1
00:00:04,931 --> 00:00:08,088
Translated By <i>SALMAN</i>

2
00:00:09,938 --> 00:00:14,038
Translated By <i>SALMAN</i>

3
00:00:17,850 --> 00:00:22,350
<i>(مدينة (نيويورك
الوقت الحاضر</i>

4
00:01:01,924 --> 00:01:02,724
حسناً، هيا

5
00:01:03,157 --> 00:01:04,597
إهدأ
خذ نفساً عميقاً

6
00:01:10,029 --> 00:01:12,029
إنه مسؤوليتك الآن

7
00:01:13,350 --> 00:01:14,350
أنت فقط

8
00:01:14,772 --> 00:01:15,772
الإشارة توقفت

9
00:01:28,005 --> 00:01:30,438
إسمع. لدينا نصف ساعة تقريباً
حتى طلوع النهار، يمكننا أن ننجح

10
00:01:30,611 --> 00:01:32,691
هيا، فلنذهب
إنهض

11
00:01:38,903 --> 00:01:40,108
يجب أن نركز

12
00:01:41,896 --> 00:01:44,297
،ليس لدينا أي فرصة لمواجهتها
ليس في الخارج هنا

13
00:01:45,053 --> 00:01:46,188
ليس في الخارج هنا؟

14
00:01:46,728 --> 00:01:47,728
ربما في الداخل هناك

15
00:01:50,477 --> 00:01:52,263
هيا
أحسنت يا فتى

16
00:01:54,197 --> 00:01:56,097
،أمسكته
هل أمسكته؟

17
00:02:22,550 --> 00:02:26,418
الآن كل شئ جاهز
لن نستعمل الكيس سوى مرة واحدة

18
00:02:27,254 --> 00:02:31,333
تباً، تباً
حشيش غبي

19
00:02:32,898 --> 00:02:35,308
في المرة القادمة
(سأستخدم (البورتوريكي

20
00:03:04,682 --> 00:03:05,882
رمية موفقة

21
00:03:16,675 --> 00:03:17,275
<i>هيا</i>

22
00:03:17,608 --> 00:03:21,034
<i>آمل أن ينجح ما نصنعه هنا
مع هذا الشيطان ثانية</i>

23
00:03:25,504 --> 00:03:26,931
<i>هيا، هيا</i>

24
00:03:35,533 --> 00:03:37,712
فلننقله إلى هناك
هيا

25
00:03:42,879 --> 00:03:43,879
هل أنت بخير؟

26
00:04:05,238 --> 00:04:06,755
لن تحصل على الخنجر

27
00:04:06,998 --> 00:04:08,767
،ليس الليلة
لن تحصل عليه

28
00:04:28,085 --> 00:04:29,112
(سيد)

29
00:04:30,065 --> 00:04:31,113
...(سيد)

30
00:04:32,335 --> 00:04:33,335
!إنها تقترب

31
00:04:33,953 --> 00:04:34,911
إحرقها

32
00:04:38,251 --> 00:04:40,088
!إحرقها

33
00:04:41,208 --> 00:04:43,308
لا يجب أن يبقى شئ

34
00:04:44,925 --> 00:04:46,325
!تقترب أكثر

35
00:05:32,178 --> 00:05:34,246
،سوف ننجح
أليس كذلك؟

36
00:05:34,533 --> 00:05:35,757
ربما يمكنك
أن تطلقي النار علي

37
00:05:36,363 --> 00:05:37,549
وقد تتركك وشأنك

38
00:05:37,551 --> 00:05:38,943
لن يجدي ذلك نفعاً

39
00:05:40,487 --> 00:05:41,887
إنها مصابة أيضاً

40
00:05:45,169 --> 00:05:46,297
كم تبعد؟

41
00:05:46,343 --> 00:05:47,543
عشرة ياردات

42
00:05:49,770 --> 00:05:50,970
ثمانية ياردات

43
00:05:54,600 --> 00:05:55,700
خمسة ياردات

44
00:05:57,874 --> 00:05:59,337
،حان وقت العرض
أيها الناس

45
00:06:03,674 --> 00:06:05,274
يمكنني أن أشعر بها

46
00:06:24,062 --> 00:06:26,509
!بسرعة
!أطلقوا النار

47
00:06:37,148 --> 00:06:41,148
...لا! لا! لا! لا

48
00:06:58,897 --> 00:07:03,897
<font color="#white" size=30>وحيـــد
II فـي الظـــلام</font>

49
00:07:27,304 --> 00:07:31,951
<i>بعد 3 أيام</i>

50
00:07:58,291 --> 00:07:59,501
هل أنت (كارنبي)؟

51
00:08:00,121 --> 00:08:01,691
إدوارد كارنبي)؟)

52
00:08:02,128 --> 00:08:03,128
ربما

53
00:08:04,976 --> 00:08:06,329
كيف حصلت على الرقم؟

54
00:08:06,754 --> 00:08:08,121
شيب) أعطاه لي)

55
00:08:08,524 --> 00:08:09,722
قال بأنك تستطيع مساعدتي

56
00:08:09,979 --> 00:08:12,194
وأنك تعلم أموراً تخص
مسائل السحر والأشباح

57
00:08:12,317 --> 00:08:14,017
هذه أمور حساسة

58
00:08:15,390 --> 00:08:16,715
ولا تأتي بثمن بخس

59
00:08:16,803 --> 00:08:18,003
أجل

60
00:08:19,330 --> 00:08:20,817
نعم، أعلم ذلك

61
00:08:26,805 --> 00:08:28,876
قال بأن تقوم بإدخالنا
إلى مكتب طبيب المشرحة

62
00:08:29,197 --> 00:08:31,224
،أود رؤية الجثث
هل قال لك ذلك؟

63
00:08:32,648 --> 00:08:33,851
شيب) قال الكثير من الأمور)

64
00:08:34,564 --> 00:08:36,383
ومعظمها ليس منطقياً

65
00:08:38,015 --> 00:08:40,557
لكنه ذكر لي شيئاً
بشأن خنجر

66
00:08:42,155 --> 00:08:44,686
خنجر أسود صغير
بهذا الحجم

67
00:08:45,013 --> 00:08:46,957
قد يثير هذا اهتمامي

68
00:08:52,200 --> 00:08:53,376
ما خطبك يا رجل؟

69
00:08:57,086 --> 00:08:58,593
كنت هناك عندما تعرض
هؤلاء الأشخاص الثلاثة للذبح

70
00:08:58,603 --> 00:08:59,847
والآن تريد رؤية جثثهم

71
00:09:00,065 --> 00:09:03,250
(الخنجر، (إيكسافير
إذا أردت مساعدتي، فيجب أن أراه

72
00:09:04,166 --> 00:09:06,783
<i>"الطوارئ"
"المدخل الجنوبي"</i>

73
00:09:14,527 --> 00:09:16,327
كارنبي)، هيا)

74
00:09:19,194 --> 00:09:20,606
تأكد من عدم قدوم
أي أحد

75
00:09:30,709 --> 00:09:33,579
،إكسافير)، تعال)
هل أنت خائف؟

76
00:09:56,663 --> 00:09:58,453
كيف عرفت
بكيفية الدخول إلى هنا؟

77
00:10:00,548 --> 00:10:02,445
لا يتعلق الأمر بشأن الكيفية

78
00:10:02,726 --> 00:10:04,760
بل بشأن الكمية

79
00:10:15,133 --> 00:10:16,832
إبق فمك مغلقاً

80
00:11:41,190 --> 00:11:43,425
يبدو وكأنه انفجر

81
00:11:49,635 --> 00:11:51,535
إنها مصابة أيضاً

82
00:11:53,202 --> 00:11:55,661
هل سبق أن رأيت
مثل هذا من قبل

83
00:11:58,087 --> 00:12:01,904
...نعم، تباً
يبدو وكأنها قد ظهرت لتوها

84
00:12:03,616 --> 00:12:06,616
،هذه الخطوط
تشق طريقها عبر الجسم

85
00:12:07,055 --> 00:12:08,355
ثم تحاول السيطرة عليك

86
00:12:08,692 --> 00:12:11,265
إنها تتفاعل مع الضوء
أجل -

87
00:12:24,626 --> 00:12:25,626
ما خطبك؟

88
00:12:25,793 --> 00:12:27,993
لا أستطيع التحكم بالأمر
بعد الآن

89
00:12:32,430 --> 00:12:33,830
كم مضى عليك وأنت
مصاب بهذا؟

90
00:12:34,228 --> 00:12:37,528
،منذ أن لمست الخنجر
...بدأ بيدي

91
00:12:39,199 --> 00:12:40,942
واستمر بالإنتشار في جسمي

92
00:12:43,788 --> 00:12:47,688
الخنجر، إنه حقيقي
أجل -

93
00:12:48,898 --> 00:12:52,249
...خذه
كن حذراً وحسب

94
00:12:53,235 --> 00:12:54,945
لا تجرح نفسك

95
00:13:03,637 --> 00:13:04,737
نعم

96
00:13:05,537 --> 00:13:08,320
هكذا، كان الأمر جميلاً
في البداية أيضاً

97
00:13:09,992 --> 00:13:11,514
إنها الخطوط

98
00:13:11,624 --> 00:13:13,024
علامة الساحرة

99
00:13:15,272 --> 00:13:17,428
عندما تلمس الخنجر لأول مرة
...هناك

100
00:13:17,880 --> 00:13:19,224
شعور بالحرقة

101
00:13:19,840 --> 00:13:21,640
وكأنه للمرة الأولى

102
00:13:22,700 --> 00:13:24,233
ولكنه يتنامى

103
00:13:24,762 --> 00:13:28,360
...تبث أحلاماً ذات دلالات

104
00:13:29,327 --> 00:13:30,627
في رأسي

105
00:13:31,576 --> 00:13:33,875
يمكنني سماع صوتها
طوال الوقت

106
00:13:34,554 --> 00:13:36,754
وإذا لم تصنع ما قالته

107
00:13:37,630 --> 00:13:40,011
تأتي وتصنعه بك

108
00:13:40,926 --> 00:13:42,788
كما صنعت معهم

109
00:13:43,586 --> 00:13:44,637
من؟

110
00:13:46,182 --> 00:13:47,911
الساحرة

111
00:13:48,168 --> 00:13:50,722
الساحرة التي يعود لها
ذلك الخنجر

112
00:13:56,985 --> 00:13:58,614
قلت شيئاً بشأن خريطة

113
00:13:59,224 --> 00:14:01,224
والتي نقشها أحدهم
على جسده

114
00:14:06,084 --> 00:14:07,254
هذا

115
00:14:19,919 --> 00:14:21,638
كي إي)؟)
يا لها من علامات

116
00:14:21,783 --> 00:14:25,228
يجب أن نجد الخريطة المناسبة
حتى نعرف الموقع

117
00:14:25,688 --> 00:14:27,003
إنها قادمة

118
00:14:34,053 --> 00:14:37,153
هل يوجد هنا طريق آخر
لنخرج من هنا؟

119
00:15:39,849 --> 00:15:44,703
أنت تعلم ما يملكه هذا الخنجر
من قوة، وكيف يعمل

120
00:16:01,674 --> 00:16:03,674
وهل كان مخبأً هنا؟

121
00:16:12,166 --> 00:16:13,981
يمكنني الشعور بها

122
00:16:19,356 --> 00:16:21,298
هل أنت متأكد أنهم لم يأخذوا
ما كان موجوداً في الخنجر

123
00:16:21,298 --> 00:16:22,601
ووضعوه في مكان آخر؟

124
00:16:24,284 --> 00:16:25,729
هل تريد قوى؟

125
00:16:26,776 --> 00:16:28,976
قوى أكثر مما تتصور؟

126
00:16:34,043 --> 00:16:36,077
،أي ثمن تريد أن تدفعه
كارنبي)؟)

127
00:16:36,283 --> 00:16:39,438
ماذا تريد أن تدفع؟

128
00:16:42,194 --> 00:16:43,787
أمرك يعود لها الآن

129
00:16:44,609 --> 00:16:45,609
!فعلتها

130
00:16:46,316 --> 00:16:48,108
!لقد فعلت ما أردت

131
00:16:50,661 --> 00:16:53,031
!فعلت ما أردت

132
00:17:16,632 --> 00:17:20,099
أين الخنجر؟
أنت، أين الخنجر؟

133
00:17:20,430 --> 00:17:22,430
،إنه هنا
لقد طعنه به

134
00:17:23,143 --> 00:17:25,355
،هذه الإشارة تقترب أكثر
يجب أن نذهب

135
00:17:29,783 --> 00:17:30,783
يجب أن نأخذه معنا

136
00:17:30,802 --> 00:17:33,013
،لقد فات الوقت
الإشارة دخلت المجال بالفعل

137
00:17:34,058 --> 00:17:35,848
إنها قادمة لأجل
صديقنا هنا

138
00:17:36,026 --> 00:17:39,303
وهو ممدد كشجرة الكريسماس
عشرة ياردات -

139
00:17:39,668 --> 00:17:41,375
إنها فرصتنا الوحيدة

140
00:17:44,928 --> 00:17:45,928
!خمسة ياردات

141
00:17:45,958 --> 00:17:48,246
هذا أفضل ما يمكنني
فعله لأجلك يا صاح

142
00:17:53,141 --> 00:17:54,569
لا تغيير

143
00:17:56,392 --> 00:17:57,164
وهذا؟

144
00:17:57,227 --> 00:17:59,584
،جروحه حديثة جداً
لا يمكنها أن تراه حتى الآن

145
00:18:00,163 --> 00:18:01,163
لا تغيير

146
00:18:01,184 --> 00:18:02,352
!إنتظروا

147
00:18:02,854 --> 00:18:04,131
لم تعد هناك إشارة

148
00:18:05,460 --> 00:18:07,288
عندما يبدأ الليل بالتلاشي

149
00:18:07,899 --> 00:18:10,372
،تجهزوا
سنأخذه معنا

150
00:18:20,047 --> 00:18:22,423
،إذا عرضنا لأي خطر
سأطلق النار عليه

151
00:18:33,161 --> 00:18:34,768
أعتقد أنها بدأت

152
00:18:37,425 --> 00:18:39,900
هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

153
00:18:40,766 --> 00:18:42,345
إسأليه عما يرى

154
00:18:47,110 --> 00:18:49,219
قال أن تلك القطعة
من النصل تقتله

155
00:18:49,752 --> 00:18:51,039
لن ينجو

156
00:18:51,666 --> 00:18:52,766
أركني جانباً

157
00:18:53,888 --> 00:18:54,888
!أركني جانباً

158
00:19:00,659 --> 00:19:01,659
!أسرع

159
00:19:07,285 --> 00:19:08,317
أنا سأقوم بذلك، أبي

160
00:19:09,268 --> 00:19:11,185
<i>من أنت؟</i>

161
00:19:11,729 --> 00:19:13,117
!إمسكه جيداً

162
00:19:14,629 --> 00:19:15,629
اللعنة

163
00:19:20,112 --> 00:19:23,380
<i>أين هو الخنجر؟</i>

164
00:19:23,574 --> 00:19:24,894
حاول أن تخرجه

165
00:19:27,598 --> 00:19:29,710
حسناً. فلنخرجه من الشارع

166
00:19:30,441 --> 00:19:31,441
!هيا

167
00:19:36,500 --> 00:19:37,655
هل انتهى الأمر؟

168
00:19:38,215 --> 00:19:39,523
بل بدأ لتوه

169
00:19:51,040 --> 00:19:57,181
Translated By <i>SALMAN</i>

170
00:20:29,616 --> 00:20:31,822
لا أستطيع أن أجعل هذا
الشئ اللعين يعمل

171
00:20:34,295 --> 00:20:35,963
أبي. لقد استيقظ

172
00:20:37,419 --> 00:20:38,319
حسناً

173
00:20:39,385 --> 00:20:41,638
إستمر بالمحاولة
حسناً، حسناً -

174
00:20:42,364 --> 00:20:43,666
أستمر بالمحاولة

175
00:20:56,790 --> 00:20:57,557
كيف حاله؟

176
00:20:57,805 --> 00:20:58,805
كيف تشعر؟

177
00:20:59,415 --> 00:21:00,515
أين أنا؟

178
00:21:00,981 --> 00:21:02,281
مع أصدقاء

179
00:21:05,255 --> 00:21:07,787
(الآن، إصغ جيداً، (كارنبي
هذا هو إسمك، أليس كذلك؟

180
00:21:08,360 --> 00:21:09,716
لقد تعرضت للطعن

181
00:21:10,096 --> 00:21:12,002
وكنتيجة لذلك
فسترى أشياءاً

182
00:21:12,394 --> 00:21:14,422
رؤى، أحلام

183
00:21:14,849 --> 00:21:16,630
والآن يجب أن نعرف بالضبط
ما تراه

184
00:21:16,730 --> 00:21:19,140
وبخاصة، يجب أن نعرف
الموقع

185
00:21:19,875 --> 00:21:21,244
،فبمقدورك
إما أن تعمل معنا

186
00:21:21,693 --> 00:21:23,174
أو ينتهي بك الأمر
رجلاً ميتاً

187
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
أريد هاتفاً

188
00:21:25,240 --> 00:21:29,744
أياً ما يحدث، لا تنظر أبداً
إلى المرآة في أحلامك

189
00:21:30,045 --> 00:21:32,577
،إذا نظرت إلى المرآة
فسيعرف العدو مكاننا

190
00:21:32,577 --> 00:21:33,891
...إذا حدث ذلك

191
00:21:34,867 --> 00:21:37,006
،بويل) هنا)
سيطلق النار عليك

192
00:21:37,919 --> 00:21:40,006
مرحباً بك في منزلي

193
00:21:44,582 --> 00:21:45,782
دعيني أذهب

194
00:21:46,268 --> 00:21:48,382
نحن نفعل ذلك لننقذ حياتك

195
00:21:48,822 --> 00:21:50,456
أعدك بذلك

196
00:22:20,154 --> 00:22:22,973
،تعرض النصل للتلف
فقد كان في جسده لفترة طويلة

197
00:22:22,993 --> 00:22:24,841
ما يقلقني حتى أكثر
...هو أن

198
00:22:25,052 --> 00:22:26,982
الأثر الذي كان بداخله
مفقود

199
00:22:27,275 --> 00:22:29,564
يحتاج لشخص ما، يعرف كيف يتعامل
مع ذلك النوع من الجراح

200
00:22:29,817 --> 00:22:31,157
لا نستطيع أن نأخذه
إلى مستشفى

201
00:22:32,068 --> 00:22:33,071
إنه ليس جرحاً طبيعياً

202
00:22:33,091 --> 00:22:34,293
كلا، أنا لا أتحدث عن مستشفى

203
00:22:34,312 --> 00:22:37,114
أنا أتحدث عن شخص ما، يعرف
ما هو الموضوع هنا

204
00:22:38,186 --> 00:22:39,496
لو أن أي شخص
...يستطيع مساعدته

205
00:22:40,039 --> 00:22:41,070
آبنر) يستطيع ذلك)

206
00:22:41,374 --> 00:22:43,574
أخبرتك أن لا تذكري إسمه
أبداً مرة أخرى

207
00:22:44,159 --> 00:22:45,585
الآن، دعيني أخبرك بشئ

208
00:22:45,850 --> 00:22:48,518
كارنبي)، سيكون قد مات ورحل)
...منذ فترة طويلة

209
00:22:48,518 --> 00:22:52,098
(قبل أن أقوم أبداً بدعوة (آبنر لاندبرج
ليضع قدمه في هذا المنزل ثانية

210
00:22:52,111 --> 00:22:53,522
...والآن جدك

211
00:22:53,522 --> 00:22:55,514
إرتكب أكبر أخطائه
بالتورط معه

212
00:22:55,524 --> 00:22:57,595
أنا لن أكرر نفس هذا الخطأ

213
00:23:09,718 --> 00:23:11,618
وماذا عن رؤى الآخرين؟

214
00:23:12,385 --> 00:23:14,385
هل حقاً تشعر بقدومهم؟

215
00:24:43,470 --> 00:24:45,579
<i>من أنت؟</i>

216
00:24:47,974 --> 00:24:50,139
<i>تعال إلي</i>

217
00:24:50,954 --> 00:24:52,273
!(كارنبي)

218
00:24:52,909 --> 00:24:54,532
أين هو؟
لقد رحل -

219
00:24:54,546 --> 00:24:55,746
أخذ سلاحي

220
00:25:05,401 --> 00:25:07,383
!(كارنبي)
(كارنبي) -

221
00:25:12,429 --> 00:25:16,196
!إنه هنا
إنه هنا

222
00:25:26,819 --> 00:25:28,122
نحن نفقده

223
00:25:34,372 --> 00:25:35,987
هل ينظر إلى مرآة؟

224
00:25:36,557 --> 00:25:39,019
<i>أعلم من تكون</i>

225
00:25:51,685 --> 00:25:54,509
لن تطلق النار عليه
ستطلق عليه عندما أخبرك بذلك -

226
00:25:56,252 --> 00:25:58,167
إذهبي واحضري العدة

227
00:26:00,782 --> 00:26:05,424
<i>أنظر إلي، أنظر إلي</i>

228
00:26:13,067 --> 00:26:14,267
مباشرة في القلب؟

229
00:26:14,856 --> 00:26:16,300
يجب أن نجد
الوريد المناسب

230
00:26:16,411 --> 00:26:18,903
!إنها تنظر من خلال عيونه
!الآن -

231
00:26:42,279 --> 00:26:44,201
<i>أستطيع أن أراك</i>

232
00:26:44,797 --> 00:26:47,564
<i>أنا أعلم من تكون</i>

233
00:26:49,634 --> 00:26:52,823
<i>أعلم من تكون</i>

234
00:26:56,488 --> 00:26:58,066
هل وصلنا في الوقت المناسب؟

235
00:26:58,310 --> 00:26:59,670
يبدو كذلك

236
00:27:29,562 --> 00:27:31,614
(إذهبي لرؤية (آبنر

237
00:27:32,187 --> 00:27:33,832
سيأتي

238
00:27:50,584 --> 00:27:52,363
<i>"إبق بعيداً"</i>

239
00:27:59,322 --> 00:28:18,587
Translated By <i>SALMAN</i>

240
00:29:02,974 --> 00:29:04,225
لقد نظرت في المرآة

241
00:29:04,844 --> 00:29:05,996
أعلم أنك فعلت

242
00:29:07,083 --> 00:29:08,632
ورأيتها

243
00:29:09,609 --> 00:29:12,582
،أنت تعرضنا جميعاً للخطر
...مهما يكن ما تصنع

244
00:29:12,900 --> 00:29:14,722
الساحرة ستأتي من أجلك

245
00:29:15,338 --> 00:29:16,791
أجل، أعلم

246
00:29:20,271 --> 00:29:22,048
إنها تسعى وراء الخنجر

247
00:29:25,300 --> 00:29:26,679
ماذا رأيت؟

248
00:29:28,035 --> 00:29:30,240
رأيت إمرأة في مختبر

249
00:29:33,422 --> 00:29:35,329
كان هناك رجل
يعذبها

250
00:29:35,544 --> 00:29:37,352
<i>أين هو الخنجر؟</i>

251
00:29:38,404 --> 00:29:41,163
حفر قبراً لها
في منتصف الغرفة

252
00:29:43,876 --> 00:29:46,249
،كان من المفترض أن تُقتل
أليس كذلك؟

253
00:29:46,932 --> 00:29:48,668
لكن حدث خطب ما

254
00:29:51,288 --> 00:29:53,329
،ما تراه
حدث قبل سنوات عديدة مضت

255
00:30:02,071 --> 00:30:03,984
ذلك الرجل كان والدي

256
00:30:06,436 --> 00:30:09,363
إبحث عن تلميحات
لموقع المختبر

257
00:30:09,721 --> 00:30:10,535
لماذا؟

258
00:30:10,535 --> 00:30:12,627
لأنه المكان الوحيد
الذي سيتوقف فيه الأمر

259
00:30:15,330 --> 00:30:17,430
سنحضر شخصاً يستطيع مساعدتك

260
00:30:21,426 --> 00:30:23,125
لماذا تفعل كل هذا؟

261
00:30:23,608 --> 00:30:25,457
إنها لا تسعى وراءك
حتى الآن

262
00:30:28,383 --> 00:30:30,528
هناك أمور أسوأ من الموت

263
00:30:31,505 --> 00:30:33,369
إنها تريد إبنتي

264
00:30:33,982 --> 00:30:36,126
ولهذا عادت الساحرة

265
00:30:45,952 --> 00:30:47,999
،إن كنت تبحثين عن العيادة
فهي مقفلة اليوم

266
00:30:48,153 --> 00:30:51,863
،(سيد (لاندبرج
(السيد (آبنر لاندبرج

267
00:30:53,706 --> 00:30:54,806
أجل

268
00:31:02,368 --> 00:31:05,415
،(أنا (ناتالي ديكستر
هل تذكرني؟

269
00:31:10,221 --> 00:31:11,868
أرجوك، اجلسي

270
00:31:20,889 --> 00:31:24,073
سمعت أنك لم تريدي أبداً
أي شئ له علاقة بشعوذة والدك

271
00:31:24,375 --> 00:31:25,893
لقد عادت

272
00:31:28,235 --> 00:31:31,193
هل عادت؟
وبشكل أسوأ من ذي قبل -

273
00:31:33,439 --> 00:31:34,964
هذا ليس من شأني؟

274
00:31:35,805 --> 00:31:38,958
،فعلت ما باستطاعتي
لدي حياة مختلفة الآن

275
00:31:41,823 --> 00:31:43,488
نحتاج لمساعدتك

276
00:31:44,157 --> 00:31:46,595
هل تظنين حقاً أنك
تستطيعين مقاومتها؟

277
00:31:46,810 --> 00:31:48,680
لقد دمرت جدك

278
00:31:49,108 --> 00:31:52,237
وستدمر جميع أفراد عائلتك
وكل من عرفته

279
00:31:58,122 --> 00:32:00,878
،أنا أحمل العلامة
وهي تريدني

280
00:32:01,177 --> 00:32:04,495
تماماً مثل والدتي، هنالك شئ ما
يخص عائلة (ديكستر)، ويجذبها

281
00:32:04,505 --> 00:32:05,502
بلى، صحيح

282
00:32:07,912 --> 00:32:10,746
منذ متى وأنت تحملين هذا؟
منذ ثلاث أسابيع -

283
00:32:11,627 --> 00:32:15,104
،ذهبت إلى الأطباء في البداية
لكن بعد ذلك بدأت الأحلام

284
00:32:17,607 --> 00:32:19,080
لماذا لم تذهبي لوالدك؟

285
00:32:19,834 --> 00:32:23,519
وهل تتوقع مني أن أجلس
وأنتظرها حتى تأتي وتنال مني؟

286
00:32:27,313 --> 00:32:28,713
أنصتي إلي

287
00:32:30,017 --> 00:32:33,099
،كانت تسعى وراء جدك
(آل (ديكستر

288
00:32:33,403 --> 00:32:37,001
،كانت مسألة إنتقام
هو الذي طاردها وأطاح بها

289
00:32:37,828 --> 00:32:38,868
...حسناً

290
00:32:40,436 --> 00:32:42,996
شعرت بتلك الرجفة
!لا تلمسه -

291
00:32:43,402 --> 00:32:47,051
بعد كل هذه السنين، صارت لدي
مناعة ضد أمور السحر التافهة

292
00:32:51,125 --> 00:32:52,525
إنه حقيقي

293
00:32:57,143 --> 00:33:00,074
هناك قطعة منه
مفقودة من الداخل

294
00:33:05,041 --> 00:33:09,108
يبدو أن هذا النصل تم استخدامه
لدينا شخص أصيب بواسطته -

295
00:33:09,439 --> 00:33:12,203
ولا يزال حياً؟
لا يزال حياً -

296
00:33:12,810 --> 00:33:16,489
هل وجدوا قبر الساحرة؟
لا. وهو لا يملك وقتاً كثيراً -

297
00:33:16,489 --> 00:33:18,039
نحن بحاجة لمساعدتك

298
00:33:21,383 --> 00:33:23,245
لو كان لدينا هذا
في ذلك اليوم

299
00:33:23,727 --> 00:33:27,740
،جدي أخبرك بأمور
لم يخبرها أبداً لأبي

300
00:33:28,317 --> 00:33:29,817
كنت صديقه

301
00:33:32,213 --> 00:33:34,327
ماذا؟
هانك ويليس) على خط الهاتف) -

302
00:33:34,718 --> 00:33:37,154
بقرته ماتت بعد أن تناولت الدواء
الذي أعطيته لها

303
00:33:37,385 --> 00:33:38,465
يريد إسترجاع نقوده

304
00:33:38,712 --> 00:33:41,013
يريد نقوده؟
أخبريه بأنني أعطيته علاجاً

305
00:33:41,473 --> 00:33:45,636
،لقد قلت له، لا طعام، فقط ماء
أخبريه بأن يذهب للجحيم

306
00:33:47,241 --> 00:33:52,241
Translated By <i>SALMAN</i>

307
00:34:16,759 --> 00:34:18,447
إتركنا

308
00:34:26,361 --> 00:34:27,484
إبقي أنت

309
00:34:36,197 --> 00:34:39,564
سيكون الأمر على ما يرام
سأعتني بك

310
00:34:59,754 --> 00:35:01,954
،جروحه متأثرة
لذا سأحاول فعل شئ

311
00:35:02,210 --> 00:35:04,275
تمسكي بها هنا، واضغطي عليها

312
00:35:04,679 --> 00:35:06,573
أقوى، أقوى

313
00:35:09,869 --> 00:35:11,432
هذا يجعلك مخفي بالنسبة
...للجانب الآخر

314
00:35:11,432 --> 00:35:13,895
أنت تتوهج
كمصباح ذو 1001 فولت

315
00:35:14,861 --> 00:35:15,861
ما هذا؟

316
00:35:16,131 --> 00:35:17,203
إنه لأجلك

317
00:35:17,511 --> 00:35:20,383
،قمت بتوريط نفسك في أمر
هو أبعد بكثير مما وراء قدراتك

318
00:35:20,383 --> 00:35:21,683
هذا كل ما أستطيع
إخبارك به

319
00:35:29,703 --> 00:35:33,164
...هذا الخنجر
إنه سلاح مدهش للغاية

320
00:35:33,437 --> 00:35:35,037
(مصنوع من معدن (الآميس

321
00:35:35,609 --> 00:35:37,041
إنه ثمين جداً

322
00:35:37,429 --> 00:35:40,029
،هل أردته من أجل النصل
أو من أجل ما يستطيع فعله؟

323
00:35:40,517 --> 00:35:42,107
إشاعات وخرافات

324
00:35:42,279 --> 00:35:45,279
أتود شراء الحياة الأبدية
على حساب موت الآخرين؟

325
00:35:45,961 --> 00:35:47,461
أنت تقاتل ساحرة

326
00:35:48,421 --> 00:35:49,473
...تبلغ من العمر 100 عام

327
00:35:49,473 --> 00:35:52,744
ولديها من العلم والقدرات
ما هو أبعد بكثير مما عرفناه

328
00:35:53,409 --> 00:35:56,925
،يمكنها أن تنسل
وتدخل روحها إلى جسد آخر

329
00:35:57,148 --> 00:35:59,668
فقد حلت لغز الخلود

330
00:35:59,937 --> 00:36:01,937
لا يجب أن تتحرك
وأنا أفعل هذا

331
00:36:02,905 --> 00:36:04,776
إنه محلول مشع

332
00:36:06,731 --> 00:36:09,291
...تماسك
من هنا

333
00:36:18,855 --> 00:36:21,178
يجعلك مخفياً
بالنسبة للجانب الآخر

334
00:36:21,400 --> 00:36:23,208
يلغي هالة النور

335
00:36:25,103 --> 00:36:28,066
،إذا تساقط شعرك غداً
فهذا يعني أن الجرعة كانت قوية جداً

336
00:36:29,758 --> 00:36:32,113
...سوف ينام
سوف ينام الآن

337
00:36:43,713 --> 00:36:47,601
صديقك سيوقعنا في مشاكل عديدة
إنه ليس صديقي -- حقاً؟ -

338
00:36:48,611 --> 00:36:52,191
أقترح أن تبقي الوضع
بهذه الطريقة، فهو مثالي

339
00:36:52,382 --> 00:36:53,592
وهم الأسوأ

340
00:36:54,057 --> 00:36:56,677
،أعرف ذلك
لأني كنت مثلهم في السابق

341
00:37:17,595 --> 00:37:20,362
ذلك الخنجر لم يكن له
أن يسبب أي جرح خطير

342
00:37:20,839 --> 00:37:23,047
فهو يقتل الروح
وليس الجسد

343
00:37:23,314 --> 00:37:26,966
لقد اقتربنا من إيجاد مرقد الساحرة
ظننت أن الأمر قد يهمك

344
00:37:27,328 --> 00:37:29,429
رغم كل شئ، فقد قضيت
وقتاً طويلاً في البحث عنه

345
00:37:30,104 --> 00:37:33,174
،أياً ما تجد
فقد مات منذ زمن طويل

346
00:37:40,810 --> 00:37:42,771
ألا زلت تحتفظ بتلك الأشياء
التي أعطاها لك والدي؟

347
00:37:43,179 --> 00:37:45,671
لن تفيدك بأي شئ
ألا زلت تحتفظ بهم؟ -

348
00:37:46,129 --> 00:37:47,863
قمت بحرقهم منذ
سنوات عدة

349
00:37:48,718 --> 00:37:50,996
عقدت إتفاقيتي للسلام
مع أمور السحر

350
00:37:51,415 --> 00:37:54,211
لا أضايقها، ولا تضايقني

351
00:37:55,132 --> 00:37:56,933
كلهم ماتوا، كما تعلم

352
00:37:57,510 --> 00:38:00,438
،كل من عمل مع والدك
كلهم ماتوا

353
00:38:00,946 --> 00:38:03,681
حاولت فعل الخير
فانقلب إلى شر

354
00:38:05,738 --> 00:38:08,007
ربما يمكنك أن تعبث
بهذا الأمر

355
00:38:08,780 --> 00:38:12,331
،آبنر لاندبرج) العظيم)
يشعر بالخوف

356
00:38:13,573 --> 00:38:15,450
كما تعلم، أناس كثيرون ماتوا حولك
في ذلك الوقت

357
00:38:15,450 --> 00:38:16,759
ولم يبدو أن هذا أزعجك

358
00:38:17,278 --> 00:38:20,328
ألم يزعجني؟
كنت المفضل لدي والدي -

359
00:38:20,462 --> 00:38:23,120
لو كان والدك يستطيع
أن يراك الآن، لضحك

360
00:38:23,496 --> 00:38:24,662
أنت النازي الذي كرهني
في ذاك الوقت

361
00:38:24,662 --> 00:38:27,291
وأنت النازي الذي يكرهني الآن

362
00:38:28,031 --> 00:38:31,835
،لديه يومان أو ربما ثلاثة
...أو ربما

363
00:38:32,354 --> 00:38:35,641
الساحرة ستأتي وتأخذه الليلة

364
00:38:38,307 --> 00:38:41,006
أنا لا أفضل أن أكون هنا
عندما تأتي

365
00:39:35,327 --> 00:39:36,627
لا تلمسه

366
00:39:40,107 --> 00:39:41,849
هل تستمع إلى ترددات الراديو؟

367
00:39:42,389 --> 00:39:48,596
،نحن نبحث عن أنماط معينة
ساحرتنا تبث بعضاً منها

368
00:39:49,833 --> 00:39:51,251
هل من قراءات؟

369
00:39:52,182 --> 00:39:53,754
هل يجب أن توجد قراءات؟

370
00:39:59,777 --> 00:40:02,813
...لا تقلق
لدينا عدة مفاجآت من أجلها

371
00:40:08,681 --> 00:40:10,459
!إنها موجودة أصلاً هنا

372
00:40:14,229 --> 00:40:15,546
!تباً

373
00:40:18,216 --> 00:40:20,195
!حسناً، الجميع
!إلى الأعلى

374
00:40:22,353 --> 00:40:23,839
!كارنبي)، هيا)

375
00:40:34,224 --> 00:40:37,398
...البطارية تعمل، التوصيل يعمل
هل هذه تدعى غرفة الأمان؟ -

376
00:40:38,277 --> 00:40:40,292
!كارنبي)، أدخل هنا)
!هيا

377
00:40:42,179 --> 00:40:43,911
!حسناً، الجميع
!إبتعدوا عن الأسلاك

378
00:40:43,911 --> 00:40:45,456
تشغيل الأضواء الفوق بنفسجية

379
00:40:48,619 --> 00:40:50,526
هلا أطفأت جرس الإنذار هذا، رجاءاً؟

380
00:40:50,946 --> 00:40:52,576
الأضواء لن تعيقها إلى الأبد

381
00:40:53,323 --> 00:40:55,100
هذه ليست المرة الأولى
التي نحظى بها برفقة

382
00:40:57,135 --> 00:40:58,536
ماذا كان هذا؟

383
00:41:01,529 --> 00:41:03,964
هل هي فعلاً بالمنزل؟
إنها تتحرك -

384
00:41:03,964 --> 00:41:06,182
كارنبي)، هل هي فعلاً بالمنزل؟)
كلا -

385
00:41:06,718 --> 00:41:09,646
،هي ليست هنا بسببي
إنها تريد الخنجر

386
00:41:10,789 --> 00:41:12,465
لكن لا يمكنك أن
تنزل إلى هناك الآن

387
00:41:15,075 --> 00:41:16,231
إثنان منا سيذهبان

388
00:41:18,316 --> 00:41:20,439
صارت لدي مهمة
حظاً سعيداً -

389
00:41:21,302 --> 00:41:22,907
!توقف
!ليس أنت

390
00:41:23,432 --> 00:41:26,115
،أستطيع الإحساس بوجودها
هل تستطيع ذلك؟

391
00:41:42,316 --> 00:41:43,725
يجب أن نعود إلى الأعلى

392
00:41:47,278 --> 00:41:48,490
ماذا يجري؟

393
00:41:48,707 --> 00:41:50,890
،لا يمكنها الدخول إلى هنا
ليس بوجود تلك الأضواء

394
00:41:55,013 --> 00:41:58,154
!لا تتحرك
سيعود المولد للعمل في لحظة -

395
00:42:12,466 --> 00:42:13,852
!يوجد شئ ما هناك

396
00:42:14,704 --> 00:42:16,058
!هيا

397
00:42:35,266 --> 00:42:36,182
!إنها قادمة

398
00:42:36,937 --> 00:42:38,310
!أطلقوا النار

399
00:42:49,881 --> 00:42:51,586
كارنبي)، أنت لا تفيدنا)
في الأسفل هنا

400
00:42:53,877 --> 00:42:55,615
إنه مسؤوليتك

401
00:42:58,105 --> 00:43:00,183
فلنذهب لإصلاح ذلك المولد

402
00:43:27,850 --> 00:43:30,759
حسناً
تحرك ببطء، فهي تستجيب للحركات -

403
00:43:37,880 --> 00:43:39,269
هيا، يا عزيزي

404
00:43:41,987 --> 00:43:43,087
!هيا

405
00:44:59,026 --> 00:45:00,445
لن أنتظر أطول من ذلك

406
00:45:12,316 --> 00:45:13,606
!يا إلهي

407
00:45:27,531 --> 00:45:30,104
(ناتالي)
!إنتظري

408
00:46:07,128 --> 00:46:08,458
!(ناتالي)

409
00:46:21,977 --> 00:46:23,137
!يا إلهي

410
00:46:27,753 --> 00:46:30,871
لا يمكنك استخدام السلاح
ماذا؟ -

411
00:46:32,639 --> 00:46:34,651
إنه أثر الرصاص

412
00:47:00,175 --> 00:47:02,578
!(ديكستر)
!(ديكستر)

413
00:47:04,109 --> 00:47:05,709
ثقي بي

414
00:48:09,606 --> 00:48:11,761
كيف فعلت ذلك؟

415
00:49:00,770 --> 00:49:01,930
!أبي

416
00:49:02,500 --> 00:49:04,050
!لا تقتربوا أكثر

417
00:49:15,634 --> 00:49:16,834
!لا تفعلها

418
00:49:17,221 --> 00:49:19,366
تعرف كيف تتصرف
!كلا -

419
00:49:20,505 --> 00:49:22,817
لقد انتظرت وقتاً طويلاً
لأجل هذا

420
00:49:25,748 --> 00:49:26,948
!لا

421
00:49:45,813 --> 00:49:48,034
والدك كان رجلاً طيباً

422
00:50:11,890 --> 00:50:14,222
،سوف تعود الليلة
أليست كذلك؟

423
00:50:17,910 --> 00:50:21,586
ستجدنا، أينما كنا

424
00:50:30,712 --> 00:50:32,940
ستكونين بأمان

425
00:51:26,510 --> 00:51:29,018
(يؤسفني ما حدث لوالدك، (ناتالي

426
00:51:29,526 --> 00:51:32,285
أنا متأكد أنه كان لديه فكرة ما
عن كيفية تدبره للأمر

427
00:51:33,936 --> 00:51:35,845
كل شخص يجب أن يموت
في النهاية

428
00:51:36,374 --> 00:51:39,674
،الخنجر غير كامل
وأنت تعرف ما هو المفقود

429
00:51:39,865 --> 00:51:43,313
،وما يجعل الخنجر يعمل، مرتبط به
ليصبح لديه أي تأثير

430
00:51:43,979 --> 00:51:46,738
نحتاج إلى قطعة
من قلب الساحرة لتنشيطه

431
00:51:48,193 --> 00:51:50,707
كل شئ تحتاجه
ستجده في مختبر الساحرة

432
00:51:51,316 --> 00:51:53,033
لقد غسلت يدي من هذا الأمر

433
00:51:53,326 --> 00:51:57,613
جدي وثق بك. لو أنه اكتشف شيئاً
فلابد وأنه قد أخبرك به

434
00:51:58,386 --> 00:52:02,555
ماذا تعرفين عن جدك؟
...كان يقاتل ضد الساحرة، مثلك -

435
00:52:02,926 --> 00:52:06,937
،لم يكن يقاتل ضد الساحرة
...جدك كان يقاتل من أجل

436
00:52:07,786 --> 00:52:11,384
نهاية مطلقة لتجاهل القتل
(لم لا تكف عن هذا الهراء، (لاندبرج -

437
00:52:11,384 --> 00:52:15,752
،لا، أرجوك. أنا أقول الحقيقة
لقد كان مهووساً بأمور السحر

438
00:52:16,924 --> 00:52:19,134
كما تعلم، فقد أرادت
وعاءاً دموياً آخراً

439
00:52:19,504 --> 00:52:21,089
وفي نفس تلك اللحظة

440
00:52:22,176 --> 00:52:26,781
والدتك، أصبحت أقل قدرة على تحمل
أفكار جدك المجنونة

441
00:52:27,101 --> 00:52:30,813
...زوجة الإبن
أصبحت الآن، مزعجة

442
00:52:31,176 --> 00:52:34,446
والدتك صارت، الطعم
الطعم وحسب...

443
00:52:35,349 --> 00:52:37,725
مجرد تضحية أخرى
كان عليه أن يصنعها

444
00:52:37,800 --> 00:52:39,939
ليبحث عن المزيد
من الأسرار أخرى

445
00:52:40,604 --> 00:52:43,594
وجسدها كان الثمن
الذي تطلبه الساحرة

446
00:52:44,574 --> 00:52:48,391
،أنت لم تعرفي جدك
ولا تذكرينه

447
00:52:48,751 --> 00:52:52,377
جدك تخلى عن القتال لصالح الخير
منذ زمن بعيد

448
00:52:53,402 --> 00:52:57,028
كل ما أراده هو أسرار
الحياة الأبدية بأي ثمن

449
00:52:57,131 --> 00:53:00,756
جائزته، مقابل
...قطعة من قلب والدتك

450
00:53:02,275 --> 00:53:06,467
كانت بضعة أسرار مغرية

451
00:53:07,840 --> 00:53:12,084
،وبعد ذلك طلبت المزيد
طلبت... جسداً آخر

452
00:53:15,410 --> 00:53:17,694
كان عمرك ثلاث سنوات حينها

453
00:53:18,658 --> 00:53:20,511
...أخبرها أنه

454
00:53:21,340 --> 00:53:24,606
،عندما تبلغين السن المناسب
سيسلمك للساحرة

455
00:53:25,422 --> 00:53:27,987
جدك قام ببيعك

456
00:53:30,079 --> 00:53:33,379
والآن، تنوي أن تأتي وتقبض

457
00:54:06,474 --> 00:54:08,852
هذا كل ما لدي
من الأيام الخوالي

458
00:54:10,446 --> 00:54:12,455
لا بد من وجود صندوق آخر

459
00:54:12,617 --> 00:54:15,190
،صندوق للجيش أخضر
وعليه صليب أحمر

460
00:54:16,429 --> 00:54:17,685
هذا كل شئ

461
00:54:37,655 --> 00:54:41,630
ما مقدار ما بعته
من روحك حتى الآن، (كارنبي)؟

462
00:54:43,571 --> 00:54:46,088
أنا لن أقتل أي شخص
ما زال يتعلم القليل من الأسرار

463
00:54:46,088 --> 00:54:49,035
بالتأكيد ستفعل
وأنا أعلم من أنا -

464
00:54:50,053 --> 00:54:52,349
لكن هذا الأمر لم يعد
يتعلق بي أنا فقط بعد الآن

465
00:55:03,409 --> 00:55:05,309
أنت تعلم بأنك مثالي

466
00:55:06,156 --> 00:55:10,572
،يجب أن يحذر الناس
حتى لا يتعرضوا للأذى بسبب أخطائك

467
00:55:52,789 --> 00:55:54,621
يالك من رجل عجوز

468
00:56:35,710 --> 00:56:37,741
هذا أمر ميؤوس منه
بالمناسبة

469
00:56:38,813 --> 00:56:41,901
،لم يترك وراءه إلا إشارات مبهمة
حول إمكانية وجود هذا المكان

470
00:57:02,646 --> 00:57:04,474
ما هذه الحروف هنا؟

471
00:57:04,761 --> 00:57:07,190
قسمنا كل هذه الأشياء
(إلى ربعيات (أرباع دوائر

472
00:57:07,541 --> 00:57:10,591
لقد تفقدت هذا، وبحثت لسنوات
ولم أجد أي شئ أبداً

473
00:57:10,591 --> 00:57:12,821
(كي-إي)
(كي-إي)

474
00:57:13,142 --> 00:57:16,742
،(تلك كانت ربعية (كيفن
وكانت في شمال المتنزه

475
00:57:17,483 --> 00:57:19,589
،قد تكون في المتنزه
وقد تكون قرب المتنزه

476
00:57:19,907 --> 00:57:21,298
ما هذا؟

477
00:57:24,410 --> 00:57:26,236
(كي-إي 12)

478
00:57:27,742 --> 00:57:29,483
إنها هنا

479
00:57:46,353 --> 00:57:47,663
أين (ناتالي)؟

480
00:57:59,097 --> 00:58:00,744
يا إلهي

481
00:58:18,560 --> 00:58:21,440
!(ناتالي)
إنها تتجسدها اثناء النهار -

482
00:58:21,679 --> 00:58:23,130
!(ناتالي)

483
00:58:23,850 --> 00:58:26,786
!(مارثا)
أين (مارثا)؟

484
00:58:29,193 --> 00:58:32,923
!ألق الخنجر
!ناتالي)، ألق الخنجر) -

485
00:58:33,022 --> 00:58:34,885
إبتعد عن طريقي

486
00:58:44,093 --> 00:58:46,873
!ليس السلاح هو الحل
!بل الرصاصات

487
00:58:50,764 --> 00:58:53,616
!ألق الخنجر، الآن
!ألقيه -

488
00:59:12,308 --> 00:59:14,344
!لا تلمسه! لا تلمسه

489
00:59:31,856 --> 00:59:33,920
هل أنت بخير؟

490
00:59:35,009 --> 00:59:38,862
،لقد رأيتها
ليس كما في السرداب

491
00:59:39,269 --> 00:59:41,883
رأيت وجهها

492
00:59:46,646 --> 00:59:49,866
هل تشعرين بحال أفضل؟
سأكون بخير -

493
00:59:50,549 --> 00:59:52,495
قد تحتاج إلى هذا

494
00:59:53,040 --> 00:59:55,049
،إذا وجدت مختبر الساحرة هذا
...فتوخى الحذر

495
00:59:55,142 --> 00:59:58,577
فسيكون لديها كل أنواع المصائد
وإجراءات أخرى، الأمر ليس سهلاً

496
00:59:58,930 --> 01:00:01,474
،إذا كانت هناك بقايا مدفونة
فسنجدها

497
01:00:18,538 --> 01:00:33,279
Translated By <i>SALMAN</i>

498
01:00:34,112 --> 01:00:36,812
(ربعية (كي-إي 12

499
01:00:59,377 --> 01:01:00,939
هل أنت متأكد أنه هنا؟

500
01:01:01,518 --> 01:01:04,399
إنه هنا تماماً
حسناً -

501
01:01:39,350 --> 01:01:41,353
لا يجب أن نكون هنا
عندما يحل الظلام

502
01:01:41,624 --> 01:01:44,326
المختبر يجب أن يكون
متصل مباشرة مع الأرضية

503
01:01:48,894 --> 01:01:50,430
هل أنت بخير؟

504
01:01:53,140 --> 01:01:55,065
يجب أن يكون هنا

505
01:01:55,596 --> 01:01:57,596
الآخرون لم يستطيعوا
الإحساس به

506
01:01:58,790 --> 01:02:01,534
ولهذا لم يكونوا قادرين
على إيجاده

507
01:02:19,688 --> 01:02:21,823
ما هذا؟

508
01:02:24,436 --> 01:02:28,106
نحن تحت قاعدة أساس البناء
!إنه هنا -

509
01:02:31,316 --> 01:02:35,416
لا يمكن الدخول هنا
ربما يمكننا أن نحاول فتحه -

510
01:03:10,980 --> 01:03:12,898
سوف أدخل
إنتظري لحظة -

511
01:03:13,472 --> 01:03:16,172
أنا الوحيدة التي يمكنها المرور

512
01:03:32,110 --> 01:03:33,410
حسناً؟

513
01:03:38,849 --> 01:03:41,150
يوجد نوع من الآلية هنا

514
01:03:47,866 --> 01:03:51,946
توخي الحذر. يجب أن نخرج من هنا
قبل أن يحل الظلام في الخارج

515
01:04:31,204 --> 01:04:33,397
دعني أحضر شئ ما

516
01:04:44,010 --> 01:04:46,290
أين الخنجر؟

517
01:04:54,955 --> 01:04:57,239
هيا، أرني الطريق

518
01:05:34,523 --> 01:05:38,623
(أعطني إياه، (ناتالي
إجلبي الخنجر لي

519
01:05:50,550 --> 01:05:53,868
هيا، كوني فتاة طيبة
اعطني الخنجر

520
01:05:53,868 --> 01:05:55,078
!كلا

521
01:06:04,442 --> 01:06:07,422
لا تخط على الأزرار الحمراء

522
01:06:17,641 --> 01:06:19,032
!(ناتالي)

523
01:06:30,510 --> 01:06:31,670
!تمهل

524
01:06:40,225 --> 01:06:43,046
سأجلب الرافعة من السيارة

525
01:07:02,986 --> 01:07:05,786
لقد حل الظلام
!تباً

526
01:07:12,638 --> 01:07:15,038
!إنها قادمة

527
01:07:24,289 --> 01:07:25,889
هل أنت بخير؟

528
01:07:45,549 --> 01:07:47,605
،لا يمكنها الدخول إلى هنا
أليس كذلك؟

529
01:07:48,947 --> 01:07:51,047
إنه مختبرها

530
01:08:00,446 --> 01:08:02,446
فلنفعلها

531
01:08:37,848 --> 01:08:39,320
دفن حياً

532
01:08:39,726 --> 01:08:42,296
إنتقام الساحرة النهائي

533
01:08:47,264 --> 01:08:49,611
...إنها رسالة
(لـ (آبنر

534
01:08:50,363 --> 01:08:54,578
إنها مشفرة. لقد إستخدم
رموزاً أجنبية غريبة، تبدو صعبة

535
01:08:59,289 --> 01:09:01,101
إنها تحاول الدخول

536
01:09:01,899 --> 01:09:03,165
إنتظري هنا

537
01:09:04,304 --> 01:09:05,777
آسف

538
01:09:57,374 --> 01:09:59,318
جدي أراد أن يدفن
الساحرة هنا

539
01:09:59,690 --> 01:10:01,971
...في مختبرها
أنا لا أرى قبراً في أي مكان

540
01:10:02,101 --> 01:10:05,431
،لأنه لم يكن هناك أي قبر
لم يكن موجوداً هنا أبداً

541
01:10:16,320 --> 01:10:19,211
أساس البناء غير مكانه
إرفع كم قميصك -

542
01:10:19,333 --> 01:10:20,631
وفري ذلك لوقت لاحق

543
01:10:20,631 --> 01:10:23,031
،الأمر يزداد سوءاً
ربما لن يكون لديك وقت لاحق

544
01:10:23,351 --> 01:10:25,212
يجب أن نخرج من هنا أولاً

545
01:10:26,052 --> 01:10:27,682
أنابيب المجاري في الخلف هناك

546
01:10:28,293 --> 01:10:31,049
،المختبر لم يعد مغلقاً بعد الآن
صار يمكنها الدخول

547
01:10:32,058 --> 01:10:33,701
أين الخنجر؟

548
01:10:43,549 --> 01:10:45,455
لقد بدأت

549
01:11:05,804 --> 01:11:07,699
!إدوارد)، إنها قادمة)

550
01:11:12,348 --> 01:11:14,300
!الشعلة تكاد تنطفئ

551
01:11:19,968 --> 01:11:21,968
!ناتالي)، فلنذهب)

552
01:11:55,082 --> 01:11:57,068
،بسرعة
يجب أن نستمر بالتحرك

553
01:12:05,103 --> 01:12:07,193
لقد أرادتنا أن نكون هنا

554
01:12:30,348 --> 01:12:32,216
كان المكان هنا

555
01:12:39,376 --> 01:12:41,745
أراد الخنجر ليفتح الحائط

556
01:12:42,744 --> 01:12:44,855
ولهذا لم تستطع الهروب

557
01:13:18,170 --> 01:13:21,833
تعال إلى هنا، هل أنت بخير؟
لقد بدأ الأمر -

558
01:13:32,875 --> 01:13:35,330
أنت ملك لها الآن

559
01:13:36,509 --> 01:13:40,508
لها حق تطالب به عندك
وهي هنا لتسترده

560
01:13:41,308 --> 01:13:44,616
(هذا ليس أنت، (إدوارد
يمكنك محاربته

561
01:13:53,695 --> 01:13:57,283
،يجب أن تعلمي
أن هناك دائماً شخص ما يجب أن يموت

562
01:13:57,833 --> 01:13:59,976
!لكنه لن يكون أنا

563
01:14:08,727 --> 01:14:10,127
!(ناتالي)

564
01:14:13,003 --> 01:14:14,703
!إفعليها

565
01:14:52,314 --> 01:15:02,114
Translated By <i>SALMAN</i>

566
01:15:17,266 --> 01:15:19,766
دون وجود الساحرة
لا فائدة من هذا الشئ

567
01:15:24,864 --> 01:15:27,994
لقد أخبرته أن ذلك الرمز
كان سهل الكسر

568
01:15:42,101 --> 01:15:43,791
"هذا لا يعني "أقتل الساحرة

569
01:15:44,128 --> 01:15:46,246
"بل "أطلق سراح الساحرة

570
01:15:53,611 --> 01:15:55,611
"(أقتل (ناتالي"

571
01:16:17,400 --> 01:16:19,413
(هذه ليست (ناتالي

572
01:16:21,154 --> 01:16:22,154
!تباً

573
01:16:22,625 --> 01:16:23,725
!إحذر

574
01:16:24,245 --> 01:16:26,172
أين (ناتالي)؟
أين الخنجر؟ -

575
01:16:26,182 --> 01:16:27,624
!لا تسلمه لها

576
01:16:29,426 --> 01:16:30,126
!أهرب

577
01:16:30,185 --> 01:16:32,394
،سأقتله أولاً
ثم سأهتم بصديقتك الصغيرة

578
01:16:32,394 --> 01:16:34,460
فهي ما زالت هنا في مكان ما

579
01:16:36,025 --> 01:16:37,742
إلى متى يمكنك البقاء
في جسمها؟

580
01:16:38,014 --> 01:16:42,662
دقيقة واحدة، إثنتان؟
تعلم بأن القلب يجب أن يستبدل -

581
01:16:44,686 --> 01:16:46,008
هذا ما تريده أن يكون

582
01:16:46,101 --> 01:16:49,101
يمكنني أن أشعر برغبتك لمعرفة
كيف ستحيا الساحرة

583
01:16:56,112 --> 01:16:57,982
إنس أمر الفتاة

584
01:16:59,068 --> 01:17:01,658
أستطيع منحك معرفة
تفوق أجمل أحلامك

585
01:17:01,814 --> 01:17:04,403
،نستطيع أن نفعل أموراً سوية
لن تفعلها هي أبداً

586
01:17:07,327 --> 01:17:09,031
!إفعلها

587
01:17:14,173 --> 01:17:15,973
!إفعلها

588
01:17:18,238 --> 01:17:19,650
أيها الرجل الأحمق

589
01:17:19,969 --> 01:17:21,968
كان يمكن أن نحظى
بالكثير من المرح

590
01:17:22,331 --> 01:17:25,206
ولاسترجعته قبل أن يصبح قديماً

591
01:17:36,789 --> 01:17:39,248
!لا تتوقف حتى تصبح ميتة
!إنتظر

592
01:17:39,940 --> 01:17:41,240
إنتظر

593
01:17:43,875 --> 01:17:45,571
إنتظر

594
01:17:47,535 --> 01:17:49,235
إنتظر

595
01:18:06,935 --> 01:18:10,513
،ناتالي) كان لا بد أن تموت)
لتدمير الساحرة

596
01:18:11,285 --> 01:18:15,733
،جدها الوغد العجوز، عرف ذلك
كان يعرف ذلك

597
01:18:16,728 --> 01:18:17,509
ماذا تفعل؟

598
01:18:17,691 --> 01:18:19,707
إنها ميتة أصلاً، أليست كذلك؟
...لا، لا. أنصت إلي -

599
01:18:19,732 --> 01:18:22,224
تمهل، تمهل، تمهل
إستخدم النصل

600
01:18:23,115 --> 01:18:25,345
إستخدم الخنجر
!هيا -

601
01:18:25,405 --> 01:18:27,405
إستخدم الخنجر

602
01:18:30,130 --> 01:18:31,005
!إستخدم الخنجر

603
01:18:31,005 --> 01:18:34,095
!هيا
ثق بي، هيا، أرجوك -

604
01:18:36,918 --> 01:18:39,762
أقسم بالله، أنك لن تؤذيها

605
01:18:40,289 --> 01:18:43,889
...إستخدمه
فهو يقتل الروح، وليس الجسد

606
01:18:46,940 --> 01:18:50,215
ثق بي، ثق بي

607
01:18:51,681 --> 01:18:53,012
ثق بي

608
01:18:56,523 --> 01:18:57,923
نعم

609
01:19:08,080 --> 01:19:10,292
لا تفعل ذلك ثانية أبداً

610
01:19:29,487 --> 01:19:31,394
نعم، أمسكتك، أمسكتك

611
01:19:32,299 --> 01:19:35,078
،شكراً لك
يا إلهي

612
01:20:05,480 --> 01:20:08,280
<i>حالما تسنح لي الفرصة
سأنتقم</i>

613
01:20:09,212 --> 01:20:17,475
Translated By <i>SALMAN</i>

