1
00:01:42,920 --> 00:01:45,960
الآنسة ليمون! الآنسة ليمون!
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة|مع تحيـات د-  مصـــطـفى فـتحـى عـبد الحـمـيد

2
00:01:46,160 --> 00:01:48,120
الآنسة ليمون!
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة|مع تحيـات د-  مصـــطـفى فـتحـى عـبد الحـمـيد

3
00:01:50,120 --> 00:01:51,960
الذي. . . ؟

4
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
الدكتور وارفيلد!

5
00:01:54,080 --> 00:01:56,680
الآنسة ليمون، يَحْصلُ على الأستاذِ Kelp
هنا فوراً.

6
00:01:56,880 --> 00:02:00,480
لكن، الدّكتور وارفيلد، أعتقد الأستاذ Kelp
عِنْدَهُ a صنف الآن.

7
00:02:00,680 --> 00:02:04,200
كَانَ عِنْدَهُ a صنف. أليس بالإمكان أن تَسْمعَ؟

8
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
الآن، يَحْصلُ عليه!

9
00:02:12,600 --> 00:02:14,160
يَشتعلُ هنا.

10
00:02:17,560 --> 00:02:20,200
يَطْردُ من العمل! إطردْ من العمل!

11
00:02:22,560 --> 00:02:26,160
حَسَناً، رجال ,
سويةً عند الباب.

12
00:02:29,600 --> 00:02:32,400
يُحذّرُ! حذّرْ! حذّرْ!

13
00:02:47,080 --> 00:02:50,400
أوه، أوه. . . أستميحك عذراً.

14
00:02:50,600 --> 00:02:53,360
أوه، لكن هذا فظيعُ!

15
00:02:55,440 --> 00:02:57,040
أوه. . . !

16
00:02:57,240 --> 00:03:00,520
أوه. . . أوه. . .

17
00:03:00,760 --> 00:03:02,600
أوه، ي. . . !

18
00:03:04,400 --> 00:03:06,680
الأستاذ Kelp؟

19
00:03:06,880 --> 00:03:13,880
هَلْ أنتم جميعاً حقّ؟ وإذا أنت ,
أين أنتم جميعاً حقّ؟

20
00:03:16,800 --> 00:03:18,880
أوه، ي. . .

21
00:03:38,840 --> 00:03:41,320
حاجات الدّكتورِ وارفيلد
لرُؤيتك في مكتبِه.

22
00:03:41,520 --> 00:03:44,280
- الدّكتور وارفيلد؟
- نعم، مباشرةً.

23
00:03:44,480 --> 00:03:48,640
إستعملتُ كثيراً. . .

24
00:05:22,080 --> 00:05:23,880
Kelp.

25
00:05:24,080 --> 00:05:28,320
إلى متى أنت
على كليّةِ هذه الجامعةِ؟

26
00:05:28,520 --> 00:05:32,760
جيّد، الآن، أنا أَقُولُ , er. . .

27
00:05:33,000 --> 00:05:38,240
. . . قبل تعرّضِي كa طالب
عضو مجلس، يو إس سي، ثلاث سَنَواتِ. . .

28
00:05:38,440 --> 00:05:41,240
لا، ذَهبتُ إلى ما بَعْدَ grad ,
طبيعياً، سنتان. . . لا. . .

29
00:05:41,440 --> 00:05:44,680
كَانَ عِنْدي a تعرّض عِلْمِ نبات
في مدرسةِ معيّنةِ واحدة. . .

30
00:05:44,880 --> 00:05:49,440
قرّرتُ، med قَبْلَ، عِلْم نبات ,
مهما، أنا أُفضّلُ العُلومَ. . .

31
00:05:49,680 --> 00:05:52,840
أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
يَعُودُ إلى متى تَخرّجتُ. . .

32
00:05:53,040 --> 00:05:54,920
مُنْذُ مَتَى؟ !

33
00:06:12,200 --> 00:06:14,520
سنتان و22 دقيقة الآن.

34
00:06:14,720 --> 00:06:18,720
Kelp، كما أَتذكّرُ، على وصولِكَ هنا،

35
00:06:18,960 --> 00:06:21,840
أخبرتُك والآخرون
أعضاء كليّةِ جدّدِ،

36
00:06:22,040 --> 00:06:27,200
أنا سوف لَنْ أُساندَ أيّ عضو الموظّفين
يَستعملُ وسائلَ الجامعةَ

37
00:06:27,400 --> 00:06:29,840
لله أَو
ها تجارب شخصية خاصة.

38
00:06:30,040 --> 00:06:32,880
هَلْ أنا لَمْ يَجْعلْ نفسي
واضح جداً؟

39
00:06:33,080 --> 00:06:36,720
جيد، عَرفتُ ذاكرتَي
خَدمَني حَسناً.

40
00:06:37,800 --> 00:06:40,800
وKelp، ما كَانَ هو تقريباً
ستّة أسابيعِ لاحقاً

41
00:06:41,000 --> 00:06:44,640
بأنّك أجريتَ a إِهْتِمام بالأحرى
تجربة قبل صنفِكِ؟

42
00:06:44,840 --> 00:06:50,240
دعني أرى. . . أعتقد كَانَ عِنْدَهُ شيءُ
ليَعمَلُ بمضافِ إلى الغازولينِ

43
00:06:50,440 --> 00:06:54,840
لغرضِ زيَاْدَة
كفاءة محرّكِ الإحتراقَ.

44
00:06:55,080 --> 00:06:59,640
- حقّ؟
- نعم، هو كَانَ شيءاً إلى ذلك التأثيرِ. . .

45
00:06:59,880 --> 00:07:02,520
هَلْ تَتذكّرُ ما بأنّ المضافِ كَانَ؟

46
00:07:02,720 --> 00:07:06,880
نعم، في واقع الامر، الآن ذلك
أنت تَربّيه، المضاف كَانَ

47
00:07:07,080 --> 00:07:12,320
3 كاربونِ أجزاءِ، 5 هيدروجينِ أجزاءِ ,
نتروجين جزءِ 1، 3 أوكسجينِ أجزاءِ.

48
00:07:12,520 --> 00:07:15,080
- الذي، بالطبع،. . . ؟
- نتروجليسرين.

49
00:07:15,280 --> 00:07:17,360
- النَتائِج كَانتْ. . . ؟
- سلبي.

50
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
- و. . . ؟
- صاخب.

51
00:07:19,600 --> 00:07:21,280
صاخب!

52
00:07:21,520 --> 00:07:27,160
هو كَانَ أسوأ إنفجارِ في التأريخِ
هذه أَو أيّ جامعة أخرى.

53
00:07:27,400 --> 00:07:31,360
ذلك كَانَ قبل 2 سنةً
وهم ما زالوا يَتحدّثونَ عنه اليوم.

54
00:07:31,560 --> 00:07:35,200
الآن تَذْكرُه ,
رَأيتُ Phips شاب قبل أيام.

55
00:07:35,400 --> 00:07:37,880
تَتذكّرُ آرنولد Phips
هَلْ كَانَ في صنفِي ذلك اليومِ؟

56
00:07:38,360 --> 00:07:41,080
نعم، حقاً ,
ماذا كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَقُولَ؟

57
00:07:41,280 --> 00:07:45,160
بأنّه يَبْدو أفضل بكثير و
الضمادات يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مِنْ إسبوعين.

58
00:07:45,360 --> 00:07:48,360
أوه، جيّد , a زوج. . . بالضبط!
ذلك بالضبط الذي أَعْني!

59
00:07:48,560 --> 00:07:50,200
أنت a خطر.

60
00:07:51,920 --> 00:07:56,120
الأستاذ Kelp، يَعتقدُني ,
أَعْرفُ الذي أَتحدّثُ عنه.

61
00:07:56,320 --> 00:07:59,240
Kelp، هو طبيعة بشريةُ.

62
00:07:59,480 --> 00:08:03,640
Kelp، ناس فقط لا يَحْبّونَ المعلمين
يُفجّرُ أطفالَهم.

63
00:08:07,680 --> 00:08:10,800
Kelp، يُحاولُ فَهْم
بأنّني أَفْهمُ

64
00:08:11,000 --> 00:08:16,360
ذلك العلماءِ والصنَّاعِ
عِنْدَهُ غرابةُ أطوارهم الصَغيرةُ.

65
00:08:16,560 --> 00:08:20,320
كَرهَ آينشتاين حلاقة الشعر ,
da Vinci أحبَّ صِباغَة ونيوتن. . .

66
00:08:20,520 --> 00:08:22,480
مَا عِنْدَهُ
شيء ليَعمَلُ بالتينِ؟

67
00:08:22,680 --> 00:08:29,640
لذا لذا l، أيضاً، يُدركُ بأنّك
عِنْدَهُ العديد مِنْ نفس غرابةِ الأطوار.

68
00:08:29,880 --> 00:08:34,120
يَتْركُهم في الخزانةِ عندما أنت
يَجيءُ فيه في الصباحِ، أستاذ.

69
00:08:34,320 --> 00:08:37,560
ويَشْعرُ بالحرية
لأَخْذهم للبيت في الليل.

70
00:08:42,720 --> 00:08:46,120
حَسَناً، Kelp، يَهْدأُ ويَرتاحُ.

71
00:08:46,360 --> 00:08:52,240
أَنا متأكّدُ نحن لا يَجِبُ أنْ عِنْدَنا آخرونُ
يُناقشُ مثل هذا ثانيةً. هَلْ أنا صحيح؟

72
00:08:52,440 --> 00:08:56,200
أوه، دون شكّ ,
أنت بالتأكيد. . .

73
00:08:56,400 --> 00:08:59,120
. . . نعم، نحن لَنْ
يَجِبُ أَنْ نُصحّحَ كلامَنا.

74
00:08:59,320 --> 00:09:00,760
نحن لَنْ نَتكلّمَ. . .

75
00:09:01,040 --> 00:09:05,240
ذلك، نحن سَوْفَ لَنْ نَتكلّمَ ثانيةً.
نحن فقط مَا سَنُناقشُ الكلام.

76
00:09:05,440 --> 00:09:08,960
Er، نحن يَجِبُ أَنْ لا حقاً
يَتحدّثُ حول الكَلام.

77
00:09:09,160 --> 00:09:13,000
أستاذ، مُناقشتنا
جاءَ إلى نهايةِ.

78
00:09:13,200 --> 00:09:15,160
- شكراً لكم، الدّكتور. .
- Kelp.

79
00:09:15,360 --> 00:09:16,840
نعم؟

80
00:09:18,200 --> 00:09:19,760
ساعتكَ. . .

81
00:09:19,960 --> 00:09:22,280
. . . يَعمَلُ هو. . .

82
00:09:22,520 --> 00:09:24,040
. . . دائماً. . . ؟

83
00:09:24,240 --> 00:09:27,680
أوه، لا، فقط عندما أَفْتحُ. . .

84
00:09:37,680 --> 00:09:39,960
تلك خضرَكِ.

85
00:09:55,360 --> 00:09:57,520
مرحباً، كيف أنت؟

86
00:10:02,520 --> 00:10:05,600
"لذا، خلال التأريخِ، "

87
00:10:05,800 --> 00:10:07,480
"رجل كَانَ فضوليَ. . ."

88
00:10:07,680 --> 00:10:10,840
- الأستاذ Kelp.
- نعم، Worfshefski؟

89
00:10:11,040 --> 00:10:15,040
- أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ. . .
- أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ؟

90
00:10:15,280 --> 00:10:18,360
منذ متى هَلْ إعتقدتَ من الضروري
لطَلَب مِنْ الرخصة الذِهاب؟

91
00:10:18,560 --> 00:10:23,360
لا، حَسناً، الذي قَصدتُ القول ,
الأستاذ Kelp، كَانَ ذلك. . .

92
00:10:23,560 --> 00:10:26,480
. . . l يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ إلى تدريب كرة القدمِ.

93
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
تدريب كرة قدم؟

94
00:10:29,160 --> 00:10:31,640
في هذه الساعةِ؟
ماذا عن دِراساتكَ؟

95
00:10:31,880 --> 00:10:35,440
حَسناً، السّيد Coughman، الحافلة،

96
00:10:35,640 --> 00:10:39,160
هو طَلبَ مِنْني مُحَاوَلَة
ويَنْزلُ من درجتي الأولى هذا الصباحِ. . .

97
00:10:39,360 --> 00:10:42,440
يَنْزلُ من درجتكَ الأولى؟

98
00:10:42,680 --> 00:10:45,120
عَمِلَ هو، الآن؟
للنُزُول من درجتكَ الأولى؟

99
00:10:45,320 --> 00:10:49,160
السّيد Worfshefski، تَعلّمَك
أيّ شئ في درجتكَ الأولى،

100
00:10:49,400 --> 00:10:52,040
وأنا أُشيرُ إلى الصنفِ الأولّيِ،

101
00:10:52,240 --> 00:10:56,440
أنت قَدْ لا تَكُونُ
في مثل هذه الحاجةِ المُريعةِ للتَعَلّم الآن.

102
00:10:56,640 --> 00:10:59,520
طلبكَ مُنكَرُ.
رجاءً إجلسْ.

103
00:10:59,720 --> 00:11:03,120
أنا لا أُريدُ سَمْع الكلمةِ الأخرى
حول ممارستِكَ الغبيةِ.

104
00:11:04,200 --> 00:11:08,600
أنت ما عِنْدَكَ لا نداءَ لذِهاب الصُراخ
عليّ مثل ذلك، الأستاذ Kelp.

105
00:11:08,800 --> 00:11:13,480
Worfshefski ,
أنا كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ a طائش إلى حدٍّ ما.

106
00:11:13,680 --> 00:11:17,200
ذلك ما كَانَ لطيفَ جداً
يَدْعو ممارستَي غبيةَ.

107
00:11:17,400 --> 00:11:20,440
عَنيتُ بأنّني كُنْتُ غبيَ
في إفتِراض الممارسةِ كَانَ غبيةَ.

108
00:11:20,680 --> 00:11:23,960
شقي شقي شقي.

109
00:11:24,160 --> 00:11:25,560
- معلّم!
- حَسناً، أنت لا يَجِبُ أنْ تُزعجَ.

110
00:11:25,760 --> 00:11:29,000
دبليو. . . دبليو .. . Worfshefski ,
أنت تَكْسرُ ي. . .

111
00:11:29,200 --> 00:11:32,600
يَذْهبُ عظمَ القصبة هناك.
Worfshefski، أنت. . . Worfshefski!

112
00:11:32,800 --> 00:11:35,080
أنت يَجِبُ أَنْ تُدركَ ذلك. . .

113
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
أنت لا تُدركُ ما أنت تَعْملُ ,
Worfshefski.

114
00:11:37,440 --> 00:11:41,160
Worfshefski ,
أنت لا تُدركُ ما أنت تَعْملُ.

115
00:11:47,520 --> 00:11:50,120
حَسناً، فقط لا يَعمَلُ شيءُ، يَجْلسُ هناك!

116
00:11:50,320 --> 00:11:52,960
Er، ذلك. . . صنف مَطْرُود!

117
00:11:53,160 --> 00:11:55,000
أنت قَدْ تَذْهبُ.

118
00:11:59,920 --> 00:12:02,680
هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُم ,
الأستاذ Kelp؟

119
00:12:07,440 --> 00:12:09,080
أوه , er. . .

120
00:12:10,480 --> 00:12:14,360
شكراً لكم، الآنسة بوردي ,
أنت جداً، مُراعي لشعور الآخرين جداً.

121
00:12:14,560 --> 00:12:16,920
في الحقيقة ,
أنا أُقدّرُ المساعدةَ

122
00:12:17,120 --> 00:12:23,680
لكَانتْ هي لا لَك تُساعدُني
أنا قَدْ أَكُونُ حَسناً جداً هنا كُلّ الفصل الدراسي.

123
00:12:24,360 --> 00:12:28,280
حَسناً , er، دعنا نَبْدأُ بالكتابِ.

124
00:12:28,480 --> 00:12:31,840
نعم. . . أنا لا أَعْرفُ , l. . .

125
00:12:36,200 --> 00:12:38,480
أنت يَجِبُ أَنْ. . .
, er. . .

126
00:12:38,680 --> 00:12:41,760
إنتظار، هو مُرتَبِطُ ,
أنت مراهن لا يَضْغطَ ذلك.

127
00:12:42,400 --> 00:12:44,440
فقط يَسْحبُه، الآنسة بوردي.

128
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
أوه، الذي عَضَّ حقاً.

129
00:12:47,080 --> 00:12:49,360
- أَنا آسفُ.
- الذي بخير.

130
00:12:49,600 --> 00:12:53,240
- مَيْل محاولةِ.
- أوه، لا، لا، لا، لا. . .

131
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
تَركَني فقط. . .
تَركَني عِنْدي هذا الذراعِ. . .

132
00:12:56,800 --> 00:13:02,040
فقط هَلْ لي أَنْ هَلْ عِنْدَهُ ذلك الذراعِ؟ حَسَناً ,
الآن أنت فقط تَحْملُ البعض مِنْ الجسمِ. . .

133
00:13:06,040 --> 00:13:07,680
شكراً لكم، شكراً لكم.

134
00:13:07,880 --> 00:13:10,480
- شكراً لكم، الآنسة بوردي.
- أنتم جميعاً حقَّ، أستاذ؟

135
00:13:10,680 --> 00:13:14,560
أوه، نعم، هذا محرجُ جداً ,
الآنسة بوردي.

136
00:13:14,760 --> 00:13:16,680
الذي لا تَدْعوني ستيلا ,
أستاذ؟

137
00:13:16,920 --> 00:13:19,160
إعتقدتُ بأنّه كَانَ ستيلا بوردي.

138
00:13:19,360 --> 00:13:23,520
أوه، تَقْصدُ دَعوتك ستيلا؟
كَمْ غبي منّي. آسف.

139
00:13:23,760 --> 00:13:26,160
أنا سَ، غبي. . . Er، ستيلا.

140
00:13:26,360 --> 00:13:29,720
أَنا منزعجُ جداً.
هو محرجُ جداً.

141
00:13:32,000 --> 00:13:37,720
بأمانة، أستاذ، أنت يَجِبُ أَنْ لا
يَتْركُ a ثور كبير مثل تلك المضايقةِ أنت.

142
00:13:37,920 --> 00:13:42,720
هو الشرسُ المثاليُ
الذي يَحبُّ الإعتِداء على a رجل صغير.

143
00:13:44,120 --> 00:13:47,040
نعم، نعم، أنت صحيح، الآنسة بوردي،

144
00:13:47,280 --> 00:13:51,600
لَكنَّك أفضل مَرةِ على طول
أَو أنت سَتَتغيّبُ عن صنفِكَ القادمِ.

145
00:13:51,800 --> 00:13:53,520
أنت بخير؟

146
00:13:53,720 --> 00:13:59,480
أوه، نعم، كما قُلتُ، أنا مُجَرَّد
مُحرَج. أنا بخير، شكراً لكم.

147
00:14:10,080 --> 00:14:11,720
Er، الآنسة بوردي. . .

148
00:14:15,320 --> 00:14:17,320
الآنسة Pur. . .
يُعذرُني.

149
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
, er. . .

150
00:14:32,920 --> 00:14:37,800
هو a شرس مثالي الذي يَحبُّ
إعتِداء على a رجل صغير. . .

151
00:14:38,040 --> 00:14:41,720
. . . إعتِداء على a رجل صغير. . .
. . . إعتِداء على a رجل صغير. . .

152
00:15:02,320 --> 00:15:04,360
أعتقد كَسرتُ نفسي.

153
00:15:43,160 --> 00:15:47,600
طريق خاطئ، سيد
هذا الجمنازيومُ. آخذُه أنت هَلْ جديد؟

154
00:15:47,800 --> 00:15:51,880
- حَسناً، لَستُ جديدَ.
- لا، أَعْني a طالب جديد.

155
00:15:59,080 --> 00:16:02,560
أَنا آسفُ جداً، سيد
هَلْ تَآْذي؟

156
00:16:02,760 --> 00:16:07,800
جيّد، في الحقيقة، إذا أنت
يَقُولُ الذي a رجل بقرحةِ،

157
00:16:08,000 --> 00:16:12,200
a مسمار في حذائِه وa شظية في
إصبعه ثمّ ضَربَ بالبرقِ. . .

158
00:16:12,400 --> 00:16:15,880
إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ بأنّه لَمْ يُؤْذَ
ثمّ لَستُ أذى.

159
00:16:16,080 --> 00:16:18,640
جيد. بالمناسبة ,
نحن لا نَلْبسُ النظّاراتَ في فيك تاني.

160
00:16:18,840 --> 00:16:20,680
غرامة، أنا سَفقط أُزيلُ هذه منه.

161
00:16:20,880 --> 00:16:23,960
أنا لَمْ أُدركْ بأنّ
أنت لَمْ تُفتَرضْ إلى , er. . .

162
00:16:24,160 --> 00:16:28,080
هناك ليس في أي مكان حقاً الذي l. . .
هناك مكانٍ ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضِعَ. . . ؟

163
00:16:28,320 --> 00:16:32,480
- هَلْ أَضِعُ هذه في a خزانة؟
- أنا أُقدّرُه. أنت رحيم جداً.

164
00:16:32,680 --> 00:16:36,920
أنا would've وَضعَهم عَرفوا أنا هناك
ذلك كان هناك a تقييد.

165
00:16:37,160 --> 00:16:40,480
بَعْض الناسِ يَستعملونَهم لa واجهة ,
أَلْبسُهم للعيونِ.

166
00:16:40,680 --> 00:16:44,200
تَرى، "للعيونِ" ,
هو a مسرحيّة على "العيونِ".

167
00:16:44,400 --> 00:16:48,200
أَتمنّى بأنّني عَمِلتُ لا شيءَ خاطئَ
بلِبسهم. أنا لَمْ أُدركْ.

168
00:16:48,400 --> 00:16:51,760
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ. أنا عِنْدي
a صنف وحاجة للبَدْء.

169
00:16:51,960 --> 00:16:53,560
- يَجيءُ مَعي.
- رائع.

170
00:16:53,800 --> 00:16:58,080
أنا أبداً مَا عَملتُ هذا قبل ذلك.
أنا لا أَعْرفُ أين أَبْدأُ.

171
00:16:58,280 --> 00:16:59,920
نَبْدأُ هنا.

172
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
توائم مماثلون.

173
00:17:01,720 --> 00:17:06,440
- لا، ذلك a يَسْحبُ ماكنةً.
- أي يَسْحبُ ماكنةً؟ ماذا عَمِلَ هو؟

174
00:17:06,640 --> 00:17:12,280
- تَسْحبُه! 1 5 20 تأثير إبتداءً.
- أوه، أَرى.

175
00:17:12,480 --> 00:17:14,720
- ويَأْخذُ الأمور بسهولة.
- طبيعياً.

176
00:17:14,920 --> 00:17:18,160
أنا لا أُجهدَ نفسي للعالمِ.
شكراً جزيلاً.

177
00:17:18,360 --> 00:17:21,040
مرحبا بكم. Er، عضلات سعيدة.

178
00:17:21,240 --> 00:17:23,520
نعم، أنا بالتأكيد أعْمَلُ.

179
00:17:30,200 --> 00:17:33,840
أوه، نعم، رَأيتُ ذلك
في تلك المجلاتِ.

180
00:17:41,640 --> 00:17:44,040
أوه، الذي يُنشّطُ.

181
00:17:47,960 --> 00:17:50,000
أوه، ذلك رائعُ.

182
00:17:54,120 --> 00:17:59,280
سَيكونُ عِنْدي a صفقة عظيمة
مِنْ المرحِ بهذا، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَ.

183
00:18:00,920 --> 00:18:06,080
". . . إنّ السماتَ المُخْتَلِفةَ، بالطبع ,
نسبيةُ إلى الهيدروجينِ."

184
00:18:06,280 --> 00:18:13,280
"هناك هيدروجين، مادّة متفجّرة حسب الأصول
وتَدْمير أكثر مِنْ الذرّيينِ."

185
00:18:13,480 --> 00:18:19,760
"هناك على حد سواء الخراب
في النتروجينِ. . . النتروجين، على حد سواء. . ."

186
00:19:37,600 --> 00:19:41,000
لم يكن بوسعي إغفال ,
أنا كُنْتُ أَقِفُ هنا،

187
00:19:41,200 --> 00:19:46,720
ذلك ذلك مُدهِشُ، الطريق
أنت تَدْفعُ تلك الأشياءِ للأعلى هناك.

188
00:19:46,920 --> 00:19:49,640
هو يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ a الكثير مِنْ الصبرِ.

189
00:19:49,840 --> 00:19:52,240
وa عضلة صَغيرة.

190
00:19:52,480 --> 00:19:56,440
أوه، نعم. حَسناً، أنت بالتأكيد. . .
نعم، أنت. . .

191
00:19:56,640 --> 00:20:01,160
أنا أَحبُّ لِكي أكُونَ قادر على. . . أنا حقاً
يَتمتّعُ بالمُحَاوَلَة ذلك بَعْض الوقتِ.

192
00:20:01,360 --> 00:20:04,640
أنا لا أعتقد
أنت سَيكونُ عِنْدَكَ الصبرُ له.

193
00:20:04,840 --> 00:20:07,760
عِنْدي الشيءُ الآخرُ ذَكرتَ:
a عضلة صَغيرة.

194
00:20:08,000 --> 00:20:11,880
أَقُولُ، ذلك كَانَ , er، نوع a corker!

195
00:20:12,080 --> 00:20:14,160
هنا، يَتمتّعُ بنفسك.

196
00:20:28,520 --> 00:20:33,440
أنا , er. . . أَشْكُّ
هو كَانَ أثقلَ جداً مِنْ l. . .

197
00:20:49,200 --> 00:20:51,560
-. . . غريب.
- أُوافقُ، طبيب.

198
00:20:53,320 --> 00:20:57,080
لكن هناك نقطتان
بأنّني أهملتُ الذِكْر.

199
00:20:57,280 --> 00:21:01,720
بشكل مُحدّد، اليوم ذَهبتُ
إلى فيك تاني، تَقدّمتُ المِقياسَ،

200
00:21:01,920 --> 00:21:04,280
ك هم عادة يَعملونَ، لتَدقيقك في،

201
00:21:04,480 --> 00:21:08,440
وأنا وَزنتُ 53 1 باونَ ,
وبعد ذلك بعد 6 شهورِ،

202
00:21:08,680 --> 00:21:14,200
وَزنتُ نفسي على ذلك نفسهِ جداً
مِقياس، وأنا وَجدتُ بأنّني وَزنتُ 51 1.

203
00:21:15,440 --> 00:21:17,760
مثير جداً، الأستاذ Kelp.

204
00:21:18,880 --> 00:21:23,880
لكن أَنا مُفاجئُ الذي a رجل
بتعليمِكَ وخلفيتِكَ

205
00:21:24,080 --> 00:21:27,120
يَجِبُ أَنْ يُخافَ
مِن قِبل a يُرهبُ إلى هذا المدى.

206
00:21:27,320 --> 00:21:31,600
زائداً، أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ، فقط بَعْض الرجالِ
يَرْدُّ إلى تمرينِ كمالِ الأجسام،

207
00:21:31,800 --> 00:21:34,280
بينما آخرون فقط لا.

208
00:21:38,480 --> 00:21:41,840
أستاذ، إنتقام لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
ذلك المهمِ إليك.

209
00:21:42,040 --> 00:21:44,720
أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ إعتراضَ هناك، طبيب.

210
00:21:44,920 --> 00:21:47,760
إنتقام كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ
قوة التَحفيز،

211
00:21:47,960 --> 00:21:52,120
لَكنِّي أَشْعرُ بأنّ الفضولِ
سيطرَ حيث إنتقامَ بَدأَ.

212
00:21:52,320 --> 00:21:57,520
تقريباً أَنْ أُرغَمَ
بالإكْمال الشّيء الذي بَدأتُ.

213
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
أنا يَجِبُ أَنْ أَنهي الذي أَبْدأُ ,
نهاية الذي أَبْدأُ.

214
00:22:01,280 --> 00:22:03,840
أَحترمُ a رجل
الذي يَحْبُّ رُؤية الشيءِ خلال،

215
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
لكن شهورَكَ الستّة فَشلتْ.

216
00:22:06,760 --> 00:22:10,920
- ماذا ستعمل ك الآن؟
- أنا في الحقيقة لا أَعْرفُ، طبيب.

217
00:22:11,160 --> 00:22:14,000
لِهذا أردتُ رُؤيتك.

218
00:22:14,200 --> 00:22:17,560
كَانَ عِنْدي خطةُ واحدة
وأنا إعتقدتُ بأنّني أَذْكرُه إليك.

219
00:22:17,760 --> 00:22:22,800
كيمياء من المحتمل الذي أَعْرفُ أفضل ,
الذي كُلّ أَعْرفُ، حقاً.

220
00:22:23,000 --> 00:22:25,960
البعض مِنْ العالمِ الأجودِ
شركات صيدلية

221
00:22:26,160 --> 00:22:31,240
معادن كمالِ أجسام صنعِ، فيتامينات ,
مواد كيمياوية كُلّ مستندة على الكيمياءِ،

222
00:22:31,440 --> 00:22:34,440
لذا أنا أَقتربُ مِنْه
مِنْ a وجهة نظر كيمياءِ.

223
00:22:34,640 --> 00:22:37,000
لإثْبات a نقطة، أنا سَأُشوّفُك. . .

224
00:22:37,200 --> 00:22:41,480
أوه، أستاذ، يُعذرُني ,
أَبْدو أنْ إستنفذتُ وقتَ.

225
00:22:41,680 --> 00:22:43,560
أَنا حقُّ في المستشفى.

226
00:22:43,760 --> 00:22:49,720
أَنا آسفُ جداً، أنا مَا أدركتُ
الوقت. في الحقيقة، عِنْدي a صنف. . .

227
00:22:55,480 --> 00:22:59,520
يَمْضي، لَكنِّي أوَدُّ
للتَجَوُّل حول إذا هو بخير.

228
00:22:59,720 --> 00:23:01,640
لا على الإطلاق.

229
00:23:01,880 --> 00:23:07,240
- أَتمنّى بأنّك تَجِدُ ما أنت تَبْحثُ عنه.
- أنت رحيم جداً. شكراً لكم.

230
00:23:08,480 --> 00:23:14,240
تَركَ يَرى، عِلْم تشريح، تركيب جسمِ ,
تركيب عضلةِ الجسمِ. . .

231
00:23:36,600 --> 00:23:40,200
"نمو الرجلِ ,
جسدياً وعقلياً."

232
00:23:40,920 --> 00:23:45,440
"أي عقل رجلِ، مِنْ الطفولةِ
إلى الشيخوخةِ، أَبَداً توقّفاتُ تَنْمو."

233
00:23:45,640 --> 00:23:50,840
"لَيسَ في الحجمِ أَو بالإجراءِ، لكن مِن قِبل
تَعَلّم والمعرفة الثابتة."

234
00:23:52,320 --> 00:23:56,000
"من الناحية الأخرى ,
يَتوقّفُ جسمَ الرجلِ في a نقطة، "

235
00:23:56,200 --> 00:23:58,480
"الذي مِنْ إكمالِ عِلْمِ التشريح، "

236
00:23:58,680 --> 00:24:02,080
"رغم ذلك تَعلّمنَا ,
خلال الكيمياءِ. . ."

237
00:24:02,280 --> 00:24:05,640
". . . الرجل يُمْكِنُ أَنْ يَنْموَ أبعد
بواسطة العناصر الإضافية."

238
00:24:52,760 --> 00:24:58,040
سبعة أسابيعِ و1 3 تجاربِ لَها
مَرَّ مَع قليلاً أَو لا خطوات واسعةَ جَعلَ،

239
00:24:58,240 --> 00:25:02,160
لكن اليوم أَنا مُتَأَكِّدُ
صيغتي سَتَعْملُ،

240
00:25:02,360 --> 00:25:06,840
مُتَأَكِّد جداً بِحيث أُخطّطُ
يُحاولُه على نفسي اللّيلة.

241
00:25:21,280 --> 00:25:22,640
اللّيلة.

242
00:25:31,840 --> 00:25:33,520
أوه، أَنا حقاً. . .

243
00:25:33,720 --> 00:25:39,680
أوه، الآنسة بوردي، أَنا آسفُ جداً.
فقط تَركَني أُنهضُك هناك، عزيز.

244
00:25:39,880 --> 00:25:44,200
ذلك فقط مضحك. أنا أَبَداً. . .
أنا فقط شَددتُ البابَ. . .

245
00:25:44,400 --> 00:25:49,120
هو بخير. أنت فقط ضَربتَ
النفس منيّ.

246
00:25:49,320 --> 00:25:53,360
- غبي جداً منّي.
- أَنا بخيرُ جداً. لا أذى عَملَ.

247
00:25:53,560 --> 00:25:58,120
- ذلك رفيعُ.
- هَلْ أي واحد دَعاك لللّيلة؟

248
00:25:58,320 --> 00:26:01,800
يَدْعوني؟ أنا لا أعتقد لذا. . . أين؟

249
00:26:02,000 --> 00:26:07,480
الصنف سَيكونُ عِنْدَهُ a حزب منتصف تعبير في
الحفرة الإرجوانية. نحن نَحبُّك أَنْ تَلتحقَ بنا.

250
00:26:07,680 --> 00:26:11,920
شكراً لكم، هو مُراعي لشعور الآخرينُ جداً
ورحيم منك، وأنا أُقدّرُه،

251
00:26:12,120 --> 00:26:16,040
وأنا قُلتُ دائماً هناك
يَجِبُ أَنْ أكُونَ a علاقة داخلية أقرب

252
00:26:16,280 --> 00:26:19,440
بين الطالبِ والكليّةِ
مستندة على المراهنِ يَتعلّمُ،

253
00:26:19,640 --> 00:26:24,120
رغم ذلك الحفرة الإرجوانية محرّمةُ
إلى كليّةِ الجامعةِ.

254
00:26:24,320 --> 00:26:25,640
مَا عَرفتَ؟

255
00:26:25,840 --> 00:26:29,040
أوه، نَسيتُ. أَنا آسفُ، أستاذ.

256
00:26:29,240 --> 00:26:31,840
أَحْزرُ بأنّ إنزلقَ رأيي،

257
00:26:32,040 --> 00:26:37,480
لكن الحفرةَ ما سَبَقَ أَنْ كَانتْ ما هي
إفترضتْ لِكي تَكُونَ، بالسمعةِ، على أية حال.

258
00:26:37,720 --> 00:26:42,000
تَعْرفُ , l، أيضاً، سَمعَ
هو a مكان فظيع برّي،

259
00:26:42,200 --> 00:26:48,040
متى هو حقاً فقط a بقعة جذابة
حيث الطلاب يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّموا ويَرتاحوا

260
00:26:48,240 --> 00:26:51,080
وفقط يَتعرّفُ عموماً.

261
00:26:51,320 --> 00:26:56,400
وعندما تُصبحُ حقاً
أسفل إليه، هو مضجر جداً.

262
00:27:27,560 --> 00:27:32,240
-. . . broads.
- هم سَيَكُونونَ مسرورون. أنت gotta تَعمَلُ هو.

263
00:27:32,680 --> 00:27:34,440
لم لا؟

264
00:27:34,640 --> 00:27:37,360
ستيلا، هَلْ بإمْكانِ تُناقشُ Kelp
إلى المجيئ؟

265
00:27:37,560 --> 00:27:42,080
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُ الأستاذَ هنا؟
هو يَقتحمُ a طفح.

266
00:27:42,280 --> 00:27:46,400
لا يَكُونُ متأكّد جداً. الأستاذ Kelp
فقط نوع الرجلِ الذي قَدْ يَخْدعُك.

267
00:27:46,840 --> 00:27:50,160
رَاهنتُ بأنّه يَحْبُّ خُرُوج
على ملكِه قليلاً.

268
00:27:50,360 --> 00:27:56,120
أنا سَأُراهنُك الآن هو من المحتمل
على طريقِه إلى a ملتقى سري

269
00:27:56,320 --> 00:27:59,400
مَع a أنثى سوداء الشّعر غامضة.

270
00:28:40,200 --> 00:28:42,040
يَجيءُ فيه، جوليوس.

271
00:28:50,680 --> 00:28:53,920
Er، هكذا أنت اللّيلة، جينيفر؟

272
00:28:54,120 --> 00:28:56,720
- هكذا أنت، جوليوس؟
- أنا بخير.

273
00:28:56,920 --> 00:28:58,280
أَنا، أيضاً lius.

274
00:28:58,480 --> 00:29:02,720
الآن، يَكُونُ جداً هدوءَ، جينيفر.
عِنْدَنا الكثير مِنْ العملِ ليَعمَلُ.

275
00:29:02,920 --> 00:29:06,200
- اللّيلة الذي الليل الكبير.
- عيش هادئ جداً.

276
00:29:06,400 --> 00:29:11,600
هو يُحْصَلُ على الكثير مِنْ العملِ ليَعمَلُ.
اللّيلة الذي الليل الكبير. الليل الكبير.

277
00:29:43,080 --> 00:29:45,640
حَسناً، نحن فقط حول مستعدّون، جينيفر.

278
00:29:45,840 --> 00:29:50,760
أنت قَدْ تَكُونُ مستعدَّ، جوليوس ,
لكن لو كنت مكانك، أنا أُفكّرُ في الموضوع.

279
00:29:51,000 --> 00:29:54,800
يَعتقدُ، يَعتقدُ، أنت من الأفضل أن تَعتقدَ.

280
00:29:55,040 --> 00:29:57,200
يُفكّرُ مراهنُ في الموضوع.

281
00:33:04,600 --> 00:33:08,360
أخبرتُك، جوليوس. أخبرتُك، جوليوس.

282
00:33:08,560 --> 00:33:12,840
أخبرتُك، جوليوس. أخبرتُك. . .

283
00:34:06,080 --> 00:34:10,200
شكراً جزيلاً، سيد
نَعْرفُ بأنّك سَتَكُونُ سعيد جداً.

284
00:34:10,400 --> 00:34:13,680
وأنت تَنْظرُ فقط إذْهال.

285
00:34:13,880 --> 00:34:18,720
ونحن سَيكونُ عِنْدَنا بدلاتُكَ الأخرى
وأشياء لا تالية مِنْ الإسبوع القادم.

286
00:36:25,560 --> 00:36:30,000
- ماذا سَيَكُونُ؟
- آه، ذلك لا طريقَ للكَلام. . .

287
00:36:30,200 --> 00:36:33,840
"ماذا سَيَكُونُ؟ "
ذلك لا طريقَ لمُعَالَجَة a زبون.

288
00:36:34,040 --> 00:36:38,760
يَجيءُ هنا، يُحاولُ هذا. أنت سَتَشْعرُ بالتحسّن
وcustomers'll يَكُونُ أسعدَ.

289
00:36:38,960 --> 00:36:42,760
يُحاولُ هذا: "ماذا سَيَكُونُ؟ "محاولة تلك.

290
00:36:42,960 --> 00:36:45,680
يَجيءُ ,
نحن لَيْسَ لَنا طوال اللّيل. حاولْه.

291
00:36:45,880 --> 00:36:48,520
ماذا سَيَكُونُ؟

292
00:36:48,720 --> 00:36:52,280
جيد، ذلك كَانَ رائعَ. هَلْ أي واحد
يُخبرُك أنت أبداً يُمْكِنُ أَنْ لَمْ يُغنّي؟

293
00:36:52,480 --> 00:36:57,480
نيس. إجعلْني قطبية ألاسكيّة
مدفأة دبِّ على الضِعفِ. تعال.

294
00:37:00,440 --> 00:37:04,800
رأي، لماذا تَعتدي على شخص ما
ترتيبكَ الخاص؟

295
00:37:06,080 --> 00:37:11,520
أوه، رجاءً، السّيد Barroom Brawler ,
لا يَآْذيني أَو أيّ شئُ مثل ذلك.

296
00:37:26,240 --> 00:37:29,000
- هَلْ قُلتَ مدفأةَ دبِّ قطبيةِ؟
- لا، أنت عَمِلتَ.

297
00:37:29,200 --> 00:37:33,200
- قُلتُ مدفأةَ دبِّ قطبيةِ ألاسكيّةِ.
- أنا مَا سَمعتُ عن ذلك.

298
00:37:33,400 --> 00:37:36,080
لحدّ الآن. بخير، إنتباه دَفْعِ.

299
00:37:36,280 --> 00:37:38,920
- إثنان مِنْ طلقاتِ الفودكا.
- إثنان مِنْ طلقاتِ الفودكا.

300
00:37:39,120 --> 00:37:40,600
- أي قليلاً شراب روم.
- أي قليلاً شراب روم.

301
00:37:40,840 --> 00:37:43,280
- بَعْض بيرةِ البتر.
- بيرة بتر.

302
00:37:43,480 --> 00:37:47,560
- وa smidgin للخلِّ.
- وa smidgin. . .

303
00:37:47,760 --> 00:37:50,640
أنت سَتَشْربُ هذا
أَو يَفْركُه على صدرِكَ؟

304
00:37:50,840 --> 00:37:56,040
يا، ذلك كَانَ رائعَ. سَمعتَ ذلك ,
ناس؟ أي نظامي جورج بيرنارد شو.

305
00:37:56,240 --> 00:38:00,360
ولد جيد! وهو عَمِلَ هو لِوحده.
أنت عَمِلتَ هو كُلّ لوحدك بدون مساعدةِ.

306
00:38:00,560 --> 00:38:03,320
ذلك رائعُ.
وبفَمِّكَ الكبيرِ الخاصِ.

307
00:38:03,520 --> 00:38:07,680
إذا أنت لا تُريدُ هزازَ الكوكتيلَ
في لثثِكَ، سَكتَ ويَنتبهُ.

308
00:38:07,880 --> 00:38:10,160
- هَلْ ذلك الواضحِ؟ يُكرّرُ بعدي: أنا سَ. . .
- أنا سَ. . .

309
00:38:10,360 --> 00:38:13,440
- أنا سَأَنتبهُ.
- أنا سَأَنتبهُ.

310
00:38:13,640 --> 00:38:15,360
حَسَناً، دعنا نَستمرُّ.

311
00:38:15,560 --> 00:38:17,400
- أي طلقة النبيذِ.
- أي طلقة النبيذِ.

312
00:38:17,600 --> 00:38:19,160
- أي طلقة الجِنِّ.
- أي قليلاً جِنّ.

313
00:38:19,360 --> 00:38:21,040
- أي قليلاً براندي.
- أي قليلاً براندي.

314
00:38:21,240 --> 00:38:22,720
- قشرة ليمونِ.
- قشرة ليمونِ.

315
00:38:22,920 --> 00:38:24,520
- قشرة برتقال.
- قشرة برتقال.

316
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
كرز.

317
00:38:26,640 --> 00:38:28,680
- لغة إسكتلندية أكثر.
- لغة إسكتلندية أكثر.

318
00:38:28,880 --> 00:38:33,800
الآن، يَخْلطُه لطيف ,
ثمّ يَصْبُّه إلى a زجاج طويل.

319
00:38:37,120 --> 00:38:39,440
أنا مَا حاولتُ هذا. عقل إذا آخذُ a رشفة؟

320
00:38:39,640 --> 00:38:41,640
يَتّجهُ يميناً للأمام.

321
00:38:45,680 --> 00:38:47,360
مقبول.

322
00:39:27,880 --> 00:39:29,480
مرحباً.

323
00:39:29,680 --> 00:39:31,920
أنا لا أَعْرفُ أيّ مكان أفضل

324
00:39:32,160 --> 00:39:35,840
للتَعْريف على a سيدة رائعة
مِنْ على ساحةِ الرقص.

325
00:39:36,080 --> 00:39:40,360
- أَتمنّى بأنّك لا تَرْفضُ.
- أَنا آسفُ، أَنا مَع. . .

326
00:39:40,560 --> 00:39:45,080
- تحرّك على طول , sonny. هي مَعنا.
- Sh! إجلسْ.

327
00:39:45,280 --> 00:39:49,560
يَجيءُ هنا، عسل. إنهضْ في الدقيقة.
فقط هناك. أنا سَأكُونُ ظهراً صحيحاً.

328
00:39:49,800 --> 00:39:53,200
نحن لا نُريدُ مشكلةَ، أليس كذلك؟
يَقْعدُ مثل الأولادِ اللطفاءِ.

329
00:39:53,400 --> 00:39:57,520
هَلْ أنت يوَدُّني لإخْبار الدّكتورِ وارفيلد،
صديقي الشخصي، سلوككَ السيءِ؟

330
00:39:57,720 --> 00:40:00,680
هو سَيُغضَبُ جداً. يُبرّدُه لذا.

331
00:40:00,880 --> 00:40:06,920
إذا أنت فتيان لطفاءَ، chappies صَغير لطيف ,
لاحقاً أنا سَأَتْركُك تُدوّرُ سلسلتَي الرئيسيةَ.

332
00:40:07,120 --> 00:40:09,480
الآن، يَرتاحُ.

333
00:40:09,680 --> 00:40:12,760
هو جميعاً مستقيم، طفل رضيع.
وَضعَ ذراعَكَ فوق هناك.

334
00:40:12,960 --> 00:40:16,800
يَتذكّرُ كيف هم يَعملونَ ذلك في
الأفلام؟ يَمشّونَ مثل الطبقة العُليا.

335
00:40:17,040 --> 00:40:20,120
رقص، لطيف.
نحن نُعانقُ. هو رائعُ.

336
00:40:20,320 --> 00:40:22,360
يُوضّحُ الأرضيةَ.

337
00:40:48,680 --> 00:40:50,960
أَعْرفُ ما أنت تَعتقدُ.

338
00:40:52,000 --> 00:40:55,200
أين هو كُلّ حياتي، حقّ؟

339
00:40:56,800 --> 00:40:58,880
لا، لَيسَ بالضبط.

340
00:40:59,880 --> 00:41:05,320
وبأنّك سعيد الطريقَ
عالجتُ أولئك الثلاثة goons، حقّ؟

341
00:41:07,120 --> 00:41:11,320
جيّد، عادة ,
أنا كُنْتُ سَأُحزّمُهم.

342
00:41:13,040 --> 00:41:15,960
لَكنِّي لَمْ أُردْ تَشويش نفسي فوق،

343
00:41:16,160 --> 00:41:20,720
وعِنْدَهُ تَرْقصُ
مَع a رجل مهمل. الحفر؟

344
00:41:23,840 --> 00:41:29,000
ثمّ، أعقتَ نفسك ,
فقط لكبير السنِ صَغيرِ ني.

345
00:41:29,240 --> 00:41:31,520
عَرفتُ بأنّك تُقدّرُه.

346
00:41:32,720 --> 00:41:36,080
أنا أعْمَلُ الكثير مِنْ الأشياءِ اللطيفةِ.

347
00:41:37,640 --> 00:41:44,560
هَلْ تلك حقاً الحالةِ أَو هذه
يُخطّطُ 27 a لبناتِ الكليَّةِ الشاباتِ؟

348
00:41:44,760 --> 00:41:50,440
Aw، الآن، تَرى؟
ذَهبتَ وعَملتَه.

349
00:41:51,840 --> 00:41:57,120
أحد الأوقاتِ النادرةِ في حياتِي
عندما أَحْفرُ أسفل إلى الروحِ،

350
00:41:57,320 --> 00:41:59,760
وأنت تَشْكُّ في صدقِي؟

351
00:41:59,960 --> 00:42:01,560
حَسناً، الذي يَآْذي.

352
00:42:04,640 --> 00:42:09,120
حَسناً، هو لَيسَ صدقَكَ الذي أَشْكُّ فيه.

353
00:42:12,720 --> 00:42:16,360
- الموسيقى تَوقّفَ.
- نعم، سَمعتُ.

354
00:42:17,840 --> 00:42:20,320
يَحْملُه a ثانية. القبضة. . . إحملْه.

355
00:42:20,520 --> 00:42:23,600
نحن سَنَجْعلُ موسيقانا الخاصةَ، رائعة.
فقط يَحْملُه.

356
00:42:23,800 --> 00:42:27,480
أنت وأنت تَبْقى.
بدين، يَذْهبُ إستراحةً أصابعِ إبهامكِ. أنا سَأَقُودُ.

357
00:42:27,680 --> 00:42:30,800
- حبّوب، يَذْهبُ يَحْصلَ على شفاهِكَ ضَغطَ. الإنشقاق.
- يَستمعُ. . .

358
00:42:31,000 --> 00:42:35,080
تَستمعُ. إجلسْ.
أنت سَتَكُونُ مبتهج. إعتقدْك ني.

359
00:42:35,280 --> 00:42:38,120
يَجْلسُ ويَستمعُ ويُراقبُ.

360
00:42:38,320 --> 00:42:40,000
مزاج خاطئُ!

361
00:42:40,200 --> 00:42:43,960
صاحب حانة، حَصلَ على الأضويةِ الجنسيةِ؟
يَعدُّهني.

362
00:42:44,160 --> 00:42:46,960
مراهن. المراهن.
الآن، ساعة، طفل رضيع.

363
00:42:48,480 --> 00:42:50,520
كُلّ تحرّك a صورة.

364
00:44:54,480 --> 00:44:59,360
ظهر. إدعمْ! شكراً لكم، أطفال.
أنت كُلّ الأولاد والبنات الصَغيرات اللطفاء جداً.

365
00:44:59,560 --> 00:45:04,400
إذا أنت لطيف حقيقي، ليلة الغد أنا قَدْ
يُحصّصُ خارج أكثر بعض الشيء هذه الموهبةِ النادرةِ.

366
00:45:04,600 --> 00:45:08,360
الآن، يَعُودُ إلى مقاعدَكَ، ظهر.
يَستمرُّ، يَستمرُّ.

367
00:45:08,560 --> 00:45:10,360
ظهر، ظهر، ظهر.

368
00:45:11,960 --> 00:45:15,840
هم أطفالَ لطفاءَ، كُلّ اللطفاء.
كُلّ الأطفال اللطفاء.

369
00:45:16,040 --> 00:45:18,440
عِنْدَهُمْ طعمُ جيدُ جداً، أنا قَدْ أُضيفُ.

370
00:45:18,640 --> 00:45:23,880
أَنا مسرورُ. هو سَيَكُونُ شيء مؤسفَ لإهْدار
عبقري لك على حثالةِ القوم.

371
00:45:24,080 --> 00:45:26,960
عسل، أَقُولُ دائماً ,
إذا أنت جيد وأنت تَعْرفُه،

372
00:45:27,160 --> 00:45:30,800
الذي يُضيّعُ الوقتَ
خُرُوج عن الموضوع، صدق؟

373
00:45:32,040 --> 00:45:37,800
وأنا أَقُولُ ذلك للحبِّ بنفسك دائماً
بِداية a رومانسية دائمة،

374
00:45:38,000 --> 00:45:43,160
وبعد مُرَاقَبَتك، أَعْرفُك
وأنت سَتَكُونُ سعيد جداً سوية.

375
00:45:43,360 --> 00:45:46,440
إنتظر لحظة رجاءاً، حبيب.
أنا لا أَتذكّرُ طَرْدك.

376
00:45:47,600 --> 00:45:50,960
أنت مصاب بعقدة الأنانية فظّ وقح.

377
00:45:51,160 --> 00:45:53,360
أنت مهوس بي، حقّ؟

378
00:45:53,560 --> 00:45:56,080
هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ،

379
00:45:56,280 --> 00:46:00,160
تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً ,
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً.

380
00:46:00,360 --> 00:46:01,720
عِنْدَهُ البعضُ، طفل رضيع؟

381
00:46:02,480 --> 00:46:06,160
إذا أنا كُنْتُ طفلكَ الرضيعَ ,
أنا سَأَتأرجحُ مِنْ a شجرة.

382
00:46:06,360 --> 00:46:11,000
- Aw، ستيلا، تلك لَيستْ لطيفةَ.
- كَيفَ تَعْرفُ اسمَي؟

383
00:46:12,880 --> 00:46:14,560
حَسناً، نحن قُدّمنَا.

384
00:46:14,760 --> 00:46:19,040
لا، نحن لَمْ نُقدّمْ، أَو أنا
يَتذكّرُ اسمَكَ.

385
00:46:19,280 --> 00:46:20,960
يُخبرُني كيفك عَرفتَ.

386
00:46:21,160 --> 00:46:26,200
سَمعتَ عن إي إس بي، لاحسّي
فهم. أَنا a مؤمن قوي في خصوصاً. .

387
00:46:26,400 --> 00:46:28,840
يا، رفيق ,
غَنّيتَ حقاً فوق a عاصفة.

388
00:46:29,080 --> 00:46:31,800
نعم، أَعْرفُ. شكراً جزيلاً.

389
00:46:32,040 --> 00:46:35,640
حَسناً، سَمعتَه.
يَعْرفُ كُلّ شخصَ رفيقاً.

390
00:46:35,880 --> 00:46:37,360
- رفيق؟
- نعم.

391
00:46:37,560 --> 00:46:42,760
حَسناً، هَلْ بأنّه؟ أَو هَلْ تَجِدُ من الصعوبة
يَتذكّرُ إثنان منهم؟

392
00:46:42,960 --> 00:46:45,680
يا، أنت مخبول. ذلك كَانَ لطيفَ.

393
00:46:45,880 --> 00:46:48,400
"هَلْ تَجِدُ من الصعوبة
يَتذكّرُ إثنان منهم؟ "

394
00:46:48,640 --> 00:46:51,640
رائع!
عَرفتُ بأنّك سَتَكُونُ a برميل مِنْ الضحكِ.

395
00:46:51,840 --> 00:46:54,360
لا، أنا لا أَجِدُ من الصعوبة
يَتذكّرُ إثنان.

396
00:46:55,040 --> 00:46:56,600
رفيق. . .

397
00:46:56,800 --> 00:46:59,960
. . . الحبّ. بإِنَّهُ. حبّ رفيقِ.

398
00:47:00,160 --> 00:47:01,640
حبّ رفيقِ؟

399
00:47:01,840 --> 00:47:05,320
لوس أنجليس يَحبُّ.
لكن تلك لا نتيجةَ.

400
00:47:05,520 --> 00:47:08,560
- هَلْ نَتحرّكُ؟
- حيث؟

401
00:47:08,760 --> 00:47:11,280
- هَلْ أنت عِنْدَهُ a سيارة؟
- بالطبع.

402
00:47:11,480 --> 00:47:14,760
- مجنون. دعنا إنشققنَا.
- دعنا قسّمنَا ما؟

403
00:47:15,000 --> 00:47:17,080
- هَلْ هو جديد؟
- لَيسَ جديدَ.

404
00:47:17,280 --> 00:47:22,160
- قُدتُه a كُلّ إسبوع.
- بالبندق! دعنا نَذْهبُ.

405
00:47:40,920 --> 00:47:45,080
هنا، طفل رضيع. إمسحْ أحمرَ الشفاه مِنْ ,
هبوط هنا ودعنا نَبْدأُ.

406
00:47:46,480 --> 00:47:52,040
بَدأنَا وأنهينَا. ول
مرّة أخرى، يَحْصلُ على كلامِ المتابعة.

407
00:47:52,240 --> 00:47:54,600
أنا سَأَعترفُ
أنت a رجل حادّ المظهر جداً.

408
00:47:54,800 --> 00:47:57,480
وأنت عِنْدَكَ بالتأكيد
تلك فصاحة اللّسانِ المثليةِ.

409
00:47:57,680 --> 00:48:00,120
إختفيتُ هذا فقط بعيداً

410
00:48:00,320 --> 00:48:05,520
لأن عندما تُقابلُ شخص ما مثل
أنت، فضولكَ يُصبحُ مُثَاراً.

411
00:48:05,760 --> 00:48:09,880
حَسناً، سيد، هذه هريرةُ واحدة تلك
لَنْ تُضْرَبَ بذلك الشيطانِ القديمِ الصَغيرِ.

412
00:48:10,080 --> 00:48:15,000
يَدُورُ هذه السيارةِ لذا حول وتَأْخذُني
ظهر صحيح حيث أنت إلتقطتَني.

413
00:48:15,200 --> 00:48:17,640
ذلك، حيث إجتمعنَا.

414
00:48:17,840 --> 00:48:20,520
قُلتُ مسحةً أحمرَ الشفاه مِنْ.

415
00:48:32,920 --> 00:48:34,880
هَلْ كان شيء قُلتُ؟

416
00:48:35,120 --> 00:48:37,160
أنت يجب أنْ تُشوّشَ.

417
00:48:41,640 --> 00:48:47,560
إذا أنت لا تُؤمنُ بالثرثرةِ العاطلةِ و
الكثير مِنْ اللغو، نعم، أَنا مُشَوَّشُ.

418
00:48:47,800 --> 00:48:52,200
أنت هَلْ يُفضّلُ أنا أَجري نفسي أَحْبُّ
الأولاد الصِغار تُؤرّخُ عادة؟

419
00:48:53,360 --> 00:48:56,280
لا شيء يُبهجُنا أكثر
مِنْ أَنْ يُتمتّعَ به،

420
00:48:56,520 --> 00:49:00,560
قدّرَ أَو فقط سهل حَبَّ
مِن قِبل شخص ما، حقّ؟

421
00:49:02,160 --> 00:49:05,320
أنت لَنْ تُخبرَني

422
00:49:05,520 --> 00:49:11,280
بأنّك هنا مَعي الآن
لأنني لا أُناشدُك.

423
00:49:11,480 --> 00:49:18,280
وأَنا متأكّد بأَنْك يُمْكِنُ أَنْ تَرى
أَحْفرُك جيّد جداً، أيضاً، حقّ؟

424
00:49:18,480 --> 00:49:22,080
حَسناً، ألَمْ هو أسهل للقَول لذا؟

425
00:49:22,280 --> 00:49:25,200
تُفضّلُ
إستعملتُ ذلك الحوارِ المُزيَّفِ

426
00:49:25,400 --> 00:49:30,240
أَنا متأكّدُ أنت هَلْ سَمعَ
على الأقل a نِصْف a دزينة مراتِ قبل ذلك؟

427
00:49:30,440 --> 00:49:32,480
لذا تَرى، Stell،

428
00:49:32,720 --> 00:49:38,040
عندما أُخبرُك بأنّك a حيوي ,
إمرأة مثيرة جميلة،

429
00:49:38,240 --> 00:49:42,560
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتقدَني ,
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُراهنَ بأنّه الحقيقةُ.

430
00:49:42,760 --> 00:49:49,880
لأنني يَجِبُ أَنْ أكُونَ a يُكملُ أبلهاً
أَنْ لا يُريدَ إحتِجازك ويُقبّلُك،

431
00:49:50,080 --> 00:49:54,160
ويَجْعلُ وقتَنا سوية a يُدفّئُ ,
لحظة رائعة

432
00:49:54,360 --> 00:50:01,680
الذي يُمْكِنُ أَنْ يَنْموَ ويُطوّرَ
إلى العديد مِنْ اللحظاتِ، العديد مِنْ الساعاتِ،

433
00:50:01,920 --> 00:50:04,080
وإلى الشيءِ المهمِ جداً.

434
00:50:06,400 --> 00:50:10,440
قالَ لا أحدَ أيّ شئَ أبداً
مثل الذي لي قبل ذلك.

435
00:50:11,120 --> 00:50:16,880
ولا يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ أبداً a أكثر صدقاً
نظرة إلى شخصين أنْ تَكُونا سوية.

436
00:50:18,600 --> 00:50:21,280
ذلك الذي أُريدُك
للفَهْم.

437
00:50:21,520 --> 00:50:24,000
في الحقيقة، أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي , er. . .

438
00:50:25,800 --> 00:50:27,400
. . . er، ذلك , er. . .

439
00:50:29,120 --> 00:50:31,840
. . . er، الذي أَعْني , er. . .

440
00:50:48,720 --> 00:50:50,280
الآنسة بوردي. . .

441
00:50:53,240 --> 00:50:54,840
مرحباً، الآنسة بوردي!

442
00:50:56,000 --> 00:50:58,320
أوه، أَنا آسفُ جداً، أستاذ.

443
00:50:58,520 --> 00:51:02,280
ذلك بخيرُ جداً، الآنسة بوردي ,
أَتمنّى بأنّني لَمْ أُوقظْك.

444
00:51:02,520 --> 00:51:08,240
أنا لا أَتذكّرُ ماعداك مِنْ الآخرينِ
أعضاء صنفِ مِنْ أَخْذ هذا الإختبارِ.

445
00:51:08,480 --> 00:51:14,360
أَنا آسفُ جداً، أستاذ ,
أنا كُنْتُ فقط أَستعدُّ للبَدْء.

446
00:51:14,560 --> 00:51:19,240
أوه، فقط يَستعدُّ للبَدْء.
رائع رائع. فقط إِسْتِعْداد.

447
00:51:19,440 --> 00:51:25,680
طلاب، رجاءً كُنْ مدركَ الذي الإختبارَ
صُحُف يَجِبُ أَنْ تَطْلعَ على منضدتِي لتَأشير،

448
00:51:25,920 --> 00:51:29,440
أيضاً رجاءً كُنْ مدركَ على حد سواء
مِنْ مشكلةِ غداً:

449
00:51:29,640 --> 00:51:33,320
إتش 2 أو زائد لا 2
بينما نحن عَمِلنا قبل أيام، إذا تَتذكّرُ.

450
00:51:33,520 --> 00:51:36,600
أَنا آسفُ جداً ,
وإذا هو سَيَكُونُ موافقَ،

451
00:51:36,840 --> 00:51:39,920
أنا أوَدُّ أَنْ أَبْقى
بعد صنفِي الأخيرِ ويَأْخذُ الإختبارَ.

452
00:51:40,480 --> 00:51:46,080
حَسناً، ذلك شاذُ جداً، الآنسة بوردي ,
لكن , er. . . نحن. . . نحن. . .

453
00:51:46,280 --> 00:51:48,200
أنتم جميعاً حقَّ، الآنسة بوردي؟

454
00:51:48,440 --> 00:51:53,720
أنا سَأَعْرفُ بشكل أفضل اللّيلة.
أَعْني , نعم يا سيدي، أَنا بخيرُ جداً.

455
00:51:53,920 --> 00:51:57,320
أوه، غرامة، ثمّ أنا سَأَراك اللّيلة. . .

456
00:51:57,520 --> 00:52:01,000
ذلك، بعد صنفِكَ الأخيرِ ,
كما قُلتَ، لأَخْذ الإختبارِ.

457
00:52:01,640 --> 00:52:03,840
- نعم.
- غرامة. أنا سَأَحْملُ ورقتَكَ.

458
00:52:04,080 --> 00:52:07,680
- شكراً لكم.
- أنت تماماً مرحباً.

459
00:52:07,920 --> 00:52:11,720
يَكُونُ مُتَأَكِّد بإِنَّهُ بعد صنفِكَ الأخيرِ.

460
00:52:11,960 --> 00:52:15,520
أنا سَأُؤشّرُ
هذه الصُحُفِ وفقاً لذلك.

461
00:53:38,120 --> 00:53:39,600
أستاذ.

462
00:53:41,000 --> 00:53:43,880
Ye. . . أنت. . . أوه، نعم، جيبسن؟

463
00:53:44,080 --> 00:53:47,320
- أنا عِنْدي ذلك الكتابِ سَألتَ عنه.
- شكراً لكم.

464
00:53:47,560 --> 00:53:51,040
- سروري.
- نعم، رائع.

465
00:53:51,240 --> 00:53:52,840
أوه. . .

466
00:53:53,040 --> 00:53:55,320
الآن، ثمّ. . .

467
00:53:55,520 --> 00:54:01,240
كما أنت قَدْ تَتذكّرُ حَسناً جداً ,
أمس في "مُنَاقَشَة عِلْمِ أحياء":

468
00:54:01,440 --> 00:54:07,440
"السيقان الطويلة للخنفساءِ
والجسم الرائع للنملةِ."

469
00:54:08,560 --> 00:54:11,240
لا، الذي قَصدتُ القول كَانَ:

470
00:54:11,440 --> 00:54:13,760
"الشَعر الجميل
السمكِ الأشقرِ."

471
00:54:14,000 --> 00:54:18,080
لا، في الحقيقة. . . Er، لا. . . "السيقان. . ."

472
00:54:18,880 --> 00:54:20,840
". . . النَظْر الرائعة. . ."

473
00:54:21,800 --> 00:54:25,320
أَنا بالكامل مدرك للذي
كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ

474
00:54:25,520 --> 00:54:28,160
لمُسَاعَدَة ومُسَاعَدَة الجسمِ والعقلِ،

475
00:54:28,360 --> 00:54:33,800
رغم ذلك لا يَعتقدُ حقاً الذي حَادِثُ
لي يَجيءُ بصرامة مِنْ الكيمياءِ.

476
00:54:34,000 --> 00:54:37,640
لابدّ أن يكون هناك تفسير
لهذه الظاهرةِ.

477
00:54:40,040 --> 00:54:42,320
- جينيفر. . .
- مرحباً، حبّوب.

478
00:54:42,520 --> 00:54:47,000
عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ ,
لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا.

479
00:54:47,240 --> 00:54:50,400
أنا لا بدَّ وأنْ ضَربتُ على الوراثةِ. Yep.

480
00:54:50,600 --> 00:54:54,480
بإِنَّهُ. الوراثة. دعنا نرى. . .

481
00:54:57,840 --> 00:54:59,800
ألمير. . .

482
00:55:00,000 --> 00:55:01,400
ألمير!

483
00:55:01,600 --> 00:55:07,800
إذا أنت لَسْتَ هنا في 1 0 ثواني،
عشائكَ سَيَذْهبُ إلى عائلتِكَ: الخنازير!

484
00:55:08,000 --> 00:55:09,320
دردار. . . !

485
00:55:09,560 --> 00:55:12,600
لا تَقتربُ خلسةًني.

486
00:55:12,800 --> 00:55:20,960
أنا كُنْتُ فقط أَنهي الكوي
underthingsكَ، إدوينا، عزيز.

487
00:55:21,160 --> 00:55:24,320
حبّ. . . الملاك. . .

488
00:55:25,440 --> 00:55:31,920
وكُلّ الأشياء اللطيفة الأخرى أَتمنّى
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ به، لذا أنت لَنْ تَضْربَ. . .

489
00:55:32,160 --> 00:55:34,440
. . . أَو صرخة. . .

490
00:55:34,640 --> 00:55:37,280
- عسل. . .
- عسل؟ !

491
00:55:37,480 --> 00:55:44,680
لا أنت "عسلُ" ي ,
أنت. . . أنت إبن إصطناعي a سحلية.

492
00:55:44,880 --> 00:55:49,840
الآن، يَجْلسُ ,
وللمرّة الثالثة اليوم،

493
00:55:50,040 --> 00:55:54,800
صنع ساذج نفسك
صَعِب لإيجاد فَمِّكَ.

494
00:56:08,520 --> 00:56:09,920
أبله!

495
00:56:10,160 --> 00:56:14,800
- أليس بالإمكان أن تَأْكلَ بفَمِّكَ مُغلقِ؟
- ليس حتى أَحْصلُ على الشيءِ فيه، أغلى.

496
00:56:15,040 --> 00:56:17,600
ماذا ذلك؟

497
00:56:17,800 --> 00:56:20,440
لا شيء، لا شيء. هو بخيرُ جداً.

498
00:56:20,640 --> 00:56:23,400
أنت صحيح. أنت صحيح دائماً.

499
00:56:26,920 --> 00:56:28,880
Dadaي الفقير.

500
00:56:29,320 --> 00:56:31,720
Dadaي الفقير.

501
00:56:42,720 --> 00:56:46,440
حَسناً، جينيفر ,
إذا تلك الذي سَثمّ أنا سَأكُونُ هو.

502
00:56:46,640 --> 00:56:51,200
تَعْرفُ ما يَقُولونَ، طفل جولي الرضيع:
que sera, sera.

503
00:56:54,320 --> 00:56:57,560
أوه، جينيفر ,
تَعْرفُ ماذا أَعتقدُ؟

504
00:56:59,360 --> 00:57:02,840
إذا هذه الصيغةِ
كَانتْ أَنْ تَقعَ في أيدي الغير،

505
00:57:03,040 --> 00:57:06,240
النتائج
يُمْكِنُ أَنْ تُدمّرَ.

506
00:57:06,440 --> 00:57:09,120
الآن، هو كثيرُ
معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ

507
00:57:09,320 --> 00:57:12,880
وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.

508
00:57:13,080 --> 00:57:18,200
الشخصان الوحيدان الذي أَعْرفُ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَ أمَّي. . .

509
00:57:18,440 --> 00:57:20,480
. . . وأبي.

510
00:57:20,680 --> 00:57:22,640
ما أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ. . .

511
00:57:23,880 --> 00:57:27,240
. . . بريدُ صيغتُي , a نسخة،

512
00:57:27,760 --> 00:57:30,480
إلى الأمِّ والأبِّ

513
00:57:30,680 --> 00:57:35,840
بالأوامرِ
ذلك كَانتْ أيّ شئَ للحَدَث لي،

514
00:57:36,080 --> 00:57:42,320
هم أَنْ يُرسلوا a نسخة الصيغةِ
ونسختي الأصلية إلى واشنطن.

515
00:57:42,520 --> 00:57:44,280
جورج أَو مارثا؟

516
00:57:44,480 --> 00:57:46,160
لا، واشنطن دي .. .

517
00:57:48,320 --> 00:57:52,040
أنت a طير سخيف مَع a فَمّ كبير.

518
00:58:34,200 --> 00:58:36,680
- الأستاذ Kelp. . .
- نعم؟

519
00:58:43,440 --> 00:58:47,800
- أَنا مستعدُّ، أستاذ.
- ذلك جداً. . . نعم. . . ما؟

520
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
هَلْ نَسيتَ إختبارَي؟

521
00:58:51,640 --> 00:58:54,200
لا. . . er. . .

522
00:58:54,400 --> 00:58:59,160
في الحقيقة، لا. . . آي .. . أَنا آسفُ جداً. . .
أنا عَمِلتُ. . . عِنْدي هو هنا. . .

523
00:58:59,360 --> 00:59:04,200
الذي لا تَجْلسُ
في منضدتِكَ وأنا سَأَحْصلُ على ورقتِكَ.

524
00:59:04,400 --> 00:59:09,920
أنا في الحقيقة لَمْ , er، يَنْسي حقاً. أنا , er. . .

525
00:59:15,280 --> 00:59:18,920
عِنْدي العديد من أعضاء. . .

526
00:59:21,120 --> 00:59:23,640
. . . الصنف، من الصعب. . .

527
00:59:27,920 --> 00:59:30,600
أوه، نعم، هنا نحن.

528
00:59:32,120 --> 00:59:34,840
من الصعب جداً. . .

529
00:59:37,520 --> 00:59:40,280
أنت هَلْ يُريدُني أَنْ آخذَ الإختبارَ؟

530
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
أَنا آسفُ جداً، الآنسة بوردي.

531
00:59:43,000 --> 00:59:48,760
بالتأكيد، بالطبع ,
هو ضروريُ لَك أَنْ يَأْخذَه.

532
00:59:49,360 --> 00:59:52,320
- الآنسة بوردي. . .
- نعم، أستاذ؟

533
00:59:52,520 --> 00:59:57,320
أنا كُنْتُ سأَقُولُ، أَتمنّى بصدق
بأنّك لا تَتدبّرُ إذا أنا لا أَتباطأُ.

534
00:59:57,520 --> 01:00:00,800
عِنْدي بَعْض الأمورِ الضروريةِ جداً
بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعتني به.

535
01:00:01,000 --> 01:00:05,320
بالتأكيد، الأستاذ Kelp.
وشكراً للفَهْم.

536
01:00:06,320 --> 01:00:10,400
أَفْهمُ أفضل بكثير
منك يَعتقدُ أبداً، عسل. . .

537
01:00:10,600 --> 01:00:13,600
Er، الآنسة بوردي، تلك.

538
01:00:13,800 --> 01:00:19,120
أنت فقط تَتّجهُ يميناً على
وشكراً ل. . .

539
01:00:34,120 --> 01:00:37,480
جوليوس! ln، العصر؟

540
01:00:40,280 --> 01:00:41,880
Hiya , chicky طفل رضيع.

541
01:00:43,880 --> 01:00:46,480
- هكذا هو ذِهاب؟
- غرامة.

542
01:00:47,440 --> 01:00:52,400
مجنون. إعتقدتُ بأنّني أَزُورُ أرضَكَ الصَغيرةَ
تَعَلّم. لطيف. الوسادة اللطيفة.

543
01:00:52,600 --> 01:00:57,280
ماذا حَدثَ إليك ليلة أمس؟
ماذا d'you هَربَ مثل الذي؟

544
01:00:57,480 --> 01:01:00,200
إعتقدتُ بأنّك رَأيتَ a شبح أَو شيء.

545
01:01:00,400 --> 01:01:02,440
أوه، نعم. ماذا عَنْ ذلك؟

546
01:01:02,640 --> 01:01:04,560
لِهذا تَوقّفتُ.

547
01:01:04,760 --> 01:01:08,400
إعتقدتُ بأنّني أَعدُّهك ,
لكن هذا لَستُ المكانَ للكَلام.

548
01:01:08,600 --> 01:01:14,560
ماذا تَقُولُ بأنّنا نَجتمعُ لاحقاً في
حفرة إرجوانية؟ نحن يُمْكِنُ أَنْ نُناقشَ مراهنَ هناك.

549
01:01:14,800 --> 01:01:17,800
أنا لا أَعْرفُ. أنت غربة جداً.
وأنا لا أُريدُ. . .

550
01:01:18,000 --> 01:01:20,760
- Sh , sh. 1 0 السّاعةِ؟
- مثالي.

551
01:01:20,960 --> 01:01:22,800
أرقام.

552
01:01:23,000 --> 01:01:26,240
يا، عسل، تَنْظرُ a سَحبَ قليلاً.

553
01:01:28,080 --> 01:01:35,400
هَلْ وَجدتَه a صعب إلى حدٍّ ما ذَهبَ
كُلّ هذا الوقتِ بدون رُؤيتي؟ Sh , sh.

554
01:01:35,600 --> 01:01:37,600
لا يُحاربُه.

555
01:01:37,800 --> 01:01:45,240
أنا لا أُريدُ شَنْقك فوق، عسل.
أَرى بأنّك تَعْملُ إختبارَكَ الصَغيرَ هنا.

556
01:01:45,440 --> 01:01:49,000
لكن لاتقلق، جميل.
Science'll يُغرّمُ بدونك.

557
01:01:49,560 --> 01:01:54,040
لكن الرجلَ يَحتاجُك الأكثر.
هذا الرجلِ. تعال هنا.

558
01:01:55,840 --> 01:02:01,280
ذلك مفيد لك.
إذا تُريدُ أكثرَ، يَدْعو إلى العبوات الجديدةِ.

559
01:02:01,480 --> 01:02:03,000
لاحقاً.

560
01:02:05,000 --> 01:02:06,520
يَكْتبُ لطيفاً.

561
01:02:45,920 --> 01:02:48,440
أنا فقط أخبرتُك الوقتَ. هو ما زالَ 1 1. 1 5.

562
01:02:48,680 --> 01:02:51,520
- نعم، أَعْرفُ.
- حسناً، أطفال.

563
01:02:51,720 --> 01:02:53,680
أنت يُمْكِنُ أَنْ كُلّ تَرتاحَ.

564
01:02:55,080 --> 01:02:57,200
ساعة أين أنت تَذْهبُ، ماك.

565
01:02:59,080 --> 01:03:02,600
الآن بأنّ محاولتكَ المستميتة
في قَضاء وقتاً جميلاً الفَاشِلِ،

566
01:03:02,800 --> 01:03:05,880
لا تَخَف، الرفيق هنا.

567
01:03:06,760 --> 01:03:08,840
تَركَ الأوقات الطيبةَ تَطْوى.

568
01:03:09,600 --> 01:03:11,880
Hiya، طفل رضيع.

569
01:03:12,120 --> 01:03:14,080
هناك تأريخي.

570
01:03:14,280 --> 01:03:16,600
ذلك فرخِ حادِّ المظهرِ تأريخِي.

571
01:03:45,760 --> 01:03:49,480
يَبتهجُ، طفل رضيع ,
رزمة جائزتكِ وَصلتْ.

572
01:03:50,720 --> 01:03:53,880
- مرحباً، واحد فاسدة.
- أنت جميل متأخراً، السّيد Love.

573
01:03:54,120 --> 01:04:00,120
يَحْملُه، طفل رضيع، حَصلتَ عليه a خَلطَ قليلاً.
أنت فقط طريق مبكّر جداً، ذلك كُلّ.

574
01:04:00,320 --> 01:04:04,160
يَكُونُ a بنت لطيفة ويَزْرعُ واحد
هناك. أنت سَتَشْعرُ بالتحسّن.

575
01:04:04,360 --> 01:04:06,440
يَجيءُ، أفضل الأشياءِ في الحياةِ مجّانية.

576
01:04:06,680 --> 01:04:10,760
وأنت سَتَعترفُ، أنت عِنْدَكَ واحد
أفضل الأشياءِ. أعددْهني.

577
01:04:10,960 --> 01:04:12,320
أنت مستحيل.

578
01:04:12,560 --> 01:04:15,680
نعم، حَسناً، لَهُ بَعْض المستحيلِ.
يَجيءُ.

579
01:04:20,960 --> 01:04:25,080
يَرى، أما كَانَ ذلك يساوي يَنتظرَ؟

580
01:04:29,400 --> 01:04:33,760
أنت gotta يَعترفُ، لَستُ واحد
مَرةِ من نوعِ طاحونةِ يَزْحفونَ

581
01:04:34,000 --> 01:04:36,400
الذي يَتسكّعُ هذا المفصلِ، حقّ؟

582
01:04:36,600 --> 01:04:38,800
أصبحتَ a شيء جيد، لا قملتُها فوق.

583
01:04:39,040 --> 01:04:43,640
ألَمْ هو بما فيه الكفاية بأنّك عِنْدَكَ
الدائر وأفضل؟

584
01:04:43,880 --> 01:04:46,680
تُريدُني لِكي أكُونَ في الوقت المناسب، أيضاً؟

585
01:04:48,280 --> 01:04:51,880
- حسناً، حسناً، تَرْبحُ.
- طبيعياً.

586
01:04:54,160 --> 01:04:59,560
رجاءً أخبرْني لماذا تَهْربُ
ليلة أمس ويَتْركُني فقط أَجْلسُ هناك؟

587
01:04:59,760 --> 01:05:05,400
يا، يا، لا يَحصَلُ عَلى جميعاً مُغَاظ فوق.
يُبرّدُه! برّدْه!

588
01:05:05,600 --> 01:05:11,520
أنا لا أُريدُ لَنْ أَدْخلَ أي مُناقشاتِ على
معدة فارغة على أية حال. هذا مستويُ.

589
01:05:12,600 --> 01:05:15,760
Vampira، يَجْلبُ عُدّتَكَ.

590
01:05:21,320 --> 01:05:22,760
دَققتَ؟

591
01:05:23,000 --> 01:05:26,320
أنت لا تَبْدو بالضبط
مبتهج جداً لأنْ يَخْدمُ الزعيمَ.

592
01:05:26,520 --> 01:05:31,320
بالعكس، أَجِدُه a إمتياز نادر
لخِدْمَة أوطأه الملكيِ.

593
01:05:31,520 --> 01:05:37,240
أنت لطيف، مثل a عنكبوت أرملةِ أسودِ.
أغلقَ فَمَّكَ وفقط يَستلمُ الأمرَ.

594
01:05:37,480 --> 01:05:41,920
قرّرتُ بأنّني لَنْ أَستمرَّ
الطيران بالوقودِ أصبحتُ.

595
01:05:42,120 --> 01:05:46,560
يَعطيني لذا a Boilermaker ,
وثقيل على الغليانِ.

596
01:05:46,760 --> 01:05:51,920
يَستمرُّ، يَستمرُّ، يَستمرُّ. تعال ,
يَجيءُ، أنا لَيْسَ لِي طوال اللّيل.

597
01:05:55,120 --> 01:05:56,640
هي مهوسة بي أيضاً.

598
01:05:58,160 --> 01:06:03,160
الآن، فَقدَ عطلة نهاية إسبوعَ صغرى ,
طَلبتَ شرابَكَ.

599
01:06:03,360 --> 01:06:06,480
حول ليلة أمس. هَلْ أنت
يَحْبُّ أَنْ يُوضّحَ ما يَحْدثَ؟

600
01:06:06,680 --> 01:06:10,520
أخبرتُك أنا كُنْتُ سأُخبرُك. هو. . .

601
01:06:10,760 --> 01:06:13,320
الذي لا نُدرجُه فترةَ، حبّوب؟

602
01:06:13,520 --> 01:06:18,440
أَعْني، كُلّ الأطفال، هم
نوع إنتظار. هو Dullsville خارج.

603
01:06:18,680 --> 01:06:22,880
أنا سَأكُونُ خلفيَ. تَأْخذُ خمسة.
وأنا أَحبُّك، طفل رضيع. إعنَه بصدق.

604
01:06:23,080 --> 01:06:25,680
تَنتظرُني , huh؟

605
01:06:25,880 --> 01:06:29,760
أوه، هناك أنت، حلويات.
شكراً جزيلاً.

606
01:06:37,960 --> 01:06:39,600
إمْراض، أليس كذلك؟

607
01:06:40,840 --> 01:06:43,920
لكن. . . هو يُحْصَلُ على الشيءِ.

608
01:06:45,160 --> 01:06:49,080
وأنا أَقْصدُ الإكتِشاف ما هو.

609
01:06:50,040 --> 01:06:52,400
أعتقد أنا سَأعْمَلُ. . .

610
01:06:53,680 --> 01:06:59,920
. . . أعْمَلُ a لحن بِأَنِّي يَذْهبُ
للتَسجيل لسجلاتِ الفاقةِ.

611
01:07:00,960 --> 01:07:03,800
هم الوحيدَ الذي سَيكونُ عِنْدَهُ ني.

612
01:07:55,400 --> 01:07:56,920
ذلك. . .

613
01:07:57,160 --> 01:08:00,640
أعتقد ذلك سَيَكُونُ هو لفترة. . . الأطفال.

614
01:08:03,640 --> 01:08:06,320
لاحقاً، ستيلا. الإنتظار. . .

615
01:08:10,560 --> 01:08:13,400
أَشْعرُ مثل البنتِ في ليلِ زفافها

616
01:08:13,600 --> 01:08:17,560
الذي زوج شارد الذّهن
يَذْهبُ إلى البيت إلى أمِّه للعشاءِ.

617
01:08:32,600 --> 01:08:34,600
أين هو؟

618
01:08:34,800 --> 01:08:38,440
- كم الوقت الآن؟
- أعتقد هو يَحْصلُ على ساعتِه ثَبّتَ.

619
01:08:38,640 --> 01:08:42,520
- يَعتقدُ بأنّه هَلْ كَانَ عِنْدَهُ حادث؟
- أين هو؟

620
01:08:42,720 --> 01:08:46,120
- عشَر لواحد هو لا يُشوّفُ.
- لا شيء أملِ خاطئِ.

621
01:09:52,640 --> 01:09:53,960
. . .

622
01:11:01,560 --> 01:11:07,720
"مادة كيمياوية واحدة ,
سَيكونُ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأجزاءِ الفرديةِ. . ."

623
01:11:09,200 --> 01:11:14,400
". . . يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ مَكْسُور دائماً أسفل. . .
. . . تَوقّفَ، دائماً. . ."

624
01:11:15,400 --> 01:11:19,880
". . . إلى مثل هذا الدرجةِ
بأنّنا مَا مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ في الظلامِ "

625
01:11:20,080 --> 01:11:23,280
"حول الأسبابِ
وولهذا السبب قدرتِهم."

626
01:11:23,480 --> 01:11:29,720
"، ولي، ثاني أكسيد الكاربون
كَانَ دائماً a غاز."

627
01:11:31,720 --> 01:11:33,560
لا، أنا لَمْ أَعْنِ. . . نعم. . .

628
01:11:33,760 --> 01:11:36,960
في الحقيقة، هو kinda يَتأرجحُ و. . .

629
01:11:52,880 --> 01:11:59,200
الصيغة مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ أقوى
لضمان وقتِ أكثرِ.

630
01:11:59,440 --> 01:12:02,000
أقوى. . . إضمنْ وقتَ أكثرَ.

631
01:13:02,520 --> 01:13:03,960
أتعبَ.

632
01:13:04,160 --> 01:13:05,480
أتعبَ.

633
01:13:05,720 --> 01:13:09,240
نعم، الدّكتور وارفيلد
يُقدّرُه كثيراً.

634
01:13:09,440 --> 01:13:10,800
هَلّ بالإمكان أَنْ أَتّجهُ يميناً في؟

635
01:13:12,680 --> 01:13:17,200
. . . إنّ الكليّةَ جاهزةُ دائماً
لخِدْمَة حاجاتِ الطلابِ.

636
01:13:17,440 --> 01:13:23,440
- أَنا آسفُ جداً أَنا متأخراً، الدّكتور وارفيلد.
- أيّ وقت، الآنسة بوردي، أيّ وقت مطلقاً.

637
01:13:23,640 --> 01:13:24,960
شكراً لكم.

638
01:13:26,080 --> 01:13:29,880
لذا، النجاح
أَو فشل الحفلة الراقصةِ

639
01:13:30,120 --> 01:13:35,120
يَستندُ إلى أكتافِكَ كأعضاء
لجنةِ الضيافة.

640
01:13:35,320 --> 01:13:40,320
الآنسة ليمون، سَتُرسلُ في
القائمة المُقتَرَحة للتسالي.

641
01:13:42,840 --> 01:13:47,880
جيد جيد، "Lightlighters ".
رائع. . . مغنون love الشعبيو.

642
01:13:54,840 --> 01:13:58,000
مَنْ "هذا Wickern وWett؟
فريق الكوميديا؟

643
01:13:58,200 --> 01:13:59,760
جيد جيد، يُتقنُ.

644
01:13:59,960 --> 01:14:02,160
إعتقدتُ بأنّهم يَنفصلونَ.

645
01:14:02,400 --> 01:14:06,760
الذي "هذا رفيقِ Love "؟
الذي a رفيق Love؟

646
01:14:07,440 --> 01:14:10,640
هو a ولد محليّ. هو فقط رائع.

647
01:14:10,840 --> 01:14:13,440
- هو زعيمُنا الجديدُ.
- زعيم؟

648
01:14:13,640 --> 01:14:17,320
- هو، مثل، كثيراً.
- يَحْبُّ كثيراً الذي؟

649
01:14:17,520 --> 01:14:21,160
هو أحد حقاً
swingers عظيم لكُلّ الوقت.

650
01:14:22,440 --> 01:14:24,920
Swingers. . . Swingers كُلّ الوقت. . .

651
01:14:25,720 --> 01:14:28,360
يَبْدو بأنّك طلابَ
يَعْرفُ السّيدَ Love جيّد جداً.

652
01:14:28,560 --> 01:14:32,800
ماذا عن أعضاء الكليّةَ؟
أي واحد مألوف هنا مَع السّيدِ Love؟

653
01:14:33,000 --> 01:14:36,720
- أوه، هو الأعظمُ.
- هَلْ تَعْرفُ السّيدَ Love؟

654
01:14:36,920 --> 01:14:38,360
أوه. . . ني؟

655
01:14:38,600 --> 01:14:42,840
لا. . . عَنيتُ. . .
حَسناً، سَمعتُ كُلّ الطلاب الآخرون. . .

656
01:14:43,040 --> 01:14:46,680
- الأستاذ Kelp، سَمعتُ بأنّ نفسي.
- نعم، أنت عَمِلتَ.

657
01:14:46,880 --> 01:14:49,440
أي واحد يَعْرفُ السّيدَ Love هنا؟

658
01:14:50,840 --> 01:14:55,000
حَسناً جداً، في تلك الحالةِ ,
أنا يَجِبُ أَنْ أُقابلَه نفسي.

659
01:14:55,240 --> 01:14:58,240
عِنْدَهُ يَجيءُ
إلى مكتبِي في السّاعة الثّالثة.

660
01:14:58,440 --> 01:15:04,640
الدّكتور وارفيلد، نحن لا نَعْرفُ بالضبط
كَيفَ يَتّصلُ بالسّيدِ Love،

661
01:15:04,880 --> 01:15:06,760
على مثل هذه المهلة القصيرةِ، تلك.

662
01:15:07,000 --> 01:15:12,040
ماذا تَعْني؟ ls هو البعض
نوع العجزِ أَو الشيءِ المُتَجوِّلِ؟

663
01:15:12,240 --> 01:15:16,520
- أنا أبداً مَا سَمعتُ عن شيء كهذا.
- أنا قَدْ أَراه اللّيلة.

664
01:15:16,760 --> 01:15:21,480
ذلك لَيسَ جيد بما فيه الكفاية.
أُريدُ رُؤيته اليوم في ثلاثة.

665
01:15:21,680 --> 01:15:24,840
أستميحك عذراً، الدّكتور وارفيلد، لكن l. . .

666
01:15:25,040 --> 01:15:31,880
. . . l فقط قَدْ يَكُونُ قادر على رُؤية طريقِي
واضح، من المحتمل، للإتِّصال بهذا السّيدِ. . Love.

667
01:15:32,960 --> 01:15:35,720
الأستاذ Kelp ,
أنا لا أُريدُ مَنْ أَتّصلُ به.

668
01:15:35,920 --> 01:15:40,400
فقط يَحْصلُ عليه هنا مِن قِبل السّاعة الثّالثة اليوم
أَو يَنْسي الشيء بأكملهَ.

669
01:15:40,600 --> 01:15:41,960
إجتماع طَردَ.

670
01:16:12,440 --> 01:16:15,520
- حيث وسادتكَ؟
- حول a ميل مِنْ الحرم الجامعي.

671
01:16:15,720 --> 01:16:20,480
إشتريتُ الستائرَ الجديدةَ الأشدُّ جنوناً. . .
تَعْني وسادةَ إملائِي.

672
01:16:20,680 --> 01:16:24,480
- آسف، أنا سَأَحْصلُ عليه فوراً.
- لا يهم. ماذا أردتَ؟

673
01:16:24,680 --> 01:16:29,920
السّيد Love يَنتظرُ خارج لرُؤيتك
وهو a gasser. . .

674
01:16:30,120 --> 01:16:32,160
أَعْني، هَلْ أنا أَطْلبُ مِنْه المَجيء في؟

675
01:16:32,360 --> 01:16:36,800
- إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَ ذلك بدون إغماء.
- نعم يا سيدي.

676
01:16:53,800 --> 01:16:57,000
أنت سَتَجْعلُ ذلك
عمل حياتكَ، طفل رضيع؟

677
01:16:57,240 --> 01:16:59,120
يا، هنا.

678
01:17:02,080 --> 01:17:04,080
السّيد Love؟

679
01:17:04,280 --> 01:17:07,720
رفيق إليك. ما monikerكَ؟
ماذا يَدْعونَك؟

680
01:17:07,960 --> 01:17:11,520
مورتيمير، هارفي، نورمان، هوميروس؟
أَيّ هو؟

681
01:17:12,120 --> 01:17:14,200
أنت قَدْ تَدْعوني الدّكتورَ وارفيلد ,
شابّ.

682
01:17:14,400 --> 01:17:16,160
حسناً، Doc هو.

683
01:17:16,360 --> 01:17:20,360
ماذا طبيب kinda أنت، حبّوب؟
طبيب جرّاح، هَلْ تلك الفكرةِ؟

684
01:17:20,600 --> 01:17:23,760
أَو a headshrinker؟
ذَهبتُ إليهم مرّة، تَحْفرُ؟

685
01:17:23,960 --> 01:17:28,440
Headshrinker. أخبرَني كَانَ عِنْدي a ثنائية
شخصية، إنشقاق , schizo وكُلّ ذلك الجازِ.

686
01:17:28,640 --> 01:17:33,480
يُكلّفُني $ 82، لذا أَعطيه $ 41
ورأي يَحْصلُ على البقيةِ مِنْ الرجلِ الآخرِ.

687
01:17:38,240 --> 01:17:39,680
الذي يَأْكلُك؟

688
01:17:39,880 --> 01:17:46,600
السّيد Love، طَلبتُك
فيما يتعلق بالحفلة الراقصةِ الكبيرةِ.

689
01:17:47,440 --> 01:17:50,400
على أية حال، بعد رُؤيتك، بابي. . .

690
01:17:50,600 --> 01:17:57,400
هَلْ تَعتقدُ بأنّني كُنْتُ جلف جداً
إذا أَسْألَك اسمَ خيّاطِكَ؟

691
01:17:57,600 --> 01:18:02,320
- ذلك برّيُ. رائع جداً.
- أوه، تَعْني هذا؟

692
01:18:02,520 --> 01:18:06,640
- فقط جميل.
- في الحقيقة، هو فقط a بدلة جاهزة.

693
01:18:06,840 --> 01:18:08,240
أنت هَلْ يَمْزحُ؟

694
01:18:08,480 --> 01:18:13,680
جيّد، نوع a مصنوع باليد لطَلَب
بدلة جاهزة مِنْ الرفِّ.

695
01:18:13,880 --> 01:18:17,120
فقط رائع. أعتقد أنت معتدل.
تلك الصورةِ، حبّوب؟

696
01:18:17,360 --> 01:18:21,720
أنت عِنْدَكَ بنيةُ الجسم المثاليةُ
وأيّ شئ وَضعتَ على الأراجيحِ، حقّ؟

697
01:18:21,920 --> 01:18:23,840
يَعتبرُ أبداً
يَدْخلُ صناعةَ ترفيه؟

698
01:18:24,080 --> 01:18:26,080
- أنا عَمِلتُ بضعة مدرسة تَلْعبُ. . .
- بالبندق. . .

699
01:18:26,280 --> 01:18:29,280
غوغاء بناتِ الخفيِ أنت، يَغْرقُك؟
ls الذي الصورة؟

700
01:18:29,480 --> 01:18:33,320
- إقامة هناك، لا يَتحرّكُ.
- لربما تقول الذي في وقتِي. . .

701
01:18:33,520 --> 01:18:35,280
آسف، Doc. أنتم جميعاً حقّ؟

702
01:18:35,480 --> 01:18:38,640
هَلْ أنت حقاً عَمِلَ a شغل
في صناعةِ الترفيه؟

703
01:18:38,880 --> 01:18:41,640
أي واحد أبداً رأي
أصبحتَ a نظرة كاري جرانت تقريباً؟

704
01:18:41,840 --> 01:18:44,160
يَرى أبداً بأنّ يَمْشي نحو a بنت؟

705
01:18:44,360 --> 01:18:48,840
محاولة ذلك المشي. دعني أرى، أنا مُجَرَّد
فضولي. مشي مثل كاري جرانت. جميل.

706
01:18:49,040 --> 01:18:51,880
جميل. المتأكّد أنت هَلْ يَعْملُ
الشيء الصحيح يَعْملُ هنا؟

707
01:18:52,080 --> 01:18:53,840
ماذا عَمِلَ أنت؟ شكسبير؟

708
01:18:54,040 --> 01:18:55,640
- عَرفتُه. . . هَملِت. . .
- هَملِت. . .

709
01:18:55,840 --> 01:18:58,160
- هَلْ أنت تَعمَلُ هو؟
- السّيد Love، هو كَانَ طويلَ جداً. . .

710
01:18:58,400 --> 01:19:03,040
أنت تَعمَلُ هو لي، طبيب؟
يَجيءُ، طفل رضيع. هو gotta يَكُونُ بريةً.

711
01:19:03,800 --> 01:19:06,640
- يَمْضي.
- دعنا نرى. . .

712
01:19:06,840 --> 01:19:09,400
- لِكي يَكُونَ. . .
- يَحْملُه! إعملْه بشكل صحيح.

713
01:19:09,600 --> 01:19:12,040
يَتقدّمُ المرحلةَ.
تَركَني أَكُونُ جمهورَكَ.

714
01:19:12,240 --> 01:19:16,120
- الكليّة. . . !
- هو أفضل شيءِ في العالمِ لَك.

715
01:19:16,320 --> 01:19:18,840
- يَنْهضُ هناك ويُؤدّي.
- إذا تَصرُّ. . .

716
01:19:19,040 --> 01:19:21,800
- تَركَه خارج.
- لِكي يَكُونَ، أَو. . .

717
01:19:22,000 --> 01:19:26,200
يَحْملُه. دعنا نَجْعلُه a مرحلة.
تَركَ صنعاًه حقَّ.

718
01:19:26,400 --> 01:19:30,960
أنت سَتصْبَحُ جميلَ ,
فقط جميل. أعددْهني.

719
01:19:31,160 --> 01:19:32,760
هَلْ أنا في الضوءِ؟

720
01:19:32,960 --> 01:19:35,240
- لِكي يَكُونَ، أَو لَيسَ. . .
- يَحْملُه! إعملْه بشكل صحيح.

721
01:19:35,480 --> 01:19:39,680
يَكُونُ في صناعةِ الترفيه. هَملِت، حقّ؟
أنت gotta يَلْعبُه طول الطّريق.

722
01:19:39,880 --> 01:19:44,440
هَملِت. . . هنا، وَضعَه على.
هو سَيَجْعلُك تَبْدو جميلَ.

723
01:19:44,640 --> 01:19:47,520
- أَحسُّه.
- أنت سَتَلْعبُه مثل هو مَا لُعِبَ.

724
01:19:48,600 --> 01:19:53,720
- يَستمرُّ. دعْه خارج. تمتّعْ به.
- هو a إختلاف. . .

725
01:19:53,960 --> 01:19:56,520
- لِكي يَكُونَ، أَو. . .
- يَحْملُه. إعملْه بشكل صحيح. هَملِت؟

726
01:19:56,720 --> 01:20:00,280
أي أمير؟ أنت gotta يَذْهبُ
طول الطّريق بالسيفِ.

727
01:20:00,480 --> 01:20:03,680
تَحْفرُ هَملِت. يَعمَلُ هو.
يَتمتّعُ به. هو جميلُ.

728
01:20:03,880 --> 01:20:07,000
جميل. أهدرتَ حياتَكَ
بهذا جازِ المدرسةِ.

729
01:20:07,200 --> 01:20:10,720
حَسناً، إعتقدتُ في أغلب الأحيان
رَميه كُلّ. . .

730
01:20:10,920 --> 01:20:13,320
- لِكي يَكُونَ، أَو. . .
- يَحْملُه.

731
01:20:13,560 --> 01:20:15,800
العائلة المالكة شيءُ واحد , a تاج.

732
01:20:16,000 --> 01:20:18,920
يَعْملُه بشكل صحيح. هَملِت. إعملْه بشكل صحيح.

733
01:20:19,120 --> 01:20:21,840
عِنْدَهُ التاجُ. يَكُونُ هَملِت.

734
01:20:22,400 --> 01:20:26,360
هو الطريقُ هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ.
أنت عِنْدَكَ التاجُ.

735
01:20:26,560 --> 01:20:30,760
- أعتقد عِنْدي هو.
- يَعمَلُ هَملِت وتَركَه حقاً خارج.

736
01:20:31,000 --> 01:20:33,440
أنت جميل.

737
01:20:33,640 --> 01:20:37,240
لِكي يَكُونَ، أَو أَنْ لا يَكُونَ؛ ذلك السؤالُ:

738
01:20:37,440 --> 01:20:39,840
سواء ' tis أكثر نبلاً في العقلِ للمُعَاناة

739
01:20:40,040 --> 01:20:43,800
الرافعات والأسهم
مِنْ الثروةِ الشنيعةِ. . .

740
01:20:44,000 --> 01:20:47,720
- أوه، جميل. الطبيب، خَنقتَني.
- لَستُ خلال. . .

741
01:20:47,920 --> 01:20:52,880
خَنقتَني. هو كَانَ رائعَ.
الشيء الأجمل الذي أنا أَبَداً رَأيتُ.

742
01:20:53,080 --> 01:20:55,160
- يَراك في الحفلة الراقصةِ، Doc؟
- أوه، نعم.

743
01:20:55,360 --> 01:20:58,040
- وراء صفوف الأضواء في المسرحَ؟
- نحن سَيكونُ عِنْدَنا أنت هناك. . .

744
01:20:58,240 --> 01:21:03,040
- عَرفتُه، طفل رضيع. أنت جميل.
- يُواصلُ التقليدِ العظيمِ للمسرحِ.

745
01:21:03,280 --> 01:21:07,840
- ممارسة التي شكسبير.
- في الحفلة الراقصةِ، السّيد Love.

746
01:21:09,360 --> 01:21:13,840
لِكي يَكُونَ، أَو أَنْ لا يَكُونَ؛
ذلك السؤالُ. . .

747
01:21:16,000 --> 01:21:19,480
"عزيزي السّيد Love: تَطَلُّع
إلى ظهورِكَ في الحفلة الراقصةِ."

748
01:21:19,680 --> 01:21:21,600
"هنا لصناعةَ ترفيه."

749
01:21:29,080 --> 01:21:34,560
"أنت سَتصْبَحُ a وصيفة
في الحفلة الراقصةِ الكبيرةِ. هذا واجبُ."

750
01:21:41,920 --> 01:21:44,520
جينيفر، الذي هَلْ سَتَعمَلُ، جينيفر؟

751
01:21:44,720 --> 01:21:50,360
هَلْ أنت سَبَقَ أنْ فكّرَ بأَخْذ السمِّ؟
ها، ها، ها، ها، جوليوس، يَأْخذُ سمّاً!

752
01:24:18,400 --> 01:24:20,200
مرحباً. . . الطبيب.

753
01:24:21,600 --> 01:24:24,200
- Kelp.
- نعم يا سيدي؟

754
01:24:24,440 --> 01:24:28,600
- هَلْ لَدَيْه أنت مانع؟
- لا على الإطلاق. هَلْ تَقُودُ؟

755
01:24:28,800 --> 01:24:31,280
أَنا آسفُ. أنا أسأتُ فهم.

756
01:24:31,480 --> 01:24:37,280
أَسترسلُ، الذي بالموسيقى.
هو كَانَ a إصبع قدم tapper، أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ.

757
01:24:37,480 --> 01:24:42,920
هو نادرُ لسَمْع توزيع الموسيقي هذه
أيام، الذي مَع المغنين الشعبيين، الخ. . .

758
01:24:43,160 --> 01:24:46,200
تَرْغبُ بشئ مِنْ المرطبِ ,
الآنسة ليمون؟

759
01:24:46,400 --> 01:24:51,640
شكراً لكم، أعتقد أنا ,
لكن يَتْركُني أَذْهبُ. أنت ليس من الضروري أن تُضايقُ.

760
01:24:51,880 --> 01:24:55,360
ليس هناك مضايقة.
هو سَيَكُونُ سرورَي.

761
01:24:55,560 --> 01:24:59,120
- Kelp. . .
- نعم، أنا سَيكونُ عِنْدي a شراب ليمون، أيضاً.

762
01:24:59,320 --> 01:25:03,280
- Kelp، هَلْ تَحْصلُ علينا شرابَ ليمون؟
- أَنا آسفُ جداً، طبيب.

763
01:25:03,520 --> 01:25:08,520
أنا أحزنتُ ثانيةً لذا بشدة
في ذلك إصبعِ القدم الرائعِ tapper.

764
01:25:08,720 --> 01:25:10,920
جيّد، رمز بريدي وأَذْهبُ.

765
01:25:33,560 --> 01:25:35,160
مرحباً، أستاذ.

766
01:25:35,360 --> 01:25:37,240
- أوه، Stell.
- Stell؟

767
01:25:37,440 --> 01:25:40,520
ذلك، الآنسة بوردي. . . أَنا آسفُ.

768
01:25:40,760 --> 01:25:45,200
كيف أنت؟
هَلْ أنت لَكَ a وقت طيب، عزيز؟

769
01:25:45,400 --> 01:25:47,880
أَقْضي وقتاً جميلاً، لكن. . .

770
01:25:48,080 --> 01:25:53,840
. . . l'd عِنْدَهُ a وقت أفضل بكثير
إذا شخص ما يَطْلبُ مِنْني الرَقْص.

771
01:26:03,200 --> 01:26:05,760
حَصلتْ قطّةُ على لسانِكِ، أستاذ؟

772
01:26:06,000 --> 01:26:10,280
لا، طاسة اللكمةَ لَها ذراعُي.

773
01:26:11,680 --> 01:26:14,280
- أنا لَمْ أُدركْ. . .
- تَركَني أُساعدُك.

774
01:26:14,480 --> 01:26:18,880
شكراً لكم.
أَحْزرُ أنا مُجَرَّد حادثُ منكفئُ.

775
01:26:19,080 --> 01:26:21,920
- لاتقلق حوله.
- أنا لَنْ.

776
01:26:22,120 --> 01:26:27,840
- يَجيءُ، دعنا نَرْقصُ.
- أوه، نعم، حَسَناً. دعْني أَتْركُ ذلك.

777
01:26:28,040 --> 01:26:30,880
الذي يَبْدو مثل a فكرة رائعة.

778
01:27:01,120 --> 01:27:05,720
أهملتُ ذِكْر، الآنسة بوردي ,
أنت تَنْظرُ جميل جداً هذا المساء.

779
01:27:05,920 --> 01:27:09,040
أنت يجب أنْ تُتطلّعَ
إلى رُؤية رفيقِكَ Love اللّيلة.

780
01:27:09,240 --> 01:27:13,840
- كَيفَ عَرفتَ ذلك؟
- كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّه يَظْهرُ اللّيلة.

781
01:27:14,040 --> 01:27:19,720
أوه. . . هنا. أَحْزرُ
أَتطلّعُ إلى رُؤيته.

782
01:27:19,920 --> 01:27:22,480
لَكنِّي لا أَستطيعُ أَفْهمُ لِماذا.

783
01:27:24,120 --> 01:27:27,680
حَسناً، هو وسيمُ جداً ,
هَلْ هو لَيسَ؟

784
01:27:27,880 --> 01:27:32,080
أوه، نعم، هو ,
لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي.

785
01:27:33,400 --> 01:27:39,600
هو. . . يُقال لي هو a شابّ
مَع a شخصية لطيفة جداً.

786
01:27:41,600 --> 01:27:48,560
بالعكس، هو وعديم الإحترامُ ووقحُ ,
فظّ وأناني.

787
01:27:48,760 --> 01:27:51,240
ثمّ هو لَيسَ شخصيتَه اللطيفةَ.

788
01:27:51,480 --> 01:27:53,200
من غير المحتمل.

789
01:27:53,440 --> 01:27:55,760
يُقال لي بأنّه موهوبُ جداً، مع ذلك.

790
01:27:56,560 --> 01:28:02,120
أوه، نعم، هو موهوبُ جداً.
لكن الموهبةَ تَجيءُ في العديد مِنْ الأشكالِ.

791
01:28:02,360 --> 01:28:05,920
أَعتقدُ إستخباراتاً
a موهبة أعظم مِنْ أيّ شئِ.

792
01:28:06,720 --> 01:28:13,680
إذا رفيقَ عِنْدَهُ أيّ إستخبارات حقيقية، عِنْدَهُ
a موهبة رائعة لإبْقائها إختفتْ.

793
01:28:13,920 --> 01:28:17,160
أَرى، حَسناً، ثمّ، من الواضح، الآنسة بوردي،

794
01:28:17,360 --> 01:28:22,240
مهما تَرى في هذا الشابِّ
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مدفونَ جداً بشكل جيد جداً.

795
01:28:23,920 --> 01:28:26,040
أعتقد أنت تُصبحُ دافئ.

796
01:28:26,240 --> 01:28:30,040
حَسناً، ثمّ، ربما ,
وهو فقط a إمكانية،

797
01:28:30,240 --> 01:28:36,080
يَختارُ إبْقاء دخيلةِ الرجل
أغلقَ لكي لا أحد يَخْطو عليه.

798
01:28:37,600 --> 01:28:41,640
لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ
أنا لا أُريدُ الخَطوة عليه.

799
01:28:41,840 --> 01:28:45,160
لَرُبَّمَا يوماً ما
أنا سَأَصِلُ إلى أُثبتُه إليه.

800
01:28:45,360 --> 01:28:50,080
إذا هو أبداً يَفْتحُ تلك دخيلةِ الرجل
ويَتْركُه طليقة،

801
01:28:50,280 --> 01:28:53,160
لكي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَمْسكَه وأَحتجزَه.

802
01:28:53,360 --> 01:28:56,280
- أُقدّرُه.
- الذي؟

803
01:28:56,480 --> 01:28:59,120
ذلك. . . الذي عَنيتُ كُنْتُ ,
ذلك لطيفُ جداً.

804
01:29:14,040 --> 01:29:17,960
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة.
هو وقتُ عرض. تجمّعْ!

805
01:29:18,160 --> 01:29:20,520
نحن سَنَحْصلُ على المعرضِ على الطريقِ.

806
01:29:20,720 --> 01:29:25,040
قَبْلَ أَنْ نَستمرُّ، أنا أوَدُّ أنت
لمُقَابَلَة البعض مِنْ الإختصاصيين:

807
01:29:25,280 --> 01:29:28,520
هناك حجارة بوتش فوق هناك ,
تَتذكّرُ بوتش.

808
01:29:31,120 --> 01:29:33,080
طفلي أَخِّ، براون قصير ممتلئ.

809
01:29:33,280 --> 01:29:36,960
قصيرة ممتلئة لَيستْ فقط مسرحيّاتَ
الترومبون، لكن يَغنّي أيضاً.

810
01:29:37,160 --> 01:29:40,880
حجارة بوتش معروفةُ ل
' أي رجل جيد صعب الإيجادُ '.

811
01:29:41,080 --> 01:29:44,640
عِنْدَنا a معرض عظيم تَراصفَ لَك ,
بضعة مفاجئات. . .

812
01:29:44,880 --> 01:29:48,440
لماذا رجال
يَستمرُّ راكضاً بعيداً عني؟

813
01:30:11,240 --> 01:30:12,840
الصيغة. . .

814
01:30:16,840 --> 01:30:19,080
- جينيفر!
- مرحباً، هناك.

815
01:30:19,280 --> 01:30:20,880
جينيفر.

816
01:30:29,520 --> 01:30:31,960
صيغتي.

817
01:30:34,680 --> 01:30:36,400
الصيغة.

818
01:30:37,280 --> 01:30:41,880
جينيفر، أَكلتَ كُلّ صيغتِي.

819
01:30:43,320 --> 01:30:47,560
- يُعذرُني.
- أوه، سَكتَ، أنت طير غبي!

820
01:30:47,760 --> 01:30:50,760
ثمّ أنا لا أَستطيعُ إقتِراح
تَدْعو أمَّكَ وأبَّكَ

821
01:30:50,960 --> 01:30:54,960
ويَحْصلُ عليهم لقِراءة الصيغةِ
مِنْ النسخةِ أرسلتَ. . .

822
01:30:55,200 --> 01:30:59,320
أوه، الذي a طير رائع!
حيث الهاتف؟

823
01:31:02,760 --> 01:31:07,240
مسافة طويلة سَتَكُونُ رمزَ منطقة. . .
أوه، نعم، رمز منطقة. . .

824
01:31:07,440 --> 01:31:11,160
Sp. . . Sp. . . الفكرة الرائعة، جينيفر.

825
01:31:14,440 --> 01:31:17,240
إتش. . . مرحباً، أبّ.

826
01:31:18,640 --> 01:31:21,720
مرحباً. . . أَقُولُ، مرحباً، أبّ.

827
01:31:21,920 --> 01:31:24,240
هذا جوليوس. نعم , l. . .

828
01:31:24,480 --> 01:31:27,440
جوليوس. . . جْي .. . نعم، إبنكَ.

829
01:31:27,640 --> 01:31:29,960
هل يمكنكم أن تتفضلوا، أَبّ،

830
01:31:30,200 --> 01:31:36,440
لفَتْح الصيغةِ لي
وقَرأَه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤشّرَه أسفل.

831
01:31:36,640 --> 01:31:39,880
نعم، أنا بالتأكيد. . .
في الحقيقة، أنا أُقدّرُه، نعم. . .

832
01:31:47,120 --> 01:31:50,840
هو فقط سَيكونُ عِنْدَهُ
لِكي يَكُونَ بما فيه الكفاية، ذلك كُلّ.

833
01:32:22,920 --> 01:32:27,560
أين يَكُونُ؟ أَتمنّى لم يحدث شيء لمَنْع له يُصبحُ هنا.

834
01:32:27,800 --> 01:32:30,440
هو أفضل يُصبحُ هنا أَو سيكون هناك a إضطرابات.

835
01:32:43,600 --> 01:32:47,120
شكراً لكم. شكراً جزيلاً.

836
01:32:47,360 --> 01:32:49,840
أيها السيدات والسادة ,
يُقدّمُ المؤدّي القادمَ

837
01:32:50,040 --> 01:32:52,960
أحد الأعمال الرتيبةِ الأسهلِ
أنا أَبَداً كَانَ عِنْدي.

838
01:32:53,160 --> 01:32:56,720
ببساطة لأن هذه البطاقةِ
أَحْملُ الإعلانُ

839
01:32:56,920 --> 01:33:00,760
الذي المؤدّي
قَرأتْ الحاجاتَ بالضبط كما كُتِبتْ.

840
01:33:01,000 --> 01:33:03,080
يَجْعلُ الأمر سهلاً.

841
01:33:03,280 --> 01:33:08,520
أيها السيدات والسادة، تَقديم
كُلّ شيء العالمَ الأعظمَ.

842
01:33:08,720 --> 01:33:11,800
المَلْبُوس أفضل ,
المؤدّي الدائر،

843
01:33:12,000 --> 01:33:16,120
وأحد الرجالِ الألطفِ
في كُلّ العالم.

844
01:33:16,320 --> 01:33:20,640
هنا هو، الـ1 963
جواب حفلة راقصةِ كبيرةِ إلى دون جوان،

845
01:33:20,840 --> 01:33:22,600
السّيد Buddy Love.

846
01:35:43,760 --> 01:35:45,520
أنت حكيم جداً.

847
01:35:47,520 --> 01:35:50,840
إذا أنت سَتَحْملُه a ثانية ,
أنا سَأُثيرُك أكثر.

848
01:35:51,080 --> 01:35:55,960
أنا أوَدُّ أَنْ أعْمَلُ a لحن لَك ذلك كَانَ
a مفضّلة مِنْ العصابةِ في. . .

849
01:35:56,160 --> 01:35:59,520
. . . أنت يَجِبُ أَنْ تَعْفوَ عن التعبيرِ ,
الدّكتور وارفيلد. . . الحفرة الإرجوانية.

850
01:36:03,520 --> 01:36:08,320
تَحْفرُ؟ هو ذلك المعيارِ القديمِ ,
'شعوذة'.

851
01:37:02,840 --> 01:37:04,200
آي. . .

852
01:37:08,720 --> 01:37:12,320
أيها السيدات والسادة ,
لَستُ عادة في. . .

853
01:37:14,720 --> 01:37:19,840
لَستُ مرتبكَ عادة للكلماتِ،

854
01:37:20,040 --> 01:37:22,080
لكن إذا أنت سَفقط. . .

855
01:37:23,320 --> 01:37:25,960
. . . إصبرْ عليني a لحظة ,
أعتقد أنا قَدْ أَكُونُ قادر على التَوضيح.

856
01:37:30,960 --> 01:37:34,880
حَدثَ منذ وقت مضى. . .

857
01:37:35,080 --> 01:37:40,000
. . . أنْ يَكُونَ a عالم ,
أنا فقط حَدثتُ أنْ عَثرتُ عليه. . .

858
01:37:41,600 --> 01:37:45,240
. . . إحدى الألغازِ الفضوليةِ
مِنْ العِلْمِ.

859
01:37:46,880 --> 01:37:49,640
وَجدتُ نفسي. . .

860
01:37:49,840 --> 01:37:56,800
. . . فضولي جداً ذلك
أنا كُنْتُ غير قادر على فقط أَتوقّفُ.

861
01:37:57,040 --> 01:37:59,720
مع هذا. . .

862
01:37:59,960 --> 01:38:04,000
. . . l مَا عَرفَ حقاً
الذي كَانَ سيَسُودُ.

863
01:38:05,440 --> 01:38:12,280
أنا أَعْرفُ الآن
بأنّني should've تَركَه بدون تدخّل. . . في الحقيقة.

864
01:38:13,320 --> 01:38:14,960
لكن. . .

865
01:38:16,800 --> 01:38:19,440
. . . هو a جداً، بشدّة جداً شيء ليَعمَلُ. . .

866
01:38:23,040 --> 01:38:28,200
. . . خصوصاً عندما وَجدتَ ذلك
أنت تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُ شيءُ

867
01:38:28,400 --> 01:38:32,120
ذلك العديد من الآخرين أخفقوا في يَعملونَ.

868
01:38:33,760 --> 01:38:35,120
لذا. . .

869
01:38:42,640 --> 01:38:49,120
في الحقيقة، أنا لَيْسَ لِي
دفاع حقيقي لأعمالِي،

870
01:38:49,320 --> 01:38:51,560
ما عدا. . .

871
01:38:51,800 --> 01:38:58,200
. . . l ما كَانَ عِنْدَهُ سيطرةُ على
الذي قُلتُ أَو عَمِلتُ كBuddy Love.

872
01:39:17,400 --> 01:39:19,520
أنا يُمْكِنُ فقط أَنْ أَقُولُ. . .

873
01:39:23,680 --> 01:39:26,160
. . . l أمل. . .

874
01:39:26,360 --> 01:39:28,800
. . . l يَتمنّى بأنّني مَا آذيتُ أي واحد. . .

875
01:39:29,000 --> 01:39:30,600
. . . أذى أي واحد.

876
01:39:32,680 --> 01:39:34,720
أنا لَمْ أَقْصدْ الإيذاء أي واحد.

877
01:39:34,920 --> 01:39:37,640
أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ. . .

878
01:39:37,840 --> 01:39:41,400
. . . أيّ شئ الذي ما كَانَ من نفس النوع طبيعة.

879
01:39:46,080 --> 01:39:50,000
تَعَلّم a درس في الحياةِ. . .

880
01:39:50,240 --> 01:39:53,240
. . . أَبَداً. . .

881
01:39:53,440 --> 01:39:57,080
. . . أَبَداً متأخر جداً جداً.

882
01:39:58,560 --> 01:40:02,200
وأعتقد الذي. . .

883
01:40:02,400 --> 01:40:06,400
. . . الدرس الذي تَعلّمتُ
جاءَ في الوقت المناسب.

884
01:40:09,800 --> 01:40:12,800
أنا لا أُريدُ إلى. . .

885
01:40:13,000 --> 01:40:16,480
أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ شيءاً
لَيسَ.

886
01:40:16,720 --> 01:40:19,040
أنا لَمْ أَحْببْ أنْ أكُونَ شخص آخر.

887
01:40:20,720 --> 01:40:24,120
في نفس الوقت، أَنا مسرورُ جداً أنا كُنْتُ.

888
01:40:25,960 --> 01:40:29,640
' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً
بأنّني مَا عَرفتُ.

889
01:40:34,600 --> 01:40:37,000
أنت من المفضّل أن تَحْبُّ نفسك.

890
01:40:39,760 --> 01:40:43,720
فقط يُفكّرُ بشأن دائماً
أنت يَجِبُ أَنْ تَصْرفَ مَعك.

891
01:40:43,960 --> 01:40:45,440
و. . .

892
01:40:48,440 --> 01:40:49,800
حَسناً. . .

893
01:40:54,800 --> 01:40:58,240
إذا أنت لا تُعيرُ إهتماماً كبيراً لنفسك ,
كَيْفَ الآخرون؟

894
01:40:58,440 --> 01:41:01,280
ذلك الذي إكتشفتُ.

895
01:41:19,880 --> 01:41:23,880
الدّكتور وارفيلد، أَنا آسفُ جداً و. . .

896
01:41:26,120 --> 01:41:29,280
. . . l يَحْبُّه هنا
في الجامعةِ كثيراً.

897
01:41:29,480 --> 01:41:32,400
أَتمنّى ذلك. . .

898
01:41:32,600 --> 01:41:38,800
أَتمنّى بأنّ بعد أن أَسْمعُ الحقائقَ ,
أنت لَنْ تَعتقدَ خاطئ جداً جداً منّي.

899
01:41:39,000 --> 01:41:42,560
أَحبُّ كُلّ شخصَ هنا وl. . .

900
01:41:42,760 --> 01:41:47,800
. . . l لا يَحْبَّ حقاً أَنْ يَتْركَ. . . في الحقيقة.

901
01:42:31,960 --> 01:42:35,320
هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُم، أستاذ؟

902
01:42:41,600 --> 01:42:45,040
لا، شكراً جزيلاً. أنا سَ. . .

903
01:42:45,240 --> 01:42:51,320
أنا يَجِبُ أَنْ فقط أُحاولُ
ويَحْلُّ هذه نفسي، شكراً لكم.

904
01:42:51,520 --> 01:42:56,160
حَسناً، هناك حقاً لا شيء لحِساب ,
أستاذ،

905
01:42:56,360 --> 01:43:00,480
ما عدا يَفْهمُ ذلك

906
01:43:00,720 --> 01:43:07,320
فقط أنْ يَكُونَ شخصَ واحد أكثر مِنْ
بما فيه الكفاية لأيّ إنسان للمُعَالَجَة.

907
01:43:09,720 --> 01:43:12,640
تَعْني ذلك. . .

908
01:43:12,840 --> 01:43:17,440
- حَسناً، أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ ذلك. . .
- Sh!

909
01:43:17,640 --> 01:43:24,440
أَنا صَعِبُ فقط لقَول بأنَّ أنا أبداً لا يُريدُ
لصَرْف حياتِي مَع أي واحد مثل Buddy.

910
01:43:27,320 --> 01:43:33,520
أنْ يَكُونَ زوجةَ a أستاذ
سَتَكُونُ وضع طبيعي أكثر بكثيرَ و. . .

911
01:43:33,720 --> 01:43:35,800
. . . الأسعد الكثير.

912
01:43:40,440 --> 01:43:41,920
أوه، ستيلا!

913
01:43:44,400 --> 01:43:48,840
يَرى , l. . . أخبرتُ بأنّك أَنا حادثُ منكفئُ.

914
01:44:09,240 --> 01:44:10,880
ذلك في الحقيقة. . .

915
01:44:12,240 --> 01:44:17,080
"الملكيات النفسية
مِنْ النوعيةِ والكميةِ البصريةِ "

916
01:44:17,280 --> 01:44:23,400
"يُمْكِنُ أَنْ يُمثّلَ بشكل ملائم
مِن قِبل a تخطيط ثلاثي الأبعاد."

917
01:44:23,640 --> 01:44:26,760
تخطيط ثلاثي الأبعاد، حقّ.

918
01:44:26,960 --> 01:44:29,000
- بغرابة. . .
- شكراً , sonny. . .

919
01:44:29,200 --> 01:44:31,600
شكراً لإخْبارنا
حيث طفلنا يَعْملُ.

920
01:44:31,800 --> 01:44:36,480
- لَيسَ عاليَ جداً، ألمير، عزيز.
- عالي؟ مَنْ الشيطان عالي؟

921
01:44:41,120 --> 01:44:44,160
مارج، مارج، مارج، مارج.

922
01:44:44,560 --> 01:44:48,640
يا، صنف، كيف أنت؟
جيد لِكي يَكُونَ بين.

923
01:44:51,520 --> 01:44:53,680
جيّد، حَسناً. . .

924
01:44:55,520 --> 01:45:01,200
إذا هو لَيسَ عثةَ الكتب المربّعةَ
نحن بشكل ضاحك مدعوَّة باسم إبنِنا.

925
01:45:02,680 --> 01:45:05,160
هنا، عثة كتب، لَهُ a سيجار.

926
01:45:05,360 --> 01:45:09,720
يَمْضي، يَستمرُّ. هافانا الصافية ,
مباشرة مِنْ هافانا، نعم.

927
01:45:09,920 --> 01:45:15,280
كلّفَنا $ 6 مليون فدية.
جيّد جداً , huh؟

928
01:45:15,960 --> 01:45:18,440
جيد لرُؤيتك ثانيةً، جوليوس.

929
01:45:18,640 --> 01:45:21,520
هريسة وصمت.
فَمّ، فَمّ، صمت، هريسة.

930
01:45:21,720 --> 01:45:25,960
هنا، الآن، ظهر، ظهر. الصمت. لا شيء.

931
01:45:27,520 --> 01:45:33,200
هنا هو، أطفال. هَلْ أنت مُتعِبة مِنْ الوجود
a يُربّعُ؟ المُتعِب a يُبلّدُ وجوداً؟

932
01:45:33,400 --> 01:45:37,120
حَسناً، لدولارِ واحد ,
الجزء العاشر لa sawbuck،

933
01:45:37,320 --> 01:45:39,560
محاولة Kelp مقوّي Kool.

934
01:45:39,800 --> 01:45:42,520
أنت، أيضاً، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حياةَ الحزبِ.

935
01:45:42,760 --> 01:45:44,400
هو صحيحُ، أطفال، هو a gasser.

936
01:45:44,600 --> 01:45:48,360
يَزِيدُ حقّ، ناس.
يَكُونُ شخص ما، يَكُونُ أي شخص.

937
01:45:50,480 --> 01:45:53,880
- ستّ عشْرة قنينة، نظرة، هنا.
- خمسة. . .

938
01:45:57,160 --> 01:45:59,160
إنتظار، إنتظار، إنتظار، ستيلا.

939
01:45:59,400 --> 01:46:01,960
إنتظار، حبيب، ما أَعْملُ؟

940
01:46:02,160 --> 01:46:04,280
ماذا لَهُ هو مَعْمُول؟ ماذا ستعمل أنا؟

941
01:46:04,480 --> 01:46:08,040
أَعْرفُ ما أنت تَعمَلُ.
هَلْ أنت لَكَ الرخصةُ؟

942
01:46:08,280 --> 01:46:11,520
- نعم، هنا هو، عزيز.
- ماذا نَنتظرُ؟

943
01:46:11,720 --> 01:46:15,680
ماذا عن الصيغة ,
ماذا عن أمّ، ماذا عن أبّ؟

944
01:46:15,880 --> 01:46:20,040
الذي مَعْمُول يُعْمَلُ.
ونحن عِنْدَنا حياتُنا الخاصةُ للعَيْش.

945
01:46:20,240 --> 01:46:22,520
يَجيءُ، دعنا نَذْهبُ.

946
01:46:24,160 --> 01:46:29,400
نعم، في الحقيقة، ستيلا ,
ما حقّ صحيحُ، دعنا إنشقاق.
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة|مع تحيـات د-  مصـــطـفى فـتحـى عـبد الحـمـيد

947
01:47:24,920 --> 01:47:26,120
عناوين ثانوية مِن قِبل: دنكان Millar
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة|مع تحيـات د-  مصـــطـفى فـتحـى عـبد الحـمـيد

