1
00:00:01,671 --> 00:00:04,000
مهندس: محمد نبيل قاياتى
virus_5152279@yahoo.com

2
00:00:04,800 --> 00:00:17,000
مهندس: محمد نبيل قاياتى
virus_5152279@yahoo.com

3
00:00:25,191 --> 00:00:26,776
"أنا فقط أحب عيش الغراب"

4
00:00:26,943 --> 00:00:29,862
،إنه من أحد مفضلاتي"
"...أو يمكن أن نسميه بذلك

5
00:00:30,029 --> 00:00:33,866
،ملك عيش الغراب..."
"إنه البورسيني

6
00:00:34,033 --> 00:00:36,160
"الآن, توقف هناك"

7
00:00:36,369 --> 00:00:37,828
"لا تجعلني أحذرك"

8
00:00:37,995 --> 00:00:42,959
هناك الكثير من الحيرة"
"...في هذا البلد بين البورسيني

9
00:00:43,167 --> 00:00:44,460
الاسم الإيطالي, سيبيز..."
"وهو الاسم الفرنسي

10
00:00:44,460 --> 00:00:48,547
الاسم الإيطالي, و سيبيز..."
"و هو الاسم الفرنسي

11
00:00:48,756 --> 00:00:51,717
"إنهم بدينون و ماديون"

12
00:00:51,926 --> 00:00:56,889
الآن, البورسيني الأكثر تواجداً"
"جافاً في هذا البلد

13
00:00:57,348 --> 00:00:59,809
"و توضع عليه ملصقات دائماً..."

14
00:01:01,310 --> 00:01:04,605
"البورسينيس المجفف, ليس سيبيس المجفف..." -
!بيك -

15
00:01:04,772 --> 00:01:08,526
!تعال -
"إنه لذيذ  جداً، جداً, جداً" -

16
00:01:15,366 --> 00:01:17,159
حول الوقت
لقد كنت أنتظر

17
00:01:17,326 --> 00:01:22,081
يا رجل, أنت محظوظ أن تدخل
إنه حفل خاص جداً الليلة، لنذهب

18
00:01:23,124 --> 00:01:27,086
ماذا يشرب؟ -
جيرمييستير و كريستال -

19
00:01:27,253 --> 00:01:29,463
عظيم

20
00:01:37,513 --> 00:01:40,891
الأمن؟ -
لا, لكن فعلاً لدينا مشكلة طفيفة -

21
00:01:41,934 --> 00:01:43,853
احصل على المتعة

22
00:01:45,479 --> 00:01:46,939
ما المشكلة؟

23
00:01:49,483 --> 00:01:50,901
تلك هي مشكلتك

24
00:01:51,068 --> 00:01:53,070
الرجل على اليسار
انه جليل جونسون

25
00:01:53,237 --> 00:01:55,865
أعتقد أنه الظهير الأيسر -
جمال جونسون -

26
00:01:56,032 --> 00:01:57,742
الدفاع النهائي

27
00:01:57,908 --> 00:02:01,662
"أفضل موقع دفاع "لينمان نوت
أفضل سيدة في السنوات الـ20 الأخيرة

28
00:02:01,829 --> 00:02:03,331
،ربما للأبد

29
00:02:03,497 --> 00:02:06,125
الرجل على اليسار
انه كابو جاكسون

30
00:02:06,292 --> 00:02:10,588
انه بطل في قطع 2000 ياردة السنة الماضية
محترف لخمس سنوات متتالية

31
00:02:11,172 --> 00:02:13,716
و معصوب الرأس هو فرنادو لويس

32
00:02:13,883 --> 00:02:15,676
الظهير الأوسط

33
00:02:15,843 --> 00:02:17,845
لعب كثيراً مثل راي لويس

34
00:02:18,846 --> 00:02:21,849
هو فقط يضرب بقوة -
مهما يكن، أنا لست في كرة قدم -

35
00:02:22,058 --> 00:02:25,269
الرجلان الأخران
...هما جيمي كوجيل

36
00:02:25,436 --> 00:02:27,146
...و ديفيد ملير

37
00:02:28,022 --> 00:02:30,524
واحد من أمريكا
الآخر من أوهايو

38
00:02:31,192 --> 00:02:32,443
!إنزل إلى الأسفل, أيها السافل

39
00:02:32,610 --> 00:02:35,529
الرجل الذي تبحث عنه هناك
برايان نابميلر

40
00:02:37,239 --> 00:02:39,200
يرمي مثل بريت فافر

41
00:02:39,367 --> 00:02:41,160
يحب الرهانات مثل  بيت روز

42
00:02:41,327 --> 00:02:44,956
لذا أنا أخبرك هذا القط, أنا مثلك
أنا أعرف أنت الذي قفزت

43
00:02:45,122 --> 00:02:47,041
رأيتك
لا تخبرني أنه لست أنت

44
00:02:47,208 --> 00:02:49,001
"إنه مثل," لا أعرف

45
00:02:49,210 --> 00:02:51,837
عذراً -
ثق بي. إنه أنت, أعرف  -

46
00:02:52,046 --> 00:02:54,507
اعذرني
أنا آسف أن ضايقتكم أيها الرجال

47
00:02:54,674 --> 00:02:56,259
...أعتذر. أحتاج -
يا رجلي، يا رجلي -

48
00:02:56,467 --> 00:02:59,971
أنا ليس لدي أي انضمام لأية معسكرات تجريبية
أنت فقط اذهب و استعرض

49
00:03:00,137 --> 00:03:01,555
أعتقد أنك ستكون بخير

50
00:03:01,722 --> 00:03:03,849
لذلك أنا أخبر ذلك القط
"...أنا لا أريد"

51
00:03:04,016 --> 00:03:06,560
اعذرني برايان. أنا آسف أنا لست هنا
للتكلم عن التجارب

52
00:03:06,727 --> 00:03:09,355
...ممكن أن تعطيني دقيقة -
عرفت. ناولني ذلك -

53
00:03:09,563 --> 00:03:12,358
إلى من أعمل هذا, يا صاح؟

54
00:03:12,733 --> 00:03:15,194
إلى من أعمل هذا؟
ما اسمك؟

55
00:03:15,361 --> 00:03:17,071
بيك -
بيك؟ -

56
00:03:17,238 --> 00:03:18,572
باء - ياء - سين - كاف

57
00:03:19,657 --> 00:03:21,117
ماذا يحدث؟ -
ما يحدث؟ -

58
00:03:21,284 --> 00:03:23,077
هيا إذهب
اخرج نفسك

59
00:03:23,286 --> 00:03:24,912
جيد؟ -
شكراً -

60
00:03:25,121 --> 00:03:28,291
ماذا ستعملي؟
هل ستعودي, أم ماذا؟

61
00:03:29,875 --> 00:03:31,794
اعذرني

62
00:03:31,961 --> 00:03:34,338
...أنا فعلاً -
نعم يا رجل، ماذا تفعل, يا رجل؟ -

63
00:03:34,505 --> 00:03:38,301
منذ شهرين مضت, أنت عملت
بعض الرهانات مشاركة في منجم ما

64
00:03:38,467 --> 00:03:40,761
منذ شهرين, أو ثلاثة أشهر -
ماذا بك, يا كنابي؟ -

65
00:03:40,928 --> 00:03:43,681
لا شيئ. إنه جيد. تمتع بشرابك -
ماذا يحدث جيمي؟ -

66
00:03:44,432 --> 00:03:48,269
الرهانات؟ أنت تحرجني
أمام أصدقائي بشأن رهانات؟

67
00:03:48,436 --> 00:03:51,772
لا أقصد إحراجك، هذا يحرجني
...أنا من أشد معجبيك لكن

68
00:03:51,939 --> 00:03:55,359
خمسون ألف دولار، قد تتذكرها -
نعم, أعرف ما هي, يا رجل -

69
00:03:55,568 --> 00:03:58,571
استمع, هناك شيئ لأبدأ
الآن أسدي لي معروفاً

70
00:03:58,779 --> 00:04:01,240
أخبر رجلك أنني سأراه يوم الإثنين
...مع البقية

71
00:04:01,449 --> 00:04:05,870
و عدم إرسال أي شخص آخر...
لرؤيتني, حسناً؟

72
00:04:11,542 --> 00:04:13,502
برايان

73
00:04:13,669 --> 00:04:15,713
أنا بحاجة لبعض الضمانات منك

74
00:04:15,880 --> 00:04:18,132
ماذا؟

75
00:04:18,966 --> 00:04:21,010
أنا بحاجة لخاتمك

76
00:04:29,477 --> 00:04:32,313
أنا آسف -
أنت...؟ هل أنت...؟ -

77
00:04:33,314 --> 00:04:35,316
ازلقه لي تحت المائدة
على الأسفل - الأسفل

78
00:04:35,483 --> 00:04:37,985
أؤكد لك أنك ستسترده -
على الأسفل - الأسفل -

79
00:04:38,277 --> 00:04:41,364
سأعطيه لك. أتريد شراباً أيضاً؟ -
شكراً -

80
00:04:42,198 --> 00:04:44,617
خذ الخاتم
ذلك هو ما أفكر به

81
00:04:44,784 --> 00:04:47,870
إذهب للجحيم, يا رجل
!اذهب يا رجل! اذهب! اذهب

82
00:04:48,037 --> 00:04:50,456
إعمل شيئاً ما بهذا -
هل سمعت الرجل -

83
00:04:50,706 --> 00:04:53,251
!أنت, يا رجل, قم

84
00:04:54,669 --> 00:04:55,920
حسناً

85
00:04:57,004 --> 00:05:00,716
نعم, ذلك صحيح, أيها الجميل, إمش
!اذهب, يا رجل

86
00:05:00,883 --> 00:05:02,885
أتريد القفز؟

87
00:05:03,052 --> 00:05:04,512
أخرج مؤخرتك خارجاً من هنا

88
00:05:13,646 --> 00:05:15,106
أأنت بخير؟

89
00:05:15,940 --> 00:05:17,984
إنها تحرق

90
00:05:24,490 --> 00:05:25,700
هيه, إنه أنا

91
00:05:25,866 --> 00:05:28,703
آه, نعم, إنه هنا
لدينا مشكلة

92
00:05:28,869 --> 00:05:34,333
لديه الخط الهجومي بالكامل
الخط الهجومي بالكامل هنا

93
00:05:35,668 --> 00:05:38,629
دعني أفعلها في ليلة آخرى
ماذا عن ذلك؟

94
00:05:38,838 --> 00:05:40,881
لديهم ضربة
في الإعادة هذه السنة

95
00:05:41,090 --> 00:05:43,884
لا أريد جرحهم
...لا أريد الخروج

96
00:05:45,803 --> 00:05:48,347
حسناً, بيلي

97
00:06:07,199 --> 00:06:09,452
!نابميلر
لديك خيارين

98
00:06:09,660 --> 00:06:11,871
الخيار "أ", تعطيني الخاتم

99
00:06:12,079 --> 00:06:14,832
"الخيار "ب
تجعلني أرغمك أن تعطيني إياه

100
00:06:15,374 --> 00:06:17,209
"سآخذ الخيار "ب

101
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
الأختيار الخطأ

102
00:06:48,866 --> 00:06:50,368
حسناً

103
00:07:15,268 --> 00:07:16,769
!نعم, اطرحه أرضاً, يا رجل

104
00:07:43,462 --> 00:07:48,259
أنت, ما كل هذا العداء؟ يا رجل -
"كان ينبغي أن تأخذ الخيار "أ -

105
00:07:50,350 --> 00:07:53,674
(بيك)
(خبير استرداد، الطول6.4، الوزن 220 باوند)

106
00:08:40,186 --> 00:08:41,729
هل أنت بخير, رفيقي؟

107
00:08:42,480 --> 00:08:44,440
هل أنت بخير؟

108
00:08:50,905 --> 00:08:52,657
شكراً, يا رفيقي

109
00:09:03,876 --> 00:09:05,878
هذا هو -
لماذا أرسلته, بيلي؟ -

110
00:09:06,087 --> 00:09:08,756
مارتين؟ آه, كان مساعداً فقط

111
00:09:08,923 --> 00:09:12,218
بعد أن حصلت على مكالمتك
أنا لم أكن متأكداً جداً أن بإمكانك أن تسلم

112
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
ما حدث على أي حال؟ -
سرقه مني -

113
00:09:14,595 --> 00:09:18,432
نال منك
بأكياس القماش تلك؟ لا

114
00:09:18,599 --> 00:09:21,102
سوف يحصل على 10 بالمئة من مجموعك
بأية حال, أنت تعرف ذلك

115
00:09:21,269 --> 00:09:24,563
!بيلي, أنت تعرف أن لدي خططاً
أنت تريد لي أعتزال هذا العمل

116
00:09:24,730 --> 00:09:27,066
إنها أعمال قاسية
أعمال المطعم

117
00:09:27,233 --> 00:09:30,695
سمعت أن 75 بالمئة منهم يفشلون
في السنة الأولى. هل تعرف لماذا؟

118
00:09:30,861 --> 00:09:33,447
تحت الرأسمالية, لذلك
...لا أعتقد

119
00:09:33,656 --> 00:09:38,035
بيلي, أريد الخروج, أنا أريد حياة جديدة
!أريد مالي, و أريده الآن

120
00:09:38,536 --> 00:09:40,496
الآن؟

121
00:09:41,372 --> 00:09:43,791
الآن

122
00:09:45,835 --> 00:09:47,753
حسناً

123
00:09:53,634 --> 00:09:55,469
عمل واحد

124
00:09:55,636 --> 00:09:58,764
...عمل واحد, و سأمسح سجل أعمالك لتصبح نظيفة

125
00:09:59,890 --> 00:10:02,935
و سيكون لديك مطعمك...

126
00:10:04,520 --> 00:10:06,814
هيا, افتحه

127
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
هيا

128
00:10:14,238 --> 00:10:16,991
تلك صورة
لترافيس ألفريد واكر

129
00:10:17,158 --> 00:10:20,494
ترك ستانفورد, ليصيد الكنوز
...حتى الآن فقط

130
00:10:20,661 --> 00:10:23,706
لحد الآن وجد فقط...
المشاكل

131
00:10:23,873 --> 00:10:25,708
أقلت, واكر؟ -
ابني -

132
00:10:25,875 --> 00:10:28,586
من زواجي الثالث
و الذي دام حوالي ثلاثة دقائق

133
00:10:29,128 --> 00:10:31,130
تلك الصورة أخذت
....منذ شهرين

134
00:10:31,339 --> 00:10:35,051
في بلدة تنقيب للذهب بأسم...
الدورادو في وسط الأمازون

135
00:10:35,217 --> 00:10:36,594
كم؟ -
مئتان و خمسون كبيرة -

136
00:10:36,802 --> 00:10:39,221
،لهذا الحجم
لم لا تدعوه للعودة بنفسك؟

137
00:10:39,388 --> 00:10:42,224
الولد لا يثق بي -
الأختطاف سوف يساعده -

138
00:10:42,892 --> 00:10:44,435
هل تلك سخرية؟

139
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
هل تريد أن تصبح ساخراً
!إفعلها إلى أصدقائك القردة

140
00:10:48,189 --> 00:10:52,068
!لا تفعلها لي
أتفهم؟

141
00:10:55,863 --> 00:10:57,114
أنا آسف, بيلي

142
00:10:57,698 --> 00:10:59,992
اللعنة، أنت على حق

143
00:11:02,787 --> 00:11:06,040
ماذا فعل؟ -
ضايق الناس الخطأ -

144
00:11:06,916 --> 00:11:10,419
لا يجب علي أن أذكرك
ماذا يحدث عندما تعمل ذلك, أليس كذلك؟

145
00:11:10,628 --> 00:11:12,380
لذا اشتريت له بعض المغفرة

146
00:11:12,546 --> 00:11:15,091
لكن إذا لم أعيده
...لمواجهة الموسيقى

147
00:11:15,299 --> 00:11:18,427
تعرف بالتأكيد...
أنه لا يمكني أن أحمل لحناً

148
00:11:18,636 --> 00:11:23,474
لذا سلم ولدي ثانية هنا
...تحضره تماماً خلال ذلك الباب

149
00:11:23,641 --> 00:11:28,938
تخرج من هذا البيت...
رجلا حراً, مع المطعم

150
00:12:04,098 --> 00:12:05,349
هل ذلك شريط لاصق؟

151
00:12:08,853 --> 00:12:13,316
لا تقلق هناك, أيها الرجل الصغير
امش بالإيمان, وليس بالنظر

152
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
أترى ذلك؟
لا يمكن أن نهبط الآن

153
00:12:21,907 --> 00:12:25,703
لماذا ؟ لماذا لا يمكن أن نهبط؟ -
توجد بعض الثيران على الأرض -

154
00:12:26,245 --> 00:12:28,873
اسرف في الشراب مع الإجهاد"؟"

155
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
الثيران. على الأرض
المواشي إلى الأسفل هناك

156
00:12:31,542 --> 00:12:32,793
بقر؟ -
نعم -

157
00:12:32,960 --> 00:12:36,005
سأعطيهم بعضا من الخوف هناك
!تحركوا! هيا

158
00:12:36,631 --> 00:12:37,924
!إبتعدوا عن طريقي

159
00:12:38,591 --> 00:12:40,551
!إبتعدوا عن طريقي, أنتم

160
00:12:40,760 --> 00:12:42,887
!تحركوا! تحركوا! الآن

161
00:12:46,641 --> 00:12:48,851
!إبتعدوا عن طريقي

162
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
!إبتعدوا عن طريقي

163
00:13:14,543 --> 00:13:17,171
حسناً، ايها الرجل الصغير
حسناً، أمسكتك

164
00:13:17,338 --> 00:13:21,717
ماذا أخبرتك عن المصباح؟
ابرتي مرهقة كلياً

165
00:13:21,926 --> 00:13:24,178
التطورات كل ثانية في كل أنحاء المحل

166
00:13:26,097 --> 00:13:29,517
هل هذا هو الطريق الوحيد ذهاباً و إياباً؟ -
هل تريد أن تبقى حياً -

167
00:13:29,684 --> 00:13:32,812
لماذا ذلك؟ -
هناك. تلك هي الغابة, أيها الرجل صغير -

168
00:13:33,020 --> 00:13:34,522
عثرت على حية كبيرة هناك

169
00:13:34,689 --> 00:13:37,858
ضفادع السهم المسمومة, الذباب الأسود
نمل الرصاص

170
00:13:38,025 --> 00:13:40,152
اذا لم يقضوا عليك
المتمردون سوف يقضوا عليك

171
00:13:40,319 --> 00:13:42,905
ماذا؟ -
المتمردون. ذلك ما أخبرك به -

172
00:13:43,072 --> 00:13:46,742
هؤلاء, كورنليوس هاتشر
بنوا بابل في الجنة

173
00:13:46,909 --> 00:13:49,370
بنوا  ماذا؟ -
بابل -

174
00:13:54,208 --> 00:13:58,546
نعم, ذلك المنجم يجعل الرجل
كأنه قادم من بوابات الجحيم

175
00:13:59,046 --> 00:14:00,673
بينما قلبه ما زال ينبض...

176
00:14:07,263 --> 00:14:09,932
إن نزهة المدرسة ليوم الأحد قد إنتهت
أنا سأخبرك ذلك

177
00:14:10,099 --> 00:14:12,268
أبقى خارج الغابة
أيها الرجل الصغير, موافق؟

178
00:14:53,517 --> 00:14:57,063
وجدت هذه الزهور تنمو
في أعمق أجزاء الغابة

179
00:14:57,271 --> 00:15:00,608
أعني, يمكني أن أخبرك
...لا أحد في أي وقت قد تعرف عليهم

180
00:15:00,775 --> 00:15:03,402
و الذي يعنيه أنني مسؤول...
عن تسميتها

181
00:15:03,611 --> 00:15:08,074
أستطيع فقط أن أفكر في كلمة واحدة
ذلك يناسب شيئ ما جميل جداً

182
00:15:09,283 --> 00:15:11,619
ماريانا

183
00:15:14,121 --> 00:15:16,582
كم تريد؟

184
00:15:16,749 --> 00:15:18,125
ماذا؟ -
كم؟ -

185
00:15:18,292 --> 00:15:21,444
أحتاج لقارب عمك ليوم أو اثنان كحد أقصى
...ماريانا إسمعي

186
00:15:21,639 --> 00:15:23,589
تستعير سيارتي
و تعيدها بلا زجاج

187
00:15:23,756 --> 00:15:26,050
...و دراجة أخي النارية -
ذلك كان بسبب الميكانيكي لم يكن خطئي -

188
00:15:26,217 --> 00:15:28,135
الآن تريد إستعارة
قارب عمي؟

189
00:15:28,302 --> 00:15:31,639
وجدته, وجدته .أنت لن
تجد هذا الغاتو الخاص بك

190
00:15:32,306 --> 00:15:35,309
إنها "الكاتو", أخبرتك -
"الكاتو" -

191
00:15:35,476 --> 00:15:39,438
إنها بالخارج هناك, ماريانا
أنا أعرف بالضبط أين هي

192
00:15:39,647 --> 00:15:41,482
لكنني أحتاج لذلك القارب

193
00:15:45,236 --> 00:15:47,196
كم؟ -
...أخبرتك, أنا -

194
00:15:47,363 --> 00:15:49,031
لا. كم هذه "الكاتو" تستحق؟

195
00:15:49,198 --> 00:15:51,492
هذا هام جداً
...اكتشاف أكاديمي يا ماريانا

196
00:15:51,659 --> 00:15:53,411
كم؟ -
إنه ليس بالمال -

197
00:15:53,577 --> 00:15:56,205
تستلقي مثل فتاة صغيرة, ترافيس -
أنا لا أكذب -

198
00:15:56,706 --> 00:16:00,501
إذا حصلت على القارب
يجب عليك أن تأخذني معك

199
00:16:01,190 --> 00:16:02,878
هذا سخيف
نحن نتكلم عن قارب هنا

200
00:16:03,045 --> 00:16:06,507
و تقسم الغنائم بخمسين - خمسين -
كنت أعمل كل الأعمال, حسناً؟ -

201
00:16:06,674 --> 00:16:10,344
وجدته. مستحيل -
خمسين - خمسين، ترافيس -

202
00:16:12,221 --> 00:16:14,223
سبعون - ثلاثون -
خمسون - خمسون -

203
00:16:14,432 --> 00:16:17,101
ستون - أربعون -
خمسون خمسون و أخرج من العمل في السادسة  -

204
00:16:17,268 --> 00:16:19,353
"ثم يمكننا الذهاب و نأخذ "الكاتو

205
00:16:19,895 --> 00:16:22,023
أنتِ شريرة

206
00:16:24,859 --> 00:16:26,485
شكراً -
أياً كان -

207
00:16:26,652 --> 00:16:29,113
للزهور

208
00:16:51,594 --> 00:16:55,014
هارفي! نحن هنا
لرؤية أخاك

209
00:16:55,932 --> 00:16:57,016
من أين هو؟

210
00:16:57,183 --> 00:16:59,435
إنه أمريكي -
ألديك مسدس؟ -

211
00:16:59,602 --> 00:17:01,020
لا, أنا لا أحب المسدسات

212
00:17:01,187 --> 00:17:03,189
افحصه

213
00:17:09,236 --> 00:17:12,490
ما الدفعة الحالية؟ -
يعطيني دفعة لربع الدائرة 3 -

214
00:17:23,542 --> 00:17:27,296
اثنان أربع اثنان خمسة
أقل من العشرون بالمئة

215
00:17:46,190 --> 00:17:47,441
فحصته؟

216
00:17:47,608 --> 00:17:49,318
جيد, دعنا نذهب

217
00:17:49,527 --> 00:17:51,028
هيا

218
00:17:51,279 --> 00:17:53,239
هيا

219
00:17:53,614 --> 00:17:56,701
لم أقابل أمريكياً أبداً
و لا يحب المسدسات

220
00:18:03,582 --> 00:18:06,043
أخبرهم أن يحفروا أكثر

221
00:18:06,586 --> 00:18:10,006
لو كان ذلك بسيطاً
ايه, سيد بيك؟

222
00:18:11,007 --> 00:18:13,718
كيف تعرف اسمي؟ -
...رجل بهذه الأبعاد -

223
00:18:13,884 --> 00:18:17,054
تسافر كل هذه المسافة...
...لزيارة مكان مثل هذا

224
00:18:17,221 --> 00:18:19,432
يثير فضول الحراس...

225
00:18:19,599 --> 00:18:21,642
ماذا يمكن لي أن أعمل لك؟

226
00:18:21,809 --> 00:18:24,145
هل تعرف هذا الرجل؟

227
00:18:25,396 --> 00:18:26,814
ترافيس واكر

228
00:18:26,981 --> 00:18:28,941
سمحت له أن يحفر
...حول المنجم

229
00:18:29,150 --> 00:18:31,152
أسمح له أن يستأجر حجرة...
...في بلدتي

230
00:18:31,360 --> 00:18:34,363
الكل معرض بنسبة 60 بالمئة...
لأي شيئ قد يكشفه

231
00:18:34,530 --> 00:18:36,991
أين يمكن لي أن أجده ؟ -
كلامك هذا هراء -

232
00:18:37,158 --> 00:18:40,786
يجب أن يكون فم الرجل في السيرك -
يا أخي, من فضلك -

233
00:18:40,953 --> 00:18:43,623
هل لديك أعمال معه؟ -
نعم -

234
00:18:43,789 --> 00:18:46,000
ما نوع هذه الأعمال؟
أحب الأعمال

235
00:18:46,167 --> 00:18:48,002
هذا شخصي -
...هكذا -

236
00:18:48,794 --> 00:18:51,964
لماذا أتيت الي... -
...عندما أكون ضيفاً في بيت رجل -

237
00:18:52,131 --> 00:18:55,051
أنا لا أصل الى ثلاجته بدون إذن

238
00:18:56,093 --> 00:18:57,511
ثلاجة

239
00:18:57,678 --> 00:19:00,056
أريد أن أريك شيئ ما
سيد بيك, من فضلك

240
00:19:07,146 --> 00:19:11,317
هل يبدو لك ذلك مثل الثلاجة؟

241
00:19:15,529 --> 00:19:17,365
تبدو كأنها الجحيم

242
00:19:17,865 --> 00:19:22,328
عندما ترى الجحيم, أرى
إحساس مشوق للهدف

243
00:19:22,495 --> 00:19:27,875
أرى قيمة إبقاء عينك
على الكرة

244
00:19:28,751 --> 00:19:31,045
عندما ينزلق خاتم العروس
...على إصبعها

245
00:19:31,254 --> 00:19:34,340
عندما يضع رجل أعمال يديه...
...على روليكس

246
00:19:34,548 --> 00:19:40,137
عندما يضع مغني الراب سن جديد لماع...
هذه هي تلك التكلفة, سيد بيك

247
00:19:40,304 --> 00:19:45,101
رعبي هذا لجمالهم
جحيمي لشريحة الجنة الصغيرة الخاصة بهم

248
00:19:46,560 --> 00:19:49,772
شخص ما يجب يبقي عينه
على الكرات

249
00:19:49,939 --> 00:19:51,899
ذلك الشخص هو أنا, سيد بيك

250
00:19:52,066 --> 00:19:57,071
أنا في الأسفل هنا يومياً
أبقي عيني على الكرات

251
00:19:57,238 --> 00:19:59,573
ذلك الواقع البسيط للحياة

252
00:19:59,740 --> 00:20:03,411
و إذا كنت جريئاً بالقدر الكافي
...لمواجهة تلك الحقيقة الباردة, الملموسة

253
00:20:04,412 --> 00:20:06,831
يمكن أن تجني الكثير من المال...

254
00:20:10,084 --> 00:20:13,170
ماذا تريده من ذلك الفتى؟ -
لقد جئت لأعيده الى البيت -

255
00:20:15,339 --> 00:20:18,134
سيكلفك ذلك 10 الآف دولار

256
00:20:19,927 --> 00:20:22,847
أحتاج لإستعارة الجيب -
انتظر دقيقة, صديقي -

257
00:20:23,014 --> 00:20:25,725
سأعطيك 1000 دولار

258
00:20:26,767 --> 00:20:28,811
سأعطيك 1000 دولار

259
00:20:28,978 --> 00:20:32,940
أطلب منك أن تأخذ حقيبتي إلى
الطائرة, أبقي المحرك شغالاً

260
00:20:33,107 --> 00:20:35,109
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
بـ 1000 دولار؟ -

261
00:20:35,276 --> 00:20:38,279
ذلك صحيح -
سأجد طريقة -

262
00:20:41,782 --> 00:20:45,620
ديكلان. أنا سأرجع بسرعة

263
00:21:08,267 --> 00:21:10,561
أمريكي؟

264
00:21:11,062 --> 00:21:12,271
نعم

265
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
من أين؟

266
00:21:18,986 --> 00:21:21,656
من مكان فيه نادلات

267
00:21:36,379 --> 00:21:38,130
ماذا يمكن أن أجلب لك؟

268
00:21:41,676 --> 00:21:43,928
سآخذ بيرة

269
00:21:45,137 --> 00:21:46,639
زهور لطيفة

270
00:21:51,060 --> 00:21:53,187
"الأحمق المبتسم"

271
00:21:55,022 --> 00:21:59,402
في الماضي في الولايات, البندق البرازيلي
يمكن أن يوجد بـ15 دولار للباوند

272
00:22:00,903 --> 00:22:03,698
حسناً, اولئك انفصلوا من الشجرة
في الخارج

273
00:22:03,864 --> 00:22:06,367
و هنا
لا نسميهم بندق برازيلي

274
00:22:07,034 --> 00:22:09,745
ماذا تسموهم؟ -
...حسناً, نحن بالبرازيل -

275
00:22:09,912 --> 00:22:11,831
لذا نسميهم بندقاً فقط ...

276
00:22:13,958 --> 00:22:16,294
حسناً -
...ما يحضرك للأمازون -

277
00:22:16,502 --> 00:22:19,505
لغير الطعام و الشراب...
بالطبع؟

278
00:22:20,548 --> 00:22:23,134
أبحث عن رجل -
ما هو نوعه؟ -

279
00:22:23,759 --> 00:22:25,386
اسمه ترافيس واكر

280
00:22:26,554 --> 00:22:29,932
شعر البني. هو في الـ 20 من العمر
قميص أزرق, بنطلون جينز

281
00:22:30,099 --> 00:22:33,185
الآن هو حصل بحق
على نظرة محيرة على وجهه

282
00:22:33,352 --> 00:22:35,813
هل أعرفك؟ -
اسمي هو بيك -

283
00:22:36,689 --> 00:22:39,984
ما الذي يمكن أن أفعله لك سيد بيك؟ -
أحتاجك لعمل خيارين لي -

284
00:22:40,151 --> 00:22:41,736
خيار؟

285
00:22:41,902 --> 00:22:44,447
"خيار "أ" أو خيار "ب -
ماهو خيار "أ"؟ -

286
00:22:44,614 --> 00:22:47,450
الخيار "أ" , أنت و أنا
...نمش خارجاً من هنا بلطف و سهولة

287
00:22:47,617 --> 00:22:49,619
و نرجع بالجيب إلى مهبط الطائرات...

288
00:22:49,827 --> 00:22:53,205
ثم سنبدأ رحلتنا الطويلة
إلى لوس أنجلوس

289
00:22:53,372 --> 00:22:56,292
لن يكون هناك دم
...لا عظام مكسرة

290
00:22:57,084 --> 00:22:59,462
و بدون مشاكل...

291
00:22:59,629 --> 00:23:02,715
ما الذي في لوس أنجلوس؟ -
أبوك -

292
00:23:07,428 --> 00:23:11,390
ما هو الخيار "ب"؟ -
"تقريباً عكس ما قلته في خيار "أ -

293
00:23:12,892 --> 00:23:15,353
لكنني لا أفضل هذا الخيار

294
00:23:15,519 --> 00:23:18,147
"سآخذ الخيار "ت

295
00:23:18,397 --> 00:23:21,901
"ترافيس, ليس هناك خيار "ت

296
00:23:22,109 --> 00:23:23,569
فعلاً؟

297
00:23:25,821 --> 00:23:27,448
هل أنت متأكد؟

298
00:23:27,949 --> 00:23:32,912
أقصد, أيها الولد الكبير
"دائماً هناك خيار "ت

299
00:23:41,462 --> 00:23:42,672
!غاضب جداً

300
00:23:42,838 --> 00:23:44,340
اسكت -
!اسكت -

301
00:23:47,009 --> 00:23:49,428
مثلما قلت
"ليس هناك خيار "ت

302
00:23:54,308 --> 00:23:57,937
"دعني أقدم لك الخيار "ت -
...سيد بيك -

303
00:24:01,649 --> 00:24:04,110
قد يكون هنالك تغيير طفيف...
في الرواية

304
00:24:04,277 --> 00:24:07,989
التواء مفاجئ, قد تقول -
هل لي بـ بيرة, من فضلك؟ -

305
00:24:09,448 --> 00:24:12,576
سيد هاتشر, أنا كنت
...ذاهب لأيجادك، عندما هذا

306
00:24:12,743 --> 00:24:14,996
سيبقى الفتى

307
00:24:15,162 --> 00:24:16,956
لقد دفعت لك -
...جيد, لحسن الحظ -

308
00:24:17,123 --> 00:24:19,250
لقد كانت أصابعي متداخلة...
طوال الوقت

309
00:24:19,417 --> 00:24:21,669
...على ما يبدو السيد الشاب واكر

310
00:24:21,836 --> 00:24:24,088
لربما تعثر...
على حلية ذات قيمة

311
00:24:24,255 --> 00:24:28,134
و كما هو محدد
...في غابتي

312
00:24:28,634 --> 00:24:31,429
أنا سأحتاج له...
ليقودني إليها

313
00:24:39,186 --> 00:24:40,790
حسناً, لذا دعنا نذهب, يا رأس العضو

314
00:24:41,230 --> 00:24:43,190
لا تسميني رأس العضو
أنت رأس العضو

315
00:24:43,357 --> 00:24:45,985
هل وجدته أم لا, يا سافل؟ -
ما هو يا سافل؟ -

316
00:24:46,193 --> 00:24:48,154
هل وجدته أم لا يا سافل؟ -
ما هو يا سافل؟ -

317
00:24:48,362 --> 00:24:50,823
هل وجدته أم لا, سافل؟ -
!هيا، لنذهب -

318
00:24:51,032 --> 00:24:52,908
هيه, لا تعقد الأمور

319
00:24:57,246 --> 00:24:59,165
حسناً

320
00:25:01,042 --> 00:25:03,920
لا أريد أي مشاكل -
اذن، غادر الآن. لا تعود -

321
00:25:04,128 --> 00:25:06,964
و الـ 10,000؟ -
إعتبرها جزءاً من الإقتطاع الضريبي -

322
00:25:07,131 --> 00:25:10,051
مساهمة
إلى اعتماد صحتك الشخصي

323
00:25:10,217 --> 00:25:12,637
...بكل الاحترام المتوقع, سيد هاتشر

324
00:25:12,887 --> 00:25:15,473
أشعر أنني سليم جداً... -
آه نعم؟ -

325
00:25:15,640 --> 00:25:16,933
إمشي

326
00:25:19,185 --> 00:25:21,103
لا تعمل موجات

327
00:26:05,022 --> 00:26:07,066
أستقتلنا كلنا, سيد بيك؟

328
00:26:22,290 --> 00:26:23,708
حاولت أن أكون عاقل

329
00:26:26,085 --> 00:26:27,795
تلك ليست الطريقة لعمل الأعمال

330
00:26:36,178 --> 00:26:37,972
كان ينبغي أن تحتفظ بالمسدس

331
00:26:53,195 --> 00:26:56,490
أنت ميت بالفعل
أنت لا تعرفه بعد

332
00:26:57,158 --> 00:26:57,325
هذا هو الخيار "ب"؟
هل تمزح؟

333
00:26:57,325 --> 00:26:59,660
هذا هو الخيار "ب"؟
هل تمزح معي؟

334
00:26:59,827 --> 00:27:01,162
إهدأ

335
00:27:01,329 --> 00:27:03,497
أنت ميت. أنت ميت حتماً

336
00:27:05,666 --> 00:27:08,794
لن تهرب من هنا
كل هذه الأرض, هاتشر يمتلكها

337
00:27:08,961 --> 00:27:11,589
الطريق, الهواء
يمتلكه هاتشر كله

338
00:27:11,756 --> 00:27:14,008
إسكت -
....بغض النظر عن ما يدفعه أبي -

339
00:27:14,175 --> 00:27:15,509
...سأضاعفه -
لا -

340
00:27:15,676 --> 00:27:17,011
سأضربه في أربعة -
لا -

341
00:27:17,178 --> 00:27:18,763
سأضاعفه و أضربه في أربعة -
لا -

342
00:27:18,971 --> 00:27:20,264
!أنت لا تعقل

343
00:27:22,224 --> 00:27:26,062
سأعطيك فرصة لإعادة النظر -
سأعطيك فرصة أخرى لتخرس فمك -

344
00:27:26,228 --> 00:27:28,564
هل هذه إجابتك النهائية؟

345
00:27:31,150 --> 00:27:33,903
لما تستحقه
آمل أنك ستتمتع بالسقوط

346
00:27:34,070 --> 00:27:35,696
نعم, أي سقوط؟ -
هذا السقوط -

347
00:29:08,414 --> 00:29:10,791
هيا, أيها لولد الكبير
أين المفاتيح؟

348
00:29:11,667 --> 00:29:13,336
حسناً

349
00:29:26,182 --> 00:29:27,767
ترافيس؟

350
00:29:29,352 --> 00:29:30,603
!جيد، يا إلهي

351
00:29:33,981 --> 00:29:35,358
!ترافيس

352
00:29:40,196 --> 00:29:43,199
أنا لن أرجع -
اوه، عليك الرجوع -

353
00:29:43,366 --> 00:29:44,700
مستحيل

354
00:29:44,867 --> 00:29:48,663
الآن -
ماذا بحق الجحيم تعتقد نفسك؟ -

355
00:29:48,829 --> 00:29:53,167
أتيت لبلدتي
...أفسدت البارالخاص بي

356
00:29:53,334 --> 00:29:56,045
و تنظر إلى امرأتي؟... -
أنظر إلى إمرأتك؟ -

357
00:29:56,837 --> 00:29:58,089
إنها مشغولة

358
00:29:59,966 --> 00:30:02,009
ما هذا؟

359
00:30:02,176 --> 00:30:05,012
من هذا؟ هل هو صديقك؟
هل تعرفه؟

360
00:30:05,221 --> 00:30:07,515
هل أنت؟ قل مرحباً

361
00:30:07,682 --> 00:30:10,434
قل مرحباً. قل مرحباً

362
00:30:18,276 --> 00:30:20,653
هل انتهيت؟
دعنا نذهب

363
00:30:22,154 --> 00:30:25,658
أيها الولد الكبير, تحب العواصف الرعدية؟

364
00:30:26,158 --> 00:30:27,702
أراهن على ذلك, حقاً؟

365
00:30:29,036 --> 00:30:30,413
رعد قليل؟ -
توقف -

366
00:30:30,579 --> 00:30:31,831
برق قليل؟ -
!توقف -

367
00:30:31,998 --> 00:30:34,375
الرعد؟ البرق؟
...الرعد؟ البرق؟ الأذنين

368
00:30:37,128 --> 00:30:38,921
أنت انتهيت من ضربي؟
دعنا نذهب

369
00:30:39,338 --> 00:30:40,965
لقد تعبت من هذا -
أنت فزت -

370
00:30:45,636 --> 00:30:47,388
هيا! اذهب للنوم

371
00:30:47,555 --> 00:30:50,474
اذهب للنوم. المساء - المساء

372
00:30:50,725 --> 00:30:54,186
!المساء - المساء . اذهب للنوم الآن
!هيا

373
00:31:02,111 --> 00:31:04,905
من الواضح, خرجنا
على القدم الخطأ هنا

374
00:31:05,072 --> 00:31:08,242
لذا أنا تماماً
صريح معك

375
00:31:08,576 --> 00:31:10,911
هل سمعت في أي وقت
ديابلو كاتو"؟"

376
00:31:11,120 --> 00:31:14,081
قط الشيطان؟ -
أنت سوف تتوقف عن الكلام الآن -

377
00:31:14,290 --> 00:31:15,625
...جيد. إنها

378
00:31:17,168 --> 00:31:19,128
إنه شيئ مضحك, يا رجل

379
00:31:20,087 --> 00:31:22,548
حلية من الذهب النقي

380
00:31:22,715 --> 00:31:24,592
قيمتها الملايين -
أنت قلت أنه نفيس -

381
00:31:24,759 --> 00:31:27,678
ألا تريد مناقشة علم الدلالة
مع الدكتور المرشح

382
00:31:27,845 --> 00:31:29,347
دكتور؟ -
نعم -

383
00:31:31,182 --> 00:31:33,684
أنا قريب جداً فعلاً
إلى الدكتور ترافيس واكر

384
00:31:33,851 --> 00:31:37,104
لقد فشلت من ستانفورد
بعد فصلين دراسيين, أينشتاين

385
00:31:38,439 --> 00:31:40,566
لذا أنا قريب نوعاً ما
أقرب منك

386
00:31:40,733 --> 00:31:42,902
قريب من الحصول على بعض
الضربات على خلفيتك مرة اخرى

387
00:31:43,069 --> 00:31:45,988
!إنتظر إنتظر, إنتظر
الكاتو" شيئ حقيقي, حسناً؟"

388
00:31:46,155 --> 00:31:47,615
أعرف أين أجده

389
00:31:47,823 --> 00:31:49,992
سأتقاسمها معك, عشرون - ثمانون -
!تحرك -

390
00:31:50,451 --> 00:31:52,370
سبعين - ثلاثين؟

391
00:31:53,621 --> 00:31:57,041
أنت فرد كريه جداً
أتعرف ذلك؟

392
00:32:22,817 --> 00:32:24,485
أتعتقد أنهم موتى؟

393
00:32:24,652 --> 00:32:27,029
ماذا أنا, الوسيط؟

394
00:32:27,196 --> 00:32:30,032
أنا سوف أقطع أنف ذلك الفتى

395
00:32:33,411 --> 00:32:34,704
لا, هارفي

396
00:32:34,870 --> 00:32:37,498
"نريد الحصول على "الكاتو
...لأن إذا حصل الأشرار عليها

397
00:32:37,665 --> 00:32:39,709
لن يحتاجوا لنا بعد ذلك...

398
00:32:39,875 --> 00:32:43,504
سوف لن يكون هناك أحد لتشغيل المنجم
أتريد تشغيل المنجم؟

399
00:32:52,263 --> 00:32:55,850
هناك رجلان في تلك الغابة
لقد حاولا السرقة مني

400
00:32:56,058 --> 00:33:00,062
أشعر مثل ولد صغير
...فقد سنه الأول

401
00:33:00,271 --> 00:33:04,817
وضعه تحت وسادته...
في إنتظار جنية الأسنان أن تأتي

402
00:33:04,984 --> 00:33:09,989
فقط, لصان شريران
...قد مرا من نافذتي

403
00:33:10,156 --> 00:33:13,743
و سرقوه...
قبل أن تصل هنا

404
00:33:15,911 --> 00:33:21,500
انتظر ثانية. هل تفهم
مفهوم جني الأسنان؟

405
00:33:27,882 --> 00:33:29,342
اشرحه لهم

406
00:33:30,134 --> 00:33:32,762
تجد سناً
و تضعته تحت وسادتك

407
00:33:33,888 --> 00:33:35,932
...يجيئ الجني

408
00:33:36,474 --> 00:33:38,434
وفي انتظار السن...

409
00:33:39,352 --> 00:33:42,480
انتظر . تأخذ ذلك الشيئ اللعين
!و تعطيك ربعاً

410
00:33:42,647 --> 00:33:44,565
!حصلوا على سني

411
00:33:45,149 --> 00:33:47,068
أريد إرجاعه

412
00:34:01,958 --> 00:34:05,920
يجب علي أن أسألك
!سابقاً في البار, يا رجل. كان ذلك جنوناً

413
00:34:06,128 --> 00:34:07,922
لا مسدسات. ذخيرة, هيا, هيا, ذخيرة

414
00:34:08,089 --> 00:34:11,050
ألم أخبرك أن تكون صامتاً؟ -
أعرف, لكن ماذا كان ذلك؟ -

415
00:34:11,217 --> 00:34:15,638
شيئ من قانون نوفيو الساموراي؟
لديك مشكلة بالمسدسات؟

416
00:34:15,805 --> 00:34:18,140
يأخذونني إلى مكان
لا أريد الذهاب اليه

417
00:34:18,307 --> 00:34:19,558
إلى أين يأخذونك؟

418
00:34:20,226 --> 00:34:22,979
إلى مكان أنت
!لا تريد أن تراني أذهب إليه. إمشي

419
00:34:25,314 --> 00:34:27,400
كم مرة تنجح بفعل هذا؟

420
00:34:32,822 --> 00:34:34,156
دعني أفهم هذا

421
00:34:34,323 --> 00:34:36,117
لا تستخدم المسدسات أبداً؟ -
لا -

422
00:34:36,284 --> 00:34:38,077
أبداً؟ -
أبداً -

423
00:34:38,244 --> 00:34:40,288
ماذا إذا أفضل أصدقائك
سوف يموت، ألا تستخدم المسدس؟

424
00:34:40,454 --> 00:34:41,747
لا مسدسات

425
00:34:41,914 --> 00:34:44,000
سيعملها بابا نؤيل
لإنقاذ أفضل صديق له

426
00:34:44,166 --> 00:34:45,543
هل أبدو لك مثل بابا نويل؟

427
00:34:46,002 --> 00:34:48,462
هل أبدو مثل بابا نويل إليك؟ -
ما هو؟ -

428
00:34:48,629 --> 00:34:51,674
المسدسات تجعلك كـ "أم بوكو لوكو"؟
بانج - بانج" مجنون؟"

429
00:34:51,841 --> 00:34:54,510
ألتقطت المسدسات, تبدأ الأشياء
السيئة بالحدوث لا أحب ذلك

430
00:34:54,677 --> 00:34:57,722
ما نوع هذه الأشياء؟ -
أشياء سيئة جداً, ترافيس. إمشي -

431
00:34:58,723 --> 00:35:01,142
ماذا عن السكاكين؟ -
!تحرك -

432
00:35:01,726 --> 00:35:03,811
لا يشاطرني أبي
نفس الكره للمسدسات

433
00:35:04,020 --> 00:35:07,023
هو أبوك. ولن يقتلك -
...كل اهتمامه حول -

434
00:35:07,231 --> 00:35:10,484
ما هو الجيد للأعمال....
...الآن, السؤال, سيد بيك

435
00:35:10,651 --> 00:35:12,570
ما هو الجيد لأعمالك؟...

436
00:35:12,820 --> 00:35:14,614
ألا تحب المال؟

437
00:35:15,656 --> 00:35:17,658
أن لا أعقد الاتفاقيات
مع الناس مثلك

438
00:35:18,451 --> 00:35:22,204
و لا حتى تعرفني -
أنت مثل كل أحمق أفك قيده -

439
00:35:22,371 --> 00:35:25,708
أولاً يحاولون الجري, ثم يحاربون
ثم يحاولون التفاوض

440
00:35:25,875 --> 00:35:29,962
عندما يفشل ذلك, هم يعملون ما أنت
على وشك للعمل عندما تدرك أنه انتهى

441
00:35:30,129 --> 00:35:31,797
آه نعم؟ ما ذلك؟

442
00:35:31,964 --> 00:35:35,468
أنت ستنزل على يديك
و ركبتيك و تترجاني من أجل استراحة

443
00:35:35,676 --> 00:35:38,471
حسناً, خمن ماذا
أنا لا أعطي استراحة

444
00:35:38,804 --> 00:35:40,056
لا استراحة

445
00:35:41,349 --> 00:35:43,142
أنت لا تفهم الوضع

446
00:35:43,309 --> 00:35:45,269
استعرت المال
من الرجل الخطأ

447
00:35:45,478 --> 00:35:49,565
جامعت زوجة الرجل الخطأ
لا أهتم

448
00:35:50,358 --> 00:35:51,943
هذا خطئك

449
00:35:52,401 --> 00:35:56,280
ماذا عنك, سيد بيك؟
ألم تعمل خطأ في وقت ما؟

450
00:35:58,032 --> 00:36:00,201
أعرف! تحرك

451
00:36:02,578 --> 00:36:05,748
لا استراحة. ستجعلني أعرج

452
00:36:06,415 --> 00:36:09,877
!لا راحة
لا, أنا لا أعطي الراحة

453
00:36:10,043 --> 00:36:12,921
بابا نويل لا يعطي
أي راحة

454
00:36:32,566 --> 00:36:35,611
سوف تكون في المهبط الآن -
كأنني أستطيع المساعدة -

455
00:36:35,778 --> 00:36:37,613
لم أطلب مساعدتك

456
00:36:41,658 --> 00:36:44,077
ماذا تفعل؟ -
يجب علي أن أتبول -

457
00:36:44,244 --> 00:36:46,079
تبول في بنطلونك. تحرك -
لا -

458
00:36:46,455 --> 00:36:49,917
لقد سمحت لك بأن تدفعني في
هذه الغابة لمدة خمسة ساعات

459
00:36:50,084 --> 00:36:53,921
أنت كنت عدوانياً جداً, و أنا
لن أتحرك حتى تتركني أتبول

460
00:36:54,088 --> 00:36:57,716
إذا أستمريت في المشي, يجب عليك أن
تحملني. سأتبول على رأسك

461
00:36:57,925 --> 00:37:00,594
أتهددني؟
أتهددني بالتبول؟

462
00:37:00,761 --> 00:37:03,138
حسناً, نعم
إذا لم تدعني أتبول هنا

463
00:37:04,431 --> 00:37:06,558
حسناً. أنت فزت

464
00:37:06,767 --> 00:37:08,352
تبول

465
00:37:08,769 --> 00:37:10,437
أتفتح سحاب البنطلون؟ -
لا, لن أفعل ذلك -

466
00:37:10,604 --> 00:37:14,066
أنت تريد التبول, سأعطيك 30 ثانية -
كيف أستطيع و يداي مربوطتان خلف ظهري؟ -

467
00:37:14,233 --> 00:37:15,609
أوجد طريقة. تبول

468
00:37:16,276 --> 00:37:17,861
هيا

469
00:37:18,070 --> 00:37:20,030
لا تعقد الأمور

470
00:37:24,034 --> 00:37:25,786
من فضلك؟

471
00:37:28,997 --> 00:37:31,083
لا تتنفس, لا تقل كلمة واحدة

472
00:37:34,878 --> 00:37:37,506
ولا حتى تنظر إلي
انظر هناك

473
00:37:44,054 --> 00:37:45,305
شكراً, أيها الرجل

474
00:37:50,185 --> 00:37:52,146
آه, اللعنة

475
00:37:57,818 --> 00:37:59,653
!لا يمكنني إخراجه

476
00:38:00,904 --> 00:38:03,198
هل يمكنك مساعدتي...؟ -
لا. اللعنة, لا -

477
00:38:13,167 --> 00:38:15,669
!...هيا! يا إبن الـ

478
00:38:16,712 --> 00:38:18,297
!هيا, هيا

479
00:38:18,505 --> 00:38:22,009
هيا! آه, هيه. هيه, فعلتها

480
00:38:22,176 --> 00:38:25,137
تهانينا
لديك 30 ثانية. أسرع

481
00:38:26,180 --> 00:38:28,390
لا تستمع الى "تيني تيم", موافق؟

482
00:38:28,599 --> 00:38:31,560
أنت الولد الكبير حقاً
الجميع يعرفه

483
00:38:31,727 --> 00:38:36,398
جاهز؟ واحد, اثنان, ثلاثة, اذهب

484
00:38:38,317 --> 00:38:40,319
!واحد, اثنان, ثلاثة, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب

485
00:38:40,527 --> 00:38:41,779
آه نعم

486
00:38:42,946 --> 00:38:44,656
أنا ذاهب

487
00:38:46,742 --> 00:38:48,827
آه, يا ولد

488
00:38:57,252 --> 00:38:59,546
ماذا ...? ما هذا؟

489
00:38:59,797 --> 00:39:01,590
ماذا...؟

490
00:39:01,840 --> 00:39:03,217
!ترافيس! هيه

491
00:39:04,384 --> 00:39:06,970
!مرحباً بك في الغابة, أيها الرجل القوي

492
00:39:07,137 --> 00:39:09,389
يبدو ان الولد الكبير
!وضع نفسه في فخ الخنزير

493
00:39:09,556 --> 00:39:12,017
!هيه! هيه
لدي مفاتيح أصفادك

494
00:39:13,060 --> 00:39:15,187
اللعنة -
سأخبرك ما حصلت عليه, يا صديقي -

495
00:39:15,395 --> 00:39:19,358
حصلت على مشاكل -
ذلك ... لا تعملها, ترافيس -

496
00:39:20,776 --> 00:39:23,946
هيه. هيه, أنزلني. ترافيس

497
00:39:24,113 --> 00:39:27,533
آه, ما هذا؟ هل هذه مفكرتك؟
صحيفتك الصغيرة؟

498
00:39:27,699 --> 00:39:30,494
أعطني ذلك. لا تلمسها -
تريد هذا؟ احصل عليه -

499
00:39:30,661 --> 00:39:33,580
!هيا, احصل عليه! احصل عليه! هيا
!هيا! نعم, نعم

500
00:39:33,747 --> 00:39:35,374
!آه نعم, هيا! احصل عليه
!احصل عليه

501
00:39:35,582 --> 00:39:36,917
!أعطه لي

502
00:39:37,084 --> 00:39:39,461
!أنت مثل طائر صغير في الأعلى هناك

503
00:39:42,381 --> 00:39:44,758
سأقتلك
من الأفضل أن تعطيني ذلك الكتاب

504
00:39:45,217 --> 00:39:48,595
الجمبري و ريزوتو البسلة"
"بالريحان و النعناع

505
00:39:48,804 --> 00:39:51,515
ما أنت، طباخ؟ -
!ليس من شأنك. أعد هذا الكتاب -

506
00:39:51,682 --> 00:39:54,017
منظرك يبدو
كقطيع ذئاب التصق هناك

507
00:39:54,184 --> 00:39:55,602
!ترافيس! ترافيس

508
00:39:55,894 --> 00:39:59,565
هيه! أنا سمحت لك أن تتبول -
آه نعم, لقد فعلت. لقد فعلت -

509
00:39:59,731 --> 00:40:01,608
شكراً جزيلاً
هل يجب عليك أن تتبول؟

510
00:40:01,775 --> 00:40:04,153
حسناً, حصلت على 30 ثانية
ابدأ و تبول

511
00:40:06,822 --> 00:40:08,240
آه, اللعنة

512
00:40:10,659 --> 00:40:14,037
هيه, كنت أمزح عما قلته -
أعطيني الكتاب -

513
00:40:14,204 --> 00:40:16,915
لا أريده. لا أريده -
استدر -

514
00:40:17,332 --> 00:40:19,752
لماذا أنت دائماً تضربني؟ -
الآن إستمع لي -

515
00:40:19,918 --> 00:40:22,337
نحن يجب أن نصل إلى هذه الشجرة
دعنا نتلاصق من الخلف

516
00:40:22,504 --> 00:40:24,506
حسناً. موافق

517
00:40:24,882 --> 00:40:27,801
!إركل برجليك -
!أحاول! أن أركل برجلي -

518
00:40:27,968 --> 00:40:30,637
أين أنت؟ -
إمسكني. امسك ظهري, ليس مؤخرتي -

519
00:40:30,804 --> 00:40:32,306
حصلت عليه؟ -
حصلت عليه. حصلت عليه -

520
00:40:32,473 --> 00:40:34,224
!آه, عظيم! لقد فعلتها

521
00:40:34,391 --> 00:40:36,894
الآن ماذا؟ -
ضع ذراعك علي. صل إلى الشجرة -

522
00:40:37,102 --> 00:40:39,062
إستمع -
أنت مثل "جو" صائد الخنازير؟ -

523
00:40:39,271 --> 00:40:41,190
!ضع ذراعك علي

524
00:40:42,191 --> 00:40:45,694
!فقط توقف عن التحرك -
...الكرمة، عليك بالأمساك بـ -

525
00:40:47,654 --> 00:40:49,198
ما ذلك؟

526
00:40:50,324 --> 00:40:53,076
اوه، تباً -
ما كان ذلك؟ -

527
00:40:54,328 --> 00:40:55,621
القرود

528
00:41:01,835 --> 00:41:03,545
اثبت

529
00:41:04,379 --> 00:41:06,173
اثبت

530
00:41:07,257 --> 00:41:08,926
اثبت

531
00:41:09,426 --> 00:41:11,220
اثبت

532
00:41:15,140 --> 00:41:16,517
اثبت

533
00:41:19,394 --> 00:41:20,813
!اوه، يا الهي

534
00:41:26,318 --> 00:41:27,986
!اوه، يا الهي

535
00:41:33,200 --> 00:41:35,160
!لا تحاربهم

536
00:41:36,537 --> 00:41:38,247
!اوه، يا الهي

537
00:41:40,040 --> 00:41:44,002
ماذا يفعل؟ ماذا يفعل؟ -
!إنه يضاجعك, إنه يضاجعك -

538
00:41:44,211 --> 00:41:46,338
ماذا يفعل؟ -
!يفرض سيطرته -

539
00:41:46,547 --> 00:41:48,132
!يفرض سيطرته

540
00:41:48,715 --> 00:41:50,592
!أبعده عن عني

541
00:41:52,553 --> 00:41:55,764
!يضاجعني
!اجعله يتوقف

542
00:41:56,056 --> 00:41:57,933
الآذان! امسك الآذان

543
00:42:05,691 --> 00:42:07,568
ما ذلك؟ -
إنهم المتمردون -

544
00:42:07,734 --> 00:42:09,736
لا تقلق, إنهم أصدقائي

545
00:42:12,406 --> 00:42:14,283
!الله يحفظك

546
00:42:14,450 --> 00:42:16,160
قل مرحباً

547
00:42:16,493 --> 00:42:17,786
مرحباً

548
00:42:39,183 --> 00:42:42,269
هؤلاء هم أصدقاؤك, ها؟
ماذا, أأنت تمزح معي؟

549
00:42:42,436 --> 00:42:45,147
لقد بدأت أشتاق للقرد
مع قوة أكثر

550
00:42:51,361 --> 00:42:54,823
مهما حدث
فقط واصل النظر لعينيه

551
00:42:55,032 --> 00:42:56,700
ألا يهينه ذلك؟ -
لا -

552
00:42:57,326 --> 00:43:00,788
أي شيئ تعمله, لا ترمش
هم مثل الدببة

553
00:43:00,954 --> 00:43:03,081
فقط اسكت
و دعني اهتم بالأمر

554
00:43:05,751 --> 00:43:12,007
نعرف أنك تعمل مع هاتشر
!هل تتعقبننا؟

555
00:43:12,174 --> 00:43:15,219
يعتقد أننا نعمل مع هاتشر -
جيد, أخبره بالحقيقة -

556
00:43:15,803 --> 00:43:18,639
التحديق الشرس. التحديق الشرس
التحديق الشرس

557
00:43:25,813 --> 00:43:30,776
أيها المضيف المحترم, بخلاف هذا الرجل على)
(يساري, أنا لا أعمل مع ذلك التافه الشرير

558
00:43:33,570 --> 00:43:39,451
لماذا هذا العملاق يحدق بي بدون)
(!إحترام؟ سوف أقتلع عيونه المتغطرسة

559
00:43:39,618 --> 00:43:42,913
ماذا يقول؟ -
إسكت. فقط استمر بالتحديق -

560
00:43:44,206 --> 00:43:48,460
هو قاتل هاتشر. دفع إلى صيد)
(جميع الذين يعارضونه من ضمنهم أنا

561
00:43:54,341 --> 00:43:57,553
لماذا أشعر
أنت فعلاً لبق في البرتغالية؟

562
00:43:58,543 --> 00:43:59,708
(!ماذا قال؟)

563
00:43:59,924 --> 00:44:03,809
(...يقول أنه سيتبول على أسلافك)
استمر بالتحديق

564
00:44:03,976 --> 00:44:06,645
(!و أنك ستصبح عروساً جميلة جداً له)

565
00:44:10,149 --> 00:44:12,151
ماذا يحدث؟ -
أعتقد انه يريد مقاتلتك -

566
00:44:12,359 --> 00:44:14,446
لا. لن أقاتل
أخبره أنني لا أريد المقاتلة

567
00:44:14,930 --> 00:44:17,420
(انه يريد مقاتلتكم) -
لا أريد مقاتلتك -

568
00:44:17,624 --> 00:44:20,377
القاتل محارب عظيم! الأفضل)
(!إصابته الآن و الإنتهاء منه

569
00:44:20,490 --> 00:44:24,446
لا أريد مقاتلتكم، لن نقاتلكم -
لا تقلق, أنهم اناس صغار -

570
00:44:24,905 --> 00:44:27,700
ماذا؟ -
يمكنك هزمهم. إنهم صغار -

571
00:44:28,159 --> 00:44:29,994
يمكنك الفوز

572
00:44:32,580 --> 00:44:34,582
لماذا تريد القتال؟ لماذا؟

573
00:44:34,999 --> 00:44:36,959
أريد الرجوع إلى المطار فقط

574
00:44:37,168 --> 00:44:39,503
من فضلك
يجب علي أن أصل إلى البيت فقط

575
00:44:40,045 --> 00:44:41,922
حسناً, هيب هوب

576
00:44:51,932 --> 00:44:54,351
لا أريد عمل هذا
من فضلك. من فضلك

577
00:44:54,518 --> 00:44:58,439
ترافيس, أخبرهم مرة أخرى
لا أريد القتال

578
00:44:58,814 --> 00:45:01,692
أحب مساعدتك
...يا صديقي, لكنني لا أعتقد ذلك

579
00:45:01,859 --> 00:45:04,069
إنهم لا يستمعون إلي فعلاً...

580
00:45:06,113 --> 00:45:07,656
الرؤوس للأعلى

581
00:45:17,333 --> 00:45:20,044
!هذا جيد! هذا جيد

582
00:45:34,850 --> 00:45:37,311
!هيه, مدن كانساس

583
00:45:39,980 --> 00:45:41,482
لا تفعلها

584
00:45:51,325 --> 00:45:54,286
ما هذا؟
انها تشبه معركة مسرعة لطرزان

585
00:46:09,426 --> 00:46:11,637
السفلة الصغار سريعون, أليس كذلك؟

586
00:46:29,196 --> 00:46:30,948
الرأس يجب رفعه إلى أعلى

587
00:48:06,919 --> 00:48:09,296
أنا لست عدوك

588
00:48:19,140 --> 00:48:20,516
ماريانا؟

589
00:48:33,028 --> 00:48:35,114
ماذا تفعلين هنا؟

590
00:48:36,824 --> 00:48:39,493
النادلة بالنهار
الزعيمة المتمردة ليلاً

591
00:48:40,286 --> 00:48:44,415
جيد! طوال الوقت كنت
أعمل معك, و أنتِ كنت تعملين معي

592
00:48:44,582 --> 00:48:46,834
كنت آمل أنك وجدت
"الديابلو كاتو"

593
00:48:47,126 --> 00:48:49,211
لا يمكن أن أقوم بكل الأعمال

594
00:48:49,378 --> 00:48:53,340
استطاع هو؟
يا رجل ذلك كان هذا عمل جيد

595
00:48:53,716 --> 00:48:55,593
ماذا تفكر, ترافيس؟

596
00:48:56,135 --> 00:48:58,762
عرفت، أنتِ تعرفين ذلك، حقاً؟
عرفت تماماً

597
00:48:59,013 --> 00:49:00,806
بالطبع

598
00:49:01,765 --> 00:49:03,434
هيه

599
00:49:04,018 --> 00:49:06,812
الأعشاب ستحميها
من التلوث

600
00:49:13,277 --> 00:49:16,030
لماذا تفعلي هذا؟ -
عفواً؟ -

601
00:49:16,405 --> 00:49:20,868
لماذا تقاتلين؟ -
بسبب 65 سنت في الساعة -

602
00:49:21,368 --> 00:49:23,537
ذلك ما يدفعه هاتشر
اجوراً للعمال

603
00:49:23,704 --> 00:49:25,873
لكن لكي تنقب
تحتاج للأدوات

604
00:49:26,040 --> 00:49:29,502
تحتاج للطعام, الملابس
مكاناً للنوم

605
00:49:30,336 --> 00:49:32,838
ليس لديك أي مال
لذا, ماذا ستفعل؟

606
00:49:33,047 --> 00:49:35,007
نستعير من هاتشر

607
00:49:35,466 --> 00:49:38,969
تختر جاروفاً, دولار واحد في اليوم

608
00:49:39,261 --> 00:49:41,722
عربة لجر القذارة
دولار آخر

609
00:49:41,889 --> 00:49:45,351
يعرف السيد القديم بيك كثيراً
عن الدين, أليس كذلك؟

610
00:49:45,601 --> 00:49:48,979
يعرف مثل هذه الأمور لحفر حفرة
بذلك العمق لا تستطيع الخروج منها

611
00:49:49,146 --> 00:49:51,982
سمه ما تريد
إنه إسكرافيدو

612
00:49:52,149 --> 00:49:53,400
"العبودية"

613
00:49:53,567 --> 00:49:55,611
و نعزم على إيقافه

614
00:50:05,162 --> 00:50:09,041
يريد مانيتو المعرفة من سيفوز
بالمعركة بين تايسون و محمد علي

615
00:50:11,919 --> 00:50:13,337
علي, سيسلم

616
00:50:15,965 --> 00:50:18,342
يقول, "ماذا عن
"قوة تايسون؟

617
00:50:18,509 --> 00:50:20,886
تباً. أخبريه بأن علي
...سيطرح تايسون أرضاً

618
00:50:21,053 --> 00:50:22,888
ماذا فعل إلى فورمان في إفريقيا...

619
00:50:24,098 --> 00:50:26,392
هزمه، هزمه في الغابة

620
00:50:27,434 --> 00:50:28,978
أخبره أن علي كان ذكياً جداً

621
00:50:30,187 --> 00:50:32,898
ذكي جداً, سريع جداً
!كان يستخدم لكماته. بام, بام

622
00:50:33,732 --> 00:50:35,401
لقد أرقصنا

623
00:50:35,734 --> 00:50:37,278
كان يلعب بعقله

624
00:50:37,444 --> 00:50:41,073
قبل أن تعرفه, بام! اليسار
للجسم. بام! اليمين للرأس

625
00:50:42,450 --> 00:50:43,909
إلى الأسفل يذهب تايسون

626
00:50:45,286 --> 00:50:47,079
طر مثل الفراشة

627
00:50:47,955 --> 00:50:49,874
إلدغ مثل النحلة

628
00:50:51,584 --> 00:50:54,545
طر مثل الفراشة, إلدغ مثل النحلة

629
00:50:54,712 --> 00:50:57,131
!نعم -
!طر مثل الفراشة, طر مثل الفراشة -

630
00:50:57,298 --> 00:51:01,469
!نعم -
!طر مثل الفراشة, طر مثل الفراشة -

631
00:51:21,489 --> 00:51:24,283
يقول أنه يفكر
...أنت مقاتل عظيم

632
00:51:25,326 --> 00:51:26,911
و يريدك أن تحصل على هذه....

633
00:51:27,077 --> 00:51:29,330
إنه لجلب الحظ -
أخبريه أنني آسف, لا أستطيع -

634
00:51:29,497 --> 00:51:32,625
ستسيئ إليه إذا رفضت

635
00:51:37,880 --> 00:51:39,924
تشرفت بذلك. شكراً

636
00:51:43,969 --> 00:51:45,846
ستحتاج لكل الحظ الذي يمكن أن تحصل عليه

637
00:51:46,222 --> 00:51:48,891
إنها رحلة طويلة ثانية إلى المطار

638
00:51:49,350 --> 00:51:51,227
خصوصاً لوحدك

639
00:51:51,894 --> 00:51:53,354
!لطيف

640
00:51:53,562 --> 00:51:55,314
أنت لا تفهم

641
00:51:56,732 --> 00:51:59,485
أنا لن أرجع بدونه -
آه, ها نحن نرجع ثانية -

642
00:51:59,735 --> 00:52:02,070
خمسون بندقية تقول أنت كذلك

643
00:52:05,533 --> 00:52:08,160
و نحن متمردون, و لسنا لصوص

644
00:52:15,709 --> 00:52:17,253
!هاتشر

645
00:52:19,880 --> 00:52:21,841
!ترافيس

646
00:52:40,651 --> 00:52:42,444
دعنا ننظفه

647
00:53:09,388 --> 00:53:11,356
لست سريعاً جداً, يا فتى الغابة

648
00:53:16,854 --> 00:53:18,522
!تحرك! تحرك

649
00:53:23,911 --> 00:53:25,613
!هيا

650
00:53:35,122 --> 00:53:37,082
!مانيتو

651
00:53:39,126 --> 00:53:40,753
!اذهب, اذهب, اذهب

652
00:53:40,920 --> 00:53:42,588
!مانيتو -
!دعنا نذهب -

653
00:54:03,484 --> 00:54:05,486
أريد متعقبين للمتطرفين

654
00:54:05,653 --> 00:54:07,279
الصغار منهم

655
00:54:07,488 --> 00:54:09,198
جدوهم

656
00:54:09,365 --> 00:54:11,325
!جدوهم

657
00:55:16,056 --> 00:55:18,559
جيد, هذه هي الطريقة
التي يجب أن تكون

658
00:55:20,686 --> 00:55:23,689
أنت ستأخذني
"إلى "الديابلو كاتو

659
00:55:26,233 --> 00:55:28,777
و أنت ستأخذني الآن -
إهدأي -

660
00:55:28,944 --> 00:55:32,531
لا! رأيت ما فعلوه
لا تخبرني أبداً أن أهدأ

661
00:55:32,740 --> 00:55:35,367
ترافيس, لا تلعب معي

662
00:55:35,534 --> 00:55:37,828
أو ماذا؟ -
أو أنا سأطلق عليك النار -

663
00:55:38,037 --> 00:55:40,956
حسناً, إذا أصبتني
"لن تجدي "الكاتو

664
00:55:41,415 --> 00:55:44,877
لذا سنعقد اتفاقية صغيرة -
اتفاقية؟ -

665
00:55:45,085 --> 00:55:49,548
أترى؟ "الكاتو" شيئ لك
إنها الحياة على الـ الريفيرا, على يخت خاص

666
00:55:49,715 --> 00:55:52,384
لا تعرفي أي شيئ عني -
انها الأمل لنا -

667
00:55:52,551 --> 00:55:54,720
قلبي منكسر
إنه مثل برنامج مؤسسة خيرية

668
00:55:54,887 --> 00:55:57,181
...أنت أناني -
!كفى -

669
00:55:57,348 --> 00:55:59,141
!اجلسي! اجلسي

670
00:55:59,308 --> 00:56:01,143
!اللعنة, لقد حاولتي إصابتي

671
00:56:02,770 --> 00:56:04,522
!رأيتها

672
00:56:04,980 --> 00:56:06,398
مجنونة -
إخرس -

673
00:56:06,565 --> 00:56:08,192
!أخرس

674
00:56:11,237 --> 00:56:13,322
الأتفاقية هي
"يأخذك إلى "الكاتو

675
00:56:13,531 --> 00:56:17,952
و أنتِ تريني كيف أخرج من هذه
الغابة حتى يمكنني أن آخذه للبيت. إتفقنا؟

676
00:56:21,080 --> 00:56:24,083
هل اتفقنا؟

677
00:56:25,626 --> 00:56:28,671
اتفقنا -
دعني أفهم هذا -

678
00:56:28,838 --> 00:56:31,841
تحصل على ما تريده
...و أنت تحصل على ما تريده

679
00:56:32,007 --> 00:56:35,427
و أنا ألاقي معاملة قاسية... -
بأمكاني أن أعيد لها بندقيتها -

680
00:56:35,594 --> 00:56:39,098
أنا حقاً لا أحبك -
نعم, حسناً, يحصل ذلك كثيراً -

681
00:56:39,306 --> 00:56:40,766
بجد

682
00:57:42,495 --> 00:57:43,913
ماذا؟

683
00:57:44,079 --> 00:57:47,041
كنت أتساءل فقط
...كيف جئت للعمل

684
00:57:47,208 --> 00:57:49,418
تعرف, أي شيئ فعلته...

685
00:57:51,504 --> 00:57:54,548
إنها قصة طويلة -
إنها رحلة طويلة -

686
00:57:56,509 --> 00:57:58,969
لقد بلغت مكاناً وعراً جداً

687
00:57:59,804 --> 00:58:02,056
شيئ واحد أدى لآخر, ذلك كل شيئ

688
00:58:03,224 --> 00:58:04,850
فقط مثلك -
مثلي؟ -

689
00:58:05,017 --> 00:58:07,019
نعم, حصلتي على دفعة
تحاولي ردها

690
00:58:07,228 --> 00:58:10,064
حسناً, معي, دفعت بقوة
تلك الكلمة التي أريد عرفتها

691
00:58:10,731 --> 00:58:13,776
قبل أن أعرفها, أنا كنت في غرفة
...ممتلئة بالناس الخطأ

692
00:58:13,943 --> 00:58:15,444
مع المال الخطأ...

693
00:58:15,736 --> 00:58:18,781
لذا تعتقد أنني أقف
في غرفة ممتلئة بالناس الخطأ؟

694
00:58:18,948 --> 00:58:21,700
نعم. شيئ ما مثل ذلك

695
00:58:22,118 --> 00:58:24,578
تعجبني, سيد بيك

696
00:58:25,079 --> 00:58:26,622
فعلاً

697
00:58:27,498 --> 00:58:30,008
لكن أنت و أنا لا شيئ فينا متشابه

698
00:58:32,044 --> 00:58:33,546
!ترافيس

699
00:58:33,754 --> 00:58:35,881
دعنا نواصل التحرك. لنذهب

700
00:59:17,131 --> 00:59:18,841
ماذا تفعل؟

701
00:59:19,967 --> 00:59:22,720
دعنا نأخذ لنا حمام صغير
أيها الذئاب

702
00:59:25,181 --> 00:59:27,141
نحن لن نسبح. لنتحرك، لنذهب

703
00:59:27,308 --> 00:59:29,226
هيا, أيها الولد الكبير
يمكنك أن تأخذ حماماً

704
00:59:29,393 --> 00:59:32,104
ترافيس, يجب علينا أن نواصل التحرك
سيحل الظلام قريباً

705
00:59:34,315 --> 00:59:35,649
لماذا؟

706
00:59:35,816 --> 00:59:37,860
نحن بالفعل هنا

707
00:59:50,915 --> 00:59:52,374
لا تتبول في الماء -
لماذا؟ -

708
00:59:52,541 --> 00:59:56,295
الكانديرو, طفيلي قاسي
"سيسبح في البول ليصل إلى "باوك

709
00:59:56,962 --> 01:00:00,049
!هيا, أيها الولد الكبير! اشعر شعوراً جيداً

710
01:00:01,383 --> 01:00:04,220
سيسبح ليصل الى ماذا؟ -
"بينتو" -

711
01:00:04,804 --> 01:00:09,391
"سيسبح الى "دينك دونك
ثم يدخل, ولا يمكن إخراجه

712
01:00:10,476 --> 01:00:11,852
!هيا

713
01:00:12,019 --> 01:00:13,646
انتظري

714
01:00:14,355 --> 01:00:16,065
حسناً, ثم ماذا؟

715
01:00:16,357 --> 01:00:18,150
يجب عليهم أن يبتروه

716
01:00:27,535 --> 01:00:30,955
ليس "بينتو" هذا الولد. ليس اليوم

717
01:00:56,647 --> 01:00:58,357
...القانون الهيروغليفي

718
01:00:58,566 --> 01:01:01,944
قال الرئيس العظيم لناجو....
...وضع الناس "الكاتو" لسباتهم

719
01:01:02,111 --> 01:01:05,656
خلف جدران لها ستائر مؤثرة... -
يقصد بها الشلال -

720
01:01:26,093 --> 01:01:28,262
يجب يكون شيئ من
كغاز الميثان

721
01:01:33,184 --> 01:01:35,186
إنه بارد. دعنا نذهب

722
01:01:48,616 --> 01:01:51,869
!اوه يا الهي -
نعم، عبقري حقاً -

723
01:01:52,036 --> 01:01:54,580
ليس لديك فكرة عن الذي تعمله -
!اوه، اخرس -

724
01:01:54,789 --> 01:01:57,625
من الواضح لا تعرف
أي شيئ عن خواص الميثان

725
01:01:57,792 --> 01:02:00,586
اوه, و أنت تعرف؟ -
اصمت -

726
01:02:01,253 --> 01:02:03,088
ماذا كان يمكن أن تقول؟

727
01:02:35,121 --> 01:02:36,831
ما هو؟

728
01:02:43,838 --> 01:02:46,757
لماذا لدي شعور بأننا
يجب أن لا نكون هنا

729
01:02:47,883 --> 01:02:49,760
لأننا ليس

730
01:02:59,979 --> 01:03:01,730
!هذا هو! أخبرتك أنه حقيقي

731
01:03:01,897 --> 01:03:05,359
ترافيس, أنت لن ترجع
ثانية من هناك. إنه خطير جداً

732
01:03:08,696 --> 01:03:10,114
!سينهار السقف

733
01:03:10,614 --> 01:03:12,241
انتظر ثانية

734
01:03:14,201 --> 01:03:15,995
الفهد

735
01:03:19,039 --> 01:03:20,374
أعرف ما هو

736
01:03:20,541 --> 01:03:22,168
القرد

737
01:03:22,751 --> 01:03:24,378
النسر

738
01:03:24,587 --> 01:03:27,047
لا يمكن أن أمسك هذا, ترافيس -
أعرف ما هو هذا -

739
01:03:27,214 --> 01:03:29,675
ما هو؟ -
إنها خزنة تبلغ من العمر 800 سنة -

740
01:03:29,884 --> 01:03:32,344
هكذا استطاعوا أن
يبقوا ثرواتهم محمية

741
01:03:34,263 --> 01:03:35,681
هناك اتحاد

742
01:03:37,516 --> 01:03:41,562
الفهد, القط. "الكاتو", القط
يجب أن يكون الفهد

743
01:03:41,729 --> 01:03:44,899
نشد العصي القريبة
إلى الفهد, سنكون بخير

744
01:03:45,065 --> 01:03:47,276
لمدة 60 ثانية
ثم سينهار السقف

745
01:03:47,443 --> 01:03:49,570
لا تلمسوا أي شيئ
!دعنا نذهب

746
01:03:53,407 --> 01:03:55,034
جيد

747
01:03:57,328 --> 01:03:59,205
اتبع الفهد

748
01:03:59,413 --> 01:04:01,207
اتبع الفهد

749
01:04:07,880 --> 01:04:10,591
برفق. برفق

750
01:04:12,593 --> 01:04:14,178
سينهار إلى الأسفل, ترافيس

751
01:04:20,643 --> 01:04:22,686
ما الذي تفعله؟
!دعنا نذهب

752
01:04:23,521 --> 01:04:24,939
ناوله لي

753
01:04:30,861 --> 01:04:32,988
هل هذا هو الفهد؟ -
!أعتقد أنه نسر -

754
01:04:33,197 --> 01:04:34,865
!ترافيس, أسرع

755
01:04:45,793 --> 01:04:48,129
هنا, هرتي, هرتي, هرتي

756
01:04:55,678 --> 01:04:57,304
فعلتها

757
01:04:57,847 --> 01:04:59,598
وجدتك

758
01:05:00,307 --> 01:05:03,936
ليس مثل علماء آثار أكسفورد
أو بعض أساتذة هارفارد ذوي المؤخرة الصلبة

759
01:05:04,145 --> 01:05:06,939
!فعلتها! وجدتك -
من أعطاك القذارة؟ -

760
01:05:07,148 --> 01:05:09,441
كيف تحبني الآن, ها, بيك؟

761
01:05:12,319 --> 01:05:13,863
!اذهبوا! اذهبوا! تحركوا! الآن

762
01:05:14,405 --> 01:05:15,990
إجريا

763
01:05:18,826 --> 01:05:20,494
!دعنا نذهب

764
01:05:20,661 --> 01:05:21,912
!تحركوا

765
01:05:37,136 --> 01:05:39,263
هذا هو كونلابوس

766
01:05:39,930 --> 01:05:41,599
إنه نادر جداً

767
01:05:41,807 --> 01:05:42,975
أنت محظوظ

768
01:05:48,981 --> 01:05:52,526
"و لن أغازل "الديابلو كاتو
لو كنت مكانك

769
01:05:52,693 --> 01:05:55,237
يقولون أنها خطيرة -
ماذا يقول الآخرون أيضاً؟ -

770
01:05:55,404 --> 01:05:59,116
عندما اعيده إلى ملاكه الشرعيين
الأنهار سَتغمر بالسمك

771
01:05:59,283 --> 01:06:02,244
و الأشجار ستنبت بطولها
...و تجلب الظل للأراجيح

772
01:06:02,411 --> 01:06:04,371
لذا شعبه قد يريحون ظهورهم...

773
01:06:04,538 --> 01:06:07,082
"تفكرون بجلب هذه "الكاتو
ستفعل كل ذلك؟

774
01:06:07,249 --> 01:06:11,086
لا, سيد بيك. لكن أعتقد ان المال
مال بيعها سيحضر كل ذلك

775
01:06:11,253 --> 01:06:15,007
يمكن أن نشتري البذور, ونروي
الزرع في أراضينا

776
01:06:15,216 --> 01:06:17,301
نحرر أنفسنا من منجم هاتشر

777
01:06:19,386 --> 01:06:22,473
عندما ينزل ذلك التمثال السوق
السوداء, سيختفي للأبد

778
01:06:22,640 --> 01:06:24,266
إنه متأخر قليلاً للأخلاق، الا تعتقد ذلك

779
01:06:24,433 --> 01:06:27,186
بخاصة بعد أن تذهب
لعمل نفس الشيئ

780
01:06:27,394 --> 01:06:30,439
و 10 في المئة من ذلك يذهب
...ليدفع مقابل حريتك

781
01:06:30,606 --> 01:06:33,692
لذا أنا سأكون قليلاً أكثر امتناناً....
لو كنت مكانك

782
01:06:35,152 --> 01:06:38,113
ماذا إذا أخبرتك أنا كنت
...أريد أعطائه لمتحف

783
01:06:38,280 --> 01:06:40,366
لذا العالم بالكامل...
يمكن أن يقدره؟

784
01:06:40,825 --> 01:06:45,079
يمكنك أن تخبرني أي شيئ تريده
ترافيس, لكنني أعرفك

785
01:06:50,960 --> 01:06:53,420
ماذا ستعمل
بعد أن ترجعه إلى البيت؟

786
01:06:53,629 --> 01:06:57,424
أنا سوف أفتح مطعماً -
نعم. هو قاتل في المطبخ أيضاً -

787
01:06:57,591 --> 01:07:00,010
من 10 الى 15 مائدة، لا شيئ فخم

788
01:07:00,928 --> 01:07:04,140
إيطالي، إيطاليا الجنوبية

789
01:07:24,785 --> 01:07:26,787
كيف أنتِ...؟

790
01:07:29,457 --> 01:07:32,793
...كيف أنتِ...? كيف تتهجئي

791
01:07:34,378 --> 01:07:36,297
كونلابوس؟...

792
01:07:37,840 --> 01:07:41,177
"كونلابوس, مع "كاف

793
01:07:41,635 --> 01:07:45,764
لا تقلق. بعد أربعة أو خمسة ساعات
ستكونون بخير كأنكم جديدين

794
01:07:49,018 --> 01:07:52,104
ستبقي النار الحيوانات بعيداً
حتى الشروق

795
01:07:54,523 --> 01:07:56,150
...أنا آسفة

796
01:07:56,358 --> 01:07:59,320
لكن لدى المال طريقة...
لتغيير الناس

797
01:08:00,029 --> 01:08:01,489
لقد وجدته, ترافيس

798
01:08:02,323 --> 01:08:04,450
فقط مثلما قلت

799
01:08:05,743 --> 01:08:08,370
لا يمكن لأحد أن يأخذ هذا
بعيداً عنك

800
01:08:16,086 --> 01:08:17,922
...و سأرسل لك المال

801
01:08:18,088 --> 01:08:19,799
اشتر حريتك. أعني ذلك...

802
01:08:23,636 --> 01:08:26,514
التزمت بكلمتك
...و أعجبت بذلك

803
01:08:26,847 --> 01:08:28,724
لذا سأستمر بالتنقيب...

804
01:08:28,891 --> 01:08:30,976
إذهب شمالاً حتى تصل
شارع الكوانتانا

805
01:08:31,185 --> 01:08:33,687
خذه للجنوب
طول الطريق إلى المطار

806
01:08:33,896 --> 01:08:35,856
حظاً سعيداً لك, سيد بيك

807
01:09:40,045 --> 01:09:41,505
آه, اللعنة

808
01:09:41,714 --> 01:09:44,175
ماذا؟ ماذا؟

809
01:09:49,346 --> 01:09:52,266
ماذا؟ -
قرد. قرد -

810
01:09:52,433 --> 01:09:54,518
قرد؟ أين؟
فقط أبعده بعيداً عني

811
01:09:54,685 --> 01:09:57,146
ابتعد أيها القرد
ابتعد أيها القرد

812
01:09:57,313 --> 01:09:59,148
!ابتعد من هنا, أيها القرد

813
01:10:00,608 --> 01:10:02,526
اوه, لا

814
01:10:02,693 --> 01:10:04,737
أكره هذا المكان -
!إبتعد من هنا أيها القرد -

815
01:10:04,945 --> 01:10:09,241
أكره السمك الصغير ذو الأشواك
و أكره الفاكهة الغريبة

816
01:10:10,409 --> 01:10:13,746
أرسلهم بعيداً عني -
أريد الذهاب إلى البيت. أريد الخرسانة -

817
01:10:13,913 --> 01:10:17,333
إبتعد من هنا, أيها القرد -
أريد التورتيليني المحلي الصنع -

818
01:10:17,583 --> 01:10:19,877
أريد فريق ليكرز- لوس أنجيلوس

819
01:10:20,211 --> 01:10:23,672
ذلك ما أريده. أريد الذهاب إلى البيت
أريد الذهاب إلى البيت

820
01:10:24,673 --> 01:10:27,676
!أريد الذهاب إلى البيت

821
01:10:28,719 --> 01:10:31,889
أهرب من هنا, أيها القرد
أهرب من هنا, أيها القرد

822
01:10:50,991 --> 01:10:53,119
حسناً ماذا عن ذلك؟

823
01:10:56,914 --> 01:10:59,667
أكنتم تتمشون، أيها الأولاد؟ -
أين حقيبتي؟ -

824
01:10:59,834 --> 01:11:01,919
أين الجيب؟

825
01:11:02,086 --> 01:11:04,046
أعطني حقيبتي

826
01:11:13,681 --> 01:11:15,141
ألديك ماء؟

827
01:11:23,607 --> 01:11:26,861
اجلس. قريباً
متى يمكننا أن نرحل؟

828
01:11:27,027 --> 01:11:29,697
تركت الجيب في قاع الماء
بجانب الجبل

829
01:11:29,864 --> 01:11:32,366
سأتولي الأهتمام بالأمر -
في بركة كبيرة ملطخة بالدماء -

830
01:11:32,533 --> 01:11:35,953
قلت, سأتولى الأهتمام بالأمر -
ذلك الجيب ميت, يا صديقي -

831
01:11:36,537 --> 01:11:38,205
إنظر, ستحصل على مالك

832
01:11:38,372 --> 01:11:40,666
فقط شغل محرك الطائرة -
لماذا أنت متسرع كثيراً؟ -

833
01:11:40,875 --> 01:11:44,128
أحاول المغادرة قبل أن يلحقني
هاتشر أو أقع في مشاكل أكثر

834
01:11:44,295 --> 01:11:46,005
لا تقلق بأمر هاتشر

835
01:11:46,422 --> 01:11:49,425
ذلك المسخ
...لن يعير للطيران أهمية

836
01:11:49,633 --> 01:11:52,595
أو لكما لا مزيد...
حصل على ما كان يريده فيما بعد

837
01:11:52,761 --> 01:11:54,346
ماذا تعني، فيما بعد؟

838
01:11:54,555 --> 01:11:57,141
قبض على ماريانا المسكينة
في الغابة

839
01:11:57,308 --> 01:11:59,351
لقد أخفى عنها أداتها

840
01:12:00,060 --> 01:12:04,523
ماذا قلت؟ -
قلت, أخفى عنها أداتها -

841
01:12:04,732 --> 01:12:07,818
إنها كلمة في اللغة الإنجليزية
الأداة. ابحث عن معناها

842
01:12:07,985 --> 01:12:11,322
الوغد. قد أخذ الـ"كاتو" خاصتي

843
01:12:11,489 --> 01:12:15,409
خاصتك ماذا؟ -
الـ" كاتو". ألا تتحدث الإنجليزية؟ -

844
01:12:16,118 --> 01:12:18,954
هيه. أين هي؟ -
هاتشر وضعها في بلدتها -

845
01:12:19,246 --> 01:12:22,082
يعذبها ليأخذ منها المعلومات -
يعمل ماذا؟ -

846
01:12:24,126 --> 01:12:26,504
مناضلون الحرية؟
مناضلون حرية مؤخرتي

847
01:12:26,670 --> 01:12:29,673
المقاتلين اناس مجانين, أنت سألتني

848
01:12:29,840 --> 01:12:31,926
كلهم سوف يموتون

849
01:12:32,092 --> 01:12:34,136
هيا. الكل لطائرة

850
01:13:05,209 --> 01:13:06,794
هيا

851
01:13:07,628 --> 01:13:09,463
ماذا تفعل؟

852
01:13:12,424 --> 01:13:15,469
عقدنا اتفاقية -
اتفاقية؟ -

853
01:13:16,637 --> 01:13:18,264
ماذا بحق الجحيم ذلك يعني؟

854
01:13:18,472 --> 01:13:21,058
أنا هنا في المهبط
"ليس لديها "الكاتو

855
01:13:21,433 --> 01:13:23,352
دعني أذهب بنفسي إلى هناك؟

856
01:13:24,979 --> 01:13:27,648
مستحيل. مستحيل

857
01:13:27,857 --> 01:13:29,942
هيه, هاتشر لديه جيش صغير
بالخلف هناك

858
01:13:30,151 --> 01:13:32,153
لا تعرف طريقك
الى البلدة

859
01:13:32,319 --> 01:13:33,863
آه, انتظر. لدي فكرة

860
01:13:34,155 --> 01:13:36,073
....أسرج إلى أحد تلك الثيران هناك

861
01:13:36,240 --> 01:13:40,744
امض في البلدة مثل الفاتح...
و تحداهم كلهم في مبارزة

862
01:13:40,995 --> 01:13:43,956
اوه نعم. نسيت

863
01:13:44,123 --> 01:13:46,167
أنت لا تستخدم المسدسات

864
01:13:46,333 --> 01:13:48,836
ماذا تقصد؟ -
أنت سوف تموت, بيك -

865
01:13:49,003 --> 01:13:51,839
الولد على حق
أتمانع إذا سوينا الفاتورة الآن؟

866
01:13:52,006 --> 01:13:53,507
تحتاج للمساعدة

867
01:13:53,674 --> 01:13:56,844
هل ستساعدني, ترافيس؟
كل إهتمامك بالمال

868
01:13:57,011 --> 01:13:58,679
لا, بيك, أنت مخطئ

869
01:13:58,888 --> 01:14:02,016
أفضل الموت على أن أسمح لذلك
"ابن الساقطة أن يأخذ الـ"كاتو

870
01:14:02,224 --> 01:14:06,020
تحتاج لكل المساعدة التي يمكن أن تحصل عليها
يمكن حتى استخدام جريسيك

871
01:14:06,187 --> 01:14:09,064
لا تقحمني في هذا
أنا أملك ركبة مصابة هنا

872
01:14:10,733 --> 01:14:13,277
لا يمكن أن تعمل هذا وحدك

873
01:14:22,036 --> 01:14:24,246
حسناً, ترافيس

874
01:14:25,581 --> 01:14:27,666
أعرف إنك سوف تهرب مني

875
01:14:27,833 --> 01:14:29,710
ربما ليس الليلة أو غداً

876
01:14:30,044 --> 01:14:33,798
لكنني سأجدك
و سأعيدك

877
01:14:35,341 --> 01:14:37,927
هل كل شيئ واضح؟ -
نعم -

878
01:14:38,135 --> 01:14:41,096
من المحتمل سنموت كلانا
في غضون ساعة

879
01:14:41,263 --> 01:14:43,224
لذا دعنا نلغي عيد الكريسماس

880
01:14:53,484 --> 01:14:56,070
كانت خطتك للهجوم ساذجة قليلاً

881
01:14:57,154 --> 01:14:59,573
يا رجل, لو كنت فقط
أصغر بـ 10 دقائق, هه؟

882
01:15:00,574 --> 01:15:04,286
أنا أفترض الآن أن لدينا محادثة
عليك يتنويري

883
01:15:04,453 --> 01:15:05,704
سيد هاتشر

884
01:15:05,913 --> 01:15:08,874
كم واحداً منكم بالخارج هناك؟
أخبريني

885
01:15:09,083 --> 01:15:11,585
أين الباقي من
!أصدقائك? أخبريني

886
01:15:11,794 --> 01:15:13,045
سيد هاتشر

887
01:15:13,212 --> 01:15:15,589
لا أعرف لماذا الناس
عدائيون جداً

888
01:15:15,756 --> 01:15:18,259
أنا كنت جيداً معك
بنيت لك البلدة

889
01:15:18,425 --> 01:15:19,677
لماذا نتحارب؟

890
01:15:19,844 --> 01:15:21,178
سيد هاتشر -
ماذا؟ -

891
01:15:21,345 --> 01:15:24,265
لقد فقدنا الاتصال
مع النقطة واحد

892
01:15:26,392 --> 01:15:28,060
لا أحد يرد

893
01:15:32,940 --> 01:15:36,861
سيد هاتشر, أأنت هناك؟ -
ماذا أستطيع عمله لك, سيد بيك؟ -

894
01:15:37,027 --> 01:15:39,363
ليس لدي أي رغبة للمحاربة
معك أنت أو مع رجالك

895
01:15:39,780 --> 01:15:41,740
لهذا السبب
لديك خياران

896
01:15:41,907 --> 01:15:44,910
"الخيار "أ", تترك "الكاتو
...و الفتاة

897
01:15:45,119 --> 01:15:47,621
و تخرج خارج البلدة...
بدون أية أسئلة

898
01:15:47,830 --> 01:15:50,916
ماهو الخيار "ب"؟ -
..."الخيار "ب -

899
01:15:51,125 --> 01:15:52,918
أرغمك على ذلك...

900
01:16:05,598 --> 01:16:07,475
الأختيار الخطأ

901
01:16:13,814 --> 01:16:15,816
أغلق البلدة

902
01:17:19,255 --> 01:17:23,134
حتى الآن لا إتصال مباشر. الفريق الثاني
يفحص المحيط الآن

903
01:18:08,095 --> 01:18:09,722
...هو

904
01:18:09,889 --> 01:18:13,392
هذا سماع الصوت...
...من البوق المقدس

905
01:18:13,601 --> 01:18:15,644
...ولم آخذ أي تحذير ...

906
01:18:16,020 --> 01:18:19,732
...هو تجول بعيداً جداً بشكل واضح ...

907
01:18:19,940 --> 01:18:21,567
...عن كلمة الله

908
01:18:21,859 --> 01:18:24,904
....و كورنليوس برنار هاتشر

909
01:18:25,196 --> 01:18:29,825
لقد جاء وريثك...
!دعنا نحصل عليه, أيها الولد الكبير

910
01:18:30,034 --> 01:18:33,579
إنه وقت للرجوع على الطريق

911
01:19:32,513 --> 01:19:33,889
هناك الكثير من البقر

912
01:19:42,439 --> 01:19:43,858
مرحباً

913
01:19:59,874 --> 01:20:01,167
ما الذي يعصب

914
01:20:25,441 --> 01:20:26,817
حول الوقت الدامي, ها؟

915
01:20:30,821 --> 01:20:32,698
شخص ما يصيبه فقط

916
01:21:01,769 --> 01:21:03,813
آه نعم؟ آه, تريد واحداً؟

917
01:21:05,397 --> 01:21:07,525
آه, حسناً

918
01:21:07,691 --> 01:21:11,612
رعد صغير؟ ها؟
تحب العواصف الرعدية, أيها الولد الكبير؟

919
01:21:12,404 --> 01:21:13,864
ماذا عن بعض البرق؟

920
01:21:22,957 --> 01:21:27,628
!الأذن, الأذن ... الآذان, العيون, القدم, الوجه

921
01:21:34,343 --> 01:21:37,763
خذ الـ"كاتو" و الفتاة
و إذهب إلى المطار

922
01:21:37,930 --> 01:21:40,724
إذا واجهتك مشكلة
إستخدمها كرهينة

923
01:21:40,891 --> 01:21:43,561
و هارفي
...عندما تخرج خارج البلدة بأمان

924
01:21:43,727 --> 01:21:46,522
أذقها بعضاً من ألمي...

925
01:22:19,930 --> 01:22:21,265
!أحتاج للمساعدة

926
01:22:33,652 --> 01:22:36,280
لا تذهبي يا لطيفة
في هذا الليل الجيد, يا محبوبتي

927
01:22:38,157 --> 01:22:40,826
!بيك! أحتاج للمساعدة. بيك

928
01:22:41,076 --> 01:22:42,787
...الغضب, غضب

929
01:22:45,289 --> 01:22:47,124
ضد الموت من الضوء...

930
01:22:50,961 --> 01:22:53,422
...لن تكون هناك رحمة

931
01:22:56,759 --> 01:22:58,969
...لأي قوة أنت تساند ...

932
01:23:02,264 --> 01:23:05,059
منع هذا الطريق من...
أحقيته

933
01:23:09,230 --> 01:23:11,065
!بيك, ساعدني

934
01:23:19,031 --> 01:23:21,408
!ساعدني

935
01:24:01,230 --> 01:24:03,000
!تحرك

936
01:24:43,199 --> 01:24:45,367
مستحيل

937
01:24:57,588 --> 01:24:59,799
"أعد لي "الكاتو
!أيها الأصلع المخيف الصغير

938
01:25:55,796 --> 01:25:57,189
آه, عظيم

939
01:27:44,071 --> 01:27:45,777
سأراك

940
01:27:45,898 --> 01:27:47,900
فهمت الحركات

941
01:27:48,067 --> 01:27:49,485
سأعطيك ذلك

942
01:27:57,910 --> 01:28:02,748
وصلت للثلاجة
الخطأ, سيد بيك

943
01:28:14,427 --> 01:28:16,387
تمهلو

944
01:28:16,554 --> 01:28:18,556
ماذا فعلت؟

945
01:28:20,099 --> 01:28:21,892
ألسنا رجالاً؟

946
01:28:22,768 --> 01:28:24,562
هاتشر -
ماذا؟ -

947
01:28:24,729 --> 01:28:28,399
الخيار "أ" على المائدة  حتى الآن
يمكن أن تمشي بعيداً الآن

948
01:28:29,650 --> 01:28:32,111
الخيار "أ" لا يعمل معي

949
01:28:33,112 --> 01:28:37,158
قبل أن آتي هنا
ماذا كنتم تملكون أيها الناس؟

950
01:28:37,491 --> 01:28:38,993
واجهوني. كونوا منصفين

951
01:28:39,452 --> 01:28:42,079
وضعت مأوى فوق رأسك
عملة معدنية في جيوبك

952
01:28:42,288 --> 01:28:46,333
أنتم هنود حفاة
...لم يكن لديكم جيوب

953
01:28:46,500 --> 01:28:49,920
قبل أن يأتي هاتشر...

954
01:28:50,254 --> 01:28:53,841
!أعطيتكم حياة
أنا القلب في الظلام

955
01:28:54,008 --> 01:28:55,593
...واجهوني

956
01:28:55,801 --> 01:28:58,387
لا يمكن أن تدير هذا الشيئ...
بدوني

957
01:28:58,554 --> 01:29:02,475
أضخ الدم
...من العالم الحديث

958
01:29:02,641 --> 01:29:04,769
...في عروقكم البدائية ...

959
01:29:04,977 --> 01:29:07,146
...أنتم نتنون...

960
01:29:09,190 --> 01:29:10,441
...جاحدون...

961
01:29:11,776 --> 01:29:14,236
...أوومبا لومبا...

962
01:29:14,445 --> 01:29:16,614
!...حمقى

963
01:29:20,326 --> 01:29:22,119
حسناً

964
01:29:22,328 --> 01:29:24,288
هذا كل شيئ, أنا أكتفيت

965
01:29:31,837 --> 01:29:33,714
...سيد بيك

966
01:29:35,841 --> 01:29:38,469
"سآخذ الخيار "أ...

967
01:29:40,680 --> 01:29:42,682
افسحوا المجال من فضلكم

968
01:30:08,332 --> 01:30:09,583
آه, تباً

969
01:30:24,265 --> 01:30:27,101
إنك تعمل للجحيم مدخل
سيد بيك

970
01:30:28,894 --> 01:30:30,521
نعم

971
01:30:36,027 --> 01:30:39,321
سأعرض عليك بيرة
لكن أعتقد أنك نسفت باري

972
01:30:40,114 --> 01:30:42,116
نعم, أعتقد أنكِ محقة

973
01:30:44,368 --> 01:30:45,953
شكراً

974
01:30:47,455 --> 01:30:50,583
كان لدينا اتفاقية -
نعم, لقد فعلنا -

975
01:30:51,000 --> 01:30:53,794
و أنا خائف أنني لم أفي
بتلك الاتفاقية

976
01:30:54,545 --> 01:30:56,338
كيف ذلك؟

977
01:30:58,257 --> 01:31:00,134
"الكاتو"

978
01:31:00,259 --> 01:31:02,553
"وعدتك بالـ "كاتو

979
01:31:03,429 --> 01:31:05,848
نعم, لكنني لقد وعدتك بترافيس

980
01:31:06,015 --> 01:31:08,934
أنتم جميعاً تتكلمون عن ترافيس هذا؟

981
01:31:09,810 --> 01:31:11,771
و هذه "الكاتو"؟

982
01:31:23,824 --> 01:31:25,076
أنا منبهرة

983
01:31:25,242 --> 01:31:27,703
نعم, حسناً، تأكدي
أنهم سيتهجئوا اسمي صحيحاً

984
01:31:30,456 --> 01:31:32,833
أخبرتك أنه لم يكن عن المال

985
01:31:35,127 --> 01:31:36,879
...حسناً, أيها الولد الكبير

986
01:31:37,046 --> 01:31:39,006
خمنت إنها تحركاتك...

987
01:31:50,226 --> 01:31:52,103
أنا إنبهرت بنفسي, ترافيس

988
01:31:57,149 --> 01:31:59,860
ديكلان, شغل الطائرة

989
01:32:00,319 --> 01:32:03,698
ديكلان, شغل الطائرة"؟"
ماذا يعني، "ديكلان, شغل الطائرة"؟

990
01:32:03,864 --> 01:32:05,991
آخذك إلى البيت -
آه, اعتقدت ذلك -

991
01:32:06,283 --> 01:32:07,952
لا إستراحة. حظاً سعيداً

992
01:32:08,160 --> 01:32:09,787
أنت أيضاً

993
01:32:10,830 --> 01:32:12,957
سأرسل لك حصتك

994
01:32:13,666 --> 01:32:15,543
تحرك

995
01:32:16,877 --> 01:32:20,464
ليس أقل بفلس من 15.6 مليون -
تحرك, ترافيس -

996
01:32:20,673 --> 01:32:22,633
يجب عليك فعلاً
أن تبقى بعيداً عن المسدسات

997
01:32:22,842 --> 01:32:26,429
يجب أن تجد لنفسك
طبيباً نفسانياً. بجد

998
01:33:19,065 --> 01:33:20,691
تحرك

999
01:33:25,571 --> 01:33:27,198
حسناً, انظر إليه

1000
01:33:27,406 --> 01:33:30,910
انظر لنفسك. إلى لحيتك
أنت كرجل حقيقي

1001
01:33:31,118 --> 01:33:33,537
لكنك نحيف جداً -
الجري تمرين جيد -

1002
01:33:33,704 --> 01:33:36,082
التمرين الجيد. ذلك مضحك
هل سمعته يا جيري؟

1003
01:33:36,415 --> 01:33:38,108
الهروب من حياتك

1004
01:33:39,001 --> 01:33:40,961
!أحبه. أنا حقاً أفعل

1005
01:33:43,756 --> 01:33:46,342
أتعرف ليس هناك
....أسبرين كافي في العالم

1006
01:33:46,509 --> 01:33:49,220
للصداع الذي لديك؟... -
جيد, ربما يوجد -

1007
01:33:49,387 --> 01:33:52,056
لكنني أفهم ما تقصده -
حسناً, ذلك جيد -

1008
01:33:52,264 --> 01:33:56,352
لأن ذلك يعني أنك ستفهم
لماذا ستأخذ تلك الرحلة إلى شيكاغو

1009
01:33:56,519 --> 01:33:59,105
في الواقع, أنا لا أفهم ذلك تماماً

1010
01:33:59,271 --> 01:34:02,316
لا زلت حمار ذكي - 
أنا لست ذلك الذكي, أبي -

1011
01:34:02,525 --> 01:34:05,569
لم أكن أعرف أنها كانت متزوجة -
حسناً, هي كانت -

1012
01:34:06,320 --> 01:34:08,280
متزوجة جداً

1013
01:34:08,989 --> 01:34:11,033
و أنت. ما الذي أخذ منك
كل هذه المدة الطويلة, ها؟

1014
01:34:11,200 --> 01:34:13,744
طفلك كان
كان هو العقبة, بيلي

1015
01:34:14,370 --> 01:34:17,415
هو؟ لا -
نعم, نعم -

1016
01:34:17,623 --> 01:34:20,918
لكنني جعلته يمشي من خلال
ذلك الباب, حقاً؟ مثلما اتفقنا؟

1017
01:34:21,127 --> 01:34:22,920
أنت فعلتها -
حسناً اذن؟ -

1018
01:34:24,463 --> 01:34:27,216
حسناً اذن
مئتان و خمسون كبيرة

1019
01:34:27,550 --> 01:34:29,176
حصلت على مطعمك, أيها الفتى

1020
01:34:29,802 --> 01:34:31,678
الآن إخرج من هنا؟

1021
01:34:33,931 --> 01:34:34,974
...بيلي، قبل أن أغادر

1022
01:34:35,349 --> 01:34:38,477
عندما كنت في البرازيل
...أروني هذه الطقوس التي يعملوها

1023
01:34:38,686 --> 01:34:40,438
عندما يكون لديهم احتفالات كبيرة...

1024
01:34:40,646 --> 01:34:46,527
ما يعملونه, يأكلون هذه الفاكهة
"و تسمى كونلابوس, مع "كاف

1025
01:34:48,320 --> 01:34:52,575
لذا فكرت قبل أن أغادر
يمكننا أن نحتفل بواحدة لمرة أخيرة

1026
01:34:52,742 --> 01:34:54,577
هيا, أيها الرجال. جربوا بعضاً من هذا

1027
01:34:54,744 --> 01:34:57,913
إذا قال أنه جيد, بجب أن تكون
لأنه أفضل طباخ عرفته

1028
01:34:58,080 --> 01:35:00,875
بيلي, هنا, جرب القطعة الأولى

1029
01:35:02,001 --> 01:35:03,210
ليست سيئة

1030
01:35:03,753 --> 01:35:07,131
بذور كبيرة, مع ذلك
لا أحب البذور

1031
01:35:10,676 --> 01:35:12,303
هيه, ماذا أنت...؟

1032
01:35:30,529 --> 01:35:32,990
لقد جعلته يمشي حقاً من
خلال ذلك الباب, بيلي

1033
01:35:38,245 --> 01:35:39,914
...يا ولد

1034
01:35:41,624 --> 01:35:43,584
تملك وجهاً مضحكاً...

1035
01:35:44,210 --> 01:35:45,961
هيه, أبي

1036
01:35:49,382 --> 01:35:49,548
أحبك, تعرف ذلك؟

1037
01:35:49,548 --> 01:35:50,925
أحبك, أتعرف ذلك؟

1038
01:35:51,092 --> 01:35:53,344
لأنك أظهرت لي
شيئاً ما هناك

1039
01:35:53,511 --> 01:35:57,223
اعتقدت أنه كان لديك شخصية
لكنني لم أكن متأكداً

1040
01:35:57,390 --> 01:36:00,184
!حصلت عليه, يا رجل. حصلت عليه فعلاً -
إصعد الشاحنة -

1041
01:36:00,267 --> 01:36:04,230
انتهكت القانون الزراعي -
هذا أقل مشاكلي -

1042
01:36:04,397 --> 01:36:06,816
أنا أعلم، ينبغي أن نرجع
هناك و نقضي عليه

1043
01:36:06,982 --> 01:36:08,484
تريد الرجوع, هيا إذهب

1044
01:36:08,693 --> 01:36:11,862
أوقع نفسك. سأنتظرك هنا -
أنا لن أرجع هناك -

1045
01:36:12,071 --> 01:36:16,033
حقاً. إذا أسكت، و أصعد الشاحنة
قبل أغير رأيي

1046
01:36:16,242 --> 01:36:17,576
لا تدفعني

1047
01:36:18,661 --> 01:36:20,371
ماذا؟ -
لا تدفعني -

1048
01:36:20,579 --> 01:36:22,540
أقدر كل شيئ عملته لي

1049
01:36:22,748 --> 01:36:26,877
إذا أردت أن تكون تقنياً, كل ماعملته
حتى النتيجة. أنا أنقذتك أولاً

1050
01:36:27,086 --> 01:36:28,879
إدخل للشاحنة -
لا يجب عليك أن تشكرني -

1051
01:36:29,088 --> 01:36:32,258
لكن هذه الدفعات اللعينة
لا تحدث أبداً. فهمتني؟

1052
01:36:36,095 --> 01:36:39,598
حسناً، سأقوم بتكسيرك

1053
01:36:40,016 --> 01:36:41,767
هيا إفعلها

1054
01:36:42,935 --> 01:36:44,770
نعم

1055
01:36:46,564 --> 01:36:49,900
هيه, تذكر صديقك
سيد رعد؟

1056
01:36:50,109 --> 01:36:52,570
ماذا عن صديقه
سيد برق؟

1057
01:36:53,904 --> 01:36:56,365
أعرف أنك تعرفه

1058
01:36:56,532 --> 01:36:59,285
إنك تعرفه جيداً, أليس كذلك؟

1059
01:37:10,755 --> 01:37:13,549
إنني ألعب فقط, يا رجل
سأكون في الشاحنة

1060
01:37:17,887 --> 01:37:19,096
سوف أقتلك

1061
01:37:19,605 --> 01:37:25,159
مع تحيات
مهندس: محمد نبيل قاياتى

1062
01:37:25,559 --> 01:37:30,159
مع تحيات
مهندس: محمد نبيل قاياتى

