1 00:00:24،037 --> 00:00:28،063 عام 2010 انهيار الاقتصاد الامريكى 2 00:00:28،226 --> 00:00:30،937 البطاله تصل الى مستويات قياسيه 3 00:00:31،039 --> 00:00:35،841 الجريمة تخرج عن نطاق السيطرة و السجون تمتلئ فوق الحد بالمساجين 4 00:00:35،971 --> 00:00:42،970 جميع السجون الان تعمل من اجل الربح 5 00:00:44،542 --> 00:00:48،921 فى جزيرة السجن تجرى مسابقة قتال بين السجناء وتنقل عبر شبكات الانترنت 6 00:00:49،140 --> 00:00:53،109 السجناء تتقاتل حتى الموت ذلك ما يخلق حس الاثارة 7 00:00:53،234 --> 00:00:59،485 إنهم المصارعون الجدد والجزيرة الطرفية هى حلبة القتال 8 00:01:00،174 --> 00:01:05،160 ولكن مثل الرعاع الذين تصارعوا كما بحلبة روما قديما ولكن بطريقة عصرية 9 00:01:05،268 --> 00:01:06،924 انهم يستقدموا المزيد 10 00:01:07،049 --> 00:01:13،364 من اجل ذلك ولد سباق الموت 11 00:02:03،268 --> 00:02:03،976 اللعنة! 12 00:02:11،459 --> 00:02:13،458 الدرع الخلفى؟ تعرض للاضرار 13 00:02:15،399 --> 00:02:17،294 الافضل ان تنسحب انها الجولة الاخيرة ولن ادعة يفوز بذلك السباق 14 00:02:17،639 --> 00:02:18،884 15 00:02:19،119 --> 00:02:21،125 لماذا لايموت ذلك اللعين؟ 16 00:02:22،263 --> 00:02:22،934 الزيت 17 00:02:24،309 --> 00:02:25،011 لايوجد 18 00:02:26،664 --> 00:02:27،416 الدخان! 19 00:02:28،600 --> 00:02:29،461 استنفذ! 20 00:02:30،287 --> 00:02:33،038 اطلقى مادة (النابالم)الحارقة لايوجد شئ يعمل 21 00:02:37،883 --> 00:02:40،823 القى بالدرع الخلفى عند اشارتى 22 00:02:41،470 --> 00:02:42،228 ثلاثة... 23 00:02:43،356 --> 00:02:44،218 اثنان... 24 00:02:45،854 --> 00:02:46،604 واحد. 25 00:02:46،916 --> 00:02:48،263 حصلت عليك الان ايها اللعين 26 00:02:49،810 --> 00:02:50،642 م مد له! 27 00:02:53،171 --> 00:02:56،373 اللعنة! اللعنة! 28 00:02:57،764 --> 00:03:00،859 ذلك ما تريد فعله؟ حسنآ 29 00:03:13،912 --> 00:03:16،517 انه مازال خلفنا، وقد حصل على صواريخ 30 00:03:18،005 --> 00:03:20،162 استمع لى (فرانك) عليك الانسحاب 31 00:03:20،846 --> 00:03:23،129 لم يتبقى سوى ربع ميل على خط النهاية، يمكننا فعل ذلك 32 00:03:28،019 --> 00:03:29،394 ستعرف ذلك الان، فرانكى 33 00:03:30،881 --> 00:03:32،385 ـ راقبى ـ متأسفة 34 00:04:32،244 --> 00:04:36،771 سبـــــــاق المـــــوت 35 00:04:36،944 --> 00:04:44،160 الترجمـــــة serias 36 00:05:30،657 --> 00:05:33،318 هنا منذ 40 سنة اكثر من سنوات زواجى 37 00:05:34،163 --> 00:05:36،254 يبدو أنك ستفتقد ذلك المكان لازلت لا اصدق انهم سيغلقوه 38 00:05:36،445 --> 00:05:40،322 بهذة البساطة 39 00:05:41،619 --> 00:05:43،447 الشئ الوحيد الذى سأفتقده هو الراتب الشهرى 40 00:05:43،586 --> 00:05:45،500 ما سأفتقده هو العمل الشريف مع اصدقاء مخلصين 41 00:05:46،637 --> 00:05:49،043 لدى عائلة على اطعامها ولا يوجد لدى عمل الان 42 00:05:49،808 --> 00:05:51،916 سمعت انه يوجد صرف للمرتبات الان على ارصفة الميناء 43 00:05:52،563 --> 00:05:53،916 قد يستغرق 5 دقائق 44 00:05:54،816 --> 00:05:57،042 شكرالك شكرا لك 45 00:06:10،439 --> 00:06:12،309 يتم صرف اخر المرتبات قبل المغادرة 46 00:06:12،559 --> 00:06:15،287 البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة 47 00:06:20،192 --> 00:06:21،866 كن مستعدا 48 00:06:22،349 --> 00:06:23،813 لكى يسرقوا راتبك صديقى 49 00:06:24،477 --> 00:06:27،584 اخرجوا فى هدوء 50 00:06:27،844 --> 00:06:30،498 البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة 51 00:06:39،074 --> 00:06:41،450 نقدى او شيك؟ انا افضل النقدى 52 00:06:43،698 --> 00:06:44،947 فقط 300 دولار ؟ 53 00:06:45،419 --> 00:06:48،264 علقد عملت 120 ساعة في الاسبوعين الماضيين 54 00:06:48،389 --> 00:06:49،481 تم خصم الرسوم المستحقة على الدفع النقدى 55 00:06:49،592 --> 00:06:51،652 ،، التالى رسوم المستحقة؟ 56 00:06:51،762 --> 00:06:53،195 لو تريد نقدى يوجد هناك مصاريف على ذلك تريد شيك لايخصم شيئا 57 00:06:53،294 --> 00:06:55،452 من اجل صرفة فى الملاحقة القضائية ضد شركتكم؟ 58 00:06:55،686 --> 00:06:57،472 لو لايعجبك ذلك يوجد هناك صندوق للشكاوى 59 00:06:57،786 --> 00:06:58،685 التالى 60 00:07:10،257 --> 00:07:11،260 لا افهم ذلك، 61 00:07:13،029 --> 00:07:14،698 لقد جاءوا اسرع من المتوقع 62 00:07:33،012 --> 00:07:35،109 لدينا عمل شريف مثلكم 63 00:07:35،265 --> 00:07:36،753 ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم؟ 64 00:07:43،036 --> 00:07:43،660 الأوباش! 65 00:07:45،468 --> 00:07:46،299 تغوط! 66 00:07:46،469 --> 00:07:47،830 -- روس! -- تغوط! 67 00:07:47،989 --> 00:07:50،642 هل انت بخير، روس؟ 68 00:08:37،612 --> 00:08:39،881 مرحبا عزيزى متأسف على التأخير 69 00:08:44،036 --> 00:08:46،413 هل كان يوم جيد في العمل ؟ نعم... جيد جدا 70 00:08:47،198 --> 00:08:48،128 71 00:08:50،849 --> 00:08:52،646 أعطنى ذلك القميص 72 00:08:55،412 --> 00:08:57،635 يمكنك الرحيل بعيدآ عنى لو تريدى 73 00:08:58،524 --> 00:08:59،576 فانا لا استحقك 74 00:09:02،180 --> 00:09:03،555 انت شخص جيد 75 00:09:03،937 --> 00:09:06،109 ولا اهتم لرأى الأخرين بك 76 00:09:13،400 --> 00:09:16،290 فقط 300 دولار ذلك كل ما اعطوه لنا 77 00:09:18،152 --> 00:09:20،208 يمكننا الاقتصاد فى المصاريف كما كنا نفعل دائما 78 00:09:21،455 --> 00:09:22،580 لنتحدث عن ذلك غدا 79 00:09:24،920 --> 00:09:28،731 لا تنسى اننى تزوجت بك وانت بلا اى مؤهلات مالية 80 00:09:30،318 --> 00:09:31،263 حقا؟ 81 00:09:55،509 --> 00:09:56،614 والدك قد عاد 82 00:09:57،536 --> 00:09:58،959 لماذا تقوم بكل تلك الضجة؟ 83 00:10:00،442 --> 00:10:02،865 هل تريدنى ان اقرا لك قصة؟ 84 00:10:03،634 --> 00:10:05،150 اعلم انك لم تتمكن من فهمها 85 00:10:07،150 --> 00:10:08،755 ولكن سيكون ذلك من الأمور الجيدة لى 86 00:10:17،281 --> 00:10:18،025 ما هذا بحق الجحيم؟ 87 00:10:20،179 --> 00:10:21،009 انها تخصه 88 00:10:33،917 --> 00:10:34،886 الرائحة تبدو جيدة 89 00:10:39،656 --> 00:10:40،405 عزيزتى .ماذا حدث 90 00:10:58،149 --> 00:11:00،445 القى بالسكين وابقى على الارض 91 00:11:00،547 --> 00:11:03،466 لا تتحرك 92 00:11:03،649 --> 00:11:06،182 لا تتحرك 93 00:11:13،030 --> 00:11:14،309 94 00:11:32،254 --> 00:11:35،269 بعد مرور 6 اشهر 95 00:12:51،166 --> 00:12:52،074 قف بجوار الجدار 96 00:13:31،383 --> 00:13:32،257 توقف ايها السجين 97 00:13:34،183 --> 00:13:35،398 وخذ خطوة للخلف 98 00:13:46،328 --> 00:13:47،247 أجازة سعيدة 99 00:14:21،759 --> 00:14:22،477 100 00:14:23،120 --> 00:14:24،323 صباح الخير 101 00:14:26،846 --> 00:14:28،260 صباح الخير سيدتى 102 00:14:30،406 --> 00:14:34،561 ان لديها مؤخرة سيئة كنت اعتقدك تحب المرأة 103 00:14:34،793 --> 00:14:36،201 بالفعل 104 00:14:44،856 --> 00:14:48،422 105 00:14:48،951 --> 00:14:50،490 اللعنه كل هذا الأنتظار لمجرد هذا الشىء 106 00:14:55،390 --> 00:14:57،737 هل ذلك ما اتخيله ام الوضع اسوأ من ذلك؟ 107 00:14:58،516 --> 00:14:59،580 ماذا يفترض ان يكون هذا؟ 108 00:15:00،368 --> 00:15:01،566 فضلات الطعام 109 00:15:02،706 --> 00:15:03،689 عما اعتقد 110 00:15:03،860 --> 00:15:05،604 وكيف يمكن اكل تلك الفضلات السيئة 111 00:15:09،020 --> 00:15:10،104 انت الشخص الجديد 112 00:15:11،322 --> 00:15:13،386 جينسون ايمس السائق؟ 113 00:15:13،755 --> 00:15:14،833 لم اسمع عنه 114 00:15:15،581 --> 00:15:18،383 ذلك فى الماضى وكان يجيد ذلك 115 00:15:19،183 --> 00:15:20،539 بعدها انتقل الى السجون 116 00:15:21،317 --> 00:15:22،335 وقتل حياتة المهنية 117 00:15:22،919 --> 00:15:26،179 انه من السائقين المهره واسرعهم 118 00:15:26،853 --> 00:15:29،898 اتمنى أن يكون سريعا ايضا فى استخدام يده 119 00:15:44،934 --> 00:15:46،244 يوم اخر ممل 120 00:15:56،312 --> 00:15:57،436 لنخرج من هنا 121 00:16:03،670 --> 00:16:04،407 انظروا، 122 00:16:05،123 --> 00:16:05،889 انه،، بيتشنكو 123 00:16:17،284 --> 00:16:18،566 كيف حالك يا قاتل النساء 124 00:16:20،596 --> 00:16:22،673 يبدو من الصعب على الرجل ان يقتل امرآة 125 00:16:26،895 --> 00:16:28،847 ويغتصب طفلة 126 00:16:30،596 --> 00:16:31،662 ليستمع الجميع 127 00:16:32،555 --> 00:16:35،486 لقد قتل زوجته واغتصب طفلة 128 00:16:37،502 --> 00:16:39،305 ماذا ينبغى ان نفعل مع شخص مثله؟ 129 00:16:51،946 --> 00:16:53،287 انبطحوا ارضا ولا تتحركوا 130 00:16:53،959 --> 00:16:55،069 لا تتحركوا 131 00:16:58،842 --> 00:16:59،945 لا يتحرك احد 132 00:17:03،884 --> 00:17:05،690 اعتقد انه جيد فى استخدام يده ايضا 133 00:17:10،495 --> 00:17:13،541 السجين رقم 77119 سيدتى 134 00:17:14،731 --> 00:17:16،011 شكرا سيد (اورك) 135 00:17:17،387 --> 00:17:20،466 ذلك السجين ارتكب جريمة القتل والاغتصاب فى حق اسرتة 136 00:17:20،574 --> 00:17:22،809 وجميع انواع جرائم العنف 137 00:17:23،283 --> 00:17:27،752 دائما ما ترسل لى ادارة سجون الولاية أسوأ السجناء 138 00:17:28،391 --> 00:17:31،516 ولكن ذلك الرجل الذى ضربته 139 00:17:32،193 --> 00:17:33،303 140 00:17:33،405 --> 00:17:34،954 دعنى نقول انه محكوم علية بالسجن مدى الحياة مثلك 141 00:17:35،050 --> 00:17:36،423 وليست مدة قصيرة كما تعتقد 142 00:17:37،389 --> 00:17:39،036 انا افهم تلك التقاليد 143 00:17:39،374 --> 00:17:40،705 التى تتبع مع كل سجين جديد 144 00:17:41،047 --> 00:17:43،219 بالعبث معه من امثالك 145 00:17:48،332 --> 00:17:51،206 تلك اللهجة ... 146 00:17:52،268 --> 00:17:53،198 ... غير مسموح بها فى الحديث معى 147 00:18:04،979 --> 00:18:06،146 بعد الاطلاع على 148 00:18:06،255 --> 00:18:09،130 الملف الخاص بك ومراجعة تاريخك المهنى 149 00:18:10،023 --> 00:18:12،117 يبدو ان لديك موهبة كسائق محترف 150 00:18:16،601 --> 00:18:19،417 فقط للفضول، متى اخر مرة خضت بها سباق؟ 151 00:18:20،107 --> 00:18:21،025 لقد كان منذ وقتا طويلا 152 00:18:21،953 --> 00:18:23،181 وفقدت من وقتها رخصتى 153 00:18:24،901 --> 00:18:26،153 ماذا ان امكننى مساعدتك؟ 154 00:18:27،339 --> 00:18:28،963 تعيدى لى رخصتى؟ 155 00:18:30،903 --> 00:18:32،356 لدى لك شيئا اخر 156 00:18:35،248 --> 00:18:36،755 لديك خلفية عن سباقات الموت 157 00:18:36،919 --> 00:18:39،240 وسائق تلك السباقات،، فرانكستاين 158 00:18:39،904 --> 00:18:42،469 انه رجل شوه جراء حادث 159 00:18:42،583 --> 00:18:44،265 واجبر على ارتداء القناع 160 00:18:45،804 --> 00:18:48،025 نريد ان نعيدة للسباق من جديد 161 00:18:48،407 --> 00:18:50،443 وهذه هى مشكلتى 162 00:18:51،346 --> 00:18:53،595 لا احد يعرف بعد ان (فرانك) مات فى غرفة الجراحة 163 00:18:53،704 --> 00:18:56،645 بعد فترة وجيزة من اخر سباق 164 00:18:57،691 --> 00:19:01،894 اى شخص يمكنه ارتداء ذلك القناع ولكن لا اثق فى احد يمكنه قيادة السيارة 165 00:19:04،286 --> 00:19:06،959 لديك المهارة الكافية لجعل تلك الاسطورة على قيد الحياة 166 00:19:10،153 --> 00:19:12،024 اريدك ان تكون ،،، فرانكستاين 167 00:19:13،914 --> 00:19:15،055 لا ، شكرا. 168 00:19:16،554 --> 00:19:17،414 انه ميت الان 169 00:19:18،347 --> 00:19:19،838 لماذا لا تقولى لى الحقيقة؟ 170 00:19:21،868 --> 00:19:24،131 الجمهور متشوق لرؤية (فرانك)من جديد 171 00:19:25،300 --> 00:19:28،397 انهم مهووسون به و مصدر الهامهم 172 00:19:28،834 --> 00:19:31،304 وفي هذا العالم ليس من السهل العثور على شخص مثله 173 00:19:35،560 --> 00:19:37،593 ما الذي يجعلك تعتقد أني اريد السيارة ثانيا !! 174 00:19:37،929 --> 00:19:40،311 ولماذا على ان اعرض حياتى للخطر من اجلك 175 00:19:42،408 --> 00:19:45،658 لو فزت فى 5 سباقات يطلق سراحك 176 00:19:47،468 --> 00:19:48،547 تلك هي القواعد. 177 00:19:49،894 --> 00:19:51،347 و فرانك فاز فى اربع سباقات 178 00:19:53،081 --> 00:19:56،430 ولو فزت فى واحده فقط سيطلق سراحك 179 00:19:58،244 --> 00:19:59،802 فكر فى ذلك، ولكن... 180 00:20:03،035 --> 00:20:06،363 ... اعتقد انك لا تنتمى الى هنا مع تلك الحيوانات التى هنا 181 00:20:10،164 --> 00:20:11،587 ذلك محل دهشة 182 00:20:24،092 --> 00:20:27،048 السباق يوم الجمعة و احتاج الى قرارك 183 00:20:28،249 --> 00:20:31،436 انت لديك مهارة القيادة ولديك فرص جيدة 184 00:20:32،844 --> 00:20:35،273 انا اعرض عليك حريتك سيد ، ايمس 185 00:20:35،844 --> 00:20:40،001 اذا كان ذلك لا تستحق المخاطرة بحياتك اذا ماذا يكون 186 00:20:54،724 --> 00:20:57،678 قم بادارتها وشغل الأضائة 187 00:21:00،771 --> 00:21:01،562 َ-سيدتى 188 00:21:02،209 --> 00:21:04،720 َ-تعلم انه ليس عليك مناداتى بسيدتى 189 00:21:06،563 --> 00:21:07،658 ذلك سيد (ايمس) 190 00:21:08،400 --> 00:21:09،485 تعلم لما هو هنا 191 00:21:10،096 --> 00:21:11،118 انا اعرف ذلك الان 192 00:21:12،505 --> 00:21:13،973 السباق لم يتبقى عليه غيراقل من اسبوع 193 00:21:14،534 --> 00:21:16،493 لدى ثقة كبيرة بك 194 00:21:18،198 --> 00:21:20،053 حسنا اترككم لتطلعه على كافة الامور 195 00:21:24،597 --> 00:21:27،900 جينسون جارنر أيمس، انتقل الى الولايات وهو فى عمر 24 سنة 196 00:21:28،059 --> 00:21:30،443 لقد اخذ اسم شهرة له من اسم احد السيارات وهى جينسون انترسيبترو 197 00:21:30،599 --> 00:21:32،539 حصل 3 مرات على البطولة المحلية 198 00:21:32،710 --> 00:21:35،443 اذآ انتم تعرفوا عنى كل شىء 199 00:21:36،058 --> 00:21:39،030 جينسون انترسيبترو، 200 00:21:39،447 --> 00:21:41،343 لدى واحدة استخدمها كحافلة المدرسة 201 00:21:42،479 --> 00:21:45،308 نادنى ب(المدرب)الجميع ينادينى هكذا هنا 202 00:21:45،997 --> 00:21:47،807 هم (جانير) و (ليس) َ 203 00:21:49،261 --> 00:21:50،407 انه الان فرانك 204 00:21:51،969 --> 00:21:53،089 لنأخذ جولة 205 00:21:54،590 --> 00:21:56،357 لدينا ورشة عمل مجهزة بالكامل 206 00:21:56،482 --> 00:21:57،998 كما فى العالم الخارجى 207 00:21:58،137 --> 00:22:00،232 كل مجموعة هنا لها خصوصيتها 208 00:22:00،414 --> 00:22:03،347 لا نساعدهم ولا هم يساعدونا 209 00:22:03،500 --> 00:22:06،171 بالنسبة للجميع ستكون جينتون ايمس وتعمل معنا 210 00:22:06،382 --> 00:22:07،561 لا احد سيعرف انك (فرانك) هنا 211 00:22:07،688 --> 00:22:09،537 فقط نحن اعضاء الفريق نعلم ذلك ولن يتكلم حراس السجن بهذا 212 00:22:09،641 --> 00:22:11،832 وكيف تكون متاكد من ذلك؟ 213 00:22:11،984 --> 00:22:12،923 لوجود السيدة،، هينيسى 214 00:22:13،391 --> 00:22:17،268 انها هنا القاضية والمنفذ العام ورئيسة لجنة التحكيم 215 00:22:17،676 --> 00:22:18،845 والسباق هو صنيعة لها. 216 00:22:19،081 --> 00:22:20،819 ومن يخاف منة يقتل 217 00:22:21،386 --> 00:22:24،249 شعبية ذلك السباق انخفضت الى النصف منذ خروج، فرانك 218 00:22:24،342 --> 00:22:26،071 وبالمثل انخفضت ارباح ادارة السجن منه 219 00:22:26،289 --> 00:22:27،966 لذلك هى بحاجة لك 220 00:22:29،667 --> 00:22:30،540 ماذا يكون وراء ذلك المكان 221 00:22:32،217 --> 00:22:33،268 انه سؤال جيد 222 00:22:34،311 --> 00:22:37،105 انه جناح معزول عن السجن منذ شهور 223 00:22:37،277 --> 00:22:39،161 للعمل على شيئا ما 224 00:22:40،449 --> 00:22:41،856 انه وقت التعرف على الوحش 225 00:22:47،358 --> 00:22:48،982 سيارة (موستنج) 8 صمامات بسقف منحنى 226 00:22:49،406 --> 00:22:52،235 انها الافضل 227 00:22:53،173 --> 00:22:56،852 ذات 8 صمامات سعة 4 لتر قوة 4 تيربو محرك رياضى 228 00:22:56،970 --> 00:22:59،529 بقوة 850 حصان وعداد سرعة.... 229 00:22:59،620 --> 00:23:02،560 بمدى 350 كيلو متر.... َ مع صمامات متعددة الرشاشات 230 00:23:03،903 --> 00:23:06،655 ان ذلك يبدو جهاز نيترو بقوة 250 حصان 231 00:23:07،749 --> 00:23:08،876 ربما كان شيئآ ضروريا 232 00:23:11،833 --> 00:23:15،307 بعد ذلك ناتى الى نظام الحماية 233 00:23:15،509 --> 00:23:19،405 ثلاث جوانب من الصلب السميك بسمك 3/4 انش من الامام والجوانب 234 00:23:19،732 --> 00:23:23،198 زجاج مقاوم للرصاص من تلك الجوانب 235 00:23:24،075 --> 00:23:28،178 خلفية السيارة تتكون من درع صلب بسمك 6 بوصات 236 00:23:28،523 --> 00:23:29،365 نطلق عليها... 237 00:23:31،077 --> 00:23:32،231 ... درع الحماية الفولازى 238 00:23:34،053 --> 00:23:38،432 هنا اماكن ، الزيت ،الدخان ولهيب النابالم للدفاع 239 00:23:39،006 --> 00:23:43،073 وجهاز رشاش مزدوج سعة 30 ملى متر للطلقات يستخدم للهجوم 240 00:23:43،453 --> 00:23:44،555 واين هى الذخيرة؟ 241 00:23:45،246 --> 00:23:46،652 عتحصل عليها فى السباق 242 00:23:47،279 --> 00:23:49،497 لديهم كل احتياطتهم لاى رد فعل... 243 00:23:50،308 --> 00:23:51،220 منذ اليوم الاول 244 00:23:51،361 --> 00:23:52،329 مثل ماذا 245 00:23:52،435 --> 00:23:55،089 مثل اطلاق النار على الحراس للهرب 246 00:23:55،537 --> 00:23:57،089 لا اعتقد انى افكر فى ذلك 247 00:23:57،755 --> 00:24:00،897 انا سعيد لسماع ذلك ، خاصتآ انه لديهم ازرار كهربائية 248 00:24:01،007 --> 00:24:02،663 للتحكم لكل الاسلحة لجميع السيارات 249 00:24:02،850 --> 00:24:04،629 جميع الأبراج محمية بواسطة حراس مسلحين 250 00:24:04،732 --> 00:24:07،357 بأسلحة أكبر من أسلحتك 251 00:24:07،498 --> 00:24:09،012 هذا غير الطائرات الهليكوبتر 252 00:24:09،126 --> 00:24:12،358 التى تبعد فقط 1 ميل عن تلك الجزيرة 253 00:24:12،592 --> 00:24:16،359 والطريق الوحيد للخروج من هنا هو اختراق الجسر الذى أتيت منه 254 00:24:29،051 --> 00:24:30،587 وماذا يكون ذلك؟ 255 00:24:31،932 --> 00:24:33،166 اهم جزء فى السيارة 256 00:24:53،854 --> 00:24:56،950 السباق يجري على ثلاث مراحل على مدى ثلاثة ايام. 257 00:24:57،074 --> 00:25:00،476 اول مرحلتين من السباق تحاول التخلص من المنافسين 258 00:25:00،583 --> 00:25:02،833 بحيث تبقى على قيد الحياة 259 00:25:03،334 --> 00:25:04،806 فى المرحلة 3 عليك الاهتمام بالسرعه 260 00:25:04،941 --> 00:25:07،431 اول من يصل الى خط النهاية يربح السباق 261 00:25:07،854 --> 00:25:10،457 غدا صباحآ ستقابل مساعدك انهم من الفتيات 262 00:25:11،208 --> 00:25:12،054 انهم من الفتيات 263 00:25:13،024 --> 00:25:14،919 ستساعدك فى توجيه المسار 264 00:25:15،022 --> 00:25:17،179 وتشغيل الاسلحة ومحتويات السيارة 265 00:25:17،500 --> 00:25:19،618 اريد التحدث معها قبل خوض السباق 266 00:25:19،766 --> 00:25:21،320 تريد مقابلة فتاتك الجميلة قبل السباق 267 00:25:21،430 --> 00:25:22،595 وأود أن ألعق زبدة الفول السوداني على أصابع رجليه. 268 00:25:22،711 --> 00:25:23،564 ولكن ذلك لن يحدث 269 00:25:23،847 --> 00:25:25،413 فأنت مازلت سجين يا رجل 270 00:25:25،567 --> 00:25:28،173 انهم يحضرون تلك الفتيات من السجون النسائية فى الشمال 271 00:25:28،382 --> 00:25:31،399 كل شىء معد لسباق السيارات سيارات سريعة فتيات جميلة 272 00:25:31،671 --> 00:25:33،587 المتسابق (جو "السلاح المدمر") هو الوحيد الذى سيكون معه ملاح ذكر 273 00:25:33،681 --> 00:25:35،351 لانه شاذ 274 00:25:35،930 --> 00:25:38،088 خاصتآ انه يسير بسرعة 275 00:25:38،258 --> 00:25:40،184 لذلك له شعبية كبيرة 276 00:25:40،306 --> 00:25:42،277 عليك تجنبه لانه خطير 277 00:25:42،807 --> 00:25:45،360 اى شخص يقتله 278 00:25:45،779 --> 00:25:48،253 يترك عليه علامة تذكارية فى جلده هنا 279 00:25:48،699 --> 00:25:50،028 ماذا عن المتسابقين الاخرين؟ 280 00:25:50،233 --> 00:25:51،092 البقية؟ 281 00:25:51،520 --> 00:25:53،403 هذا (14 كى) َ 282 00:25:54،216 --> 00:25:55،925 وهو يتبع الجيل الاول للمتسابقين الصينيون الامركان 283 00:25:56،030 --> 00:25:57،687 284 00:25:57،928 --> 00:25:59،750 والده كان ارسله للتعلم فى مدرسة الاعمال 285 00:25:59،861 --> 00:26:02،344 والوحيد الذى معه شهادة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا 286 00:26:02،721 --> 00:26:04،126 قتل 4 فى حلبة السباق 287 00:26:04،239 --> 00:26:05،869 و 7 اخرين خارج حلبة السباق 288 00:26:07،500 --> 00:26:09،534 هكتور جريم ، حاصد الارواح 289 00:26:09،773 --> 00:26:12،439 مضطرب عقليا ومحكوم عليه 290 00:26:12،634 --> 00:26:14،917 ثلاث احكام بالسجن مدى الحياة 291 00:26:15،135 --> 00:26:18،666 قام بقتل 6 داخل حلبة السباق و 12 اخرين خارج حلبة السباق 292 00:26:20،699 --> 00:26:22،714 الاخر هو ينتمى الى طائفة تدعى بجماعة الاخوة 293 00:26:23،103 --> 00:26:26،495 السائق هو ،، باتشينكو قتل 9 داخل حلبة السباق 294 00:26:26،715 --> 00:26:28،372 لا احد يعرف كم عدد من قتل خارج الحلبة 295 00:26:30،340 --> 00:26:32،814 و المتسابق ،، ترافس كولت انه نجم محلى 296 00:26:33،127 --> 00:26:35،392 معتاد على التسابق بسيارات جميلة ذلك بالاضافة انه جيد أيضا 297 00:26:35،503 --> 00:26:37،475 قبل ان يسقط فى النوم على عجلة قيادة سيارته المرسيدس 298 00:26:37،587 --> 00:26:39،850 ومعه زجاجة ويسكى وبعض الحبوب 299 00:26:40،316 --> 00:26:42،042 قام بصدم مجموعة من المارة 300 00:26:42،262 --> 00:26:43،640 وارسل 12 شخص منهم الى المستشفى 301 00:26:44،108 --> 00:26:44،918 302 00:26:45،158 --> 00:26:46،357 قتل 3 منهم 303 00:26:46،778 --> 00:26:51،004 تقنيآ هم من افضل السائقين ولكن الاكثر شرا 304 00:26:51،122 --> 00:26:52،017 سيداتي... 305 00:26:56،618 --> 00:26:58،836 سمعت ان فرانك لا يزال يتعافى 306 00:26:58،993 --> 00:27:00،899 من 15 كسر فى الضلوع 307 00:27:01،711 --> 00:27:03،779 وسمعت ايضا انه لن يتمكن من خوض ذلك السباق 308 00:27:04،154 --> 00:27:05،253 لقد سمعت الكثير 309 00:27:07،331 --> 00:27:10،288 من الشخص الجديد؟ قرد من جريس 310 00:27:11،221 --> 00:27:13،998 قرد 311 00:27:15،585 --> 00:27:17،087 لدى اسم جديد لك ، 312 00:27:17،599 --> 00:27:18،528 ايجور. 313 00:27:19،293 --> 00:27:22،303 لانك اقبح شخص قابلته فى هذا السجن 314 00:27:26،031 --> 00:27:26،879 اليست مضحكة؟ 315 00:27:31،813 --> 00:27:33،341 أخبر (فرانك) عندما تراه 316 00:27:34،231 --> 00:27:37،287 ان السباق بينى وبينه 317 00:27:38،661 --> 00:27:40،461 هذه المره لن تكون هنالك رحمة 318 00:27:41،888 --> 00:27:42،919 بل هنالك الموت 319 00:27:43،920 --> 00:27:45،329 ساخبره بالتاكيد 320 00:27:49،673 --> 00:27:50،556 لنذهب من هنا 321 00:27:54،089 --> 00:27:55،933 هذا شخص غاضب 322 00:28:05،865 --> 00:28:06،587 من هذان؟ 323 00:28:07،289 --> 00:28:08،505 العاملان على التفاصيل 324 00:28:09،039 --> 00:28:11،465 ويعملان على المضمارات من اجل التاكد منها 325 00:28:12،120 --> 00:28:14،154 اليس هذا جهاز لتحديد المواقع؟ 326 00:28:14،279 --> 00:28:16،717 يستعمل فى حال قرروا ان يذهبوا للسباحة 327 00:28:43،372 --> 00:28:45،247 سباق الموت 328 00:28:45،359 --> 00:28:49،847 المرحلة الاولى الساعة ال 8:49 صباحآ 329 00:29:02،876 --> 00:29:03،842 اعطنى اياها 330 00:29:10،013 --> 00:29:11،718 لقد كانت ل(فرانك) العجوز 331 00:29:13،296 --> 00:29:14،661 لا اعلم لماذا تمسكين يده 332 00:29:36،729 --> 00:29:47،863 فرانكنشتين 333 00:30:11،720 --> 00:30:12،984 حقير 334 00:30:19،019 --> 00:30:19،989 انه لكم 335 00:30:22،911 --> 00:30:24،175 لا تتحدث الى السائقين الاخرين 336 00:30:24،291 --> 00:30:26،007 ان (فرانك) لم يكن يفعل ذلك فلا ترتكب هذا الخطئ 337 00:30:26،144 --> 00:30:28،121 وايضا لا تخلع القناع 338 00:30:44،073 --> 00:30:45،313 ها قد اتت المشاكل 339 00:31:13،275 --> 00:31:13،933 انها له 340 00:31:44،262 --> 00:31:47،224 انا( كيس) َ فرانك) َ) 341 00:31:47،707 --> 00:31:49،104 لا تبدو مثل (فرانك) 342 00:31:51،171 --> 00:31:53،722 لا عليك فانا اعرفه لانى كنت اقود نيابة عنه 343 00:31:54،660 --> 00:31:58،122 سأحميك هذا افضل شىء سمعته 344 00:32:02،652 --> 00:32:06،388 كن واثقآ ان هذا السباق سيكون صعبآ 345 00:32:05،578 --> 00:32:06،858 346 00:32:08،418 --> 00:32:09،596 عد الى سيارتك أيها السجين 347 00:32:14،270 --> 00:32:15،440 يبدو أنك جيد فى التعرف على الأصدقاء 348 00:32:17،820 --> 00:32:19،609 الزجاج المحيط بالسيارة يمنع الاخرين 349 00:32:19،753 --> 00:32:21،954 الا أن كان يعجبك 350 00:32:22،529 --> 00:32:23،799 اتسائل ما خطب هذا الشيئ؟ 351 00:32:27،027 --> 00:32:28،584 ماذا؟ إنك تبدو أجمل عن آخر مرة 352 00:32:38،777 --> 00:32:40،123 بعض الحوادث تغير هذا 353 00:32:44،450 --> 00:32:45،625 ابدأ البث 354 00:32:46،094 --> 00:32:48،186 ثلاثة ، اثنان ، واحد... 355 00:32:49،425 --> 00:32:50،745 نحن على الهواء حول العالم 356 00:32:52،797 --> 00:32:54،418 مرحبا بكم في السباق الموتى 357 00:32:55،833 --> 00:32:57،138 محطة الجزيرة السجن 358 00:32:57،242 --> 00:33:00،570 سيحظى المتسابقين ب 3 أيام من الرعب والتشويق وهم يتسابقون 359 00:33:01،334 --> 00:33:04،774 المرحلة الاولى ستبدأ على الهواء مباشرة بعد 10 دقائق 360 00:33:05،297 --> 00:33:07،897 سجل لتحصل على الفرصة لمشاهدة المرحلة الاولى ب 99 دولار 361 00:33:08،056 --> 00:33:09،962 او سجل لتطلب المراحل الثلاثة 362 00:33:10،085 --> 00:33:12،055 ب 250 دولار 363 00:33:12،713 --> 00:33:15،668 وتمتع بالمشاهد من خلال 100 كاميرة وكلها ببث مباشر 364 00:33:15،983 --> 00:33:18،150 شاهد المناظر من سيارة متسابقك المفضل 365 00:33:18،433 --> 00:33:22،309 وشاهد الاثارة المطلقة بطريقتك الخاصة 366 00:33:22،964 --> 00:33:24،831 وكل هذا فى سباق مثير حتى الموت 367 00:33:25،028 --> 00:33:27،467 المتسابقون هم : َ الفائز ل4 مرات (فرانكستاين) َ 368 00:33:27،624 --> 00:33:30،239 والفائز ل3 مرات المدفع الرشاش (جو) َ 369 00:33:31،311 --> 00:33:32،263 (باتشينكو) 370 00:33:33،904 --> 00:33:35،176 (ترافيس كولت) 371 00:33:35،796 --> 00:33:37،141 وسيكمل بطلكم المحبوب (فرانكستاين) 372 00:33:37،265 --> 00:33:40،530 مباراته المميته مع المدفع الرشاش (جو) 373 00:33:40،779 --> 00:33:44،156 بعد غيابه عن المضمار ل 6 اشهر 374 00:33:44،281 --> 00:33:45،202 لقد أشتقنا اليه 375 00:33:46،002 --> 00:33:48،064 انه الرجل الذى يرفض الموت 376 00:33:49،877 --> 00:33:51،781 12قام 12 مليون شخص بالدخول الى كاميرته 377 00:33:52،055 --> 00:33:53،429 حتى قبل ان يشغل السيارة 378 00:33:54،941 --> 00:33:57،034 اعتقد اننا سنصل الى 45 مليون شخص اليوم فقط 379 00:34:01،900 --> 00:34:02،775 من اين انت؟ 380 00:34:04،652 --> 00:34:05،744 يدعونه (التكوتا) 381 00:34:07،715 --> 00:34:08،452 هل هو جيد؟ 382 00:34:09،463 --> 00:34:10،081 نعم. 383 00:34:11،200 --> 00:34:12،048 الشرطة سيئين؟ 384 00:34:13،298 --> 00:34:14،168 بل جيدين 385 00:34:16،643 --> 00:34:17،793 وينقصه الزوج 386 00:34:20،154 --> 00:34:21،139 (فرانك) (كيس) هل تسمعاننى؟ 387 00:34:21،794 --> 00:34:22،499 أجل 388 00:34:23،187 --> 00:34:25،065 السباق مكون من 3 دورات 389 00:34:25،460 --> 00:34:27،926 ولن تعمل الاسلحة الا بالدورة ال 2 390 00:34:28،093 --> 00:34:30،908 تذكر: الاول هو الافضل 391 00:34:31،018 --> 00:34:32،515 هو من يتم التركيز علية لذا كن فى الطليعة 392 00:34:40،179 --> 00:34:40،911 ها هو 393 00:34:41،691 --> 00:34:42،574 العد التنازلى 394 00:35:56،899 --> 00:35:58،084 هل انت متاكده من انه سينجح؟ 395 00:36:13،225 --> 00:36:14،428 خ العودة إلى اليسار من 30 ياردة. 396 00:36:18،728 --> 00:36:22،020 أربعة ، ستة ، الآن! 397 00:36:28،772 --> 00:36:30،226 الان انت بالمقدمة 398 00:36:43،980 --> 00:36:45،808 يبدو انه يستطيع تولى الامر بمفردة 399 00:37:10،016 --> 00:37:10،955 استيقظ 400 00:37:22،750 --> 00:37:23،311 اللعنة! 401 00:37:37،376 --> 00:37:38،880 نحن فى المؤخرة علينا ان نتقدم 402 00:37:39،032 --> 00:37:40،024 اعرف ما على فعله 403 00:37:42،535 --> 00:37:44،284 عليك ان تسرع اصمت ، 404 00:37:44،956 --> 00:37:46،129 فانا اعرف ما على فعله 405 00:37:48،194 --> 00:37:49،120 ماذا ستفعل؟ 406 00:38:02،620 --> 00:38:04،403 لايمكنك الاستمرار مع (جو) 407 00:38:04،510 --> 00:38:05،514 بهذة الطريقة لانه سيحطمك 408 00:38:09،043 --> 00:38:09،837 -اتسمعنى؟ 409 00:38:10،298 --> 00:38:12،403 -أنصت اليه قبل ان تقتلنا 410 00:38:13،316 --> 00:38:14،435 -(كيس) ساعديه 411 00:38:14،751 --> 00:38:15،831 -يوجد طريق مختصرة بالجهة اليسرى 412 00:38:17،027 --> 00:38:17،666 هناك! 413 00:38:23،464 --> 00:38:24،250 -لقد أخذوا طريقآ مختصرآ 414 00:38:24،593 --> 00:38:25،716 -اتظن انى لم اره ؟ 415 00:38:43،509 --> 00:38:45،213 شغلوا السيوف والدروع 416 00:38:50،299 --> 00:38:51،550 السيف الأسلحة الرئيسية 417 00:38:52،214 --> 00:38:54،087 الدرع لقذف الزيت والدخان 418 00:39:13،713 --> 00:39:15،153 شغلوا رمز الموت 419 00:39:17،390 --> 00:39:18،356 تم تشعيل رمز الموت 420 00:39:24،389 --> 00:39:25،231 اجل يا عزيزتى 421 00:39:47،943 --> 00:39:49،299 حان الوقت لتفسحو لى الطريق 422 00:39:52،754 --> 00:39:54،850 -نشكرك على كرمك -كل شىء بخير 423 00:40:04،271 --> 00:40:05،880 تبآ لك (جو) 424 00:40:08،919 --> 00:40:09،727 لدينا ذخيرة! 425 00:40:24،833 --> 00:40:25،805 انتباه! الزيت! 426 00:40:36،791 --> 00:40:37،741 تبآ 427 00:40:37،978 --> 00:40:39،665 هذا ما يحدث عندما تعبث معى 428 00:40:39،920 --> 00:40:40،858 نعم! 429 00:40:41،766 --> 00:40:42،732 ما الذى يحدث ؟ 430 00:40:46،234 --> 00:40:47،454 يجب ان نعود الى السباق 431 00:41:32،696 --> 00:41:35،069 اعلموا جيدآ انى لا اموت 432 00:41:36،020 --> 00:41:36،772 يمكنكم حرقى 433 00:41:37،419 --> 00:41:40،583 يمكنكم ضربى بالرصاص ومع هذا لن تستطيعوا قتلى 434 00:41:50،532 --> 00:41:52،327 أبعد اثاره من نافذتى عندما نعود 435 00:41:55،296 --> 00:41:56،927 لقد وصل عدد المشاهدين الى 46 مليون شخص يا سيدتى 436 00:42:03،922 --> 00:42:04،721 لقد عدت 437 00:42:23،039 --> 00:42:24،736 -- شكرا. -- لا عليك 438 00:42:25،800 --> 00:42:26،678 يوجد درع بالامام 439 00:42:29،009 --> 00:42:29،994 تبآ 440 00:42:30،242 --> 00:42:31،613 لقد انتزع الدرع من (كولت) 441 00:42:33،522 --> 00:42:34،535 لدينا اسلحة للدفاع 442 00:42:39،302 --> 00:42:40،054 لدينا اسلحة للدفاع 443 00:42:40،738 --> 00:42:41،944 لا استطيع إطلاقها 444 00:42:42،974 --> 00:42:43،573 الدخان 445 00:42:46،307 --> 00:42:48،321 لا دخان ولا زيت ولا النابالم 446 00:42:48،606 --> 00:42:50،372 حاول مرة اخرى 447 00:42:57،725 --> 00:42:58،411 اللعنة ،يا رجل! 448 00:43:03،522 --> 00:43:04،792 اتتذكرنى ايها الحقير؟ 449 00:43:14،006 --> 00:43:14،639 مدرب! 450 00:43:15،306 --> 00:43:17،046 ان الدرع الفولازى لا يتحمل فوق طاقته 451 00:43:18،865 --> 00:43:21،202 (فرانك) (كيس) يتم اطلاق عدد كبير من الرصاص عليكم 452 00:43:21،305 --> 00:43:23،213 لتدمير الدرع في بضع ثوان. 453 00:43:23،463 --> 00:43:25،868 ونصيحتي هي اما ان تبعدوهم عنكم او تقتلوهم 454 00:43:32،808 --> 00:43:33،869 حررى النابالم 455 00:43:39،968 --> 00:43:40،719 -اجلسى على قدمى 456 00:43:41،124 --> 00:43:42،808 -- ماذا؟ -- اجلسى على قدمى 457 00:44:00،974 --> 00:44:02،020 ماهذا بحق الجحيم؟ 458 00:44:06،489 --> 00:44:08،152 -عيد سعيد ايها الحقير 459 00:44:08،573 --> 00:44:09،526 تبا 460 00:44:30،040 --> 00:44:30،824 أحسنت عملآ 461 00:44:53،051 --> 00:44:53،880 إلى أين يذهب؟ 462 00:44:54،318 --> 00:44:56،073 طريق مختصر يظن انه سيهزمنا 463 00:45:06،959 --> 00:45:07،668 احذر 464 00:45:23،306 --> 00:45:25،330 (جريم) (كولت) و (سايلر) َ قد ماتوا 465 00:45:25،435 --> 00:45:27،528 وتبقى 6 سائقين 466 00:45:27،903 --> 00:45:29،811 قوموا بالتسجيل للمرحلة ال 2 الأن 467 00:45:43،157 --> 00:45:45،171 امامنا 14 ساعة ايها السادة لذا لنبدأ العمل 468 00:45:45،516 --> 00:45:47،189 بداية بهذة 469 00:45:49،100 --> 00:45:52،093 َ-ما الذى حدث هناك يا (كيس)؟ َ-لقد فقدت انتباهى 470 00:45:52،648 --> 00:45:53،813 انتِ فقدِ انتباهك؟ 471 00:46:04،219 --> 00:46:05،001 ايها المدرب 472 00:46:05،455 --> 00:46:06،962 -- ماذا؟ -- أنظر هنا! 473 00:46:07،459 --> 00:46:08،664 المضخات جيدة 474 00:46:09،961 --> 00:46:11،192 ماذا لدينا 475 00:46:20،881 --> 00:46:21،775 توقف 476 00:46:42،590 --> 00:46:44،380 ماذا يمكنني ان افعل لك يا سيد (ايمز)؟ 477 00:46:44،669 --> 00:46:46،338 انت محظوظة لانى اقود بدلآ عنكِ 478 00:46:46،440 --> 00:46:48،991 ومع هذا انت من يحصل على الثناء 479 00:46:49،379 --> 00:46:50،599 انا اكثر من كونى محظوظة 480 00:46:51،867 --> 00:46:53،005 انا ممتنة 481 00:46:53،748 --> 00:46:56،819 أحينآ أشعرانى املك قوة لا يتصورها احد 482 00:47:00،665 --> 00:47:02،101 سآسابق غدآ 483 00:47:03،913 --> 00:47:06،420 -- لذا تبآ لكِ! -- انتظر! 484 00:47:08،821 --> 00:47:10،102 انزع الأصفاد من يده 485 00:47:24،199 --> 00:47:25،797 هلا تتركنا يا سيد (أورليك)؟ 486 00:47:28،980 --> 00:47:30،386 وخذ السيد (جيمس) معك 487 00:47:42،935 --> 00:47:44،507 هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟ 488 00:47:46،005 --> 00:47:49،308 لأن إبنتك تعرفهم لأنهم عائلتها الجديدة 489 00:47:50،882 --> 00:47:51،669 ما إسمها؟ 490 00:47:52،896 --> 00:47:53،759 بايبر. 491 00:47:55،461 --> 00:47:58،124 هذا الرجل الذى ستكبر وتناديه بأبى 492 00:47:59،884 --> 00:48:02،007 إلا إن فعلت شىء بخصوص هذا 493 00:48:04،149 --> 00:48:05،258 أين هى الان؟ 494 00:48:06،040 --> 00:48:08،660 بالتأكيد سأعرف عنوانها قريبآ 495 00:48:09،875 --> 00:48:11،636 انت شخص ذكى يا سيد (ايمز) 496 00:48:13،232 --> 00:48:15،785 إلعب لعبتى وسيعود كلانا الى بيته سعيدآ 497 00:48:16،855 --> 00:48:19،264 هل الرجل الذى قتل زوجتى فى هذا السجن؟ 498 00:48:21،279 --> 00:48:23،858 أتسائل ماذا سيقول عندما أسئله لماذا فعلها 499 00:48:24،919 --> 00:48:26،108 لما لا تنظر بالمرآة ... 500 00:48:27،580 --> 00:48:28،626 ... وتسئله؟ 501 00:48:30،007 --> 00:48:34،001 المسكينة (بايبر) من الصعب ان تكبر 502 00:48:34،845 --> 00:48:36،470 مع حقيقة ان والدها قتل أمها 503 00:48:57،000 --> 00:48:58،313 انتِ الوحش 504 00:48:59،720 --> 00:49:01،050 والأن صنعتِ أخر 505 00:49:20،568 --> 00:49:21،685 عيناها كعيناك 506 00:49:24،037 --> 00:49:26،400 بل عينا أمها 507 00:49:28،632 --> 00:49:30،008 لماذا لا تتسابق ايها المدرب؟ 508 00:49:31،088 --> 00:49:32،343 ربما لانى لم ... 509 00:49:33،322 --> 00:49:35،259 ... اعد سجينآ 510 00:49:36،167 --> 00:49:39،732 فقد خرجت قبل 3 سنوات 511 00:49:40،626 --> 00:49:43،334 وقد كان اول سباق لى ولا اعلم لماذا سميت هكذا 512 00:49:46،209 --> 00:49:50،152 والحقيقة هى ان العالم تغير وأنا هنا 513 00:49:50،349 --> 00:49:52،212 ولا تعلم مال الذى قد يحدث لك 514 00:49:52،680 --> 00:49:55،868 لكن هذا هذا ما أعرفه 515 00:49:56،396 --> 00:49:58،540 لماذا يعيدونك دائمآ؟ لا أعلم 516 00:49:59،554 --> 00:50:00،463 او ربما بدون سبب 517 00:50:01،570 --> 00:50:03،539 ما سبب تشريفك لنا هنا؟ 518 00:50:05،385 --> 00:50:06،648 لقد قتلت زوجتى 519 00:50:07،279 --> 00:50:08،370 هراء 520 00:50:10،354 --> 00:50:12،744 أنت رجل صعب ، لكنك لن تقتل زوجتك 521 00:50:13،136 --> 00:50:14،306 وكيف عرفت هذا؟ 522 00:50:14،518 --> 00:50:15،916 انا اجيد الحكم على الناس 523 00:50:17،103 --> 00:50:19،416 وايضا الطريقة التى تنظر إليها 524 00:50:20،231 --> 00:50:22،169 من المستحيل أن تكون قتلت أمها 525 00:50:22،751 --> 00:50:23،543 لذا 526 00:50:26،560 --> 00:50:27،690 أقول أن هذا هراء 527 00:50:30،091 --> 00:50:31،529 مدرب! 528 00:50:36،013 --> 00:50:38،857 ماذا ستقول أن قلت لك ان(هينيسى) َ هى قاتله زوجتى ؟ 529 00:50:39،552 --> 00:50:42،486 وقد قامت بكل هذا لتحضرنى الى هنا كى أصبح (فرانكستاين) 530 00:50:43،656 --> 00:50:45،249 ما رأيك فى هذا الهراء ؟ 531 00:50:51،640 --> 00:50:52،780 كان اسمها سوزي. 532 00:50:56،206 --> 00:50:58،079 لطالما كان لديها الفرصة لتتركنى 533 00:51:01،347 --> 00:51:02،252 لكنها لم تفعل 534 00:51:06،409 --> 00:51:08،224 وقد كانت فرصتى كى أسعدها 535 00:51:13،772 --> 00:51:16،193 وتلك السافلة خربت كل شىء 536 00:51:29،584 --> 00:51:31،929 وذلك اليوم سيكون طويلاً على الناس 537 00:51:32،040 --> 00:51:36،807 538 00:52:00،761 --> 00:52:01،994 539 00:52:05،681 --> 00:52:06،828 ... القتل! " 540 00:52:22،000 --> 00:52:24،485 يجب أن تأخذ إستراحة كى تنام 541 00:52:25،429 --> 00:52:26،375 انا بخير يا (ليستس) 542 00:52:31،315 --> 00:52:34،392 التركيز هو كل ما أنت بحاجة إليه 543 00:52:34،491 --> 00:52:35،567 544 00:52:43،255 --> 00:52:44،079 ربما انت محق. 545 00:52:45،926 --> 00:52:47،097 من الأفضل أن أستريح 546 00:52:53،246 --> 00:52:53،973 أحسنت 547 00:52:55،381 --> 00:52:57،006 فكلامك لا يحضر سو المشاكل 548 00:53:26،741 --> 00:53:27،551 هل تبحث عنى ؟ 549 00:53:32،431 --> 00:53:33،366 لقد قتلت زوجتى 550 00:53:39،214 --> 00:53:40،405 أو ربما لم أفعل 551 00:53:43،351 --> 00:53:46،624 لا أهتم إن كانت تلك السافلة تريد ان تراك بالسباق 552 00:53:47،588 --> 00:53:49،540 لا احد يحتقرنا ويبقى حيآ 553 00:53:52،416 --> 00:53:53،226 أخفضوه 554 00:53:55،524 --> 00:53:56،812 سأقتلع رأسك 555 00:54:16،261 --> 00:54:17،306 ما هذا اللعنه؟ 556 00:55:13،593 --> 00:55:14،488 دعنى أذهب 557 00:55:16،317 --> 00:55:17،360 أرجوك دعنى 558 00:55:21،878 --> 00:55:22،765 سأفعل أي شيء. 559 00:55:24،893 --> 00:55:26،016 ستموت 560 00:55:27،485 --> 00:55:28،330 تبآ لك 561 00:55:32،119 --> 00:55:35،414 ليس الآن أيها الفتيان وفروا كل شىء للسباق 562 00:55:39،770 --> 00:55:41،771 سباق الموت 563 00:55:41،896 --> 00:55:48،083 المرحلة الثانية الوقت ال8:54 صباحاً 564 00:55:59،836 --> 00:56:00،650 أيها المدرب 565 00:56:01،462 --> 00:56:02،542 أنظر هنا! 566 00:56:11،540 --> 00:56:13،295 ما الذى سيفعلونه هنا؟ 567 00:56:17،916 --> 00:56:19،334 سنعلم قريباً 568 00:56:32،469 --> 00:56:33،340 أيها السجين 569 00:56:37،263 --> 00:56:38،139 حان وقت الإستعداد 570 00:56:45،201 --> 00:56:48،280 مرحباً بكم فى الجولة التالية من سباق الموت 571 00:56:48،537 --> 00:56:50،221 المرحلة الثانية ستبدأ الآن. 572 00:56:50،988 --> 00:56:53،187 َ(جريم) و (كولت) و (سايلر) قد ماتوا 573 00:56:53،302 --> 00:56:54،942 وتبقى 6 متسابقين 574 00:56:55،407 --> 00:56:58،656 َ(14كى) َ (باتشينكو) َ 575 00:56:59،882 --> 00:57:00،802 َ(ريجين) َ 576 00:57:01،473 --> 00:57:02،635 كارسون ، َ 577 00:57:03،457 --> 00:57:05،541 الفائز ل3 مرات المدفع الرشاش (جو) َ 578 00:57:06،580 --> 00:57:10،121 والذى سيبدأ بالمركز الأخير السائق المحبوب ،،فرانكستاين 579 00:57:10،753 --> 00:57:13،769 وقد تكون هذه آخر مرة نراه يتسابق 580 00:57:13،957 --> 00:57:16،699 فلم يبقى امامه سوا هذا الفوز ويربح حريته 581 00:57:17،035 --> 00:57:18،930 هذا ان لم يقتله (جو) َ 582 00:57:20،945 --> 00:57:23،522 قرابة ال15 مليون مشاهد مسجلون ينتظرون هذا الحدث 583 00:57:23،913 --> 00:57:25،767 لاتفوتوا هذة المعركة الملحمية 584 00:57:26،161 --> 00:57:28،024 لذا سارعوا بالتسجيل للمرحلة الثانية الآن 585 00:57:48،642 --> 00:57:49،601 كن حذرا! 586 00:58:01،866 --> 00:58:02،646 ركز أكثر 587 00:58:06،680 --> 00:58:07،692 اين ذهب؟ 588 00:58:10،998 --> 00:58:12،055 ماذا تفعل؟ 589 00:58:16،230 --> 00:58:19،025 ماذا يفعل؟ 590 00:58:22،009 --> 00:58:23،148 انه يتراجع ، انه حتى لايحاول التسابق 591 00:58:23،747 --> 00:58:25،581 سوف يكون لنا حديث عندما نخرج من النفق 592 00:58:27،895 --> 00:58:30،686 هل قتلتى (فرانك)؟َ ماذا؟ 593 00:58:31،378 --> 00:58:32،588 ان النفق يقترب 594 00:58:33،949 --> 00:58:35،935 تذكرى ما حدث بذلك "النابالم" 595 00:58:39،138 --> 00:58:41،046 اننى اسف لحدوث ذلك لك 596 00:58:46،077 --> 00:58:47،352 هل قتلتى (فرانك)؟ 597 00:58:50،376 --> 00:58:52،227 لا لكنه مات من غيرى 598 00:58:52،422 --> 00:58:53،362 لماذا؟ 599 00:58:53،989 --> 00:58:55،673 هينيسي. 600 00:58:56،306 --> 00:58:59،393 لقد قالت بأنها وقعت أوراق إطلاق سراحى اننى اريد ان ترجع لى حياتى 601 00:59:00،520 --> 00:59:02،459 لذلك قتلتيه انا لم أقتله 602 00:59:02،958 --> 00:59:05،606 إنه لم يتوقف كنت أود التأكد ، بانه لن يفوز 603 00:59:06،067 --> 00:59:07،304 لماذا تريد (هينيسى) قتله؟ 604 00:59:07،523 --> 00:59:10،210 لكى تحتفظ ب(فرانك) هنا لكى يتسابق 605 00:59:12،677 --> 00:59:13،522 بأمس؟ 606 00:59:14،021 --> 00:59:15،427 لقد قالت بأن لا أدعك تفوز 607 00:59:15،681 --> 00:59:17،773 لذا حتى انا لن افوز 608 00:59:18،022 --> 00:59:20،288 فقط لأجل المتعة 609 00:59:26،945 --> 00:59:27،933 هذا ما كنت اريد معرفته 610 00:59:31،715 --> 00:59:32،601 سوف أشغل مزود السرعة 611 00:59:49،237 --> 00:59:51،425 هيا! إنك من الأثنان الأوائل 612 01:00:11،117 --> 01:00:12،865 اللعنة! 613 01:00:20،463 --> 01:00:21،687 لإانه بعد (بتشينكو) 614 01:00:57،434 --> 01:00:59،573 الدرع فى المقدمة ، اخترالدفاع 615 01:01:00،609 --> 01:01:01،204 لا! 616 01:01:03،955 --> 01:01:05،346 هناك شخصاً اريد قتله 617 01:01:08،066 --> 01:01:10،883 انك فى المقدمة ، من ستقتل؟ 618 01:01:13،049 --> 01:01:13،815 انك ميت 619 01:01:19،973 --> 01:01:21،157 لقد قلت لك بأن تختار الدفاع 620 01:01:36،416 --> 01:01:37،968 لديه ذخائر ثقيلة! 621 01:01:43،755 --> 01:01:44،328 اللعنة! 622 01:01:46،743 --> 01:01:47،549 أطلقى الدخان 623 01:02:36،196 --> 01:02:38،072 هذا سباق ، لا تتراجع 624 01:02:48،325 --> 01:02:50،012 لا تخرج من السيارة 625 01:03:02،611 --> 01:03:03،578 لقد كانت (هينيسى) 626 01:03:04،111 --> 01:03:07،299 -- هينيسي. -- أعلم سوف تكون التالية 627 01:03:20،958 --> 01:03:23،176 حسناً ... (فرانك)خرج من سيارته 628 01:03:23،450 --> 01:03:24،173 ماذا؟ 629 01:03:24،777 --> 01:03:26،995 لقد خرج من سيارته حسناً اننى إراه 630 01:03:27،487 --> 01:03:30،033 -- أحتاج إلى أسلحة -- يمكنك استخدامها بعد 40 متر 631 01:03:34،226 --> 01:03:36،602 -- ماذا حدث؟ -- لا أعلم ، ربما هناك شخص عطلها 632 01:03:37،228 --> 01:03:38،681 ماذا تقصد ب"ان هناك شخص عطلها"؟ 633 01:03:38،910 --> 01:03:42،634 لم أعتقد أننا سنحتاج لها بماذا تقصد ب"اننا لن نحتاج لها"؟ 634 01:03:43،374 --> 01:03:44،659 اخرج من سيارتى بحق الجحيم! 635 01:03:45،244 --> 01:03:45،909 ماذا؟ 636 01:03:46،339 --> 01:03:48،601 لقد قلت اخرج من سيارتى 637 01:04:05،350 --> 01:04:07،289 تباً يا رجل 638 01:04:07،383 --> 01:04:09،265 إدخل! َ انتظر ، انتظر 639 01:04:15،514 --> 01:04:16،824 لا تغضبنى ، يا فتى 640 01:04:31،407 --> 01:04:32،502 اطلقوا السيارة الحربية 641 01:04:42،069 --> 01:04:43،599 إيها المدرب 642 01:04:53،150 --> 01:04:56،215 لقد عرفنا الان ماذا كانت تبنى 643 01:05:04،786 --> 01:05:05،933 شغل الاسلحة 644 01:05:20،023 --> 01:05:21،195 يا إلهى! َ 645 01:05:55،959 --> 01:05:58،538 --إيها المدرب ، هل لديك أفكار؟ --ربما عليك ان تتفاداه 646 01:05:58،728 --> 01:06:02،239 (هينيسى) سوف تقتل التى هى ليست بحاجة لهم 647 01:06:05،344 --> 01:06:06،392 هل أنت متأكد؟ 648 01:06:26،458 --> 01:06:27،849 إلى اين يذهب ذلك الشىء؟ 649 01:06:39،188 --> 01:06:40،181 تباً! 650 01:07:29،626 --> 01:07:30،650 تباً! 651 01:07:45،018 --> 01:07:45،687 نعم 652 01:07:46،059 --> 01:07:47،530 نعم 653 01:07:47،997 --> 01:07:49،627 اوصلنى بالسيارة الاخرى 654 01:07:49،752 --> 01:07:50،524 على الفور. 655 01:07:57،137 --> 01:07:57،745 جو! 656 01:07:59،061 --> 01:07:59،916 من معى؟ 657 01:08:00،341 --> 01:08:01،872 -- فرانك. -- ماذا تريد؟ 658 01:08:02،074 --> 01:08:03،880 ما رأيك ان نلعب بقليل من الهجوم؟ 659 01:08:07،555 --> 01:08:08،714 أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل 660 01:09:27،406 --> 01:09:28،868 هذا هو التشويق 661 01:09:30،510 --> 01:09:31،289 اللعنة! 662 01:09:39،762 --> 01:09:48،261 (فرانكستاين) 663 01:10:01،843 --> 01:10:03،571 لقد لعبت بطريقة مذهلة ، ايها الغول 664 01:10:06،556 --> 01:10:08،152 لقد أصلحنا سيارة السباق 665 01:10:10،076 --> 01:10:11،263 لقد كانوا تائهين ، يا صاح 666 01:10:12،352 --> 01:10:13،449 ليس فى هذه المرة 667 01:10:15،451 --> 01:10:17،932 لدى شعور بأنك و(فرانك) متقاربين 668 01:10:19،034 --> 01:10:21،122 قريبين جداً 669 01:10:21،739 --> 01:10:25،200 حتى فى لهجة كلامك أيضاً 670 01:10:26،082 --> 01:10:29،799 لقد كنت اتساءل ماذا لو انك قد تعرضت لحادث؟ 671 01:10:31،367 --> 01:10:33،358 فهل سيتخلى (فرانك) عن ألعابه 672 01:10:34،906 --> 01:10:35،875 اشك فى ذلك ، تبا له 673 01:10:36،674 --> 01:10:41،625 هل تريد منى أن أقتلك؟ 674 01:10:42،951 --> 01:10:43،704 نعم ... 675 01:10:45،314 --> 01:10:46،181 ... لا عليك 676 01:10:48،446 --> 01:10:52،460 لذا أعتقد أنك تريد ، رؤيته لاحقاً، صحيح؟ 677 01:10:56،382 --> 01:10:57،211 لنذهب 678 01:11:16،589 --> 01:11:17،918 سيدتى ، بكل الإحترام... َ 679 01:11:18،714 --> 01:11:21،981 ماذا سنفعل؟ سوف نقتله بالطبع 680 01:11:22،670 --> 01:11:24،061 هل تريدين منى قتل (فرانكستاين) َ 681 01:11:24،482 --> 01:11:27،171 لا تكن غبياً (فرانكشتين) لا يموت 682 01:11:27،595 --> 01:11:30،341 على أية حال ، إنه مجرد قناع 683 01:11:34،160 --> 01:11:36،109 -*سباق الموت*- َ 684 01:11:36،247 --> 01:11:41،546 المرحلة الثالثة الوقت الساعة 11:05:29 صباحا 685 01:11:57،230 --> 01:11:59،751 الليلة هى اخر مرحلة من "سباق الموت" َ 686 01:12:00،382 --> 01:12:03،766 وربما يكون البطل الجديد 687 01:12:04،478 --> 01:12:06،263 شخصاً فاز 5 مرات 688 01:12:06،659 --> 01:12:10،343 أول شخص سيربح حريته 689 01:12:11،831 --> 01:12:15،880 العالم أعطاكم لى لإنكم لاتستحقوا ان تكونوا جزءاً منه 690 01:12:16،886 --> 01:12:22،015 لا تستحقوا أن تكونوا أزواج لا تستحقوا أن تكونوا أباء 691 01:12:23،514 --> 01:12:27،257 وأنكم خطيرين جداً ان تعيشوا مع الاخرين 692 01:12:28،164 --> 01:12:29،671 ما هذه القذارة يا رجل؟ 693 01:12:30،860 --> 01:12:32،767 ولكن عندما يتسابقون الليلة 694 01:12:33،332 --> 01:12:36،413 فستعرف ان جميع عيون العالم عليك 695 01:13:02،356 --> 01:13:09،388 وستعلم ان نفس الناس هم الذين رفضوك والآن عش وتنفس معك 696 01:13:09،628 --> 01:13:13،475 وسوف يكون امتحاناً لشجاعتك 697 01:13:14،161 --> 01:13:16،414 لا أحد سيفوز ب5 سباقات 698 01:13:16،583 --> 01:13:18،370 لكى تتسابق 699 01:13:18،474 --> 01:13:20،216 لن يخرج اى شخص من هنا 700 01:13:20،385 --> 01:13:23،912 و بالتالى سوف أدعكم تعلمون بأنكم ابطالى 701 01:13:35،597 --> 01:13:36،751 أريد أن أريك شيئاً 702 01:13:40،011 --> 01:13:40،650 اننى ميت 703 01:13:40،791 --> 01:13:43،190 اننى ميت 704 01:13:47،122 --> 01:13:50،139 يمكنك حرقى ، ويمكنك قتلى 705 01:13:50،920 --> 01:13:52،374 ولكنك لا تستطيعن 706 01:13:52،847 --> 01:13:53،818 هنا 707 01:14:08،476 --> 01:14:13،697 إذا كانت (هينيسى) تريد ان تقتلنى فيجب ان نزيد البنزين 708 01:14:14،127 --> 01:14:15،274 نصف جالون آخر 709 01:14:15،790 --> 01:14:17،792 لديك خزان مملوء بـ 35 جالوناً 710 01:14:18،043 --> 01:14:19،651 لماذا تريد النصف جالون الأخر؟ 711 01:14:21،094 --> 01:14:21،852 مدرب... 712 01:14:22،736 --> 01:14:24،188 لنعطيه مايريد 713 01:14:28،100 --> 01:14:28،985 إلى اين أنت ذاهب؟ 714 01:14:36،886 --> 01:14:38،273 هذا ليس جيداً 715 01:14:53،001 --> 01:14:54،782 أنت شجاع جدا لكى تأتى إلى هنا 716 01:15:00،916 --> 01:15:04،313 يجب عليك الفوز بهذا السباق لكى تخرج من هذه القذارة 717 01:15:05،721 --> 01:15:07،388 لدى 3 سباقات واثنان أخرين وسترانى 718 01:15:08،187 --> 01:15:11،764 ادخن الماريوانا فى (ميامى) َ 719 01:15:12،895 --> 01:15:16،847 (فرانك) كان سيقبل بهذا 720 01:15:18،172 --> 01:15:19،483 لاننى ساخرج من هنا 721 01:15:23،361 --> 01:15:24،922 فهل ستقبل بهذا؟ 722 01:15:25،329 --> 01:15:27،547 أو ربما على أن أخذ الطريقة الأخرى 723 01:15:32،925 --> 01:15:36،270 إبقى بعيداً عنى 724 01:15:45،322 --> 01:15:46،115 مرحبا 725 01:15:48،865 --> 01:15:50،802 إذاً عليك انت و (فرانك) أن تتحدثا 726 01:15:55،660 --> 01:15:57،850 مرحباً بكم فى المرحلة الاخيرة من سباق الموت 727 01:15:58،085 --> 01:15:59،788 ... سباق الموت. 728 01:16:00،185 --> 01:16:01،624 مات 7 متسابقين 729 01:16:01،858 --> 01:16:02،777 َ(سايلر) َ 730 01:16:03،036 --> 01:16:03،952 َ(جريم) َ 731 01:16:04،170 --> 01:16:05،407 َ(كولت) َ 732 01:16:05،582 --> 01:16:06،389 َ(باتشنكو) َ 733 01:16:06،597 --> 01:16:07،921 كارسون ، 734 01:16:08،296 --> 01:16:12،343 َ(ريجن) (ريجن) (14كى) َ جميعهم ماتوا 735 01:16:12،818 --> 01:16:15،844 ولم يتبقى غير (فرانكستاين) والمدفع الرشاش (جو) َ 736 01:16:16،083 --> 01:16:18،250 َ(فرانك) يسابق لحريته 737 01:16:18،484 --> 01:16:21،079 و (جو) سيفعل أى شىء لإيقافه 738 01:16:21،424 --> 01:16:24،647 أنه سباق لا يحتوى على أى شفقة 739 01:16:24،800 --> 01:16:28،346 والليلة سيبقى شخص واحد حى 740 01:16:28،550 --> 01:16:31،009 فى سباق يشاهده 70 مليون شخص 741 01:16:32،018 --> 01:16:35،167 فإنضموا إليهم سجلوا فى المرحلة الأخيرة من هذا السباق الآن 742 01:16:38،724 --> 01:16:40،261 شرف كبير أن أكون معك يا سيدى 743 01:16:40،430 --> 01:16:41،739 أدعى (نيثان) َ وفر ما لديك 744 01:16:42،085 --> 01:16:43،898 إننا لا نملك وقت لمثل هذا الكلام 745 01:16:47،792 --> 01:16:48،632 ما كل هذا؟ 746 01:16:49،828 --> 01:16:52،055 مدفع رشاش روسى من الطراز ال7 ومجهز ب ار بى جي 747 01:16:52،617 --> 01:16:56،089 م تخترق الدروع ، هو وحده armeaz م حتى دقيقة ، و2،000 متر. 748 01:16:58،035 --> 01:16:58،893 و يحدد مكان الهدف على بعد ألفى يارده 749 01:17:05،517 --> 01:17:07،015 هذا ما إعتقدته 750 01:17:17،501 --> 01:17:19،829 أيها السجين ، تراجع أعتقدت أنه يمكنك إستخدام شىء صغير ليلهمك 751 01:17:22،114 --> 01:17:25،635 لقد تم التوقيع على اوراق إطلاق سراحك 67 752 01:17:26،853 --> 01:17:28،925 وكل ما عليك فعله هو الخروج من السباق حياً 753 01:17:30،020 --> 01:17:32،677 حسناً وأنت فائز بالطبع 754 01:17:41،355 --> 01:17:45،277 ولكن إن لم تفز فعليك أن تفكر بالبقاء هنا 755 01:17:46،459 --> 01:17:49،961 تماماً ك(فرانكستاين) معى هنا 756 01:17:50،900 --> 01:17:52،079 أجل 757 01:17:53،419 --> 01:17:55،056 يمكننى أن أكتشف هذا وحدى 758 01:17:56،735 --> 01:17:59،306 ماذا ستفعل بحريتك؟ 759 01:18:00،245 --> 01:18:01،451 تعود إلى إبنتك؟ 760 01:18:01،934 --> 01:18:03،207 هذا ما أفكر به 761 01:18:04،176 --> 01:18:08،528 لكن ، هل أنت أفضل مستقبل قد تحصل عليه؟ 762 01:18:10،568 --> 01:18:14،880 هاء ، و م م لكم خفض أنها تظهر أو م عميق هو الروح ، لك شيئا؟ 763 01:18:20،591 --> 01:18:24،106 هل أنت أب بالفطرة أم بداخلك شىء أخر؟ 764 01:18:24،314 --> 01:18:29،011 إن قررت ما عليك فعله بالمضمار الذى تنتمى إليه فسيكون أكثر أشكال الحب أنانيه رايته فى حياتى 765 01:18:35،285 --> 01:18:36،671 فقط أريدك أن تفكر بهذا 766 01:19:15،843 --> 01:19:18،454 ما هذا؟ أضافة بسيطة 767 01:19:20،153 --> 01:19:22،060 أخبرتنى (هينيسى) أذا كنت ستفوز 768 01:19:22،248 --> 01:19:23،480 فسوف توقفك 769 01:19:24،058 --> 01:19:25،653 -- حقا؟ -- نعم. 770 01:19:27،751 --> 01:19:29،842 يبدو لو أنهم إنقلبوا ضدى 771 01:19:30،655 --> 01:19:31،907 لذا قم بأفضل ما لديك 772 01:19:34،157 --> 01:19:35،241 تحرك 773 01:19:46،510 --> 01:19:49،535 أيها السادة سيكون سباقاً مثيراً 774 01:20:13،286 --> 01:20:14،350 رمز السيف بالأمام 775 01:20:14،654 --> 01:20:15،659 أوقف عمله 776 01:20:16،127 --> 01:20:17،455 ماذا؟ فقط أفعل ما أمرتك 777 01:20:19،518 --> 01:20:20،317 أعد تشغيلها 778 01:20:21،859 --> 01:20:22،639 لدينا أسلحة 779 01:20:23،777 --> 01:20:24،531 اللعنة! 780 01:20:35،083 --> 01:20:35،797 تباً 781 01:20:37،830 --> 01:20:38،877 رمز الدرع بالأمام 782 01:20:42،115 --> 01:20:43،846 اللعنة! 783 01:20:44،441 --> 01:20:46،252 -- ماذا حدث؟ -- لا بد أنهم يوقفون الرموز 784 01:20:46،815 --> 01:20:47،645 ساقطة 785 01:20:54،319 --> 01:20:55،098 أشعلها لى 786 01:21:02،068 --> 01:21:03،099 حان وقت الإحتفال 787 01:21:33،181 --> 01:21:35،027 أيها المدرب ، لا بد أن نحصل على أسلحة 788 01:21:35،430 --> 01:21:36،964 يوجد رمز بنصف الدورة القادمة 789 01:21:37،171 --> 01:21:38،495 لن نصمد كل هذه المسافة 790 01:22:15،715 --> 01:22:17،763 -- القى بالدرع الخلفى -- ماذا؟ 791 01:22:17،922 --> 01:22:19،007 فقط نفذى ما أقوله 792 01:22:23،524 --> 01:22:24،306 عند إشارتى 793 01:22:25،058 --> 01:22:25،827 ثلاثة... 794 01:22:27،578 --> 01:22:28،494 اثنان... 795 01:22:29،809 --> 01:22:30،831 واحد... 796 01:22:31،890 --> 01:22:33،606 الآن! 797 01:22:37،841 --> 01:22:38،612 اللعنة! 798 01:22:39،625 --> 01:22:42،497 هذه الخدعة لن تنجح مرة اخرى أيها الفتى 799 01:22:49،533 --> 01:22:50،301 اللعنة! 800 01:22:50،937 --> 01:22:52،205 رمز الدرع التالى فى زاوية المنعطف 801 01:22:52،874 --> 01:22:54،628 أسمعت؟ رمزالدرع التالى فى زاوية المنعطف 802 01:23:09،848 --> 01:23:10،990 إنه يلاحقنا بسرعة 803 01:23:12،653 --> 01:23:13،850 لا تدعه يحصل على الرمز 804 01:23:14،244 --> 01:23:15،567 كى نجعل المشاهدين يتشوقوا اكثر 805 01:23:25،557 --> 01:23:27،237 السافل ، لقد حصل على رمز الدرع 806 01:23:33،639 --> 01:23:36،849 Armeazجهز المتفجرات فى حالة إحتجنا لها 807 01:23:43،703 --> 01:23:44،899 (فرانك) 808 01:23:45،018 --> 01:23:48،367 السافلة جهزت المتفجرات لذا لنذهب من الطريق الذى جهزته 809 01:24:14،601 --> 01:24:15،537 ماذا حدث؟ 810 01:24:23،923 --> 01:24:25،712 اجل 811 01:24:26،662 --> 01:24:28،947 لقد خرجوا عن المضمار 812 01:24:29،159 --> 01:24:30،352 إنهم يهربون ويتوجهون إلى الجسر 813 01:24:30،842 --> 01:24:32،254 أوقف عمل الأسلحة 814 01:24:36،396 --> 01:24:38،458 يوجد 70 مليون شخص يشاهد 815 01:24:39،466 --> 01:24:40،599 أوقف البث 816 01:24:40،803 --> 01:24:43،271 -أوقفوه -أوقفوا جميع الآلات 817 01:24:47،935 --> 01:24:49،415 إخرج ، إخرجوا الآن 818 01:24:49،546 --> 01:24:50،318 الى الخارج 819 01:24:57،196 --> 01:25:00،729 (فرانكستاين) من الجيد أننا تحدثا 820 01:25:03،810 --> 01:25:05،721 لقد أرينا تلك السافلة عرضاً جيداً 821 01:25:12،574 --> 01:25:13،234 أعطنى إياه 822 01:25:14،405 --> 01:25:15،470 حسناً أيها الحقراء 823 01:25:15،721 --> 01:25:20،203 إعبثوا معى وسنرى من الذى سينتصر 824 01:25:24،046 --> 01:25:25،536 لا بد أن أحدهم غاضب الأن 825 01:25:25،892 --> 01:25:27،635 لا أحد يعبث بسيارتى 826 01:25:30،175 --> 01:25:31،290 أيها الحقير 827 01:25:31،735 --> 01:25:32،881 جهز المروحية للإقلاع 828 01:25:52،854 --> 01:25:55،259 لا نستطيع الإبتعاد أكثر ، يجب ان نضيعهم 829 01:25:55،446 --> 01:25:56،277 أنت على حق. 830 01:26:05،418 --> 01:26:06،479 هل نهديه لهم؟ 831 01:26:26،892 --> 01:26:28،391 حركة جميلة 832 01:26:31،860 --> 01:26:35،367 الوقود الإضافى الذى لديك سيوصلك إلى النهاية 833 01:26:35،946 --> 01:26:38،980 رحلة سعيدة يا فرانك. 834 01:27:09،711 --> 01:27:11،158 نحن نتلقى الإرسال من المروحية 835 01:27:23،285 --> 01:27:24،693 حظاً موفقاً (جو) َ 836 01:27:41،633 --> 01:27:43،314 صلنى بالطيار يجب ان أتحدث مع الطيار الان 837 01:27:45،279 --> 01:27:46،093 انه معك 838 01:27:46،220 --> 01:27:47،719 ركز على (فرانكستاين) ولا تفقد أثره 839 01:27:53،974 --> 01:27:57،309 هل أنت متأكدة من أنكِ مستعد لهذا؟ بالطبع ، فأنا مدينة لك يا (فرانك) َ 840 01:27:57،613 --> 01:28:00،210 وأيضاً قد حصلت على أوراق إطلاق سراحى ، لهذا أعتبر حرة 841 01:28:00،425 --> 01:28:01،362 لقد أوقفناهم يا سيدتى 842 01:29:13،009 --> 01:29:14،100 843 01:29:47،367 --> 01:29:51،214 ابقى يديك بحيث نراها انت رهن الإعتقال 844 01:29:51،544 --> 01:29:52،505 أكرر: 845 01:29:52،691 --> 01:29:57،145 ابقى يديك بحيث نراها انت رهن الإعتقال 846 01:30:02،599 --> 01:30:05،537 (إيجور) عيداً سعيداً 847 01:30:14،761 --> 01:30:16،011 لنذهب من هنا 848 01:30:40،140 --> 01:30:40،876 لطيف! 849 01:30:42،655 --> 01:30:45،485 وحقيقة أنك تقوم بكل شىء كما لو انه حقيقياً 850 01:30:45،638 --> 01:30:46،452 لقد اتقنت الدور 851 01:30:46،641 --> 01:30:47،640 أجل لقد أتقنته 852 01:30:48،128 --> 01:30:49،873 لا أعلم ماذا ستفعل ، لكنى سأذهب إلى (ميامى) َ 853 01:30:50،070 --> 01:30:51،046 اتعرف ، (ميامى) جيدة 854 01:30:52،767 --> 01:30:53،839 سألقاك بالأسفل 855 01:30:54،628 --> 01:30:57،050 يجب أن أحضر طفلتى 856 01:31:04،490 --> 01:31:07،034 من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة 857 01:31:07،188 --> 01:31:09،820 للأسف أجل 858 01:31:21،181 --> 01:31:23،534 تم القبض على (فرانكستاين) َ وسيتم توجيه التهم إليه 859 01:31:23،941 --> 01:31:25،754 860 01:31:26،816 --> 01:31:29،284 هذه هدية بسيطة بمناسبة نجاحك 861 01:31:30،714 --> 01:31:32،506 لقد فزتِ مجدداً 862 01:31:33،708 --> 01:31:34،819 السيد أولريك... 863 01:31:37،226 --> 01:31:38،380 دائماً أفوز 864 01:31:41،221 --> 01:31:42،035 وداعاً 865 01:31:50،092 --> 01:31:51،520 أحب هذه اللعبة 866 01:31:58،696 --> 01:32:07،167 بعد 6 أشهر وألفى كيلوا متر 867 01:32:09،838 --> 01:32:11،493 سانتا روزاليا -- المكسيك 868 01:32:14،744 --> 01:32:16،526 هل يجب إصلاح هذه السيارة؟ 869 01:32:16،995 --> 01:32:20،609 لأنه مهما حولنا معها فإنها لا تعمل 870 01:32:22،512 --> 01:32:23،340 اللعنة! 871 01:32:23،982 --> 01:32:26،807 وأنت من طلب منى أن أعيش حياة رجل شريف 872 01:32:26،967 --> 01:32:28،589 أجل ، عليك ان تعتاد على هذا 873 01:32:34،844 --> 01:32:35،611 ايغور! 874 01:33:17،303 --> 01:33:18،067 ما الذى أخرك؟ 875 01:33:18،180 --> 01:33:19،536 كان يجب أن أعيد أوراق إطلاق سراحى 876 01:33:20،208 --> 01:33:21،746 أنتظرى هنا هناك من يريد مقابلتك 877 01:33:27،139 --> 01:33:31،428 انظر إليها ، إن لها عينان جميلتان 878 01:33:31،540 --> 01:33:32،434 مثل إمها 879 01:33:32،946 --> 01:33:34،009 من أين أحضرتِ السيارة؟ 880 01:33:34،905 --> 01:33:37،636 فزت بها بأحد ألعاب السيارات أجل لم لا 881 01:33:37،825 --> 01:33:38،592 انها الحقيقة 882 01:33:39،575 --> 01:33:42،214 كم قوة احصنة موتورها؟ ـ 500 883 01:33:43،093 --> 01:33:44،856 سألنى شخص مرة 884 01:33:44،979 --> 01:33:47،219 هل أنا أفضل مستقبل لإبنتى 885 01:33:48،691 --> 01:33:50،903 لا أحد فى هذا العالم كامل 886 01:33:51،703 --> 01:33:53،004 وأعلم أنى لست كذلك 887 01:33:54،129 --> 01:33:56،593 لكنى أحبها أكثر من أى شخص قد يحبها 888 01:33:58،236 --> 01:33:59،187 أخيرا... 889 01:34:00،411 --> 01:34:01،502 ... هذا هو ما يهم 890 01:34:01،700 --> 01:34:05،700 الترجمــة serias