1
00:01:20,198 --> 00:02:23,198
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

2
00:02:23,199 --> 00:02:27,829
لا تدع سيارتك بدون
مراقب ستسحب

3
00:02:37,881 --> 00:02:40,175
مباشرة الى الحجز
انسة ميرتيل؟

4
00:02:40,342 --> 00:02:42,177
من فضلك

5
00:02:45,013 --> 00:02:48,642
رجاء عدم ترك السيارة
ستسحب

6
00:03:05,533 --> 00:03:07,702
سنذهب إلى نفس المكان
اتمانعين؟

7
00:03:08,203 --> 00:03:13,083
لو ذهبنا سوياً
سنصل سوياً

8
00:03:17,379 --> 00:03:19,548
تاكسى

9
00:04:30,827 --> 00:04:34,998
من الطيف مقابلتك
افتقتك كثيراً

10
00:04:37,459 --> 00:04:41,630
لا افهم لماذا رفض طلبى
بشأن غرفة منفردة

11
00:04:41,796 --> 00:04:45,217
اسمك مرة اخرى
باتريك باتس .طالب محول

12
00:04:45,967 --> 00:04:49,221
باتس هذا صحيح
مرحباً بك فى بريستريدج

13
00:04:49,387 --> 00:04:53,391
لديك شرط ما
لدى كحة

14
00:04:53,725 --> 00:04:56,895
حسناً لقد سمعت ماقالوه
انت فى غرفة مزدوجة

15
00:04:57,979 --> 00:05:01,274
دقيقة من السكون
على رفيقك

16
00:05:02,984 --> 00:05:06,738
هل يوجد اى شخص اخر لأتحدث معه
هل من الممكن ان اتحث مع رئيسك

17
00:05:09,991 --> 00:05:11,284
اتبعنى

18
00:05:12,994 --> 00:05:14,788
عذرا

19
00:05:14,955 --> 00:05:16,915
حسناً

20
00:05:19,042 --> 00:05:20,418
انت شريرة

21
00:05:20,585 --> 00:05:24,381
كم استغرق منك من االوقت لتكتشف هذا
تقابلنا لأكتشف هذا العام الماضى

22
00:05:25,507 --> 00:05:28,051
تركونى هذا العام احجز غرفة

23
00:05:28,218 --> 00:05:29,594
اشترى ابى جناح

24
00:05:29,761 --> 00:05:33,014
سيدتى جناحك جاهز
رائع

25
00:05:33,181 --> 00:05:34,641
كيف كان الصيف معك

26
00:05:34,808 --> 00:05:37,519
قصيرا
اراك الليلة

27
00:05:43,358 --> 00:05:45,318
احتاج الى سائق

28
00:06:18,393 --> 00:06:20,061
اهلاً

29
00:06:21,104 --> 00:06:22,939
باتريك اليس كذلك

30
00:06:26,359 --> 00:06:29,237
رايتك تنظر لتلك الفتاة بالخارج

31
00:06:30,447 --> 00:06:31,698
ماذا تعنى

32
00:06:32,991 --> 00:06:36,953
كاسيدى مرتيل.انسها
انها ملعونة

33
00:06:37,120 --> 00:06:39,998
فهى شريرة للغاية

34
00:06:40,707 --> 00:06:43,001
لن تستغرق معها
اكثر من خمس دقائق

35
00:06:47,505 --> 00:06:51,009
دعنى اخمن انت لم تستغرق
اكثر من خمس دقائق

36
00:06:52,385 --> 00:06:54,095
انا امزح

37
00:06:54,679 --> 00:06:56,514
لكن اتركها لى
افهمت

38
00:06:59,768 --> 00:07:02,395
اذا كنت ستفعل
هذا افعله بالخارج

39
00:07:04,147 --> 00:07:07,817
اسف لهذا .
لكنى لن ازعجكك ايلاً

40
00:07:07,984 --> 00:07:09,736
لانه لدى حبوب منومة

41
00:07:11,363 --> 00:07:12,614
هذا سيساعد

42
00:07:25,460 --> 00:07:27,254
كيف ابدو

43
00:07:28,171 --> 00:07:29,714
حقيقة

44
00:07:29,881 --> 00:07:32,050
لست جيداً مثل

45
00:07:32,842 --> 00:07:36,972
كريستوفر لمى
انا افضل الرجل الأنجليزى

46
00:07:37,138 --> 00:07:39,641
فهو ينحد من عائلة لانكستر

47
00:07:39,808 --> 00:07:41,935
نعم وايضاً اسنانه

48
00:07:42,143 --> 00:07:45,981
لماذا تنامين مع امثاله مع انه
يمكنك النوم مع اشخاص مثلى

49
00:07:46,147 --> 00:07:48,733
لان امثالك لا يتنالون
العشاء مع الملكة

50
00:07:48,900 --> 00:07:52,904
احلمى
انا متأكد انه يفضل اميرة حقيقية

51
00:07:53,113 --> 00:07:54,531
سنرى

52
00:07:54,698 --> 00:07:57,492
اتعلمين انكى مثل ابنه عمك

53
00:07:57,659 --> 00:07:59,494
اهانت  اسم الاسرة

54
00:07:59,661 --> 00:08:02,872
اجبرتك على الهروب من كاليفورنيا
لتهرب من تمثيلها حتى الان

55
00:08:03,039 --> 00:08:05,375
مازالت مثلك الأعلى

56
00:08:05,542 --> 00:08:10,380
اذا اردتى ان تكونى كاثرين
فعلى الأقل دعينى اكون سبستيان

57
00:08:10,547 --> 00:08:15,010
كاثرين سبستيان
اين هم الان

58
00:08:15,385 --> 00:08:18,430
نعم فى المصحة
وميت

59
00:08:19,139 --> 00:08:20,515
يمكننا ان نكون افضل

60
00:08:20,682 --> 00:08:24,519
جايسون السبب الحقيقى
لعدم نومى معك

61
00:08:24,686 --> 00:08:26,396
لأنك لست بمثل هذا التحدى

62
00:08:26,563 --> 00:08:30,358
بدون الأشارة لنقص
خصوصاً عندما يتعلق الأمر ب

63
00:08:30,525 --> 00:08:32,193
ماذا

64
00:08:32,360 --> 00:08:34,654
العضو الأكثر جنسية

65
00:08:34,821 --> 00:08:37,616
كما تعلك كلما كبر
حجمة كان افضل

66
00:08:39,200 --> 00:08:40,410
العقل

67
00:08:44,748 --> 00:08:45,749
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

68
00:08:31,240 --> 00:08:33,910
اذا لم تبدو جيدا
لن نكون جيدين

69
00:08:34,076 --> 00:08:37,038
نعم
فتاة يمكنها ان تساعدك

70
00:08:37,872 --> 00:08:40,833
نعم
عذراً

71
00:08:41,542 --> 00:08:42,627
اسف

72
00:09:06,734 --> 00:09:08,694
يالهى

73
00:09:09,570 --> 00:09:12,448
بوب كروزاك انتهى الصيف
وتعامل مع الموقف

74
00:09:13,032 --> 00:09:14,575
ساينت تروبييز

75
00:09:14,742 --> 00:09:16,619
الصيد فى اسكتلندا

76
00:09:16,786 --> 00:09:19,163
والجلوس صيفاً فى السوربون

77
00:09:19,330 --> 00:09:20,706
شاطىء ميامى

78
00:09:20,873 --> 00:09:23,751
شاطىء ميامى
رأسمالية جديدة

79
00:09:24,377 --> 00:09:27,839
لاشىء من كل هذا اكثر من
اللعب فى ساحة سانتا باربرا

80
00:09:28,005 --> 00:09:30,007
اتكلم عن نفسى
وعن صديقتى

81
00:09:30,174 --> 00:09:32,260
عندما اقول اننا
لم نأتى إلى هنا لنلعب

82
00:09:32,426 --> 00:09:34,512
ماعدا مع بعضنا البعض

83
00:09:34,679 --> 00:09:36,848
الم تحضر كاسيدى ألى هنا

84
00:09:37,139 --> 00:09:40,017
لابد انها حذرتك
من اشخاص مثلى

85
00:09:40,643 --> 00:09:42,854
فى الواقع بالأسم

86
00:09:44,814 --> 00:09:48,860
حسنا مايكل وشيلا
حضرا لهدف صحيح

87
00:09:49,277 --> 00:09:52,280
ماذا عنكى اليسون
حضرت إلى هنا لاتعلم

88
00:09:55,074 --> 00:09:57,285
بجدية
كريستوفر

89
00:09:58,578 --> 00:10:02,498
هذه امريكا تروج الاشاعات
وانا هنا على الرغم من هذا

90
00:10:06,252 --> 00:10:07,545
باتريك

91
00:10:07,712 --> 00:10:11,174
والان ها هو الشخص
الذى حضر ليلهو

92
00:10:12,175 --> 00:10:13,467
اسف

93
00:10:13,926 --> 00:10:16,470
اعتقد انه سيكون غلاف مجلة المدرسة

94
00:10:16,637 --> 00:10:18,181
ولان هذه كاسى
التى اعرفها

95
00:10:21,767 --> 00:10:24,896
حسنا ينبغى على ان اذهب

96
00:10:25,521 --> 00:10:27,398
ستكون هنا فيما بعد

97
00:10:28,441 --> 00:10:29,650
ربما

98
00:10:29,817 --> 00:10:31,777
ساقتنصك

99
00:10:37,658 --> 00:10:41,370
لدى شىء اريه لكى
يالهى دعينى ارى

100
00:10:41,537 --> 00:10:42,622
هاهو كريستوفر مهتم بى

101
00:10:42,622 --> 00:10:44,624
هاهو كريستوفر مهتم بى

102
00:10:44,790 --> 00:10:46,834
عليه ان يهتم بنفسه

103
00:10:47,001 --> 00:10:48,753
توقف عن هذا انه
من العائلة المالكة

104
00:10:48,920 --> 00:10:52,131
دائما قدر ابى لاعلاقات الخارجية

105
00:10:52,298 --> 00:10:55,635
انا مندهش لأخذك هذا الوقت الطويل
انى العبها بإحتراف

106
00:10:55,801 --> 00:10:58,888
اريد ان اقابال مجتمعاً جديداً

107
00:10:59,055 --> 00:11:01,682
اتسائل لو كان هذا ممكناً
ماذا؟

108
00:11:01,849 --> 00:11:03,684
لقد غاليت فى تقدير نفسك

109
00:11:04,644 --> 00:11:06,145
حسناً

110
00:11:07,271 --> 00:11:09,732
سأراهنك بخمسة الالاف دولار

111
00:11:09,899 --> 00:11:13,069
بأنه لا يمكنك معاشرة
كريستوفرعلى نهاية الأسبوع

112
00:11:13,444 --> 00:11:17,156
خمسة فقط حتى
انها لاتغطى تكاليف السونا

113
00:11:21,160 --> 00:11:23,996
حسناً عشرة الالاف

114
00:11:25,665 --> 00:11:27,041
اتفقنا

115
00:11:27,708 --> 00:11:30,294
لا يبدو هذا عادلاً
لماذا

116
00:11:30,503 --> 00:11:33,130
اود ان اراهن على
شخص اسهل من كريستوفر

117
00:11:33,673 --> 00:11:34,882
بجد

118
00:11:35,341 --> 00:11:40,304
لست متأكدا انه بإستطاعتك
النوم مع شخص مثل باتيك

119
00:11:40,471 --> 00:11:42,139
على نهاية الاسبوع

120
00:11:42,306 --> 00:11:43,599
باتريك

121
00:11:43,766 --> 00:11:46,936
بإستطاعتى ان انام معه
فى غضون ساعة ايها الاحمق

122
00:11:47,103 --> 00:11:51,774
سأقول لكى عشرة الالاف
اخرى على عدم استطاعتك

123
00:11:51,941 --> 00:11:53,484
ولأنى جنتلمان

124
00:11:53,693 --> 00:11:55,987
سامهلك 48 ساعة فى الوحد

125
00:11:57,530 --> 00:12:00,491
انه وقت مناسب لتتخلصى
من مشاعر الخمول تلك

126
00:12:00,658 --> 00:12:02,034
لطيف

127
00:12:03,244 --> 00:12:04,829
واريد دليل مادى

128
00:12:04,996 --> 00:12:09,709
دعنى ارى هذا
يمنحنى 47 ساعة

129
00:12:09,876 --> 00:12:12,461
لأشمئزازى منك
(عندها شرف)

130
00:12:12,628 --> 00:12:14,881
ولأتغلب على
اشمئزازى من باتريك

131
00:12:16,549 --> 00:12:18,634
تمتعى بوقتك

132
00:12:43,951 --> 00:12:45,912
هنا حاولى مرة اخرى

133
00:12:46,231 --> 00:12:47,858
لننرى

134
00:12:49,985 --> 00:12:51,570
حسناً

135
00:12:57,978 --> 00:13:02,274
اليسون لا تنسى ابداً ثقافة
الرجال للوصول الى قلوبهم

136
00:13:03,442 --> 00:13:04,651
جولف

137
00:13:13,535 --> 00:13:16,246
الجولف والمص
جيسون

138
00:13:16,413 --> 00:13:18,749
وانت كنت تعمل
على تهذيب سلوكك

139
00:13:18,915 --> 00:13:21,626
اريد قبلة
لا

140
00:13:21,960 --> 00:13:23,795
اعنى لا

141
00:13:25,547 --> 00:13:26,840
واحدة

142
00:13:33,722 --> 00:13:34,973
انتهيت

143
00:13:36,516 --> 00:13:38,268
نعم
جيد

144
00:13:38,935 --> 00:13:42,439
والان لا تلمسنى مرة اخرى

145
00:13:43,148 --> 00:13:44,358
اصدقاء

146
00:13:58,622 --> 00:14:00,207
النساء

147
00:14:25,133 --> 00:14:27,219
هل هذا محجوز

148
00:14:28,261 --> 00:14:29,763
لا

149
00:14:33,475 --> 00:14:34,851
الجو جميل بالخارج

150
00:14:36,061 --> 00:14:37,396
نعم

151
00:14:37,562 --> 00:14:40,107
باتريك هل يمكننى
ان اكون صادقة معك

152
00:14:41,233 --> 00:14:44,361
بالطبع
انت تثيرنى

153
00:14:44,986 --> 00:14:48,281
نعم
انت تهمنى

154
00:14:49,282 --> 00:14:50,951
انا اثيرك

155
00:14:51,118 --> 00:14:54,913
يبدو هذا مضحكاً بالنسبة لى
لكن نعم

156
00:14:57,749 --> 00:14:59,084
شكراً

157
00:15:01,545 --> 00:15:03,463
اتراهم

158
00:15:07,467 --> 00:15:11,054
لم اعتقد انه سيأتى الوقت
لا يثيرنى رجال مثل هؤلاء

159
00:15:11,263 --> 00:15:13,140
ولكننى كنت مخطئة مؤخراً

160
00:15:13,932 --> 00:15:16,143
كنت افكر فى
اشخاص مثلك

161
00:15:17,436 --> 00:15:19,354
هل من الممكن ان اريك شيئاً

162
00:15:20,439 --> 00:15:21,773
بالطبع

163
00:15:32,117 --> 00:15:34,911
غرفة لطيفة
شكراً لك

164
00:15:35,787 --> 00:15:39,124
ستفاجأ

165
00:15:39,291 --> 00:15:41,251
كنت اكتب

166
00:15:42,127 --> 00:15:44,337
ما هذا
قصة قصيرة

167
00:15:44,504 --> 00:15:46,465
انت اول شخص اريه هذا

168
00:15:46,631 --> 00:15:49,801
انت ضليع فى الأنجليزية
ولهذا احترم رأيك

169
00:15:49,968 --> 00:15:51,219
هل يمكنك ان تنظر الى هذا

170
00:15:52,888 --> 00:15:54,598
اتودين رأيى

171
00:15:57,351 --> 00:16:00,312
سأقرئها
وسأعود لكى

172
00:16:10,655 --> 00:16:10,822
كيف انكى لستى  مقتنعة

173
00:16:10,822 --> 00:16:13,450
كيف انكى لستى  مقتنعة

174
00:16:13,700 --> 00:16:14,993
احبها

175
00:16:15,160 --> 00:16:16,453
سأنفجر

176
00:16:16,620 --> 00:16:20,040
الكتابة والنص

177
00:16:20,207 --> 00:16:22,042
انا متحمسة جداً

178
00:16:25,295 --> 00:16:27,172
سأحضرهم

179
00:16:36,873 --> 00:16:38,666
كاسيدى

180
00:16:46,090 --> 00:16:47,884
من فضلك

181
00:16:48,301 --> 00:16:50,595
انا لا افهم

182
00:17:13,326 --> 00:17:15,411
ما هذا
لا شىء باتريك

183
00:17:15,578 --> 00:17:17,497
ماهذا

184
00:17:19,082 --> 00:17:22,794
يالهى انت تثيرنى

185
00:17:31,761 --> 00:17:34,972
ماذا؟ماذا؟ ماذا هناك
لاشىء باتريك

186
00:17:35,139 --> 00:17:36,432
يالهى

187
00:17:36,599 --> 00:17:38,017
يالهى انت تثيرنى

188
00:17:38,643 --> 00:17:40,812
عشرة الالاف دولار

189
00:17:41,229 --> 00:17:42,647
بإمكانك تزوير هذا

190
00:17:42,814 --> 00:17:44,732
النشوة
بالطبع

191
00:17:44,899 --> 00:17:47,026
لا الشريط
من فضلك

192
00:17:49,570 --> 00:17:53,241
حزين كان بإمكانك
استخدام هذه فى المرح

193
00:17:53,408 --> 00:17:55,368
تعلمين ان هذا
هو منتصف الطريق

194
00:17:55,535 --> 00:17:58,955
سيحضر كريستوفر متأخرا
وساكون فى المنزلعلى منتصف الليل

195
00:17:59,789 --> 00:18:01,541
سأكون على اتصال

196
00:18:02,458 --> 00:18:06,337
السر فى الحصول على
مهر جيد هو والداه قويان وسريعان

197
00:18:06,504 --> 00:18:08,548
وخمسة عشر يد عدد  متاز تماماً

198
00:18:08,714 --> 00:18:10,842
حقيقى؟هذا

199
00:18:11,008 --> 00:18:13,052
مذهل
نعم

200
00:18:13,219 --> 00:18:16,055
المهور التى امتلكها فى اتون
مابين خمسة عشر وستة عشر

201
00:18:16,222 --> 00:18:18,975
ولم نفقد الكثير
ايتون

202
00:18:19,142 --> 00:18:23,479
على هذا تعرف الامير ويليامز
نعم كان معى

203
00:18:24,272 --> 00:18:26,107
انه لاعب ممتاز لو تعلمين

204
00:18:26,274 --> 00:18:27,567
اتعرفينه

205
00:18:27,733 --> 00:18:31,446
تقابلنا عدة مرات
معظمها كان فى الاماكن الخيرية

206
00:18:31,612 --> 00:18:34,365
اتعلمين,اعتقد ان جدته تجعله
يذهب الى تلك الاماكن

207
00:18:34,532 --> 00:18:36,868
نعم كلانا يحب ان ينفق امواله

208
00:18:38,870 --> 00:18:41,873
انا سعيدة للغاية لأنك هنا كريستوفر

209
00:18:45,543 --> 00:18:48,296
لم اتعود ان تبدأ الجميلات بالتحرك

210
00:18:51,382 --> 00:18:52,884
لست اتذمر

211
00:18:55,720 --> 00:18:57,555
انا متأكده انه ليس احد مهم

212
00:18:55,879 --> 00:18:58,340
هل اعجبتك امريكا

213
00:18:59,591 --> 00:19:01,384
اعذرنى

214
00:19:07,182 --> 00:19:09,935
هاى لقد اشتريت بعضاً من

215
00:19:12,729 --> 00:19:14,648
ماذا يجرى هنا

216
00:19:17,400 --> 00:19:18,652
اعذرنى

217
00:19:19,569 --> 00:19:22,739
ماذا يبدو لك هذا
موعد

218
00:19:22,906 --> 00:19:25,617
سامحنى باتريك اليس كذلك
ماذا

219
00:19:25,784 --> 00:19:28,245
بالكاد اعرفك
ماذا تفعل فى غرفتى

220
00:19:28,411 --> 00:19:29,746
ماذا حل بك

221
00:19:29,913 --> 00:19:31,414
ماذا جرى لى

222
00:19:31,581 --> 00:19:35,502
لقد تكلمت كلمتين
معك خلال حياتى كلها

223
00:19:34,324 --> 00:19:35,575
ماذا

224
00:19:35,742 --> 00:19:38,369
لابد ان هذا خطأ من
نوع ما كريستوفر

225
00:19:38,536 --> 00:19:40,538
نعم هذا واضح

226
00:19:42,332 --> 00:19:45,043
كاسيدى
اود ان تغادر الان

227
00:19:46,377 --> 00:19:49,672
كريستوفر لا ادرى لماذا انت هنا

228
00:19:49,839 --> 00:19:52,550
او بماذا اخبرتك هى

229
00:19:53,092 --> 00:19:56,221
لكنى انا وهى مارسنا الحب
منذ سويعات قليلة

230
00:19:59,557 --> 00:20:02,644
حسناً ينبغى على الخروخ
لا

231
00:20:02,811 --> 00:20:05,855
ليس قبل ان تتاح لك
الفرصة لتحكم عليها بنفسك

232
00:20:06,022 --> 00:20:07,649
لأحكم عليها
انظر

233
00:20:07,857 --> 00:20:10,819
انها حقيبتها ولقد
رأيتها قبل ذلك

234
00:20:11,027 --> 00:20:16,991
افتحها ولبحث عن
جهاز تسجيل ومحفظتها

235
00:20:17,867 --> 00:20:19,619
لا انا لن احقق معها

236
00:20:27,544 --> 00:20:29,087
ماذا تعلمين

237
00:20:29,337 --> 00:20:32,298
اعتقد انه سيهتم بهذا

238
00:20:44,310 --> 00:20:46,229
يالهى

239
00:20:46,396 --> 00:20:52,402
وانظر الى تلك الاموال
التى اخذتها لتفعل ماسمعته

240
00:20:51,869 --> 00:20:53,245
هذا غريب جداً

241
00:20:53,537 --> 00:20:57,792
كريستوفر بإمكانى شرح هذا
ليس الان

242
00:21:03,172 --> 00:21:05,633
ما هو شعورك وانت مستغل

243
00:21:05,800 --> 00:21:09,720
تعرفين هذا افضل من اى شخص
لذلك نحن متعادلان

244
00:21:10,179 --> 00:21:15,059
حسناً نحن متعادلان
يالهى انت مقزز

245
00:21:18,062 --> 00:21:20,856
حسناً حسناً

246
00:21:22,650 --> 00:21:25,111
ماذا بك

247
00:21:25,278 --> 00:21:29,115
انظرى الى مؤخرتك
الصغيرة وثدييك الجميلين

248
00:21:29,782 --> 00:21:31,867
مازلتى لم تفهمى

249
00:21:31,876 --> 00:21:33,086
افهم ماذا

250
00:21:33,252 --> 00:21:36,339
لن تعطى لشخص
مثلى وقتاً منك يوماً

251
00:21:36,547 --> 00:21:38,674
ولكنك منحتيه لى اليوم

252
00:21:38,689 --> 00:21:42,401
اخبرك جايسون ان تفعل هذا
لا لم يفعل

253
00:21:42,568 --> 00:21:44,403
انا اخبرت جيسون ان يفعل هذا

254
00:21:44,570 --> 00:21:45,821
ماذا

255
00:21:45,988 --> 00:21:48,323
يبدو وانك خسرتى
رهانك على كريستوفر

256
00:21:48,490 --> 00:21:51,326
انه متأكد انه ليس نائما معك الات
لكن اتعلمين

257
00:21:51,493 --> 00:21:54,246
لا تعطى المال لجايسون
اعطه لى انا

258
00:21:54,413 --> 00:21:57,291
لم يكن هذا ماله فى الاصل
كان مالى

259
00:21:58,876 --> 00:22:00,878
حسناً سأبطىء قليلاً

260
00:22:01,545 --> 00:22:03,672
لقد رتبت الامر برمته

261
00:22:03,839 --> 00:22:06,842
حركات التمثيل التحدى الرهانان

262
00:22:07,009 --> 00:22:09,261
الرهان على منحنى
الفرصة كى انام معكى

263
00:22:09,428 --> 00:22:12,556
الرهان على كريستوفر منحنى
الفرصة لأكسب عشرة الالاف دولار

264
00:22:12,723 --> 00:22:14,266
كل ما اردته هو زميل

265
00:22:14,433 --> 00:22:17,561
شخص ما يعلم
ما هو الشعور عندما تكون منبوذ

266
00:22:18,353 --> 00:22:20,022
هاى

267
00:22:22,357 --> 00:22:23,776
اولاد العاهرات

268
00:22:23,942 --> 00:22:27,070
بأمانة وبخبرتى لست متأكد ان كنتى
تستحقى عشرة الالاف دولار

269
00:22:27,279 --> 00:22:29,364
ولكنك تصلحين للتحلية المجانية

270
00:22:30,115 --> 00:22:32,451
كان على ان اعرف انه ليس
بإمكانك ان تعرض هذا العرض

271
00:22:32,618 --> 00:22:35,245
ماذا خرجت من كل هذا

272
00:22:35,412 --> 00:22:37,664
نظرة واحده لأعرف
التعبير على وجهك

273
00:22:37,831 --> 00:22:41,001
صدقتى اننى وجدت
شخص مريع مثلك اعنى هيا

274
00:22:41,168 --> 00:22:43,337
ماهى الفرص المتاحة

275
00:22:48,702 --> 00:22:50,245
بالمناسبة قصتك

276
00:22:51,579 --> 00:22:53,289
مقرفة

277
00:22:58,420 --> 00:23:02,841
اتعرف لقد اتضح لى اننا نذهب
للدراسة فى حين يذهبون للعب البولو

278
00:23:03,299 --> 00:23:05,301
معوقين

279
00:23:05,593 --> 00:23:07,220
اتعتقد اننا جرحناها

280
00:23:07,387 --> 00:23:09,806
من الذى يمارس الجنس دون
ان يتأذى احدهم

281
00:23:09,973 --> 00:23:13,059
اتذكر كثير من المرات
لم يتأذى فيها احد

282
00:23:14,436 --> 00:23:16,396
الجنس ما هو إلا عبارة عن ايذاء الناس

283
00:23:22,360 --> 00:23:23,987
اتعلم اننى لم اسأل

284
00:23:24,154 --> 00:23:26,156
من اين اتيت بتمثيلية المرض

285
00:23:26,614 --> 00:23:30,910
حسناً لقد قضيت كثير من
الوقت فى اخفاء الاصل

286
00:23:30,977 --> 00:23:33,897
ثم ادركت اننى لا يجب ان
اخفيه بل على ان العب به

287
00:23:34,773 --> 00:23:36,900
لا تجعلها افضل اجعلها اسوأ

288
00:23:37,067 --> 00:23:40,028
لن يرووننى قادماً
نعم , حسناً

289
00:23:40,195 --> 00:23:42,197
انا فخور جداً للعبلى هذا الدور

290
00:23:42,364 --> 00:23:46,034
لقد شاهدت اخر التمثيلية فقط

291
00:23:46,868 --> 00:23:48,912
ماذا بعد ذلك

292
00:23:49,079 --> 00:23:50,789
سترى

293
00:24:00,006 --> 00:24:02,217
اود ان اصحبك للمنزل

294
00:24:05,220 --> 00:24:07,639
اقول اود ان اصحبك للمنزل

295
00:24:07,806 --> 00:24:10,517
احب الشباب ذوى الأهداف

296
00:24:15,063 --> 00:24:18,775
-مايكل لقد حضرنا الى هنا لنرى الفن
وانا انظر اليه

297
00:24:20,610 --> 00:24:22,737
هناك شىء ما بخصوص الفن

298
00:24:22,904 --> 00:24:24,990
لقد وجدته

299
00:24:25,532 --> 00:24:27,450
ملهم

300
00:24:30,245 --> 00:24:31,997
جنسى

301
00:24:32,025 --> 00:24:33,735
حبيبى

302
00:24:34,238 --> 00:24:37,075
هاى اليسون اتريدين شراباً

303
00:24:38,910 --> 00:24:42,663
انا مخطوبة فى بلدتى
شراب واحد بالكاد خيانة

304
00:24:46,918 --> 00:24:48,252
انا جنتلمان

305
00:24:49,128 --> 00:24:50,379
لا ادرى

306
00:24:58,012 --> 00:25:00,598
هيا الساقى يمزج مارتينى مذهل

307
00:25:02,183 --> 00:25:03,810
حساً

308
00:25:11,025 --> 00:25:13,277
ماذا تريديدن
فودكا ام جين

309
00:25:13,444 --> 00:25:16,322
فودكا او جين
فودكا

310
00:25:16,489 --> 00:25:18,783
اثنان فودكا مارتينى
من فضلك

311
00:25:23,079 --> 00:25:25,123
فى صحتك
فى صحتك

312
00:25:26,791 --> 00:25:28,918
الديك رسم مفضل

313
00:25:29,293 --> 00:25:31,254
تعجبنى تلك
نعم

314
00:25:31,421 --> 00:25:35,633
بها بعض الشعور بالانهزامية
نعم نعم

315
00:25:35,800 --> 00:25:37,802
تبدين جميلة

316
00:25:38,678 --> 00:25:42,473
اتعلم انه يجب على العودة
لصديقى ولكن شكراً لك

317
00:25:43,307 --> 00:25:45,017
حسناً

318
00:25:50,523 --> 00:25:54,610
انه لطيف نوعاً ما
تعلمين اننى مخطوبة نوعاً ما

319
00:25:55,820 --> 00:25:57,780
لكن ماذا عنك

320
00:27:48,682 --> 00:27:51,101
هناك خذنى الى المنزل

321
00:27:51,267 --> 00:27:52,852
نتكلم فيماا بعد

322
00:27:57,289 --> 00:27:59,834
النقطة الأخيرة 20-16

323
00:28:05,089 --> 00:28:06,716
انتهى

324
00:28:10,219 --> 00:28:12,054
لقد انتهيت
ماذا ؟ماذا؟

325
00:28:14,390 --> 00:28:15,933
ماذا؟ماذا؟

326
00:28:22,022 --> 00:28:23,399
اسفه

327
00:28:23,566 --> 00:28:25,609
المرة القادمة سأهزمك

328
00:28:26,026 --> 00:28:27,486
انا فى الأنتظار

329
00:28:32,199 --> 00:28:33,993
لو لا اعرف جيدا
اليسون

330
00:28:34,452 --> 00:28:35,786
ابداً
حسناً

331
00:28:35,953 --> 00:28:38,497
انها مخطوبة منذ
ان كانت فى الثانية

332
00:28:38,706 --> 00:28:42,585
على الأقل فى نظر عائلتها
انها جزء من اندماج اكبر

333
00:28:42,877 --> 00:28:44,545
الأثرياء القدامى

334
00:28:45,004 --> 00:28:46,922
لدى سؤال

335
00:28:48,758 --> 00:28:50,468
هل يرضيك الجنس دائماً

336
00:28:50,760 --> 00:28:52,053
ماذا تعنى

337
00:28:52,219 --> 00:28:54,930
لا استطيع تذكر اخر
مرة رضيت فيها بالجنس

338
00:28:55,139 --> 00:28:57,516
هل هناك خطىء ما؟
اكتئبت

339
00:28:57,683 --> 00:28:59,143
اعتقد هذا
لا ليس هناك شىء خاطىء

340
00:28:59,310 --> 00:29:02,146
اشعر بالملل لو لم امارس ا
لجنس أيضاً,ولو لم امارسه

341
00:29:02,313 --> 00:29:04,690
مثل ماذا
كسلاح

342
00:29:06,650 --> 00:29:08,611
ايها المعتوه

343
00:29:13,366 --> 00:29:14,825
كيف تشعرين

344
00:29:17,078 --> 00:29:19,121
بغرابة اشعر بإنجذاب نحوك

345
00:29:19,288 --> 00:29:21,957
كل الأولاد السيئين
لطيف

346
00:29:22,583 --> 00:29:26,379
لقد تعلمت درسى
لكنك انتهيت منى

347
00:29:27,338 --> 00:29:28,756
اخبرتك اننى احبها

348
00:29:30,174 --> 00:29:32,885
انتما الاثنان تخططان لشىء
ماذا تريدين

349
00:29:33,052 --> 00:29:35,638
جئت لأخبرك انه مثير للشفقة
لماذا

350
00:29:35,846 --> 00:29:38,891
طالما نمت معى يمكنك النوم مع اى احد
اين التحدى

351
00:29:39,058 --> 00:29:41,227
لقد نسيتى اننى لم انم معكى بعد

352
00:29:41,394 --> 00:29:43,521
لا انتى تمنحينا الكثير من الكرديت

353
00:29:43,687 --> 00:29:47,942
هناك حدود لما يكنه ان يفعله
اثنان انتما علمتمانى هذا

354
00:29:48,109 --> 00:29:49,860
هذا سهل جداً

355
00:29:50,027 --> 00:29:53,364
فلماذا لا تتوقفا عن التعاون
مع بعضكما وتبدأن فى التنافس

356
00:29:53,531 --> 00:29:56,742
من اجل بعض التغيير

357
00:29:59,995 --> 00:30:04,792
انه مجرد عرض فبعد كل شىء
لا يمكننى الوقوف ومشاهدتكما انتما الاثنان يقتلكما الملل

358
00:30:04,964 --> 00:30:06,966
اتعلم انها محقة

359
00:30:07,341 --> 00:30:10,219
عينى عليها
كاسيدى

360
00:30:10,386 --> 00:30:12,221
احبها لكن لا شيلا

361
00:30:12,388 --> 00:30:14,348
فهى ملك لمايكل

362
00:30:14,932 --> 00:30:16,392
لم الحظ هذا

363
00:30:16,976 --> 00:30:20,271
واحدة فى مثل جمالها لا
يمكنها ان تكون مخلصة لأبله

364
00:30:20,438 --> 00:30:23,399
او لأى شخص
لا أدرى ان كان فى استطاعتى ان احصل عليها ومع ذلك

365
00:30:23,566 --> 00:30:25,192
لماذا لا

366
00:30:25,401 --> 00:30:27,319
لأنى افضل اليسون
لقد قلت

367
00:30:27,486 --> 00:30:29,655
حتى تتزوج
وانت لست متزوجاً

368
00:30:29,822 --> 00:30:32,742
الى جانب ان اليسون
مستقيمة ومخلصة

369
00:30:32,908 --> 00:30:34,785
ستلهث فى الوقت المناسب

370
00:30:35,619 --> 00:30:36,704
حستاً

371
00:30:36,912 --> 00:30:39,999
انا اسرق شيلا من مايكل
وانت تسرق اليسون من خطيبها

372
00:30:40,166 --> 00:30:42,877
والذى سيفوز اولا يكون من حقه بهو المنزل

373
00:30:43,085 --> 00:30:44,503
والخاسر يعتمد على نفسه

374
00:30:44,670 --> 00:30:46,839
يمكننى التعود على بعض الخصوصية

375
00:30:48,325 --> 00:30:51,412
سأبدأ
صيد سعيد

376
00:31:01,965 --> 00:31:03,633
انا التالى

377
00:31:03,842 --> 00:31:05,719
انت التالى

378
00:31:17,689 --> 00:31:20,233
هذا الحفلة ساعدت
على تنظيم جمع التبرعات

379
00:31:20,400 --> 00:31:24,112
اعتقد ان الحجز
كان مهم جداً

380
00:31:28,074 --> 00:31:30,494
انا اسف
لا عليك

381
00:31:31,495 --> 00:31:34,206
انا مغفل كبير
لا عليك هنا

382
00:31:37,876 --> 00:31:39,503
رأيت ذلك

383
00:31:39,711 --> 00:31:41,671
ماذا
باتريك

384
00:31:41,880 --> 00:31:44,674
لاشىء
هذا لطيف

385
00:31:46,218 --> 00:31:49,096
والدى كانا مسندين لى دوماً

386
00:31:49,262 --> 00:31:51,014
فنحن اصدقاء

387
00:31:51,181 --> 00:31:54,184
كان عندى مشكلة فى
التركيز والتحصيل

388
00:31:57,604 --> 00:32:01,108
هل انتى مستعدة لتشاهدى
الأستاذ وهو يعمل

389
00:32:04,444 --> 00:32:05,987
ماذا

390
00:32:06,154 --> 00:32:09,199
لا شىء دعينا نذهب لنتمشى

391
00:32:10,451 --> 00:32:12,120
ماذا هنا؟كيف حالك

392
00:32:12,286 --> 00:32:14,163
هل ستكون فى الملعب يوم السبت

393
00:32:14,330 --> 00:32:17,375
نعم بالطبع
اراك هناك ياصديقى وخذ حذرك

394
00:32:18,167 --> 00:32:21,003
نعم نعم اوافقك
انه شاب رائع

395
00:32:21,170 --> 00:32:23,339
اروع لاعب بولو رأيته

396
00:32:47,992 --> 00:32:49,744
حسناً ماذا هناك

397
00:32:49,911 --> 00:32:53,915
افكر فى ديفيد

398
00:32:54,958 --> 00:32:56,542
ماذا

399
00:32:56,709 --> 00:32:58,962
لاشىء خطىء فى افتقاد الجنس

400
00:32:59,128 --> 00:33:02,090
اليسون انها طبيعتنا

401
00:33:02,298 --> 00:33:06,427
حسناً انا فى شوق للجنس
ولكن ليست هذه نقطتنا

402
00:33:06,594 --> 00:33:09,514
اتعلم اننى أشتاق لديفيد

403
00:33:09,681 --> 00:33:12,100
لقد عرفنا بعضنا
البعض منذ ان كنا صغاراً

404
00:33:12,267 --> 00:33:16,980
يالرومانسية,البطانيات
والحجارة والبسكويت واللبن

405
00:33:17,146 --> 00:33:18,648
تعلم عن ماذا تتكلم

406
00:33:18,815 --> 00:33:22,610
فى بعض الاحيان تبدوان كالاخ واخته

407
00:33:22,777 --> 00:33:28,157
نعم نحن نهتم ببعضنا البعض

408
00:33:28,741 --> 00:33:30,243
اعلم هذا

409
00:33:31,124 --> 00:33:33,001
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

410
00:33:33,337 --> 00:33:37,717
من مهمة سان كارلوس بورمو دى كارملو

411
00:33:38,426 --> 00:33:40,011
انظروا للتفاصيل

412
00:33:40,178 --> 00:33:45,391
فى غاية الروعة وهذا
هو كل شىء بالنسبة لليوم

413
00:33:45,558 --> 00:33:48,686
لقد نظم القسم رحلة الى
كارمل على نهاية الأسبوع

414
00:33:48,853 --> 00:33:51,272
ولقد تفحصت الأمر ووجدت
اننا عندنا القدرة الكاملة للذهاب

415
00:33:51,439 --> 00:33:55,443
لوانتويت الذهاب ستتلقى
المزيد من المال عند عودتك

416
00:34:04,911 --> 00:34:07,330
لدى شخص ما سيأخذ مكانى

417
00:34:12,585 --> 00:34:14,378
انا اسف استاذة  اليج

418
00:34:16,672 --> 00:34:19,592
هل ذكرتى ان الرحلة مكتملة
نعم

419
00:34:19,759 --> 00:34:22,386
كنت اتساءل لو كان هناك استثناء

420
00:34:22,720 --> 00:34:26,182
فى الغالب لم اكن لأسأل,
ولكنى بدأت بحثى عن جون سيبرو

421
00:34:26,349 --> 00:34:28,101
كنت اتسائل
جايسون

422
00:34:28,267 --> 00:34:30,478
كان عليك ان تفكر فى هذا مبكراً

423
00:34:30,645 --> 00:34:32,688
عليك ان تختار احد ما ليساعدم من القائمة

424
00:34:32,855 --> 00:34:35,441
نعم اعلم
لو هناك اى الغاء

425
00:34:35,608 --> 00:34:37,401
سأعلمك بالأمر

426
00:34:38,611 --> 00:34:40,029
نعم

427
00:34:40,655 --> 00:34:42,115
ضعيف

428
00:34:42,740 --> 00:34:44,158
بجد

429
00:34:44,325 --> 00:34:46,702
شيلا ومايكل اثنان رائعان

430
00:34:46,869 --> 00:34:49,038
وانت تحاول ان توقع بينهم

431
00:34:49,247 --> 00:34:51,791
انت تعغارين فقط
اغار

432
00:34:51,958 --> 00:34:55,419
ستحب شيلا مخى الكبير المنتفخ

433
00:34:55,586 --> 00:34:57,421
لنرى هذا

434
00:35:07,056 --> 00:35:09,267
اكره كاليفورنيا

435
00:35:12,937 --> 00:35:15,940
جايسون ما هذا
ماذا جرى

436
00:35:17,275 --> 00:35:20,111
من المفترض ان اذهب
وازور جدتى بالقرب من كارميل

437
00:35:20,278 --> 00:35:24,615
ولكننى فوت حجز الرحلة

438
00:35:24,782 --> 00:35:26,117
لماذا لا تطير الى هناك

439
00:35:26,284 --> 00:35:27,910
نوع من الميزانية المتعثرة

440
00:35:31,622 --> 00:35:34,959
كان فى امكانها ان تجعل البعض سعيدا
ولكن الدرديج بدت كمؤخرة متشددة

441
00:35:35,126 --> 00:35:37,378
انا وشيلا سجلنا انفسنا فى الرحلة
نعم

442
00:35:37,545 --> 00:35:39,255
وهى تستدرجنى

443
00:35:39,422 --> 00:35:43,134
تقول انه بإمكانى التثقف قليلاً
فالقليل من الثقافة لن يقتل اى شخص

444
00:35:43,342 --> 00:35:46,095
لدى فكرة هل بإمكانكما زيارتها من اجلى

445
00:35:46,304 --> 00:35:48,222
لدى بعض الاشياء بأمكانكما اعطائهما لها

446
00:35:48,389 --> 00:35:50,224
بالطبع ولكن انا لدى فكرى افضل

447
00:35:50,391 --> 00:35:53,102
لماذا لا تأخذ مكانى فى الرحلة؟
(الأهبل)

448
00:35:53,436 --> 00:35:55,897
مايكل ، انت وشيلا خططتم لتلك الرحلة

449
00:35:56,063 --> 00:35:58,733
لا بجد فنحن بالغون بما فيه
الكفاية لنقضى العطلة بعيداً عن بعضنا

450
00:35:58,900 --> 00:36:01,444
انت متأكد؟فلقد كنت تنتظر مثل تلك الفرصة

451
00:36:01,611 --> 00:36:03,905
كنت ساذهب الى هناك لأكون معك

452
00:36:04,071 --> 00:36:06,991
ولماذا لا نعطى جايسون
فرصة ليزور جدته

453
00:36:08,868 --> 00:36:12,205
واو ليس فى استطاعتى الكلام
ولكن لن اهتم  بهذا

454
00:36:12,371 --> 00:36:14,540
حتى توافق شيلا على هذا

455
00:36:16,501 --> 00:36:17,794
بالتاكيد

456
00:36:18,503 --> 00:36:21,756
انتما الاثنان قديسان، اعنى
انه فى استطاعتى ان ارى وجهها الان

457
00:36:22,131 --> 00:36:25,218
هذا اقل ما يمكن فعله
اشكركم جداً

458
00:36:25,384 --> 00:36:28,221
احذر انا لا احاول سرقتها
نعم

459
00:36:28,387 --> 00:36:30,264
هيا سنذهب ونخبر الدرديج

460
00:36:37,193 --> 00:36:39,070
مامى

461
00:36:39,862 --> 00:36:42,532
انتى لا تريدى ان انام
معك اكثر من هذه اللحظة

462
00:36:42,698 --> 00:36:44,617
ستمضى

463
00:36:59,132 --> 00:37:01,008
هيا

464
00:37:08,641 --> 00:37:10,560
ماذا هناك

465
00:37:10,726 --> 00:37:12,687
اليسون

466
00:37:12,895 --> 00:37:14,105
انا احبك
(الأسطوانة المشروخة)

467
00:37:14,605 --> 00:37:18,109
ماذا
بحبك

468
00:37:22,280 --> 00:37:26,659
من فضلك قولى شيئاً
لا أصدق انك قلت هذا

469
00:37:26,826 --> 00:37:29,912
انا اسف لم استطع ان امنع نفسى

470
00:37:34,125 --> 00:37:36,669
لا ادرى ماذا اقول

471
00:37:36,836 --> 00:37:41,090
ديفيد خطيبك
هل تحبيه

472
00:37:41,966 --> 00:37:43,259
نحن مخطوبان

473
00:37:43,426 --> 00:37:46,053
لكن هل تحبيه
لأنه لو كان كذلك

474
00:37:46,262 --> 00:37:48,389
لا استطيع ان اكلمك وانت بهذا الشكل

475
00:37:48,681 --> 00:37:50,892
لا حتى تتكلم معى بعقلانية

476
00:37:51,058 --> 00:37:54,061
سأكون متفهماً
اعدك بذلك

477
00:37:54,228 --> 00:37:56,481
دعينى اقول ما اردت
قوله من فضلك

478
00:37:58,024 --> 00:38:00,318
احبك
(الأسطوانة من تانى)

479
00:38:00,485 --> 00:38:02,779
واعتقد ربما انت ايضاً تحبينى
(غسيل الدماغ)

480
00:38:02,945 --> 00:38:07,366
لن اطلب منك هذا
لمجرد علاقة ليلة واحدة

481
00:38:07,533 --> 00:38:11,829
باتريك لا تخطىء فهم اية
تعاطف اظهرته لك على انه حب

482
00:38:12,121 --> 00:38:14,040
نحن اصدقاء

483
00:38:14,207 --> 00:38:15,875
ليس لمجرد الشخص
الذى احبه

484
00:38:16,042 --> 00:38:18,586
ليس هنا فيعنى هذا انك
من الممكن ان تستفيد من الموقف

485
00:38:18,753 --> 00:38:21,005
انتى لا تحبين ديفيد
توقف عن هذا

486
00:38:21,172 --> 00:38:23,090
ولا تقول لى من احب

487
00:38:23,257 --> 00:38:28,221
ولكنك تمضين اربع سنوات من عمرك هكذا
ولو تحبين حقاً ماكنتى لتفعلى هذا

488
00:38:28,387 --> 00:38:30,807
ليس لمجرد انك
لا تستطيع ان تتخيل علاقة

489
00:38:30,973 --> 00:38:34,352
قائمة على الثقة والنضج
الثقة والنضج

490
00:38:34,519 --> 00:38:36,479
تبدين كمديرى البنوك

491
00:38:37,897 --> 00:38:42,318
لو شعرتى بأى حب لديفيد
او اى عاطفة لما كنتى هنا الان

492
00:38:42,335 --> 00:38:44,337
انت مخطىء
انا محق

493
00:38:44,504 --> 00:38:47,048
اخرج بره
اليسون

494
00:38:47,065 --> 00:38:48,525
اذهب

495
00:38:52,934 --> 00:38:55,311
كيف تسير الأمور
كما فى الخطة

496
00:38:55,478 --> 00:38:58,272
نعم وانا لدى جدول

497
00:38:58,439 --> 00:39:01,567
إلى اين تذهب
كارميل

498
00:39:02,944 --> 00:39:05,280
مع مايكل وشيلا

499
00:39:05,446 --> 00:39:08,574
لا شيلا فقط

500
00:39:11,035 --> 00:39:14,247
ماذا
تبدوا قد تفاجئت

501
00:39:14,414 --> 00:39:15,873
لا

502
00:39:16,416 --> 00:39:19,794
الا يبدو هذا جنوناً
اننى افضل منك فى هذا

503
00:39:22,922 --> 00:39:26,259
لقد قال انا احبك
بدون اية مقدمات

504
00:39:26,426 --> 00:39:28,720
يالهى بماذا كان يفكر
اعلم

505
00:39:28,886 --> 00:39:30,972
عملياً انتى متزوجة

506
00:39:31,139 --> 00:39:36,686
ان هذا مهم لعائلتينا وعملهم
المشترك انه مثل الميراث

507
00:39:36,853 --> 00:39:40,440
اعنى اننى وديفيد
لبعضنا البعض منذ

508
00:39:41,399 --> 00:39:43,026
الأبد

509
00:39:44,068 --> 00:39:46,863
تبدين خائبة الأمل لذلك

510
00:39:50,908 --> 00:39:54,829
عندما عرضت على
دايفيد امر التعليم هنا

511
00:39:54,996 --> 00:39:57,290
اتعلمين ماذا قال

512
00:39:57,457 --> 00:39:59,125
اذهبى

513
00:39:59,292 --> 00:40:02,754
اردته منه ان يقول
ذلك لكن عندما قالها

514
00:40:02,920 --> 00:40:07,884
انتابنى ذلك الاحساس
الغريب وتمنيت وقتها لو انه قال

515
00:40:08,092 --> 00:40:09,636
لا

516
00:40:11,220 --> 00:40:12,472
هذا مريع اليس كذلك

517
00:40:15,099 --> 00:40:17,727
اعنى انه كان رائعاً فى هذا

518
00:40:17,894 --> 00:40:21,022
ولكنى وجدت نفسى
اتمنى لو فعل العكس

519
00:40:21,439 --> 00:40:23,691
انه يحبنى كثيراً ليجعلنى اذهب

520
00:40:25,234 --> 00:40:27,612
لكنه لم يفعل

521
00:40:28,321 --> 00:40:30,365
وجعلنى اتعجب

522
00:40:30,391 --> 00:40:34,103
الان لا ادرى
ماذا عن باتريك

523
00:40:34,937 --> 00:40:40,026
باتريك؟اهتم بباتريك
ولكنى لست منجذبة له

524
00:40:40,318 --> 00:40:42,361
افهم هذا

525
00:40:42,528 --> 00:40:47,908
حتى لو كنت هذا.،انا منتظرة
لشىء ما او شخص ما

526
00:40:49,160 --> 00:40:51,203
يبدوا هذا فظيعاً اليس كذلك؟

527
00:40:51,579 --> 00:40:53,706
لا ليس الامر كذلك

528
00:41:01,844 --> 00:41:03,429
ثانية واحدة

529
00:41:11,771 --> 00:41:15,232
لم يكن على ان اخبرك بهذا
ولكنك عزيز على

530
00:41:15,399 --> 00:41:19,403
عذرا
خطيب اليسون ليس قرطاس

531
00:41:19,570 --> 00:41:21,781
بجد
لا تفسد الأمر

532
00:41:21,948 --> 00:41:24,283
تريد ان تتسامى فى
معاملتها وليس العكس

533
00:41:24,659 --> 00:41:27,828
ربما لو بدوت اكثر كا

534
00:41:29,580 --> 00:41:31,123
برينت

535
00:41:31,332 --> 00:41:35,836
دعنى اتذكر، ماذا كانت كلمتها عنك بالضبط
نعم، باتريك اهتم بأمره

536
00:41:36,003 --> 00:41:38,881
لكنى
لست منجذبة له

537
00:41:39,173 --> 00:41:41,926
ماذا الا يبدو هذا عادلاً

538
00:41:43,552 --> 00:41:46,138
الحياة ليست عادله

539
00:42:05,101 --> 00:42:08,771
جئت إلى هنا كى اعتذر

540
00:42:09,605 --> 00:42:13,442
لم اكن اعرف
ماذا تعنى لى صداقتك

541
00:42:13,609 --> 00:42:16,946
ما هذا
العالم

542
00:42:17,113 --> 00:42:19,865
احترم علاقتك بديفيد

543
00:42:20,032 --> 00:42:22,702
واذا كان كل ما سأستطيع
ان احظى به هو صداقتك فهذا جيد

544
00:42:22,868 --> 00:42:24,829
لكن رجاء لا تتركينى

545
00:42:26,747 --> 00:42:28,749
اذا انت توافق على ان نكون اصدقاء فقط

546
00:42:29,709 --> 00:42:31,127
افضل اصدقاء

547
00:42:37,800 --> 00:42:40,469
عمتى مساء
شكراً لك باتريك

548
00:42:40,636 --> 00:42:42,972
حسناً مع السلامة

549
00:42:52,309 --> 00:42:54,478
على ان اذهب
سأفتقدك

550
00:42:54,686 --> 00:42:57,856
تمتعى بوقتك،احبك
التقط بعض الصور

551
00:42:58,023 --> 00:43:00,025
سأتصل بك الليلة
رائع

552
00:43:00,192 --> 00:43:02,319
سأراقبه

553
00:43:04,613 --> 00:43:06,865
توقفى عن التقبيل اولاً

554
00:43:27,386 --> 00:43:30,681
لا أصدق انها اخبرتك عنا
نعم

555
00:43:30,847 --> 00:43:32,849
لا أستطيع ان اجعلها تحبنى
لو لم تفعل

556
00:43:33,016 --> 00:43:34,726
ليس انت باتريك

557
00:43:36,603 --> 00:43:38,146
انت على حق

558
00:43:39,147 --> 00:43:43,068
يالهى لو تعلم عدد
الرجال الذين اخافهم خطيبها

559
00:43:43,485 --> 00:43:45,529
بجد
نعم

560
00:43:45,737 --> 00:43:50,158
كم عددهم؟من؟هيا اخبرنى
حسناً

561
00:43:50,325 --> 00:43:52,661
برينت باتريسون
برينت جوش سسالون

562
00:43:52,828 --> 00:43:55,706
انتظرى اعتقدت انت
برينت على علاقة باكاسيدى

563
00:43:55,873 --> 00:43:58,917
لقد سأم استدراجها له
او كما سمعت

564
00:43:59,461 --> 00:44:01,881
ماهو اعتقادك فيه

565
00:44:03,632 --> 00:44:05,092
شرطى

566
00:44:06,427 --> 00:44:08,387
يدرب نفسه

567
00:44:10,306 --> 00:44:12,892
اتعلمين ان لديه بعض الخيال تجاهك

568
00:44:13,100 --> 00:44:14,476
حسناً

569
00:44:14,643 --> 00:44:18,230
هيا لقد قلتى
لا اعلم ماقلته، ولكن لا

570
00:44:18,397 --> 00:44:20,274
سيساعد على الأمر
امريكى اصلى

571
00:44:20,441 --> 00:44:25,404
مبنى كارمل بنى فى عام 1771

572
00:44:25,613 --> 00:44:30,367
تلك الأحجار التى تحيى
مؤسس ذلك الحدث

573
00:44:30,534 --> 00:44:33,537
حسناً هيا جميعاً سنتحرك

574
00:44:33,614 --> 00:44:35,198
خذى هذا

575
00:44:37,117 --> 00:44:38,785
تعالى معى

576
00:44:51,381 --> 00:44:53,258
نعم انها

577
00:44:54,885 --> 00:44:56,595
انها جميلة بالتأكيد

578
00:44:58,096 --> 00:45:01,350
لم اكن لأتصور اننى
سأشعر بالبرد هنا

579
00:45:04,629 --> 00:45:06,756
شكراً
نعم

580
00:45:08,466 --> 00:45:11,761
هل هكذا افضل
نعم

581
00:45:28,279 --> 00:45:29,781
انا

582
00:45:30,406 --> 00:45:33,326
على ان اذهب
الى اين

583
00:45:34,285 --> 00:45:37,914
الى جدتى اتتذكرين
حسناً

584
00:45:38,831 --> 00:45:40,541
حسناً

585
00:45:41,834 --> 00:45:43,586
سأعود

586
00:46:05,817 --> 00:46:07,694
يجب ان نتحدث

587
00:46:08,152 --> 00:46:10,697
ماذا تعنى بذلك

588
00:46:10,863 --> 00:46:15,410
هذا لن ينجح
سئمت ان اكون مثل اللعبة فى يدك

589
00:46:15,576 --> 00:46:18,788
حسناً فأنا لم انم
معك على ايه حال

590
00:46:19,789 --> 00:46:22,292
بجدية
بجد

591
00:46:22,500 --> 00:46:28,715
اذهب واغسل شعرك
او احمل اثقال كما يفعل الرجال

592
00:46:29,757 --> 00:46:31,843
نعم اعلم

593
00:46:33,886 --> 00:46:35,763
حسناً

594
00:46:37,276 --> 00:46:39,028
هالو
هاى

595
00:46:44,325 --> 00:46:45,993
برينت
اليسون

596
00:46:46,160 --> 00:46:48,412
كنت مغادرة حالاً
اتمانعين

597
00:46:48,746 --> 00:46:50,206
لا

598
00:46:53,251 --> 00:46:54,585
هاى

599
00:46:58,798 --> 00:47:00,925
انها كبيرة فى السن حقاً

600
00:47:02,677 --> 00:47:04,637
اعطتنى هذا

601
00:47:05,805 --> 00:47:07,515
من اجل الحظ الجيد

602
00:47:07,934 --> 00:47:10,102
انا سعيدة لأنك اتيت

603
00:47:11,520 --> 00:47:13,105
وانا ايضاً

604
00:47:15,524 --> 00:47:17,526
هل انتى مخاطرة بطبعك

605
00:47:17,693 --> 00:47:19,487
هذا يعتمد

606
00:47:21,822 --> 00:47:23,115
على نوعها

607
00:47:24,659 --> 00:47:28,204
مارأيك بالتوس
انها اقل نوع من المخاطرة

608
00:47:28,371 --> 00:47:31,248
الصورة الظهرة
تكسبين او تخسرين

609
00:47:33,250 --> 00:47:36,003
اولا على هذا الدولار
الصورة ام الاصل

610
00:47:36,170 --> 00:47:37,880
الاصل

611
00:47:40,216 --> 00:47:43,261
انها لكى

612
00:47:43,327 --> 00:47:46,664
والان من اجل العلاقات
ماذا

613
00:47:47,123 --> 00:47:49,083
علاقاتنا

614
00:47:49,292 --> 00:47:52,712
لنرى ما تكون عليه
اعنى انتى مرتبكة

615
00:47:52,879 --> 00:47:57,091
وانا كذلك هل نحن اصدقاء
او

616
00:47:57,143 --> 00:47:58,853
فهمت

617
00:47:59,687 --> 00:48:01,481
عبد-ام سيد

618
00:48:02,273 --> 00:48:03,566
توقف عن هذا

619
00:48:03,733 --> 00:48:06,110
من يفوز فى
اللعبه يكون السيد

620
00:48:06,277 --> 00:48:08,946
والعبد لمجرد الليلة

621
00:48:09,113 --> 00:48:13,451
العبد عبد والسيد سيد

622
00:48:14,285 --> 00:48:19,290
لماذا كل هذا
ماذا تعنين

623
00:48:20,792 --> 00:48:23,586
العشاء الزهور

624
00:48:23,753 --> 00:48:25,755
هل كل هذا مجرد

625
00:48:27,173 --> 00:48:28,841
مفاجىء

626
00:48:33,596 --> 00:48:36,015
انظر الى النجوم الليلة
(اهى بدأت بالنجوم)

627
00:48:36,933 --> 00:48:41,479
اتعلم انهم يقولون  ان
بإمكانك روية سديم السرطان

628
00:49:20,522 --> 00:49:20,605
ماذا تحاول ان تفعل

629
00:49:20,605 --> 00:49:22,482
ماذا تحاول ان تفعل

630
00:49:22,649 --> 00:49:24,317
كما اقول العبى معى
(قشطة)

631
00:49:24,776 --> 00:49:27,696
توقف عن هذا
لماذا

632
00:49:27,863 --> 00:49:31,074
لما تعلم لماذا
مايكل

633
00:49:31,241 --> 00:49:35,287
نعم مايكل بالطبع مايكل
(ربنا ياخده ياشيخه)

634
00:49:39,666 --> 00:49:41,960
انا اريدك

635
00:49:43,879 --> 00:49:46,089
اريدك بشدة

636
00:49:47,674 --> 00:49:51,052
لقد تخيلتى ماذا سيكون
الامر لو كنتى معى اليس كذلك

637
00:49:51,219 --> 00:49:52,512
من فضلك

638
00:49:52,679 --> 00:49:54,681
عليك هذا

639
00:49:54,890 --> 00:49:58,685
كلما زدتى فى اخفاءة
كلما زاد فى الظهور كما يوم الكنيسة

640
00:49:59,936 --> 00:50:05,025
اعترفى بهذا،انتى تريدينه
مع شخص غير مايكل

641
00:50:05,360 --> 00:50:07,320
لا لا اريد

642
00:50:15,161 --> 00:50:17,038
الصور ام الكتابة
(العب يا ملعب)

643
00:50:18,290 --> 00:50:20,667
الصور ام الكتابة

644
00:50:21,209 --> 00:50:24,129
جايسون
هيا

645
00:50:28,425 --> 00:50:30,052
الكتابة

646
00:50:35,808 --> 00:50:37,476
الكتابة

647
00:50:39,228 --> 00:50:42,689
من انتى

648
00:50:43,106 --> 00:50:45,442
سيده ام عبده

649
00:50:50,989 --> 00:50:54,660
سيده ام عبده

650
00:50:55,454 --> 00:50:57,122
عبده

651
00:51:18,226 --> 00:51:19,895
ليس الان

652
00:51:21,063 --> 00:51:22,814
ليس الان

653
00:51:31,033 --> 00:51:32,660
مايكل

654
00:51:33,619 --> 00:51:35,204
انا جايسون

655
00:51:35,788 --> 00:51:39,333
نحن بخير

656
00:51:40,000 --> 00:51:44,004
انها معي
انتظر

657
00:51:45,798 --> 00:51:49,385
واصلى التحدث مهما كان

658
00:51:50,928 --> 00:51:52,680
مهما كان
(يابن الفاجرة)

659
00:51:57,684 --> 00:51:59,686
اهلا ياحبيبى

660
00:51:59,853 --> 00:52:03,023
لم اسمع منك
كيف حالك

661
00:52:03,190 --> 00:52:04,816
بخير وانت
بخير

662
00:52:05,066 --> 00:52:07,319
انا مشتاق اليك
وانا ايضاً

663
00:52:07,527 --> 00:52:10,906
اخبرينى بكل شىء
المكان جميل

664
00:52:11,072 --> 00:52:14,451
كيف حال الطقس
مطر ممل

665
00:52:17,537 --> 00:52:20,332
ماذا
شيلا ماذا تفعلون

666
00:52:20,499 --> 00:52:23,376
انتظر قليلا
صوتك غريب

667
00:52:23,543 --> 00:52:27,756
ماذا
اقول ان صوتك غريب

668
00:52:27,823 --> 00:52:29,574
هل هناك شىء ما
(يابا مش فاضية)

669
00:52:29,617 --> 00:52:30,952
لا

670
00:52:32,120 --> 00:52:34,205
هل انتى متأكده انكى بخير
(عيل كلح)

671
00:52:35,290 --> 00:52:38,377
الو حبيبتى ماذا تفعلين

672
00:52:38,544 --> 00:52:40,045
ماذا
(ده انت رزيل بجد)

673
00:52:40,838 --> 00:52:42,464
شيلا انت تخيفينى
(الحمار مش فاهم)

674
00:52:42,631 --> 00:52:45,259
ماذا يجرى
انا بخير

675
00:52:49,222 --> 00:52:51,141
شيلا
نعم ياحبيبى

676
00:52:51,307 --> 00:52:53,601
هل انتى بخير

677
00:52:56,938 --> 00:52:59,357
سأتصل بك فيما بعد
(بعد ماتخلص طوالى)

678
00:52:59,524 --> 00:53:01,151
انتظرى انتظرى انتظرى

679
00:53:05,081 --> 00:53:06,708
شيلا

680
00:53:24,392 --> 00:53:27,979
من هنا
انه انا اليسون

681
00:53:32,150 --> 00:53:34,694
يالهى ماذا حدث

682
00:53:38,573 --> 00:53:40,992
خنت ديفيد
(من بيت ادب)

683
00:53:41,159 --> 00:53:42,744
برينت

684
00:53:43,370 --> 00:53:46,039
لقد أخطأتى فلا تقلقى

685
00:53:46,056 --> 00:53:49,768
لا انتى لا تفهمين

686
00:53:49,935 --> 00:53:54,147
وثق بى ديفيد من أجل ان اتى إلى هنا
ويجب الا يعلم

687
00:53:54,356 --> 00:53:58,944
ليس هو فقط وعائلتى وعائلته

688
00:53:59,110 --> 00:54:01,821
ليس عليكى ان تخبريهم اى شىء

689
00:54:01,988 --> 00:54:04,241
اشعر اننى لست بخير
لكن لا تخبريهم فقط

690
00:54:04,407 --> 00:54:06,368
يجب ان اذهب
هل انتى متأكدة

691
00:54:06,535 --> 00:54:08,078
نعم
ستكونين بخير

692
00:54:08,195 --> 00:54:10,113
نعم انا متأكدة

693
00:54:20,376 --> 00:54:22,003
هيا

694
00:54:26,590 --> 00:54:28,301
اليسون
باتريك

695
00:54:28,509 --> 00:54:31,470
ماذا جرى؟ماذا جرى

696
00:54:34,098 --> 00:54:37,268
اخبرينى اكان جيداً

697
00:54:41,522 --> 00:54:43,649
هل اخذتى شيئاً لتتذكريه بعد ذلك

698
00:54:45,818 --> 00:54:48,362
ماذا
برينت

699
00:54:48,529 --> 00:54:50,948
هل اخذتى شيئاً لتتذكريه بعد ذلك

700
00:54:51,949 --> 00:54:53,242
اتعلم

701
00:54:56,370 --> 00:54:58,039
شغلى هذا

702
00:55:01,083 --> 00:55:03,836
لا افهم
ستفهمين

703
00:55:22,813 --> 00:55:24,732
هذه
بقليل من التركيز

704
00:55:24,899 --> 00:55:29,570
لست مصوراً ماهراً ولكنها جيدة

705
00:55:30,822 --> 00:55:32,866
كيف استطعت
اهدائى

706
00:55:34,034 --> 00:55:38,372
ماذا تفعل؟باتريك
قلت اهدائى

707
00:55:38,456 --> 00:55:40,833
والان استمعى لى
واستمعى لى جيداً

708
00:55:41,000 --> 00:55:44,253
فى مكان ما هناك
ظرف عليه عنوان ديفيد

709
00:55:44,420 --> 00:55:47,423
إلى 7348 رام بالاس، نيو بورت
روود ايلاند

710
00:55:47,590 --> 00:55:51,886
فى ذلك المظروف المزيد
من الصور لو لم تغلقى فمك

711
00:55:52,053 --> 00:55:55,014
هذا الظرف سيجد نفسه
فى صندوق بريد اتفهمين

712
00:55:55,181 --> 00:55:57,183
اتفهمين
نعم

713
00:55:57,433 --> 00:55:58,893
جميل لأنكى لو لم تفعلى

714
00:55:59,060 --> 00:56:01,646
لن يكون خطيبك
وحده من سيرى هذا

715
00:56:01,813 --> 00:56:06,943
فلدى بعض منه لعائلته وعائلتك
توقفى عن البكاء

716
00:56:07,110 --> 00:56:11,280
لن يذهب إلى اى مكان لو
اظهرتى لى الاحترام الذى استحقه

717
00:56:11,447 --> 00:56:12,782
انا

718
00:56:13,208 --> 00:56:16,544
كيف؟كيف
جعلت بيرنت يفعل هذا

719
00:56:16,611 --> 00:56:20,657
ودفعت له 500 دولا لينسى
امر كاسيدى وينام معكى

720
00:56:21,533 --> 00:56:23,034
لا تخبرى اى شخص

721
00:56:23,201 --> 00:56:25,328
لقد طلب الف
اتصدقين ذلك

722
00:56:25,395 --> 00:56:29,441
لديه بعض القروض ليدفعها
او انكى لستى من نوعه المفضل

723
00:56:30,100 --> 00:56:31,727
انت مقزز

724
00:56:33,186 --> 00:56:37,733
من المقزز؟اهتممت بأمرك
لكنكى فضلتى ديفيد على

725
00:56:37,899 --> 00:56:40,777
والذى خنتيه من اجل غبى احمق

726
00:56:41,853 --> 00:56:46,316
دايفيد كان مناسب لكى
برينت كان مناسب لكى

727
00:56:46,683 --> 00:56:52,647
والان انا مناسب لكى
باتريك من فضلك لا تفعل هذا

728
00:56:56,782 --> 00:57:00,744
نعم بالطبع اتصلت بها
ولكن لم تكن هناك اجابة

729
00:57:00,911 --> 00:57:03,914
ربما انا مخطىء
ولكن الصوت كان غريباً

730
00:57:04,081 --> 00:57:07,292
اعنى هل انا مجنون
استطيع ان ارى ذلك بينهم

731
00:57:07,459 --> 00:57:12,339
انت لا تعرف جايسون
فهو لا يستطيع ان يتحكم فى نفسه

732
00:57:12,506 --> 00:57:14,132
سأقتله

733
00:57:14,299 --> 00:57:16,718
افعلها وسيعرف الكل القصة

734
00:57:16,885 --> 00:57:22,391
ماذا على ان افعل
هناك شىء واحد

735
00:57:48,041 --> 00:57:50,919
شكراً لم
على الرحب والسعة

736
00:58:27,709 --> 00:58:31,087
اين مايكل
يفكر فى

737
00:58:31,254 --> 00:58:36,926
لماذا هل حدث شىء
اعنى يفكر فى مامو

738
00:58:37,135 --> 00:58:38,469
لقد تدخلتى

739
00:58:38,636 --> 00:58:41,639
هل يهمك ما افعله مع مايكل

740
00:58:41,974 --> 00:58:45,269
انت تغار

741
00:58:45,436 --> 00:58:49,481
قلتى انكى لا تريدى النوم معى
ولكنى لم اقل ابدا اننى لا اريد ان انام معكى

742
00:58:49,898 --> 00:58:54,445
اعترفى انت تهتمين بى
وبكل هذا وبالعقل ايضاً

743
00:58:54,653 --> 00:58:58,699
اعتقد انكى انتى التى تغار
ربما انت على حق

744
00:59:12,964 --> 00:59:16,718
جايسون لا اصدق
انك لا تريد ان ترى الصور

745
00:59:16,885 --> 00:59:20,847
لست مهتم
على هذا مازلنا شركاء فى الغرفة

746
00:59:21,014 --> 00:59:24,225
لم اكن اعرف ان الامر اثر فيك
كيف حال اليسون

747
00:59:24,392 --> 00:59:29,689
بعد الذى حدث فهم اما يربحون
او يخسرون خمن انها فقدت وزنها

748
00:59:29,856 --> 00:59:32,359
ماذا لقد احتاجت ان
تنزل 15 كيلو من وزنها

749
00:59:32,525 --> 00:59:35,236
ما فعلته كان خطئاً
ماذا عنك وشيلا

750
00:59:35,403 --> 00:59:39,699
قضينا نحن الاثنان وقتاً ممتعاً
ماذا فعلت اليسون لك

751
00:59:40,116 --> 00:59:42,661
ليس لديك فكرة

752
00:59:43,328 --> 00:59:46,539
انا خارج هذا الموضوع
تأخر الوقت

753
00:59:49,920 --> 00:59:53,382
هذا غريب
ماهو

754
00:59:53,548 --> 00:59:57,052
انا وباتريك لا نفعل شىء
ومع ذلك لا اشعر بالملل

755
00:59:57,219 --> 00:59:59,221
كيف تشعر

756
00:59:59,888 --> 01:00:03,642
سعيد
وانا ايضاً

757
01:00:03,809 --> 01:00:05,394
حقيقة واحدة

758
01:00:05,894 --> 01:00:07,354
واحدة

759
01:00:08,647 --> 01:00:12,150
بعدما شاهدتنى اغسل
عقل مايكل لأحل محله فى الرحلة

760
01:00:12,317 --> 01:00:14,778
هل اعجبيت بى

761
01:00:15,404 --> 01:00:16,863
ربما

762
01:01:00,285 --> 01:01:02,621
هل تؤمنين بالفرص الثانية

763
01:01:03,789 --> 01:01:09,253
لو مت وواتتنى الفرصة
لأعود يوماً واحداً اى يوم

764
01:01:09,461 --> 01:01:10,838
سأختار هذا اليوم

765
01:01:13,340 --> 01:01:16,176
هذا مثير للشفقة

766
01:01:17,678 --> 01:01:21,515
بجد هذه افضل اشيائك
ليست كذلك انه شعورى

767
01:01:21,682 --> 01:01:23,141
هنا

768
01:01:25,352 --> 01:01:27,980
الا هل يبدو هذا كشخص يمثل

769
01:01:30,315 --> 01:01:34,027
يالهى كاسيدى، عندما انظر
اليك بالكاد انطق كلمتين مع بعضهما

770
01:01:35,362 --> 01:01:37,364
اذن لا تنظر

771
01:01:54,381 --> 01:01:56,091
ببطء

772
01:01:56,592 --> 01:01:58,802
العمل البطىء من اجلى

773
01:02:01,055 --> 01:02:04,517
هناك شىء اود اخبارك به

774
01:02:05,310 --> 01:02:08,688
سأتناول العشاء مع باتريك غداً

775
01:02:10,648 --> 01:02:13,610
ماذا
اتفقنا قبل عودتك

776
01:02:13,776 --> 01:02:17,655
اصر وعلى ان اتخلص منه

777
01:02:18,531 --> 01:02:21,451
حسنا حاولى

778
01:02:30,424 --> 01:02:31,675
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

779
01:02:31,884 --> 01:02:34,470
هل تسائلت يوما لماذا نحن هكذا

780
01:02:34,637 --> 01:02:37,014
ماذا تعنى

781
01:02:37,181 --> 01:02:41,852
لست جيدة فى الخارج
ولكنى ولدت ببعض المواهب

782
01:02:42,061 --> 01:02:43,896
اريد استغلالهم

783
01:02:44,063 --> 01:02:47,316
لم اولد بتلك الامكانيات
وعندما كان يقابلنى الناس

784
01:02:47,483 --> 01:02:50,903
كانوا لايرتاحون لى لذلك كان
على ان افرض نفسى عليهم

785
01:02:51,779 --> 01:02:55,199
انا معجب بك كاسيدى واريدك

786
01:02:55,366 --> 01:02:57,117
اعطيتك هذا بالفعل

787
01:02:57,743 --> 01:03:00,704
لو ارضيتك وقتها لكنتى
شككتى فى الامر

788
01:03:00,871 --> 01:03:03,749
لكن دعينى الان

789
01:03:03,916 --> 01:03:06,210
اقيدك فى السرير

790
01:03:07,002 --> 01:03:11,423
انا استاذ فى شيئين
الالم والمتعة للبنات

791
01:03:11,841 --> 01:03:15,302
وسببت لكى الالم الذى
سيترك لكى شيئاً واحداً

792
01:03:15,469 --> 01:03:17,054
انا وانتى متشابهان

793
01:03:17,221 --> 01:03:21,934
نومى معك الان يبدو وكأنه زنا

794
01:04:10,983 --> 01:04:13,027
اننا لم نجعله حتى ماضى

795
01:04:13,194 --> 01:04:14,487
اخبرينى

796
01:04:14,862 --> 01:04:18,407
ذكر باتريك شيئاً
عن اننا متشلبهان

797
01:04:18,574 --> 01:04:20,117
لا نحن مختلفان عنه

798
01:04:20,326 --> 01:04:23,120
نحن مخربون

799
01:04:23,496 --> 01:04:25,331
وهو مخرب

800
01:04:27,082 --> 01:04:29,835
قللى من اهتمامك من
باتريك وركزى انتباهك لى انا

801
01:04:30,002 --> 01:04:32,838
لماذا هذا الاجراء الوقائى
لان

802
01:04:33,506 --> 01:04:36,091
لان
مجرد لأن

803
01:04:36,258 --> 01:04:37,510
مجرد لأن

804
01:04:37,676 --> 01:04:40,721
لأنى اهتم بك
هل يجب على ان اقولها لكى.

805
01:04:40,888 --> 01:04:44,099
لو لم اريدك ان تأكلى
مع باتريك فهذا لأنه نعم

806
01:04:44,266 --> 01:04:46,560
اننى غيور وقلق

807
01:04:46,727 --> 01:04:48,604
ماذا تريدين

808
01:04:50,358 --> 01:04:52,944
وليس هذا كل شىء

809
01:04:54,862 --> 01:04:58,783
ذكر ابى عن توسيع
املاكه فى الغرب

810
01:04:58,950 --> 01:05:00,284
نعم

811
01:05:00,451 --> 01:05:03,079
وافكر فى بقائنا فى
شمال كاليفورنيا

812
01:05:03,997 --> 01:05:06,083
لابد ان نتكلم

813
01:05:06,542 --> 01:05:07,960
فيما بعد

814
01:05:08,126 --> 01:05:09,336
الان

815
01:05:09,545 --> 01:05:11,839
اعرف مبيد جيد

816
01:05:13,173 --> 01:05:15,300
سيأخذ ثانية واحدة

817
01:05:17,052 --> 01:05:18,554
ماذا هناك

818
01:05:20,722 --> 01:05:22,599
عندى عرض لك

819
01:05:22,766 --> 01:05:24,393
اخبرتك من قبل
انتهى هذا

820
01:05:24,560 --> 01:05:28,021
اتقول لى انك رضيت
الم تكفيك اليسون وشيلا

821
01:05:28,188 --> 01:05:30,899
كانوا لاشىء اصطدناهم
ثم القيناهم بعدها

822
01:05:31,066 --> 01:05:33,360
بينما الصيد الكبير يهرب
الصيد الكبير

823
01:05:33,527 --> 01:05:36,280
هناك فتاة واحدة
تستحق التنافس الان

824
01:05:37,865 --> 01:05:39,741
اولاً نتعاون وننام معها

825
01:05:39,908 --> 01:05:41,827
ثم تقترح هى منافستنا

826
01:05:41,994 --> 01:05:44,037
من الذى يستحق كاسيدى

827
01:05:44,204 --> 01:05:46,707
لا ،لن اتراهن على كاسيدى

828
01:05:46,715 --> 01:05:48,509
اللعنه عليك

829
01:05:50,086 --> 01:05:52,338
عملياً انت معها

830
01:05:52,755 --> 01:05:54,299
لا نحن نتحرك ببطء

831
01:05:54,465 --> 01:05:56,801
هل ستغضب لو نمت معها اولاً

832
01:05:57,510 --> 01:06:00,972
بدأ هذا مع كاسيدى وسينتهى معها

833
01:06:01,139 --> 01:06:04,017
ظهرت لكم انتما الاثنان تلك المشاعر
من ماذا تخاف

834
01:06:04,184 --> 01:06:06,519
ليس انت
ماذا حدث

835
01:06:06,686 --> 01:06:08,897
تحاول ان تفوز بها على ايه حال

836
01:06:09,314 --> 01:06:10,690
اهزمنى

837
01:06:13,359 --> 01:06:14,694
اتعلم انك تريد

838
01:06:17,447 --> 01:06:19,365
لا تكن اخرق

839
01:06:22,787 --> 01:06:25,790
ماذا سأربح
لنجعل هذا رسمياً

840
01:06:26,291 --> 01:06:27,959
دولار واحد

841
01:06:30,378 --> 01:06:31,880
حظ سعيد

842
01:06:39,638 --> 01:06:41,431
قرأتى ملاحظتى

843
01:06:41,598 --> 01:06:42,807
مادة جيدة جداً

844
01:06:43,683 --> 01:06:46,728
دعنا ندخل فى صلب
الموضوع انت تحبينى

845
01:06:47,020 --> 01:06:49,272
من المقرف ان يكون انا

846
01:06:57,656 --> 01:06:59,658
هل

847
01:06:59,825 --> 01:07:01,743
هل غيرتى رأيك

848
01:07:01,910 --> 01:07:04,329
جئت لأقول لك
اننى كشفتك

849
01:07:04,663 --> 01:07:08,667
لقد لاحظت اننى وجيسون
نحب بعضنا وانك تسعى لتفرق بيننا

850
01:07:09,167 --> 01:07:10,794
ماذا

851
01:07:10,961 --> 01:07:14,506
تعلم اننى لا اسقط بمثل هذه السهولة

852
01:07:19,388 --> 01:07:21,057
انتى وجيسون لديكما شىء

853
01:07:21,223 --> 01:07:23,309
لكننا احببنا بعضنا

854
01:07:23,517 --> 01:07:25,644
وبدأت تهتم الان فقط

855
01:07:25,811 --> 01:07:27,188
كاسى، اننى دائماً مهتم بك

856
01:07:27,355 --> 01:07:30,441
هل لاحظت انه لن يحبك احد

857
01:07:30,608 --> 01:07:32,443
لا اعرف اذا كنت تستطيع ان تحب

858
01:07:32,735 --> 01:07:34,654
لكنك تحب الكراهية على ايه حال

859
01:07:35,655 --> 01:07:39,158
هل انت قبح من الداخل او من الخارج

860
01:07:39,325 --> 01:07:43,204
عندما تم تجاهلك
سنرى ماذا ستفعل لنلاحظك

861
01:07:43,371 --> 01:07:46,374
خذيها كلمة منى
ستكونين اكثر من مهملة

862
01:07:46,874 --> 01:07:48,584
اعتقد هذا

863
01:07:50,421 --> 01:07:52,173
لا يمكنك القائى تحت البساط

864
01:07:52,382 --> 01:07:55,468
اكثر ن والدى او من
المدرسة او من العالم اجمع

865
01:07:55,635 --> 01:07:57,387
لقد حطمتى الكثير من الناس

866
01:07:57,553 --> 01:08:00,264
والجديد ان هذا البساط ليس
كبير كفاية ليغطى كل مافعلتيه

867
01:08:03,768 --> 01:08:05,186
اتحبين جايسون حقاً

868
01:08:05,561 --> 01:08:08,356
نعم
وهو يحبك حقاً

869
01:08:08,898 --> 01:08:10,233
نعم

870
01:08:10,400 --> 01:08:11,901
متأكده

871
01:08:12,068 --> 01:08:14,153
لكن الحب اعمى

872
01:08:14,904 --> 01:08:18,533
تاخر الوقت لأغير رأى
سأقابل جايسون فى الثامنة

873
01:08:18,700 --> 01:08:20,410
جايسون لا يحبك

874
01:08:23,913 --> 01:08:27,041
ماذا لو قلت ليس
مرة واحدة بل مرتين

875
01:08:27,208 --> 01:08:30,294
انكى جائوة احد مسابقاتنا الصغيرة

876
01:08:30,461 --> 01:08:32,797
ماذا لو اخبرتك اننى وجايسون بدأنا رهاناً

877
01:08:32,964 --> 01:08:35,842
من سيجعلم تنسين ما فعلناه بك

878
01:08:36,009 --> 01:08:38,928
ويعبث بعقلك
وجسدك من جديد

879
01:08:40,096 --> 01:08:42,181
هل سمعتى ما قلته كاسيدى

880
01:08:42,348 --> 01:08:43,725
جايسون لا يحبك

881
01:08:43,891 --> 01:08:47,311
انه يود ان ينام معك حتى يفوز بالرهان

882
01:08:47,530 --> 01:08:49,406
هذا ليس صحيحاً

883
01:08:50,074 --> 01:08:51,742
تعلمين انه كذلك

884
01:08:51,909 --> 01:08:54,537
جايسون لن يفعل هذا بى

885
01:08:56,330 --> 01:08:57,873
تعرفينه جيداً

886
01:08:58,082 --> 01:09:00,960
لقد كان رهانك اكثر مما كان رهانه

887
01:09:01,127 --> 01:09:03,087
نعم ولكنى اخبرك به

888
01:09:03,254 --> 01:09:06,257
هل تعتقدين ان جايسون
كان سيخبرك بهذا

889
01:09:07,633 --> 01:09:09,885
ثقى انها الحقيقة

890
01:09:10,052 --> 01:09:12,221
انا اريدك كاسيدى

891
01:09:12,763 --> 01:09:14,807
لا اريدك ان تقعى فى هذا

892
01:09:14,974 --> 01:09:18,144
اريدك الان وهنا

893
01:09:19,478 --> 01:09:21,105
لا استطيع

894
01:09:21,272 --> 01:09:23,482
لم اقابل احد مثلك

895
01:09:23,649 --> 01:09:26,068
وانتى لم تقابلى احد مثلى

896
01:09:26,235 --> 01:09:28,863
انا الوحيد على وجه البسيطة

897
01:09:29,029 --> 01:09:31,740
الذى يستحق ان يكون
فى نفس الغرفة معكى

898
01:09:31,949 --> 01:09:34,577
لمرة واحده اخبرك بهذا

899
01:09:34,869 --> 01:09:36,579
ثقى بى

900
01:09:55,975 --> 01:09:59,520
يمكنك ان تقيدنى

901
01:10:46,904 --> 01:10:48,405
من اجلك

902
01:10:51,408 --> 01:10:53,077
يالهى ماذا حدث

903
01:10:55,287 --> 01:10:57,623
عليك ان تختار
بينى وبين باتريك

904
01:10:58,707 --> 01:11:00,292
وانت اخترت باتريك

905
01:11:01,043 --> 01:11:02,503
لو باتريك ماتريده

906
01:11:06,257 --> 01:11:09,635
جايسون جايسون جايسون

907
01:11:09,844 --> 01:11:12,179
عبرت خط النهاية
منذ نصف ساعة

908
01:11:13,973 --> 01:11:17,184
لكن لا يبدو هذا سيئاً
فلم اربح ابداً اقل

909
01:11:17,602 --> 01:11:19,479
كيف جرؤت

910
01:11:19,854 --> 01:11:22,106
احبك بحق

911
01:11:22,273 --> 01:11:23,524
وانا ايضاً

912
01:11:23,691 --> 01:11:25,652
لا يوجد شىء

913
01:11:25,886 --> 01:11:27,972
والان اريد منكما انتما
لاثنان ان تتركانى وحيدة

914
01:11:28,138 --> 01:11:31,225
اولا اود ان يخبرنى جايسون
كيف يبدو الامر عندما تكون ضحية

915
01:11:31,392 --> 01:11:33,102
اللعنة عليك

916
01:11:33,811 --> 01:11:35,813
فى الواقع انتما الاثنان ضحاياى

917
01:11:36,647 --> 01:11:39,233
لماذا
لأنكى تحبين

918
01:11:39,400 --> 01:11:41,986
والان انتى لا
ارأيتى ماذا حدث

919
01:11:42,152 --> 01:11:45,573
عندما تقللين من قدر احد
نحن نقلل من الشيطان الذى فى داخلك

920
01:11:45,739 --> 01:11:48,117
بل تقللين قدر الشيطان
الذى فى داخلك

921
01:11:48,284 --> 01:11:51,036
انت لا تعرف ما الاحساس
عندما تكون ضحية

922
01:11:51,662 --> 01:11:54,373
لا
احب ان اعلمك

923
01:11:54,390 --> 01:11:57,309
اسف لدى خططى

924
01:11:58,087 --> 01:12:01,924
وانا ايضاً اسفة لكن فجاءة
انت مدان بإغتصابى

925
01:12:02,091 --> 01:12:05,219
لن يكون لديك اية خطط

926
01:12:06,971 --> 01:12:09,765
اعتقدت اننا لن نخبره

927
01:12:09,932 --> 01:12:13,227
اسفة ولكن لا بد ان ارى وجهه

928
01:12:13,394 --> 01:12:16,063
اتعلم انها ستتهمك بالأعتداء الجنسى

929
01:12:16,230 --> 01:12:19,400
وانا متأكده ان السلطات
ستكون متعاطفة

930
01:12:19,442 --> 01:12:22,278
العينات المنوية وبصمات الاصابع

931
01:12:22,445 --> 01:12:24,864
التهاب الرسغين

932
01:12:25,031 --> 01:12:26,574
الملابس الممزقة

933
01:12:26,741 --> 01:12:29,327
بالإضافة لواحدة من حبوبك المنومة

934
01:12:29,661 --> 01:12:31,913
فى تحليل الدم الخاص بى

935
01:12:32,080 --> 01:12:33,665
اعترف

936
01:12:33,831 --> 01:12:35,917
جايسون استبدلهم

937
01:12:36,125 --> 01:12:37,877
لقد اخذت واحدة بنفسى

938
01:12:38,252 --> 01:12:40,922
لكن الطبيب لن يعرف الفرق

939
01:12:41,115 --> 01:12:43,200
اتى باتريك ليتكلم

940
01:12:43,367 --> 01:12:47,371
لكنه اسقط شيئاً ما فى النبيذ

941
01:12:47,538 --> 01:12:50,291
لاننى بدات فى فقدان الوعى

942
01:12:50,457 --> 01:12:52,001
وبعدها

943
01:12:52,209 --> 01:12:54,670
اغلق الباب

944
01:12:54,879 --> 01:12:57,089
ثم جذبنى

945
01:12:57,423 --> 01:13:00,259
وحاول ان يقيدنى

946
01:13:00,970 --> 01:13:04,307
حاولت الفكاك لكن
العقدة كانت ضيقة

947
01:13:05,558 --> 01:13:06,851
وبعدها

948
01:13:07,018 --> 01:13:08,520
اغتصبنى
(يابنت الناصحة)

949
01:13:08,770 --> 01:13:11,648
لو اننى وصلت فى الوقت المناسب
اعنى كنت من الممكن ان اساعدها

950
01:13:13,900 --> 01:13:16,486
اترى عندما تقلل من قدر الاخرين

951
01:13:17,028 --> 01:13:19,114
لقد اخذتنى قليلاً

952
01:13:19,531 --> 01:13:21,533
لذلك اقترح
امر شيلا واليسون

953
01:13:21,741 --> 01:13:23,868
لأنى اعرف رهان لهم

954
01:13:24,035 --> 01:13:27,038
سيقود الى المنافسة لى

955
01:13:27,205 --> 01:13:31,418
اليسون كان قاسية معك
حتى اظهرت برينت لك

956
01:13:31,584 --> 01:13:33,169
عندما واتتك الفكرة

957
01:13:33,336 --> 01:13:36,047
ربما يستطيع برينت ان يشغل
مكان لن تستطيع الوصول له

958
01:13:36,256 --> 01:13:37,382
وما تعرفه

959
01:13:37,590 --> 01:13:41,011
لعبتك الصغيره مع شيلا
واليسون انتهت مع الصور

960
01:13:41,219 --> 01:13:44,222
والذى سيقودك منذ البداية خمن من

961
01:13:44,431 --> 01:13:46,641
لم تكن تتنافس من اجلى

962
01:13:46,975 --> 01:13:49,519
بل كنت تلعب ضدى

963
01:13:49,686 --> 01:13:53,440
وفى هذا الوقت انا وجيسون
وصلنا الى بعضنا البعض

964
01:13:55,442 --> 01:13:58,737
بعد مافعلته فى اليسون
كنت سعيداً للمساعدة

965
01:13:58,945 --> 01:14:00,405
ولذلك

966
01:14:01,281 --> 01:14:02,532
ها هو دولارك

967
01:14:03,575 --> 01:14:06,244
واتطلع ان احصل
على غرفتى الخاصة

968
01:14:07,746 --> 01:14:09,205
وانت الى السجن

969
01:14:10,081 --> 01:14:13,251
حيث الجنس ليس ممل هناك ابداً

970
01:14:15,086 --> 01:14:17,422
اعتقد ان البوليس فى الخارج الان

971
01:14:17,589 --> 01:14:19,424
اتصلنا بهم منذ عشرين دقيقة

972
01:14:19,591 --> 01:14:22,635
انت عاهرة
لن يصدقوك ابداً

973
01:14:22,802 --> 01:14:24,679
انت على حق

974
01:14:24,999 --> 01:14:26,751
افتح

975
01:14:27,752 --> 01:14:30,213
هل من الممكن لماذا كل هذا؟

976
01:14:30,380 --> 01:14:32,507
سنعلمك فى القسم

977
01:14:33,424 --> 01:14:35,385
لست متأكده بالضبط

978
01:14:35,551 --> 01:14:37,679
اعتقد انه اسقط شيئاً فى شرابى

979
01:14:37,845 --> 01:14:40,473
هذا سخف كلمتها فى مقابل كلمتى

980
01:14:40,640 --> 01:14:42,016
انها تكذب

981
01:14:43,643 --> 01:14:45,728
ليس على ان اقول اى شىء
نعلم هذا

982
01:14:45,895 --> 01:14:49,065
لكن اريد تبرئة اسمى من حقيرة مثلها

983
01:14:49,399 --> 01:14:52,819
اعتقد ان عليكى ان تعرفى مستربيت
ضحية اخرى قادمة

984
01:15:01,077 --> 01:15:02,745
احذر لرأسك

985
01:15:09,794 --> 01:15:11,713
هيا لنعود

986
01:15:30,859 --> 01:15:32,903
اخبرينى كيف انتهى هذا

987
01:15:33,112 --> 01:15:34,363
انتهى

988
01:15:34,530 --> 01:15:36,448
انا وانتى

989
01:15:36,615 --> 01:15:38,450
نوعاً ما قريباً

990
01:15:38,617 --> 01:15:40,911
لو يعنى هذا اى شىء
لقد انتهيت من العبث

991
01:15:41,078 --> 01:15:43,247
مافعلتيه لم يكن سهلاً

992
01:15:43,455 --> 01:15:44,915
لكنى اعرف لماذا فعلتى هذا

993
01:15:45,874 --> 01:15:47,626
لماذا
لان بعد كل شىء

994
01:15:47,793 --> 01:15:51,130
وضعناك فيه خرجتى منه

995
01:15:51,296 --> 01:15:53,173
خطاُ

996
01:15:53,340 --> 01:15:55,509
اردت ان اعود

997
01:15:55,676 --> 01:15:59,888
باتريك وتخلصنا منه والامير
كريستوفر لديه الوقت لينسى

998
01:16:01,598 --> 01:16:05,185
عشرة الالاف دولار لو استطعت
االنوم مع هذا البرميل على منتصف الليل

999
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
ماذا عنا

1000
01:16:09,523 --> 01:16:13,569
المشكلة الوحيده هو النوم
مع شخص ملتوى مثلك

1001
01:16:13,736 --> 01:16:16,947
النوم
مع شخص ملتوى مثلك

1002
01:16:17,614 --> 01:16:19,074
حسناً

1003
01:16:19,241 --> 01:16:21,577
اعلم انك ستفهم

1004
01:16:25,164 --> 01:16:26,540
هل لديك مسبح جيد

1005
01:16:26,707 --> 01:16:27,958
نعم شكرا لك

1006
01:16:28,125 --> 01:16:30,002
لنذهب ونشرب شيئاً

1007
01:16:30,169 --> 01:16:32,129
لماذا لا

1008
01:16:32,379 --> 01:16:42,389
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

