1
00:00:00,578 --> 00:00:04,578
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:35,702 --> 00:00:38,915
تروي أسطورة قصة محارب أسطوري

3
00:00:38,952 --> 00:00:41,806
يملك مهارات بالكونغ فو
و عصا أسطورية

4
00:00:43,111 --> 00:00:46,025
جاب البلاد باحثاً عن أعداء أنداد له

5
00:00:57,499 --> 00:01:00,609
أرى أنك تحب أن تمضغ
... ربما يجب أن تمضغ

6
00:01:00,649 --> 00:01:02,035
على وجهي

7
00:01:02,072 --> 00:01:06,301
المحارب لم يقل شيئاً
لأن فمه كان مليئاً بالطعام

8
00:01:06,339 --> 00:01:08,744
ثم ابتلع

9
00:01:08,780 --> 00:01:10,335
ثم تكلم

10
00:01:10,374 --> 00:01:12,355
يكفي كلام
لنقاتل

11
00:01:16,617 --> 00:01:20,285
كان مميتاً في الحقيقة
حيث أصاب أعداءه بالعمى

12
00:01:20,323 --> 00:01:22,756
بسبب التعرض الزائد للروعة الحقيقية

13
00:01:24,935 --> 00:01:27,757
إنه جذاب-
كيف نرد لك الدين؟-

14
00:01:27,796 --> 00:01:30,866
لا يوجد تكلفة للروعة

15
00:01:30,903 --> 00:01:32,835
أو الجاذبية

16
00:01:34,981 --> 00:01:39,984
لم يهمه كم واجه من الأعداء
فهم لم يكونوا أنداداً لقوته

17
00:01:52,356 --> 00:01:55,716
"لم يوجد من قبل دب "باندا
مهاباً

18
00:01:55,754 --> 00:01:57,525
و محبوباً

19
00:01:57,563 --> 00:02:01,245
حتى أهم الأبطال الأقوياء
في الصين

20
00:02:01,283 --> 00:02:06,418
الخمسة الغاضبون
انحنوا و احترموا المعلم العظيم

21
00:02:06,457 --> 00:02:08,464
يجب أن نقضي الوقت معا

22
00:02:08,499 --> 00:02:09,970
أوافق

23
00:02:12,935 --> 00:02:14,939
و لكن تمضية الوقت ستنتظر

24
00:02:14,976 --> 00:02:19,455
لأنه حين تواجه الـ 10000 آلاف
من شياطين الجبل

25
00:02:19,492 --> 00:02:22,322
... هناك شيء واحد يهم
....و هو

26
00:02:23,231 --> 00:02:25,455
انهض ستتأخر عن العمل

27
00:02:33,861 --> 00:02:35,975
بو) انهض)

28
00:02:51,497 --> 00:02:54,051
ماذا تفعل عندك؟

29
00:02:54,089 --> 00:02:55,811
لا شيء

30
00:02:59,891 --> 00:03:01,859
(القرد)، (فرس النبي)
(اللقلق)

31
00:03:01,896 --> 00:03:04,051
(الأفعى)، (النمرة)

32
00:03:09,370 --> 00:03:12,860
بو) لنذهب)
تأخرت على العمل

33
00:03:12,897 --> 00:03:14,162
قادم

34
00:03:23,678 --> 00:03:25,337
آسف بابا

35
00:03:25,375 --> 00:03:28,077
كلمة آسف لا تعدّ حساء الشعيرية

36
00:03:28,115 --> 00:03:31,271
ماذا كنت تفعل هناك
ما كل هذه الضجة ؟

37
00:03:31,308 --> 00:03:34,036
حلمت بحلم مجنون

38
00:03:34,075 --> 00:03:36,727
عن ماذا؟
بماذا تحلم؟

39
00:03:36,763 --> 00:03:38,356
...ماذا

40
00:03:38,394 --> 00:03:41,074
...كنت أحلم بـ

41
00:03:42,421 --> 00:03:44,008
الشعيرية

42
00:03:45,176 --> 00:03:48,386
الشعيرية؟
كنت تحلم بالشعيرية ؟

43
00:03:48,422 --> 00:03:51,205
نعم و بماذا سأحلم غير ذلك؟

44
00:03:51,244 --> 00:03:52,719
انتبه

45
00:03:54,601 --> 00:03:58,815
ابني أخيراً لديه حلم شعيرية

46
00:03:58,854 --> 00:04:03,552
لا تعرف كم كنت أنتظر هذه اللحظة

47
00:04:03,588 --> 00:04:06,309
هذه إشارة

48
00:04:06,347 --> 00:04:08,652
إشارة لماذا ؟

49
00:04:08,690 --> 00:04:13,691
أنت مستعد لتكون موثوقاً
على المكون السري

50
00:04:13,729 --> 00:04:15,626
لحسائي السري

51
00:04:15,663 --> 00:04:20,333
و ثم ستحقق مصيرك
و تتولى إدارة المطعم

52
00:04:20,372 --> 00:04:25,939
الذي استلمت  إدارته من أبي
الذي استلمه من أبيه الذي استاجره من صديق و أصبح عمله

53
00:04:26,731 --> 00:04:29,009
بابا كان مجرد حلم

54
00:04:29,048 --> 00:04:32,344
لا،  كان الحلم المهم

55
00:04:32,347 --> 00:04:35,264
الشعيرية تجري في عروقنا

56
00:04:35,303 --> 00:04:39,474
و لكن بابا ألم ... ترد أن تفعل شيئاً آخر؟

57
00:04:39,511 --> 00:04:41,744
بالإضافة للشعيرية

58
00:04:41,781 --> 00:04:46,342
في الحقيقة حين كنت شاباً و مجنوناً
فكرت بالهرب

59
00:04:46,379 --> 00:04:48,689
"و تعلم كيفية إعداد "تو فو

60
00:04:48,728 --> 00:04:50,030
لماذا لم تفعل؟

61
00:04:50,478 --> 00:04:51,851
لأنه كان مجرد حلم سخيف

62
00:04:51,888 --> 00:04:55,059
أيمكنك أن تتخيل أنا أعد "تو فو"؟

63
00:04:56,189 --> 00:04:57,486
"تو فو"

64
00:04:57,524 --> 00:05:00,864
كلنا لنا مكاننا في هذا العالم

65
00:05:00,903 --> 00:05:03,990
و مكاني هنا
و مكانك

66
00:05:04,030 --> 00:05:05,628
أعرف هنا

67
00:05:05,666 --> 00:05:08,780
لا، اذهب للطاولة 5، 7 و 12

68
00:05:08,818 --> 00:05:10,463
الخدمة مع ابتسامة

69
00:05:40,214 --> 00:05:41,596
أحسنتم يا طلاب

70
00:05:41,598 --> 00:05:44,434
إذا كنتم تحاولون تخييب ظني

71
00:05:44,472 --> 00:05:46,150
النمرة)، مزيد من السرعة)

72
00:05:46,188 --> 00:05:47,568
القرد) سرعة أعلى)

73
00:05:47,570 --> 00:05:49,843
اللقلق) ارتفاع)
الأفعى) اندفاع)

74
00:05:49,881 --> 00:05:51,259
(فرس النبي)-
(معلم (شيفو-

75
00:05:51,297 --> 00:05:52,376
ماذا ؟

76
00:05:52,413 --> 00:05:55,183
المعلم (أوغواي) يريد أن يراك

77
00:06:05,015 --> 00:06:09,701
معلم (أوغواي) طلبتني؟
هل هناك مشكلة؟

78
00:06:14,250 --> 00:06:20,595
لماذا يكون هناك مشكلة
لكي أرغب برؤية صديقي القديم

79
00:06:20,634 --> 00:06:22,751
إذا لا مشكلة؟

80
00:06:22,789 --> 00:06:25,232
لم اقل هذا

81
00:06:43,780 --> 00:06:45,404
كنت تقول

82
00:06:45,442 --> 00:06:47,633
لقد راودتني رؤية

83
00:06:47,671 --> 00:06:50,996
تاي لونغ) سيعود)

84
00:06:55,818 --> 00:06:58,372
هذا مستحيل
هو في السجن

85
00:06:58,410 --> 00:07:01,478
لا شيء مستحيل

86
00:07:01,517 --> 00:07:06,622
زينغ) طر للسجن)
و اطلب منهم أن يضاعفوا الحراسة

87
00:07:06,660 --> 00:07:09,055
يضاعفوا الأسلحة
يضاعفوا كل شيء

88
00:07:09,090 --> 00:07:10,939
تاي لونغ) لن يغادر ذلك السجن)

89
00:07:10,977 --> 00:07:12,231
حاضر معلم

90
00:07:14,112 --> 00:07:18,913
المرء يلتقي بمصيره على الطريق
الذي يختاره

91
00:07:18,953 --> 00:07:22,263
يجب أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي

92
00:07:22,301 --> 00:07:23,509
و ينتقم

93
00:07:23,546 --> 00:07:28,541
العقل مثل هذه الماء يا صديقي
حين تضطرب

94
00:07:28,579 --> 00:07:31,567
يصبح من الصعب الرؤية

95
00:07:31,606 --> 00:07:37,405
و لكن إذا تركتها تستقر
فتصبح الإجابة واضحة

96
00:07:39,757 --> 00:07:42,145
لفيفة التنين

97
00:07:42,183 --> 00:07:44,805
حان الوقت

98
00:07:44,842 --> 00:07:49,232
و لكن من ؟ من هو المؤهل ليكون
موثوقاً  على سر القوة اللامحدودة

99
00:07:49,269 --> 00:07:52,736
ليصبح محارب التنين

100
00:07:53,911 --> 00:07:55,321
لا أعرف

101
00:07:57,514 --> 00:07:59,056
معذرة

102
00:07:59,096 --> 00:08:01,936
انتبه-
آسف-

103
00:08:04,978 --> 00:08:06,402
آسف

104
00:08:07,699 --> 00:08:09,473
ماذا ؟

105
00:08:09,511 --> 00:08:13,261
المعلم (أوغواي) يختار
محارب التنين اليوم

106
00:08:13,299 --> 00:08:16,444
الجميع اذهبوا
لقصر الجيد

107
00:08:16,447 --> 00:08:18,095
واحد من الخمسة سيحصل
على لفيفة التنين

108
00:08:18,133 --> 00:08:20,283
كنت أنتظر ألف سنة لهذا

109
00:08:20,319 --> 00:08:22,174
اذهبوا

110
00:08:22,212 --> 00:08:24,881
هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو
اذهبوا

111
00:08:24,920 --> 00:08:27,654
بو) أين تذهب ؟)

112
00:08:27,692 --> 00:08:30,643
"لقصر "الجيد

113
00:08:30,680 --> 00:08:33,552
و لكنك نسيت عربة الشعيرية

114
00:08:33,589 --> 00:08:38,000
الوادي كله سيكون هناك
و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم

115
00:08:38,038 --> 00:08:40,131
أبيع الشعيرية؟

116
00:08:42,088 --> 00:08:44,686
و لكن أبي كنت أفكر-
نعم-

117
00:08:44,725 --> 00:08:47,043
كنت أفكر

118
00:08:49,634 --> 00:08:54,921
يمكننا أن نبيع الفاصولياء
قبل أن تفسد

119
00:08:54,957 --> 00:08:57,123
هذا ابني

120
00:08:57,161 --> 00:08:59,346
قلت لك أن الحلم إشارة

121
00:08:59,384 --> 00:09:02,034
نعم
أنا مسرور أني رأيته

122
00:09:48,578 --> 00:09:49,722
كدت أصل

123
00:09:50,578 --> 00:09:51,548
ماذا ؟

124
00:09:51,586 --> 00:09:53,922
لا

125
00:09:57,578 --> 00:10:01,691
آسف يا صاح
سأحضر لك تذكاراً

126
00:10:04,673 --> 00:10:07,957
لا، أنا سأحضر لك تذكاراً

127
00:10:14,195 --> 00:10:16,072
إنه يوم رائع

128
00:10:16,111 --> 00:10:17,725
أليس كذلك معلم (أوغواي)؟

129
00:10:17,764 --> 00:10:19,211
نعم

130
00:10:19,249 --> 00:10:22,141
و لن أعيش لأرى

131
00:10:22,181 --> 00:10:24,264
هل طلابك مستعدين؟
Upload By:BackFire

132
00:10:24,302 --> 00:10:26,465
(نعم معلم (أوغواي

133
00:10:28,167 --> 00:10:33,121
انتبه يا صديقي، الذي سأختاره
لن يجلب السلام و حسب للوادي

134
00:10:33,160 --> 00:10:36,050
و لكن ايضاً لك

135
00:10:40,109 --> 00:10:43,393
لتبدا المسابقة

136
00:10:59,084 --> 00:11:02,195
لا، انتظروا
أنا قادم

137
00:11:07,702 --> 00:11:10,214
افتحوا الباب

138
00:11:11,786 --> 00:11:13,790
اتركوني أدخل

139
00:11:13,332 --> 00:11:15,873
يا مواطني وادي السلام

140
00:11:15,912 --> 00:11:20,234
يشرفني أن أقدم لكم
(النمرة) ، (الأفعى)

141
00:11:20,270 --> 00:11:23,182
(اللقلق)، (القرد)
(فرس النبي)

142
00:11:23,219 --> 00:11:25,535
الخمسة الغاضبون

143
00:11:41,327 --> 00:11:43,304
ليتحضر المحاربون

144
00:11:47,959 --> 00:11:50,861
الألف طن من النار

145
00:11:52,721 --> 00:11:54,838
انظر لهذا

146
00:11:54,841 --> 00:11:56,937
أنت ابتعد

147
00:12:30,644 --> 00:12:33,079
(و أخيراً المعلمة (النمرة

148
00:12:35,061 --> 00:12:39,401
صدقوني يا مواطنين
لم تروا شيئاً بعد

149
00:12:39,439 --> 00:12:41,271
أعرف

150
00:12:41,308 --> 00:12:46,520
المعلمة (النمرة) تواجه غير مسلحة
سيوف الموت

151
00:12:58,172 --> 00:13:03,094
أحس أن محارب التنين بيننا

152
00:13:08,575 --> 00:13:11,566
يا مواطني وادي السلام

153
00:13:11,605 --> 00:13:16,197
المعلم (أوغواي) سيختار الآن
محارب التنين

154
00:13:17,546 --> 00:13:19,981
لا انتظروا

155
00:13:39,253 --> 00:13:40,897
ماذا تفعل ؟

156
00:13:40,901 --> 00:13:43,643
ماذا يبدو أني أفعل؟

157
00:13:43,681 --> 00:13:46,764
توقف
ساذهب لرؤية محارب التنين

158
00:13:49,546 --> 00:13:53,959
و لكني لا افهم
لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً

159
00:13:53,996 --> 00:13:58,141
لقد كذبت
لا أحلم بالشعيرية بابا

160
00:14:00,744 --> 00:14:03,331
أحب الكونغ فو

161
00:14:15,856 --> 00:14:20,897
هيا يا بني
لنعد للعمل

162
00:14:22,252 --> 00:14:24,988
حسناً

163
00:14:56,922 --> 00:14:58,608
ما الذي يجري؟

164
00:15:00,616 --> 00:15:02,928
... اين

165
00:15:04,102 --> 00:15:05,998
إلى ماذا تشير؟

166
00:15:08,070 --> 00:15:13,261
حسناً آسف
أردت أن أرى من هو محارب التنين

167
00:15:13,298 --> 00:15:15,939
هذا مثير للاهتمام

168
00:15:15,976 --> 00:15:18,325
يا معلم هل تشير لي؟

169
00:15:18,362 --> 00:15:20,962
هو-
من ؟-

170
00:15:21,977 --> 00:15:24,734
أنت-
أنا ؟-

171
00:15:24,772 --> 00:15:30,765
الكون أرسل لنا محارب التنين

172
00:15:30,801 --> 00:15:32,540
ماذا ؟-
ماذا؟-

173
00:15:32,578 --> 00:15:34,151
ماذا ؟

174
00:15:43,578 --> 00:15:46,105
توقفوا انتظروا
... من قال لكم

175
00:15:55,191 --> 00:15:57,421
معلم (أوغواي) انتظر

176
00:15:57,460 --> 00:16:01,156
هذا "الباندا" لا يمكن أن يكون الحل لمشكلتنا

177
00:16:01,193 --> 00:16:05,432
(كنت على وشك أن تشير لـ (النمرة
و هذا الشيء سقط أمامها

178
00:16:05,470 --> 00:16:06,849
كانت مجرد مصادفة

179
00:16:06,887 --> 00:16:09,790
لا يوجد مصادفات

180
00:16:24,435 --> 00:16:27,686
سامحنا يا معلم
لقد خذلناك

181
00:16:27,724 --> 00:16:31,528
"لا، إذا لم يستسلم "الباندا
مع حلول الصباح

182
00:16:31,566 --> 00:16:33,644
فأنا الذي سأكون خذلتك

183
00:16:51,626 --> 00:16:53,024
انتظروا

184
00:16:53,027 --> 00:16:56,544
(أحضرت رسالة من المعلم (شيفو

185
00:16:59,823 --> 00:17:05,919
ماذا ؟ اضاعف الحراسة
إجراءات أمان احتياطية

186
00:17:05,956 --> 00:17:08,517
سجنك قد لا يكون آمناً؟

187
00:17:10,775 --> 00:17:14,270
أتشكك بأمن سجني؟

188
00:17:14,308 --> 00:17:19,941
كلا بكل تأكيد
شيفو) من يشكك، أنا مجرد رسول

189
00:17:19,980 --> 00:17:23,820
(سأعطيك رسالة لمعلمك (شيفو

190
00:17:23,858 --> 00:17:27,561
الهروب من سجن "شوردام" مستحيل

191
00:17:31,706 --> 00:17:34,219
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

192
00:17:36,141 --> 00:17:39,016
هذا مثير للإعجاب جداً

193
00:17:39,053 --> 00:17:42,104
طريق واحد للدخول
و طريق واحد للخروج

194
00:17:42,143 --> 00:17:46,146
ألف حارس و سجين واحد

195
00:17:46,183 --> 00:17:50,477
(نعم و لكن هذا السجين هو (تاي لونغ

196
00:17:53,063 --> 00:17:55,423
خذنا للأسفل

197
00:18:19,464 --> 00:18:22,328
(شاهد (تاي لونغ

198
00:18:25,036 --> 00:18:27,337
سأنتظر هنا

199
00:18:27,376 --> 00:18:31,535
لا شيء يقلقك
المكان آمن تماما

200
00:18:35,665 --> 00:18:42,190
أيها القوي هل سمعت؟
أوغواي) أخيرا ًسيعطي لفيفة التنين لشخص)

201
00:18:42,229 --> 00:18:44,214
و لن يكون أنت

202
00:18:44,253 --> 00:18:46,008
ماذا تفعل؟
لا تجعله يغضب

203
00:18:46,045 --> 00:18:50,749
و ما الذي سيفعله؟
لقد جعلته غير متحرك تماماً

204
00:18:54,702 --> 00:18:58,545
هل دست على  ذيلك الصغير الظريف؟

205
00:18:58,583 --> 00:19:02,841
حسناً رأيت ما يكفي
ساقول لـ (شيفو) أنه ليس هناك ما يقلقه

206
00:19:02,879 --> 00:19:04,354
كلا لا يوجد

207
00:19:04,391 --> 00:19:06,122
ساقول له هذا

208
00:19:32,889 --> 00:19:34,197
انتظروا

209
00:19:38,684 --> 00:19:41,552
أعتقد أن هناك خطأ صغير

210
00:19:41,589 --> 00:19:43,920
... الجميع يعتقد أنني

211
00:19:47,371 --> 00:19:49,597
قاعة المحاربين المقدسة

212
00:19:49,635 --> 00:19:51,918
مستحيل

213
00:19:51,957 --> 00:19:53,685
انظروا لهذا المكان

214
00:19:54,702 --> 00:19:56,868
درع (فلاي لاين) المعلم

215
00:19:56,702 --> 00:19:58,678
ظننت أنه تضرر

216
00:20:00,316 --> 00:20:03,190
سيف الأبطال

217
00:20:03,227 --> 00:20:05,997
يقال أنه حاد جداً بحيث
يجرحك من النظر إليه

218
00:20:08,106 --> 00:20:10,298
!رمح القدر الغير مرئي

219
00:20:11,101 --> 00:20:15,358
لقد رأيت لوحات لهذه اللوحة فقط

220
00:20:21,462 --> 00:20:23,686
لا

221
00:20:25,907 --> 00:20:28,197
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

222
00:20:28,233 --> 00:20:31,174
يقال أنها تحتوي أرواح جيش "تنشو"  كله

223
00:20:34,103 --> 00:20:37,753
مرحباً -
هل أنهيت الرؤية؟-

224
00:20:37,791 --> 00:20:40,467
آسف كان يجب أن آتي لرؤيتك أولاً

225
00:20:40,504 --> 00:20:42,231
صبري ينفد

226
00:20:42,269 --> 00:20:45,255
ليس كأنك ذاهب لمكان ما

227
00:20:45,293 --> 00:20:46,945
استدر-
بالتأكيد-

228
00:20:53,176 --> 00:20:57,430
أحدهم كسر هذا
و لكني سأصلحها

229
00:20:57,467 --> 00:20:59,594
ألديكم .. غراء

230
00:21:04,248 --> 00:21:06,732
إذا أنت المحارب الأسطوري ؟

231
00:21:08,232 --> 00:21:10,617
أعتقد ذلك-
خطأ-

232
00:21:10,655 --> 00:21:17,434
لست محارب التنين و لن تكون أبداً
حتى تتعلم سر لفيفة التنين

233
00:21:19,621 --> 00:21:24,964
كيف ينجح هذا؟
ألديك سلم؟ أو ترومبلين؟

234
00:21:26,252 --> 00:21:31,787
تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
أنني ساسلمك السر للقوة الغير محدودة

235
00:21:31,824 --> 00:21:32,685
لا

236
00:21:32,723 --> 00:21:35,722
أولاً عليك أن تتقن أعلى
مستوى للكونغ فو

237
00:21:35,758 --> 00:21:39,349
و هذا مستحيل طبعاً لشخص مثلك

238
00:21:39,385 --> 00:21:40,608
شخص مثلي؟

239
00:21:40,646 --> 00:21:43,711
نعم، انظر إليك
سمين

240
00:21:46,336 --> 00:21:50,123
و هذا الكرش السخيف

241
00:21:51,113 --> 00:21:54,295
بالإضافة للإهمال الكامل للنظافة الشخصية

242
00:21:54,332 --> 00:21:55,859
انتظر هذا قاسي قليلاً

243
00:21:55,897 --> 00:21:58,744
لا تقف على هذا القرب
يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك

244
00:21:59,050 --> 00:22:00,558
أوغواي) قال أنه يمكنني)

245
00:22:00,595 --> 00:22:02,448
(إمساكة أصبع (هوشي

246
00:22:03,604 --> 00:22:06,496
تعرف هذه الإمساكة؟

247
00:22:06,534 --> 00:22:09,430
(طورها المعلم (هوشي
في الجيل الثالث ... نعم

248
00:22:09,469 --> 00:22:12,322
لا بد أنك تعرف ما يحدث
حين ألوي أصبعي

249
00:22:12,358 --> 00:22:14,129
لا

250
00:22:14,166 --> 00:22:18,716
أتعرف ما أصعب جزء؟
هو تنظيف ثقوب الباب

251
00:22:20,186 --> 00:22:22,446
على رسلك

252
00:22:22,484 --> 00:22:24,700
"اسمع جيداً يا "باندا

253
00:22:24,737 --> 00:22:27,660
قد يكون (أوغواي) اختارك
و لكن حين انتهي منك

254
00:22:27,698 --> 00:22:30,387
أعدك أنك ستتمنى لو لم يفعل

255
00:22:30,424 --> 00:22:32,622
هل تفاهمنا ؟

256
00:22:32,660 --> 00:22:34,939
نعم
تفاهمنا جداً

257
00:22:34,975 --> 00:22:39,144
جيد، أنا متشوق حتى نبدا

258
00:23:18,443 --> 00:23:19,650
لنبدأ

259
00:23:20,531 --> 00:23:22,371
انتظر

260
00:23:23,838 --> 00:23:25,471
الآن ؟

261
00:23:25,507 --> 00:23:27,527
نعم الآن

262
00:23:27,563 --> 00:23:31,555
(إلا إذا كنت تعتقد أن (أوغواي
كان مخطئاً و أنت لست محارب التنين

263
00:23:32,903 --> 00:23:37,035
لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل
هذه الحركات

264
00:23:37,073 --> 00:23:39,763
إذا لم نحاول لن نعرف

265
00:23:39,800 --> 00:23:44,132
نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء
يناسب مستواي أكثر

266
00:23:44,170 --> 00:23:45,638
و ما هو مستواك؟

267
00:23:45,675 --> 00:23:51,378
تعرف لست معلماً
و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر

268
00:23:51,416 --> 00:23:55,877
لا يوجد مستوى صفر

269
00:23:55,916 --> 00:23:57,778
ربما يمكنني أن أبدا بهذا

270
00:23:57,816 --> 00:24:03,673
هذا ؟ نستخدم هذا لتدريب الأطفال
و إبقاء الباب مفتوحاً حين يكون الجو حارا

271
00:24:03,711 --> 00:24:05,428
و لكن إن كنت تصر

272
00:24:05,464 --> 00:24:09,877
الخمسة الغاضبون
أنتم أكبر من صوركم

273
00:24:09,915 --> 00:24:12,800
(باستثنائك أنت يا (فرس النبي
أنت بنفس الحجم

274
00:24:14,148 --> 00:24:16,853
"هيا يا "باندا
ارنا ما يمكنك فعله

275
00:24:19,570 --> 00:24:23,538
هل سيشاهدون؟
أم علي أن أنتظر حتى يعودوا للعمل

276
00:24:23,577 --> 00:24:25,046
اضرب

277
00:24:26,099 --> 00:24:29,609
أنا أكلت لتوي لذا لا زلت أهضم

278
00:24:29,647 --> 00:24:33,026
لذا  فحركات الكونغ فو قد لا تكون
جيدة كما ستكون لاحقاً

279
00:24:33,064 --> 00:24:34,499
اضربها فقط

280
00:24:37,398 --> 00:24:39,201
ماذا لديك ؟

281
00:24:39,240 --> 00:24:40,955
ليس لديك شيء
لأن لدي كل شيء هنا

282
00:24:40,991 --> 00:24:43,819
هل تتحرش بأصدقائي؟
تحضر لتشعر بالرعد

283
00:24:43,821 --> 00:24:45,873
سأضربك بالقدم المجنونة
ماذا  ستفعل

284
00:24:45,910 --> 00:24:47,677
هيا

285
00:24:47,714 --> 00:24:49,650
لم تر أسلوب الدب

286
00:24:49,689 --> 00:24:51,412
(رأيت (فرس النبي

287
00:24:51,448 --> 00:24:53,375
(أو أسلوب (القرد

288
00:24:53,413 --> 00:24:56,167
(أو (الافعى

289
00:24:56,203 --> 00:24:57,627
هلا ضربتها

290
00:25:06,578 --> 00:25:09,955
لم لا تحاول مرة اخرى
أقوى

291
00:25:10,958 --> 00:25:13,091
كيف هذا؟

292
00:25:24,461 --> 00:25:25,435
هذا مؤلم

293
00:25:32,730 --> 00:25:34,315
هذا سيكون أسهل مما ظننت

294
00:25:42,732 --> 00:25:44,461
منطقتي الحساسة

295
00:26:12,140 --> 00:26:14,191
كيف أبليت ؟

296
00:26:14,192 --> 00:26:18,009
الآن هناك مستوى صفر

297
00:26:19,487 --> 00:26:20,932
لا كلمات

298
00:26:20,969 --> 00:26:23,896
لا أفهم بم كان يفكر
(المعلم (أوغواي

299
00:26:23,934 --> 00:26:26,184
المسكين سيتسبب بمقتله

300
00:26:26,223 --> 00:26:29,201
هو قوي جداً

301
00:26:29,237 --> 00:26:30,587
محارب التنين

302
00:26:30,625 --> 00:26:33,688
هبط من السماء
بكرة نار

303
00:26:33,726 --> 00:26:35,992
حين يمشي تهتز الارض

304
00:26:37,259 --> 00:26:41,889
(قد يعتقد المرء أن المعلم (أوغواي
سيختار شخصاً يعرف الكونغ فو

305
00:26:41,927 --> 00:26:43,988
نعم أو على الأقل يمكنه
أن يلمس أصابع قدميه

306
00:26:44,024 --> 00:26:45,804
أو حتى يرى أصابع قدميه

307
00:27:10,510 --> 00:27:11,425
حسناً

308
00:27:35,928 --> 00:27:38,269
مرحباً
أنت مستيقظ؟

309
00:27:38,271 --> 00:27:40,569
أنا كذلك الآن

310
00:27:40,606 --> 00:27:43,236
!كنت ... يا له من يوم

311
00:27:43,274 --> 00:27:46,531
الكونغ فو صعب، صحيح ؟

312
00:27:47,536 --> 00:27:52,783
لقد تعرضت ليوم طويل
و مخيب للآمال نوعاً ما

313
00:27:52,822 --> 00:27:57,851
لذا ... نعم يجب أن أنام الآن

314
00:27:57,888 --> 00:27:59,843
نعم نعم
بالطبع

315
00:27:59,881 --> 00:28:05,807
لكنني معجب كبير
كنتم مذهلين في معركة النهر

316
00:28:05,844 --> 00:28:08,658
يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد
و لكنكم لم تتوقفوا

317
00:28:12,001 --> 00:28:14,147
آسف بخصوص هذا

318
00:28:14,185 --> 00:28:17,795
اسمع، أنت لا تنتمي لهذا المكان

319
00:28:17,832 --> 00:28:20,937
أعرف أعرف

320
00:28:20,976 --> 00:28:22,570
أنت محق

321
00:28:22,609 --> 00:28:26,179
... خلال حياتي كلها كنت أحلم

322
00:28:26,216 --> 00:28:30,319
لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا
في هذه الغرفة

323
00:28:30,357 --> 00:28:33,727
هذه غرفتي
(ملكية (اللقلق

324
00:28:33,764 --> 00:28:36,945
نعم صحيح

325
00:28:36,984 --> 00:28:40,635
تريد أن تنام
وأنا أبقيك مستيقظا

326
00:28:40,671 --> 00:28:42,713
و لديك أشياء مهمة غداً

327
00:28:44,101 --> 00:28:46,916
أنت رائع
آخر شيء سأقوله

328
00:28:50,388 --> 00:28:52,307
ما كان هذا ؟

329
00:28:52,345 --> 00:28:54,060
لم اقل شيئاً

330
00:28:54,098 --> 00:28:56,731
حسناً، طابت ليلتك
نم جيداً

331
00:29:00,315 --> 00:29:02,442
يبدو وضعا غريبا

332
00:29:04,273 --> 00:29:06,581
أيتها المعلمة (النمرة) لم اقصد أن أوقظك

333
00:29:06,618 --> 00:29:08,256
أنت لا تنتمي لهنا

334
00:29:08,293 --> 00:29:10,553
نعم بالطبع هذه غرفتك

335
00:29:10,593 --> 00:29:14,303
أعني لا تنتمي لقصر الجيد

336
00:29:14,341 --> 00:29:19,794
أنت عار على الكوتغ فو، و  لو كان
لديك أي احترام لنا و لما نفعله

337
00:29:19,832 --> 00:29:22,673
عليك أن تذهب بحلول الصباح

338
00:29:27,771 --> 00:29:29,526
معجب كبير

339
00:29:36,596 --> 00:29:41,595
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة
للحكمة السماوية

340
00:29:43,330 --> 00:29:45,512
هل هذا ما هي؟
آسف ظننت أنها شجرة دراق عادية

341
00:29:48,748 --> 00:29:53,024
أتفهم، أنت تأكل
حين تكون منزعجا

342
00:29:53,061 --> 00:29:56,353
لست منزعجاً
لماذا تعتقد أني منزعج؟

343
00:29:57,608 --> 00:30:00,710
لماذا أنت منزعج ؟

344
00:30:05,115 --> 00:30:09,053
ربما كان يومي أسوأ يوم
في تاريخ الكونغ فو

345
00:30:09,090 --> 00:30:11,282
في تاريخ الصين

346
00:30:11,320 --> 00:30:12,898
في تاريخ السوء

347
00:30:12,936 --> 00:30:14,508
على الاغلب

348
00:30:14,547 --> 00:30:17,667
و الخمسة .. يجب أن تراهم
إنهم يكرهوني

349
00:30:17,705 --> 00:30:18,203
بشكل كامل

350
00:30:18,702 --> 00:30:22,181
(كيف سيحولني المعلم (شيفو
لمحارب التنين؟

351
00:30:24,230 --> 00:30:29,596
أنا لست مثل الخمسة
ليس لدي مخالب

352
00:30:29,633 --> 00:30:31,784
لا أجنحة
لا سم

353
00:30:31,822 --> 00:30:34,634
(حتى (فرس النبي
لديه هذه الأشياء

354
00:30:36,460 --> 00:30:39,292
ربما يجب أن أستسلم و أعود لطبخ الشعيرية

355
00:30:42,447 --> 00:30:45,421
تستسلم .. لا تستسلم

356
00:30:45,458 --> 00:30:48,162
شعيرية
لا شعيرية

357
00:30:48,199 --> 00:30:53,676
أنت قلق كثيراً بما كان
و بما سيكون

358
00:30:53,712 --> 00:30:58,478
: هناك قول مأثور
البارحة هو تاريخ

359
00:30:58,514 --> 00:31:01,257
غداً هو لغز

360
00:31:01,295 --> 00:31:04,224
و لكن اليوم هو هبة

361
00:31:04,260 --> 00:31:06,905
-لهذا يسمى الحاضر - الهدية

362
00:31:36,602 --> 00:31:37,772
لا-
ما الذي يحدث؟-

363
00:31:49,841 --> 00:31:51,817
أطلقوا

364
00:31:51,854 --> 00:31:53,415
أطلقوا

365
00:32:05,143 --> 00:32:07,482
(يجب أن أحذر (شيفو

366
00:32:07,519 --> 00:32:09,483
لن تذهب لأي مكان

367
00:32:09,520 --> 00:32:11,175
اتركني

368
00:32:34,590 --> 00:32:35,588
إنه قادم لهنا

369
00:32:35,624 --> 00:32:36,878
لن يبتعد

370
00:32:36,915 --> 00:32:38,507
رماة الأسهم

371
00:33:46,118 --> 00:33:48,460
نحن ميتون
ميتون جداً

372
00:33:48,461 --> 00:33:51,188
ليس بعد

373
00:34:39,453 --> 00:34:40,505
أيمكننا أن نهرب الآن؟

374
00:34:40,507 --> 00:34:42,297
نعم

375
00:35:03,709 --> 00:35:05,099
أنا مسرور أن (شيفو) أرسلك

376
00:35:05,100 --> 00:35:08,978
بدأت أعتقد أنهم نسوني

377
00:35:09,015 --> 00:35:16,219
طر لهناك و أخبرهم أن محارب التنين
الحقيقي سيعود

378
00:35:27,181 --> 00:35:28,567
صباح الخير يا معلم

379
00:35:30,012 --> 00:35:32,219
باندا

380
00:35:32,255 --> 00:35:34,198
يا باندا استيقظ

381
00:35:35,818 --> 00:35:39,550
لقد استسلم

382
00:35:41,511 --> 00:35:44,342
ماذا نفعل الآن يا معلم
و قد ذهب الباندا

383
00:35:44,379 --> 00:35:46,251
من سيكون محارب التنين؟

384
00:35:46,287 --> 00:35:48,330
ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين

385
00:35:48,367 --> 00:35:52,558
و مع مرور الوقت سيظهر
محارب التنين الحقيقي

386
00:35:54,018 --> 00:35:55,740
ماذا تفعل هنا ؟

387
00:35:55,777 --> 00:35:58,265
مرحباً
صباح الخير يا معلم

388
00:35:58,302 --> 00:36:00,502
فكرت أن أحمّي قليلاً

389
00:36:02,107 --> 00:36:03,766
لقد علقت

390
00:36:03,804 --> 00:36:05,438
علقت ؟

391
00:36:05,476 --> 00:36:08,016
لا

392
00:36:08,054 --> 00:36:09,798
نعم لقد علقت

393
00:36:09,836 --> 00:36:11,019
ساعده

394
00:36:11,056 --> 00:36:12,266
ياإلهي

395
00:36:12,304 --> 00:36:13,851
عند العدة الثالثة

396
00:36:18,178 --> 00:36:20,342
شكراً-
لا تذكر الامر-

397
00:36:20,379 --> 00:36:23,090
لا فعلاً-
أبداً-

398
00:36:23,127 --> 00:36:28,290
ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل
خلال ليلة واحدة

399
00:36:28,327 --> 00:36:31,794
يتطلب سنوات لتطوير هذه المرونة

400
00:36:31,832 --> 00:36:35,080
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة

401
00:36:43,653 --> 00:36:50,907
ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا
هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة

402
00:36:50,945 --> 00:36:52,329
نعم

403
00:36:52,366 --> 00:36:53,997
ممتاز

404
00:36:54,035 --> 00:36:55,701
لنبدأ

405
00:36:58,091 --> 00:36:59,211
هل أنت مستتعد

406
00:36:59,249 --> 00:37:00,289
.... لقد ولدت مستعد

407
00:37:01,710 --> 00:37:04,794
آسف ظننت أنك قلت أنك مستعد

408
00:37:04,831 --> 00:37:07,294
هذا رائع
لنعيد ذلك

409
00:37:33,465 --> 00:37:37,315
لقد كنت أتساهل معك يا باندا
و لكن ليس بعد الآن

410
00:37:37,316 --> 00:37:39,743
خصمك التالي سيكون أنا

411
00:37:39,781 --> 00:37:41,701
حسناً
لنبدأ

412
00:37:44,108 --> 00:37:45,990
تقدم

413
00:37:47,368 --> 00:37:49,950
لكي تنتصر عليك أن تجد
نقطة ضعف خصمك

414
00:37:49,988 --> 00:37:52,570
و تجعله يعاني منها

415
00:37:52,608 --> 00:37:56,459
تأخذ قوته و تستخدم ذلك ضده

416
00:37:56,495 --> 00:38:00,138
حتى يسقط أو يستسلم

417
00:38:00,175 --> 00:38:04,493
و لكن المحارب الحقيقي لا يستسلم
لا تقلق يا معلم لن أستسلم

418
00:38:15,913 --> 00:38:18,788
إذا كان ذكياً
لن يصعد الدرجات

419
00:38:18,824 --> 00:38:20,540
و لكنه سيفعل

420
00:38:20,578 --> 00:38:22,863
لن يستسلم
أليس كذلك ؟

421
00:38:22,899 --> 00:38:27,020
لن يتوقف عن الارتطام

422
00:38:36,380 --> 00:38:38,704
ظننت أنك قلت أنها ستجعلني أشعر بتحسن

423
00:38:38,741 --> 00:38:43,648
ثق بي ستجعلك و لكن ليس
من السهل إيجاد العصب

424
00:38:43,685 --> 00:38:46,273
تحت كل هذا-
فراء الدهن-

425
00:38:46,310 --> 00:38:48,153
كنت سأقول فراء

426
00:38:48,190 --> 00:38:49,464
بالطبع

427
00:38:49,500 --> 00:38:51,697
من أنا لأحكم على محارب
بناء على حجمه

428
00:38:51,735 --> 00:38:53,617
انظر لي

429
00:38:53,654 --> 00:38:55,400
هنا

430
00:38:55,438 --> 00:38:59,011
ربما يجب أن تلقي نظرة على هذه مرة أخرى

431
00:38:59,047 --> 00:39:01,827
حسناً

432
00:39:07,352 --> 00:39:10,273
أعرف أن المعلم (شيفو) يحاول أن يلهمني

433
00:39:10,310 --> 00:39:14,453
و لكن إن لم أكن أعرف جيداً
لقلت أنه يحاول أن يتخلص مني

434
00:39:19,132 --> 00:39:23,846
أعرف أنه يبدو قاسياً
و لكنه لم يكن هكذا دائماً

435
00:39:23,883 --> 00:39:29,765
وفقاً للأسطورة كان هناك وقت
حيث كان المعلم (شيفو) يبتسم

436
00:39:29,803 --> 00:39:30,936
لا

437
00:39:30,973 --> 00:39:32,099
بلى

438
00:39:32,137 --> 00:39:33,558
و لكن هذا كان قبل

439
00:39:33,594 --> 00:39:34,977
قبل ماذا ؟

440
00:39:35,013 --> 00:39:36,812
(قبل (تاي لونغ

441
00:39:36,850 --> 00:39:39,379
لا يفترض أن نتكلم عنه

442
00:39:39,417 --> 00:39:42,889
إذا كان سيبقى هنا يجب أن يعرف

443
00:39:42,926 --> 00:39:44,918
(أعرف عن (تاي لونغ

444
00:39:44,956 --> 00:39:49,846
كان تلميذاً، أول من أتقن
الألف مهارة للكونغ فو

445
00:39:49,884 --> 00:39:53,984
و ثم تحول  للشر و ذهب للسجن

446
00:39:54,022 --> 00:39:56,683
لم يكن مجرد تلميذاً

447
00:39:59,618 --> 00:40:02,492
شيفو) وجده صغيراً)

448
00:40:04,560 --> 00:40:07,802
و رباه كابنه

449
00:40:11,481 --> 00:40:13,922
و حين أظهر الولد مهارة في الكونغ فو

450
00:40:13,960 --> 00:40:16,536
شيفو) دربه)

451
00:40:16,572 --> 00:40:20,968
آمن به، قال له أن قدره عظيم

452
00:40:22,134 --> 00:40:25,947
(لم يكتف أبداً (تاي لونغ

453
00:40:27,153 --> 00:40:29,152
أراد لفيفة التنين

454
00:40:29,189 --> 00:40:32,842
و لكن (أوغواي) رأى السواد في قلبه
و رفض

455
00:40:34,117 --> 00:40:37,961
تاي لونغ) عاث فسادا بالوادي)
غاضباً

456
00:40:39,578 --> 00:40:42,017
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

457
00:40:42,578 --> 00:40:46,565
و (شيفو) اضطر لتدمير ما خلقه

458
00:40:48,934 --> 00:40:50,986
و لكن كيف  يستطيع؟

459
00:41:04,620 --> 00:41:08,855
شيفو) أحب (تاي لونغ) كما لم يحب)
أحداً من قبل

460
00:41:14,696 --> 00:41:17,474
أو من حينها

461
00:41:25,587 --> 00:41:32,058
و الآن لديه الفرصة ليصحح الأمور
ليدرب محارب التنين الحقيقي

462
00:41:32,094 --> 00:41:34,628
و قد علق معك

463
00:41:34,667 --> 00:41:39,185
باندا كبير سمين
يتعامل مع الامر كمزحة

464
00:41:39,222 --> 00:41:41,370
انتهى الامر

465
00:41:41,408 --> 00:41:44,441
انتظري
ذنبي لقد عالجت عصبه أخيراً

466
00:41:45,566 --> 00:41:48,425
و ربما أوقفت قلبه

467
00:41:51,804 --> 00:41:53,960
السلام الداخلي

468
00:41:55,458 --> 00:41:57,827
السلام الداخلي

469
00:42:00,489 --> 00:42:05,384
.... الداخل
السلام الداخلي

470
00:42:08,735 --> 00:42:12,281
من يقوم بهذا الصوت
ليصمت

471
00:42:21,746 --> 00:42:24,949
زانغ)، ممتاز)

472
00:42:24,988 --> 00:42:28,245
يمكنني أن أستفيد من أخبار جيدة الآن

473
00:42:35,786 --> 00:42:37,163
يا معلم

474
00:42:37,201 --> 00:42:39,556
لدي ... إنه

475
00:42:39,594 --> 00:42:41,947
أخبار سيئة

476
00:42:41,984 --> 00:42:44,284
أرى

477
00:42:44,322 --> 00:42:48,226
إنها مجرد أخبار
لا يوجد أخبار سيئة و جيدة

478
00:42:48,263 --> 00:42:51,635
معلم رؤيتك كانت صحيحة

479
00:42:51,674 --> 00:42:54,813
تاي لونغ) هرب من السجن)
إنه في طريقه

480
00:42:56,021 --> 00:42:58,680
هذه أخبار سيئة

481
00:42:58,718 --> 00:43:04,205
إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين
يمكنه أن يوقفه

482
00:43:04,242 --> 00:43:05,669
الباندا؟
Upload By:BackFire

483
00:43:05,707 --> 00:43:08,300
يا معلم ذلك الباندا ليس محارب التنين

484
00:43:08,338 --> 00:43:11,455
لم يكن يفترض أن يكون هنا
كانت مصادفة

485
00:43:11,492 --> 00:43:13,777
لا يوجد مصادفات

486
00:43:13,815 --> 00:43:17,816
نعم أعرف
قلت هذا من قبل

487
00:43:17,854 --> 00:43:19,242
مرتين

488
00:43:19,279 --> 00:43:22,501
هذه لم تكن مصادفة أيضاً

489
00:43:22,540 --> 00:43:23,835
ثلاث مرات

490
00:43:23,873 --> 00:43:29,651
يا صديقي القديم الباندا
لن يحقق مصيره و لا أنت

491
00:43:29,687 --> 00:43:33,262
إذا لم تتخل عن وهم السيطرة

492
00:43:33,300 --> 00:43:35,105
وهم ؟
<font color="#ff0000">Upload By:BackFire

493
00:43:35,143 --> 00:43:38,038
(نعم انظر لهذه الشجرة (شيفو

494
00:43:38,075 --> 00:43:41,805
لا يمكنني أن أجعلها تبرعم
حين يناسبني الأمر

495
00:43:41,841 --> 00:43:45,281
و لا يمكنني أن أجعلها ترمي أوراقها
قبل أن يحين الوقت

496
00:43:45,319 --> 00:43:47,008
و لكن هناك اشياء يمكننا السيطرة عليها

497
00:43:48,808 --> 00:43:50,971
يمكنني التحكم بوقت سقوط الفاكهة

498
00:43:52,675 --> 00:43:54,340
... و يمكنني التحكم

499
00:43:55,414 --> 00:43:57,115
اين أزرع البذرة

500
00:43:57,153 --> 00:44:00,486
هذا ليس وهماً يا معلم

501
00:44:01,570 --> 00:44:09,257
نعم و لكن مهما تفعل
تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق

502
00:44:09,295 --> 00:44:11,946
ربما تريد تفاح أو برتقال

503
00:44:11,983 --> 00:44:14,505
و لكنك ستحصل على دراق

504
00:44:14,544 --> 00:44:17,494
(و لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم (تاي لونغ

505
00:44:17,531 --> 00:44:24,838
ربما يمكنه إذا كنت مستعداً لإرشاده
و تنميته

506
00:44:24,876 --> 00:44:26,990
و الإيمان به

507
00:44:27,029 --> 00:44:29,468
و لكن كيف
كيف

508
00:44:29,505 --> 00:44:31,379
أحتاج لمساعدتك يا معلم

509
00:44:31,416 --> 00:44:34,755
لا، أنت تحتاج أن تؤمن

510
00:44:34,794 --> 00:44:38,027
(عدني (شيفو

511
00:44:38,063 --> 00:44:41,258
عدني أنك ستؤمن

512
00:44:41,295 --> 00:44:42,884
سوف

513
00:44:42,921 --> 00:44:44,826
سوف أحاول

514
00:44:44,863 --> 00:44:46,932
جيد

515
00:44:48,263 --> 00:44:51,060
ربما حان الوقت

516
00:44:53,397 --> 00:44:57,522
يجب أن تستمر برحلتك بدوني

517
00:44:57,559 --> 00:44:59,029
... ماذا

518
00:45:01,613 --> 00:45:02,831
يا معلم

519
00:45:02,870 --> 00:45:05,503
لا يمكنك أن تتركني

520
00:45:08,936 --> 00:45:11,895
يجب أن تؤمن

521
00:45:11,932 --> 00:45:14,456
يا معلم

522
00:45:45,177 --> 00:45:50,576
ربما تكون أكثر دببة الباندا إخافة"
"في المنطقة

523
00:45:50,612 --> 00:45:53,262
"و لكنك بخيل بالقشبش"

524
00:45:53,301 --> 00:45:56,154
حقاً؟ كيف خرجت من هناك حياً؟

525
00:45:56,191 --> 00:46:02,268
لم اقل هذا فعلياً
و لكني فكرت به في رأسي

526
00:46:02,305 --> 00:46:05,988
لو كان يستطيع أن يقرأ أفكاري
لكان قال ماذا

527
00:46:06,026 --> 00:46:08,539
آمل أنكم ستحبونها

528
00:46:09,656 --> 00:46:12,350
هذه جيدة

529
00:46:12,389 --> 00:46:15,722
يجب أن تجربوا حساء  ابي السري

530
00:46:15,758 --> 00:46:17,787
هو في الحقيقة يعرف المكون السري

531
00:46:17,825 --> 00:46:20,398
عن ماذا تتكلم؟ هذا رائع

532
00:46:20,436 --> 00:46:22,119
أنت طباخ جيد حقيقة

533
00:46:22,156 --> 00:46:23,634
أتمنى لو كان فمي أكبر

534
00:46:23,672 --> 00:46:25,417
أيتها (النمرة) يجب أن تجربي هذا

535
00:46:25,454 --> 00:46:31,271
يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش
شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة

536
00:46:31,309 --> 00:46:33,553
و طاقة الكون

537
00:46:33,591 --> 00:46:38,142
أعتقد أن جسمي لا يعرف
أنني محارب التنين بعد

538
00:46:38,179 --> 00:46:43,944
سأحتاج لأكثر من هذا
و عصير الكون

539
00:46:48,456 --> 00:46:49,464
ماذا ؟

540
00:46:49,500 --> 00:46:51,773
(لاشيء معلم (شيفو

541
00:46:53,444 --> 00:46:58,677
لن تصبح محارب التنين
إلا إذا فقدت 500 ألف كيلو و نظفت أسنانك

542
00:46:58,715 --> 00:47:02,872
ما هذه الضجة التي تصدرها؟
ضحك ؟ لم أسمع بها من قبل

543
00:47:02,909 --> 00:47:07,717
اعمل بجد ربما في يوم ما
سيكون لديك أذنان كأذني

544
00:47:09,481 --> 00:47:11,448
هذا جيد

545
00:47:11,487 --> 00:47:14,353
أذنان ؟
لاتنجح معكم

546
00:47:14,389 --> 00:47:15,686
ظننت أنها جيدة

547
00:47:15,724 --> 00:47:17,024
(إنه (شيفو

548
00:47:17,062 --> 00:47:18,750
بالطبع (شيفو) ماذا تعتقد
أنني افعل

549
00:47:20,667 --> 00:47:22,434
(معلم (شيفو

550
00:47:25,401 --> 00:47:27,378
تعتقدون أن هذا مضحك

551
00:47:27,379 --> 00:47:30,578
تاي لونغ) هرب من السجن)
و أنتم تتصرفون كالأطفال

552
00:47:30,632 --> 00:47:31,679
ماذا ؟

553
00:47:31,716 --> 00:47:35,038
هو قادم للفيفة التنين
و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه

554
00:47:37,762 --> 00:47:41,714
و أنا كنت أقول أنه ليس لديك
حس فكاهة

555
00:47:44,184 --> 00:47:46,102
هل أنت جاد ؟

556
00:47:47,555 --> 00:47:51,711
معلم (أوغواي) سيوقفه
فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى

557
00:47:51,748 --> 00:47:55,141
أوغواي) لا يستطيع)
ليس بعد الآن

558
00:47:56,639 --> 00:47:59,733
أملنا الوحيد هو محارب التنين

559
00:47:59,770 --> 00:48:01,079
الباندا؟-
نعم الباندا-

560
00:48:01,117 --> 00:48:04,718
(معلم أرجوك دعنا نوقف (تاي لونغ
لهذا دربتنا

561
00:48:04,756 --> 00:48:09,362
(كلا، ليس قدركم أن تهزموا (تاي لونغ
بل قدره

562
00:48:10,006 --> 00:48:11,308
اين ذهب؟

563
00:48:17,794 --> 00:48:21,958
لا يمكنك أن تغادر
المحارب الحقيقي لا يستسلم

564
00:48:21,997 --> 00:48:23,297
راقبني

565
00:48:26,241 --> 00:48:30,539
(بالله عليك،  كيف لي أن أهزم (تاي لونغ
لا يمكنني أن أسبقك للدرج

566
00:48:30,578 --> 00:48:34,452
ستهزمه لأنك محارب التنين

567
00:48:34,490 --> 00:48:38,626
أنت لا تؤمن بهذا
لم تؤمن بهذا  أبداً

568
00:48:38,663 --> 00:48:41,106
من أول لحظة وصلت لهنا
حاولت أن تتخلص مني

569
00:48:41,143 --> 00:48:43,742
نعم كنت كذلك

570
00:48:43,780 --> 00:48:46,638
و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك

571
00:48:46,675 --> 00:48:49,627
كما ساثق بمعلمي

572
00:48:49,663 --> 00:48:53,848
أنت لست معلمي
و أنا لست محارب التنين

573
00:48:53,887 --> 00:48:57,589
لماذا إذاً لم تستسلم؟
كنت تعرف أني أحاول أن أتخلص منك

574
00:48:57,626 --> 00:48:58,635
و لكنك بقيت

575
00:48:58,673 --> 00:49:00,272
نعم، بقيت

576
00:49:00,311 --> 00:49:06,150
لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي
أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم

577
00:49:06,186 --> 00:49:11,670
و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم
في حياتي بكوني على ما أنا عليه

578
00:49:11,708 --> 00:49:17,158
بقيت لأنني فكرت .. إذا كان يمكن
لأحد أن يغيّرني

579
00:49:17,197 --> 00:49:22,041
أن يجعلني غير ما أنا عليه
سيكون أنت

580
00:49:22,078 --> 00:49:24,847
أعظم معلم كونغ فو في الصين كلها

581
00:49:24,886 --> 00:49:26,896
و لكن يمكنني تغييرك

582
00:49:26,933 --> 00:49:30,840
يمكنني أن أحولك لمحارب التنين
و سافعل

583
00:49:30,878 --> 00:49:34,275
هيا، (تاي لونغ) في طريقه الآن

584
00:49:34,313 --> 00:49:36,946
و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة
للوصول لهنا

585
00:49:36,984 --> 00:49:41,224
كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟

586
00:49:44,066 --> 00:49:46,113
كيف؟

587
00:49:46,150 --> 00:49:48,257
كيف؟

588
00:49:50,338 --> 00:49:52,810
كيف؟-
لا أعرف-

589
00:50:00,356 --> 00:50:02,834
لا أعرف

590
00:50:10,230 --> 00:50:12,330
هذا ما ظننته

591
00:50:50,578 --> 00:50:52,301
هذا ما دربتني من أجله

592
00:51:00,578 --> 00:51:02,642
(ايتها (النمرة

593
00:51:06,110 --> 00:51:07,614
لا تحاولوا إيقافي

594
00:51:10,430 --> 00:51:13,322
لا نحاول إيقافك-
ماذا ؟-

595
00:51:13,359 --> 00:51:15,340
قادمون معك

596
00:52:28,550 --> 00:52:29,760
ماذا ؟

597
00:52:29,762 --> 00:52:32,020
أنا آكل حين أكون منزعجا

598
00:52:32,057 --> 00:52:36,268
لا داعي للشرح
(ظننت أنك (القرد

599
00:52:36,306 --> 00:52:38,721
فهو يخبئ الحلوى في الرف الأعلى

600
00:52:59,605 --> 00:53:00,975
(لا تخبر (القرد

601
00:53:01,011 --> 00:53:02,725
انظر إليك

602
00:53:02,763 --> 00:53:04,783
أعرف، أنا أقرفك

603
00:53:04,820 --> 00:53:07,743
لا، أقصد كيف وصلت لهناك؟

604
00:53:07,781 --> 00:53:09,587
لا أعرف

605
00:53:09,625 --> 00:53:13,223
لا أعرف كنت أحضر الحلوى

606
00:53:13,261 --> 00:53:18,035
و لكنك على ارتفاع 10 اقدام عن الأرض
و قمت بفسخ كامل

607
00:53:18,070 --> 00:53:20,590
لا، هذا ؟

608
00:53:20,627 --> 00:53:23,446
... هذه
مصادفة

609
00:53:26,387 --> 00:53:31,631
لا يوجد مصادفات
تعال معي

610
00:53:39,100 --> 00:53:43,230
أعرف أنك تحاول أن تكون غامضاً
و ذو طابع كونغ فوي

611
00:53:43,268 --> 00:53:46,382
و لكن أيمكنك ان تقول لي على الأقل
إلى أين نحن ذاهبون؟

612
00:53:57,056 --> 00:54:01,949
لقد أتيت بي لهنا من أجل حمام؟

613
00:54:04,758 --> 00:54:10,612
يا باندا لا نغسل جسمنا
في بحيرة الدموع المقدسة

614
00:54:11,664 --> 00:54:12,839
... بحيرة

615
00:54:12,877 --> 00:54:17,969
هنا كشف (أوغواي) لغز
الانسجام و التركيز

616
00:54:18,007 --> 00:54:21,855
هنا حيث ولد الكونغ فو

617
00:54:34,642 --> 00:54:37,810
أتريد أن تتعلم الكونغ فو؟

618
00:54:37,846 --> 00:54:38,895
نعم

619
00:54:38,932 --> 00:54:42,009
إذا أنا معلمك

620
00:54:42,046 --> 00:54:44,313
حسناً

621
00:54:45,351 --> 00:54:46,567
لا تبك

622
00:54:46,606 --> 00:54:48,458
حسناً

623
00:54:52,964 --> 00:54:57,470
حين تركز على الكونغ فو
حين تركز

624
00:54:57,507 --> 00:54:59,140
فأنت سيء

625
00:54:59,179 --> 00:55:04,368
و لكن ربما هذا ذنبي
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

626
00:55:04,405 --> 00:55:08,574
أرى الآن أن الطريق للدخول إليك
هو هذا

627
00:55:08,611 --> 00:55:11,816
رائع لأنني جائع

628
00:55:13,283 --> 00:55:16,265
جيد، حين تتدرب ستأكل

629
00:55:16,303 --> 00:55:19,508
لنبدأ

630
00:56:29,001 --> 00:56:30,884
من بعدك يا باندا

631
00:56:30,885 --> 00:56:34,549
هكذا ؟
لا أفخاخ

632
00:56:34,587 --> 00:56:36,724
لا مشي لعشر أميال

633
00:56:36,761 --> 00:56:39,816
لقد أقسمت أن أدربك
و لقد تدربت

634
00:56:39,854 --> 00:56:41,954
يمكنك أن تأكل

635
00:56:46,761 --> 00:56:48,349
استمتع

636
00:56:51,513 --> 00:56:53,689
قلت يمكنك أن تأكل

637
00:57:03,892 --> 00:57:05,863
يمكنك أن تأكل

638
00:57:05,900 --> 00:57:07,667
هل يمكنني ؟-
هل يمكنك ؟-

639
00:58:33,894 --> 00:58:35,228
لست جائعاً

640
00:58:39,132 --> 00:58:41,014
يا معلم

641
00:59:10,292 --> 00:59:11,299
اقطعه

642
00:59:28,578 --> 00:59:29,919
أين محارب التنين ؟

643
00:59:30,578 --> 00:59:33,596
كيف تعرف أنك لا تنظر لها؟

644
00:59:33,632 --> 00:59:39,089
تعتقدين أني أحمق
أعرف أنك لست محاربة التنين

645
00:59:39,127 --> 00:59:40,839
ولا واحد منكم

646
00:59:40,876 --> 00:59:43,970
سمعت كيف سقط من السماء
بكرة نار

647
00:59:44,007 --> 00:59:48,206
أنه محارب لا يشبه اي شيء
رآه العالم

648
00:59:48,244 --> 00:59:49,219
بو )؟)

649
00:59:49,257 --> 00:59:51,449
إذاً هذا اسمه

650
00:59:51,487 --> 00:59:53,384
(بو)

651
00:59:53,422 --> 00:59:57,354
أخيراً ، خصم يستحق القتال

652
00:59:57,391 --> 01:00:00,360
المعركة ستكون أسطورية

653
01:00:19,866 --> 01:00:21,456
نحن ممسكون بهذا
ساعدها

654
01:00:45,680 --> 01:00:46,897
(أيها (القرد

655
01:00:46,900 --> 01:00:48,461
اذهب

656
01:01:00,976 --> 01:01:01,940
(يا (فرس النبي

657
01:01:06,872 --> 01:01:07,962
الآن

658
01:01:54,339 --> 01:01:56,446
شيفو) دربكم جيداً)

659
01:01:59,276 --> 01:02:01,938
و لكنه لم يعلمكم كل شيء

660
01:02:06,155 --> 01:02:07,863
لقد أبليت بلاء حسنا يا باندا

661
01:02:07,901 --> 01:02:09,835
!أبليت بلاء حسنا؟

662
01:02:09,873 --> 01:02:12,357
لقد كنت رائعاً

663
01:02:13,537 --> 01:02:17,685
علامة البطل الحقيقي هو التواضع

664
01:02:17,723 --> 01:02:21,172
و لكن نعم
كنت رائعاً

665
01:02:29,631 --> 01:02:32,023
الخمسة

666
01:02:32,061 --> 01:02:34,047
لقد ماتوا
لا، إنهم يتنفسون

667
01:02:34,084 --> 01:02:35,811
نائمون ؟
لا أعينهم مفتوحة

668
01:02:35,848 --> 01:02:38,465
لم نكن أنداداً لهجوم الأعصاب

669
01:02:38,504 --> 01:02:40,402
أصبح أقوى

670
01:02:40,439 --> 01:02:42,584
تاي لونغ)؟)
أقوى

671
01:02:44,047 --> 01:02:45,538
هو سريع جداً

672
01:02:45,575 --> 01:02:47,484
(آسف (بو

673
01:02:47,520 --> 01:02:50,652
ظننت أنه يمكننا إيقافه

674
01:02:50,689 --> 01:02:52,206
كان يمكن أن يقتلكم

675
01:02:52,244 --> 01:02:53,626
لماذا لم يفعل؟

676
01:02:53,663 --> 01:02:57,882
لكي تعودوا و تخيفونا
هنا  في قلوبنا و لكن لن ينجح

677
01:02:57,920 --> 01:03:01,522
قد ينجح
قليلاً

678
01:03:01,559 --> 01:03:03,988
أنا خائف

679
01:03:04,027 --> 01:03:05,633
يمكنك هزيمته يا باندا

680
01:03:05,671 --> 01:03:08,193
هل تمزح ؟
هم لا يستطيعون

681
01:03:08,231 --> 01:03:09,832
هم خمسة معلمون

682
01:03:09,868 --> 01:03:11,814
أنا واحد فقط

683
01:03:11,851 --> 01:03:15,302
و لكن أنت لديك الشيء الذي
لا يملكه أحد آخر

684
01:03:20,371 --> 01:03:22,672
تعتقد أني مستعد فعليا

685
01:03:22,709 --> 01:03:26,084
(أنت مستعد .. (بو

686
01:04:15,602 --> 01:04:17,785
أمسك لفيفة التنين

687
01:04:17,787 --> 01:04:20,377
إنها لك

688
01:04:20,413 --> 01:04:23,451
انتظر .. ماذا يحدث حين أقرأها؟

689
01:04:23,490 --> 01:04:27,458
لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة
أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة

690
01:04:27,495 --> 01:04:29,307
حقاً؟ هذارائع

691
01:04:29,345 --> 01:04:35,311
نعم و ترى الضوء في عمق الكهف
ستشعر بالكون و الحركة حولك

692
01:04:35,348 --> 01:04:39,715
أيمكنني أن أخترق الجدران
أيمكنني أن أقوم بقلبة

693
01:04:39,752 --> 01:04:40,891
ركز

694
01:04:40,930 --> 01:04:42,070
ركز

695
01:04:42,108 --> 01:04:43,546
نعم

696
01:04:43,585 --> 01:04:45,735
اقرأها و حقق مصيرك
Upload By:BackFire

697
01:04:45,772 --> 01:04:50,347
اقرأها و أصبح محارب التنين

698
01:04:56,084 --> 01:04:58,494
مستحيل فتحها

699
01:05:04,398 --> 01:05:06,256
شكراً

700
01:05:06,294 --> 01:05:08,643
ربما حللتها قليلاً لك

701
01:05:09,815 --> 01:05:12,413
حسناً ها هي

702
01:05:22,957 --> 01:05:25,366
إنها فارغة-
ماذا ؟-

703
01:05:25,405 --> 01:05:28,658
إليك-
لا، أنا ممنوع من النظر إليها-

704
01:05:34,947 --> 01:05:36,462
فارغة

705
01:05:36,500 --> 01:05:39,733
لا أفهم

706
01:05:41,000 --> 01:05:43,185
حسناً

707
01:05:43,222 --> 01:05:47,972
أوغواي) كان سلحفاة مجنون في النهاية)

708
01:05:48,010 --> 01:05:50,751
لا، (أوغواي) كان أحكم مننا كلنا

709
01:05:50,789 --> 01:05:52,141
هيا

710
01:05:52,177 --> 01:05:54,697
واجه الامر، لقد اختارني بالصدفة

711
01:05:54,736 --> 01:05:56,663
بالطبع لست محارب التنين

712
01:05:56,700 --> 01:05:59,055
من أخادع؟

713
01:05:59,093 --> 01:06:01,641
و لكن من سيوقف (تاي لونغ)؟

714
01:06:01,679 --> 01:06:03,829
سيدمر كل شيء
و كل واحد

715
01:06:03,865 --> 01:06:06,097
لا

716
01:06:06,136 --> 01:06:11,375
أخلوا الوادي
(يجب أن تحموا القرويين من غضب (تاي لونغ

717
01:06:11,413 --> 01:06:12,842
ماذا عنك ؟

718
01:06:12,880 --> 01:06:14,514
أنا ساقاتله-
ماذا ؟-

719
01:06:14,552 --> 01:06:18,223
يمكنني أن أؤخره ما يكفي
لكي يهرب الجميع

720
01:06:18,259 --> 01:06:20,915
و لكن يا (شيفو)، سيقتلك

721
01:06:20,954 --> 01:06:23,995
سأكون حينها قد دفعت أخيرا
ثمن أخطائي

722
01:06:24,032 --> 01:06:26,660
اسمعوني كلكم

723
01:06:26,699 --> 01:06:30,544
حان الوقت لكي تكملوا
الرحلة بدوني

724
01:06:30,581 --> 01:06:33,227
أنا فخور لأني كنت معلمكم

725
01:06:54,906 --> 01:06:56,546
يجب أن نخرجهم بأمان

726
01:06:56,585 --> 01:06:59,187
تعال أيها الصغير لنجد أمك

727
01:06:59,225 --> 01:07:01,208
أيتها (الافعى) اجمعي القرويون الجنوبيين

728
01:07:01,245 --> 01:07:02,567
يا (فرس النبي) الشماليين

729
01:07:02,604 --> 01:07:04,157
أيها (اللقلق) من هنا

730
01:07:23,433 --> 01:07:25,848
انظر إنه محارب التنين

731
01:07:34,395 --> 01:07:36,624
مرحباً أبي

732
01:07:36,663 --> 01:07:38,562
مرحباً

733
01:07:44,006 --> 01:07:46,336
من الجيد عودتك بني

734
01:07:47,905 --> 01:07:50,247
من الجيد أن أعود

735
01:07:50,283 --> 01:07:52,135
(لنذهب (بو

736
01:07:54,864 --> 01:07:57,926
في محلنا التالي يجب أن نواجه الأمر

737
01:07:57,964 --> 01:08:01,396
مستقبل الشعيرية
مع قطع الخضار

738
01:08:01,435 --> 01:08:10,659
كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة
سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

739
01:08:10,695 --> 01:08:12,624
أيعجبك هذا؟

740
01:08:18,899 --> 01:08:23,602
بو) ... أنا آسف لأن الأمور لم تنجح)

741
01:08:23,640 --> 01:08:26,998
لم يكن مقدراً لها أن تكون

742
01:08:28,561 --> 01:08:34,774
بو) انس أي شيء آخر)
مصيرك لا زال ينتظر

743
01:08:34,811 --> 01:08:37,213
نحن صانعو شعيرية

744
01:08:37,250 --> 01:08:39,569
تجري في عروقنا

745
01:08:39,606 --> 01:08:41,924
لا اعرف أبي

746
01:08:41,961 --> 01:08:44,064
بصدق ؟

747
01:08:44,101 --> 01:08:46,235
أحيانا لا أصدق أني ابنك

748
01:08:49,506 --> 01:08:55,508
بو) .. أعتقد حان الوقت)
لكي أخبرك بشيء كان يجب أن أخبرك به

749
01:08:55,546 --> 01:08:57,404
منذ وقت طويل

750
01:08:57,443 --> 01:08:59,462
حسناً

751
01:08:59,500 --> 01:09:04,447
المكون السري لحسائي السري

752
01:09:07,301 --> 01:09:12,441
تعال... المكون السري هو

753
01:09:12,479 --> 01:09:14,367
لا شيء

754
01:09:14,405 --> 01:09:17,378
سمعتني
لا شيء

755
01:09:17,414 --> 01:09:19,764
لا يوجد مكون سري

756
01:09:19,801 --> 01:09:23,372
انتظر
فقط حساء شعيرية عادية

757
01:09:23,408 --> 01:09:26,119
لا تضيف صلصة خاصة
أو شيء من هذا القبيل؟

758
01:09:26,157 --> 01:09:30,557
لا داعي، لكي تصنع شيئاً مميزاً
يجب أن تؤمن أنه مميز

759
01:09:39,933 --> 01:09:43,846
لا يوجد مكون سري

760
01:10:03,972 --> 01:10:06,934
لقد عدت للبيت يا معلم

761
01:10:07,921 --> 01:10:12,444
هذا  لم يعد بيتك
و أنا لم أعد معلمك

762
01:10:12,481 --> 01:10:15,494
نعم لديك تلميذ مفضل جديد

763
01:10:15,531 --> 01:10:18,727
اين (بو) هذا ؟

764
01:10:20,214 --> 01:10:22,153
هل أخفته؟

765
01:10:22,191 --> 01:10:24,670
هذه المعركة بينك و بيني

766
01:10:24,707 --> 01:10:29,053
هكذا ستكون الامور؟

767
01:10:29,089 --> 01:10:30,868
هكذا يجب أن تكون

768
01:10:45,726 --> 01:10:49,914
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة
بسبب ضعفك

769
01:10:49,917 --> 01:10:52,293
إطاعة معلمك ليس ضعفاً

770
01:10:52,329 --> 01:10:55,445
عرفت أنني محارب التنين

771
01:10:55,482 --> 01:11:02,951
(دائماً كنت تعرف و لكن حين قال (أوغواي
شيئاً مخالفاً ماذا فعلت؟

772
01:11:02,954 --> 01:11:06,229
ماذا فعلت ؟

773
01:11:08,196 --> 01:11:09,674
لاشيء

774
01:11:09,711 --> 01:11:12,817
لم يكن مقدرا لك أن تكون محارب التنين
و هذا ليس ذنبي

775
01:11:12,853 --> 01:11:15,919
ليس ذنبك ؟
من خذلني؟

776
01:11:15,956 --> 01:11:19,606
من علمني أن أتمرن حتى يتكسر عظمي؟

777
01:11:19,644 --> 01:11:22,123
من حرمني من مصيري؟

778
01:11:31,623 --> 01:11:33,434
لم يكن قراري ابداً

779
01:11:38,576 --> 01:11:41,101
إنه كذلك الآن

780
01:11:46,402 --> 01:11:49,689
أعطني اللفيفة

781
01:11:49,727 --> 01:11:52,157
أفضل أن أموت

782
01:12:47,523 --> 01:12:49,216
أخبرني

783
01:12:49,218 --> 01:12:52,285
أخبرني

784
01:13:02,684 --> 01:13:06,003
لطالما كنت فخوراً بك

785
01:13:06,040 --> 01:13:11,410
من أول لحظة كنت فخوراً بك

786
01:13:12,534 --> 01:13:16,423
و كان فخري الذي  أعماني

787
01:13:16,460 --> 01:13:20,228
أحببتك كثيراً لأرى ما كنت تتحول إليه

788
01:13:21,542 --> 01:13:25,849
ما  كنت أنا أصنعه منك

789
01:13:27,006 --> 01:13:29,398
... أنا
أنا آسف

790
01:13:38,650 --> 01:13:40,866
لا أريد اعتذارك

791
01:13:40,902 --> 01:13:42,903
أريد لفيفتي

792
01:13:44,149 --> 01:13:46,130
ماذا ؟

793
01:13:46,166 --> 01:13:48,306
اين هي؟

794
01:13:49,541 --> 01:13:52,996
محارب التنين أخذ اللفيفة
للطرف الآخر من الصين الآن

795
01:13:54,607 --> 01:13:58,046
(لن ترى اللفيفة (تاي لونغ

796
01:13:58,082 --> 01:13:59,761
أبداً

797
01:14:11,101 --> 01:14:14,392
من أنت ؟

798
01:14:14,429 --> 01:14:19,087
يا صاح ... أنا محارب التنين

799
01:14:20,442 --> 01:14:23,450
أنت ؟

800
01:14:23,486 --> 01:14:26,778
هو ؟
هذا باندا

801
01:14:26,816 --> 01:14:30,048
أنت باندا
ماذا ستفعل يا كبير ؟ تجلس علي؟

802
01:14:30,086 --> 01:14:35,551
لا تغريني
الآن ساستخدم هذه

803
01:14:36,822 --> 01:14:38,800
تريدها تعال و خذها

804
01:14:39,994 --> 01:14:41,389
أخيراً

805
01:15:07,543 --> 01:15:08,982
هذه اللفيفة لي

806
01:16:38,342 --> 01:16:40,212
اللفيفة تعطيه القوة

807
01:17:19,046 --> 01:17:20,031
أخيراً

808
01:17:20,034 --> 01:17:22,367
نعم

809
01:17:22,402 --> 01:17:27,417
قوة لفيفة التنين هي لي

810
01:17:31,897 --> 01:17:33,996
لا شيء

811
01:17:36,143 --> 01:17:39,384
لا بأس لم افهم الأمر
أول مرة أيضا

812
01:17:39,421 --> 01:17:40,866
ماذا ؟

813
01:17:40,904 --> 01:17:44,461
لا يوجد مكون سري

814
01:17:46,275 --> 01:17:49,005
إنه أنت فقط

815
01:17:57,729 --> 01:17:59,700
توقف

816
01:18:02,833 --> 01:18:04,476
لا تفعل

817
01:19:13,276 --> 01:19:16,016
لا يمكنك أن تهزمني

818
01:19:21,256 --> 01:19:25,358
أنت ... مجرد

819
01:19:25,396 --> 01:19:28,683
باندا كبير سمين

820
01:19:29,837 --> 01:19:31,766
لست باندا كبير سمين

821
01:19:31,804 --> 01:19:35,670
أنا الباندا الكبير السمين الشهير

822
01:19:36,787 --> 01:19:38,699
(إمساكة (هوشي

823
01:19:38,735 --> 01:19:40,553
تعرف هذه الإمساكة

824
01:19:40,590 --> 01:19:41,883
أنت تخادع؟

825
01:19:41,919 --> 01:19:43,939
شيفو) لم يعلمك هذا)

826
01:19:43,975 --> 01:19:48,220
لا، لقد اكتشفتها بنفسي

827
01:20:08,592 --> 01:20:09,576
انظروا

828
01:20:09,578 --> 01:20:13,195
محارب التنين

829
01:20:39,578 --> 01:20:44,997
هذا ولدي
محارب الكونغ فو الكبير المحبوب هو ابني

830
01:20:49,566 --> 01:20:51,350
شكرا أبي

831
01:20:59,672 --> 01:21:01,448
مرحباً يا شباب

832
01:21:05,744 --> 01:21:07,075
يا معلم

833
01:21:07,981 --> 01:21:08,968
معلم

834
01:21:11,157 --> 01:21:13,302
معلم ؟

835
01:21:13,338 --> 01:21:15,230
معلم (شيفو)؟

836
01:21:28,933 --> 01:21:30,477
يا معلم

837
01:21:30,514 --> 01:21:32,636
(شيفو)
هل أنت بخير؟

838
01:21:34,037 --> 01:21:37,086
بو) ؟)
أنت على قيد الحياة

839
01:21:37,122 --> 01:21:39,314
أو أننا كلانا ميتان

840
01:21:39,352 --> 01:21:41,746
لا معلمي
لم أمت

841
01:21:41,783 --> 01:21:43,614
(لقد هزمت (تاي لونغ

842
01:21:43,651 --> 01:21:45,284
حقاً؟

843
01:21:49,346 --> 01:21:53,692
(كان الأمر كما قال (أوغواي

844
01:21:53,729 --> 01:21:58,257
أنت محارب تنين

845
01:21:58,294 --> 01:22:02,957
لقد جلبت السلام للوادي

846
01:22:03,906 --> 01:22:08,680
و لي
شكراً

847
01:22:09,921 --> 01:22:13,446
شكراً
(بو)

848
01:22:14,408 --> 01:22:16,136
شكراً

849
01:22:22,507 --> 01:22:25,649
لا، معلم لا ،لا

850
01:22:25,899 --> 01:22:27,140
لا تمت (شيفو) ارجوك

851
01:22:27,431 --> 01:22:29,873
لم أمت أيها الغبي

852
01:22:29,912 --> 01:22:32,180
يا محارب التنين

853
01:22:33,667 --> 01:22:38,591
أنا بكل ببساطة أعيش السلام
أخيراً

854
01:22:40,080 --> 01:22:44,368
إذاً يجب أن أتوقف عن الكلام

855
01:22:44,406 --> 01:22:46,404
إذا كان يمكنك ذلك

856
01:23:04,518 --> 01:23:06,301
هل تريد ان نأكل شيء؟

857
01:23:07,578 --> 01:23:09,277
نعم

858
01:23:15,190 --> 01:23:18,591
الجميع مقاتل كونغ فو

859
01:23:19,427 --> 01:23:22,760
عقلك يصبح سريع كالبرق

860
01:23:23,765 --> 01:23:27,098
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

861
01:23:28,269 --> 01:23:31,761
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

862
01:23:34,876 --> 01:23:37,936
الجميع مقاتل كونغ فو

863
01:23:39,214 --> 01:23:42,445
عقلك يصبح سريع كالبرق

864
01:23:43,451 --> 01:23:46,784
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

865
01:23:48,123 --> 01:23:51,115
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

866
01:23:52,961 --> 01:23:55,156
أنت طبيعي

867
01:23:55,230 --> 01:23:57,460
لماذا من الصعب رؤية ذلك؟

868
01:23:57,565 --> 01:24:01,695
ربما لأنك تنظر إلي باستمرار

869
01:24:01,736 --> 01:24:05,832
الرحله وحيده أكثر مما ظننا

870
01:24:05,907 --> 01:24:09,809
لكن في بعض الأوقات
يجب أن تمضي لتكون بطل نفسك

871
01:24:09,878 --> 01:24:12,813
الجميع مقاتل كونغ فو

872
01:24:14,182 --> 01:24:17,379
عقلك يصبح سريع كالبرق

873
01:24:18,420 --> 01:24:21,821
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

874
01:24:22,924 --> 01:24:26,155
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

875
01:24:27,829 --> 01:24:32,129
أنت كألماسه في المصاعب,
كره ذكيه من الطين

876
01:24:32,200 --> 01:24:36,296
تستطيع أن تكون
تحفه فنيه أذا أردت ذلك

877
01:24:36,371 --> 01:24:40,171
الآن مالذي يتطلبه لكسر؟
أعتقد أنك تستطيع الأنحناء

878
01:24:40,241 --> 01:24:44,610
ليس فقط عليك القتال
بل عليك  أن تفوز

879
01:24:44,679 --> 01:24:47,807
لأن الجميع مقاتل كونغ فو

880
01:24:49,117 --> 01:24:52,143
عقلك يصبح سريع كالبرق

881
01:24:53,354 --> 01:24:56,482
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

882
01:24:57,859 --> 01:25:00,987
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

883
01:25:02,797 --> 01:25:06,392
أنت كألماسه في المصاعب,
كره ذكيه من الطين

884
01:25:07,135 --> 01:25:11,595
تستطيع أن تكون
تحفه فنيه أذا أردت ذلك

885
01:25:11,673 --> 01:25:15,700
الآن مالذي يتطلبه لكسر؟
أعتقد أنك تستطيع الأنحناء

886
01:25:15,777 --> 01:25:19,543
ليس فقط عليك القتال
بل عليك  أن تفوز

887
01:25:19,614 --> 01:25:22,708
لأن الجميع مقاتل كونغ فو

888
01:25:24,252 --> 01:25:27,312
عقلك يصبح سريع كالبرق

889
01:25:28,323 --> 01:25:31,554
مع أن المستقبل يبدو مرعباً قليلاً

890
01:25:32,994 --> 01:25:36,486
أنه كتاب حياتك, هذه الذي تكتبه

