15,775
لقد قلت أن الناس تضع هذه الأوشمة للحماية

428
00:41:15,810 --> 00:41:16,962
ماذا يخافون؟

429
00:41:32,542 --> 00:41:33,642
ساعدوني

430
00:42:59,490 --> 00:43:00,656
هذا هو المكان

431
00:43:15,214 --> 00:43:16,603
(أريد أن أتحدث الى (لينكولن

432
00:43:28,610 --> 00:43:30,465
سلمي لنا أسلحتك

433
00:43:39,847 --> 00:43:41,719
هل تنتظر أحد؟
أو كنت بأنتظاري

434
00:43:41,754 --> 00:43:43,487
لا أعتقد على حد علمي

435
00:43:45,184 --> 00:43:48,551
لقد سمعت عن أختك-
نعم؟-

436
00:43:49,544 --> 00:43:50,795
هل تعرف شيء عن الأمر؟

437
00:43:52,140 --> 00:43:53,609
لن ترفض

438
00:43:58,373 --> 00:43:59,751
ماذا عن الأوشمة؟

439
00:44:00,007 --> 00:44:04,221
ماذا تعني؟
ما هو الرابط؟

440
00:44:06,170 --> 00:44:07,380
يضعون علامة

441
00:44:10,094 --> 00:44:11,516
وماذا يعني هذا؟

442
00:44:12,054 --> 00:44:13,858
الشيطان يبني جيش لة

443
00:44:16,330 --> 00:44:17,430
حسنآ؟

444
00:44:19,721 --> 00:44:21,782
هل لهاذا الشيطان أسم؟

445
00:44:22,470 --> 00:44:23,906
الأسم

446
00:44:24,710 --> 00:44:26,722
(الأسم الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

447
00:44:30,970 --> 00:44:33,002
(في مكان أسمة (راجنا روك

448
00:44:33,393 --> 00:44:35,774
أنة نادي قديم في الضفة الشرقية

449
00:44:39,596 --> 00:44:40,696
... أسمع

450
00:44:41,784 --> 00:44:43,632
لازال لديك معارف مع الشرطة , اليس كذلك؟

451
00:44:46,007 --> 00:44:48,460
حاول العثور على شيء عن
(محقق أسمة (ماكس بين

452
00:44:48,863 --> 00:44:50,576
(ماكس بين)

453
00:44:53,644 --> 00:44:57,213
ماذا؟-
ماكس بين) مطارد)-

454
00:44:58,646 --> 00:45:01,749
سنتين من البحث في الأماكن الشريرة

455
00:45:04,554 --> 00:45:09,250
أنة يحاول العثور على شيء
الله يريد أبقائة سرآ

456
00:45:10,305 --> 00:45:13,623
وهذا ما يجعله أكثر خطورة

457
00:45:18,727 --> 00:45:19,989
... (مونا)

458
00:45:21,431 --> 00:45:23,025
(أبقي بعيدآ عن (ماكس بين

459
00:45:26,330 --> 00:45:28,799
لا تريدي أن تكوني بجانبة
عند قدوم يوم القيامة

460
00:45:40,912 --> 00:45:42,659
<i>سوف يأتون من أجل أجنحتهم</i>

461
00:45:43,612 --> 00:45:46,067
<i>ويعرفون كيف أشكالهم</i>

462
00:45:48,379 --> 00:45:52,069
<i>(هذا (نوريس فالكري
ملاك الجنود</i>

463
00:45:53,341 --> 00:45:55,539
<i>كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة</i>

464
00:45:55,800 --> 00:46:02,000
(مخزن (كوكونتس

465
00:47:33,457 --> 00:47:35,416
ماذا هناك , ماذا يحدث؟-
قهوة؟-

466
00:47:36,356 --> 00:47:38,206
أتضح أنني قد نسيت شيء

467
00:47:40,334 --> 00:47:42,917
شيء في الخزنة-
أذآ؟-

468
00:47:43,146 --> 00:47:44,473
بي بي) , ماذا تعني أذآ؟)

469
00:47:45,474 --> 00:47:47,744
لماذا يريد أحد أوراق عملها؟

470
00:47:48,447 --> 00:47:50,573
لا أعلم-
من يعلم أذآ؟-

471
00:47:50,608 --> 00:47:52,135
المشرف السابق عنها
ما كان أسمة؟

472
00:47:52,270 --> 00:47:53,082
أسمة

473
00:47:53,083 --> 00:47:55,149
ماكس) , ليس لدية علاقة)-
ما هو أسمة؟-

474
00:47:55,390 --> 00:47:57,760
(كولفين) , (جون كولفين)
هل لازال موجود؟

475
00:47:57,795 --> 00:47:59,855
(أنتظر يا , (ماكس
(بي بي)-

476
00:48:00,180 --> 00:48:02,086
هل ما زال يعمل في الشركة؟

477
00:48:06,048 --> 00:48:07,353
(جيسون كولفين)

478
00:48:08,761 --> 00:48:11,652
(أسم هاذا الرجل (جيسون-
شكرآ لك-

479
00:48:26,777 --> 00:48:28,178
<i>(هنا المحقق (برفورا</i>

480
00:48:28,213 --> 00:48:30,893
<i>أيها المحقق أريد أن أتكلم
(معك بخصوص (ماكس</i>

481
00:48:30,928 --> 00:48:33,676
<i>في الحال , أرجوك
الموضوع ضروري</i>

482
00:48:36,137 --> 00:48:38,657
أيها المحقق شكرآ لك لرئيتي في مكتبي

483
00:48:38,692 --> 00:48:41,177
(أريد ان أشرح لك ما حدث لـ (ماكس

484
00:48:41,779 --> 00:48:43,857
الملف لن يخبرك بكل شيء

485
00:48:44,967 --> 00:48:48,022
(هذا كل ما يجب عليك فهمة عن (ماكس

486
00:48:51,230 --> 00:48:53,869
<i> لا أستطيع أن اصف لك
كيف كانت (ميشيل) جميلة</i>

487
00:48:55,058 --> 00:48:57,283
<i>مدى سعادتهم عندما كانوا مع بعض</i>

488
00:48:59,129 --> 00:49:02,036
<i>لا استطيع وصف لك جمال الطفل</i>

489
00:49:07,194 --> 00:49:09,277
<i>البداية كانت سرقة</i>

490
00:49:11,115 --> 00:49:15,490
<i>كان يوم سيء , لان اللصوص كانوا
يرغبون بشيء أخر</i>

491
00:49:59,754 --> 00:50:00,854
(ميشيل)

492
00:50:02,802 --> 00:50:03,902
(ميشيل)

493
00:50:04,116 --> 00:50:05,216
(ميشيل)

494
00:50:07,017 --> 00:50:08,193
(ميشيل)

495
00:50:13,906 --> 00:50:17,565
لا بأس
الملاك سوف يراهم الأن

496
00:51:15,537 --> 00:51:19,116
<i>لقد تأخر 10 دقائق تقريبآ</i>

497
00:51:25,116 --> 00:51:26,216
<i>هذا كل شيء</i>

498
00:51:27,537 --> 00:51:28,666
<i>10دقائق</i>

499
00:51:41,871 --> 00:51:43,615
لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث

500
00:51:43,650 --> 00:51:45,359
ولكن لم نعثر على شيء

501
00:51:46,160 --> 00:51:49,620
ماكس) تحول الى قسم القضايا المجمدة)

502
00:51:49,655 --> 00:51:51,647
يعمل بمفردة على القضايا

503
00:51:51,970 --> 00:51:56,205
لم يعد على طبيعته

504
00:51:57,937 --> 00:51:59,064
بطبع , لا

505
00:52:01,813 --> 00:52:03,001
هل تفهم؟

506
00:52:04,348 --> 00:52:06,269
هذا كان أبن شركي السابق

507
00:52:07,737 --> 00:52:09,141
أنة كالعائلة لي

508
00:52:09,612 --> 00:52:10,969
يجب أن تساعده

509
00:52:12,283 --> 00:52:16,724
(يجب أن تسمع الكلام الذي يتفوه به (ماكس
ليس لة أي معنى

510
00:52:17,299 --> 00:52:20,751
لقد أقنع نفسة أن شخص من الشركة
هو المسؤول

511
00:52:21,979 --> 00:52:24,577
أنا قلق بأن يقحم نفسة

512
00:52:24,612 --> 00:52:27,175
في مشكلة أخرى قبل أن استطيع
أقناعة لتسليم نفسة

513
00:52:28,877 --> 00:52:31,538
... هل تعتقد أنة سوف؟-
أعتقد يجب عليك العثور علية-

514
00:53:05,160 --> 00:53:06,733
ما الأمر يا (جيسون)؟

515
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
(الرقيب (جاك لوبينو

516
00:53:25,958 --> 00:53:27,390
هل هذا تهديد؟

517
00:53:29,099 --> 00:53:30,199
... كلا

518
00:53:30,671 --> 00:53:31,797
... كلا

519
00:53:33,332 --> 00:53:34,736
فقط كنت أريدك أن تعرفي

520
00:53:37,220 --> 00:53:38,657
(أهتم بالأمر , يا (جيسون

521
00:54:11,818 --> 00:54:13,164
يوجد شخص في مكتبك

522
00:54:17,042 --> 00:54:19,743
أنة محقق

523
00:54:34,900 --> 00:54:36,217
هل هذه أبنتك؟

524
00:54:38,923 --> 00:54:40,095
نعم

525
00:54:41,293 --> 00:54:42,482
ثلاث سنوات

526
00:54:42,893 --> 00:54:44,033
أنها جميلة

527
00:54:44,839 --> 00:54:48,496
هل أستطيع مساعدتك بشيء أيها المحقق؟-
لا أعرف بعد-

528
00:54:50,698 --> 00:54:54,097
... ربما أذا أخبرتني بماذا يتعلق الأمر

529
00:54:55,511 --> 00:54:58,998
جريمة قتل
عدة جرائم قتل

530
00:55:02,013 --> 00:55:03,308
لم أحصل على أسمك

531
00:55:05,796 --> 00:55:06,920
(ماكس بين)

532
00:55:08,972 --> 00:55:12,050
أعتذر , لم أتعرف عليك

533
00:55:12,686 --> 00:55:13,786
لا بأس

534
00:55:14,958 --> 00:55:17,284
ماذا تستطيع أخباري عن تعمل (ميشيل)؟

535
00:55:18,297 --> 00:55:20,787
قبل أنت تموت

536
00:55:29,054 --> 00:55:30,679
مشروعات روتينية

537
00:55:33,757 --> 00:55:35,382
لا شيء غير عادي

538
00:55:41,808 --> 00:55:45,322
أنة صعب أن أحدد شيء معين

539
00:55:46,555 --> 00:55:48,143
هل تستطيع أن تنظر في الموضوع؟

540
00:55:49,968 --> 00:55:51,469
لا أعرف كيف سوف أفعل هاذا

541
00:55:55,324 --> 00:55:57,144
لقد مر وقت على هاذا الموضوع

542
00:55:57,497 --> 00:56:01,370
أي معلومات كانت لدينا
لن تكون موجودة

543
00:56:05,629 --> 00:56:07,327
ولا أعرف أي طريقة أخرى

544
00:56:07,686 --> 00:56:09,266
لو وجود لطريقة لتعقب الموضوع

545
00:56:09,750 --> 00:56:12,142
... الأمر ليس شخصي

546
00:56:13,767 --> 00:56:16,628
... فقط لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء

547
00:56:17,258 --> 00:56:20,463
يجب أن تتصل الأن؟-
ربما يجب علي-

548
00:56:22,533 --> 00:56:24,011
مكتب جميل لديك هنا

549
00:56:26,182 --> 00:56:28,651
... جاكي) , مرحبآ , هل تستـ)

550
00:56:31,173 --> 00:56:33,013
ماذا تعرف؟-
أنتظر-

551
00:56:35,326 --> 00:56:37,473
أريد ان أتكلم مع شخص
عن أمرأه كانت تعمل هنا

552
00:56:37,912 --> 00:56:39,173
تستطيع الجلوس هناك

553
00:56:44,725 --> 00:56:45,802
سيد (كولفين)؟

554
00:56:45,803 --> 00:56:47,933
أنت تكذب علي ,لماذا؟-
لست أكذب-

555
00:56:48,896 --> 00:56:50,181
<i>سيد (كولفين)؟</i>

556
00:56:51,255 --> 00:56:52,648
(أخبرني ماذا حدث لـ (ميشيل

557
00:56:52,961 --> 00:56:53,896
لا أعلم

558
00:56:53,897 --> 00:56:55,294
سيد (كولفين) هل أنت على ما يرام؟

559
00:56:55,836 --> 00:56:56,936
(جاكي)

560
00:56:57,021 --> 00:56:59,009
<i>(سيد (كولفين) , هاذا أنا (جاكي
لا أستطيع سماعك</i>

561
00:57:00,208 --> 00:57:01,309
هل أنت بخير؟

562
00:57:05,119 --> 00:57:06,245
على ماذا كانت تعمل؟

563
00:57:06,280 --> 00:57:07,380
لا أعلم

564
00:57:07,949 --> 00:57:11,061
لقد كنت مسؤول عن مشروع أخر
كان عقط تابع للحكومة

565
00:57:11,096 --> 00:57:14,174
ما علاقة (ميشيل) بهذا؟-
... لا شيء , كانت فقط-

566
00:57:18,546 --> 00:57:20,508
هل أستطيع التحدث الى (بي بي) , من فضلك

567
00:57:22,499 --> 00:57:23,480
نعم

568
00:57:23,481 --> 00:57:25,076
<i>بي بي) هذه (جاكي) , أعتقد)
أن (جيسون) في مشكلة</i>

569
00:57:25,111 --> 00:57:25,923
ماذا؟

570
00:57:25,924 --> 00:57:27,103
<i>هل أتصل برجالك؟</i>

571
00:57:27,138 --> 00:57:28,610
لا, لا, لا
سوف أتصل بهم

572
00:57:28,645 --> 00:57:29,745
<i>بسرعة , أرجوك</i>

573
00:57:36,904 --> 00:57:38,122
لقد كانت عملية عسكرية

574
00:57:39,154 --> 00:57:42,953
أنة دواء ليجعل الجنود
أكثر عدوانية في المعركة

575
00:57:43,741 --> 00:57:45,102
ولكن تحول الأمر الى كارثة

576
00:57:46,252 --> 00:57:50,364
مقدار %1 من العدد أصبحوا أقوياء جدآ

577
00:57:50,721 --> 00:57:52,890
ولكن البقية عانوا من هلوسة فضيعه

578
00:57:52,925 --> 00:57:54,143
... الموت , شياطين

579
00:57:56,477 --> 00:57:58,019
... جعلهم مجانين

580
00:57:58,977 --> 00:58:01,516
أصبحوا خارجين عن سيطرة

581
00:58:03,700 --> 00:58:06,667
لم نستطيع حتى ضمان حماية العلماء

582
00:58:07,879 --> 00:58:09,269
كان يجب وقف البرنامج

583
00:58:09,683 --> 00:58:12,000
ولكن هذا لم يردعهم
وذهبوا الى بيوتهم

584
00:58:13,000 --> 00:58:15,094
وقتلوهم

585
00:58:16,453 --> 00:58:19,357
هل هاذا ما حصل لـ (ميشيل)؟-
كلا-

586
00:58:31,975 --> 00:58:33,470
ماذا تعني , كلا؟
ماذا حدث لها أذآ؟

587
00:58:36,999 --> 00:58:38,706
كانت تعلم أنهم قادمين من أجلها

588
00:58:39,611 --> 00:58:42,061
<i>سيد (كولفين) , أتصلت بالشرطة
وهم في الطريق</i>

589
00:58:42,096 --> 00:58:45,985
سوف أخبرك ماذا حدث
ولكن يجب أن تخرجني من هنا

590
00:58:46,471 --> 00:58:47,797
الأن-
عن ماذا تتكلم؟-

591
00:58:47,832 --> 00:58:50,113
سوف أعترف عن كل شيء
هاذا ليس كافيآ

592
00:58:50,148 --> 00:58:52,638
أخبرني ماذا حدث في الحال

593
00:58:52,673 --> 00:58:55,129
بسبب العقار

594
00:58:56,260 --> 00:58:59,645
الملف إجلبه معنا
كل شيء موجود هناك

595
00:59:00,779 --> 00:59:03,427
أرجوك , يجب أن تحميني منه

596
00:59:04,311 --> 00:59:05,576
عن من تتكلم؟

597
00:59:06,343 --> 00:59:08,204
الرجل الذي قتل زوجتك

598
00:59:09,329 --> 00:59:10,429
إجلب الملف

599
00:59:11,015 --> 00:59:12,115
إجلبه

600
00:59:13,066 --> 00:59:14,166
لنذهب

601
00:59:19,943 --> 00:59:22,472
آهدئوا
(شرطة (لوس أنجليس

602
00:59:31,000 --> 00:59:38,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

603
01:00:05,057 --> 01:00:05,874
<i>مقر القيادة</i>

604
01:00:05,875 --> 01:00:07,099
هنا (جيم برفورا) من
"الشؤون الداخلية"

605
01:00:07,134 --> 01:00:09,167
متى تم أستدعاء القوات لعمارة (أيسر)؟

606
01:00:14,888 --> 01:00:16,980
(عمارة (أيسر
هل تعني أنه لم يتم الأتصال لطلب الدعم؟

607
01:00:17,015 --> 01:00:18,115
<i>هل تريد التبليغ عن شيء؟</i>

608
01:00:18,133 --> 01:00:19,180
نعم , بالطبع أريد التبليغ

609
01:00:19,181 --> 01:00:21,073
يوجد أطلاق نار كثيف هنا

610
01:01:22,126 --> 01:01:23,226
أرفع يديك

611
01:01:23,751 --> 01:01:25,937
يجب أن تستسلم الأن-
مستحيل-

612
01:01:27,028 --> 01:01:29,541
هل هذا يتعلق بزوجتك؟-
كولفين) , كان يعلم)-

613
01:01:30,324 --> 01:01:33,185
أهدء يا (ماكس) نستطيع
الكلام عن هاذا الان ,حسنآ؟

614
01:01:46,851 --> 01:01:48,079
عمل رائع , يا رجال

615
01:01:48,114 --> 01:01:49,763
هل تعرفون ما فعلتوه؟
قمتم بمساعدته على الهرب

616
01:01:49,798 --> 01:01:51,412
جميعكم سوف تحصلون على أوسمة
لعملكم هاذا

617
01:01:51,447 --> 01:01:52,975
رائع
اللعنة

618
01:02:01,460 --> 01:02:02,904
أنا عند المكتب ,سوف أتصل بك لاحقآ

619
01:02:31,248 --> 01:02:35,798
<i>وللأبد سوف يكون الحل لمستقبل مريح</i>

620
01:02:35,833 --> 01:02:38,883
<i>(فالكير)
فعال %100</i>

621
01:02:38,918 --> 01:02:41,294
<i>فعال %100
في الحرب</i>

622
01:02:41,329 --> 01:02:44,623
<i>السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب</i>

623
01:02:44,658 --> 01:02:47,482
<i>فالكير) , قوة الحرية)</i>

624
01:02:47,517 --> 01:02:51,187
<i>فالكير) , للفوز في الحرب ضد الأرهاب)</i>

625
01:02:51,222 --> 01:02:52,625
يجب أن تشاهدي هاذا

626
01:02:55,265 --> 01:02:56,806
<i>ما قبل التاريخ</i>

627
01:02:56,841 --> 01:03:01,528
<i> القاده العظماء كانوا دائمآ يعرفوا
الشيء الصادق لفوز الحرب </i>

628
01:03:01,563 --> 01:03:04,199
<i>الأحساس , يفوز بالحروب</i>

629
01:03:04,434 --> 01:03:08,748
<i>شكرآ للأنجازت الذي تم بواسطة
أسير) ,  للأدوية) </i>

630
01:03:08,783 --> 01:03:13,062
<i>عسكرية الغد سوف تستطيع
فتح الحد التفيذي</i>

631
01:03:13,097 --> 01:03:15,029
<i>لكل جندي</i>

632
01:03:15,655 --> 01:03:20,374
<i>نقدم لكم (فالكير) قوة المستقبل</i>

633
01:03:20,811 --> 01:03:24,172
هذا هو السبب؟
عقار؟

634
01:03:32,688 --> 01:03:35,813
<i>كيف تطورت خبرتك في الأشتباك العسكري</i>

635
01:03:35,848 --> 01:03:37,962
<i>بعد أخذ العقار (فالكير)؟</i>

636
01:03:38,486 --> 01:03:40,688
<i>لم أعد أخاف من شيء الآن</i>

637
01:03:41,599 --> 01:03:42,717
<i>أشرح لي , أذا تفضلت</i>

638
01:03:42,752 --> 01:03:45,926
<i>(كيف سوف يساعد عقار (فالكير
في الحرب ضد الأرهاب؟</i>

639
01:03:45,961 --> 01:03:49,440
<i>عند مهاجمة العدو
بدل الشعور بالخوف</i>

640
01:03:49,475 --> 01:03:54,275
<i>تشعر , بالسلام على ما أعتقد</i>

641
01:03:54,692 --> 01:03:56,960
<i>شعور بأن أحد يحرسك من الأعلى</i>

642
01:03:56,995 --> 01:03:59,194
<i>تشعر وكأن لديك أجنحة</i>

643
01:03:59,229 --> 01:04:03,068
<i>حسنآ , عندما تقول أقوى , تعني
في أمان وسيطرة أكثر؟</i>

644
01:04:03,103 --> 01:04:07,224
<i>نعم , بالطبع
أفعل ما يجب عليك فعله لفوز بالحرب</i>

645
01:04:07,870 --> 01:04:10,727
<i>أشعر وكأنني لا أقهر
لا أحد يستطيع أيقافي</i>

646
01:04:11,475 --> 01:04:12,962
<i>أستطيع مواجهة أي شيء</i>

647
01:04:14,225 --> 01:04:16,156
<i>هل لاحظت أي سلبيات؟</i>

648
01:04:19,294 --> 01:04:21,446
<i>أستطيع أن أتكلم عن نفسي الآن
... كلا</i>

649
01:04:22,134 --> 01:04:23,234
<i>أعتذر</i>

650
01:04:24,424 --> 01:04:27,070
<i>هل تريد فعل هذا مرة أخرى؟-
كلا , هاذا جيد-</i>

651
01:04:32,299 --> 01:04:33,687
لقد قتل زوجتي

652
01:04:36,192 --> 01:04:37,394
و (ناتاشا) أيضآ

653
01:04:40,117 --> 01:04:42,190
(أنة في نادي يدعى (راجنا روك

654
01:04:46,077 --> 01:04:49,218
تعرف أين هو؟-
... نعم-

655
01:04:58,471 --> 01:05:01,222
(أنسى الأمر يا (ماكس
أذا ذهبت الى هناك , سوف تموت

656
01:05:04,898 --> 01:05:07,595
أستطيع مساعدتك في أي
شيء , عدا الذهاب الى هناك

657
01:05:07,630 --> 01:05:08,848
أحتفظي بها

658
01:05:13,190 --> 01:05:15,222
لا تستطيع الخروج من هناك على قيد الحياة

659
01:05:18,432 --> 01:05:21,584
هل تعتقد اذا أنتهيت من هاذا
سوف تكون معهم مجددآ؟

660
01:05:22,931 --> 01:05:25,006
حسنآ , أتمنى حدوث هذا

661
01:06:56,831 --> 01:06:58,079
<i>هل كل شيء على ما يرام في الخارج؟</i>

662
01:07:01,970 --> 01:07:04,108
<i>الوحدة السادسة
لوبينو) في آمان)</i>

663
01:11:35,081 --> 01:11:36,512
هل تسمعهم , قادمين؟

664
01:11:41,411 --> 01:11:43,622
سوف نرى أذا ما كنت
... تحارب من أجلة , يستحق

665
01:11:45,521 --> 01:11:47,629
... سوف نرى أسم من يأتي أولآ على اللآئحة

666
01:11:50,834 --> 01:11:52,115
هل أنت نقي؟

667
01:11:54,836 --> 01:11:55,959
... الملائكة

668
01:11:57,944 --> 01:11:59,663
الملائكة , لم تنتهي منك بعد

669
01:12:17,665 --> 01:12:19,187
بي بي)؟)

670
01:12:24,794 --> 01:12:26,103
ماذا يحدث هنا يا , (بي بي)؟

671
01:12:28,151 --> 01:12:29,251
لنذهب

672
01:12:30,888 --> 01:12:32,450
لنخرج من هنا

673
01:12:41,392 --> 01:12:43,639
بي بي) , (بي بي) , ماذا يحدث هنا؟)

674
01:12:44,092 --> 01:12:46,481
(بي بي) , نظرت الى (لوبينو)
ولم يعرف من أنا

675
01:12:46,516 --> 01:12:47,755
ماذا تفعل هنا؟

676
01:12:52,396 --> 01:12:54,259
الآن؟-
كلا , ليس بعد-

677
01:12:55,207 --> 01:12:56,307
قيده

678
01:13:02,637 --> 01:13:06,523
ماذا كان الفترض علي فعلة؟
ميشيل) لم تكف عن التطفل)

679
01:13:06,991 --> 01:13:10,103
بعض الصناديق من المشروع قد فقدت

680
01:13:10,483 --> 01:13:13,618
لقد طرحت علي الأمر مع العلم
أنا لم تكتشف شيء

681
01:13:13,870 --> 01:13:16,010
كان يجب أن أكلمها

682
01:13:17,339 --> 01:13:20,074
أشرح لها الوضع قبل أن
تأخد الموضوع الى شخص أخر

683
01:13:21,072 --> 01:13:22,172
... قبل هذا أنا

684
01:13:22,729 --> 01:13:26,511
كنت أواجة عقبة في حل
أي مشكلة تقع على حياتي

685
01:13:27,964 --> 01:13:30,445
ميشيل) , كانت أول مشكلة في حياتي)

686
01:13:30,480 --> 01:13:32,512
صغيرة لدرجة أنني نجحت في حلها

687
01:13:35,450 --> 01:13:36,585
عندما حصل هذا

688
01:13:36,620 --> 01:13:39,167
عندما , علمت أن بأستطاعتي
... أستخدام قوة يداي

689
01:13:39,202 --> 01:13:41,699
للحفاظ على شيء الوحيد من الفقدان

690
01:13:44,500 --> 01:13:47,684
عندما توقفت (ميشيل) عن الصراخ تلك اليلة

691
01:13:48,481 --> 01:13:50,483
قد تعلمت درس رائع

692
01:13:52,588 --> 01:13:56,183
أستطيع فعل هذا طوال حياتي

693
01:13:58,622 --> 01:14:02,161
لقد كنت شخص جديد تلك اليلة

694
01:14:03,497 --> 01:14:04,955
ومن هناك

695
01:14:05,161 --> 01:14:07,751
معرفة كيفية وضع العقار في الشارع

696
01:14:07,786 --> 01:14:10,342
كيف نستطيع أنستخدم (لوبينو) والبقية

697
01:14:10,377 --> 01:14:11,499
!جنوني

698
01:14:11,811 --> 01:14:13,406
(ولكن هذا حدث بفضل (ميشيل

699
01:14:14,472 --> 01:14:17,202
مشكلتي الأولى التي أستطعت حلها بنفسي

700
01:14:36,551 --> 01:14:37,651
حسنآ , هذا يكفي

701
01:14:38,111 --> 01:14:39,768
يكفي هذا الهراء

702
01:14:40,636 --> 01:14:41,736
(بي بي)

703
01:14:49,079 --> 01:14:50,930
لقد كنا نتوقع حدوث هذا

704
01:14:52,290 --> 01:14:54,127
..كان مجرد وقت

705
01:14:59,440 --> 01:15:00,706
أحضر بعض الحبال

706
01:15:02,284 --> 01:15:04,928
جيد أن أباك لم يعيش ليرى هذا

707
01:15:06,962 --> 01:15:09,850
(الأبن الوحيد للعظيم (بيل بين

708
01:15:12,587 --> 01:15:16,192
منتحر من المخدرات

709
01:15:18,714 --> 01:15:20,006
كان هذا سوف يقتلة

710
01:15:26,000 --> 01:15:36,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

711
01:15:52,079 --> 01:15:53,202
اللعنه علية

712
01:15:54,062 --> 01:15:55,265
سوف يموت من الثلج

713
01:15:59,047 --> 01:16:00,147
هـيا

714
01:17:32,043 --> 01:17:33,451
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

715
01:20:06,941 --> 01:20:08,041
(برفورا)

716
01:20:08,160 --> 01:20:09,443
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

717
01:20:09,753 --> 01:20:12,504
لماذا نصف المجموعه جالسة
هنا بدل أن يكونوا في الشارع

718
01:20:12,722 --> 01:20:13,860
... لن أسمح بهذا

719
01:20:13,895 --> 01:20:17,883
أنا اتحرى بأمر أطلاق الرصاص
(على مدني غير مسلح (جيسون كولفين

720
01:20:18,180 --> 01:20:20,707
(والأتهام في مقتل المحقق (ماكس بين

721
01:20:20,910 --> 01:20:22,750
حقآ؟
لقد علمت أنة من أطلق أولآ

722
01:20:22,785 --> 01:20:24,711
ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم

723
01:20:24,746 --> 01:20:26,487
لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا

724
01:20:26,522 --> 01:20:28,037
حسنآ , وما نوع هذه الرجال؟

725
01:20:28,072 --> 01:20:30,120
عناصر شرطة حقيقين
حسنآ

726
01:20:30,155 --> 01:20:31,823
لا أقصد الأهانة-
لا مشكلة-

727
01:20:32,069 --> 01:20:35,962
التحري (تالينتي) أقدم لك
الشرطي الحقيق

728
01:20:36,477 --> 01:20:40,071
جاك تالينتي) , تحري خاص في)
(مكتب التحقيقات الفدرالي)

729
01:20:40,106 --> 01:20:41,353
من أنت؟

730
01:20:46,726 --> 01:20:48,788
(برفورا) أتصل (بمكتب التحقيقات الفدرالي)

731
01:20:50,053 --> 01:20:51,163
أنهم في طريقهم الى هنا

732
01:20:55,302 --> 01:20:56,678
ياالهي , هيا بنا

733
01:20:57,068 --> 01:20:59,085
ماكس) , مات ليس لديهم شيء أخر)

734
01:20:59,618 --> 01:21:00,718
هيا بنا

735
01:21:10,889 --> 01:21:11,989
(أهدء يا , (جو

736
01:21:27,542 --> 01:21:28,660
الطريق أمن يا ,سيدي

737
01:21:45,686 --> 01:21:46,995
اللعنة

738
01:21:49,343 --> 01:21:50,810
لم يمت , هو هنا

739
01:21:51,249 --> 01:21:52,349
**مستحيل**

740
01:22:02,267 --> 01:22:03,367
أين هو؟

741
01:22:07,500 --> 01:22:08,900
كيف يتحرك بهذه السرعة

742
01:22:14,000 --> 01:22:16,500
نحتاج الى مزيد من المعلومات
على ما يحصل بالأسفل

743
01:22:16,501 --> 01:22:19,500
نحتاج مزيد من الملومات
على هذه الأحداث

744
01:22:20,912 --> 01:22:22,012
بمن تتصل؟

745
01:22:26,989 --> 01:22:28,089
الوقت متأخر

746
01:22:28,419 --> 01:22:30,521
أريدك أن ترسلي المروحية الى السطح

747
01:22:30,787 --> 01:22:32,104
عن ماذا تتكلم يا , (بي بي)؟

748
01:22:32,431 --> 01:22:35,629
ماكس بين) يحاول قتلنا)

749
01:22:43,500 --> 01:22:45,800
المروحية رقم 1
(هنا الملازم (جيم برفورا

750
01:22:45,801 --> 01:22:48,600
حصار من المباحث الفدرالية
يتم في هاذا الوقت

751
01:23:02,592 --> 01:23:03,950
(خذ بعض (السي 4
**سي 4 مادة متفجرة**

752
01:23:04,917 --> 01:23:07,124
في حال عدم أستطاعتنا الوصول الى السطح

753
01:23:07,546 --> 01:23:08,646
هل أنت مجنون؟

754
01:23:09,839 --> 01:23:12,747
... لقد رأيتة
(لقد رأيتة يا , (جو

755
01:23:13,043 --> 01:23:14,378
لا مجال لأيقافة

756
01:23:42,264 --> 01:23:43,638
<i>يوجد هنا أطلاق نار متعدد</i>

757
01:23:43,673 --> 01:23:45,999
<i>نحتاج الى الدعم على الفور-
فهم هذا , المروحية رقم 1</i>

758
01:24:05,735 --> 01:24:08,207
ميشيل)؟)
(ماكس)-

759
01:24:11,566 --> 01:24:12,830
<i>ماكس)؟)</i>

760
01:25:23,843 --> 01:25:24,943
(ماكس)

761
01:25:25,902 --> 01:25:27,013
ماكس) , هيا)

762
01:25:29,061 --> 01:25:32,359
سوف أحاول أبقائهم بعيدآ
ولكن يجب أن تنهي الأمر

763
01:25:35,016 --> 01:25:36,116
ماكس) , هيا)

764
01:25:37,110 --> 01:25:38,210
هيا

765
01:25:38,807 --> 01:25:41,230
خذه

766
01:25:44,385 --> 01:25:45,760
ماكس) , أنظر لي)

767
01:25:48,884 --> 01:25:50,532
لم تنتهي بعد

768
01:26:01,390 --> 01:26:05,514
يا الهي
أين أنتي؟

769
01:26:05,515 --> 01:26:07,000
بي بي) , يتصل)

770
01:26:40,206 --> 01:26:41,488
أنتبهي مع هذا الشيء

771
01:26:42,673 --> 01:26:43,895
(أهدئي الأن يا , (مونا

772
01:26:46,244 --> 01:26:48,114
أنا متأكد أننا نستطيع العثور على حل

773
01:26:57,188 --> 01:26:58,288
(بي بي)

774
01:27:26,448 --> 01:27:28,091
<i>المحقق , (ماكس بين) بين النيران</i>

775
01:27:28,126 --> 01:27:30,387
<i>الى القناصين , لا تطلقوا علية</i>

776
01:27:34,418 --> 01:27:35,198
(برفورا)

777
01:27:35,199 --> 01:27:37,344
المحقق (بين) على قيد الحياة
وهو الوحيد الباقي

778
01:27:54,393 --> 01:27:55,860
(مت الأن يا , (بي بي

779
01:28:43,708 --> 01:28:47,117
برفورا) , هلى أنت بخير؟)-
ليصعد الجميع الى الأعلى الأن-

780
01:28:47,349 --> 01:28:50,884
جميع المجموعات
فريق رقم1 , الى الأعلى في الحال

781
01:28:50,919 --> 01:28:52,586
هيا بنا

782
01:28:59,800 --> 01:29:00,500
أين أنتي؟

783
01:29:32,702 --> 01:29:35,215
أنة غير معقول كل هذه الثلوج

784
01:29:36,063 --> 01:29:38,390
كنت أرغب أن ينتهي هذا اليوم
بسعادة

785
01:29:42,156 --> 01:29:43,657
هل تريد أعترافي أولآ؟

786
01:30:55,198 --> 01:30:56,852
<i>لا أصدق بوجود الجنة</i>

787
01:31:04,266 --> 01:31:06,103
<i>ولكن أصدق بوجود الملائكة</i>

788
01:31:09,463 --> 01:31:11,418
<i>هاذا هو , أباك</i>

789
01:31:15,393 --> 01:31:16,919
<i>أذهب الى , أباك</i>

790
01:31:24,982 --> 01:31:26,314
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

791
01:31:33,672 --> 01:31:36,281
ماكس بين) على قيد الحياه)
حسنآ , لقد عثرنا علية

792
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
نرجوا أن تكون الترجمة
قد نالت على أعجابكم

793
01:31:42,001 --> 01:31:46,000
نرجوا عدم مسح أسماء المترجمين
وهذا لحفظ حقهم في الترجمة

794
01:31:48,000 --> 01:32:01,000
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

