1
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
tamed © ترجمة
tammed@gmail.com

2
00:00:12,500 --> 00:00:22,500
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

3
00:00:33,500 --> 00:00:34,899
(مايكل)

4
00:00:35,068 --> 00:00:38,003
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

5
00:00:38,171 --> 00:00:39,502
من آخر عداك ليؤتمن؟

6
00:00:39,673 --> 00:00:42,404
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

7
00:00:42,577 --> 00:00:45,876
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

8
00:00:46,047 --> 00:00:49,244
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

9
00:00:49,417 --> 00:00:51,977
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

10
00:00:52,153 --> 00:00:54,987
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

11
00:00:55,157 --> 00:00:58,183
لأن هذا ليس مجرد جنون...

12
00:00:58,527 --> 00:01:00,791
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسناً؟

13
00:01:00,963 --> 00:01:03,488
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

14
00:01:03,665 --> 00:01:06,863
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

15
00:01:07,036 --> 00:01:09,800
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

16
00:01:09,973 --> 00:01:12,498
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

17
00:01:12,675 --> 00:01:15,610
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

18
00:01:15,778 --> 00:01:19,772
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

19
00:01:19,950 --> 00:01:21,975
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

20
00:01:22,152 --> 00:01:24,780
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

21
00:01:24,955 --> 00:01:26,980
أني مغطى بفيلم ما ...

22
00:01:27,157 --> 00:01:31,754
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

23
00:01:31,930 --> 00:01:34,694
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

24
00:01:34,866 --> 00:01:37,300
هذا سائل سلوي جنيني

25
00:01:37,469 --> 00:01:39,164
إني منقع في مشيمة

26
00:01:39,337 --> 00:01:41,999
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

27
00:01:42,173 --> 00:01:45,473
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

28
00:01:45,645 --> 00:01:49,672
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

29
00:01:49,849 --> 00:01:52,716
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

30
00:01:52,885 --> 00:01:55,649
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

31
00:01:55,821 --> 00:01:59,417
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

32
00:01:59,593 --> 00:02:02,562
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

33
00:02:02,729 --> 00:02:05,357
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

34
00:02:05,532 --> 00:02:07,625
...(أدركت يا (مايكل

35
00:02:07,801 --> 00:02:11,829
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

36
00:02:12,006 --> 00:02:15,305
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

37
00:02:15,476 --> 00:02:18,274
...لكن من مخرج نظام ...

38
00:02:18,446 --> 00:02:23,077
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

39
00:02:23,252 --> 00:02:26,619
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

40
00:02:26,789 --> 00:02:30,350
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

41
00:02:30,526 --> 00:02:34,394
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

42
00:02:34,563 --> 00:02:36,759
في أفضل جزء من حياتي...

43
00:02:36,933 --> 00:02:40,767
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

44
00:02:40,937 --> 00:02:42,199
وهل تعرف ماذا فعلت؟

45
00:02:42,372 --> 00:02:46,103
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

46
00:02:46,276 --> 00:02:50,680
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

47
00:02:50,848 --> 00:02:55,046
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

48
00:02:55,219 --> 00:02:57,687
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

49
00:02:57,855 --> 00:03:00,882
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

50
00:03:03,462 --> 00:03:06,363
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

51
00:03:06,531 --> 00:03:09,056
(أخبرني عن  (يو/نورث) يا (باري
إنهم عملائك

52
00:03:09,234 --> 00:03:13,467
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

53
00:03:13,639 --> 00:03:16,335
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

54
00:03:16,509 --> 00:03:17,840
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

55
00:03:18,011 --> 00:03:20,411
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

56
00:03:27,421 --> 00:03:29,184
وجدنا 97

57
00:03:35,763 --> 00:03:38,892
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

58
00:03:39,067 --> 00:03:41,228
لا تريد ترك الأمر

59
00:03:44,706 --> 00:03:46,196
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

60
00:03:46,374 --> 00:03:49,468
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

61
00:03:49,644 --> 00:03:52,876
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورث
هل تريد التعليق؟

62
00:03:53,049 --> 00:03:56,416
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

63
00:03:56,585 --> 00:03:58,450
...معلقة ولم يبت فيها بعد

64
00:03:58,621 --> 00:04:01,215
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

65
00:04:01,390 --> 00:04:04,883
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

66
00:04:05,062 --> 00:04:08,122
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورث
ستعقدون تسوية

67
00:04:08,298 --> 00:04:12,758
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

68
00:04:12,936 --> 00:04:15,370
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

69
00:04:15,539 --> 00:04:19,032
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

70
00:04:19,210 --> 00:04:21,701
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

71
00:04:22,814 --> 00:04:24,839
أين هي (كارين كراوندر)؟

72
00:05:13,835 --> 00:05:15,325
سأرى الدور

73
00:05:21,344 --> 00:05:22,868
أمُر

74
00:05:24,380 --> 00:05:25,642
أمُر

75
00:05:26,015 --> 00:05:27,380
أمُر

76
00:05:27,550 --> 00:05:29,541
نصف الرهان، مئتان

77
00:05:29,719 --> 00:05:31,414
مئتان للإنطلاق

78
00:05:42,533 --> 00:05:43,795
أنت لا تذكرني، صحيح؟

79
00:05:45,169 --> 00:05:47,297
لعبنا معاً مرتين

80
00:05:47,472 --> 00:05:49,565
(ذلك المحل المضاء في (بويري

81
00:05:49,741 --> 00:05:52,403
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

82
00:05:53,011 --> 00:05:54,979
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

83
00:05:55,146 --> 00:05:58,343
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

84
00:05:58,516 --> 00:06:01,748
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

85
00:06:02,454 --> 00:06:05,321
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

86
00:06:05,491 --> 00:06:07,755
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

87
00:06:08,494 --> 00:06:10,257
إكتسبت بعض الشعر أيضا

88
00:06:10,930 --> 00:06:12,728
بمالك

89
00:06:13,767 --> 00:06:15,997
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

90
00:06:16,169 --> 00:06:17,932
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

91
00:06:18,104 --> 00:06:22,268
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

92
00:06:22,442 --> 00:06:24,911
لقد كان موقعا جيدا

93
00:06:25,079 --> 00:06:27,912
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

94
00:06:28,449 --> 00:06:29,882
الدور عليك

95
00:06:30,518 --> 00:06:32,281
الرهان بالكامل

96
00:06:35,022 --> 00:06:36,853
سعدت برؤيتك مجدداً

97
00:07:09,660 --> 00:07:10,649
مرحبا؟

98
00:07:10,828 --> 00:07:12,090
(مايكل) -
(والتر) -

99
00:07:12,263 --> 00:07:15,494
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

100
00:07:15,666 --> 00:07:19,763
مشكلة كبيرة، حسناًا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

101
00:07:19,938 --> 00:07:21,838
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

102
00:07:22,007 --> 00:07:22,996
الآن فقط؟

103
00:07:23,174 --> 00:07:25,836
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

104
00:07:26,011 --> 00:07:28,070
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

105
00:07:28,246 --> 00:07:29,407
أين؟

106
00:07:29,582 --> 00:07:33,416
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

107
00:07:33,586 --> 00:07:34,610
هل هو ثمل؟

108
00:07:34,787 --> 00:07:37,654
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

109
00:07:37,823 --> 00:07:39,313
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

110
00:07:39,492 --> 00:07:41,757
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

111
00:07:41,928 --> 00:07:43,691
لأن هذا الرجل، عميل مهم

112
00:07:44,264 --> 00:07:46,425
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسناً؟

113
00:07:46,600 --> 00:07:48,033
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

114
00:07:48,201 --> 00:07:51,568
حسناً، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

115
00:07:51,738 --> 00:07:55,334
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

116
00:07:55,510 --> 00:07:56,943
حسناًا، سأكون في السيارة

117
00:08:51,036 --> 00:08:53,300
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

118
00:08:53,472 --> 00:08:55,269
وسعوا الشارع

119
00:08:55,440 --> 00:08:58,342
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

120
00:08:58,511 --> 00:09:03,005
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

121
00:09:03,182 --> 00:09:06,777
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

122
00:09:06,953 --> 00:09:09,046
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

123
00:09:09,222 --> 00:09:12,488
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

124
00:09:12,659 --> 00:09:15,492
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

125
00:09:15,662 --> 00:09:20,292
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

126
00:09:20,467 --> 00:09:22,731
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

127
00:09:22,903 --> 00:09:27,841
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

128
00:09:28,009 --> 00:09:30,910
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسناً محامي جنائي

129
00:09:31,079 --> 00:09:32,671
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

130
00:09:33,248 --> 00:09:36,081
حسناًا، يبدو هذا شوؤماً

131
00:09:36,252 --> 00:09:38,812
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

132
00:09:38,988 --> 00:09:41,923
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

133
00:09:42,091 --> 00:09:43,888
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

134
00:09:44,059 --> 00:09:45,048
محامي محاكم

135
00:09:45,428 --> 00:09:48,090
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

136
00:09:48,264 --> 00:09:51,826
حسناً، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

137
00:09:52,002 --> 00:09:54,994
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

138
00:09:55,172 --> 00:09:58,903
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

139
00:09:59,075 --> 00:10:02,739
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

140
00:10:02,914 --> 00:10:04,973
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

141
00:10:05,149 --> 00:10:06,377
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

142
00:10:06,551 --> 00:10:09,418
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

143
00:10:09,587 --> 00:10:11,646
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

144
00:10:11,823 --> 00:10:13,848
أتصدقين هذا؟

145
00:10:14,025 --> 00:10:16,324
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

146
00:10:16,495 --> 00:10:20,226
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

147
00:10:20,399 --> 00:10:23,698
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

148
00:10:23,869 --> 00:10:26,064
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

149
00:10:26,238 --> 00:10:28,469
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

150
00:10:28,641 --> 00:10:31,508
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

151
00:10:31,678 --> 00:10:35,580
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

152
00:10:35,748 --> 00:10:37,511
(لا أعرف بم وعدك (والتر

153
00:10:37,684 --> 00:10:41,143
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

154
00:10:41,322 --> 00:10:44,416
،إقتباس مباشر، حسناً؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

155
00:10:44,592 --> 00:10:46,219
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

156
00:10:46,393 --> 00:10:48,987
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

157
00:10:49,163 --> 00:10:50,630
(إليوت)

158
00:10:51,031 --> 00:10:54,092
!كان الرجل يركض! في الشارع

159
00:10:54,269 --> 00:10:59,002
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

160
00:11:00,509 --> 00:11:04,001
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

161
00:11:04,179 --> 00:11:06,375
!أجبني على ذلك

162
00:11:19,696 --> 00:11:22,096
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

163
00:11:25,202 --> 00:11:26,430
يحدث ذلك دائماً

164
00:11:26,603 --> 00:11:28,696
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

165
00:11:28,872 --> 00:11:30,897
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

166
00:11:31,074 --> 00:11:34,272
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

167
00:11:34,445 --> 00:11:37,778
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

168
00:11:37,949 --> 00:11:40,179
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

169
00:11:40,351 --> 00:11:41,943
والرجل الذي صدمته؟

170
00:11:42,120 --> 00:11:45,488
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

171
00:11:48,694 --> 00:11:50,423
نحن لا نلعب هنا

172
00:11:51,230 --> 00:11:53,562
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

173
00:11:53,732 --> 00:11:56,394
لست محقق معجزات، أنا بواب

174
00:11:57,070 --> 00:11:58,628
الحساب بسيط في هذه المسألة

175
00:11:58,805 --> 00:12:01,797
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

176
00:12:02,943 --> 00:12:07,073
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

177
00:12:07,247 --> 00:12:08,646
لا

178
00:12:09,483 --> 00:12:11,144
فهي لا تتصل

179
00:12:15,890 --> 00:12:17,255
مرحبا

180
00:12:18,326 --> 00:12:20,624
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

181
00:12:20,795 --> 00:12:23,264
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

182
00:12:23,599 --> 00:12:26,329
لا، أنا في الجوار

183
00:12:27,269 --> 00:12:28,566
ألديك قلم؟

184
00:16:01,867 --> 00:16:04,563
قبل 4 أيام

185
00:16:09,308 --> 00:16:10,900
المملكة + الغزو

186
00:16:11,076 --> 00:16:13,170
أمي، أين هي أوراقي؟

187
00:16:18,218 --> 00:16:20,049
أين هي أوراقي؟

188
00:16:34,268 --> 00:16:35,599
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

189
00:16:35,769 --> 00:16:37,168
هل أكلت؟

190
00:16:37,338 --> 00:16:39,239
أبي ينتظر هناك بالفعل

191
00:16:39,407 --> 00:16:41,272
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

192
00:16:41,443 --> 00:16:42,705
نعم، لقد أكلت كعكة

193
00:16:42,878 --> 00:16:45,745
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

194
00:16:45,914 --> 00:16:47,245
إنها معجزة

195
00:16:51,020 --> 00:16:52,544
قفازات؟

196
00:16:59,362 --> 00:17:00,351
!(هنري)

197
00:17:05,135 --> 00:17:06,534
هيا

198
00:17:08,538 --> 00:17:09,869
اركب

199
00:17:12,142 --> 00:17:13,473
لا بأس؟

200
00:17:19,317 --> 00:17:21,877
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

201
00:17:22,053 --> 00:17:25,216
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

202
00:17:25,390 --> 00:17:28,120
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

203
00:17:28,293 --> 00:17:31,491
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

204
00:17:31,664 --> 00:17:32,653
صحيح

205
00:17:32,831 --> 00:17:36,289
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

206
00:17:36,468 --> 00:17:39,631
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

207
00:17:39,805 --> 00:17:41,706
هنا يأتون جميعاً

208
00:17:41,875 --> 00:17:44,867
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

209
00:17:45,045 --> 00:17:47,070
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

210
00:17:47,247 --> 00:17:50,410
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسناً؟ -
حسناً -

211
00:17:50,884 --> 00:17:52,613
ولا أحد لديه أي تحالفات

212
00:17:52,786 --> 00:17:56,052
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

213
00:17:56,223 --> 00:17:58,214
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

214
00:17:58,392 --> 00:18:00,883
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

215
00:18:01,062 --> 00:18:03,758
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

216
00:18:03,931 --> 00:18:05,262
يبدو مألوفا

217
00:18:05,433 --> 00:18:08,369
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

218
00:18:08,537 --> 00:18:11,700
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

219
00:18:11,873 --> 00:18:14,637
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

220
00:18:15,377 --> 00:18:17,641
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

221
00:18:17,813 --> 00:18:20,681
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

222
00:18:20,850 --> 00:18:22,283
الكتاب؟ -
نعم -

223
00:18:22,452 --> 00:18:23,851
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

224
00:18:24,020 --> 00:18:27,251
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

225
00:18:27,423 --> 00:18:28,549
حسناً

226
00:18:28,725 --> 00:18:31,125
حسناًا، لقد وصلنا

227
00:18:31,294 --> 00:18:33,991
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

228
00:18:38,102 --> 00:18:40,627
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

229
00:18:42,740 --> 00:18:44,173
شكرا

230
00:18:50,448 --> 00:18:53,975
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

231
00:18:54,152 --> 00:18:57,121
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

232
00:18:57,288 --> 00:19:00,383
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

233
00:19:00,559 --> 00:19:02,789
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

234
00:19:02,962 --> 00:19:05,487
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

235
00:19:05,664 --> 00:19:08,064
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

236
00:19:08,234 --> 00:19:10,965
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

237
00:19:22,582 --> 00:19:24,881
يقول أن هذا لن يكفيك

238
00:19:27,255 --> 00:19:28,779
كم ينقص؟

239
00:19:28,956 --> 00:19:32,357
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

240
00:19:32,527 --> 00:19:35,587
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

241
00:19:35,763 --> 00:19:38,756
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

242
00:19:38,934 --> 00:19:42,802
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

243
00:19:42,971 --> 00:19:44,598
قم بالمزايدة

244
00:19:46,341 --> 00:19:48,832
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

245
00:19:49,011 --> 00:19:51,071
فقط أكذب هنا، لا

246
00:19:53,149 --> 00:19:55,674
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

247
00:19:55,852 --> 00:19:56,876
انس ذلك

248
00:19:57,053 --> 00:20:01,353
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

249
00:20:01,524 --> 00:20:04,756
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

250
00:20:05,229 --> 00:20:09,529
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

251
00:20:09,700 --> 00:20:13,397
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

252
00:20:13,571 --> 00:20:15,369
لابد أن لديه شيئا ما

253
00:20:15,540 --> 00:20:17,030
أنجب الطفلين معها

254
00:20:17,209 --> 00:20:20,872
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

255
00:20:21,046 --> 00:20:25,710
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

256
00:20:27,018 --> 00:20:28,782
قدم عرضاً

257
00:20:31,257 --> 00:20:35,591
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

258
00:20:35,761 --> 00:20:40,324
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

259
00:20:40,501 --> 00:20:42,492
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

260
00:20:42,669 --> 00:20:45,035
كأنك مربوط بقنبلة

261
00:20:46,039 --> 00:20:48,200
ما هو إطاري الزمني هنا؟

262
00:20:49,009 --> 00:20:50,533
لا أعرف

263
00:20:50,711 --> 00:20:52,702
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

264
00:20:54,349 --> 00:20:55,839
سأسأل

265
00:21:23,380 --> 00:21:25,575
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

266
00:21:25,575 --> 00:21:28,575
(كينير، باك أند ليدين)

267
00:21:33,824 --> 00:21:37,089
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

268
00:21:37,261 --> 00:21:39,252
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

269
00:21:39,430 --> 00:21:41,762
حسناًا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

270
00:21:41,933 --> 00:21:44,266
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

271
00:21:44,436 --> 00:21:45,835
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

272
00:21:46,004 --> 00:21:49,633
حسناًا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

273
00:21:49,808 --> 00:21:52,333
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

274
00:21:52,511 --> 00:21:53,739
هذا كابوس كلي

275
00:21:53,912 --> 00:21:56,039
حسناًا، تخميني
أنها ستريد الشقة

276
00:21:56,215 --> 00:21:57,274
هيا، هذا جنون

277
00:21:57,450 --> 00:22:00,977
حسناًا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

278
00:22:01,154 --> 00:22:02,348
هذا فقط شيء لا يصدق

279
00:22:02,522 --> 00:22:05,787
حسناًا، حسناًا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

280
00:22:05,959 --> 00:22:07,859
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

281
00:22:08,027 --> 00:22:10,019
حسناًا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

282
00:22:10,197 --> 00:22:11,357
شكرا

283
00:22:11,532 --> 00:22:13,159
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

284
00:22:14,168 --> 00:22:15,658
تركنا رسالة

285
00:22:15,836 --> 00:22:17,997
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

286
00:22:18,172 --> 00:22:20,163
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

287
00:22:20,341 --> 00:22:22,002
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

288
00:22:22,176 --> 00:22:23,667
ولقد أدين

289
00:22:23,845 --> 00:22:27,144
...تعريض متهور للخطر، عميلي

290
00:22:27,315 --> 00:22:32,753
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

291
00:22:32,921 --> 00:22:34,980
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

292
00:22:35,157 --> 00:22:37,682
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

293
00:22:38,461 --> 00:22:41,487
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

294
00:22:41,664 --> 00:22:42,892
حتى مع الموعد؟

295
00:22:43,065 --> 00:22:45,556
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

296
00:22:45,735 --> 00:22:49,069
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

297
00:22:49,239 --> 00:22:50,797
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

298
00:22:50,974 --> 00:22:52,305
إنه مفوض سابق

299
00:22:52,476 --> 00:22:55,411
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

300
00:22:55,579 --> 00:22:57,672
لا، اسمع، سأكون من يسأل

301
00:22:57,848 --> 00:23:00,180
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

302
00:23:01,986 --> 00:23:03,283
هل سنندمج؟

303
00:23:04,255 --> 00:23:05,950
(مارتي باك) في (لندن)

304
00:23:06,124 --> 00:23:09,218
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

305
00:23:09,394 --> 00:23:11,521
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

306
00:23:11,696 --> 00:23:14,257
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

307
00:23:14,433 --> 00:23:17,630
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

308
00:23:17,803 --> 00:23:19,930
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

309
00:23:20,105 --> 00:23:21,902
كأني سأعرف

310
00:23:22,541 --> 00:23:23,769
لا أعرف

311
00:23:23,942 --> 00:23:27,606
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

312
00:23:28,381 --> 00:23:30,042
هاتفك يرن

313
00:23:30,917 --> 00:23:32,384
إيفان)؟)

314
00:23:33,153 --> 00:23:35,917
حسناً، هذا ما سأفعله

315
00:23:36,089 --> 00:23:39,059
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

316
00:23:39,226 --> 00:23:41,626
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

317
00:23:41,796 --> 00:23:45,357
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورث
...70.000مستخدم حاليا

318
00:23:45,533 --> 00:23:48,559
في 62 بلدا حول العالم...

319
00:23:50,137 --> 00:23:51,765
حول الكوكب

320
00:23:52,908 --> 00:23:56,639
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

321
00:23:57,746 --> 00:24:02,479
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

322
00:24:04,887 --> 00:24:08,323
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

323
00:24:08,491 --> 00:24:11,722
في (يو/نورث) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

324
00:24:11,894 --> 00:24:14,658
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

325
00:24:14,831 --> 00:24:17,596
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

326
00:24:17,768 --> 00:24:19,497
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

327
00:24:19,670 --> 00:24:23,106
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

328
00:24:23,273 --> 00:24:24,740
غامرة

329
00:24:26,710 --> 00:24:28,143
إنها هائلة فحسب

330
00:24:28,645 --> 00:24:31,945
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

331
00:24:33,251 --> 00:24:35,515
إنه كبير جدا

332
00:24:35,687 --> 00:24:38,281
...وكمحامية عامة، ما أفعله

333
00:24:38,456 --> 00:24:40,651
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

334
00:24:40,825 --> 00:24:46,093
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

335
00:24:46,265 --> 00:24:48,597
...لتحديد الإختصاص ...

336
00:24:48,768 --> 00:24:50,998
...ولتصدير عملنا ...

337
00:24:51,170 --> 00:24:54,628
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

338
00:24:55,040 --> 00:24:57,669
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

339
00:24:57,844 --> 00:25:01,177
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

340
00:25:01,348 --> 00:25:02,815
توازن؟

341
00:25:05,385 --> 00:25:08,651
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

342
00:25:08,823 --> 00:25:12,156
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

343
00:25:12,326 --> 00:25:15,124
إنه توازن متغير، حقا

344
00:25:15,296 --> 00:25:18,459
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

345
00:25:18,633 --> 00:25:21,933
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

346
00:25:22,104 --> 00:25:23,969
من يحتاج للتوازن؟ ...

347
00:25:25,073 --> 00:25:27,564
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

348
00:25:27,743 --> 00:25:31,702
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

349
00:25:31,880 --> 00:25:34,042
...عندما طلب مني (دون) أخذ

350
00:25:34,217 --> 00:25:36,685
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

351
00:25:36,853 --> 00:25:39,822
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

352
00:25:39,989 --> 00:25:43,083
وثق بي، علمني ...

353
00:25:43,259 --> 00:25:46,228
(رحب بي في عائلة (يو/نورث

354
00:25:46,931 --> 00:25:50,731
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

355
00:25:51,535 --> 00:25:55,062
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

356
00:25:55,239 --> 00:25:58,003
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

357
00:25:58,175 --> 00:26:03,842
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

358
00:26:04,015 --> 00:26:09,112
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

359
00:26:09,287 --> 00:26:13,281
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

360
00:26:13,459 --> 00:26:15,290
فأنت في المكان الخطأ ...

361
00:26:15,461 --> 00:26:20,558
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

362
00:26:21,400 --> 00:26:23,163
نحن في منتصف مقابلة

363
00:26:23,336 --> 00:26:25,305
قالوا أن الأمر مستعجل

364
00:26:27,307 --> 00:26:28,774
يا للهول

365
00:26:29,476 --> 00:26:31,273
بحق السماء

366
00:26:32,846 --> 00:26:34,711
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

367
00:26:34,882 --> 00:26:35,940
يا للهول

368
00:26:36,116 --> 00:26:38,779
(باري) -
إنتظر -

369
00:26:39,287 --> 00:26:44,418
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

370
00:26:46,427 --> 00:26:47,758
...(مايكل)

371
00:26:47,929 --> 00:26:51,593
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

372
00:26:51,767 --> 00:26:56,568
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

373
00:26:56,739 --> 00:27:00,505
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

374
00:27:00,676 --> 00:27:03,669
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

375
00:27:03,847 --> 00:27:06,611
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

376
00:27:06,783 --> 00:27:10,241
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

377
00:27:10,420 --> 00:27:14,823
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

378
00:27:14,991 --> 00:27:16,789
هناك سبب

379
00:27:16,961 --> 00:27:18,656
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

380
00:27:18,829 --> 00:27:23,323
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

381
00:27:23,501 --> 00:27:27,232
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

382
00:27:27,405 --> 00:27:29,670
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

383
00:27:30,175 --> 00:27:34,976
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

384
00:27:35,147 --> 00:27:38,844
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

385
00:27:39,017 --> 00:27:42,112
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

386
00:27:42,288 --> 00:27:45,655
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

387
00:27:46,392 --> 00:27:50,556
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

388
00:27:50,730 --> 00:27:54,462
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

389
00:27:54,635 --> 00:27:57,900
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

390
00:27:58,072 --> 00:28:00,506
85.000وثيقة لسبرها

391
00:28:00,674 --> 00:28:04,872
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

392
00:28:05,045 --> 00:28:09,506
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

393
00:28:09,684 --> 00:28:11,777
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

394
00:28:11,953 --> 00:28:14,888
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

395
00:28:15,056 --> 00:28:16,387
أتى ببعض الشمبانيا

396
00:28:16,558 --> 00:28:21,326
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورث) وهو يريد الإحتفال

397
00:28:21,497 --> 00:28:25,024
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

398
00:28:25,201 --> 00:28:28,602
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

399
00:28:28,771 --> 00:28:32,868
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

400
00:28:33,043 --> 00:28:35,341
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

401
00:28:35,512 --> 00:28:38,743
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

402
00:28:38,915 --> 00:28:44,012
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

403
00:28:44,187 --> 00:28:45,746
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

404
00:28:45,923 --> 00:28:49,256
!لأنها سنوات! إنها أعمار

405
00:28:49,427 --> 00:28:52,260
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

406
00:28:52,430 --> 00:28:56,628
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

407
00:28:56,801 --> 00:28:58,200
أعني، هل هذا أنا؟

408
00:28:58,370 --> 00:29:02,704
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

409
00:29:02,875 --> 00:29:07,073
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

410
00:29:07,246 --> 00:29:09,237
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

411
00:29:09,415 --> 00:29:11,646
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

412
00:29:11,818 --> 00:29:14,787
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

413
00:29:14,954 --> 00:29:17,514
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

414
00:29:17,691 --> 00:29:20,888
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

415
00:29:21,061 --> 00:29:22,722
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

416
00:29:22,896 --> 00:29:24,091
هل الأمور على ما يرام؟

417
00:29:25,066 --> 00:29:27,796
لا بأس، لا بأس

418
00:29:31,338 --> 00:29:33,465
(لقد قتلوها يا (مايكل

419
00:29:33,641 --> 00:29:36,839
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

420
00:29:37,012 --> 00:29:39,537
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

421
00:29:39,715 --> 00:29:40,739
لا

422
00:29:40,916 --> 00:29:44,010
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

423
00:29:44,186 --> 00:29:46,177
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

424
00:29:46,354 --> 00:29:49,791
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

425
00:29:49,959 --> 00:29:53,588
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

426
00:29:53,763 --> 00:29:55,526
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

427
00:29:55,698 --> 00:29:58,428
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

428
00:29:58,601 --> 00:30:01,035
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

429
00:30:01,204 --> 00:30:04,470
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

430
00:30:04,641 --> 00:30:07,303
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

431
00:30:07,478 --> 00:30:10,174
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

432
00:30:10,347 --> 00:30:12,679
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

433
00:30:13,183 --> 00:30:16,153
أنا (شيفا)، آلهة الموت

434
00:30:16,554 --> 00:30:19,546
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

435
00:30:21,025 --> 00:30:25,689
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

436
00:30:25,864 --> 00:30:29,892
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

437
00:30:30,069 --> 00:30:32,503
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

438
00:30:32,671 --> 00:30:33,660
لا

439
00:30:34,373 --> 00:30:36,864
وعندما قصدتم الحضيرة؟

440
00:30:37,042 --> 00:30:39,636
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

441
00:30:39,812 --> 00:30:42,043
من أمك؟ -
نعم -

442
00:30:42,215 --> 00:30:44,206
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

443
00:30:44,918 --> 00:30:48,547
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

444
00:30:49,289 --> 00:30:51,985
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

445
00:30:52,159 --> 00:30:53,388
(آنا)

446
00:30:54,061 --> 00:30:55,824
(آنا) -
"...هناك في -

447
00:30:55,997 --> 00:30:57,658
لا بأس يا(آنا)، إستمري

448
00:30:57,832 --> 00:30:59,732
...أنا فقط -
المعذرة -

449
00:30:59,901 --> 00:31:01,994
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

450
00:31:02,170 --> 00:31:04,866
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

451
00:31:05,039 --> 00:31:07,031
المعذرة، لدي إعتراض

452
00:31:07,209 --> 00:31:09,575
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

453
00:31:09,745 --> 00:31:11,440
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

454
00:31:11,613 --> 00:31:14,207
آنا)، أحبك)

455
00:31:14,383 --> 00:31:19,287
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

456
00:31:19,455 --> 00:31:24,222
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

457
00:31:24,394 --> 00:31:28,194
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

458
00:31:28,364 --> 00:31:30,264
!أوقف التصوير

459
00:31:30,834 --> 00:31:34,327
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

460
00:31:34,505 --> 00:31:35,733
كيف أوقفه؟

461
00:31:35,906 --> 00:31:39,433
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

462
00:31:39,610 --> 00:31:42,374
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

463
00:31:42,546 --> 00:31:45,948
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

464
00:31:53,658 --> 00:31:55,216
أظن أن هذا كل شيء

465
00:32:02,401 --> 00:32:03,698
متى سنتكلم مع (دون)؟

466
00:32:04,303 --> 00:32:06,828
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

467
00:32:07,006 --> 00:32:09,908
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

468
00:32:11,144 --> 00:32:13,772
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

469
00:32:15,148 --> 00:32:17,548
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

470
00:32:17,718 --> 00:32:19,982
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

471
00:32:22,189 --> 00:32:26,320
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

472
00:32:28,129 --> 00:32:29,562
(مايكل رايموند كلايتن)

473
00:32:29,731 --> 00:32:34,634
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

474
00:32:34,802 --> 00:32:38,500
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

475
00:32:38,674 --> 00:32:41,336
(أمه، (أليس ماري كلايتن

476
00:32:41,510 --> 00:32:44,673
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

477
00:32:44,847 --> 00:32:46,474
في 1977 ...

478
00:32:46,649 --> 00:32:51,019
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

479
00:32:51,688 --> 00:32:56,182
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

480
00:32:56,359 --> 00:32:59,294
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

481
00:32:59,462 --> 00:33:01,397
ضد الجريمة المنظمة...

482
00:33:01,565 --> 00:33:04,966
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

483
00:33:05,136 --> 00:33:06,569
إذن فهو شريك؟

484
00:33:07,471 --> 00:33:09,962
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

485
00:33:10,141 --> 00:33:12,166
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

486
00:33:13,077 --> 00:33:15,706
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

487
00:33:15,881 --> 00:33:18,247
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

488
00:33:18,417 --> 00:33:22,080
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

489
00:33:36,336 --> 00:33:38,600
مرحبا -
أغلقي الباب -

490
00:33:39,072 --> 00:33:43,066
حسناًا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

491
00:33:43,644 --> 00:33:45,509
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

492
00:33:45,679 --> 00:33:49,240
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

493
00:33:49,416 --> 00:33:54,013
حسناً، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

494
00:33:54,189 --> 00:33:58,057
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

495
00:33:58,226 --> 00:34:00,717
إنه فى تحسناً
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

496
00:34:00,895 --> 00:34:05,060
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

497
00:34:05,234 --> 00:34:08,203
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

498
00:34:08,371 --> 00:34:11,670
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

499
00:34:12,808 --> 00:34:14,173
حسناًا

500
00:34:15,044 --> 00:34:16,875
نحن عالقون هنا هذه الليلة

501
00:34:17,046 --> 00:34:19,345
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

502
00:34:19,516 --> 00:34:21,484
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

503
00:34:21,651 --> 00:34:23,312
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

504
00:34:23,487 --> 00:34:25,682
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

505
00:34:25,856 --> 00:34:27,915
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

506
00:34:28,091 --> 00:34:30,356
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

507
00:34:30,528 --> 00:34:33,588
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

508
00:34:33,765 --> 00:34:36,859
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

509
00:34:37,235 --> 00:34:38,827
جدوها

510
00:34:44,810 --> 00:34:49,110
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسناً؟

511
00:34:49,281 --> 00:34:53,684
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

512
00:34:53,852 --> 00:34:57,118
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

513
00:34:57,490 --> 00:34:59,355
مثل حلم خاص

514
00:34:59,526 --> 00:35:04,088
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

515
00:35:04,264 --> 00:35:07,665
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

516
00:35:07,834 --> 00:35:09,860
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

517
00:35:10,037 --> 00:35:13,165
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

518
00:35:13,340 --> 00:35:15,205
أنهم قد أرسل في طلبهم

519
00:35:15,376 --> 00:35:16,604
هذا هو الفصل

520
00:35:16,777 --> 00:35:19,746
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

521
00:35:19,914 --> 00:35:21,211
هذا هو العنوان

522
00:35:21,383 --> 00:35:27,049
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

523
00:35:27,222 --> 00:35:29,190
لا، تلك هي الروعة في الأمر

524
00:35:29,724 --> 00:35:31,658
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

525
00:35:31,827 --> 00:35:35,889
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

526
00:35:36,065 --> 00:35:38,192
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

527
00:35:38,367 --> 00:35:41,859
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

528
00:35:42,038 --> 00:35:45,667
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

529
00:35:46,877 --> 00:35:51,541
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

530
00:35:51,715 --> 00:35:53,512
مستعدين لسماعه؟

531
00:35:53,684 --> 00:35:55,584
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

532
00:35:55,752 --> 00:35:58,585
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

533
00:36:00,191 --> 00:36:02,022
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

534
00:36:02,193 --> 00:36:04,161
إتصلت بأبي، هذا صديق له

535
00:36:04,329 --> 00:36:07,594
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

536
00:36:07,765 --> 00:36:10,427
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

537
00:36:10,602 --> 00:36:12,400
يجب أن أغلق الآن

538
00:36:12,571 --> 00:36:16,564
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

539
00:36:17,176 --> 00:36:19,406
الكتاب هو: المملكة والغزو

540
00:36:19,578 --> 00:36:21,341
المملكة والغزو

541
00:36:21,514 --> 00:36:24,574
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

542
00:36:24,750 --> 00:36:27,311
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسناً؟

543
00:36:28,188 --> 00:36:32,591
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

544
00:36:36,796 --> 00:36:40,233
شكرا لك، المملكة والغزو

545
00:37:03,458 --> 00:37:05,484
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

546
00:37:05,662 --> 00:37:07,129
لقد تأخرت -
أعرف -

547
00:37:07,297 --> 00:37:09,822
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

548
00:37:09,999 --> 00:37:11,694
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

549
00:37:11,868 --> 00:37:14,029
إنه نائم -
حسناًا، أيقظه -

550
00:37:14,204 --> 00:37:16,469
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

551
00:37:16,974 --> 00:37:20,000
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

552
00:37:20,177 --> 00:37:22,111
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

553
00:37:22,279 --> 00:37:25,043
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

554
00:37:25,316 --> 00:37:27,784
ما حدث بعده أسوأ

555
00:37:27,952 --> 00:37:31,855
هذه ليست باحة إيقاف، حسناً؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

556
00:37:32,023 --> 00:37:34,150
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

557
00:37:34,326 --> 00:37:37,989
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

558
00:37:38,163 --> 00:37:40,961
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

559
00:37:41,132 --> 00:37:42,725
ماذا يعني هذا؟

560
00:37:43,135 --> 00:37:44,693
لست متأكداً

561
00:37:44,870 --> 00:37:47,498
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

562
00:37:47,673 --> 00:37:49,470
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

563
00:37:49,642 --> 00:37:51,200
هذا غير مقبول كليا

564
00:37:51,377 --> 00:37:54,312
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

565
00:37:54,480 --> 00:37:56,415
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

566
00:37:56,583 --> 00:38:01,145
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

567
00:38:01,321 --> 00:38:05,485
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

568
00:38:05,659 --> 00:38:07,457
فهمت

569
00:38:08,529 --> 00:38:10,554
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

570
00:38:10,732 --> 00:38:13,360
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسناًا، أعطني واحداً -

571
00:38:13,534 --> 00:38:14,831
لسعة الصقيع

572
00:38:15,336 --> 00:38:16,963
هل تظن أن هذا مضحك؟

573
00:38:17,138 --> 00:38:19,402
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

574
00:38:19,574 --> 00:38:24,035
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

575
00:38:24,213 --> 00:38:26,909
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

576
00:38:27,082 --> 00:38:29,778
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

577
00:38:30,486 --> 00:38:33,012
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

578
00:38:33,189 --> 00:38:36,022
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسناً، هذا كل شيء

579
00:38:36,192 --> 00:38:39,958
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

580
00:38:40,130 --> 00:38:43,122
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

581
00:38:43,300 --> 00:38:45,963
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

582
00:38:46,137 --> 00:38:48,901
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

583
00:38:49,073 --> 00:38:51,098
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

584
00:38:51,275 --> 00:38:54,005
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

585
00:38:54,178 --> 00:38:57,204
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

586
00:39:03,088 --> 00:39:05,181
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

587
00:39:05,357 --> 00:39:08,224
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

588
00:39:08,393 --> 00:39:10,884
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

589
00:39:11,063 --> 00:39:12,793
(أحسناًت عملاً يا (ألستن

590
00:39:12,965 --> 00:39:16,628
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

591
00:39:16,803 --> 00:39:18,236
سأفعل ذلك بالتأكيد

592
00:39:38,626 --> 00:39:40,253
هل رأيتها؟

593
00:39:40,595 --> 00:39:42,756
من ؟ -
(آنا) -

594
00:39:43,298 --> 00:39:44,697
لا

595
00:39:45,900 --> 00:39:49,427
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

596
00:39:50,306 --> 00:39:51,967
حسناًا، نحن نحتاجها

597
00:39:53,809 --> 00:39:58,610
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

598
00:39:59,682 --> 00:40:03,210
حسناًا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

599
00:40:04,921 --> 00:40:07,116
لا، لا أمل منهم

600
00:40:07,290 --> 00:40:10,350
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

601
00:40:10,527 --> 00:40:12,358
أهذا ما تريده؟

602
00:40:13,964 --> 00:40:15,455
أن تكون بوابا؟

603
00:40:15,933 --> 00:40:18,993
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

604
00:40:19,804 --> 00:40:21,465
أن تفعل ما تقوم به؟

605
00:40:22,373 --> 00:40:24,273
لا يمكن ذلك

606
00:40:25,143 --> 00:40:26,167
...إنه

607
00:40:26,344 --> 00:40:29,974
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

608
00:40:30,616 --> 00:40:32,743
كذلك... كذلك يكون الشعور

609
00:40:33,685 --> 00:40:38,384
حسناًا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

610
00:40:40,159 --> 00:40:41,991
نم بعض الشيء

611
00:40:57,878 --> 00:40:58,902
مرحبا؟

612
00:40:59,079 --> 00:41:02,879
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

613
00:41:03,918 --> 00:41:05,249
ألديك رقم؟

614
00:41:05,419 --> 00:41:08,514
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

615
00:41:08,690 --> 00:41:10,555
لا، رقم الحساب

616
00:41:10,725 --> 00:41:14,923
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

617
00:41:16,865 --> 00:41:18,857
أعذرني لحظة واحدة

618
00:41:19,335 --> 00:41:22,930
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

619
00:41:23,105 --> 00:41:25,164
"12بي كاي آر 6"

620
00:41:26,609 --> 00:41:28,600
هل أنا مع (فيرن)؟

621
00:41:29,712 --> 00:41:31,009
بل السيد فيرن

622
00:41:31,180 --> 00:41:34,514
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

623
00:41:34,685 --> 00:41:36,676
...قال (دون) أني أستطيع أن

624
00:41:38,388 --> 00:41:40,618
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

625
00:41:40,791 --> 00:41:42,782
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

626
00:41:42,960 --> 00:41:44,188
أجل

627
00:41:44,361 --> 00:41:46,523
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

628
00:41:47,298 --> 00:41:51,530
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

629
00:41:51,703 --> 00:41:53,102
إنها واضحة جدا

630
00:41:53,271 --> 00:41:54,568
حسناً -
حسناً -

631
00:41:54,739 --> 00:41:57,709
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

632
00:41:57,877 --> 00:41:59,572
حسناً، شكرا لك

633
00:42:06,519 --> 00:42:11,388
الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229

634
00:42:12,292 --> 00:42:15,022
...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...

635
00:42:15,195 --> 00:42:17,925
ضرر خطير على نسيج الإنسان ...

636
00:42:18,098 --> 00:42:20,862
...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...

637
00:42:23,838 --> 00:42:26,500
...ما كنت أفكر به

638
00:42:26,674 --> 00:42:29,507
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

639
00:42:29,677 --> 00:42:32,339
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

640
00:42:32,513 --> 00:42:35,506
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

641
00:42:38,987 --> 00:42:41,478
8900في الشهر
...إنه

642
00:42:41,924 --> 00:42:44,654
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

643
00:42:46,361 --> 00:42:49,559
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

644
00:42:51,134 --> 00:42:52,692
...لكن هناك

645
00:42:57,006 --> 00:43:00,100
نعم، أفهم. لا، أفهم

646
00:43:01,879 --> 00:43:03,972
حسناً، نعم، سأفعل

647
00:43:04,615 --> 00:43:06,139
حسناًا، شكرا

648
00:43:16,494 --> 00:43:18,086
(هيا يا (آرثر

649
00:43:20,699 --> 00:43:21,996
!(آرثر)

650
00:43:23,468 --> 00:43:24,560
آرثر)، افتح الباب)

651
00:43:28,140 --> 00:43:30,005
!آرثر)، افتح الباب)

652
00:43:32,845 --> 00:43:35,245
!آرثر)، افتح هذا الباب)

653
00:43:36,549 --> 00:43:37,811
!...آرثر)، افـ)

654
00:43:38,618 --> 00:43:40,712
!افتح هذا الباب

655
00:43:47,094 --> 00:43:48,561
!(آرثر)

656
00:43:49,363 --> 00:43:51,991
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

657
00:44:02,443 --> 00:44:03,637
!آرثر)؟)

658
00:44:06,382 --> 00:44:08,179
أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً

659
00:44:13,382 --> 00:44:14,957
(يو/نورث)

660
00:44:14,957 --> 00:44:16,788
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

661
00:44:16,959 --> 00:44:19,224
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

662
00:44:19,396 --> 00:44:22,263
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

663
00:44:22,432 --> 00:44:24,332
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

664
00:44:28,471 --> 00:44:30,531
بحق السماء

665
00:44:30,708 --> 00:44:32,573
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

666
00:44:33,044 --> 00:44:35,604
هل هذا حقا توقيعه؟

667
00:44:35,780 --> 00:44:37,748
أين الأصل؟

668
00:44:37,915 --> 00:44:42,978
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

669
00:44:49,094 --> 00:44:51,961
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

670
00:44:52,597 --> 00:44:54,121
(حسناًا، لا أعرف يا (مارتي

671
00:44:54,299 --> 00:44:58,259
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

672
00:45:03,009 --> 00:45:04,601
عم نبحث؟

673
00:45:04,777 --> 00:45:08,976
أي شيء كتب فيه (يو/نورث)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورث

674
00:45:10,451 --> 00:45:11,941
يا لها من فوضى

675
00:45:16,590 --> 00:45:17,818
...أريد كل هذا

676
00:45:18,759 --> 00:45:22,856
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

677
00:45:23,965 --> 00:45:25,364
هل وجدته يا (مايكل)؟

678
00:45:26,101 --> 00:45:30,197
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

679
00:45:30,371 --> 00:45:32,339
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

680
00:45:32,507 --> 00:45:33,701
هل بحثت في شقته؟

681
00:45:33,875 --> 00:45:35,036
كان قد إنتقل -
أعرف-

682
00:45:35,211 --> 00:45:37,577
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

683
00:45:37,747 --> 00:45:40,409
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

684
00:45:40,583 --> 00:45:43,575
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

685
00:45:43,753 --> 00:45:46,483
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

686
00:45:46,655 --> 00:45:49,784
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

687
00:45:49,960 --> 00:45:51,791
(باري) يسيطر على (يو/نورث)

688
00:45:51,962 --> 00:45:53,759
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

689
00:45:53,930 --> 00:45:56,023
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

690
00:45:56,199 --> 00:45:57,427
كنت أقامر

691
00:45:57,601 --> 00:46:00,264
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

692
00:46:00,438 --> 00:46:01,427
أمتطي صهوتي؟

693
00:46:01,606 --> 00:46:04,666
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

694
00:46:04,842 --> 00:46:07,174
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

695
00:46:07,345 --> 00:46:10,246
مايكل)، تريد (يو/نورث) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

696
00:46:10,414 --> 00:46:13,782
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

697
00:46:13,952 --> 00:46:16,147
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

698
00:46:16,321 --> 00:46:20,121
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

699
00:46:20,292 --> 00:46:21,850
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

700
00:46:22,027 --> 00:46:24,723
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

701
00:46:24,897 --> 00:46:28,026
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

702
00:46:28,201 --> 00:46:31,693
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

703
00:46:31,871 --> 00:46:34,533
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

704
00:46:46,187 --> 00:46:48,212
أنا عند الباب، يمكننا البدء

705
00:46:49,390 --> 00:46:53,054
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسناً؟

706
00:46:53,228 --> 00:46:55,389
كل خمس دقائق، علم

707
00:47:12,281 --> 00:47:14,772
المملكة + الغزو
الجزء الأول

708
00:47:31,502 --> 00:47:33,595
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

709
00:47:33,771 --> 00:47:37,036
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

710
00:47:38,176 --> 00:47:40,440
آرثر)، أجب على الهاتف)

711
00:47:40,612 --> 00:47:45,016
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

712
00:47:46,852 --> 00:47:49,821
لا؟ لن أفعل كذلك؟

713
00:47:50,623 --> 00:47:53,717
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

714
00:47:53,893 --> 00:47:55,953
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

715
00:47:56,129 --> 00:47:57,596
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

716
00:47:57,764 --> 00:48:00,164
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

717
00:48:00,500 --> 00:48:02,434
سأخبرك بهذا

718
00:48:02,602 --> 00:48:05,594
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

719
00:48:05,772 --> 00:48:08,139
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

720
00:48:08,509 --> 00:48:10,534
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

721
00:48:10,711 --> 00:48:13,839
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

722
00:48:14,015 --> 00:48:17,473
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورث) سيئة

723
00:48:17,652 --> 00:48:20,246
يمكن أن نبدأ بهذا
حسناًا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

724
00:48:20,422 --> 00:48:22,083
أنت محق بشأن ما نحن عليه

725
00:48:22,791 --> 00:48:26,227
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

726
00:48:26,395 --> 00:48:27,987
لكني أخبرك أنك محق

727
00:48:28,163 --> 00:48:31,621
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

728
00:48:33,569 --> 00:48:35,503
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

729
00:48:36,439 --> 00:48:39,499
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

730
00:48:39,676 --> 00:48:43,772
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

731
00:48:44,714 --> 00:48:46,512
آرثر)، هيا)

732
00:48:48,152 --> 00:48:50,279
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

733
00:48:50,454 --> 00:48:52,786
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

734
00:48:52,957 --> 00:48:55,687
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

735
00:48:55,859 --> 00:49:00,058
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

736
00:49:00,231 --> 00:49:02,665
...هذا أنا يا صاح، أنا

737
00:49:02,834 --> 00:49:06,827
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

738
00:50:07,337 --> 00:50:09,805
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

739
00:50:09,973 --> 00:50:11,338
إنتظر

740
00:50:14,744 --> 00:50:16,269
!(آنا)

741
00:50:18,282 --> 00:50:20,375
!(أين هي؟ (آنا

742
00:50:22,987 --> 00:50:24,682
!(آنا) -
!(آنا) -

743
00:50:25,656 --> 00:50:27,955
!آنا)، مكالمة من أجلك)

744
00:50:30,595 --> 00:50:32,688
!(أين هي؟ (آنا

745
00:50:44,077 --> 00:50:45,169
مرحبا؟

746
00:50:45,645 --> 00:50:47,772
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

747
00:50:47,947 --> 00:50:50,507
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

748
00:50:50,950 --> 00:50:52,508
أظن ذلك

749
00:50:52,685 --> 00:50:54,654
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

750
00:50:54,822 --> 00:50:57,450
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

751
00:50:57,624 --> 00:51:02,152
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

752
00:51:02,329 --> 00:51:05,025
نعم، لأني عنيت ما قلت

753
00:51:05,199 --> 00:51:07,600
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

754
00:51:08,736 --> 00:51:12,536
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

755
00:51:13,374 --> 00:51:15,501
لماذا تختارني أنا؟

756
00:51:16,811 --> 00:51:19,178
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

757
00:51:19,348 --> 00:51:20,906
ذلك مؤكد

758
00:51:21,083 --> 00:51:23,051
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

759
00:51:23,219 --> 00:51:27,383
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

760
00:51:27,556 --> 00:51:28,853
...إنهم مثل عدسة

761
00:51:29,024 --> 00:51:32,688
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

762
00:51:32,863 --> 00:51:34,854
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

763
00:51:35,031 --> 00:51:36,692
مع من تتكلمين؟

764
00:51:36,867 --> 00:51:39,597
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

765
00:51:39,769 --> 00:51:41,202
ذلك الرجل؟

766
00:51:41,371 --> 00:51:44,864
نفس الرجل، نفس الرجل

767
00:51:45,510 --> 00:51:46,875
آسفة

768
00:51:47,912 --> 00:51:52,212
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

769
00:51:52,383 --> 00:51:55,079
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

770
00:51:55,253 --> 00:51:56,720
حسناًا، هذا سيتغير

771
00:51:57,456 --> 00:51:58,753
أظن ذلك

772
00:51:58,924 --> 00:52:01,950
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

773
00:52:02,127 --> 00:52:05,255
أنك يمكن أن تقومي بشيء

774
00:52:05,430 --> 00:52:08,558
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

775
00:52:08,734 --> 00:52:10,999
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

776
00:52:11,938 --> 00:52:14,566
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

777
00:52:14,741 --> 00:52:16,800
12قليلة، 12 تبدو سيئة

778
00:52:16,976 --> 00:52:18,443
كيف ذلك؟

779
00:52:18,611 --> 00:52:22,172
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

780
00:52:22,348 --> 00:52:24,442
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

781
00:52:24,618 --> 00:52:27,553
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

782
00:52:27,721 --> 00:52:28,949
كم تساوي السيارة؟

783
00:52:29,123 --> 00:52:31,318
إنها إيجار، إنها للشركة

784
00:52:31,492 --> 00:52:35,394
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

785
00:52:35,563 --> 00:52:38,192
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

786
00:52:39,134 --> 00:52:40,829
هل عدت إلى القمار؟

787
00:52:41,002 --> 00:52:43,937
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

788
00:52:47,108 --> 00:52:49,134
أتمنى أنك تمزح

789
00:52:49,312 --> 00:52:53,373
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

790
00:52:54,984 --> 00:52:56,975
أسد معروفاً للجميع

791
00:52:57,186 --> 00:53:01,590
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

792
00:53:02,359 --> 00:53:03,849
أمامك أسبوع

793
00:53:05,195 --> 00:53:07,993
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

794
00:53:08,165 --> 00:53:11,464
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

795
00:53:11,635 --> 00:53:13,660
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

796
00:53:13,837 --> 00:53:16,272
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

797
00:53:16,441 --> 00:53:18,341
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

798
00:53:18,509 --> 00:53:23,276
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

799
00:53:37,796 --> 00:53:39,286
مارتي)؟)

800
00:53:41,534 --> 00:53:44,401
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

801
00:53:45,071 --> 00:53:47,938
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

802
00:53:48,108 --> 00:53:49,973
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورث ...

803
00:53:50,143 --> 00:53:52,134
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

804
00:53:52,313 --> 00:53:53,712
من الذي سيوقفه؟

805
00:53:54,248 --> 00:53:56,910
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

806
00:53:57,084 --> 00:54:01,282
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

807
00:54:01,455 --> 00:54:04,390
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

808
00:54:04,558 --> 00:54:08,120
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

809
00:54:08,297 --> 00:54:10,822
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

810
00:54:11,400 --> 00:54:13,197
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

811
00:54:13,368 --> 00:54:16,895
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

812
00:54:17,072 --> 00:54:20,804
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

813
00:54:21,844 --> 00:54:22,868
...(اسمع يا (مارتي

814
00:54:24,847 --> 00:54:27,179
أنا في وضع صعب هنا ...

815
00:54:28,351 --> 00:54:31,082
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

816
00:54:32,256 --> 00:54:34,588
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

817
00:54:34,758 --> 00:54:37,591
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

818
00:54:37,761 --> 00:54:39,353
ثمانون ألفا

819
00:54:39,530 --> 00:54:40,997
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

820
00:54:41,165 --> 00:54:43,930
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

821
00:54:44,703 --> 00:54:48,002
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

822
00:54:48,406 --> 00:54:50,101
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

823
00:54:50,275 --> 00:54:53,210
حسناًا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

824
00:54:53,378 --> 00:54:56,040
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

825
00:54:56,215 --> 00:54:58,115
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

826
00:54:58,284 --> 00:55:01,344
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

827
00:55:01,520 --> 00:55:03,181
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

828
00:55:03,356 --> 00:55:06,052
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

829
00:55:06,225 --> 00:55:07,817
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

830
00:55:07,993 --> 00:55:10,019
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

831
00:55:10,197 --> 00:55:12,757
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

832
00:55:12,933 --> 00:55:14,594
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

833
00:55:14,768 --> 00:55:17,794
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

834
00:55:17,971 --> 00:55:19,632
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

835
00:55:19,806 --> 00:55:21,034
هل تظن أن ذلك مميز؟

836
00:55:21,208 --> 00:55:23,871
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

837
00:55:24,345 --> 00:55:27,712
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

838
00:55:27,882 --> 00:55:32,148
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

839
00:55:32,320 --> 00:55:35,313
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

840
00:55:35,491 --> 00:55:39,552
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

841
00:55:39,728 --> 00:55:43,129
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

842
00:55:43,298 --> 00:55:47,292
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

843
00:55:48,171 --> 00:55:50,696
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

844
00:55:51,274 --> 00:55:54,573
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

845
00:55:54,744 --> 00:55:56,336
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

846
00:55:56,513 --> 00:55:57,844
ربما كان عليك أن تقول

847
00:55:58,014 --> 00:56:02,679
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

848
00:56:02,853 --> 00:56:06,016
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

849
00:56:06,190 --> 00:56:08,317
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

850
00:56:09,126 --> 00:56:12,459
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

851
00:56:12,831 --> 00:56:16,790
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

852
00:56:16,968 --> 00:56:20,529
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

853
00:56:20,705 --> 00:56:22,002
(يا للهول يا (مارتي

854
00:56:22,274 --> 00:56:23,673
أنت

855
00:56:23,842 --> 00:56:25,868
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

856
00:56:26,979 --> 00:56:28,537
لقد تأخرت

857
00:57:08,190 --> 00:57:11,250
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

858
00:57:11,427 --> 00:57:13,452
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

859
00:57:15,097 --> 00:57:17,498
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

860
00:57:29,514 --> 00:57:33,314
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

861
00:57:33,484 --> 00:57:36,612
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسناً، العفو -

862
00:57:43,996 --> 00:57:46,988
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

863
00:57:47,165 --> 00:57:49,929
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

864
00:57:50,102 --> 00:57:51,899
(هيا يا (هنري

865
00:57:55,308 --> 00:57:56,297
!إنتظر

866
00:57:59,345 --> 00:58:01,210
ابق في السيارة، أقفل الباب

867
00:58:02,849 --> 00:58:05,818
!(آرثر)! (آرثر)

868
00:58:05,985 --> 00:58:07,316
إنتظر

869
00:58:08,155 --> 00:58:11,556
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

870
00:58:12,960 --> 00:58:15,690
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

871
00:58:16,530 --> 00:58:19,158
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

872
00:58:19,333 --> 00:58:22,929
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

873
00:58:23,104 --> 00:58:24,731
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

874
00:58:28,777 --> 00:58:30,506
مرحبا بعودتك إذن

875
00:58:31,680 --> 00:58:34,616
أعرف، الفندق، أنا آسف

876
00:58:34,784 --> 00:58:37,150
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

877
00:58:37,320 --> 00:58:39,151
لكن، هل تشعر بالتحسناً الآن؟ -
نعم -

878
00:58:39,322 --> 00:58:41,813
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

879
00:58:41,991 --> 00:58:45,222
حسناًا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

880
00:58:45,394 --> 00:58:48,990
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

881
00:58:49,633 --> 00:58:51,032
وكيف حال ذلك؟

882
00:58:51,201 --> 00:58:53,669
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

883
00:58:53,971 --> 00:58:59,376
حسناًا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

884
00:58:59,544 --> 00:59:00,841
ذلك هدفي

885
00:59:01,012 --> 00:59:04,379
مهما يشعرك ذلك بتحسناً
تعرف أين يقودك

886
00:59:04,549 --> 00:59:05,948
لا، لا، أنت على خطأ

887
00:59:06,117 --> 00:59:09,211
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسناً
هو أني لا أعرف أين يقودني

888
00:59:10,388 --> 00:59:13,552
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

889
00:59:13,726 --> 00:59:18,254
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

890
00:59:18,430 --> 00:59:22,196
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

891
00:59:22,368 --> 00:59:25,133
حسناًا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

892
00:59:25,572 --> 00:59:29,531
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

893
00:59:29,709 --> 00:59:30,937
لديك فرص عظيمة هنا

894
00:59:31,111 --> 00:59:34,444
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

895
00:59:34,614 --> 00:59:37,846
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

896
00:59:38,019 --> 00:59:40,715
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

897
00:59:40,888 --> 00:59:42,651
وأنت تحتضنه بنفسك ...

898
00:59:42,823 --> 00:59:46,122
حسناًا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

899
00:59:46,293 --> 00:59:48,853
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

900
00:59:49,030 --> 00:59:52,296
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

901
00:59:52,467 --> 00:59:55,959
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

902
00:59:56,138 --> 00:59:59,369
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

903
00:59:59,541 --> 01:00:03,774
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

904
01:00:03,946 --> 01:00:05,811
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

905
01:00:05,982 --> 01:00:08,507
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

906
01:00:08,685 --> 01:00:12,177
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

907
01:00:12,355 --> 01:00:14,516
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

908
01:00:14,691 --> 01:00:18,458
حسناًا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

909
01:00:22,166 --> 01:00:24,100
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

910
01:00:24,268 --> 01:00:26,133
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

911
01:00:26,303 --> 01:00:31,173
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

912
01:00:31,342 --> 01:00:34,175
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

913
01:00:34,345 --> 01:00:36,210
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

914
01:00:36,381 --> 01:00:39,373
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

915
01:00:40,852 --> 01:00:45,153
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

916
01:00:45,324 --> 01:00:46,848
سأساعدك على التفكير بحل

917
01:00:47,026 --> 01:00:49,256
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

918
01:00:49,929 --> 01:00:53,592
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

919
01:00:55,268 --> 01:00:58,431
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

920
01:00:58,605 --> 01:01:02,905
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

921
01:01:03,510 --> 01:01:05,341
...إذا أردت مني أن الإلتزام

922
01:01:05,512 --> 01:01:09,381
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

923
01:01:09,550 --> 01:01:12,212
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

924
01:01:12,386 --> 01:01:14,354
ذا قيمة قانونية ...

925
01:01:14,522 --> 01:01:16,922
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

926
01:01:17,358 --> 01:01:22,626
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

927
01:01:22,798 --> 01:01:26,165
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

928
01:01:26,335 --> 01:01:29,031
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

929
01:01:29,204 --> 01:01:31,934
حسناًا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

930
01:01:33,209 --> 01:01:37,339
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

931
01:01:38,181 --> 01:01:40,012
لست العدو

932
01:01:40,517 --> 01:01:42,542
فمن أنت إذن؟

933
01:01:55,199 --> 01:01:57,099
نجد البذرة

934
01:02:01,106 --> 01:02:03,199
نهيئ التربة

935
01:02:06,111 --> 01:02:08,238
نسرع الحصاد

936
01:02:10,416 --> 01:02:12,350
نغذي الكوكب

937
01:02:24,097 --> 01:02:25,826
نجد البذرة

938
01:02:29,937 --> 01:02:31,802
نهيئ التربة

939
01:02:35,075 --> 01:02:37,044
نسرع الحصاد

940
01:02:39,247 --> 01:02:40,475
نغذي الكوكب

941
01:02:58,767 --> 01:03:00,564
ما الذي يفعله؟

942
01:03:18,122 --> 01:03:19,851
نجد البذرة

943
01:03:21,926 --> 01:03:25,157
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

944
01:03:25,329 --> 01:03:27,195
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

945
01:03:28,000 --> 01:03:29,160
!نعم

946
01:03:29,501 --> 01:03:33,369
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

947
01:03:33,538 --> 01:03:36,974
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

948
01:03:37,142 --> 01:03:40,670
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

949
01:03:40,847 --> 01:03:46,114
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورث فيلدج يونايتد

950
01:03:46,286 --> 01:03:49,551
التاسع عشر من يونيو، 1991

951
01:03:49,822 --> 01:03:51,449
:خاتمة"

952
01:03:51,624 --> 01:03:54,287
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

953
01:03:54,461 --> 01:03:59,694
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

954
01:04:00,567 --> 01:04:03,536
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

955
01:04:03,704 --> 01:04:06,572
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

956
01:04:06,741 --> 01:04:09,835
"و"فوري ...
في نفس الجملة

957
01:04:10,011 --> 01:04:11,842
حسناً؟ حسناً

958
01:04:12,013 --> 01:04:14,447
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

959
01:04:14,616 --> 01:04:19,350
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

960
01:04:19,522 --> 01:04:23,686
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

961
01:04:23,859 --> 01:04:27,761
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

962
01:04:27,930 --> 01:04:30,330
حسناًا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

963
01:04:30,499 --> 01:04:33,833
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

964
01:04:34,004 --> 01:04:36,063
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

965
01:04:36,606 --> 01:04:39,370
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

966
01:04:39,543 --> 01:04:42,444
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

967
01:04:42,612 --> 01:04:45,275
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

968
01:04:45,450 --> 01:04:48,010
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

969
01:04:48,186 --> 01:04:49,983
الآن، أحب هذا

970
01:04:50,154 --> 01:04:52,054
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

971
01:04:52,223 --> 01:04:55,920
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

972
01:04:56,094 --> 01:04:58,825
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

973
01:04:58,998 --> 01:05:03,196
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

974
01:05:03,369 --> 01:05:08,238
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

975
01:05:08,474 --> 01:05:11,501
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

976
01:05:11,678 --> 01:05:13,475
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

977
01:05:13,646 --> 01:05:15,580
:الذي، يعني تقريباً

978
01:05:15,749 --> 01:05:19,810
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

979
01:05:19,986 --> 01:05:23,115
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

980
01:05:23,424 --> 01:05:26,985
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

981
01:05:27,161 --> 01:05:29,857
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

982
01:05:30,531 --> 01:05:33,728
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

983
01:05:33,901 --> 01:05:36,996
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورثفيلد

984
01:05:38,306 --> 01:05:42,902
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

985
01:05:43,178 --> 01:05:44,475
مع السلامة

986
01:05:48,184 --> 01:05:50,709
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

987
01:05:52,522 --> 01:05:54,149
يجب إحتواء هذا الأمر

988
01:05:55,892 --> 01:05:58,122
إحتواء؟ -
صحيح -

989
01:05:58,661 --> 01:06:00,721
حسناًا، هذا سؤالي

990
01:06:01,498 --> 01:06:05,832
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

991
01:06:06,003 --> 01:06:07,834
في مثل هذه الحالات

992
01:06:08,005 --> 01:06:11,031
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

993
01:06:11,942 --> 01:06:16,380
حسناًا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

994
01:06:16,548 --> 01:06:18,413
أعني شيئاً لا أفكر به؟

995
01:06:19,150 --> 01:06:21,118
نتعامل بالمطلقات

996
01:06:21,286 --> 01:06:24,187
حسناً، فهمت، فهمت

997
01:06:24,355 --> 01:06:29,794
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

998
01:06:29,962 --> 01:06:31,793
حسناًا، والطريقة الأخرى؟

999
01:06:33,833 --> 01:06:35,698
إنها الطريقة الأخرى

1000
01:06:39,606 --> 01:06:42,097
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

1001
01:06:42,275 --> 01:06:45,767
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1002
01:06:52,720 --> 01:06:54,517
هل تعتقد أنه ممكن؟

1003
01:06:55,990 --> 01:06:59,255
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1004
01:06:59,427 --> 01:07:02,521
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1005
01:07:02,697 --> 01:07:04,029
حسناً

1006
01:07:08,070 --> 01:07:11,562
"هل تعنين، "حسناً، فهمت
أم "حسناً، باشر"؟

1007
01:07:15,310 --> 01:07:18,109
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1008
01:07:18,281 --> 01:07:21,409
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1009
01:07:21,584 --> 01:07:23,779
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1010
01:07:23,953 --> 01:07:26,387
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1011
01:07:27,257 --> 01:07:29,122
هيا

1012
01:07:29,292 --> 01:07:30,954
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1013
01:07:31,128 --> 01:07:33,062
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1014
01:07:33,864 --> 01:07:36,526
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1015
01:07:36,700 --> 01:07:38,634
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1016
01:07:41,071 --> 01:07:42,937
(حسناًا يا (إدي

1017
01:07:43,108 --> 01:07:46,407
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1018
01:07:46,578 --> 01:07:48,011
عيد ميلاد سعيد

1019
01:07:48,180 --> 01:07:49,943
هل لديك وقت للكعكة؟

1020
01:07:50,448 --> 01:07:52,712
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1021
01:07:52,884 --> 01:07:53,873
هل ستذهب للعمل؟

1022
01:07:55,621 --> 01:07:57,782
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1023
01:07:57,957 --> 01:07:59,356
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1024
01:07:59,525 --> 01:08:01,288
لدي قضية عالقة

1025
01:08:01,460 --> 01:08:03,121
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1026
01:08:03,296 --> 01:08:05,662
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1027
01:08:05,831 --> 01:08:08,801
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1028
01:08:08,969 --> 01:08:11,904
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1029
01:08:12,072 --> 01:08:14,438
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1030
01:08:14,608 --> 01:08:16,041
فقط ابق لساعة

1031
01:08:16,610 --> 01:08:18,407
قامت الفتيات بكل هذا

1032
01:08:19,313 --> 01:08:20,713
سينام بحلول ذلك الوقت

1033
01:08:24,586 --> 01:08:26,679
(لقد إتصل بي (تيمي

1034
01:08:30,658 --> 01:08:32,182
إنه يخشي الكلام معك

1035
01:08:32,360 --> 01:08:33,487
يجب أن يكون

1036
01:08:33,662 --> 01:08:36,256
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1037
01:08:36,432 --> 01:08:38,400
الأطفال هلعون

1038
01:08:38,767 --> 01:08:40,132
النسباء هلعون

1039
01:08:41,103 --> 01:08:44,129
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1040
01:08:44,306 --> 01:08:47,970
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1041
01:08:48,144 --> 01:08:50,772
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسناً؟

1042
01:08:50,947 --> 01:08:54,644
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1043
01:08:54,818 --> 01:08:55,876
فأنا مشغول

1044
01:08:56,319 --> 01:08:59,756
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1045
01:09:01,025 --> 01:09:03,050
نعم، إنه مريض، حسناًا؟

1046
01:09:04,228 --> 01:09:07,459
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1047
01:09:07,632 --> 01:09:11,899
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1048
01:09:12,971 --> 01:09:14,666
هل تشير إلي؟

1049
01:09:16,975 --> 01:09:19,705
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1050
01:09:19,878 --> 01:09:22,244
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1051
01:09:22,414 --> 01:09:24,906
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1052
01:09:25,084 --> 01:09:28,144
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1053
01:09:28,321 --> 01:09:29,879
كانت لعبتي الكبيرة، حسناًا؟

1054
01:09:30,056 --> 01:09:33,890
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1055
01:09:34,060 --> 01:09:36,654
حسناً، حسناً

1056
01:09:37,698 --> 01:09:39,666
إهدأ، فهمتك

1057
01:09:44,571 --> 01:09:46,630
سأغضب أنا أيضا

1058
01:09:52,914 --> 01:09:54,541
فقط ابق لساعة

1059
01:09:55,450 --> 01:09:57,509
حسناً؟ -
نعم -

1060
01:10:31,821 --> 01:10:34,221
مستعد؟ ارفع

1061
01:10:34,390 --> 01:10:36,722
إستعد وتقدم

1062
01:11:00,685 --> 01:11:01,743
امسح

1063
01:11:10,929 --> 01:11:12,829
من الأفضل أن تحقنها

1064
01:11:46,401 --> 01:11:47,766
جيد

1065
01:12:22,105 --> 01:12:25,234
حسناً، وجدته، هذا رقم هاتفه

1066
01:12:25,410 --> 01:12:27,435
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1067
01:12:27,612 --> 01:12:29,546
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1068
01:12:29,714 --> 01:12:32,808
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1069
01:12:32,984 --> 01:12:34,849
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1070
01:12:35,019 --> 01:12:37,284
لدي موعد مع محامي معتوه

1071
01:12:37,456 --> 01:12:40,050
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1072
01:12:40,226 --> 01:12:42,217
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1073
01:12:42,394 --> 01:12:44,624
حسناًا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1074
01:12:44,797 --> 01:12:46,492
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1075
01:12:56,543 --> 01:12:58,909
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1076
01:12:59,079 --> 01:13:00,410
هنري)، اركب السيارة)

1077
01:13:03,084 --> 01:13:04,517
(سعدت برؤيتك يا (هن

1078
01:13:06,420 --> 01:13:09,184
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1079
01:13:10,191 --> 01:13:13,854
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1080
01:13:14,028 --> 01:13:15,656
أمام الطفل؟

1081
01:13:15,831 --> 01:13:19,323
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1082
01:13:20,335 --> 01:13:23,930
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1083
01:13:24,439 --> 01:13:26,737
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1084
01:13:27,844 --> 01:13:30,369
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1085
01:13:35,652 --> 01:13:38,621
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1086
01:13:38,788 --> 01:13:40,620
بسبب المخدرات، صحيح؟

1087
01:13:40,791 --> 01:13:42,588
هذا وكل شيء آخر

1088
01:14:13,960 --> 01:14:15,427
ماذا؟

1089
01:14:17,697 --> 01:14:19,063
...(عمك (تيمي

1090
01:14:19,733 --> 01:14:25,228
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1091
01:14:26,273 --> 01:14:29,436
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1092
01:14:29,609 --> 01:14:32,704
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1093
01:14:33,781 --> 01:14:37,649
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1094
01:14:37,819 --> 01:14:40,014
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1095
01:14:40,188 --> 01:14:41,985
...لكن عندما تراه هكذا

1096
01:14:42,156 --> 01:14:44,921
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1097
01:14:45,094 --> 01:14:47,654
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1098
01:14:47,830 --> 01:14:51,425
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1099
01:14:51,600 --> 01:14:54,000
أعرف ذلك، أعرفه

1100
01:14:54,169 --> 01:14:55,466
حسناً؟

1101
01:14:59,709 --> 01:15:03,873
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1102
01:15:06,182 --> 01:15:08,912
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1103
01:15:10,621 --> 01:15:11,952
حسناً؟

1104
01:15:25,170 --> 01:15:26,467
مرحبا؟

1105
01:15:36,482 --> 01:15:40,384
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1106
01:15:40,553 --> 01:15:45,183
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1107
01:15:45,525 --> 01:15:50,828
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1108
01:15:50,998 --> 01:15:55,332
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1109
01:15:56,336 --> 01:15:59,271
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1110
01:16:00,074 --> 01:16:05,138
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1111
01:16:05,847 --> 01:16:08,247
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1112
01:16:08,416 --> 01:16:12,011
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1113
01:16:14,356 --> 01:16:17,519
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1114
01:16:18,094 --> 01:16:22,656
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1115
01:16:23,732 --> 01:16:25,029
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1116
01:16:25,201 --> 01:16:28,228
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1117
01:16:28,939 --> 01:16:33,103
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1118
01:16:33,276 --> 01:16:36,404
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1119
01:16:37,047 --> 01:16:40,108
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1120
01:16:40,284 --> 01:16:43,981
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1121
01:16:44,422 --> 01:16:45,787
آسف

1122
01:16:47,825 --> 01:16:49,292
بالتأكيد

1123
01:16:55,567 --> 01:16:56,556
حسناً

1124
01:17:00,806 --> 01:17:05,403
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1125
01:17:07,046 --> 01:17:08,206
سأسلم عليه من طرفك

1126
01:17:08,381 --> 01:17:10,406
إذا جد جديد
سأعود إليك

1127
01:17:11,284 --> 01:17:12,649
نعم، أقدر ذلك

1128
01:17:12,819 --> 01:17:14,616
تعازي الحارة

1129
01:17:33,108 --> 01:17:35,702
(مايكل) -
(جيف) -

1130
01:17:35,877 --> 01:17:37,344
هذا قاس

1131
01:17:37,512 --> 01:17:39,104
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1132
01:17:50,660 --> 01:17:52,855
الغبي الحقير

1133
01:17:53,362 --> 01:17:54,488
من كان يتصور

1134
01:17:54,664 --> 01:17:56,895
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1135
01:17:57,067 --> 01:17:58,967
آسف جدا -
نعم، حسناًا -

1136
01:17:59,136 --> 01:18:02,367
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1137
01:18:02,539 --> 01:18:05,997
ذلك الوغد اللعين المجنون

1138
01:18:06,543 --> 01:18:09,536
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1139
01:18:10,215 --> 01:18:12,046
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1140
01:18:12,217 --> 01:18:13,741
إذهب، إذهب

1141
01:18:14,485 --> 01:18:15,816
هل أنت بخير؟

1142
01:18:16,554 --> 01:18:18,317
نعم، أنا بخير

1143
01:18:19,591 --> 01:18:21,651
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1144
01:18:24,496 --> 01:18:28,728
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1145
01:18:28,901 --> 01:18:30,129
لا يمكن

1146
01:18:30,302 --> 01:18:32,099
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1147
01:18:32,271 --> 01:18:35,435
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1148
01:18:35,909 --> 01:18:39,538
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1149
01:18:41,581 --> 01:18:43,446
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:43,617 --> 01:18:45,175
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1151
01:18:45,352 --> 01:18:48,322
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1152
01:18:48,489 --> 01:18:50,753
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1153
01:18:50,925 --> 01:18:53,155
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1154
01:18:53,327 --> 01:18:56,353
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1155
01:18:56,530 --> 01:18:57,929
لماذا؟

1156
01:18:59,368 --> 01:19:02,565
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1157
01:19:06,441 --> 01:19:09,899
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1158
01:19:10,379 --> 01:19:12,041
سنوات رائعة

1159
01:19:13,583 --> 01:19:17,747
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1160
01:19:20,590 --> 01:19:23,081
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1161
01:19:24,227 --> 01:19:25,889
يمكن أن تقوله

1162
01:19:28,432 --> 01:19:30,332
لقد كنا محظوظين

1163
01:19:33,337 --> 01:19:35,635
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1164
01:19:40,345 --> 01:19:43,781
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1165
01:19:43,948 --> 01:19:45,677
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1166
01:19:45,850 --> 01:19:48,683
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1167
01:19:48,853 --> 01:19:51,755
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1168
01:19:51,924 --> 01:19:53,824
مهلاً، أستقبل (يو/نورث) بالتسوية؟

1169
01:19:53,993 --> 01:19:58,054
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1170
01:19:59,799 --> 01:20:02,928
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1171
01:20:04,338 --> 01:20:05,669
...إنه

1172
01:20:05,839 --> 01:20:07,500
إنه ما حصلنا عليه

1173
01:20:08,642 --> 01:20:11,475
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1174
01:20:44,280 --> 01:20:45,269
مرحبا

1175
01:20:45,448 --> 01:20:48,042
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1176
01:20:48,218 --> 01:20:49,310
من هذا؟

1177
01:20:49,486 --> 01:20:52,978
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1178
01:20:53,156 --> 01:20:56,024
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1179
01:20:56,193 --> 01:20:59,993
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1180
01:21:00,398 --> 01:21:01,990
إنها ليست شخصا معقداً

1181
01:21:02,166 --> 01:21:04,999
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1182
01:21:05,169 --> 01:21:07,161
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1183
01:21:07,339 --> 01:21:11,571
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1184
01:21:11,743 --> 01:21:14,041
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1185
01:21:14,513 --> 01:21:16,504
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1186
01:21:16,681 --> 01:21:19,115
هي هل في المدينة الآن؟

1187
01:21:19,284 --> 01:21:20,843
أي نوع من الناس أنت؟

1188
01:21:21,020 --> 01:21:24,046
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1189
01:21:56,758 --> 01:21:57,987
(آنا)

1190
01:22:00,396 --> 01:22:01,886
آنا)؟)

1191
01:22:02,698 --> 01:22:05,667
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1192
01:22:05,835 --> 01:22:08,497
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1193
01:22:09,805 --> 01:22:11,671
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1194
01:22:22,986 --> 01:22:24,682
فيم تفكر؟

1195
01:22:25,490 --> 01:22:30,792
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1196
01:22:33,631 --> 01:22:36,897
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1197
01:22:38,770 --> 01:22:42,604
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1198
01:22:42,774 --> 01:22:45,140
...ويريني، وسأرى ...

1199
01:22:46,111 --> 01:22:48,979
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1200
01:22:52,185 --> 01:22:54,050
...حتى هذا الصباح

1201
01:22:54,220 --> 01:22:55,812
:أعني، إعتقدت ...

1202
01:22:57,357 --> 01:23:02,022
حسناً، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1203
01:23:02,196 --> 01:23:07,293
حسناً، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1204
01:23:09,904 --> 01:23:14,740
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1205
01:23:14,910 --> 01:23:17,572
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1206
01:23:17,746 --> 01:23:19,213
...وأنا فقط

1207
01:23:23,151 --> 01:23:25,085
إستقلت الطائرة

1208
01:23:27,857 --> 01:23:29,791
صدقته

1209
01:23:34,564 --> 01:23:39,228
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1210
01:23:40,070 --> 01:23:44,063
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1211
01:23:44,241 --> 01:23:47,677
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1212
01:23:48,779 --> 01:23:51,680
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1213
01:23:51,848 --> 01:23:53,407
لا

1214
01:23:54,586 --> 01:23:56,747
جعلني أعده

1215
01:23:58,256 --> 01:24:02,625
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1216
01:24:03,761 --> 01:24:05,160
لا

1217
01:24:09,935 --> 01:24:12,870
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1218
01:24:14,807 --> 01:24:16,798
الدائر الـ190

1219
01:24:25,619 --> 01:24:28,486
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1220
01:24:29,990 --> 01:24:31,652
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1221
01:24:32,593 --> 01:24:35,653
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1222
01:24:35,830 --> 01:24:37,991
حسناًا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1223
01:24:39,367 --> 01:24:41,801
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1224
01:24:41,969 --> 01:24:44,598
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1225
01:24:44,773 --> 01:24:47,264
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1226
01:24:47,442 --> 01:24:49,069
هل تريد حقا أن تعرف؟

1227
01:26:06,394 --> 01:26:08,624
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1228
01:26:10,264 --> 01:26:11,856
ماذا نفعل؟

1229
01:27:19,106 --> 01:27:20,869
المملكة + الغزو
الجزء الأول

1230
01:27:56,213 --> 01:28:00,479
بيستايب
نسخ و تجميع

1231
01:28:13,531 --> 01:28:14,555
!مكانك

1232
01:28:14,732 --> 01:28:17,462
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1233
01:28:17,635 --> 01:28:19,899
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1234
01:28:20,071 --> 01:28:22,597
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1235
01:28:22,774 --> 01:28:24,708
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1236
01:28:24,877 --> 01:28:27,744
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1237
01:28:27,913 --> 01:28:31,212
استدر، ببطئ -
حسناًا، حسناًا، حسناً -

1238
01:28:31,383 --> 01:28:33,214
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1239
01:28:33,385 --> 01:28:35,820
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1240
01:28:35,989 --> 01:28:37,388
تحقق من هناك

1241
01:28:38,191 --> 01:28:41,490
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1242
01:29:11,359 --> 01:29:15,797
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1243
01:29:15,965 --> 01:29:18,058
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1244
01:29:18,234 --> 01:29:20,225
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1245
01:29:20,403 --> 01:29:23,463
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1246
01:29:23,639 --> 01:29:25,005
إنه سيئ، أعرف ذلك

1247
01:29:25,175 --> 01:29:28,235
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1248
01:29:28,412 --> 01:29:30,380
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1249
01:29:30,547 --> 01:29:32,913
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1250
01:29:33,216 --> 01:29:36,151
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1251
01:29:36,320 --> 01:29:38,755
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1252
01:29:38,923 --> 01:29:40,481
هذا لم يحدث أبداً

1253
01:29:41,793 --> 01:29:43,818
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1254
01:29:43,995 --> 01:29:46,054
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1255
01:29:46,230 --> 01:29:50,361
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1256
01:29:50,536 --> 01:29:52,629
تعرف بالضبط ما أنت

1257
01:30:06,252 --> 01:30:07,776
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1258
01:30:07,954 --> 01:30:10,081
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1259
01:30:11,925 --> 01:30:13,415
قمنا بأحسناً ما لدينا

1260
01:30:13,415 --> 01:30:14,582
إستدعاء للغزو

1261
01:30:14,761 --> 01:30:17,253
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1262
01:30:17,431 --> 01:30:19,296
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1263
01:30:25,072 --> 01:30:28,702
(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229

1264
01:30:40,722 --> 01:30:42,213
هل كل شيء بخير؟

1265
01:30:42,392 --> 01:30:43,620
لا بأس، نعم

1266
01:30:44,327 --> 01:30:47,387
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1267
01:30:47,563 --> 01:30:50,623
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1268
01:30:50,800 --> 01:30:53,030
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1269
01:30:53,202 --> 01:30:55,262
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1270
01:31:15,827 --> 01:31:17,192
مرحبا

1271
01:31:22,268 --> 01:31:25,567
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1272
01:31:26,138 --> 01:31:27,435
ماذا؟

1273
01:31:34,848 --> 01:31:37,009
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1274
01:31:37,184 --> 01:31:38,674
نعم، لماذا؟

1275
01:31:38,852 --> 01:31:40,615
لدينا مشكلة

1276
01:32:00,409 --> 01:32:01,967
أهلاً، هل وجدوك؟

1277
01:32:02,144 --> 01:32:05,170
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1278
01:32:13,356 --> 01:32:14,687
(مارتي)

1279
01:32:15,024 --> 01:32:18,221
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1280
01:32:18,394 --> 01:32:20,385
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسناًا، نحن متأخرون -

1281
01:32:20,563 --> 01:32:22,190
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1282
01:32:22,365 --> 01:32:24,493
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1283
01:32:24,668 --> 01:32:27,728
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1284
01:32:27,905 --> 01:32:30,601
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1285
01:32:30,774 --> 01:32:34,039
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1286
01:32:34,211 --> 01:32:37,409
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1287
01:32:37,582 --> 01:32:40,517
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1288
01:32:40,685 --> 01:32:44,018
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1289
01:32:44,189 --> 01:32:46,453
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1290
01:32:46,958 --> 01:32:49,723
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1291
01:32:50,296 --> 01:32:52,594
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1292
01:32:52,765 --> 01:32:56,064
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1293
01:32:56,235 --> 01:33:00,365
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1294
01:33:04,144 --> 01:33:06,578
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1295
01:33:06,747 --> 01:33:08,408
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1296
01:33:08,582 --> 01:33:11,449
يو/نورث)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1297
01:33:11,618 --> 01:33:13,779
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1298
01:33:13,954 --> 01:33:16,389
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1299
01:33:16,558 --> 01:33:19,493
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1300
01:33:19,661 --> 01:33:21,652
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1301
01:33:21,829 --> 01:33:24,559
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1302
01:33:24,732 --> 01:33:28,134
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1303
01:33:28,304 --> 01:33:30,738
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1304
01:33:30,906 --> 01:33:32,965
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1305
01:33:33,142 --> 01:33:36,111
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1306
01:33:36,278 --> 01:33:38,007
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1307
01:33:38,180 --> 01:33:41,844
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1308
01:33:42,018 --> 01:33:44,680
وسنبيع الأثاث اللعين

1309
01:33:45,155 --> 01:33:46,850
هذه 80

1310
01:33:47,357 --> 01:33:49,154
نسميها علاوة

1311
01:33:49,993 --> 01:33:52,018
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1312
01:33:52,195 --> 01:33:53,823
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1313
01:33:53,998 --> 01:33:55,158
هل ستقوم بهذا الآن؟

1314
01:33:56,834 --> 01:34:00,167
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسناً؟
لكن هناك قواعد الآن

1315
01:34:00,338 --> 01:34:03,205
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1316
01:34:03,374 --> 01:34:05,467
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1317
01:34:05,643 --> 01:34:07,373
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1318
01:34:07,546 --> 01:34:11,346
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1319
01:34:11,516 --> 01:34:14,076
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1320
01:34:14,753 --> 01:34:17,449
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1321
01:34:17,623 --> 01:34:20,286
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1322
01:34:20,460 --> 01:34:23,054
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1323
01:34:23,229 --> 01:34:24,457
ها أنت ذا

1324
01:34:24,631 --> 01:34:26,292
يكفي، حسناً؟ كلاكما

1325
01:34:27,166 --> 01:34:29,327
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1326
01:34:29,736 --> 01:34:33,002
وهذا رسمي
حسناً؟ هل الجميع سعيد؟

1327
01:34:33,641 --> 01:34:36,337
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1328
01:34:37,144 --> 01:34:41,240
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1329
01:34:44,819 --> 01:34:46,184
العفو

1330
01:35:39,078 --> 01:35:41,444
قلت 12، هذا 75

1331
01:35:41,613 --> 01:35:43,774
حسناًا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1332
01:35:43,949 --> 01:35:45,814
لا، أنا أعمل

1333
01:35:48,254 --> 01:35:51,781
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1334
01:35:51,958 --> 01:35:53,653
أنت تقوم فقط بعملك

1335
01:35:53,827 --> 01:35:55,294
هذا صحيح

1336
01:35:56,229 --> 01:35:57,958
(على رسلك يا (غايب

1337
01:35:58,965 --> 01:36:00,330
(مايكل)

1338
01:36:12,079 --> 01:36:13,513
أمُر

1339
01:36:15,350 --> 01:36:16,612
أمُر

1340
01:36:16,952 --> 01:36:19,682
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1341
01:36:19,855 --> 01:36:21,152
مئتان للإنطلاق

1342
01:36:58,530 --> 01:37:00,293
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1343
01:37:00,465 --> 01:37:02,490
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1344
01:37:24,991 --> 01:37:27,755
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1345
01:37:27,928 --> 01:37:29,862
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1346
01:37:30,031 --> 01:37:34,195
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1347
01:38:09,974 --> 01:38:11,032
اخرج

1348
01:38:12,409 --> 01:38:14,536
اخرج من السيارة، الآن

1349
01:38:16,280 --> 01:38:17,269
والتر)؟) -
(مايكل) -

1350
01:38:17,448 --> 01:38:19,643
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1351
01:38:24,055 --> 01:38:25,989
...أمامك ثمانية

1352
01:38:26,892 --> 01:38:29,622
...ستة، خمسة ...

1353
01:38:29,794 --> 01:38:32,126
...أربعة، ثلاثة ...

1354
01:38:32,297 --> 01:38:33,925
اخرج من السيارة

1355
01:38:37,370 --> 01:38:40,396
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسناًا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1356
01:38:41,007 --> 01:38:42,440
هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:42,608 --> 01:38:43,836
فقط استمر بالمشي

1358
01:38:44,010 --> 01:38:46,240
أجب، هل أنا في مأمن؟

1359
01:38:46,445 --> 01:38:49,438
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1360
01:38:49,983 --> 01:38:53,544
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1361
01:38:53,720 --> 01:38:56,154
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1362
01:38:59,861 --> 01:39:03,297
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1363
01:39:31,461 --> 01:39:35,022
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1364
01:39:36,800 --> 01:39:38,735
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1365
01:39:46,310 --> 01:39:49,507
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1366
01:39:49,680 --> 01:39:52,912
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسناً؟

1367
01:39:53,085 --> 01:39:54,916
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1368
01:39:55,087 --> 01:39:56,748
حسناًا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1369
01:39:56,922 --> 01:40:00,449
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1370
01:40:06,232 --> 01:40:08,166
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1371
01:40:32,027 --> 01:40:34,393
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1372
01:40:34,562 --> 01:40:35,756
ربما ضاع

1373
01:40:35,930 --> 01:40:37,727
مهلاً -
هذا هو -

1374
01:40:41,069 --> 01:40:42,298
لقد كان لوحده، صحيح؟

1375
01:40:42,471 --> 01:40:45,269
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1376
01:40:47,710 --> 01:40:49,337
يجب أن نستدير

1377
01:41:19,577 --> 01:41:21,205
أخبرني

1378
01:41:21,380 --> 01:41:22,938
إنه غير تابث

1379
01:41:23,115 --> 01:41:25,515
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1380
01:41:41,334 --> 01:41:42,926
لا، دار، دار بطريقة ما

1381
01:41:43,103 --> 01:41:44,468
أين؟ -
...دار -

1382
01:41:44,971 --> 01:41:46,940
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1383
01:41:56,917 --> 01:41:59,853
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1384
01:42:00,021 --> 01:42:02,148
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1385
01:42:12,335 --> 01:42:15,031
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1386
01:42:15,238 --> 01:42:18,230
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1387
01:42:25,115 --> 01:42:27,743
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1388
01:42:27,918 --> 01:42:28,976
الإشارة أو الخريطة؟

1389
01:42:29,153 --> 01:42:31,883
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1390
01:43:23,110 --> 01:43:24,577
ناولني الهاتف

1391
01:43:27,114 --> 01:43:28,810
إشارتنا جيدة

1392
01:45:06,722 --> 01:45:07,984
ماذا؟

1393
01:45:10,627 --> 01:45:12,322
(شكرا يا (ميكي

1394
01:45:12,495 --> 01:45:14,156
فقط ابعدني عن هنا

1395
01:45:21,871 --> 01:45:25,603
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1396
01:45:25,776 --> 01:45:29,405
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1397
01:45:29,580 --> 01:45:31,070
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1398
01:45:31,248 --> 01:45:33,773
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورث -
(لا، (مايكل كلايتن -

1399
01:45:34,218 --> 01:45:35,277
ماذا؟

1400
01:45:35,454 --> 01:45:38,355
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1401
01:45:39,391 --> 01:45:40,415
ماذا؟

1402
01:45:42,094 --> 01:45:43,925
يا للهول

1403
01:45:58,111 --> 01:46:03,049
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورث

1404
01:46:03,217 --> 01:46:07,313
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1405
01:46:07,488 --> 01:46:11,549
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1406
01:46:11,725 --> 01:46:16,891
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1407
01:46:17,065 --> 01:46:19,625
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1408
01:46:19,801 --> 01:46:23,259
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1409
01:46:23,438 --> 01:46:27,307
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1410
01:46:28,310 --> 01:46:32,747
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1411
01:46:33,349 --> 01:46:37,308
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1412
01:46:37,486 --> 01:46:40,251
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1413
01:46:40,424 --> 01:46:43,757
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1414
01:46:43,927 --> 01:46:47,761
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1415
01:46:48,265 --> 01:46:49,732
...علمنا أيضا

1416
01:46:49,900 --> 01:46:53,837
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1417
01:46:54,005 --> 01:46:56,098
...بحدود 400 مليون دولار ...

1418
01:46:56,541 --> 01:47:00,773
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1419
01:47:00,945 --> 01:47:05,508
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1420
01:47:05,684 --> 01:47:07,015
سيكون هناك ...

1421
01:47:07,786 --> 01:47:09,481
...أخيرا

1422
01:47:09,655 --> 01:47:13,989
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1423
01:47:14,159 --> 01:47:15,990
...وأن المنفعة الضريبة ...

1424
01:47:16,161 --> 01:47:19,393
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1425
01:47:19,566 --> 01:47:22,000
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1426
01:47:22,168 --> 01:47:28,038
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1427
01:47:28,541 --> 01:47:32,740
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1428
01:47:33,180 --> 01:47:37,981
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1429
01:47:38,152 --> 01:47:39,847
...وكمحامية رئيسية

1430
01:47:40,020 --> 01:47:43,286
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1431
01:47:44,359 --> 01:47:47,886
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1432
01:47:48,063 --> 01:47:50,327
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1433
01:47:52,734 --> 01:47:53,723
...حسناًا

1434
01:48:16,860 --> 01:48:18,691
كيف كان الأمر هناك؟

1435
01:48:21,733 --> 01:48:23,928
مخيف جدا، صحيح؟

1436
01:48:24,102 --> 01:48:27,071
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1437
01:48:29,607 --> 01:48:32,872
أنا أمزح، اهدئي

1438
01:48:34,446 --> 01:48:38,143
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1439
01:48:41,320 --> 01:48:42,787
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1440
01:48:42,955 --> 01:48:45,082
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1441
01:48:45,257 --> 01:48:46,622
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1442
01:48:46,793 --> 01:48:48,590
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1443
01:48:48,762 --> 01:48:51,458
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1444
01:48:51,631 --> 01:48:55,294
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1445
01:48:55,468 --> 01:48:57,663
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1446
01:48:57,837 --> 01:49:01,137
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1447
01:49:01,309 --> 01:49:02,640
(سأتصل بـ(مارتي

1448
01:49:02,810 --> 01:49:05,176
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1449
01:49:05,346 --> 01:49:08,144
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1450
01:49:08,316 --> 01:49:10,147
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1451
01:49:10,318 --> 01:49:14,119
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1452
01:49:14,289 --> 01:49:17,725
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورث -

1453
01:49:17,893 --> 01:49:20,657
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1454
01:49:20,829 --> 01:49:24,492
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1455
01:49:24,666 --> 01:49:27,363
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1456
01:49:27,537 --> 01:49:28,868
لم يعد لدينا ما نقوله

1457
01:49:29,038 --> 01:49:32,474
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1458
01:49:32,642 --> 01:49:35,167
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1459
01:49:35,345 --> 01:49:38,838
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1460
01:49:39,149 --> 01:49:42,277
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1461
01:49:42,453 --> 01:49:45,854
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1462
01:49:46,023 --> 01:49:47,923
وأنت تريدين قتلي؟...

1463
01:49:48,859 --> 01:49:51,693
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1464
01:49:51,863 --> 01:49:55,560
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1465
01:49:55,734 --> 01:49:59,568
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1466
01:50:01,072 --> 01:50:02,505
ماذا تريد؟

1467
01:50:02,674 --> 01:50:04,199
ماذا أريد؟

1468
01:50:04,377 --> 01:50:05,969
أريد المزيد

1469
01:50:06,479 --> 01:50:08,242
مع ترك العمل

1470
01:50:08,414 --> 01:50:11,042
ومع هذا، أريد كل شيء

1471
01:50:12,818 --> 01:50:14,046
هل هناك رقم؟

1472
01:50:14,220 --> 01:50:15,812
عشرة رقم

1473
01:50:15,988 --> 01:50:18,014
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1474
01:50:20,060 --> 01:50:21,550
عشرة ملايين؟

1475
01:50:21,728 --> 01:50:25,164
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1476
01:50:25,732 --> 01:50:27,632
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1477
01:50:27,801 --> 01:50:30,100
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1478
01:50:30,672 --> 01:50:32,572
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1479
01:50:32,740 --> 01:50:35,732
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1480
01:50:37,578 --> 01:50:39,978
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1481
01:50:40,148 --> 01:50:42,276
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1482
01:50:42,451 --> 01:50:43,941
أين؟ سيارتي؟

1483
01:50:45,521 --> 01:50:46,545
حسناًا

1484
01:50:47,723 --> 01:50:50,749
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1485
01:50:50,926 --> 01:50:52,723
(خمسة وسأنسى (آرثر

1486
01:50:55,098 --> 01:50:59,865
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1487
01:51:00,036 --> 01:51:03,767
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1488
01:51:03,940 --> 01:51:06,033
الذين قتلتيهم بمبيدك

1489
01:51:06,209 --> 01:51:08,576
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1490
01:51:08,746 --> 01:51:11,340
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1491
01:51:11,515 --> 01:51:12,846
كارين)؟)

1492
01:51:13,551 --> 01:51:15,416
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1493
01:51:16,787 --> 01:51:17,776
نعم

1494
01:51:18,789 --> 01:51:22,590
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1495
01:51:22,761 --> 01:51:23,887
نعم -
قولي ذلك -

1496
01:51:24,062 --> 01:51:27,930
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1497
01:51:28,100 --> 01:51:30,398
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1498
01:51:31,436 --> 01:51:32,802
إتفقنا

1499
01:51:33,373 --> 01:51:34,635
لقد قضي عليك

1500
01:51:34,974 --> 01:51:36,305
ماذا؟

1501
01:51:36,809 --> 01:51:38,674
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1502
01:51:38,845 --> 01:51:41,075
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1503
01:51:41,247 --> 01:51:43,943
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1504
01:51:44,117 --> 01:51:46,916
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1505
01:51:47,087 --> 01:51:48,679
هل يضايقك هذا الرجل؟

1506
01:51:48,856 --> 01:51:50,084
هل أضايقك؟

1507
01:51:50,257 --> 01:51:54,284
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1508
01:51:54,461 --> 01:51:56,156
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1509
01:51:56,330 --> 01:51:59,960
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1510
01:52:00,869 --> 01:52:02,131
حسناًا، ها نحن ذا

1511
01:52:02,303 --> 01:52:05,500
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1512
01:52:07,108 --> 01:52:09,838
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1513
01:52:10,011 --> 01:52:12,344
عد معنا وسنوضح كل شيء

1514
01:52:12,515 --> 01:52:15,780
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1515
01:52:15,951 --> 01:52:18,112
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1516
01:52:18,287 --> 01:52:20,050
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1517
01:52:20,222 --> 01:52:23,020
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1518
01:52:23,659 --> 01:52:25,025
هل حصلت على كل ذلك؟

1519
01:52:25,195 --> 01:52:27,390
نعم، حصلت عليه

1520
01:52:31,034 --> 01:52:33,867
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1521
01:52:34,037 --> 01:52:35,527
بالتأكيد

1522
01:52:35,906 --> 01:52:38,671
فقط لا تبتعد، حسناً؟

1523
01:52:38,843 --> 01:52:40,071
حسناً

1524
01:53:50,720 --> 01:53:52,551
إين سأقلك إذن؟

1525
01:53:59,630 --> 01:54:01,621
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1526
01:54:03,500 --> 01:54:05,161
قد فحسب

1527
01:56:02,343 --> 01:56:07,243
((... مايكل كلايتن ...))

1528
01:56:08,243 --> 01:59:53,678
tamed © حقوق الترجمة محفوظة
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

