1
00:00:01,650 --> 00:00:24,600
ترجمة
mOh2ooo
gohaa67@hotmail.com

2
00:00:25,450 --> 00:00:28,150
لا تستفز صغيرا ضعيفا

3
00:00:29,450 --> 00:00:31,500
فربما يكون صغير نمر

4
00:00:44,550 --> 00:00:48,400
مملكه التانج

5
00:01:32,400 --> 00:01:36,150
فيلم من اخراج سيرجي بودروف

6
00:01:38,150 --> 00:01:43,050
المغول

7
00:01:53,200 --> 00:01:57,750
قد لقي الراهب الذي ارسلته
لإيجاد زوجتك مصرعه

8
00:01:58,950 --> 00:02:00,400
أتسمعني؟

9
00:02:11,850 --> 00:02:16,050
سهول التانج.. منذ عشرون عاما

10
00:02:25,850 --> 00:02:31,750
بعمر التاسعه اصطحبني ابي الي قبائل
المركيت للبحث عن عروس ملاءمه

11
00:02:35,300 --> 00:02:40,250
ففي وقت خلا كان قد اختطف امي منهم
و يبدو انهم لم ينسوا هذا الأمر له

12
00:02:43,850 --> 00:02:47,100
والآن كان عليه ان يعقد صلحا
و سلاما معهم

13
00:02:47,750 --> 00:02:49,900
لذا فقد قرر ان يعقد قراني علي فتاة منهم

14
00:02:54,850 --> 00:02:57,500
لم استطع الرفض

15
00:03:05,650 --> 00:03:09,600
هنا يقطن صديقي داي سيشان
و سنمضي الليل عنده

16
00:03:31,100 --> 00:03:33,850
!مرحبا بصديقي ايسوجي

17
00:03:34,250 --> 00:03:36,100
كم انا سعيد بلقاءك

18
00:03:37,850 --> 00:03:40,500
لقد كبر ولدك و اشتد عوده
تفضلا بالدخول

19
00:03:47,850 --> 00:03:51,300
ما اسمك؟-
تيموجين-

20
00:03:52,550 --> 00:03:54,750
من الأوجب ان ابدأ انا بالسؤال كما تعلم

21
00:03:58,250 --> 00:04:00,000
كم عمرك؟

22
00:04:00,900 --> 00:04:02,550
تسع

23
00:04:06,500 --> 00:04:08,550
أنت اصغر عمرا مني

24
00:04:08,900 --> 00:04:10,300
بكم من السنون؟

25
00:04:10,550 --> 00:04:11,900
بعام واحد

26
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
لما اتيت لهنا؟

27
00:04:15,650 --> 00:04:20,300
سأذهب لقبائل المركيت لأختيار
عروس و سنقضي الليل هنا

28
00:04:20,800 --> 00:04:23,650
يأتي العديد من افاضل الخلق
لعشيرتنا لأختيار عرائس منها

29
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
إلي اللقاء يا تيموجين

30
00:04:32,150 --> 00:04:36,200
انتظري! ما اسمك؟-
بورتيه -

31
00:04:36,600 --> 00:04:41,000
!تيموجين ،انه انا من يجب ان تختارني

32
00:04:55,650 --> 00:04:57,650
أحسنت صنعا

33
00:05:01,450 --> 00:05:06,400
فلنتصارع يا تارجوتاي ،أنا سكير
و ستتغلب علي بسهوله

34
00:05:21,850 --> 00:05:25,700
لست تتمتع بالغباء فقط
!بل بالضعف ايضا

35
00:05:51,150 --> 00:05:53,750
البعوض هنا متوحش

36
00:05:55,500 --> 00:05:58,300
أرغب بأختيار عروس من هنا

37
00:05:59,900 --> 00:06:05,300
لم ترغب بهذا؟فهذه عشيرة يعرف
عنها الضعف

38
00:06:06,700 --> 00:06:09,000
أفاضل الخلق يأتون هنا
ليختارو عرائسهم

39
00:06:10,850 --> 00:06:14,850
!لكن يجب ان اعقد سلاما مع المركيت

40
00:06:17,450 --> 00:06:19,800
سأخوض التجربه

41
00:06:20,900 --> 00:06:24,200
لكنهم سيشعرون بالإهانه
ان لم تقم بالأختيار

42
00:06:25,050 --> 00:06:28,350
لو ان عشيرتهم ضعيفه فدعهم يهانوا

43
00:06:34,950 --> 00:06:38,750
احفر ما سأقوله لك الآن في ذاكرتك

44
00:06:40,150 --> 00:06:45,450
يجب الا تسئ الاختيار،و ان تحسن
اختيار عروسك

45
00:06:46,950 --> 00:06:51,600
يجب ان يكون وجهها مسطحا
!كسطح البرك المالحه

46
00:06:52,700 --> 00:06:54,815
و عيناها ضيقتان

47
00:06:54,850 --> 00:06:59,200
فالأرواح الشريره تسكن العيون
الواسعه و تدفع بصاحبتها للجنون

48
00:07:00,150 --> 00:07:02,850
فلا تري ما هو واقع امامها

49
00:07:04,050 --> 00:07:08,950
ولا تنس ان تنظر لأقدامهن

50
00:07:09,350 --> 00:07:11,550
فكلما كانت قدمي المرأه قويتين

51
00:07:12,200 --> 00:07:15,750
كلما حصل الرجل علي متعه
اكبر معها أتفهمني؟

52
00:07:41,850 --> 00:07:46,200
لقد وقع اختياري عليك كعروسي-
قبلت -

53
00:07:51,550 --> 00:07:53,350
لقد اخترت عروسي

54
00:08:04,700 --> 00:08:07,750
سأمهره معطفا من فراء
السمور الاسود

55
00:08:08,650 --> 00:08:11,500
لقد قام ولدك بالأختيار الصائب

56
00:08:12,950 --> 00:08:18,850
صائب ام لا ،فقط الزمن هو الحكم
يمكننا الرحيل الآن

57
00:08:19,500 --> 00:08:24,200
انت علي حق ،هذا شرف عظيم لعشيرتي

58
00:08:25,400 --> 00:08:28,600
يمكنهم عقد القران خلال خمس سنوات

59
00:08:33,150 --> 00:08:39,100
هاك عظمه غراب ابيض لو حككتها بأي
وقت فستتحقق كل امنياتك

60
00:08:42,300 --> 00:08:44,700
سأعود خلال خمس سنوات

61
00:08:48,850 --> 00:08:51,150
لم لم تستمع لكلامي؟

62
00:08:51,450 --> 00:08:54,050
لقد اخذك العناد و اتبعت اهوائك

63
00:08:55,650 --> 00:08:59,050
عندما وقع بصري عليها
علمت انها من ستكون عروسي

64
00:08:59,850 --> 00:09:04,650
و ماذا علي ان اقول لقبائل المركيت الآن؟
لن يغفروا لي هذا الامر ابدا

65
00:09:05,050 --> 00:09:07,200
حسنا ،دع الامور تجري علي اعنتها

66
00:09:10,800 --> 00:09:13,150
كنا بطريق العودة للمنزل

67
00:09:15,450 --> 00:09:17,600
و ألتزم ابي الصمت طوال الطريق

68
00:09:20,800 --> 00:09:25,500
في النهايه صرح لي انني قد
قمت بأختيار صائب

69
00:09:25,900 --> 00:09:28,900
فالرجل يجب ان يختار عروسه
بمحض ارادته

70
00:09:34,950 --> 00:09:40,250
و يومها لم اعلم ان هذا اليوم سيغير
مجري حياتي للأبد

71
00:10:01,700 --> 00:10:03,550
أتشعر بالخوف ؟

72
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
نعم

73
00:10:07,300 --> 00:10:12,350
عندا يسطع البرق فهذا يعني
ان الإله تانجري غاضب

74
00:10:12,650 --> 00:10:15,700
و لهذا يخشي المغول البرق

75
00:10:41,300 --> 00:10:43,100
! اعداء

76
00:10:43,600 --> 00:10:48,300
اذن ؟يجب الا تراق الدماء علي
أرض مخيم للراحه

77
00:11:11,150 --> 00:11:15,900
ارجو ان تقبل هذا اللبن من سيدي -
شكرا ،تفضل بالجلوس -

78
00:11:34,450 --> 00:11:36,250
اشكرك

79
00:11:42,900 --> 00:11:46,400
ايسوجي ،اطلب من الخادم ان يشرب منه اولا

80
00:11:48,750 --> 00:11:51,300
انظر كيف يحدقون بنا

81
00:11:53,350 --> 00:11:55,750
هم اعدائنا

82
00:11:56,900 --> 00:12:01,600
لكن لو خرقت التقاليد وانا الخان ايسوجي
خان = ملك

83
00:12:02,550 --> 00:12:04,500
فسينقلب العالم رأسا علي عقب

84
00:12:31,900 --> 00:12:35,800
لست بخير يا ايسوجي.. فلنتوقف

85
00:12:36,950 --> 00:12:39,500
اخرس ،فلست مالكا لحق القرار هنا

86
00:13:04,500 --> 00:13:06,750
لقد سمموا مليكنا

87
00:13:15,150 --> 00:13:17,350
! ايها الوغد الصغير

88
00:13:29,750 --> 00:13:34,150
سأرحل عنك يا ولدي و ستصبح
الـ خان الآن

89
00:13:35,250 --> 00:13:37,200
فكن قوي الشكيمه

90
00:13:38,050 --> 00:13:43,350
و صل لإلهنا رب السموات الزرقاء
تانجري العظيم

91
00:13:43,600 --> 00:13:45,750
ليمد يد العون لك

92
00:14:24,900 --> 00:14:27,150
خذ كل شئ

93
00:14:36,150 --> 00:14:39,950
كيف تجرؤ؟هذا ملك للخان

94
00:14:43,350 --> 00:14:47,350
لقد قام بحمايتك
! اغرب بعيدا

95
00:14:58,150 --> 00:15:00,700
كم انت ناكر للجميل

96
00:15:05,350 --> 00:15:07,750
لم لا تشعر بالخوف يا تاروجاي؟

97
00:15:08,400 --> 00:15:10,950
لقد لقي الخان ايسوجي مصرعه

98
00:15:11,400 --> 00:15:15,550
ولدي هو الخان الان و سيأخذ بثأري منك

99
00:15:20,200 --> 00:15:22,850
أتتمني له الموت ؟

100
00:15:28,050 --> 00:15:31,450
اجر! بسرعه -
الحق به -

101
00:15:47,200 --> 00:15:50,800
أي جنون حل بك يا تاروجاي؟

102
00:15:54,400 --> 00:15:58,100
لما تخرق تقاليدنا ؟
المغول لا يقتلون الاطفال

103
00:16:06,500 --> 00:16:12,300
فلتحل اللعنه علي روحك و علي
قبرك الحقير يوم مماتك يا تاروجاي

104
00:16:19,100 --> 00:16:23,200
كما اعتاد ايسوجي القول
إياك و خرق التقاليد"

105
00:16:23,350 --> 00:16:25,350
"حتي لو رغبت بخرقها

106
00:16:25,750 --> 00:16:28,800
سأقتله عندما يكبر

107
00:16:38,801 --> 00:16:54,801
سيكبر عما قريب
سنأتى له فى الشتاء

108
00:17:00,802 --> 00:17:09,802
يوما ما..
ستقتله

109
00:17:16,003 --> 00:17:18,803
لكن
حافظ على حياتك

110
00:17:28,804 --> 00:17:32,804
في ذلك الشتاء لم استطع الرجوع للديار

111
00:17:38,805 --> 00:17:41,805
ذهبت الى جبل سكارد

112
00:17:43,806 --> 00:17:45,806
لطلب المساعدة من الآله تنجرى

113
00:17:46,807 --> 00:17:54,807
كنت وحدى
والجبل كان بعيداً

114
00:17:56,808 --> 00:17:57,808
وفررت لحياتى

115
00:18:57,809 --> 00:19:06,809
أهلا

116
00:19:07,810 --> 00:19:13,810
ما أسمك
أسمى تيموجين

117
00:19:23,811 --> 00:19:28,811
المنغولى يجب ان يكون على حصان
عدوى أخذ كل خيولى

118
00:19:38,812 --> 00:19:45,812
جاموها
هل تقبل ان تكون اخى؟

119
00:20:22,813 --> 00:20:27,813
تاتشير
اعطنى قماشة

120
00:20:30,814 --> 00:20:38,814
نحن الآن اخوة دم

121
00:20:38,815 --> 00:20:41,815
عندما أكون الخان
ستكون انت مساعدى

122
00:20:43,816 --> 00:20:47,816
جاموها
يجب ان اقتل عدوى تاروجاي اولاً

123
00:20:47,817 --> 00:20:50,817
وكيف تستطيع ذلك؟وانت لا تملك حصان

124
00:20:57,818 --> 00:21:00,818
عروستى لها ارجل قوية

125
00:21:00,819 --> 00:21:06,819
ومن يهتم بالأرجل القوية

126
00:21:08,820 --> 00:21:13,820
ابى قال انها تجعل الرجل سعيدا

127
00:21:13,821 --> 00:21:14,821
انت تحتاج لحصان اكثر من احتياجك للمرأة

128
00:22:37,600 --> 00:22:39,300
! تاروجاي

129
00:22:43,450 --> 00:22:46,700
أخبر الناس انني لا ارغب بأن
اصبح الخان

130
00:22:48,300 --> 00:22:51,800
يا لك من كلب وضيع لقد
نسي الناس امرك بالفعل

131
00:22:52,700 --> 00:22:57,750
فما اهمية قتلي اذن؟
حتي انام مرتاح البال -

132
00:22:59,400 --> 00:23:01,100
يجب ان اقتلك

133
00:23:03,000 --> 00:23:07,250
لكنني سأقتلك قبلها ايها الوغد

134
00:23:32,100 --> 00:23:35,000
! يجب ان يشتد عودك ،كل

135
00:23:37,150 --> 00:23:38,500
اشرب

136
00:23:47,350 --> 00:23:51,900
هذا الذباب يقوم بإمتصاص دمك

137
00:23:57,300 --> 00:23:59,200
تيموجين

138
00:23:59,500 --> 00:24:03,500
لقد رحلت عشيرتك
فلا تقلق بشأنهم

139
00:24:07,750 --> 00:24:11,500
جاموها ،اخي ،جدُ عروسي

140
00:24:11,750 --> 00:24:13,650
و اطلب منها أنتظاري

141
00:24:17,250 --> 00:24:19,200
لا زال فتيا

142
00:24:20,200 --> 00:24:25,400
اعطه طعاما كافيا
أريد ان يشتد ساعده عندما ارجع

143
00:25:50,150 --> 00:25:54,750
يا إلهي العظيم تينجري
رب السموات الزرقاء ،انا عبدك تيموجين

144
00:25:55,100 --> 00:25:57,650
لو كنت تصغي إلي،فمد لي يد العون

145
00:28:26,350 --> 00:28:32,950
لا يهم كم بعد الذئب فى هروبه
لكنه سيعود يوماً الى البيت

146
00:28:55,300 --> 00:28:59,300
تيموجين

147
00:29:01,301 --> 00:29:06,301
كنت بانتظارك

148
00:29:07,302 --> 00:29:09,302
انا الخان الآن

149
00:29:10,303 --> 00:29:14,303
انا ازكى من ابوك

150
00:29:14,304 --> 00:29:16,304
لقد كان احمق

151
00:29:17,305 --> 00:29:19,305
أانت تدعوا نفسك الخان؟

152
00:29:20,306 --> 00:29:24,306
الحثالة سيظل حثالة

153
00:29:27,307 --> 00:29:32,307
انا لن اقتلك فقط
ساقطعك قطعة قطعة

154
00:29:35,708 --> 00:29:39,308
هل ترى هذا الحصان الخشبى

155
00:29:39,865 --> 00:29:42,865
سوف ادقك فيه بالمسامير بنفسى

156
00:29:44,866 --> 00:29:46,866
ستأخذ اسبوع لتموت

157
00:30:06,900 --> 00:30:08,700
اقترب ايها العجوز

158
00:30:13,050 --> 00:30:17,650
انت تخيفنى

159
00:30:23,651 --> 00:30:27,651
اذا لم امت .... سوف اصفح عنكم جميعاً

160
00:30:27,652 --> 00:30:31,652
انت لن تصفح عنا ابداً

161
00:30:57,653 --> 00:30:58,653
تعالى هنا

162
00:30:58,654 --> 00:30:59,654
اعطنى ماء

163
00:31:04,055 --> 00:31:05,755
ايها الأحمق
اخرس

164
00:31:05,756 --> 00:31:12,756
سوف اريك من الأحمق

165
00:32:06,757 --> 00:32:08,157
لا تتحرك

166
00:32:21,558 --> 00:32:23,158
انا تيموجين

167
00:32:23,159 --> 00:32:24,159
انا بورشوو

168
00:32:25,960 --> 00:32:27,160
لماذا ساعدتنى

169
00:32:27,161 --> 00:32:28,161
انا اعلم من انت

170
00:32:29,162 --> 00:32:30,162
خذ حصانى

171
00:32:35,163 --> 00:32:36,163
لن انساك يا بورشوو

172
00:33:04,650 --> 00:33:08,600
كتبت لي النجاه فقط لأن الإله
تانجري لم يتخل عني

173
00:33:09,700 --> 00:33:14,550
كنت مستعدا الآن لمجابهة اعدائي

174
00:33:15,950 --> 00:33:19,200
و عندها سأسترد ما هو حق لي

175
00:33:20,000 --> 00:33:24,700
لكن كان علي ايجاد عروسي بورتيه اولاً

176
00:33:35,350 --> 00:33:38,000
ظننتك قد قتلت

177
00:33:38,300 --> 00:33:42,600
لقد نجوت.. تعلم لما اتيت

178
00:33:44,350 --> 00:33:46,750
قد مرت سنوات عديده

179
00:33:47,350 --> 00:33:50,550
لا اعلم ان كانت ستوافق علي
ان تصبح زوجة لك

180
00:34:06,850 --> 00:34:09,800
لقد عاد فتاي تيموجين

181
00:34:11,050 --> 00:34:15,300
ابي ،سأحيا مع تيموجين

182
00:34:20,350 --> 00:34:23,550
اجلب معطف الفراء

183
00:35:00,200 --> 00:35:03,650
لما لا تمسني يا تيموجين؟

184
00:35:04,550 --> 00:35:07,100
! اخشي ان اخنقك

185
00:35:20,100 --> 00:35:23,650
ولدي.. تيموجين

186
00:35:36,350 --> 00:35:41,800
كم تروقِ لي ،انت قويه مثلي

187
00:35:45,050 --> 00:35:47,150
انت حنون و طيبه

188
00:35:53,900 --> 00:35:56,900
و هذا هو المهر

189
00:36:00,400 --> 00:36:04,100
لى؟ لكنه غال علي

190
00:36:12,650 --> 00:36:14,550
هذا لك

191
00:36:33,100 --> 00:36:36,100
اخي ،متي ستقيم كوخك؟

192
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
غدا

193
00:36:39,300 --> 00:36:45,100
كم هو رائع عودة اخي
و معه عروس جميله ايضا

194
00:37:10,500 --> 00:37:14,500
لحقت بك -
لأنني تمنيت هذا -

195
00:37:17,050 --> 00:37:19,050
سأكون زوجة صالحه لك

196
00:37:19,850 --> 00:37:21,750
اعرف هذا

197
00:37:29,100 --> 00:37:30,650
انتظري هنا

198
00:37:32,000 --> 00:37:33,800
اويلون

199
00:37:41,400 --> 00:37:43,250
شيليدو

200
00:37:44,600 --> 00:37:46,950
أتعرفتي علي صوتي؟

201
00:37:47,750 --> 00:37:50,600
المرأه لا تنسي ابد رجلها الاول

202
00:37:50,950 --> 00:37:53,900
اقترب ،اريد ان أتمعن بك

203
00:37:55,150 --> 00:37:57,900
و لم ارغب انا بالنظر إليك
ايتها العجوز المتهالكه؟

204
00:37:58,900 --> 00:38:01,100
اريد كنتك الآن

205
00:38:01,550 --> 00:38:03,650
اغرب من هنا

206
00:38:04,500 --> 00:38:07,050
هم ليسوا هنا ،فأغرب بعيدا

207
00:38:08,050 --> 00:38:09,650
اخرس

208
00:38:26,950 --> 00:38:29,550
هاسار.. احترس

209
00:38:33,600 --> 00:38:36,500
اين هم؟تكلم

210
00:38:38,100 --> 00:38:40,250
لقد وجدت اثارهم

211
00:38:49,250 --> 00:38:53,900
تيموجين ،لقد انتظرتك طويلا

212
00:38:55,250 --> 00:38:58,200
لقد حككت هذا العظمه مئات المرات

213
00:38:58,235 --> 00:39:01,750
بأمنيه واحده.. هي عودتك

214
00:39:05,250 --> 00:39:08,150
لقد رغبت دوما ان اكون بصحبتك يا تيموجين

215
00:39:10,350 --> 00:39:12,300
أعدك بهذا دوما

216
00:39:19,500 --> 00:39:21,650
! المركيت

217
00:41:01,300 --> 00:41:03,150
عد للمنزل

218
00:41:51,950 --> 00:41:56,350
عندما اختطف ابا تيموجين عروسي

219
00:41:57,700 --> 00:41:59,300
اقسمت علي الانتقام

220
00:42:00,500 --> 00:42:02,100
و الآن انت لي

221
00:42:02,850 --> 00:42:04,100
خذها

222
00:42:17,300 --> 00:42:19,050
ولدي

223
00:42:21,200 --> 00:42:22,600
اخي

224
00:42:31,950 --> 00:42:34,250
ماذا فعلوا بك؟

225
00:42:58,600 --> 00:43:01,200
مرحبا يا اخ جاموها

226
00:43:09,750 --> 00:43:11,900
كم انا سعيد انك علي قيد الحياه

227
00:43:14,100 --> 00:43:16,450
خذ هذه هدية لك يا اخي

228
00:43:39,800 --> 00:43:43,550
عندما علمت بامر اختطاف المركيت لزوجتك

229
00:43:44,250 --> 00:43:46,350
شعرت بتمزق احشائي

230
00:43:48,350 --> 00:43:50,500
ارغب بالحديث معك

231
00:43:58,650 --> 00:44:02,300
المغول لا يشنون حروبا بسبب النساء

232
00:44:04,250 --> 00:44:08,000
سأطلب من تاي شار ان يهبنا
امرأتين اخرتين

233
00:44:09,650 --> 00:44:12,300
لا احتاج سوي بورتيه

234
00:44:16,800 --> 00:44:20,200
هل جربت معاشرة غيرها؟

235
00:44:22,200 --> 00:44:25,400
أتظنها الوحيده ذات القدمين القويتين؟

236
00:44:29,750 --> 00:44:31,900
لم يكن هناك متسع من الوقت

237
00:44:44,900 --> 00:44:47,050
قم بتحيته

238
00:44:51,550 --> 00:44:56,800
تاي شار لقد قام المركيت
بإهانة اخي

239
00:45:09,150 --> 00:45:11,700
كم يمكنك ان تحشد من الفرسان

240
00:45:12,400 --> 00:45:15,300
سأحارب بنفسي و يمكنني حشد المزيد

241
00:45:17,050 --> 00:45:18,900
هذا لا يكفي يا اخي

242
00:45:19,200 --> 00:45:21,700
اعرف هذا و لذا اتيت لك

243
00:45:49,350 --> 00:45:51,500
حسنا.. سأساعدك

244
00:45:54,750 --> 00:45:56,850
سنذهب العام القادم

245
00:45:57,150 --> 00:45:59,100
ولم التأخير ؟
و لم العام القادم؟

246
00:46:01,900 --> 00:46:04,750
العام القادم عام افضل لشن حرب

247
00:46:05,550 --> 00:46:07,400
سننتظر

248
00:46:15,150 --> 00:46:18,750
فقط لا تخبر احد انك ستشن
حربا لخاطر إمراه

249
00:46:39,300 --> 00:46:41,700
هذه هي ارض قبائل المركيت

250
00:49:43,150 --> 00:49:45,350
من انت ؟

251
00:50:56,850 --> 00:50:59,750
كنت اعلم انك ستأتي

252
00:51:04,600 --> 00:51:07,800
بورتيه ،لا يمكنني ان احيا دونك

253
00:51:21,300 --> 00:51:22,900
هذا ولدي

254
00:51:36,600 --> 00:51:38,000
أعرف

255
00:52:22,750 --> 00:52:25,400
أسعيد بإستعادة زوجتك ؟

256
00:52:31,800 --> 00:52:34,700
اخشي من النوم مع مثيلاتها

257
00:52:39,900 --> 00:52:42,050
و انت جسور ؟

258
00:52:45,300 --> 00:52:47,300
بل شديد الجساره

259
00:53:00,100 --> 00:53:02,500
ارغب بشكرك يا اخي

260
00:53:03,950 --> 00:53:06,100
ستبقي معي

261
00:53:08,750 --> 00:53:11,750
لكني اعتدت علي ان
اكون سيد نفسي

262
00:53:14,900 --> 00:53:19,100
لكنك لا تعرف المغول
ستهلك و انت وحدك

263
00:53:21,050 --> 00:53:23,650
سأجعلك ساعدي الأيمن

264
00:53:25,500 --> 00:53:28,450
تيموجين ،رجالك بالأنتظار

265
00:53:29,050 --> 00:53:31,850
يجب ان اذهب الآن -
اذهب -

266
00:53:43,400 --> 00:53:47,250
تيموجين ،هذا السيف من نصيبك
فهو الأفضل بينهم جميعا

267
00:53:50,150 --> 00:53:52,350
لقد اخذ جاموها لنفسه اكبر
نصيب من الغنيمه

268
00:53:52,900 --> 00:53:55,150
كيف لنا ان نقسم الباقي علينا؟

269
00:54:00,350 --> 00:54:02,250
سآخذ العشر

270
00:54:02,850 --> 00:54:04,850
و اقسم الباقي علي الجنود

271
00:54:05,050 --> 00:54:07,650
و لا تنس نصيب أسر قتلانا

272
00:54:09,300 --> 00:54:13,700
و انت ،خذ السيف -
شكرا يا تيموجين -

273
00:54:16,000 --> 00:54:19,800
! تيموجين سيشركنا في الغنيمه

274
00:54:25,350 --> 00:54:27,750
كل واحد له نصيبه

275
00:54:33,750 --> 00:54:37,700
انظر لأفعاله! لقد
تخلي عن الغنيمه

276
00:54:40,550 --> 00:54:42,500
في المره القادمه سيحتفظ
بها كلها لنفسه

277
00:54:43,450 --> 00:54:45,450
لقد اخذ نطفه رجل آخر لبيته

278
00:54:46,800 --> 00:54:48,850
لا تتحدث بسوء عن اخي

279
00:54:49,100 --> 00:54:51,600
اي اخ ؟انا اخاك و ليس هو

280
00:56:16,700 --> 00:56:20,400
!لا يمكن سلق نعجتين بنفس القدر في آن واحد
! لا يمكنها الحمل و هي حامل بالفعل =

281
00:56:20,600 --> 00:56:22,350
هذا مثل شائع

282
00:56:29,750 --> 00:56:31,150
انهض

283
00:56:42,100 --> 00:56:47,450
لقد رحل اخي ،كم هو عنيد

284
00:56:55,300 --> 00:56:57,150
توقف عن التقلب ارضا

285
00:56:58,900 --> 00:57:01,800
داري تاي
التان

286
00:57:12,400 --> 00:57:14,100
تاي شار

287
00:57:16,100 --> 00:57:19,450
اين داري تاي و التان؟

288
00:57:23,200 --> 00:57:26,300
يجب ان يتواجدا حيثما حذائي

289
00:57:27,600 --> 00:57:29,600
لقد رحلا مع تيموجين

290
00:57:30,700 --> 00:57:32,250
ماذا ؟

291
00:57:34,450 --> 00:57:37,000
لقد رحلا مع تيموجين

292
00:58:08,250 --> 00:58:13,550
اخي ،لم تودعنا

293
00:58:13,850 --> 00:58:16,900
رغبت بذلك لكنك تغط في
النوم سريعا يا اخي

294
00:58:20,200 --> 00:58:22,950
لما رحل رجالي معك؟

295
00:58:25,600 --> 00:58:27,300
انت تعلم القانون

296
00:58:27,550 --> 00:58:30,500
يمكن للمغول ان يغيروا سادتهم لو رغبوا

297
00:58:35,200 --> 00:58:38,300
داري تاي ،التان

298
00:58:39,900 --> 00:58:41,900
لما تخليتم عن ولاءكم لي؟

299
00:58:44,150 --> 00:58:46,300
تيموجين شخص عادل

300
00:58:46,650 --> 00:58:48,300
اعد لنا جيادنا اذن

301
00:58:48,650 --> 00:58:51,250
لقد منحتني هذا الجواد
لذا فهو ملكي

302
00:58:54,450 --> 00:58:57,750
داري تاي ،انا سيدك

303
00:58:58,800 --> 00:59:01,600
لو رغبت لشققت جانبك
و انتزعت كبدك منك حيا

304
00:59:02,300 --> 00:59:03,900
حاول

305
00:59:05,000 --> 00:59:08,550
فكبدي ولاءه لسيد جديد الان

306
00:59:22,050 --> 00:59:24,600
لا يمكنني ان اعيدهم لك يا اخي

307
00:59:25,250 --> 00:59:27,450
المغول أحرار الإراده

308
00:59:51,750 --> 00:59:54,800
حافظ علي الجواد جيدا
فسأعود لإستعادته

309
01:00:05,450 --> 01:00:08,800
داري تاي ،انهم يسرقون جيادنا

310
01:00:58,900 --> 01:01:01,850
لقد حاول رجال جاموها
الاستيلاء علي قطيعك

311
01:01:06,650 --> 01:01:09,150
و احدهما لقي مصرعه

312
01:01:10,350 --> 01:01:12,700
! قد نقص العالم لصا

313
01:01:16,150 --> 01:01:20,500
لقد قتلنا اخا جاموها -
تاي شار -

314
01:01:22,450 --> 01:01:24,400
من قتله؟

315
01:01:26,650 --> 01:01:30,400
انا ،لم اتعرف عليه ؟

316
01:01:32,000 --> 01:01:36,550
لقد انقذت جيادنا ،لكن
جلبت وبيل الحرب علينا

317
01:01:38,950 --> 01:01:43,750
اغفر لي يا مولاي ،و ارسل
برأسي إلي جاموها

318
01:01:54,050 --> 01:01:56,100
لقد كان يقوم بحراسة القطيع

319
01:01:57,700 --> 01:02:00,500
ماذا سيقول الناس لو
علموا بتخليك عنه؟

320
01:02:35,300 --> 01:02:38,100
قد علمت بحزنك يا جاموها

321
01:02:48,700 --> 01:02:51,450
ارغب بمعاونتك في نيل ثأرك

322
01:03:00,950 --> 01:03:05,150
أريد رأس تيموجين مربوطا
بذيل جوادي

323
01:03:05,400 --> 01:03:07,750
اذهب و قم بقتاله اذن

324
01:03:13,100 --> 01:03:16,600
لا يمكنني القيام بذلك دون عونك

325
01:03:24,500 --> 01:03:26,500
اخائف أنت يا تاروجاي؟

326
01:03:33,200 --> 01:03:35,700
ألست الخان ؟

327
01:03:38,000 --> 01:03:40,750
شخصين فقط جباري السلطه
في طول أرض المغول و عرضها

328
01:03:43,150 --> 01:03:47,150
انا.. و اخي تيموجين

329
01:03:48,900 --> 01:03:50,950
أتفهم ؟

330
01:03:53,100 --> 01:03:57,100
سأحشد كل محاربي و فرساني
أتسلم تيموجين لي وقتها ؟

331
01:04:45,250 --> 01:04:48,250
تيموجين.. جاموها في أثرنا

332
01:04:49,400 --> 01:04:53,150
و رجاله يفوقون عددنا بعشر اضعاف -
كيف التصرف الآن؟-

333
01:04:54,250 --> 01:04:56,100
لن اهجر عائلاتنا

334
01:04:56,500 --> 01:05:01,300
لو كتبت لنا النجاه سنعود لهم
و لا خيار اخر بأيدينا

335
01:05:04,150 --> 01:05:07,450
التان ،داري تاي
لقد أئتمنتماني علي اسرتيكما

336
01:05:08,150 --> 01:05:12,100
و جاموها لن يتركهم احياء
أمستعدان لتركهم يرحلون؟

337
01:05:16,250 --> 01:05:18,250
الأمر بيدك يا تيموجين

338
01:05:22,800 --> 01:05:27,250
أتركنا و انج بحياتك

339
01:05:30,050 --> 01:05:32,550
و افعل كما يفعل بقيه المغول

340
01:05:33,650 --> 01:05:35,200
و الكل سيتفهم قرارك

341
01:05:35,500 --> 01:05:37,350
لن أتفهمه انا

342
01:05:46,750 --> 01:05:48,750
أتجهوا للجبال.. بسرعه

343
01:06:00,700 --> 01:06:02,650
فيم إنتظارك يا جاموها؟

344
01:06:03,050 --> 01:06:05,000
و لم العجله؟

345
01:06:06,250 --> 01:06:09,450
سيتمكن تيموجين من الهرب
و لن نتمكن من اللحاق به

346
01:06:14,500 --> 01:06:17,300
أنت لا تعرف اخي جيدا

347
01:06:37,900 --> 01:06:40,250
أمستعدون؟-
مستعدون -

348
01:06:51,500 --> 01:06:53,200
! هاسار

349
01:06:54,800 --> 01:06:57,750
احشد بعض الجنود لحماية
النساء و الاطفال

350
01:07:33,450 --> 01:07:36,200
سنظل معك يا تيموجين

351
01:07:53,750 --> 01:07:55,900
حان وقت رحيلك

352
01:07:57,900 --> 01:08:00,550
اعتن بنفسك و بولدنا

353
01:08:01,300 --> 01:08:03,650
أبق علي قيد الحياه يا تيموجين

354
01:08:17,350 --> 01:08:19,400
و تذكرنا دوما

355
01:09:24,150 --> 01:09:26,400
ارأيت كيف هو اخي ؟

356
01:09:26,850 --> 01:09:29,650
لن تتغلب عليه بسهوله

357
01:09:43,750 --> 01:09:45,350
! هجوم

358
01:11:34,500 --> 01:11:36,350
! أريده حيا

359
01:11:39,450 --> 01:11:41,000
! و انا كذلك

360
01:12:35,950 --> 01:12:38,100
! لقد وعدتني به ،فهو لي

361
01:12:40,200 --> 01:12:45,250
كل ما هو هنا ملك لي يا تاروجاي
حتي انت.. ملك لي الآن

362
01:13:16,000 --> 01:13:17,900
لما انت صامت ؟

363
01:13:24,000 --> 01:13:26,400
لم لا تتوسل طلبا للرحمه ؟

364
01:13:29,850 --> 01:13:32,150
أترغب بالموت يا تيموجين ؟

365
01:13:38,950 --> 01:13:42,350
لست معتادا علي التوسل يا اخي

366
01:13:47,900 --> 01:13:49,950
! أستجد الرحمه

367
01:13:53,250 --> 01:13:54,850
لا يمكنني الإستجداء

368
01:13:59,250 --> 01:14:01,500
أتوسل إليك

369
01:14:05,050 --> 01:14:07,650
سامحني يا اخي

370
01:14:11,050 --> 01:14:13,400
لست اخٍ لك

371
01:14:15,850 --> 01:14:18,200
بل مليكك الآن

372
01:14:24,350 --> 01:14:26,350
و انت عبدي

373
01:14:30,350 --> 01:14:32,300
خذوه

374
01:14:59,900 --> 01:15:01,350
تماسك

375
01:15:09,750 --> 01:15:11,150
لا يمكنني

376
01:15:15,900 --> 01:15:18,200
لقد قاتلت برداءه

377
01:15:21,250 --> 01:15:23,650
بل قاتلت بضراوه يا تيموجين

378
01:15:24,250 --> 01:15:26,250
لقد أنقذت عائلاتنا

379
01:15:27,700 --> 01:15:30,900
و ستخلد في ذاكرة المغول للأبد

380
01:15:57,300 --> 01:15:59,050
انهض

381
01:16:02,300 --> 01:16:04,050
اذهب و أرفعه عن الارض

382
01:16:07,050 --> 01:16:09,050
هذه نهايتي

383
01:16:24,550 --> 01:16:28,550
بعد عام كامل
مدينه تانجوسكا علي الحدود

384
01:16:48,600 --> 01:16:50,250
طاب يومك يا سيدي

385
01:16:50,600 --> 01:16:52,250
توقف

386
01:16:54,250 --> 01:16:56,200
أترغب بشراء بعض العبيد ؟

387
01:16:56,600 --> 01:16:58,200
كم ترغب ثمنا لهم ؟

388
01:16:59,150 --> 01:17:01,150
بكيس من عملات تانجوس

389
01:17:02,150 --> 01:17:03,750
اثنين لهذا العبد

390
01:17:11,700 --> 01:17:14,000
و خمسه لذاك

391
01:17:14,800 --> 01:17:16,700
هذا كثير و مغال فيه
سأعطك ثلاثا فقط

392
01:17:18,800 --> 01:17:23,050
لا يمكنني ان اقبل بأقل من ذلك
فقد قتل افضل حراسي

393
01:17:25,500 --> 01:17:28,450
لا تشتره،فهو نذير شؤم
و سيجلب علينا سوء الطالع

394
01:17:29,050 --> 01:17:32,550
اي نذير شؤم قد يحمله عبد ؟
فلدينا آلاف العبيد بالفعل

395
01:17:34,950 --> 01:17:38,150
هو محارب و لن ينسي لك إساءتك

396
01:17:38,300 --> 01:17:39,500
انس امره

397
01:17:39,750 --> 01:17:42,150
أي هراء تتحدث ايها العجوز؟

398
01:17:43,150 --> 01:17:45,950
هو عبد و سيموت عبد

399
01:17:47,350 --> 01:17:50,300
أري آلاف من محاربي المغول

400
01:17:50,600 --> 01:17:54,450
يعيثون فسادا و يعملون تقتيلا في ارضك

401
01:18:00,300 --> 01:18:04,900
أيها المغولي ،أترغب بتدمير بلادنا؟

402
01:18:13,000 --> 01:18:15,450
اعرف جيدا ما علي ان افعله به

403
01:18:54,400 --> 01:18:56,950
لم يتم دفع أجورنا لستة أشهر

404
01:18:59,800 --> 01:19:02,150
فلنبع هذا المتوحش

405
01:19:05,650 --> 01:19:07,650
و من سيشتريه؟

406
01:19:34,150 --> 01:19:37,450
! ايها المغولي،أرنا اسنانك

407
01:19:39,200 --> 01:19:43,050
انه المغولي الذي رغب
بتدمير مملكه تونجوس

408
01:20:06,950 --> 01:20:08,950
! أغفر لنا

409
01:20:19,800 --> 01:20:23,450
أعرف صعوبة الموت في زنزانه

410
01:20:24,250 --> 01:20:26,450
انا علي قيد الحياه

411
01:20:28,850 --> 01:20:31,000
لديك عزيمة قويه

412
01:20:31,700 --> 01:20:33,850
قد جئت استجدي منك

413
01:20:34,800 --> 01:20:40,500
عندما يحل أوان الهلع
فلا تدمر الدير

414
01:20:43,200 --> 01:20:45,750
اذبح الحرس ليلا

415
01:20:47,150 --> 01:20:49,950
و اعطني مفاتيح الزنزانه

416
01:20:51,600 --> 01:20:54,500
ديني يحرم القتل

417
01:20:55,500 --> 01:20:57,500
ديني يحلله

418
01:20:59,900 --> 01:21:05,050
هناك كتب مقدسه بالدير
يجب الا تمس بأذي

419
01:21:07,250 --> 01:21:09,500
لا يمكنني ان اقرأ

420
01:21:14,450 --> 01:21:17,800
اذهب الي تجار الرقيق المغول

421
01:21:18,000 --> 01:21:21,900
قل لهم ان يعثروا علي عشيرة تيموجين
و ان يعطوا هذه العظمه لبورتيه

422
01:21:24,150 --> 01:21:26,950
تذكر.. بورتيه

423
01:21:36,100 --> 01:21:38,100
اعدك ان افعل

424
01:21:41,250 --> 01:21:44,100
تمت سرقة الجميع تقريبا
ببلاد المغول حاليا

425
01:21:45,550 --> 01:21:48,900
عبر تجارنا فقط تصدر الحلقان
الذهبيه لهناك

426
01:21:49,050 --> 01:21:51,050
هو نفسه قاطع طريق

427
01:21:51,400 --> 01:21:54,600
و لا يعرف احد متي سيظهر
و يكشف عن حقيقته

428
01:22:00,600 --> 01:22:03,950
لن يمد لك احد يد العون
ايها الراهب العجوز

429
01:23:45,900 --> 01:23:48,050
جوشي.. جوشي

430
01:23:49,050 --> 01:23:51,200
يجب ان نذهب الان

431
01:25:12,600 --> 01:25:15,350
اعرف كيف يدفن الرهبان

432
01:25:22,750 --> 01:25:26,600
فيم أنتظارك ؟-
انتظر عربة لتقلني -

433
01:25:27,250 --> 01:25:29,750
هذه آخر عربه

434
01:25:30,700 --> 01:25:32,750
و لن اعود في وقت قريب

435
01:25:42,450 --> 01:25:44,500
خذنا معك

436
01:25:48,200 --> 01:25:51,850
هي رحلة طويله و اري انك
تعاني من الإفلاس

437
01:25:59,950 --> 01:26:03,600
كيف ستدفعى لي اجري ؟-
انت تعلم كيف -

438
01:28:54,500 --> 01:28:57,500
هذا غير كاف -
لقد عقدنا صفقه -

439
01:29:00,000 --> 01:29:05,450
هو يبغي المزيد و إلا سيفشي أمرنا -
لا املك المزيد من المال -

440
01:29:08,400 --> 01:29:11,200
لا تبدين كامرأه فقيره كذلك

441
01:29:16,200 --> 01:29:18,550
انتظر

442
01:29:20,050 --> 01:29:22,200
ارغب بالحديث معك

443
01:29:24,550 --> 01:29:27,100
حركه واحده و سأجز عنقك

444
01:29:28,700 --> 01:29:30,750
! اعطني المفتاح

445
01:30:50,750 --> 01:30:52,550
ما اسمها؟

446
01:30:53,150 --> 01:30:55,100
مونجان

447
01:30:59,100 --> 01:31:02,050
انا اباك يا مونجان

448
01:31:08,450 --> 01:31:10,500
اذن فأين ابانا الآخر ؟

449
01:31:10,850 --> 01:31:14,000
لا تذكريه مرة اخري
فهذا هو اباك الآن

450
01:32:32,600 --> 01:32:34,650
اذهبوا للنوم

451
01:33:56,600 --> 01:33:59,400
لا تقلقى منه ,شيئا فهو ابانا

452
01:35:10,100 --> 01:35:11,850
اترغبين باللعب انت ايضا؟

453
01:35:22,500 --> 01:35:26,550
ابي ،لما لا تجدل شعرك ؟

454
01:35:27,750 --> 01:35:30,500
المغولي يجب ان يجدل شعره

455
01:35:32,000 --> 01:35:34,100
! انا حالة شاذه

456
01:35:47,850 --> 01:35:50,650
هذا لحم -
لحم -

457
01:35:57,100 --> 01:36:00,550
لغتنا أجمل اللغات

458
01:36:03,550 --> 01:36:06,750
و يوما ما سيتحدثها العالم كله

459
01:36:07,950 --> 01:36:11,000
: اسمع كم وقعها عذب علي الأذن
! لحم

460
01:36:26,050 --> 01:36:30,450
جوشي كم عمرك ؟-
عشرة اعوام يا ابي -

461
01:36:31,050 --> 01:36:33,600
قد حان وقتك لتختار عروسا

462
01:36:35,300 --> 01:36:37,150
و كيف لي ان اختار ؟

463
01:36:37,850 --> 01:36:43,350
سأعلمك ،فإيجاد العروس الملاءمه
لمهمة عسيره و شاقه

464
01:36:43,550 --> 01:36:44,900
أوافقك الرأي

465
01:36:49,350 --> 01:36:54,900
اخبرتك انه ليس مخيفا -
بالفعل فوالدنا خفيف الظل -

466
01:37:03,750 --> 01:37:07,450
لقد أخترت أسماءا لأبنائي
الذين ستمنحيني إياهم

467
01:37:10,000 --> 01:37:12,850
لقد نسيت تقاليد المغول

468
01:37:14,550 --> 01:37:17,200
لم انس ،فأنا لازلت مغوليا

469
01:37:19,750 --> 01:37:23,350
لقد ساءت احوالهم الآن
صاروا يقتلون و ينهبون

470
01:37:23,750 --> 01:37:25,650
و لا يظهرون رحمة بالأطفال

471
01:37:39,650 --> 01:37:42,250
اعرف ما علي القيام به مع المغول

472
01:37:50,500 --> 01:37:53,150
خذي الأطفال و عودي للديار

473
01:38:01,950 --> 01:38:06,100
متي ستعود؟أخلال عام او عامين؟

474
01:38:15,100 --> 01:38:18,250
ستغيب مدة طويله قبل أراك
مرة اخري يا تيموجين

475
01:38:54,700 --> 01:38:59,500
يا إلهي العظيم تينجري
رب السموات الزرقاء

476
01:39:00,300 --> 01:39:03,700
هبني القوة و الشكيمة اللازمه
للإتيان بما اخطط له

477
01:39:24,900 --> 01:39:29,550
يحتاج المغول إلي قوانين
توحدهم في قبضة واحده

478
01:39:29,750 --> 01:39:33,900
لتوقف النهب و لتمنح الأمان
للامهات ليلدن ابناءهن بأمان

479
01:39:34,300 --> 01:39:38,300
:و عقاب المغولي سيكون واحدا فقط
الـمـــوت
حتى ولو قتلت نصف المغول

480
01:39:49,800 --> 01:39:54,600
: عقاب من يرفع سيفه علي النساء و الأطفال
الموت

481
01:39:55,500 --> 01:40:00,300
:عقاب من يرفض منح المسافرين الملجا و المأكل
الموت

482
01:40:02,150 --> 01:40:06,500
عقاب من يشتري بضائع مسروقه
عقاب من يقتل رسولا :الموت

483
01:40:08,100 --> 01:40:12,100
عقاب من يلقي سلاحه و يستسلم اثناء المعركه :الموت
ولا تخن قائدك ابداً

484
01:40:30,450 --> 01:40:34,350
العديد من محاربى المغول اصبحوا تحت رايتى

485
01:40:36,600 --> 01:40:45,550
يعلمون اننى اريد توحيدهم
ليصبح المغول اقوى

486
01:40:50,800 --> 01:40:55,700
و قبل المغول بقوانيني.. إلا جاموها

487
01:41:00,001 --> 01:41:05,701
واليوم المعركة النهائية
لتقرير مصير المغول

488
01:41:16,650 --> 01:41:19,950
كان جيش جاموها اوفر عددا

489
01:41:20,100 --> 01:41:25,950
لكني اعرف كيف افوز بالمعركه

490
01:41:29,950 --> 01:41:34,300
لا زلت بحاجة الى تينجري العظيم 
اله المساء الزرقاء

491
01:41:35,500 --> 01:41:37,900
ليكون فى جانبى وليس مع جانب عدوي

492
01:42:01,750 --> 01:42:05,150
ان جنود اخي لرماة و خيالة مهره

493
01:42:07,900 --> 01:42:10,700
قد حان وقت القتال يا جاموها

494
01:42:15,300 --> 01:42:21,150
و أخي لئيم كذئب

495
01:42:27,700 --> 01:42:30,450
أرسل لواءا واحد اولا

496
01:46:50,451 --> 01:46:54,451
هجوم 

497
01:47:23,152 --> 01:47:23,652
هيا

498
01:48:23,653 --> 01:48:26,653
لماذا لا تهاجموا
الرجال مرعوبين من الرعد والبرق

499
01:49:35,500 --> 01:49:39,700
تيموجين ،عند اقدامك
نلقي بجثه مليكنا

500
01:49:39,750 --> 01:49:42,250
!لقد حاول الهرب ،إلا اننا قتلناه

501
01:49:43,250 --> 01:49:46,650
من هذا ؟-
عدوك ،تاروجاي -

502
01:49:57,100 --> 01:49:59,900
اعدموهم -
لما ؟-

503
01:50:03,550 --> 01:50:07,000
التان ،لا تقتلنا

504
01:50:07,800 --> 01:50:12,050
لقد خرقتم القانون و خنتم مليككم

505
01:50:13,900 --> 01:50:15,550
لم نعرف بهذا القانون

506
01:50:25,650 --> 01:50:27,650
مرحبا ايها العجوز

507
01:50:29,850 --> 01:50:33,200
شكرا علي تذكرك إياي
ايها الخان تيموجين

508
01:50:37,000 --> 01:50:40,500
امنحوه قطيعا من الجياد
و كوخا جوار كوخي

509
01:50:47,300 --> 01:50:50,750
و اقبل بكل اولئك
الرجال في جيشي

510
01:50:52,300 --> 01:50:55,450
تيموجين ،لقد قمنا بأسره

511
01:51:13,250 --> 01:51:15,750
تيموجين

512
01:51:16,450 --> 01:51:22,300
انت الخان الآن و انا اسير يركع
عند قدميك ،أانت راضٍ الآن؟

513
01:51:31,900 --> 01:51:36,200
يمكنني نسيان كل ما جري يا اخي -
فات اوان ذلك -

514
01:51:41,700 --> 01:51:45,300
لا ارغب ان اكون ذليلا لك

515
01:51:51,400 --> 01:51:56,500
الا يخشي كل
المغول العواصف

516
01:51:58,600 --> 01:52:01,600
فلما لا تخشاها انت ؟-
لما ؟

517
01:52:06,750 --> 01:52:09,550
لم يكن لي مخبأً منها ابدا

518
01:52:12,300 --> 01:52:15,050
لذا فقد كفتت عن خشيتها

519
01:52:25,850 --> 01:52:28,850
ماذا انت فاعل بي يا تيموجين؟

520
01:52:30,700 --> 01:52:33,600
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

521
01:52:36,400 --> 01:52:38,950
كنت لأقتلك يا اخي

522
01:52:56,200 --> 01:52:58,500
انت حر

523
01:53:08,650 --> 01:53:11,000
أتطلق سراح عدوك ؟

524
01:53:13,800 --> 01:53:16,350
بل اطلق سراح اخي

525
01:53:25,750 --> 01:53:27,150
ابي

526
01:53:29,350 --> 01:53:33,350
متي نذهب لأختيار عروسا لي ؟
لقد وعدتني بذلك

527
01:53:34,700 --> 01:53:37,300
لقد وعدت فعلا و سنذهب قريبا

528
01:53:49,900 --> 01:53:52,950
انظر كم اخترت لك اما جميله؟

529
01:53:53,500 --> 01:53:55,800
بل انا من اخترتك يا تيموجين

530
01:54:02,950 --> 01:54:05,000
بالفعل ،هذا صحيح

531
01:54:28,600 --> 01:54:31,650
يجب ان انهي ما بدأت

532
01:54:41,800 --> 01:54:44,350
انت زوجة صالحه يا بورتيه

533
01:54:56,500 --> 01:55:00,250
تعلمين انني سأعود لك دوما

534
01:55:14,200 --> 01:55:18,150
ألا تتنبأ لي ايها العجوز بما سيجري ؟

535
01:55:18,700 --> 01:55:21,350
لا تخش شيئا ،يمكنني ان اصغي

536
01:55:35,900 --> 01:55:40,450
انت تدري بما سيجري
ايها الخان العظيم

537
01:55:52,250 --> 01:55:55,000
أشتهر تيموجين بأنه موحد المغول

538
01:55:59,600 --> 01:56:02,500
! جنكيز خان.. المغولي العظيم

539
01:56:02,750 --> 01:56:05,350
و الذي غزا نصف العالم

540
01:56:05,950 --> 01:56:10,750
و انمحي اثر مملكة تونجوس
من علي وجه البسيطه

541
01:56:11,500 --> 01:56:15,100
لكن بقي الدير علي حاله

542
01:56:16,150 --> 01:58:19,500
ترجمة
mOh2ooo
gohaa67@hotmail.com

