1
00:00:24،037 --> 00:00:28،063
عام 2010 انهيار الاقتصاد الامريكى
2
00:00:28،226 --> 00:00:30،937
البطاله تصل الى مستويات قياسيه
3
00:00:31،039 --> 00:00:35،841
الجريمة تخرج عن نطاق السيطرة
و السجون تمتلئ فوق الحد بالمساجين
4
00:00:35،971 --> 00:00:42،970
جميع السجون الان تعمل من اجل الربح
5
00:00:44،542 --> 00:00:48،921
فى جزيرة السجن تجرى مسابقة قتال
بين السجناء وتنقل عبر شبكات الانترنت
6
00:00:49،140 --> 00:00:53،109
السجناء تتقاتل حتى الموت
ذلك ما يخلق حس الاثارة
7
00:00:53،234 --> 00:00:59،485
إنهم المصارعون الجدد
والجزيرة الطرفية هى حلبة القتال
8
00:01:00،174 --> 00:01:05،160
ولكن مثل الرعاع الذين تصارعوا كما بحلبة
روما قديما ولكن بطريقة عصرية
9
00:01:05،268 --> 00:01:06،924
انهم يستقدموا المزيد
10
00:01:07،049 --> 00:01:13،364
من اجل ذلك ولد سباق الموت
11
00:02:03،268 --> 00:02:03،976
اللعنة!
12
00:02:11،459 --> 00:02:13،458
الدرع الخلفى؟
تعرض للاضرار
13
00:02:15،399 --> 00:02:17،294
الافضل ان تنسحب
انها الجولة الاخيرة
ولن ادعة يفوز بذلك السباق
14
00:02:17،639 --> 00:02:18،884
15
00:02:19،119 --> 00:02:21،125
لماذا لايموت ذلك اللعين؟
16
00:02:22،263 --> 00:02:22،934
الزيت
17
00:02:24،309 --> 00:02:25،011
لايوجد
18
00:02:26،664 --> 00:02:27،416
الدخان!
19
00:02:28،600 --> 00:02:29،461
استنفذ!
20
00:02:30،287 --> 00:02:33،038
اطلقى مادة (النابالم)الحارقة
لايوجد شئ يعمل
21
00:02:37،883 --> 00:02:40،823
القى بالدرع الخلفى
عند اشارتى
22
00:02:41،470 --> 00:02:42،228
ثلاثة...
23
00:02:43،356 --> 00:02:44،218
اثنان...
24
00:02:45،854 --> 00:02:46،604
واحد.
25
00:02:46،916 --> 00:02:48،263
حصلت عليك الان ايها اللعين
26
00:02:49،810 --> 00:02:50،642
م مد له!
27
00:02:53،171 --> 00:02:56،373
اللعنة! اللعنة!
28
00:02:57،764 --> 00:03:00،859
ذلك ما تريد فعله؟
حسنآ
29
00:03:13،912 --> 00:03:16،517
انه مازال خلفنا، وقد حصل على صواريخ
30
00:03:18،005 --> 00:03:20،162
استمع لى (فرانك) عليك الانسحاب
31
00:03:20،846 --> 00:03:23،129
لم يتبقى سوى ربع ميل على
خط النهاية، يمكننا فعل ذلك
32
00:03:28،019 --> 00:03:29،394
ستعرف ذلك الان، فرانكى
33
00:03:30،881 --> 00:03:32،385
ـ راقبى
ـ متأسفة
34
00:04:32،244 --> 00:04:36،771
سبـــــــاق المـــــوت
35
00:04:36،944 --> 00:04:44،160
الترجمـــــة
serias
36
00:05:30،657 --> 00:05:33،318
هنا منذ 40 سنة
اكثر من سنوات زواجى
37
00:05:34،163 --> 00:05:36،254
يبدو أنك ستفتقد ذلك المكان
لازلت لا اصدق انهم سيغلقوه
38
00:05:36،445 --> 00:05:40،322
بهذة البساطة
39
00:05:41،619 --> 00:05:43،447
الشئ الوحيد الذى سأفتقده
هو الراتب الشهرى
40
00:05:43،586 --> 00:05:45،500
ما سأفتقده هو العمل الشريف
مع اصدقاء مخلصين
41
00:05:46،637 --> 00:05:49،043
لدى عائلة على اطعامها
ولا يوجد لدى عمل الان
42
00:05:49،808 --> 00:05:51،916
سمعت انه يوجد صرف للمرتبات
الان على ارصفة الميناء
43
00:05:52،563 --> 00:05:53،916
قد يستغرق 5 دقائق
44
00:05:54،816 --> 00:05:57،042
شكرالك
شكرا لك
45
00:06:10،439 --> 00:06:12،309
يتم صرف اخر المرتبات قبل المغادرة
46
00:06:12،559 --> 00:06:15،287
البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة
47
00:06:20،192 --> 00:06:21،866
كن مستعدا
48
00:06:22،349 --> 00:06:23،813
لكى يسرقوا راتبك صديقى
49
00:06:24،477 --> 00:06:27،584
اخرجوا فى هدوء
50
00:06:27،844 --> 00:06:30،498
البوابة الامامية سوف تغلق خلال 15 دقيقة
51
00:06:39،074 --> 00:06:41،450
نقدى او شيك؟
انا افضل النقدى
52
00:06:43،698 --> 00:06:44،947
فقط 300 دولار ؟
53
00:06:45،419 --> 00:06:48،264
علقد عملت 120 ساعة
في الاسبوعين الماضيين
54
00:06:48،389 --> 00:06:49،481
تم خصم الرسوم المستحقة على الدفع النقدى
55
00:06:49،592 --> 00:06:51،652
،، التالى
رسوم المستحقة؟
56
00:06:51،762 --> 00:06:53،195
لو تريد نقدى يوجد هناك مصاريف على ذلك
تريد شيك لايخصم شيئا
57
00:06:53،294 --> 00:06:55،452
من اجل صرفة فى الملاحقة
القضائية ضد شركتكم؟
58
00:06:55،686 --> 00:06:57،472
لو لايعجبك ذلك يوجد هناك
صندوق للشكاوى
59
00:06:57،786 --> 00:06:58،685
التالى
60
00:07:10،257 --> 00:07:11،260
لا افهم ذلك،
61
00:07:13،029 --> 00:07:14،698
لقد جاءوا اسرع من المتوقع
62
00:07:33،012 --> 00:07:35،109
لدينا عمل شريف مثلكم
63
00:07:35،265 --> 00:07:36،753
ماذا تفعلوا هنا بحق الجحيم؟
64
00:07:43،036 --> 00:07:43،660
الأوباش!
65
00:07:45،468 --> 00:07:46،299
تغوط!
66
00:07:46،469 --> 00:07:47،830
-- روس!
-- تغوط!
67
00:07:47،989 --> 00:07:50،642
هل انت بخير، روس؟
68
00:08:37،612 --> 00:08:39،881
مرحبا عزيزى
متأسف على التأخير
69
00:08:44،036 --> 00:08:46،413
هل كان يوم جيد في العمل ؟
نعم... جيد جدا
70
00:08:47،198 --> 00:08:48،128
71
00:08:50،849 --> 00:08:52،646
أعطنى ذلك القميص
72
00:08:55،412 --> 00:08:57،635
يمكنك الرحيل بعيدآ
عنى لو تريدى
73
00:08:58،524 --> 00:08:59،576
فانا لا استحقك
74
00:09:02،180 --> 00:09:03،555
انت شخص جيد
75
00:09:03،937 --> 00:09:06،109
ولا اهتم لرأى الأخرين بك
76
00:09:13،400 --> 00:09:16،290
فقط 300 دولار ذلك كل ما اعطوه لنا
77
00:09:18،152 --> 00:09:20،208
يمكننا الاقتصاد فى المصاريف
كما كنا نفعل دائما
78
00:09:21،455 --> 00:09:22،580
لنتحدث عن ذلك غدا
79
00:09:24،920 --> 00:09:28،731
لا تنسى اننى تزوجت بك
وانت بلا اى مؤهلات مالية
80
00:09:30،318 --> 00:09:31،263
حقا؟
81
00:09:55،509 --> 00:09:56،614
والدك قد عاد
82
00:09:57،536 --> 00:09:58،959
لماذا تقوم بكل تلك الضجة؟
83
00:10:00،442 --> 00:10:02،865
هل تريدنى ان اقرا لك قصة؟
84
00:10:03،634 --> 00:10:05،150
اعلم انك لم تتمكن من فهمها
85
00:10:07،150 --> 00:10:08،755
ولكن سيكون ذلك من الأمور الجيدة لى
86
00:10:17،281 --> 00:10:18،025
ما هذا بحق الجحيم؟
87
00:10:20،179 --> 00:10:21،009
انها تخصه
88
00:10:33،917 --> 00:10:34،886
الرائحة تبدو جيدة
89
00:10:39،656 --> 00:10:40،405
عزيزتى .ماذا حدث
90
00:10:58،149 --> 00:11:00،445
القى بالسكين وابقى على الارض
91
00:11:00،547 --> 00:11:03،466
لا تتحرك
92
00:11:03،649 --> 00:11:06،182
لا تتحرك
93
00:11:13،030 --> 00:11:14،309
94
00:11:32،254 --> 00:11:35،269
بعد مرور 6 اشهر
95
00:12:51،166 --> 00:12:52،074
قف بجوار الجدار
96
00:13:31،383 --> 00:13:32،257
توقف ايها السجين
97
00:13:34،183 --> 00:13:35،398
وخذ خطوة للخلف
98
00:13:46،328 --> 00:13:47،247
أجازة سعيدة
99
00:14:21،759 --> 00:14:22،477
100
00:14:23،120 --> 00:14:24،323
صباح الخير
101
00:14:26،846 --> 00:14:28،260
صباح الخير سيدتى
102
00:14:30،406 --> 00:14:34،561
ان لديها مؤخرة سيئة
كنت اعتقدك تحب المرأة
103
00:14:34،793 --> 00:14:36،201
بالفعل
104
00:14:44،856 --> 00:14:48،422
105
00:14:48،951 --> 00:14:50،490
اللعنه كل هذا الأنتظار لمجرد هذا الشىء
106
00:14:55،390 --> 00:14:57،737
هل ذلك ما اتخيله
ام الوضع اسوأ من ذلك؟
107
00:14:58،516 --> 00:14:59،580
ماذا يفترض ان يكون هذا؟
108
00:15:00،368 --> 00:15:01،566
فضلات الطعام
109
00:15:02،706 --> 00:15:03،689
عما اعتقد
110
00:15:03،860 --> 00:15:05،604
وكيف يمكن اكل تلك الفضلات السيئة
111
00:15:09،020 --> 00:15:10،104
انت الشخص الجديد
112
00:15:11،322 --> 00:15:13،386
جينسون ايمس
السائق؟
113
00:15:13،755 --> 00:15:14،833
لم اسمع عنه
114
00:15:15،581 --> 00:15:18،383
ذلك فى الماضى
وكان يجيد ذلك
115
00:15:19،183 --> 00:15:20،539
بعدها انتقل الى السجون
116
00:15:21،317 --> 00:15:22،335
وقتل حياتة المهنية
117
00:15:22،919 --> 00:15:26،179
انه من السائقين المهره واسرعهم
118
00:15:26،853 --> 00:15:29،898
اتمنى أن يكون سريعا ايضا فى استخدام يده
119
00:15:44،934 --> 00:15:46،244
يوم اخر ممل
120
00:15:56،312 --> 00:15:57،436
لنخرج من هنا
121
00:16:03،670 --> 00:16:04،407
انظروا،
122
00:16:05،123 --> 00:16:05،889
انه،، بيتشنكو
123
00:16:17،284 --> 00:16:18،566
كيف حالك يا قاتل النساء
124
00:16:20،596 --> 00:16:22،673
يبدو من الصعب على الرجل ان يقتل امرآة
125
00:16:26،895 --> 00:16:28،847
ويغتصب طفلة
126
00:16:30،596 --> 00:16:31،662
ليستمع الجميع
127
00:16:32،555 --> 00:16:35،486
لقد قتل زوجته واغتصب طفلة
128
00:16:37،502 --> 00:16:39،305
ماذا ينبغى ان نفعل مع شخص مثله؟
129
00:16:51،946 --> 00:16:53،287
انبطحوا ارضا ولا تتحركوا
130
00:16:53،959 --> 00:16:55،069
لا تتحركوا
131
00:16:58،842 --> 00:16:59،945
لا يتحرك احد
132
00:17:03،884 --> 00:17:05،690
اعتقد انه جيد فى استخدام يده ايضا
133
00:17:10،495 --> 00:17:13،541
السجين رقم 77119 سيدتى
134
00:17:14،731 --> 00:17:16،011
شكرا سيد (اورك)
135
00:17:17،387 --> 00:17:20،466
ذلك السجين ارتكب جريمة القتل
والاغتصاب فى حق اسرتة
136
00:17:20،574 --> 00:17:22،809
وجميع انواع جرائم العنف
137
00:17:23،283 --> 00:17:27،752
دائما ما ترسل لى ادارة سجون الولاية أسوأ السجناء
138
00:17:28،391 --> 00:17:31،516
ولكن ذلك الرجل الذى ضربته
139
00:17:32،193 --> 00:17:33،303
140
00:17:33،405 --> 00:17:34،954
دعنى نقول انه محكوم علية بالسجن مدى
الحياة مثلك
141
00:17:35،050 --> 00:17:36،423
وليست مدة قصيرة كما تعتقد
142
00:17:37،389 --> 00:17:39،036
انا افهم تلك التقاليد
143
00:17:39،374 --> 00:17:40،705
التى تتبع مع كل سجين جديد
144
00:17:41،047 --> 00:17:43،219
بالعبث معه من امثالك
145
00:17:48،332 --> 00:17:51،206
تلك اللهجة ...
146
00:17:52،268 --> 00:17:53،198
... غير مسموح بها فى الحديث معى
147
00:18:04،979 --> 00:18:06،146
بعد الاطلاع على
148
00:18:06،255 --> 00:18:09،130
الملف الخاص بك
ومراجعة تاريخك المهنى
149
00:18:10،023 --> 00:18:12،117
يبدو ان لديك موهبة كسائق محترف
150
00:18:16،601 --> 00:18:19،417
فقط للفضول، متى اخر مرة خضت بها سباق؟
151
00:18:20،107 --> 00:18:21،025
لقد كان منذ وقتا طويلا
152
00:18:21،953 --> 00:18:23،181
وفقدت من وقتها رخصتى
153
00:18:24،901 --> 00:18:26،153
ماذا ان امكننى مساعدتك؟
154
00:18:27،339 --> 00:18:28،963
تعيدى لى رخصتى؟
155
00:18:30،903 --> 00:18:32،356
لدى لك شيئا اخر
156
00:18:35،248 --> 00:18:36،755
لديك خلفية عن سباقات الموت
157
00:18:36،919 --> 00:18:39،240
وسائق تلك السباقات،، فرانكستاين
158
00:18:39،904 --> 00:18:42،469
انه رجل شوه جراء حادث
159
00:18:42،583 --> 00:18:44،265
واجبر على ارتداء القناع
160
00:18:45،804 --> 00:18:48،025
نريد ان نعيدة للسباق من جديد
161
00:18:48،407 --> 00:18:50،443
وهذه هى مشكلتى
162
00:18:51،346 --> 00:18:53،595
لا احد يعرف بعد ان (فرانك) مات فى غرفة الجراحة
163
00:18:53،704 --> 00:18:56،645
بعد فترة وجيزة من اخر سباق
164
00:18:57،691 --> 00:19:01،894
اى شخص يمكنه ارتداء ذلك القناع
ولكن لا اثق فى احد يمكنه قيادة السيارة
165
00:19:04،286 --> 00:19:06،959
لديك المهارة الكافية لجعل تلك الاسطورة على قيد الحياة
166
00:19:10،153 --> 00:19:12،024
اريدك ان تكون ،،، فرانكستاين
167
00:19:13،914 --> 00:19:15،055
لا ، شكرا.
168
00:19:16،554 --> 00:19:17،414
انه ميت الان
169
00:19:18،347 --> 00:19:19،838
لماذا لا تقولى لى الحقيقة؟
170
00:19:21،868 --> 00:19:24،131
الجمهور متشوق لرؤية (فرانك)من جديد
171
00:19:25،300 --> 00:19:28،397
انهم مهووسون به و مصدر الهامهم
172
00:19:28،834 --> 00:19:31،304
وفي هذا العالم ليس من
السهل العثور على شخص مثله
173
00:19:35،560 --> 00:19:37،593
ما الذي يجعلك تعتقد أني
اريد السيارة ثانيا !!
174
00:19:37،929 --> 00:19:40،311
ولماذا على ان اعرض حياتى للخطر من اجلك
175
00:19:42،408 --> 00:19:45،658
لو فزت فى 5 سباقات يطلق سراحك
176
00:19:47،468 --> 00:19:48،547
تلك هي القواعد.
177
00:19:49،894 --> 00:19:51،347
و فرانك فاز فى اربع سباقات
178
00:19:53،081 --> 00:19:56،430
ولو فزت فى واحده فقط
سيطلق سراحك
179
00:19:58،244 --> 00:19:59،802
فكر فى ذلك، ولكن...
180
00:20:03،035 --> 00:20:06،363
... اعتقد انك لا تنتمى الى هنا
مع تلك الحيوانات التى هنا
181
00:20:10،164 --> 00:20:11،587
ذلك محل دهشة
182
00:20:24،092 --> 00:20:27،048
السباق يوم الجمعة و احتاج الى قرارك
183
00:20:28،249 --> 00:20:31،436
انت لديك مهارة القيادة
ولديك فرص جيدة
184
00:20:32،844 --> 00:20:35،273
انا اعرض عليك حريتك سيد ، ايمس
185
00:20:35،844 --> 00:20:40،001
اذا كان ذلك لا تستحق المخاطرة
بحياتك اذا ماذا يكون
186
00:20:54،724 --> 00:20:57،678
قم بادارتها وشغل الأضائة
187
00:21:00،771 --> 00:21:01،562
َ-سيدتى
188
00:21:02،209 --> 00:21:04،720
َ-تعلم انه ليس عليك مناداتى بسيدتى
189
00:21:06،563 --> 00:21:07،658
ذلك سيد (ايمس)
190
00:21:08،400 --> 00:21:09،485
تعلم لما هو هنا
191
00:21:10،096 --> 00:21:11،118
انا اعرف ذلك الان
192
00:21:12،505 --> 00:21:13،973
السباق لم يتبقى عليه
غيراقل من اسبوع
193
00:21:14،534 --> 00:21:16،493
لدى ثقة كبيرة بك
194
00:21:18،198 --> 00:21:20،053
حسنا اترككم لتطلعه على كافة الامور
195
00:21:24،597 --> 00:21:27،900
جينسون جارنر أيمس، انتقل الى
الولايات وهو فى عمر 24 سنة
196
00:21:28،059 --> 00:21:30،443
لقد اخذ اسم شهرة له من اسم احد
السيارات وهى جينسون انترسيبترو
197
00:21:30،599 --> 00:21:32،539
حصل 3 مرات على البطولة المحلية
198
00:21:32،710 --> 00:21:35،443
اذآ انتم تعرفوا عنى كل شىء
199
00:21:36،058 --> 00:21:39،030
جينسون انترسيبترو،
200
00:21:39،447 --> 00:21:41،343
لدى واحدة
استخدمها كحافلة المدرسة
201
00:21:42،479 --> 00:21:45،308
نادنى ب(المدرب)الجميع ينادينى هكذا هنا
202
00:21:45،997 --> 00:21:47،807
هم (جانير) و (ليس) َ
203
00:21:49،261 --> 00:21:50،407
انه الان فرانك
204
00:21:51،969 --> 00:21:53،089
لنأخذ جولة
205
00:21:54،590 --> 00:21:56،357
لدينا ورشة عمل مجهزة بالكامل
206
00:21:56،482 --> 00:21:57،998
كما فى العالم الخارجى
207
00:21:58،137 --> 00:22:00،232
كل مجموعة هنا لها خصوصيتها
208
00:22:00،414 --> 00:22:03،347
لا نساعدهم ولا هم يساعدونا
209
00:22:03،500 --> 00:22:06،171
بالنسبة للجميع ستكون
جينتون ايمس وتعمل معنا
210
00:22:06،382 --> 00:22:07،561
لا احد سيعرف انك (فرانك) هنا
211
00:22:07،688 --> 00:22:09،537
فقط نحن اعضاء الفريق نعلم ذلك
ولن يتكلم حراس السجن بهذا
212
00:22:09،641 --> 00:22:11،832
وكيف تكون متاكد من ذلك؟
213
00:22:11،984 --> 00:22:12،923
لوجود السيدة،، هينيسى
214
00:22:13،391 --> 00:22:17،268
انها هنا القاضية والمنفذ
العام ورئيسة لجنة التحكيم
215
00:22:17،676 --> 00:22:18،845
والسباق هو صنيعة لها.
216
00:22:19،081 --> 00:22:20،819
ومن يخاف منة يقتل
217
00:22:21،386 --> 00:22:24،249
شعبية ذلك السباق انخفضت
الى النصف منذ خروج، فرانك
218
00:22:24،342 --> 00:22:26،071
وبالمثل انخفضت ارباح ادارة
السجن منه
219
00:22:26،289 --> 00:22:27،966
لذلك هى بحاجة لك
220
00:22:29،667 --> 00:22:30،540
ماذا يكون وراء ذلك المكان
221
00:22:32،217 --> 00:22:33،268
انه سؤال جيد
222
00:22:34،311 --> 00:22:37،105
انه جناح معزول عن السجن منذ شهور
223
00:22:37،277 --> 00:22:39،161
للعمل على شيئا ما
224
00:22:40،449 --> 00:22:41،856
انه وقت التعرف على الوحش
225
00:22:47،358 --> 00:22:48،982
سيارة (موستنج) 8 صمامات
بسقف منحنى
226
00:22:49،406 --> 00:22:52،235
انها الافضل
227
00:22:53،173 --> 00:22:56،852
ذات 8 صمامات سعة 4 لتر
قوة 4 تيربو محرك رياضى
228
00:22:56،970 --> 00:22:59،529
بقوة 850 حصان وعداد سرعة....
229
00:22:59،620 --> 00:23:02،560
بمدى 350 كيلو متر.... َ
مع صمامات متعددة الرشاشات
230
00:23:03،903 --> 00:23:06،655
ان ذلك يبدو جهاز نيترو بقوة 250 حصان
231
00:23:07،749 --> 00:23:08،876
ربما كان شيئآ ضروريا
232
00:23:11،833 --> 00:23:15،307
بعد ذلك ناتى الى نظام الحماية
233
00:23:15،509 --> 00:23:19،405
ثلاث جوانب من الصلب السميك
بسمك 3/4 انش من الامام والجوانب
234
00:23:19،732 --> 00:23:23،198
زجاج مقاوم للرصاص من تلك الجوانب
235
00:23:24،075 --> 00:23:28،178
خلفية السيارة تتكون من
درع صلب بسمك 6 بوصات
236
00:23:28،523 --> 00:23:29،365
نطلق عليها...
237
00:23:31،077 --> 00:23:32،231
... درع الحماية الفولازى
238
00:23:34،053 --> 00:23:38،432
هنا اماكن ، الزيت ،الدخان
ولهيب النابالم للدفاع
239
00:23:39،006 --> 00:23:43،073
وجهاز رشاش مزدوج سعة 30 ملى
متر للطلقات يستخدم للهجوم
240
00:23:43،453 --> 00:23:44،555
واين هى الذخيرة؟
241
00:23:45،246 --> 00:23:46،652
عتحصل عليها فى السباق
242
00:23:47،279 --> 00:23:49،497
لديهم كل احتياطتهم لاى
رد فعل...
243
00:23:50،308 --> 00:23:51،220
منذ اليوم الاول
244
00:23:51،361 --> 00:23:52،329
مثل ماذا
245
00:23:52،435 --> 00:23:55،089
مثل اطلاق النار على الحراس للهرب
246
00:23:55،537 --> 00:23:57،089
لا اعتقد انى افكر فى ذلك
247
00:23:57،755 --> 00:24:00،897
انا سعيد لسماع ذلك ، خاصتآ انه لديهم ازرار
كهربائية
248
00:24:01،007 --> 00:24:02،663
للتحكم لكل الاسلحة لجميع السيارات
249
00:24:02،850 --> 00:24:04،629
جميع الأبراج محمية بواسطة حراس مسلحين
250
00:24:04،732 --> 00:24:07،357
بأسلحة أكبر من أسلحتك
251
00:24:07،498 --> 00:24:09،012
هذا غير الطائرات الهليكوبتر
252
00:24:09،126 --> 00:24:12،358
التى تبعد فقط 1 ميل عن تلك الجزيرة
253
00:24:12،592 --> 00:24:16،359
والطريق الوحيد للخروج من
هنا هو اختراق الجسر الذى أتيت منه
254
00:24:29،051 --> 00:24:30،587
وماذا يكون ذلك؟
255
00:24:31،932 --> 00:24:33،166
اهم جزء فى السيارة
256
00:24:53،854 --> 00:24:56،950
السباق يجري على ثلاث مراحل
على مدى ثلاثة ايام.
257
00:24:57،074 --> 00:25:00،476
اول مرحلتين من السباق
تحاول التخلص من المنافسين
258
00:25:00،583 --> 00:25:02،833
بحيث تبقى على قيد الحياة
259
00:25:03،334 --> 00:25:04،806
فى المرحلة 3 عليك الاهتمام بالسرعه
260
00:25:04،941 --> 00:25:07،431
اول من يصل الى خط النهاية يربح السباق
261
00:25:07،854 --> 00:25:10،457
غدا صباحآ ستقابل مساعدك انهم من الفتيات
262
00:25:11،208 --> 00:25:12،054
انهم من الفتيات
263
00:25:13،024 --> 00:25:14،919
ستساعدك فى توجيه المسار
264
00:25:15،022 --> 00:25:17،179
وتشغيل الاسلحة ومحتويات السيارة
265
00:25:17،500 --> 00:25:19،618
اريد التحدث معها قبل خوض السباق
266
00:25:19،766 --> 00:25:21،320
تريد مقابلة فتاتك الجميلة قبل السباق
267
00:25:21،430 --> 00:25:22،595
وأود أن ألعق زبدة الفول السوداني
على أصابع رجليه.
268
00:25:22،711 --> 00:25:23،564
ولكن ذلك لن يحدث
269
00:25:23،847 --> 00:25:25،413
فأنت مازلت سجين يا رجل
270
00:25:25،567 --> 00:25:28،173
انهم يحضرون تلك الفتيات من
السجون النسائية فى الشمال
271
00:25:28،382 --> 00:25:31،399
كل شىء معد لسباق السيارات
سيارات سريعة فتيات جميلة
272
00:25:31،671 --> 00:25:33،587
المتسابق (جو "السلاح المدمر") هو الوحيد
الذى سيكون معه ملاح ذكر
273
00:25:33،681 --> 00:25:35،351
لانه شاذ
274
00:25:35،930 --> 00:25:38،088
خاصتآ انه يسير بسرعة
275
00:25:38،258 --> 00:25:40،184
لذلك له شعبية كبيرة
276
00:25:40،306 --> 00:25:42،277
عليك تجنبه لانه خطير
277
00:25:42،807 --> 00:25:45،360
اى شخص يقتله
278
00:25:45،779 --> 00:25:48،253
يترك عليه
علامة تذكارية فى جلده هنا
279
00:25:48،699 --> 00:25:50،028
ماذا عن المتسابقين الاخرين؟
280
00:25:50،233 --> 00:25:51،092
البقية؟
281
00:25:51،520 --> 00:25:53،403
هذا (14 كى) َ
282
00:25:54،216 --> 00:25:55،925
وهو يتبع الجيل الاول
للمتسابقين الصينيون الامركان
283
00:25:56،030 --> 00:25:57،687
284
00:25:57،928 --> 00:25:59،750
والده كان ارسله للتعلم فى مدرسة الاعمال
285
00:25:59،861 --> 00:26:02،344
والوحيد الذى معه شهادة
من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
286
00:26:02،721 --> 00:26:04،126
قتل 4 فى حلبة السباق
287
00:26:04،239 --> 00:26:05،869
و 7 اخرين خارج حلبة السباق
288
00:26:07،500 --> 00:26:09،534
هكتور جريم ، حاصد الارواح
289
00:26:09،773 --> 00:26:12،439
مضطرب عقليا ومحكوم عليه
290
00:26:12،634 --> 00:26:14،917
ثلاث احكام بالسجن مدى الحياة
291
00:26:15،135 --> 00:26:18،666
قام بقتل 6 داخل حلبة السباق
و 12 اخرين خارج حلبة السباق
292
00:26:20،699 --> 00:26:22،714
الاخر هو ينتمى الى طائفة
تدعى بجماعة الاخوة
293
00:26:23،103 --> 00:26:26،495
السائق هو ،، باتشينكو
قتل 9 داخل حلبة السباق
294
00:26:26،715 --> 00:26:28،372
لا احد يعرف كم عدد من قتل خارج الحلبة
295
00:26:30،340 --> 00:26:32،814
و المتسابق ،، ترافس كولت
انه نجم محلى
296
00:26:33،127 --> 00:26:35،392
معتاد على التسابق بسيارات جميلة
ذلك بالاضافة انه جيد أيضا
297
00:26:35،503 --> 00:26:37،475
قبل ان يسقط فى النوم على عجلة قيادة سيارته
المرسيدس
298
00:26:37،587 --> 00:26:39،850
ومعه زجاجة ويسكى وبعض الحبوب
299
00:26:40،316 --> 00:26:42،042
قام بصدم مجموعة من المارة
300
00:26:42،262 --> 00:26:43،640
وارسل 12 شخص منهم الى المستشفى
301
00:26:44،108 --> 00:26:44،918
302
00:26:45،158 --> 00:26:46،357
قتل 3 منهم
303
00:26:46،778 --> 00:26:51،004
تقنيآ هم من افضل السائقين
ولكن الاكثر شرا
304
00:26:51،122 --> 00:26:52،017
سيداتي...
305
00:26:56،618 --> 00:26:58،836
سمعت ان فرانك لا يزال يتعافى
306
00:26:58،993 --> 00:27:00،899
من 15 كسر فى الضلوع
307
00:27:01،711 --> 00:27:03،779
وسمعت ايضا انه لن يتمكن
من خوض ذلك السباق
308
00:27:04،154 --> 00:27:05،253
لقد سمعت الكثير
309
00:27:07،331 --> 00:27:10،288
من الشخص الجديد؟
قرد من جريس
310
00:27:11،221 --> 00:27:13،998
قرد
311
00:27:15،585 --> 00:27:17،087
لدى اسم جديد لك ،
312
00:27:17،599 --> 00:27:18،528
ايجور.
313
00:27:19،293 --> 00:27:22،303
لانك اقبح شخص قابلته فى هذا السجن
314
00:27:26،031 --> 00:27:26،879
اليست مضحكة؟
315
00:27:31،813 --> 00:27:33،341
أخبر (فرانك) عندما تراه
316
00:27:34،231 --> 00:27:37،287
ان السباق بينى وبينه
317
00:27:38،661 --> 00:27:40،461
هذه المره لن تكون هنالك رحمة
318
00:27:41،888 --> 00:27:42،919
بل هنالك الموت
319
00:27:43،920 --> 00:27:45،329
ساخبره بالتاكيد
320
00:27:49،673 --> 00:27:50،556
لنذهب من هنا
321
00:27:54،089 --> 00:27:55،933
هذا شخص غاضب
322
00:28:05،865 --> 00:28:06،587
من هذان؟
323
00:28:07،289 --> 00:28:08،505
العاملان على التفاصيل
324
00:28:09،039 --> 00:28:11،465
ويعملان على المضمارات
من اجل التاكد منها
325
00:28:12،120 --> 00:28:14،154
اليس هذا جهاز لتحديد المواقع؟
326
00:28:14،279 --> 00:28:16،717
يستعمل فى حال قرروا ان يذهبوا للسباحة
327
00:28:43،372 --> 00:28:45،247
سباق الموت
328
00:28:45،359 --> 00:28:49،847
المرحلة الاولى
الساعة ال 8:49 صباحآ
329
00:29:02،876 --> 00:29:03،842
اعطنى اياها
330
00:29:10،013 --> 00:29:11،718
لقد كانت ل(فرانك) العجوز
331
00:29:13،296 --> 00:29:14،661
لا اعلم لماذا تمسكين يده
332
00:29:36،729 --> 00:29:47،863
فرانكنشتين
333
00:30:11،720 --> 00:30:12،984
حقير
334
00:30:19،019 --> 00:30:19،989
انه لكم
335
00:30:22،911 --> 00:30:24،175
لا تتحدث الى السائقين الاخرين
336
00:30:24،291 --> 00:30:26،007
ان (فرانك) لم يكن يفعل ذلك فلا ترتكب هذا الخطئ
337
00:30:26،144 --> 00:30:28،121
وايضا لا تخلع القناع
338
00:30:44،073 --> 00:30:45،313
ها قد اتت المشاكل
339
00:31:13،275 --> 00:31:13،933
انها له
340
00:31:44،262 --> 00:31:47،224
انا( كيس) َ
فرانك) َ)
341
00:31:47،707 --> 00:31:49،104
لا تبدو مثل (فرانك)
342
00:31:51،171 --> 00:31:53،722
لا عليك فانا اعرفه
لانى كنت اقود نيابة عنه
343
00:31:54،660 --> 00:31:58،122
سأحميك
هذا افضل شىء سمعته
344
00:32:02،652 --> 00:32:06،388
كن واثقآ ان هذا السباق سيكون صعبآ
345
00:32:05،578 --> 00:32:06،858
346
00:32:08،418 --> 00:32:09،596
عد الى سيارتك أيها السجين
347
00:32:14،270 --> 00:32:15،440
يبدو أنك جيد فى التعرف على الأصدقاء
348
00:32:17،820 --> 00:32:19،609
الزجاج المحيط بالسيارة يمنع الاخرين
349
00:32:19،753 --> 00:32:21،954
الا أن كان يعجبك
350
00:32:22،529 --> 00:32:23،799
اتسائل ما خطب هذا الشيئ؟
351
00:32:27،027 --> 00:32:28،584
ماذا؟
إنك تبدو أجمل عن آخر مرة
352
00:32:38،777 --> 00:32:40،123
بعض الحوادث تغير هذا
353
00:32:44،450 --> 00:32:45،625
ابدأ البث
354
00:32:46،094 --> 00:32:48،186
ثلاثة ، اثنان ، واحد...
355
00:32:49،425 --> 00:32:50،745
نحن على الهواء
حول العالم
356
00:32:52،797 --> 00:32:54،418
مرحبا بكم في السباق الموتى
357
00:32:55،833 --> 00:32:57،138
محطة الجزيرة السجن i>
358
00:32:57،242 --> 00:33:00،570
سيحظى المتسابقين ب 3 أيام
من الرعب والتشويق وهم يتسابقون
359
00:33:01،334 --> 00:33:04،774
المرحلة الاولى ستبدأ على الهواء
مباشرة بعد 10 دقائق
360
00:33:05،297 --> 00:33:07،897
سجل لتحصل على الفرصة لمشاهدة
المرحلة الاولى ب 99 دولار
361
00:33:08،056 --> 00:33:09،962
او سجل لتطلب المراحل الثلاثة
362
00:33:10،085 --> 00:33:12،055
ب 250 دولار
363
00:33:12،713 --> 00:33:15،668
وتمتع بالمشاهد من خلال 100 كاميرة وكلها ببث مباشر
364
00:33:15،983 --> 00:33:18،150
شاهد المناظر من سيارة متسابقك المفضل
365
00:33:18،433 --> 00:33:22،309
وشاهد الاثارة المطلقة بطريقتك الخاصة
366
00:33:22،964 --> 00:33:24،831
وكل هذا فى سباق مثير حتى الموت
367
00:33:25،028 --> 00:33:27،467
المتسابقون هم : َ
الفائز ل4 مرات (فرانكستاين) َ
368
00:33:27،624 --> 00:33:30،239
والفائز ل3 مرات
المدفع الرشاش (جو) َ
369
00:33:31،311 --> 00:33:32،263
(باتشينكو)
370
00:33:33،904 --> 00:33:35،176
(ترافيس كولت)
371
00:33:35،796 --> 00:33:37،141
وسيكمل بطلكم المحبوب (فرانكستاين)
372
00:33:37،265 --> 00:33:40،530
مباراته المميته مع المدفع الرشاش (جو)
373
00:33:40،779 --> 00:33:44،156
بعد غيابه عن المضمار ل 6 اشهر
374
00:33:44،281 --> 00:33:45،202
لقد أشتقنا اليه
375
00:33:46،002 --> 00:33:48،064
انه الرجل الذى يرفض الموت
376
00:33:49،877 --> 00:33:51،781
12قام 12 مليون شخص بالدخول الى
كاميرته
377
00:33:52،055 --> 00:33:53،429
حتى قبل ان يشغل السيارة
378
00:33:54،941 --> 00:33:57،034
اعتقد اننا سنصل الى 45 مليون شخص اليوم فقط
379
00:34:01،900 --> 00:34:02،775
من اين انت؟
380
00:34:04،652 --> 00:34:05،744
يدعونه (التكوتا)
381
00:34:07،715 --> 00:34:08،452
هل هو جيد؟
382
00:34:09،463 --> 00:34:10،081
نعم.
383
00:34:11،200 --> 00:34:12،048
الشرطة سيئين؟
384
00:34:13،298 --> 00:34:14،168
بل جيدين
385
00:34:16،643 --> 00:34:17،793
وينقصه الزوج
386
00:34:20،154 --> 00:34:21،139
(فرانك) (كيس) هل تسمعاننى؟
387
00:34:21،794 --> 00:34:22،499
أجل
388
00:34:23،187 --> 00:34:25،065
السباق مكون من 3 دورات
389
00:34:25،460 --> 00:34:27،926
ولن تعمل الاسلحة الا بالدورة ال 2
390
00:34:28،093 --> 00:34:30،908
تذكر: الاول هو الافضل
391
00:34:31،018 --> 00:34:32،515
هو من يتم التركيز علية لذا كن فى الطليعة
392
00:34:40،179 --> 00:34:40،911
ها هو
393
00:34:41،691 --> 00:34:42،574
العد التنازلى
394
00:35:56،899 --> 00:35:58،084
هل انت متاكده من انه سينجح؟
395
00:36:13،225 --> 00:36:14،428
خ العودة إلى اليسار من 30 ياردة.
396
00:36:18،728 --> 00:36:22،020
أربعة ، ستة ، الآن!
397
00:36:28،772 --> 00:36:30،226
الان انت بالمقدمة
398
00:36:43،980 --> 00:36:45،808
يبدو انه يستطيع تولى الامر بمفردة
399
00:37:10،016 --> 00:37:10،955
استيقظ
400
00:37:22،750 --> 00:37:23،311
اللعنة!
401
00:37:37،376 --> 00:37:38،880
نحن فى المؤخرة
علينا ان نتقدم
402
00:37:39،032 --> 00:37:40،024
اعرف ما على فعله
403
00:37:42،535 --> 00:37:44،284
عليك ان تسرع
اصمت ،
404
00:37:44،956 --> 00:37:46،129
فانا اعرف ما على فعله
405
00:37:48،194 --> 00:37:49،120
ماذا ستفعل؟
406
00:38:02،620 --> 00:38:04،403
لايمكنك الاستمرار مع (جو)
407
00:38:04،510 --> 00:38:05،514
بهذة الطريقة لانه سيحطمك
408
00:38:09،043 --> 00:38:09،837
-اتسمعنى؟
409
00:38:10،298 --> 00:38:12،403
-أنصت اليه قبل ان تقتلنا
410
00:38:13،316 --> 00:38:14،435
-(كيس) ساعديه
411
00:38:14،751 --> 00:38:15،831
-يوجد طريق مختصرة بالجهة اليسرى
412
00:38:17،027 --> 00:38:17،666
هناك!
413
00:38:23،464 --> 00:38:24،250
-لقد أخذوا طريقآ مختصرآ
414
00:38:24،593 --> 00:38:25،716
-اتظن انى لم اره ؟
415
00:38:43،509 --> 00:38:45،213
شغلوا السيوف والدروع
416
00:38:50،299 --> 00:38:51،550
السيف الأسلحة الرئيسية
417
00:38:52،214 --> 00:38:54،087
الدرع لقذف الزيت والدخان
418
00:39:13،713 --> 00:39:15،153
شغلوا رمز الموت
419
00:39:17،390 --> 00:39:18،356
تم تشعيل رمز الموت
420
00:39:24،389 --> 00:39:25،231
اجل يا عزيزتى
421
00:39:47،943 --> 00:39:49،299
حان الوقت لتفسحو لى الطريق
422
00:39:52،754 --> 00:39:54،850
-نشكرك على كرمك
-كل شىء بخير
423
00:40:04،271 --> 00:40:05،880
تبآ لك (جو)
424
00:40:08،919 --> 00:40:09،727
لدينا ذخيرة!
425
00:40:24،833 --> 00:40:25،805
انتباه! الزيت!
426
00:40:36،791 --> 00:40:37،741
تبآ
427
00:40:37،978 --> 00:40:39،665
هذا ما يحدث عندما تعبث معى
428
00:40:39،920 --> 00:40:40،858
نعم!
429
00:40:41،766 --> 00:40:42،732
ما الذى يحدث ؟
430
00:40:46،234 --> 00:40:47،454
يجب ان نعود الى السباق
431
00:41:32،696 --> 00:41:35،069
اعلموا جيدآ
انى لا اموت
432
00:41:36،020 --> 00:41:36،772
يمكنكم حرقى
433
00:41:37،419 --> 00:41:40،583
يمكنكم ضربى بالرصاص
ومع هذا لن تستطيعوا قتلى
434
00:41:50،532 --> 00:41:52،327
أبعد اثاره من نافذتى عندما نعود
435
00:41:55،296 --> 00:41:56،927
لقد وصل عدد المشاهدين
الى 46 مليون شخص يا سيدتى
436
00:42:03،922 --> 00:42:04،721
لقد عدت
437
00:42:23،039 --> 00:42:24،736
-- شكرا.
-- لا عليك
438
00:42:25،800 --> 00:42:26،678
يوجد درع بالامام
439
00:42:29،009 --> 00:42:29،994
تبآ
440
00:42:30،242 --> 00:42:31،613
لقد انتزع الدرع من (كولت)
441
00:42:33،522 --> 00:42:34،535
لدينا اسلحة للدفاع
442
00:42:39،302 --> 00:42:40،054
لدينا اسلحة للدفاع
443
00:42:40،738 --> 00:42:41،944
لا استطيع إطلاقها
444
00:42:42،974 --> 00:42:43،573
الدخان
445
00:42:46،307 --> 00:42:48،321
لا دخان ولا زيت ولا النابالم
446
00:42:48،606 --> 00:42:50،372
حاول مرة اخرى
447
00:42:57،725 --> 00:42:58،411
اللعنة ،يا رجل!
448
00:43:03،522 --> 00:43:04،792
اتتذكرنى ايها الحقير؟
449
00:43:14،006 --> 00:43:14،639
مدرب!
450
00:43:15،306 --> 00:43:17،046
ان الدرع الفولازى
لا يتحمل فوق طاقته
451
00:43:18،865 --> 00:43:21،202
(فرانك) (كيس) يتم اطلاق عدد كبير
من الرصاص عليكم
452
00:43:21،305 --> 00:43:23،213
لتدمير الدرع
في بضع ثوان.
453
00:43:23،463 --> 00:43:25،868
ونصيحتي هي اما ان
تبعدوهم عنكم او تقتلوهم
454
00:43:32،808 --> 00:43:33،869
حررى النابالم
455
00:43:39،968 --> 00:43:40،719
-اجلسى على قدمى
456
00:43:41،124 --> 00:43:42،808
-- ماذا؟
-- اجلسى على قدمى
457
00:44:00،974 --> 00:44:02،020
ماهذا بحق الجحيم؟
458
00:44:06،489 --> 00:44:08،152
-عيد سعيد ايها الحقير
459
00:44:08،573 --> 00:44:09،526
تبا
460
00:44:30،040 --> 00:44:30،824
أحسنت عملآ
461
00:44:53،051 --> 00:44:53،880
إلى أين يذهب؟
462
00:44:54،318 --> 00:44:56،073
طريق مختصر
يظن انه سيهزمنا
463
00:45:06،959 --> 00:45:07،668
احذر
464
00:45:23،306 --> 00:45:25،330
(جريم) (كولت) و (سايلر) َ
قد ماتوا
465
00:45:25،435 --> 00:45:27،528
وتبقى 6 سائقين
466
00:45:27،903 --> 00:45:29،811
قوموا بالتسجيل للمرحلة ال 2 الأن
467
00:45:43،157 --> 00:45:45،171
امامنا 14 ساعة ايها السادة
لذا لنبدأ العمل
468
00:45:45،516 --> 00:45:47،189
بداية بهذة
469
00:45:49،100 --> 00:45:52،093
َ-ما الذى حدث هناك يا (كيس)؟
َ-لقد فقدت انتباهى
470
00:45:52،648 --> 00:45:53،813
انتِ فقدِ انتباهك؟
471
00:46:04،219 --> 00:46:05،001
ايها المدرب
472
00:46:05،455 --> 00:46:06،962
-- ماذا؟
-- أنظر هنا!
473
00:46:07،459 --> 00:46:08،664
المضخات جيدة
474
00:46:09،961 --> 00:46:11،192
ماذا لدينا
475
00:46:20،881 --> 00:46:21،775
توقف
476
00:46:42،590 --> 00:46:44،380
ماذا يمكنني ان افعل لك
يا سيد (ايمز)؟
477
00:46:44،669 --> 00:46:46،338
انت محظوظة لانى اقود بدلآ عنكِ
478
00:46:46،440 --> 00:46:48،991
ومع هذا انت من يحصل على الثناء
479
00:46:49،379 --> 00:46:50،599
انا اكثر من كونى محظوظة
480
00:46:51،867 --> 00:46:53،005
انا ممتنة
481
00:46:53،748 --> 00:46:56،819
أحينآ أشعرانى املك قوة لا يتصورها احد
482
00:47:00،665 --> 00:47:02،101
سآسابق غدآ
483
00:47:03،913 --> 00:47:06،420
-- لذا تبآ لكِ!
-- انتظر!
484
00:47:08،821 --> 00:47:10،102
انزع الأصفاد من يده
485
00:47:24،199 --> 00:47:25،797
هلا تتركنا يا سيد (أورليك)؟
486
00:47:28،980 --> 00:47:30،386
وخذ السيد (جيمس) معك
487
00:47:42،935 --> 00:47:44،507
هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟
488
00:47:46،005 --> 00:47:49،308
لأن إبنتك تعرفهم
لأنهم عائلتها الجديدة
489
00:47:50،882 --> 00:47:51،669
ما إسمها؟
490
00:47:52،896 --> 00:47:53،759
بايبر.
491
00:47:55،461 --> 00:47:58،124
هذا الرجل الذى ستكبر وتناديه بأبى
492
00:47:59،884 --> 00:48:02،007
إلا إن فعلت شىء بخصوص هذا
493
00:48:04،149 --> 00:48:05،258
أين هى الان؟
494
00:48:06،040 --> 00:48:08،660
بالتأكيد سأعرف عنوانها قريبآ
495
00:48:09،875 --> 00:48:11،636
انت شخص ذكى يا سيد (ايمز)
496
00:48:13،232 --> 00:48:15،785
إلعب لعبتى وسيعود
كلانا الى بيته سعيدآ
497
00:48:16،855 --> 00:48:19،264
هل الرجل الذى قتل زوجتى فى هذا السجن؟
498
00:48:21،279 --> 00:48:23،858
أتسائل ماذا سيقول عندما أسئله
لماذا فعلها
499
00:48:24،919 --> 00:48:26،108
لما لا تنظر بالمرآة ...
500
00:48:27،580 --> 00:48:28،626
... وتسئله؟
501
00:48:30،007 --> 00:48:34،001
المسكينة (بايبر) من الصعب ان تكبر
502
00:48:34،845 --> 00:48:36،470
مع حقيقة ان والدها قتل أمها
503
00:48:57،000 --> 00:48:58،313
انتِ الوحش
504
00:48:59،720 --> 00:49:01،050
والأن صنعتِ أخر
505
00:49:20،568 --> 00:49:21،685
عيناها كعيناك
506
00:49:24،037 --> 00:49:26،400
بل عينا أمها
507
00:49:28،632 --> 00:49:30،008
لماذا لا تتسابق ايها المدرب؟
508
00:49:31،088 --> 00:49:32،343
ربما لانى لم ...
509
00:49:33،322 --> 00:49:35،259
... اعد سجينآ
510
00:49:36،167 --> 00:49:39،732
فقد خرجت قبل 3 سنوات
511
00:49:40،626 --> 00:49:43،334
وقد كان اول سباق لى
ولا اعلم لماذا سميت هكذا
512
00:49:46،209 --> 00:49:50،152
والحقيقة هى ان العالم تغير وأنا هنا
513
00:49:50،349 --> 00:49:52،212
ولا تعلم مال الذى قد يحدث لك
514
00:49:52،680 --> 00:49:55،868
لكن هذا
هذا ما أعرفه
515
00:49:56،396 --> 00:49:58،540
لماذا يعيدونك دائمآ؟
لا أعلم
516
00:49:59،554 --> 00:50:00،463
او ربما بدون سبب
517
00:50:01،570 --> 00:50:03،539
ما سبب تشريفك لنا هنا؟
518
00:50:05،385 --> 00:50:06،648
لقد قتلت زوجتى
519
00:50:07،279 --> 00:50:08،370
هراء
520
00:50:10،354 --> 00:50:12،744
أنت رجل صعب ، لكنك لن تقتل زوجتك
521
00:50:13،136 --> 00:50:14،306
وكيف عرفت هذا؟
522
00:50:14،518 --> 00:50:15،916
انا اجيد الحكم على الناس
523
00:50:17،103 --> 00:50:19،416
وايضا الطريقة التى تنظر إليها
524
00:50:20،231 --> 00:50:22،169
من المستحيل أن تكون قتلت أمها
525
00:50:22،751 --> 00:50:23،543
لذا
526
00:50:26،560 --> 00:50:27،690
أقول أن هذا هراء
527
00:50:30،091 --> 00:50:31،529
مدرب!
528
00:50:36،013 --> 00:50:38،857
ماذا ستقول أن قلت لك ان(هينيسى) َ
هى قاتله زوجتى ؟
529
00:50:39،552 --> 00:50:42،486
وقد قامت بكل هذا لتحضرنى الى هنا
كى أصبح (فرانكستاين)
530
00:50:43،656 --> 00:50:45،249
ما رأيك فى هذا الهراء ؟
531
00:50:51،640 --> 00:50:52،780
كان اسمها سوزي.
532
00:50:56،206 --> 00:50:58،079
لطالما كان لديها الفرصة لتتركنى
533
00:51:01،347 --> 00:51:02،252
لكنها لم تفعل
534
00:51:06،409 --> 00:51:08،224
وقد كانت فرصتى كى أسعدها
535
00:51:13،772 --> 00:51:16،193
وتلك السافلة خربت كل شىء
536
00:51:29،584 --> 00:51:31،929
وذلك اليوم سيكون طويلاً على الناس
537
00:51:32،040 --> 00:51:36،807
538
00:52:00،761 --> 00:52:01،994
539
00:52:05،681 --> 00:52:06،828
... القتل! "
540
00:52:22،000 --> 00:52:24،485
يجب أن تأخذ إستراحة كى تنام
541
00:52:25،429 --> 00:52:26،375
انا بخير يا (ليستس)
542
00:52:31،315 --> 00:52:34،392
التركيز
هو كل ما أنت بحاجة إليه
543
00:52:34،491 --> 00:52:35،567
544
00:52:43،255 --> 00:52:44،079
ربما انت محق.
545
00:52:45،926 --> 00:52:47،097
من الأفضل أن أستريح
546
00:52:53،246 --> 00:52:53،973
أحسنت
547
00:52:55،381 --> 00:52:57،006
فكلامك لا يحضر سو المشاكل
548
00:53:26،741 --> 00:53:27،551
هل تبحث عنى ؟
549
00:53:32،431 --> 00:53:33،366
لقد قتلت زوجتى
550
00:53:39،214 --> 00:53:40،405
أو ربما لم أفعل
551
00:53:43،351 --> 00:53:46،624
لا أهتم إن كانت تلك السافلة
تريد ان تراك بالسباق
552
00:53:47،588 --> 00:53:49،540
لا احد يحتقرنا ويبقى حيآ
553
00:53:52،416 --> 00:53:53،226
أخفضوه
554
00:53:55،524 --> 00:53:56،812
سأقتلع رأسك
555
00:54:16،261 --> 00:54:17،306
ما هذا اللعنه؟
556
00:55:13،593 --> 00:55:14،488
دعنى أذهب
557
00:55:16،317 --> 00:55:17،360
أرجوك دعنى
558
00:55:21،878 --> 00:55:22،765
سأفعل أي شيء.
559
00:55:24،893 --> 00:55:26،016
ستموت
560
00:55:27،485 --> 00:55:28،330
تبآ لك
561
00:55:32،119 --> 00:55:35،414
ليس الآن أيها الفتيان
وفروا كل شىء للسباق
562
00:55:39،770 --> 00:55:41،771
سباق الموت
563
00:55:41،896 --> 00:55:48،083
المرحلة الثانية
الوقت ال8:54 صباحاً
564
00:55:59،836 --> 00:56:00،650
أيها المدرب
565
00:56:01،462 --> 00:56:02،542
أنظر هنا!
566
00:56:11،540 --> 00:56:13،295
ما الذى سيفعلونه هنا؟
567
00:56:17،916 --> 00:56:19،334
سنعلم قريباً
568
00:56:32،469 --> 00:56:33،340
أيها السجين
569
00:56:37،263 --> 00:56:38،139
حان وقت الإستعداد
570
00:56:45،201 --> 00:56:48،280
مرحباً بكم فى الجولة التالية من سباق الموت
571
00:56:48،537 --> 00:56:50،221
المرحلة الثانية ستبدأ الآن. ط>
572
00:56:50،988 --> 00:56:53،187
َ(جريم) و (كولت) و (سايلر) قد ماتوا
573
00:56:53،302 --> 00:56:54،942
وتبقى 6 متسابقين
574
00:56:55،407 --> 00:56:58،656
َ(14كى) َ
(باتشينكو) َ
575
00:56:59،882 --> 00:57:00،802
َ(ريجين) َ
576
00:57:01،473 --> 00:57:02،635
كارسون ، َ
577
00:57:03،457 --> 00:57:05،541
الفائز ل3 مرات
المدفع الرشاش (جو) َ
578
00:57:06،580 --> 00:57:10،121
والذى سيبدأ بالمركز الأخير
السائق المحبوب ،،فرانكستاين
579
00:57:10،753 --> 00:57:13،769
وقد تكون هذه آخر مرة نراه يتسابق
580
00:57:13،957 --> 00:57:16،699
فلم يبقى امامه سوا هذا الفوز
ويربح حريته
581
00:57:17،035 --> 00:57:18،930
هذا ان لم يقتله (جو) َ
582
00:57:20،945 --> 00:57:23،522
قرابة ال15 مليون مشاهد
مسجلون ينتظرون هذا الحدث
583
00:57:23،913 --> 00:57:25،767
لاتفوتوا هذة المعركة الملحمية
584
00:57:26،161 --> 00:57:28،024
لذا سارعوا بالتسجيل للمرحلة الثانية الآن
585
00:57:48،642 --> 00:57:49،601
كن حذرا!
586
00:58:01،866 --> 00:58:02،646
ركز أكثر
587
00:58:06،680 --> 00:58:07،692
اين ذهب؟
588
00:58:10،998 --> 00:58:12،055
ماذا تفعل؟
589
00:58:16،230 --> 00:58:19،025
ماذا يفعل؟
590
00:58:22،009 --> 00:58:23،148
انه يتراجع ، انه حتى لايحاول التسابق
591
00:58:23،747 --> 00:58:25،581
سوف يكون لنا حديث عندما نخرج من النفق
592
00:58:27،895 --> 00:58:30،686
هل قتلتى (فرانك)؟َ
ماذا؟
593
00:58:31،378 --> 00:58:32،588
ان النفق يقترب
594
00:58:33،949 --> 00:58:35،935
تذكرى ما حدث بذلك "النابالم"
595
00:58:39،138 --> 00:58:41،046
اننى اسف لحدوث ذلك لك
596
00:58:46،077 --> 00:58:47،352
هل قتلتى (فرانك)؟
597
00:58:50،376 --> 00:58:52،227
لا لكنه مات من غيرى
598
00:58:52،422 --> 00:58:53،362
لماذا؟
599
00:58:53،989 --> 00:58:55،673
هينيسي.
600
00:58:56،306 --> 00:58:59،393
لقد قالت بأنها وقعت أوراق إطلاق سراحى
اننى اريد ان ترجع لى حياتى
601
00:59:00،520 --> 00:59:02،459
لذلك قتلتيه
انا لم أقتله
602
00:59:02،958 --> 00:59:05،606
إنه لم يتوقف
كنت أود التأكد ، بانه لن يفوز
603
00:59:06،067 --> 00:59:07،304
لماذا تريد (هينيسى) قتله؟
604
00:59:07،523 --> 00:59:10،210
لكى تحتفظ ب(فرانك) هنا لكى يتسابق
605
00:59:12،677 --> 00:59:13،522
بأمس؟
606
00:59:14،021 --> 00:59:15،427
لقد قالت بأن لا أدعك تفوز
607
00:59:15،681 --> 00:59:17،773
لذا حتى انا لن افوز
608
00:59:18،022 --> 00:59:20،288
فقط لأجل المتعة
609
00:59:26،945 --> 00:59:27،933
هذا ما كنت اريد معرفته
610
00:59:31،715 --> 00:59:32،601
سوف أشغل مزود السرعة
611
00:59:49،237 --> 00:59:51،425
هيا! إنك من الأثنان الأوائل
612
01:00:11،117 --> 01:00:12،865
اللعنة!
613
01:00:20،463 --> 01:00:21،687
لإانه بعد (بتشينكو)
614
01:00:57،434 --> 01:00:59،573
الدرع فى المقدمة ، اخترالدفاع
615
01:01:00،609 --> 01:01:01،204
لا!
616
01:01:03،955 --> 01:01:05،346
هناك شخصاً اريد قتله
617
01:01:08،066 --> 01:01:10،883
انك فى المقدمة ، من ستقتل؟
618
01:01:13،049 --> 01:01:13،815
انك ميت
619
01:01:19،973 --> 01:01:21،157
لقد قلت لك بأن تختار الدفاع
620
01:01:36،416 --> 01:01:37،968
لديه ذخائر ثقيلة!
621
01:01:43،755 --> 01:01:44،328
اللعنة!
622
01:01:46،743 --> 01:01:47،549
أطلقى الدخان
623
01:02:36،196 --> 01:02:38،072
هذا سباق ، لا تتراجع
624
01:02:48،325 --> 01:02:50،012
لا تخرج من السيارة
625
01:03:02،611 --> 01:03:03،578
لقد كانت (هينيسى)
626
01:03:04،111 --> 01:03:07،299
-- هينيسي.
-- أعلم سوف تكون التالية
627
01:03:20،958 --> 01:03:23،176
حسناً ...
(فرانك)خرج من سيارته
628
01:03:23،450 --> 01:03:24،173
ماذا؟
629
01:03:24،777 --> 01:03:26،995
لقد خرج من سيارته
حسناً اننى إراه
630
01:03:27،487 --> 01:03:30،033
-- أحتاج إلى أسلحة
-- يمكنك استخدامها بعد 40 متر
631
01:03:34،226 --> 01:03:36،602
-- ماذا حدث؟
-- لا أعلم ، ربما هناك شخص عطلها
632
01:03:37،228 --> 01:03:38،681
ماذا تقصد ب"ان هناك شخص عطلها"؟
633
01:03:38،910 --> 01:03:42،634
لم أعتقد أننا سنحتاج لها
بماذا تقصد ب"اننا لن نحتاج لها"؟
634
01:03:43،374 --> 01:03:44،659
اخرج من سيارتى بحق الجحيم!
635
01:03:45،244 --> 01:03:45،909
ماذا؟
636
01:03:46،339 --> 01:03:48،601
لقد قلت اخرج من سيارتى
637
01:04:05،350 --> 01:04:07،289
تباً يا رجل
638
01:04:07،383 --> 01:04:09،265
إدخل! َ
انتظر ، انتظر
639
01:04:15،514 --> 01:04:16،824
لا تغضبنى ، يا فتى
640
01:04:31،407 --> 01:04:32،502
اطلقوا السيارة الحربية
641
01:04:42،069 --> 01:04:43،599
إيها المدرب
642
01:04:53،150 --> 01:04:56،215
لقد عرفنا الان ماذا كانت تبنى
643
01:05:04،786 --> 01:05:05،933
شغل الاسلحة
644
01:05:20،023 --> 01:05:21،195
يا إلهى! َ
645
01:05:55،959 --> 01:05:58،538
--إيها المدرب ، هل لديك أفكار؟
--ربما عليك ان تتفاداه
646
01:05:58،728 --> 01:06:02،239
(هينيسى) سوف تقتل التى هى ليست بحاجة لهم
647
01:06:05،344 --> 01:06:06،392
هل أنت متأكد؟
648
01:06:26،458 --> 01:06:27،849
إلى اين يذهب ذلك الشىء؟
649
01:06:39،188 --> 01:06:40،181
تباً!
650
01:07:29،626 --> 01:07:30،650
تباً!
651
01:07:45،018 --> 01:07:45،687
نعم
652
01:07:46،059 --> 01:07:47،530
نعم
653
01:07:47،997 --> 01:07:49،627
اوصلنى بالسيارة الاخرى
654
01:07:49،752 --> 01:07:50،524
على الفور.
655
01:07:57،137 --> 01:07:57،745
جو!
656
01:07:59،061 --> 01:07:59،916
من معى؟
657
01:08:00،341 --> 01:08:01،872
-- فرانك.
-- ماذا تريد؟
658
01:08:02،074 --> 01:08:03،880
ما رأيك ان نلعب بقليل من الهجوم؟
659
01:08:07،555 --> 01:08:08،714
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل
660
01:09:27،406 --> 01:09:28،868
هذا هو التشويق
661
01:09:30،510 --> 01:09:31،289
اللعنة!
662
01:09:39،762 --> 01:09:48،261
(فرانكستاين)
663
01:10:01،843 --> 01:10:03،571
لقد لعبت بطريقة مذهلة ، ايها الغول
664
01:10:06،556 --> 01:10:08،152
لقد أصلحنا سيارة السباق
665
01:10:10،076 --> 01:10:11،263
لقد كانوا تائهين ، يا صاح
666
01:10:12،352 --> 01:10:13،449
ليس فى هذه المرة
667
01:10:15،451 --> 01:10:17،932
لدى شعور بأنك و(فرانك) متقاربين
668
01:10:19،034 --> 01:10:21،122
قريبين جداً
669
01:10:21،739 --> 01:10:25،200
حتى فى لهجة كلامك أيضاً
670
01:10:26،082 --> 01:10:29،799
لقد كنت اتساءل ماذا لو انك قد تعرضت
لحادث؟
671
01:10:31،367 --> 01:10:33،358
فهل سيتخلى (فرانك) عن ألعابه
672
01:10:34،906 --> 01:10:35،875
اشك فى ذلك ، تبا له
673
01:10:36،674 --> 01:10:41،625
هل تريد منى أن أقتلك؟
674
01:10:42،951 --> 01:10:43،704
نعم ...
675
01:10:45،314 --> 01:10:46،181
... لا عليك
676
01:10:48،446 --> 01:10:52،460
لذا أعتقد أنك تريد ، رؤيته لاحقاً، صحيح؟
677
01:10:56،382 --> 01:10:57،211
لنذهب
678
01:11:16،589 --> 01:11:17،918
سيدتى ، بكل الإحترام... َ
679
01:11:18،714 --> 01:11:21،981
ماذا سنفعل؟
سوف نقتله بالطبع
680
01:11:22،670 --> 01:11:24،061
هل تريدين منى قتل (فرانكستاين) َ
681
01:11:24،482 --> 01:11:27،171
لا تكن غبياً (فرانكشتين) لا يموت
682
01:11:27،595 --> 01:11:30،341
على أية حال ، إنه مجرد قناع
683
01:11:34،160 --> 01:11:36،109
-*سباق الموت*- َ
684
01:11:36،247 --> 01:11:41،546
المرحلة الثالثة
الوقت الساعة 11:05:29 صباحا
685
01:11:57،230 --> 01:11:59،751
الليلة هى اخر مرحلة من "سباق الموت" َ
686
01:12:00،382 --> 01:12:03،766
وربما يكون البطل الجديد
687
01:12:04،478 --> 01:12:06،263
شخصاً فاز 5 مرات
688
01:12:06،659 --> 01:12:10،343
أول شخص سيربح حريته
689
01:12:11،831 --> 01:12:15،880
العالم أعطاكم لى لإنكم لاتستحقوا ان
تكونوا جزءاً منه
690
01:12:16،886 --> 01:12:22،015
لا تستحقوا أن تكونوا أزواج
لا تستحقوا أن تكونوا أباء
691
01:12:23،514 --> 01:12:27،257
وأنكم خطيرين جداً ان تعيشوا مع الاخرين
692
01:12:28،164 --> 01:12:29،671
ما هذه القذارة يا رجل؟
693
01:12:30،860 --> 01:12:32،767
ولكن عندما يتسابقون الليلة
694
01:12:33،332 --> 01:12:36،413
فستعرف ان جميع عيون العالم عليك
695
01:13:02،356 --> 01:13:09،388
وستعلم ان نفس الناس هم الذين رفضوك
والآن عش وتنفس معك
696
01:13:09،628 --> 01:13:13،475
وسوف يكون امتحاناً لشجاعتك
697
01:13:14،161 --> 01:13:16،414
لا أحد سيفوز ب5 سباقات
698
01:13:16،583 --> 01:13:18،370
لكى تتسابق
699
01:13:18،474 --> 01:13:20،216
لن يخرج اى شخص من هنا
700
01:13:20،385 --> 01:13:23،912
و بالتالى سوف أدعكم تعلمون بأنكم
ابطالى
701
01:13:35،597 --> 01:13:36،751
أريد أن أريك شيئاً
702
01:13:40،011 --> 01:13:40،650
اننى ميت
703
01:13:40،791 --> 01:13:43،190
اننى ميت
704
01:13:47،122 --> 01:13:50،139
يمكنك حرقى ، ويمكنك قتلى
705
01:13:50،920 --> 01:13:52،374
ولكنك لا تستطيعن
706
01:13:52،847 --> 01:13:53،818
هنا
707
01:14:08،476 --> 01:14:13،697
إذا كانت (هينيسى) تريد ان تقتلنى
فيجب ان نزيد البنزين
708
01:14:14،127 --> 01:14:15،274
نصف جالون آخر
709
01:14:15،790 --> 01:14:17،792
لديك خزان مملوء بـ 35 جالوناً
710
01:14:18،043 --> 01:14:19،651
لماذا تريد النصف جالون الأخر؟
711
01:14:21،094 --> 01:14:21،852
مدرب...
712
01:14:22،736 --> 01:14:24،188
لنعطيه مايريد
713
01:14:28،100 --> 01:14:28،985
إلى اين أنت ذاهب؟
714
01:14:36،886 --> 01:14:38،273
هذا ليس جيداً
715
01:14:53،001 --> 01:14:54،782
أنت شجاع جدا لكى تأتى إلى هنا
716
01:15:00،916 --> 01:15:04،313
يجب عليك الفوز بهذا السباق لكى تخرج من هذه القذارة
717
01:15:05،721 --> 01:15:07،388
لدى 3 سباقات واثنان أخرين وسترانى
718
01:15:08،187 --> 01:15:11،764
ادخن الماريوانا فى (ميامى) َ
719
01:15:12،895 --> 01:15:16،847
(فرانك) كان سيقبل بهذا
720
01:15:18،172 --> 01:15:19،483
لاننى ساخرج من هنا
721
01:15:23،361 --> 01:15:24،922
فهل ستقبل بهذا؟
722
01:15:25،329 --> 01:15:27،547
أو ربما على أن أخذ الطريقة الأخرى
723
01:15:32،925 --> 01:15:36،270
إبقى بعيداً عنى
724
01:15:45،322 --> 01:15:46،115
مرحبا
725
01:15:48،865 --> 01:15:50،802
إذاً عليك انت و (فرانك) أن تتحدثا
726
01:15:55،660 --> 01:15:57،850
مرحباً بكم فى المرحلة الاخيرة
من سباق الموت
727
01:15:58،085 --> 01:15:59،788
... سباق الموت.
728
01:16:00،185 --> 01:16:01،624
مات 7 متسابقين
729
01:16:01،858 --> 01:16:02،777
َ(سايلر) َ
730
01:16:03،036 --> 01:16:03،952
َ(جريم) َ
731
01:16:04،170 --> 01:16:05،407
َ(كولت) َ
732
01:16:05،582 --> 01:16:06،389
َ(باتشنكو) َ
733
01:16:06،597 --> 01:16:07،921
كارسون ،
734
01:16:08،296 --> 01:16:12،343
َ(ريجن) (ريجن) (14كى) َ
جميعهم ماتوا
735
01:16:12،818 --> 01:16:15،844
ولم يتبقى غير
(فرانكستاين) والمدفع الرشاش (جو) َ
736
01:16:16،083 --> 01:16:18،250
َ(فرانك) يسابق لحريته
737
01:16:18،484 --> 01:16:21،079
و (جو) سيفعل أى شىء لإيقافه
738
01:16:21،424 --> 01:16:24،647
أنه سباق لا يحتوى على أى شفقة
739
01:16:24،800 --> 01:16:28،346
والليلة سيبقى شخص واحد حى
740
01:16:28،550 --> 01:16:31،009
فى سباق يشاهده 70 مليون شخص
741
01:16:32،018 --> 01:16:35،167
فإنضموا إليهم
سجلوا فى المرحلة الأخيرة من هذا السباق الآن
742
01:16:38،724 --> 01:16:40،261
شرف كبير أن أكون معك يا سيدى
743
01:16:40،430 --> 01:16:41،739
أدعى (نيثان) َ
وفر ما لديك
744
01:16:42،085 --> 01:16:43،898
إننا لا نملك وقت لمثل هذا الكلام
745
01:16:47،792 --> 01:16:48،632
ما كل هذا؟
746
01:16:49،828 --> 01:16:52،055
مدفع رشاش روسى
من الطراز ال7 ومجهز ب ار بى جي
747
01:16:52،617 --> 01:16:56،089
م تخترق الدروع ، هو وحده armeaz م
حتى دقيقة ، و2،000 متر.
748
01:16:58،035 --> 01:16:58،893
و يحدد مكان الهدف على بعد ألفى يارده
749
01:17:05،517 --> 01:17:07،015
هذا ما إعتقدته
750
01:17:17،501 --> 01:17:19،829
أيها السجين ، تراجع
أعتقدت أنه يمكنك إستخدام شىء صغير ليلهمك
751
01:17:22،114 --> 01:17:25،635
لقد تم التوقيع
على اوراق إطلاق سراحك
67
752
01:17:26،853 --> 01:17:28،925
وكل ما عليك فعله
هو الخروج من السباق حياً
753
01:17:30،020 --> 01:17:32،677
حسناً وأنت فائز بالطبع
754
01:17:41،355 --> 01:17:45،277
ولكن إن لم تفز
فعليك أن تفكر بالبقاء هنا
755
01:17:46،459 --> 01:17:49،961
تماماً ك(فرانكستاين) معى هنا
756
01:17:50،900 --> 01:17:52،079
أجل
757
01:17:53،419 --> 01:17:55،056
يمكننى أن أكتشف هذا وحدى
758
01:17:56،735 --> 01:17:59،306
ماذا ستفعل بحريتك؟
759
01:18:00،245 --> 01:18:01،451
تعود إلى إبنتك؟
760
01:18:01،934 --> 01:18:03،207
هذا ما أفكر به
761
01:18:04،176 --> 01:18:08،528
لكن ، هل أنت أفضل
مستقبل قد تحصل عليه؟
762
01:18:10،568 --> 01:18:14،880
هاء ، و م م لكم خفض أنها تظهر أو م
عميق هو الروح ، لك شيئا؟
763
01:18:20،591 --> 01:18:24،106
هل أنت أب بالفطرة
أم بداخلك شىء أخر؟
764
01:18:24،314 --> 01:18:29،011
إن قررت ما عليك فعله بالمضمار الذى تنتمى إليه
فسيكون أكثر أشكال الحب أنانيه رايته فى حياتى
765
01:18:35،285 --> 01:18:36،671
فقط أريدك أن تفكر بهذا
766
01:19:15،843 --> 01:19:18،454
ما هذا؟
أضافة بسيطة
767
01:19:20،153 --> 01:19:22،060
أخبرتنى (هينيسى) أذا كنت ستفوز
768
01:19:22،248 --> 01:19:23،480
فسوف توقفك
769
01:19:24،058 --> 01:19:25،653
-- حقا؟
-- نعم.
770
01:19:27،751 --> 01:19:29،842
يبدو لو أنهم إنقلبوا ضدى
771
01:19:30،655 --> 01:19:31،907
لذا قم بأفضل ما لديك
772
01:19:34،157 --> 01:19:35،241
تحرك
773
01:19:46،510 --> 01:19:49،535
أيها السادة
سيكون سباقاً مثيراً
774
01:20:13،286 --> 01:20:14،350
رمز السيف بالأمام
775
01:20:14،654 --> 01:20:15،659
أوقف عمله
776
01:20:16،127 --> 01:20:17،455
ماذا؟
فقط أفعل ما أمرتك
777
01:20:19،518 --> 01:20:20،317
أعد تشغيلها
778
01:20:21،859 --> 01:20:22،639
لدينا أسلحة
779
01:20:23،777 --> 01:20:24،531
اللعنة!
780
01:20:35،083 --> 01:20:35،797
تباً
781
01:20:37،830 --> 01:20:38،877
رمز الدرع بالأمام
782
01:20:42،115 --> 01:20:43،846
اللعنة!
783
01:20:44،441 --> 01:20:46،252
-- ماذا حدث؟
-- لا بد أنهم يوقفون الرموز
784
01:20:46،815 --> 01:20:47،645
ساقطة
785
01:20:54،319 --> 01:20:55،098
أشعلها لى
786
01:21:02،068 --> 01:21:03،099
حان وقت الإحتفال
787
01:21:33،181 --> 01:21:35،027
أيها المدرب ، لا بد أن نحصل على أسلحة
788
01:21:35،430 --> 01:21:36،964
يوجد رمز بنصف الدورة القادمة
789
01:21:37،171 --> 01:21:38،495
لن نصمد كل هذه المسافة
790
01:22:15،715 --> 01:22:17،763
-- القى بالدرع الخلفى
-- ماذا؟
791
01:22:17،922 --> 01:22:19،007
فقط نفذى ما أقوله
792
01:22:23،524 --> 01:22:24،306
عند إشارتى
793
01:22:25،058 --> 01:22:25،827
ثلاثة...
794
01:22:27،578 --> 01:22:28،494
اثنان...
795
01:22:29،809 --> 01:22:30،831
واحد...
796
01:22:31،890 --> 01:22:33،606
الآن!
797
01:22:37،841 --> 01:22:38،612
اللعنة!
798
01:22:39،625 --> 01:22:42،497
هذه الخدعة لن تنجح
مرة اخرى أيها الفتى
799
01:22:49،533 --> 01:22:50،301
اللعنة!
800
01:22:50،937 --> 01:22:52،205
رمز الدرع التالى فى زاوية المنعطف
801
01:22:52،874 --> 01:22:54،628
أسمعت؟
رمزالدرع التالى فى زاوية المنعطف
802
01:23:09،848 --> 01:23:10،990
إنه يلاحقنا بسرعة
803
01:23:12،653 --> 01:23:13،850
لا تدعه يحصل على الرمز
804
01:23:14،244 --> 01:23:15،567
كى نجعل المشاهدين يتشوقوا اكثر
805
01:23:25،557 --> 01:23:27،237
السافل ،
لقد حصل على رمز الدرع
806
01:23:33،639 --> 01:23:36،849
Armeazجهز المتفجرات
فى حالة إحتجنا لها
807
01:23:43،703 --> 01:23:44،899
(فرانك)
808
01:23:45،018 --> 01:23:48،367
السافلة جهزت المتفجرات
لذا لنذهب من الطريق الذى جهزته
809
01:24:14،601 --> 01:24:15،537
ماذا حدث؟
810
01:24:23،923 --> 01:24:25،712
اجل
811
01:24:26،662 --> 01:24:28،947
لقد خرجوا عن المضمار
812
01:24:29،159 --> 01:24:30،352
إنهم يهربون ويتوجهون إلى الجسر
813
01:24:30،842 --> 01:24:32،254
أوقف عمل الأسلحة
814
01:24:36،396 --> 01:24:38،458
يوجد 70 مليون شخص يشاهد
815
01:24:39،466 --> 01:24:40،599
أوقف البث
816
01:24:40،803 --> 01:24:43،271
-أوقفوه
-أوقفوا جميع الآلات
817
01:24:47،935 --> 01:24:49،415
إخرج ، إخرجوا الآن
818
01:24:49،546 --> 01:24:50،318
الى الخارج
819
01:24:57،196 --> 01:25:00،729
(فرانكستاين) من الجيد أننا تحدثا
820
01:25:03،810 --> 01:25:05،721
لقد أرينا تلك السافلة عرضاً جيداً
821
01:25:12،574 --> 01:25:13،234
أعطنى إياه
822
01:25:14،405 --> 01:25:15،470
حسناً أيها الحقراء
823
01:25:15،721 --> 01:25:20،203
إعبثوا معى
وسنرى من الذى سينتصر
824
01:25:24،046 --> 01:25:25،536
لا بد أن أحدهم غاضب الأن
825
01:25:25،892 --> 01:25:27،635
لا أحد يعبث بسيارتى
826
01:25:30،175 --> 01:25:31،290
أيها الحقير
827
01:25:31،735 --> 01:25:32،881
جهز المروحية للإقلاع
828
01:25:52،854 --> 01:25:55،259
لا نستطيع الإبتعاد أكثر ، يجب ان نضيعهم
829
01:25:55،446 --> 01:25:56،277
أنت على حق.
830
01:26:05،418 --> 01:26:06،479
هل نهديه لهم؟
831
01:26:26،892 --> 01:26:28،391
حركة جميلة
832
01:26:31،860 --> 01:26:35،367
الوقود الإضافى الذى
لديك سيوصلك إلى النهاية
833
01:26:35،946 --> 01:26:38،980
رحلة سعيدة يا فرانك.
834
01:27:09،711 --> 01:27:11،158
نحن نتلقى الإرسال من المروحية
835
01:27:23،285 --> 01:27:24،693
حظاً موفقاً (جو) َ
836
01:27:41،633 --> 01:27:43،314
صلنى بالطيار
يجب ان أتحدث مع الطيار الان
837
01:27:45،279 --> 01:27:46،093
انه معك
838
01:27:46،220 --> 01:27:47،719
ركز على (فرانكستاين) ولا تفقد أثره
839
01:27:53،974 --> 01:27:57،309
هل أنت متأكدة من أنكِ مستعد لهذا؟
بالطبع ، فأنا مدينة لك يا (فرانك) َ
840
01:27:57،613 --> 01:28:00،210
وأيضاً قد حصلت على أوراق إطلاق
سراحى ، لهذا أعتبر حرة
841
01:28:00،425 --> 01:28:01،362
لقد أوقفناهم يا سيدتى
842
01:29:13،009 --> 01:29:14،100
843
01:29:47،367 --> 01:29:51،214
ابقى يديك بحيث نراها
انت رهن الإعتقال
844
01:29:51،544 --> 01:29:52،505
أكرر:
845
01:29:52،691 --> 01:29:57،145
ابقى يديك بحيث نراها
انت رهن الإعتقال
846
01:30:02،599 --> 01:30:05،537
(إيجور) عيداً سعيداً
847
01:30:14،761 --> 01:30:16،011
لنذهب من هنا
848
01:30:40،140 --> 01:30:40،876
لطيف!
849
01:30:42،655 --> 01:30:45،485
وحقيقة أنك تقوم بكل شىء كما
لو انه حقيقياً
850
01:30:45،638 --> 01:30:46،452
لقد اتقنت الدور
851
01:30:46،641 --> 01:30:47،640
أجل لقد أتقنته
852
01:30:48،128 --> 01:30:49،873
لا أعلم ماذا ستفعل ، لكنى سأذهب إلى (ميامى) َ
853
01:30:50،070 --> 01:30:51،046
اتعرف ، (ميامى) جيدة
854
01:30:52،767 --> 01:30:53،839
سألقاك بالأسفل
855
01:30:54،628 --> 01:30:57،050
يجب أن أحضر طفلتى
856
01:31:04،490 --> 01:31:07،034
من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة
857
01:31:07،188 --> 01:31:09،820
للأسف أجل
858
01:31:21،181 --> 01:31:23،534
تم القبض على (فرانكستاين) َ
وسيتم توجيه التهم إليه
859
01:31:23،941 --> 01:31:25،754
860
01:31:26،816 --> 01:31:29،284
هذه هدية بسيطة بمناسبة نجاحك
861
01:31:30،714 --> 01:31:32،506
لقد فزتِ مجدداً
862
01:31:33،708 --> 01:31:34،819
السيد أولريك...
863
01:31:37،226 --> 01:31:38،380
دائماً أفوز
864
01:31:41،221 --> 01:31:42،035
وداعاً
865
01:31:50،092 --> 01:31:51،520
أحب هذه اللعبة
866
01:31:58،696 --> 01:32:07،167
بعد 6 أشهر
وألفى كيلوا متر
867
01:32:09،838 --> 01:32:11،493
سانتا روزاليا -- المكسيك
868
01:32:14،744 --> 01:32:16،526
هل يجب إصلاح هذه السيارة؟
869
01:32:16،995 --> 01:32:20،609
لأنه مهما حولنا معها فإنها لا تعمل
870
01:32:22،512 --> 01:32:23،340
اللعنة!
871
01:32:23،982 --> 01:32:26،807
وأنت من طلب منى
أن أعيش حياة رجل شريف
872
01:32:26،967 --> 01:32:28،589
أجل ، عليك ان تعتاد على هذا
873
01:32:34،844 --> 01:32:35،611
ايغور!
874
01:33:17،303 --> 01:33:18،067
ما الذى أخرك؟
875
01:33:18،180 --> 01:33:19،536
كان يجب أن أعيد أوراق إطلاق سراحى
876
01:33:20،208 --> 01:33:21،746
أنتظرى هنا
هناك من يريد مقابلتك
877
01:33:27،139 --> 01:33:31،428
انظر إليها ، إن لها عينان جميلتان
878
01:33:31،540 --> 01:33:32،434
مثل إمها
879
01:33:32،946 --> 01:33:34،009
من أين أحضرتِ السيارة؟
880
01:33:34،905 --> 01:33:37،636
فزت بها بأحد ألعاب السيارات
أجل لم لا
881
01:33:37،825 --> 01:33:38،592
انها الحقيقة
882
01:33:39،575 --> 01:33:42،214
كم قوة احصنة موتورها؟
ـ 500
883
01:33:43،093 --> 01:33:44،856
سألنى شخص مرة
884
01:33:44،979 --> 01:33:47،219
هل أنا أفضل مستقبل لإبنتى
885
01:33:48،691 --> 01:33:50،903
لا أحد فى هذا العالم كامل
886
01:33:51،703 --> 01:33:53،004
وأعلم أنى لست كذلك
887
01:33:54،129 --> 01:33:56،593
لكنى أحبها أكثر من
أى شخص قد يحبها
888
01:33:58،236 --> 01:33:59،187
أخيرا...
889
01:34:00،411 --> 01:34:01،502
... هذا هو ما يهم
890
01:34:01،700 --> 01:34:05،700
الترجمــة
serias