1
00:00:16,518 --> 00:00:22,358
:ترجمة
مصطفى محمد عطية
G.Depp (Admirer)

2
00:00:22,359 --> 00:00:32,888
:للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com

3
00:00:43,910 --> 00:00:45,995
إلى كل الوحدات، حالة طوارئ من الدرجة الثالة

4
00:00:45,996 --> 00:00:48,183
سيارة رباعية الدفع بيضاء تتجه شرقاً على طريق
آلاميدا" السريع"

5
00:00:48,291 --> 00:00:50,170
.و المشتبه بهم هم ثلاثة ذكور آسيويين

6
00:00:50,171 --> 00:00:52,256
* هــــــــانـــــــــــــــــكــــــــــــــــوك *

7
00:00:52,257 --> 00:00:54,235
.و حاذرو، فهناك طلق ناري!، هناك طلق ناري

8
00:01:54,146 --> 00:01:55,706
(هانكوك)

9
00:02:05,209 --> 00:02:06,770
ماذا أيها الصبي!؟

10
00:02:07,298 --> 00:02:08,440
هناك أشقياء

11
00:02:17,631 --> 00:02:20,027
و ماذا تريد أنت، مخبوزة؟
.اغرب عن وجهي

12
00:02:21,597 --> 00:02:22,740
.أخرق

13
00:02:23,059 --> 00:02:24,203
ماذا؟

14
00:02:24,626 --> 00:02:26,395
.لقد سمعتني

15
00:02:38,507 --> 00:02:39,650
!أخرق

16
00:03:11,278 --> 00:03:12,421
!انتبه

17
00:03:51,051 --> 00:03:52,715
هانكوك)!؟)

18
00:03:53,450 --> 00:03:55,843
!أطلق عليه النار

19
00:03:58,036 --> 00:04:01,063
هانكوك) متواجد حالياً بالسيارة)
.و يبدو أنه يتفاوض مع المسلحين

20
00:04:01,065 --> 00:04:03,043
!إن رائحته تبدو كالحانة

21
00:04:04,508 --> 00:04:06,590
!ستدفع ثمناً لسقف سيارة جديد

22
00:04:06,596 --> 00:04:07,740
يا رفاق، يا رفاق

23
00:04:07,954 --> 00:04:10,979
لا يهمني البتة ما اقترفتموه
لا يهمني

24
00:04:10,981 --> 00:04:15,360
ثلاثة فتيان بسيارة بلا فتيات معهم
"و يستمعون لموسيقى "الرايف

25
00:04:15,992 --> 00:04:17,136
لن أقاضيكم لذلك

26
00:04:17,872 --> 00:04:21,520
و لكن إن لم توقفوا السيارة و تسلموا أنفسكم
بهدوء

27
00:04:22,569 --> 00:04:26,843
فأقسم بالله، أن رأسك ستدخل بمؤخرة
السائق

28
00:04:27,163 --> 00:04:29,878
،و رأسه ستدخل بمؤخرتك أنت
و لتنح تلك العصا التي تمسكها جانباً

29
00:04:29,879 --> 00:04:32,275
!لأن رأسك ستدخل عندها بمؤخرتي

30
00:04:32,488 --> 00:04:34,777
!أطلقا النار على هذا الأخرق

31
00:04:39,786 --> 00:04:41,454
!توقفا

32
00:04:41,455 --> 00:04:43,640
ما هذا بحق الجحيم!؟

33
00:04:57,952 --> 00:05:01,809
نؤكد لكم حالياً أن هناك فوضى حلت
بالطريق 105

34
00:05:11,938 --> 00:05:14,125
كونيشيوا

35
00:05:14,340 --> 00:05:16,839
أنا لست يابانياً لتحدثني هكذا يا رجل
دعنا نهبط

36
00:05:16,949 --> 00:05:19,866
الآن تتحدث بالإنجليزية، أليس كذلك؟

37
00:05:19,977 --> 00:05:21,642
تتحدث الإنجليزية الآن؟

38
00:05:32,398 --> 00:05:34,167
لقد كسرت عويناتي

39
00:05:34,277 --> 00:05:36,886
.آسف لذلك
."ولتأخذ خاصتي من نوعية "راي بانز

40
00:05:36,887 --> 00:05:37,931
فقط دعنا نهبط أرضاً و حسب

41
00:05:37,933 --> 00:05:39,288
ماذا؟
أتريد الهبوط أرضاً؟

42
00:05:39,289 --> 00:05:42,833
أنا جَدُّ بارع في الهبوط

43
00:05:42,839 --> 00:05:45,239
!أنا جَدُّ بارع في الهبوط

44
00:05:45,240 --> 00:05:46,905
اتفقنا؟
!حسناً

45
00:05:52,443 --> 00:05:55,677
هذه هي آخر أعمال (هانكوك) التي يُزعم
أنها بطولية

46
00:05:55,678 --> 00:05:58,183
و التي كلفت خسائر مادية طائلة

47
00:05:58,184 --> 00:06:01,936
الخسائر الأولية يقال أنها تتخطى
،التسعة ملايين دولار

48
00:06:02,361 --> 00:06:07,161
و التي إن صحت ستمثل رقماً قياسياً جديداً
...(في الخسائر التي حققها هذا (الهانكوك

49
00:06:07,162 --> 00:06:13,005
المتواري، ردئ السمعة و الذي و كالعادة
...لا يمكن الوصول إليه

50
00:06:13,007 --> 00:06:14,567
لعقابه...

51
00:06:15,200 --> 00:06:19,271
مع كل تلك الصدوع بالشوارع، و الحرائق،
و أنابيب المياه المحطمة

52
00:06:19,273 --> 00:06:22,298
أقول أن ولاية "لوس أنجلوس" ستكون أفضل
حالاً لو أن ذاك الشخص رحل عنها و حسب

53
00:06:22,300 --> 00:06:24,909
.و تركنا نمارس مهامنا
،إنه لم يطلب أن يلتحق رسميا بنا قط

54
00:06:24,910 --> 00:06:27,310
و هو لم ينتمِ بالعمل معنا قط تحت أي مسمى

55
00:06:27,311 --> 00:06:28,148
.و المحصلة من كل مساعداته هي، صفر

56
00:06:28,150 --> 00:06:30,126
...لا أمانع لو أنه رحل و حسب

57
00:06:30,130 --> 00:06:32,113
و قام بأعماله تلك بأي مكان آخر...
كـ"نيويورك" على سبيل المثال

58
00:06:32,114 --> 00:06:34,092
.دعوهم يتصارعون معه لفترة

59
00:06:34,201 --> 00:06:36,494
ما الذي تصنعه تلك الرافعة هنا
بحق الجحيم!؟

60
00:06:37,126 --> 00:06:39,212
أبعدوها من هنا، فالرافعة لن تجدي
.نفعاً هنا أيها الحمقى

61
00:06:39,214 --> 00:06:41,824
.سأضرب مؤخرتك بقدمي أيتها المرأة

62
00:06:41,825 --> 00:06:46,521
لابد أن ذاك الفتى (هانكوك) ينفذ نوعاً ما
...من المهام، و يستخدم

63
00:06:46,522 --> 00:06:50,900
مدينتنا ليعذب فيها نفسه و يعذبنا معه...
....لأسباب لا يعلمها سواه

64
00:07:01,029 --> 00:07:03,846
.(سيدي، هذا (راي إمبري -
.راي).        - تشرفت بك) -

65
00:07:03,848 --> 00:07:07,600
...إذاً -
إن (راي) وحده كمثل كبريات شركات -
العلاقات العامة

66
00:07:09,380 --> 00:07:12,928
بالواقع كبريات الشركات تبقى هي
كبريات الشركات، أما أنا فأجتهد

67
00:07:12,929 --> 00:07:15,538
حسناً، لنرى ذلك -
حسناً -

68
00:07:15,539 --> 00:07:17,939
،سأدخل مباشرة إلى العمل
عمتم صباحاً جميعاً

69
00:07:17,941 --> 00:07:22,219
أنا هنا لأحدثكم عن المنح الخيرية

70
00:07:22,220 --> 00:07:25,768
و جميعنا يعلم الكيفية التي تتم بها هذا
الأمر، حيث تمنحون واحد أو ربما

71
00:07:25,770 --> 00:07:30,049
اثنان بالمائة من ربحكم الصافي و توزعون بها
...عصب رياضية للساعد أو المعصم

72
00:07:30,050 --> 00:07:32,764
.أو وشاح، و هذا كله غير كافٍ مطلقاً...

73
00:07:32,765 --> 00:07:36,621
و لهذا الأمر فقد عملنا نحن كمؤسـسـة
إمبري للدعاية و الإعلان" أن نقدم لكم"

74
00:07:36,627 --> 00:07:39,027
."شعار "أول هارت
،و الآن

75
00:07:39,028 --> 00:07:43,307
ستكونون ضمن مجموعة من كبرى
الشركات العملاقة

76
00:07:43,308 --> 00:07:47,164
المنتقاة بدقة كي تضع هذا الشعار على
منتجاتها

77
00:07:47,275 --> 00:07:50,400
و ستكون وقع رسالة هذا الشعار إلى العامة

78
00:07:50,929 --> 00:07:54,894
هي أن شركتكم -"فارا تومسيس"- تساهم بشكل
جذري

79
00:07:54,895 --> 00:07:59,174
لمساعدة عالمنا، و هذا هو كل ما تحتاجونه
.لنيل الثقة بمنتجاتكم

80
00:07:59,176 --> 00:08:05,437
إن عقاركم الجديد ضد الدرن -"ميكودين"- أود
منكم أن توزعوه

81
00:08:05,438 --> 00:08:07,730
مجاناً

82
00:08:09,719 --> 00:08:11,905
هل قلت مجاناً!؟ -
نعم، هو ذلك -

83
00:08:14,207 --> 00:08:17,232
،فقط لهؤلاء الذين يحتاجونه بشدة
...فقط لهؤلاء الذين يعوزونه

84
00:08:17,234 --> 00:08:19,321
و إلا هلكوا....

85
00:08:19,322 --> 00:08:23,079
حسناً، لو اتفقنا مع فكرتك هذه فسنلتزم أيضاً
بمثلاً... عواقب الآثار الجانبية القاتلة للعقار

86
00:08:23,081 --> 00:08:26,629
و الالتزام الإجباري باستعادة العقارات
منتهية الصلاحية، ناهيك عن القضايا
و الذهاب للسجن

87
00:08:26,631 --> 00:08:29,344
و من ثمَّ الخروج منه و العمل بأحد المطاعم
!لباقي حياتك

88
00:08:29,345 --> 00:08:32,371
ردود فعلكم هذه مفهومة
الفكرة لها سلبياتها و إيجابياتها و لكن

89
00:08:32,373 --> 00:08:36,756
هذا الشعار سيكون الرمز على عالم أفضل
و أكثر عدلاً

90
00:08:36,757 --> 00:08:42,287
سيكون الشعار الذي يتحدث عنه الجميع

91
00:08:42,289 --> 00:08:44,272
من هم هؤلاء الجميع؟

92
00:08:44,273 --> 00:08:47,611
نحن لدينا بالفعل حق دعاية رياضي للشعار

93
00:08:47,613 --> 00:08:49,910
لدى "دوري المحترفين للرجبي"؟
أم "دوري السلة للمحترفين"؟
أم "دوري البيسبول للمحترفين"؟

94
00:08:49,911 --> 00:08:50,952
"إنه بـ"كرة القدم

95
00:08:50,954 --> 00:08:54,288
أهو بـ"دوري المحترفين لكرة القدم"؟
أي فريق إذاً؟

96
00:08:54,295 --> 00:08:56,695
حسناً، إنه فريق محلي يدعى
"إنسينو هوريكانز"

97
00:08:56,696 --> 00:08:59,410
!و هو فريق ولدي
...على كلً

98
00:08:59,411 --> 00:09:06,090
،بإمكاننا إنقاذ العالم، اتفقنا
.على أحدهم فقط أن يتخذ خطوة البدأ

99
00:09:06,091 --> 00:09:09,320
فما رأيكم؟

100
00:09:09,849 --> 00:09:12,036
هل أنت معتوه؟

101
00:09:20,913 --> 00:09:23,626
مرحباً يا حبيبتي، على الأرجح أنت بالسوق
حالياً

102
00:09:23,627 --> 00:09:27,170
أنا بالطريق، و أعتقد أني نجحت بمقابلة العمل

103
00:09:28,325 --> 00:09:32,290
بالواقع لا...اسمعي، أخبري (آرون) أني قادم
...كما أني

104
00:09:32,292 --> 00:09:36,048
!اللعنة
كما أني أرغب بتناول "كرات اللحم"، اتفقنا؟

105
00:09:36,049 --> 00:09:40,223
،و أرغب بتناول "سباجيتي" معها كالعادة
.سآراكما خلال حوالي ثلث الساعة

106
00:09:40,225 --> 00:09:42,725
ما الأمر، أهو العيد القومي للأبواق اليوم؟

107
00:09:42,939 --> 00:09:44,605
!أحمق

108
00:09:52,441 --> 00:09:54,842
!تحرك، فهناك قطار قادم

109
00:09:54,843 --> 00:09:56,507
ألا تسمع نفير بوقي هذا؟

110
00:09:56,930 --> 00:09:59,435
!تحرك، فهناك قطار قادم عليَّ

111
00:09:59,436 --> 00:10:00,579
!!تحرك

112
00:10:01,316 --> 00:10:03,401
،ارجع بسيارتك للخلف
!فهناك قطار قادم

113
00:10:03,403 --> 00:10:06,325
لا أستطيع التحرك بأي اتجاه
!اخرج أنت

114
00:10:06,326 --> 00:10:07,468
!اللعنة

115
00:10:09,457 --> 00:10:12,062
.(أصلح المقبض يا (راي
.أصلح المقبض

116
00:10:24,070 --> 00:10:26,257
ابتعد عن مسار القطار
!!!تحرك

117
00:10:37,951 --> 00:10:39,512
هل أنتِ بخير؟

118
00:10:44,214 --> 00:10:45,357
متأكدة؟

119
00:11:17,613 --> 00:11:19,700
!اللعنة

120
00:11:19,701 --> 00:11:21,683
أنا بخير، بخير

121
00:11:21,684 --> 00:11:23,249
...إلى كل هذا الجمع

122
00:11:23,251 --> 00:11:25,751
الذي أغلق نقطة تقاطع القطار...
:بالطريق

123
00:11:25,756 --> 00:11:27,844
.جميعكم حمقى

124
00:11:27,845 --> 00:11:31,284
إنه أنت من ألقى بسيارة ذاك الشخص
.على سيارة تلك المرأة

125
00:11:31,290 --> 00:11:32,333
.ناهيك عما فعلته بالقطار

126
00:11:32,334 --> 00:11:35,465
لِمَ لَمْ ترفع السيارة و تحلق بها و حسب؟

127
00:11:35,467 --> 00:11:39,119
.نعم، كان بوسعك ذلك -
.لقد أصبت تلك السيدة المسكينة بالجروح بلا ريب -

128
00:11:39,121 --> 00:11:40,164
.إنها محقة، و على تلك المرأة أن تقاضيك

129
00:11:40,165 --> 00:11:42,039
!نعم

130
00:11:42,043 --> 00:11:46,944
حسناً، و عليك أنت الآخر أن تقاضي
ماكدونالدز" لأن طعامهم خرب صحتك تماماً، اتفقنا؟"

131
00:11:47,890 --> 00:11:51,647
.و أنا أشتم رائحة الخمر من أنفاسك

132
00:11:51,648 --> 00:11:53,839
.لأني كنت احتسيه لتوي أيتها الحقيرة

133
00:11:53,840 --> 00:11:56,132
!أنت سكير و متسكع

134
00:12:07,200 --> 00:12:09,601
!اصمتوا

135
00:12:09,602 --> 00:12:13,462
ألا تعقلون أيها الناس أني سأعود إلى منزلي
!الآن و سأرى أسرتي

136
00:12:13,463 --> 00:12:15,864
!كنت لأصير ميتاً الآن و في هذا المكان نفسه

137
00:12:15,865 --> 00:12:19,934
،نعم، كان بإمكانه أن يرفعني للأعلى
بالواقع كان عليك أن ترفعني للأعلى و حسب

138
00:12:19,936 --> 00:12:22,332
،و لتجنبنا ساعتها انقلاب القطار هذا
...و لكن

139
00:12:24,529 --> 00:12:25,985
أشكرك رغم ذلك...

140
00:12:26,722 --> 00:12:30,479
،(أشكرك شكراً جزيلاً يا (هانكوك
.شكراً لك

141
00:12:30,480 --> 00:12:31,623
.(شكراً يا (هانكوك

142
00:12:34,969 --> 00:12:38,095
ألن تحلق قرب منطقة "ذا فالي"؟

143
00:12:45,929 --> 00:12:49,059
حسناً، سيقف شخص واحد هنا، و عندما
يضرب الكرة

144
00:12:49,060 --> 00:12:51,560
و يقول لك اضرب، فعليك أن ترجع للخلف
...و من ثَمَّ

145
00:12:55,427 --> 00:12:56,570
!عظيم
!شكراً

146
00:12:57,411 --> 00:13:01,480
كنت أرغب لو أنك هبطت بممر السيارة
..الخاص بالمنزل لكان أفضل، و لكن

147
00:13:01,482 --> 00:13:02,525
ما الذي يجري يا والدي؟ -
مرحباً أيها الرفيق -

148
00:13:02,527 --> 00:13:06,597
.لقد مر والدك بيوم عسير نوعاً
فكيف حالك؟

149
00:13:06,598 --> 00:13:09,937
أريد منك أن تقابل شخصاً، ألاو هو ذاك
الشخص الذي يجر سيارة والدك

150
00:13:09,939 --> 00:13:11,604
إلى ممرها الخاص

151
00:13:11,922 --> 00:13:13,905
من هذا؟ -
!(هانكوك) -

152
00:13:13,906 --> 00:13:16,094
(هذا صحيح... يا (هانكوك)، هذا ولدي (آرون

153
00:13:16,100 --> 00:13:17,143
يا إلهي يا (راي)؟، ماذا حلَّ بالسيارة؟

154
00:13:17,144 --> 00:13:23,091
يا للهول، لن تصدقي أني كنت على تلك المقربة
...من أن يصدمني

155
00:13:23,093 --> 00:13:26,015
قطار، لولا هذا الرجل الذي أنقذ حياتي...

156
00:13:26,017 --> 00:13:29,773
.(هذه زوجتي (ماري) يا (هانكوك
صدقي أو لا تصدقي يا عزيزتي، كنت على وشك

157
00:13:29,775 --> 00:13:32,696
أن يصدمني قطار اليوم، و قد مر
.شريط حياتي أمام ناظري ساعتها

158
00:13:32,698 --> 00:13:35,412
أَأَنقذ حياتك؟ -
حقاً قد فعل، أشكرك -

159
00:13:35,413 --> 00:13:37,918
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

160
00:13:37,919 --> 00:13:40,314
فلتبتعد عن مسارت القطارات -
سأفعل بلا ريب -

161
00:13:45,747 --> 00:13:49,399
لحظة واحدة...أتطعم يا (هانكوك)؟
طعام البشر؟

162
00:13:49,401 --> 00:13:50,966
نعم -
أتحب كرات اللحم؟ -

163
00:13:50,967 --> 00:13:53,681
لا يا (آرون) يا حبيبي، عليه أن يذهب و يقوم
بأمور أخرى

164
00:13:53,682 --> 00:13:54,725
أنا أحب كرات اللحيم

165
00:13:54,727 --> 00:13:57,856
من منا لا يكون مشغولا، و لا يملك الوقت
لتناول وجبة طعام و حسب؟

166
00:13:57,857 --> 00:13:58,795
و أنا أدعوك لذلك، من فضلك؟

167
00:13:58,797 --> 00:14:01,506
و لن أقبل منك أية أعذار، تفضل بالدخول

168
00:14:27,707 --> 00:14:30,524
لم هناك رسم نسر على غطاء رأسك؟

169
00:14:30,526 --> 00:14:33,756
أتحب النسور؟

170
00:14:33,761 --> 00:14:36,788
،هذا الفتى يبدو كماكينة حديث صغيرة لا تكل
أليس كذلك؟

171
00:14:36,790 --> 00:14:38,877
إنه مُثار كوننا لا نحظى بالعديد من الضيوف هنا

172
00:14:38,879 --> 00:14:42,008
انظروا لذلك، هل هي ساخنة بعد يا عزيزتي؟

173
00:14:42,009 --> 00:14:45,035
لا؟ -
حسناً -

174
00:14:45,037 --> 00:14:49,420
لقد بدأنا عادة تناول "الإسباجيتي" منذ
عامين مضيا و نقوم بذلك كل خميس

175
00:14:49,422 --> 00:14:54,327
و لم نفوت خميساً واحداً منذ...الأبد

176
00:14:54,328 --> 00:14:56,624
الأبد!! ، هذا يبدو وقتاً طويلاً -
نعم يا سيدي -

177
00:14:56,625 --> 00:14:58,085
وقت طويل للغاية

178
00:14:58,087 --> 00:14:59,857
تلك كرات لحم شهية أيها الفتى

179
00:15:00,071 --> 00:15:03,723
(آرون) -
والدتك تناديك -

180
00:15:03,725 --> 00:15:05,807
نعم يا أمي -
(لا أناديه، و لكن أُعْلِمُك أن اسمه (آرون -

181
00:15:05,917 --> 00:15:08,839
أيها الرفيق (آرون)، كيف كانت المدرسة اليوم؟

182
00:15:08,841 --> 00:15:09,048
جيدة

183
00:15:09,050 --> 00:15:12,179
حقاً؟، ألم يكن هناك المزيد من المتاعب مع ذاك
الفتى المتنمر (مايكل)؟

184
00:15:12,181 --> 00:15:13,224
(بل اسمه (ميشيل

185
00:15:13,225 --> 00:15:15,935
اسمه (ميشيل) إذاً؟ -
ليس كاسم الفتاة و لكنه اسم فرنسي -

186
00:15:17,402 --> 00:15:20,636
...ميشيل) يا (هانكوك) هو)
...يا (هانكوك)؟، (ميشيل) هو جار لنا

187
00:15:20,637 --> 00:15:25,542
(متنمر بـ(آرون)، و نحن نحاول تربية (آرون...
على كيفية حل نزاعاته

188
00:15:25,544 --> 00:15:27,005
أتفهم ما أقصد؟

189
00:15:27,006 --> 00:15:29,301
نعم، بطريقة من لطمك على خدك فأدر له الآخر
و مثل تلك الأمور؟

190
00:15:29,302 --> 00:15:31,285
هذا صحيح تماماً

191
00:15:31,287 --> 00:15:33,996
حسناً، إياك و حسب أن تدير له هذه
اتفقنا؟

192
00:15:34,314 --> 00:15:36,088
لا تسمح له قط أن يضرب مؤخرتك

193
00:15:36,090 --> 00:15:37,968
فهمت -
حسناً يا (آرون)، تناول طعامك -

194
00:15:37,969 --> 00:15:41,726
ما يجب أن تفعله مع المتنمرين هو أن ترفع
قدمك اليمنى

195
00:15:41,728 --> 00:15:43,292
و تهوي بها فوق رأسه الشريرة تلك

196
00:15:43,293 --> 00:15:46,737
ليس عليك القيام بذلك يا عزيزي، حسناً -
بل عليك             - بل ليس عليك -

197
00:15:46,739 --> 00:15:48,826
إنها فكرة طيبة -
...اجعل هدفك واضحاً -

198
00:15:48,827 --> 00:15:52,062
و تأكد من أنه لن يستخدم يديه تلك سوى
...كمنفضة

199
00:15:52,064 --> 00:15:54,255
ليزيح بها الغبار من شق مؤخرته... -
كفى، أرجوك -

200
00:15:54,256 --> 00:15:58,534
توقف و حسب، فـ(ميشيل) ليس رجلاً
...إنه فتى صغير، حسناً، و والديه

201
00:15:58,536 --> 00:16:02,292
...يمران بظروف طلاق متعسر و هذا هو سبب...

202
00:16:02,293 --> 00:16:05,528
تصرفاته تلك، وربما أنك لم تكن...
،تعرف ظروفه تلك

203
00:16:05,530 --> 00:16:08,140
و لكن ليس كل الأمور بهذا العالم
.تُحَلُّ بالعنف

204
00:16:08,141 --> 00:16:12,106
ليس كل شئ يجب أن يكون انفجاراً و صراخاً
،و دماء و مزيد من الدماء

205
00:16:12,108 --> 00:16:14,821
فهناك ما يكفي بالفعل من الدمار -
عزيزتي، اهدأي -

206
00:16:14,822 --> 00:16:18,370
إنها تشاهد أخباراً كثيرة، و هذا يفوق أحياناً

207
00:16:18,371 --> 00:16:20,249
.احتمال الفرد

208
00:16:20,251 --> 00:16:22,334
ألديكم حماماً

209
00:16:23,279 --> 00:16:25,361
نعم، إنه بجوار الثلاجة

210
00:16:30,794 --> 00:16:33,611
هل قام...لتوه بأخذ زجاجة الخمر إلى الحمام؟

211
00:16:33,613 --> 00:16:35,908
أتريدين منه أن يقتلنا جميعاً!؟

212
00:16:35,909 --> 00:16:37,996
،نشكر لك قدومك إلينا
أنت بخير، اليس كذلك؟

213
00:16:37,997 --> 00:16:40,606
بخير للغاية، نعم -
أترغب في توديعه؟ -

214
00:16:40,607 --> 00:16:42,690
(وداعاً يا (هانكوك -
حسناً أيها الرفيق الصغير -

215
00:16:43,739 --> 00:16:45,931
هل أنت بخير؟

216
00:16:45,933 --> 00:16:47,810
نعم، لقد كانت مزحة

217
00:16:47,811 --> 00:16:50,315
(تعال يا (آرون -
...آسف، لقد كنت أحاول فقط أن -

218
00:16:50,316 --> 00:16:53,655
لقد فهم هو مزحتي و هي لم تفعل -
أنا مدين لك بأكثر مما يمكني قوله -

219
00:16:53,657 --> 00:16:56,058
فقد أنقذت حياتي حقاً اليوم -
لا بأس       - فقط اسمعني للحظة -

220
00:16:56,059 --> 00:16:58,355
أرغب في أن أرد لك الجميل، أتعرف ما هي
وظيفتي التي أتكسب منها؟

221
00:16:58,356 --> 00:17:00,442
أنا أعمل بمجال العلاقات العامة، أتعلم ماهية
تلك الوظيفة؟

222
00:17:00,443 --> 00:17:02,217
،بلا ريب تعرف، نحن نُعد مستشارو الواجهة
...حيث نعمل على تغيير

223
00:17:02,219 --> 00:17:05,141
،الطريقة التي ينظر بها الناس للمنتجات...
.و الشركات، و لغيرهم من الناس حتى

224
00:17:05,143 --> 00:17:11,300
و أنا أتابع أخبارك بالنشرات و تابعتك اليوم
...و لا يسرني قط أن الناس

225
00:17:11,301 --> 00:17:13,910
!كما تعرف..يكرهونك... -
(إنه...من الطيب معرفتك يا (راي -

226
00:17:13,911 --> 00:17:18,293
أعتذر لك، و لكن عليك أن تسمعني
.الناس يفهمونك بشكل خاطئ، فعليهم أن يحبوك

227
00:17:18,295 --> 00:17:20,278
عليهم ذلك حقاً، حسناً؟

228
00:17:20,279 --> 00:17:23,514
و الآن و أنا أعرض عليك ذلك و هذا أقل
.ما يمكنني فعله لأجلك

229
00:17:23,516 --> 00:17:25,080
،أنت بطل خارق

230
00:17:25,081 --> 00:17:28,003
على الأطفال أن يجروا ناحيتك و يطلبون منك
،الأوتغرافات

231
00:17:28,005 --> 00:17:29,884
.و الناس عليها أن تحييك في الطرقات

232
00:17:29,886 --> 00:17:31,241
ما الذي تحدقون به أيها الملاعين؟

233
00:17:31,242 --> 00:17:33,747
.لا، لا، لا...اهدأ، لا، لا
.لا بأس

234
00:17:33,748 --> 00:17:35,835
إنهم ليسوا ملاعين، إنهم مجرد أناس

235
00:17:35,836 --> 00:17:39,384
لكن أريد منك و حسب أن تمنحني فرصة واحدة
صغيرة

236
00:17:39,386 --> 00:17:42,620
و هذا جل ما أطلبه منك، اتفقنا؟

237
00:17:42,622 --> 00:17:45,752
فلتستخدم هذه البطاقة، أأضعها لك هنا؟

238
00:17:45,754 --> 00:17:48,676
ماذا عن وضعها هنا؟

239
00:17:48,678 --> 00:17:52,747
راسلني، بأي طريقة كانت
حلق إلـيَّ، أو كما ترى

240
00:17:52,748 --> 00:17:54,939
سأترك لك حرية اختيار الطريقة

241
00:17:54,940 --> 00:17:57,341
اتفقنا؟، كن حذراً و حسب يا صاح
فلتفكر بالأمر الليلة

242
00:17:57,343 --> 00:18:01,100
هل ستعود لي؟
سأنتظرك ها هنا

243
00:18:01,101 --> 00:18:05,479
حسناً، أرجوكم لا تحدقوا هكذا يا رفاق
.فإنه واحد منا على كلٍ

244
00:18:10,496 --> 00:18:12,270
إذاً ماذا عن شعار "أول هارت"؟

245
00:18:12,271 --> 00:18:14,358
إنه غير مجدً بالنسبة لهم يا عزيزتي
كما تعرفين

246
00:18:14,359 --> 00:18:17,593
،فأنا بشعاري هذا و كأني أطارد طواحين الهواء
،و ربما أني لن أتمكن من تغيير العالم

247
00:18:17,595 --> 00:18:19,891
،و لكن بإمكاني أن أغير حياة هذا الشخص
،و فكري فقط في ذلك

248
00:18:19,892 --> 00:18:20,935
.و في كم الخير الذي يمكن أن يقدمه

249
00:18:20,937 --> 00:18:23,232
أعتقد أنك تضيع وقتك و حسب مع هذا الشخص

250
00:18:23,233 --> 00:18:26,781
أنت تكرهينه بشدة -
(أكرهه!، أنا لا أكرهه يا (راي -

251
00:18:26,783 --> 00:18:27,926
،فأنا لا أعرفه حتى

252
00:18:28,767 --> 00:18:31,168
،و لكن شاهد الأخبار و حسب

253
00:18:31,169 --> 00:18:33,047
.و يمكنك أن ترى ما يفعله

254
00:18:33,049 --> 00:18:35,653
أعتقد أنه فقط بحاجة إلى أن يهتم الناس لأمره
أتفهميني؟

255
00:18:37,850 --> 00:18:41,707
(أنت ترى الجانب الطيب من كل شخص يا (راي
حتى و إن لم يتواجد به حقاً أحياناً

256
00:18:43,173 --> 00:18:46,404
حدسي يخبرني بألا تعمل مع هذا الشخص

257
00:18:50,271 --> 00:18:52,876
فأنا أعرف تلك النوعية من الأشخاص
.إنهم لا يعرفون سوى التدمير

258
00:20:53,544 --> 00:20:56,876
إنه خطأي، هل الجميع بخير؟ -
سأذهب لأخبر أمي -

259
00:20:58,028 --> 00:21:00,214
إنه شخص أخرق
(لكنة فرنسية)

260
00:21:08,248 --> 00:21:10,538
ما اسمك أيها الفتى؟ -
(ميشيل) -

261
00:21:11,274 --> 00:21:16,170
أتعرف (آرون)؟ -
نعم، إنه ذاك الأخرق الصغير -

262
00:21:18,262 --> 00:21:22,432
حسناً، إنه يبدو لي طفلاً طيباً للغاية

263
00:21:22,433 --> 00:21:25,557
أطلب منك و حسب أن تبتعد عنه قليلاً

264
00:21:25,667 --> 00:21:27,018
لم أيها الأخرق؟

265
00:21:30,047 --> 00:21:32,233
ستتوقف عن مناداتي بتلك الكلمة -
أخرق -

266
00:21:33,073 --> 00:21:36,092
هذا ليس اسمي -
أخرق -

267
00:21:41,103 --> 00:21:44,434
نادني بالأخرق مرة واحدة أخرى

268
00:21:48,717 --> 00:21:52,048
.....أخر

269
00:21:53,515 --> 00:21:55,387
و ماذا عنك أيها السمين؟

270
00:21:56,436 --> 00:21:57,578
و أنت أيها النابه؟

271
00:21:57,896 --> 00:22:01,336
هانكوك) أيها البطل، كنت موقن أنك ستأتي)

272
00:22:01,338 --> 00:22:03,320
...(و اسأل (ماري -
نعم، نعم -

273
00:22:03,321 --> 00:22:05,927
فقد قلت لها أنك اقتنعت بحديثي -
.و أنك مستعد لتتغير.       - صحيح، صحيح

274
00:22:05,928 --> 00:22:08,535
هل أنت من فعل ذلك؟
هل أتيت على عجلة من أمرك؟

275
00:22:08,536 --> 00:22:10,518
ادخل لمنزلك، سأقابلك بالداخل -
اسمع، أود أن أبدأ معك من هذا التصرف -

276
00:22:10,520 --> 00:22:12,183
أعرف أنك لا تقود السيارات -
اللعنة -

277
00:22:15,735 --> 00:22:18,963
حسناً، حسناً...ستكون على ما يرام

278
00:22:19,073 --> 00:22:22,201
أبي، أبي...أمي

279
00:22:22,203 --> 00:22:24,596
توقف عن النحيب أيها الفتى الأحمق
و اذهب لبيتك

280
00:22:25,227 --> 00:22:27,621
هذا ليس جيداً -
إنه بخير -

281
00:22:27,834 --> 00:22:30,025
.هذا ليس جيداً حقاً

282
00:22:30,027 --> 00:22:32,634
هذا التصرف من النوعية التي سنعمل
على تعديلها

283
00:22:32,635 --> 00:22:34,824
ألك أن تتصور حال أمه حين يخبرها بما فعلته به؟

284
00:22:34,825 --> 00:22:38,057
،و هبوطك بتلك الطريقة إلى الشارع
.هو واحد من تصرفاتك السيئة أيضاً

285
00:22:38,059 --> 00:22:40,349
لا، لقد كان الطريق على تلك الصورة بالفعل
عندما أتيت لهنا

286
00:22:40,563 --> 00:22:43,066
أنا أعيش بهذه المنطقة، و أعرف كيف
تبدو شوارعها

287
00:22:43,067 --> 00:22:44,421
،سنجعل من كل تصرفاتك السيئة تلك ماضياً
اتفقنا؟

288
00:22:44,422 --> 00:22:47,134
سأعلمك كيف تتواصل مع العامة

289
00:22:47,135 --> 00:22:48,490
أين الزوجة؟

290
00:22:48,492 --> 00:22:50,473
لقد اصطحبت (آرون) إلى مبارته لكرة القدم

291
00:22:50,474 --> 00:22:53,393
(لقد جلبت بعض المقاطع لك يا (هانكوك
"من موقع "يو-تيوب

292
00:22:53,395 --> 00:22:58,087
،كم مذهل من المقاطع الغير جيدة بالنسبة لك
.و لكنها ستفيدنا

293
00:22:58,088 --> 00:23:01,941
ما هذا؟ -
هذا أنا محاولاً أن أغير العالم -

294
00:23:02,573 --> 00:23:04,655
و للأسف لم أفلح في تنفيذ ذلك

295
00:23:04,764 --> 00:23:09,348
.تعال، لنهتم بأمرك أنت
"هذا المقطع كان لك على "اليو-تيوب

296
00:23:09,562 --> 00:23:11,647
،"إن الجميع يحبون مثلجات "ناتي بادي
و أنا متفهم لذلك

297
00:23:11,649 --> 00:23:13,526
و لكن طريقتك تلك للحصول عليها
.غير سوية يا سيدي

298
00:23:13,527 --> 00:23:15,608
"أنت، اعطني مثلج "ناتي بادي

299
00:23:17,491 --> 00:23:19,676
!أماه!، أماه!، أماه

300
00:23:21,664 --> 00:23:23,744
!!هؤلاء...أطفال

301
00:23:26,774 --> 00:23:28,437
أبعد تلك الكاميرا عن وجهي

302
00:23:28,547 --> 00:23:29,694
...هل قمت قط بـ

303
00:23:29,696 --> 00:23:32,090
إطفاء حريق نشب بشقة يا راي؟...

304
00:23:32,199 --> 00:23:34,385
لا، لم أقم بذلك قط، فأنا أعمل
.بمجال العلاقات العامة

305
00:23:34,807 --> 00:23:36,472
.مؤخرتي كانت ساخنة عندها

306
00:23:37,416 --> 00:23:40,543
حسناً، و ماذا عن هذا المقطع؟
-هذا (والتر) -الحوت الرمادي

307
00:23:40,545 --> 00:23:43,564
الجميع يتذكره حينما علق على
"شاطئ "مونتيزوما

308
00:23:44,092 --> 00:23:45,964
و ها هو (هانكوك) يأتي

309
00:23:57,022 --> 00:24:01,298
أنا لا أتذكر هذا الموقف أساساً -
و لكن منظمة "جرينبيس" لشؤون البيئة تتذكره -

310
00:24:01,300 --> 00:24:02,442
و الحوت (والتر) يتذكره

311
00:24:02,446 --> 00:24:04,527
سنتحدث بالتفصيل عن أفعالك تلك
لاحقاً

312
00:24:05,888 --> 00:24:09,433
و لكن تشخيصي المبدأي لمشكلتك
....الرئيسية هي

313
00:24:09,435 --> 00:24:11,207
أتريد سماعها؟ -
لا -

314
00:24:11,208 --> 00:24:13,080
.أنك أخرق

315
00:24:13,399 --> 00:24:16,526
أعرف أني صريح بكلامي، و لكن رغم ذلك
فإنها ليست جريمة أن يكون الفرد أخرقاً

316
00:24:16,528 --> 00:24:19,760
و لكنه أمر مثبط للغاية، إنها حقاً ليست جريمة
!و لكن كونك أخرقاً

317
00:24:19,762 --> 00:24:21,947
ألم تفكر في ذاك الأمر؟ -
حاذر لحديثك -

318
00:24:22,683 --> 00:24:24,664
حسناً، ماذا عما سأطرحه عليك؟

319
00:24:24,665 --> 00:24:29,148
فقد فكرت لك بأمر ما، عن الكيفية
التي تقدم بها نفسك للعامة

320
00:24:29,149 --> 00:24:31,235
بربك يا رجل، نحن مازلنا بمنتصف النهار

321
00:24:31,237 --> 00:24:35,403
ماذا يدور بخلدك...عندما ترى هذا؟

322
00:24:36,869 --> 00:24:38,011
الشواذ

323
00:24:39,789 --> 00:24:41,245
و ماذا عن هذا؟ -
شاذ برداء أحمر -

324
00:24:45,526 --> 00:24:47,503
شاذ نرويجي -
سأحدثك بأمر آخر -

325
00:24:47,717 --> 00:24:50,845
،دعنا نتخطى مرحلة القصص المصورة
دعنا نتحدث بأمور أكثر عمقاً

326
00:24:50,847 --> 00:24:57,102
برأيي...أنك تتصرف بشكل غير لائق لأنك
تشعر بأعماق نفسك بالوحدة

327
00:24:57,103 --> 00:24:59,913
أعتقد أنك ترغب من أعماقك القبول من الناس

328
00:25:00,233 --> 00:25:03,673
هذا هو لب الموضوع، فأنت تنقذ حياة الناس
و هم يقابلوك بالرفض

329
00:25:03,675 --> 00:25:05,757
لذلك فأنت تبادلهم رفضاً برفض

330
00:25:07,742 --> 00:25:10,766
و نحن سنعمل على قطع تلك الحلقة المفرغة
.لنبدأ صفحة بيضاء جديدة

331
00:25:10,768 --> 00:25:15,247
هذا جليٌ تماماً، فلو أنك حولت جزءاً من
...قدراتك تلك إلى قدرات مفيدة

332
00:25:15,566 --> 00:25:19,006
مرحباً يا (هانكوك)، لقد ربحنا بالكاد

333
00:25:19,007 --> 00:25:22,552
نعم ذلك ما كان، فلتصعد الآن لتبدل ملابسك
حيث سأعد وجبة الغذاء

334
00:25:22,554 --> 00:25:23,697
حسناً يا أماه فأنا جوعان -
مرحباً يا حبيبي -

335
00:25:25,892 --> 00:25:28,707
أكنت تشاهد الأخبار؟ -
(لا، كنا نعمل على مشكلة (هانكوك -

336
00:25:28,709 --> 00:25:31,941
في كيفية التواصل مع العامة -
في كيفية التواصل مع العامة -

337
00:25:31,943 --> 00:25:33,506
.هذا البرنامج يُبَـثُّ من بداية اليوم

338
00:25:33,507 --> 00:25:35,593
،(القانون هو القانون يا سيد (هانكوك

339
00:25:35,594 --> 00:25:39,973
.و أنت لا تعلو عليه
.....جرائم تدمير لممتلكات

340
00:25:39,975 --> 00:25:44,250
تقدر بعشرات الملايين من الدولارات....
!!و سرقة، و الآن هذا

341
00:25:44,251 --> 00:25:49,152
من مكاني هذا، أعلن رأيي فيك كشخص أناني
...محب لذاته

342
00:25:49,153 --> 00:25:53,533
يمتلك قوى خارقة و لكن بلا اعتبار لأحد...
سوى نفسك

343
00:25:53,535 --> 00:25:59,269
دعني أذكرك يا سيد (هانكوك) أنك لا تعلو
على القانون

344
00:25:59,271 --> 00:26:05,005
فقد رفضت الخضوع لما يزيد عن 600 مذكرة
استدعاء و قضية مدنية

345
00:26:05,007 --> 00:26:09,073
و أي شخص آخر كان لألقي القبض عليه
!!للعصيان، و لكن لا، ليس أنت

346
00:26:09,074 --> 00:26:12,619
ربما أنك خارق القوى و لكن دعني أخبرك
،أمراً

347
00:26:12,621 --> 00:26:16,374
،أنك لست حتى بقوة الدستور الأمريكي

348
00:26:16,376 --> 00:26:18,358
!و أراهنك على ذلك يا صاح

349
00:26:18,359 --> 00:26:21,904
رائع!، الأمور بدأت تأخذ منحى الجدية
و هذا بالضبط ما نحتاجه

350
00:26:21,906 --> 00:26:24,720
هذا مثالي، حالياً، لابد أن هناك فرقة من الجيش
تحاول اكتشاف وسيلة للإمساك بك هنا

351
00:26:24,722 --> 00:26:28,267
و إيداعك السجن -
فليحاولوا ذلك -

352
00:26:28,268 --> 00:26:30,871
!رأيي هو أن تسلم لهم نفسك

353
00:26:32,962 --> 00:26:35,777
الناس لا تهتم لأمرك كما تعرف، و قيامك
بذلك سيجعل الناس تفتقد لوجودك بينهم

354
00:26:35,779 --> 00:26:38,282
(الناس لا تحبك يا (هانكوك -
أنا أحبه -

355
00:26:38,283 --> 00:26:43,079
و بمرور أسبوعين فقط، سيتعاطف الناس معك
...و عندما يفعلون ذلك

356
00:26:43,080 --> 00:26:49,128
سنكون عندها مستعدين، و على أسوأ التقديرات
.إن خاب ظني، فبإمكانك التحليق بعيدا عن هناك

357
00:26:49,130 --> 00:26:51,314
ماذا لديك لتخسره؟

358
00:27:10,196 --> 00:27:14,366
أعتذر لشعب "لوس أنجلوس"، حيث كان
سلوكي معهم غير ملائم

359
00:27:14,368 --> 00:27:16,240
و أنا متقبل لعواقبه

360
00:27:16,871 --> 00:27:22,185
أطلب من رفاقي قاطني الولاية صبرهم
و تفهمهم

361
00:27:22,815 --> 00:27:23,957
!أنت أخرق

362
00:27:28,344 --> 00:27:33,031
الحياة هنا قد تكون صعبة عليَّ، فبالنهاية
.أنا الوحيد المتبقي من بني جنسي

363
00:27:33,350 --> 00:27:36,165
أثناء فترة سجني، سأشترك بجلسات علاج
،إدمان الكحول

364
00:27:36,167 --> 00:27:38,143
.و ضبط الغضب

365
00:27:46,596 --> 00:27:50,345
أنتم تستحقون الأفضل مني، و بإمكاني
.تحقيق ذلك، بل أني سأصير كذلك

366
00:27:54,730 --> 00:27:58,062
*"إصلاحية ولاية "كاليفورنيا*

367
00:27:58,172 --> 00:27:59,731
.ناولني يدك أيها الفتى اللعوب

368
00:28:43,220 --> 00:28:45,196
.لقد فهمت

369
00:28:45,203 --> 00:28:49,578
أنا من وضع بعضكم...أو معظمكم بمعنى أصح
.هنا

370
00:28:53,755 --> 00:28:57,296
.أتفهم غضبكم لذلك

371
00:28:58,658 --> 00:29:03,763
لذا فأنا سأتجنبكم و سأسمح لكم بأن
.تتجنبوني

372
00:29:04,081 --> 00:29:06,162
.فأنا....لا أريد المتاعب

373
00:29:06,272 --> 00:29:08,249
اتفقنا؟

374
00:29:08,984 --> 00:29:11,169
أريد و حسب التوجه لزنزانتي

375
00:29:14,511 --> 00:29:16,072
.بعد إذنكم

376
00:29:18,893 --> 00:29:21,077
.رجاءاً، بعد إذنكم

377
00:29:27,966 --> 00:29:32,236
إن لم تتحرك، فسأُدخل رأسك بمؤخرته

378
00:29:39,125 --> 00:29:41,311
أواثق أيها الرفيق أنك تريد خوض تلك
التجربة؟

379
00:29:41,838 --> 00:29:43,919
اخرس أيها الأخرق

380
00:30:09,162 --> 00:30:12,598
أدفعت برأس أحدهم إلى مؤخرة شخص آخر؟

381
00:30:19,486 --> 00:30:22,400
حسناً، سنعود لاحقاً للتحدث بهذا الشأن

382
00:30:23,242 --> 00:30:25,743
مكتب الإدعاء يريد لعقوبتك أن تكون
ثماني سنوات

383
00:30:25,744 --> 00:30:28,768
.إنها فترة كبيرة، و لكنها شئ توقعناه آنفاً

384
00:30:28,770 --> 00:30:31,580
...إن خطتنا ستكون
ماذا تصنع؟

385
00:30:39,408 --> 00:30:43,474
يبدو و كأنك قلت أنهم يريدون مني قضاء
ثماني سنوات بهذا المكان القذر

386
00:30:43,476 --> 00:30:46,287
ثماني سنوات ستكون بمثابة أربع سنوات و نصف
إن أحسنت السلوك

387
00:30:46,918 --> 00:30:50,875
و لكن أيضاً تلك الفترة ستقل عن ذلك لأنه
بوجودك بعيداً عن مسرح الأحداث

388
00:30:51,090 --> 00:30:54,114
و بالارتفاع المتوقع لحجم الجرائم

389
00:30:54,116 --> 00:30:57,243
فإن مكتب الإدعاء و الشرطة سيطالبون
بإطلاق سراح فوري لك

390
00:30:57,245 --> 00:30:59,331
...و سيصرون على ذلك و سيطلبون منك

391
00:30:59,332 --> 00:31:01,412
ماذا تصنع؟

392
00:31:01,835 --> 00:31:04,542
.توقف عندك
!(هانكوك)!، (هانكوك)

393
00:31:04,547 --> 00:31:06,316
.عُـــد

394
00:31:06,321 --> 00:31:08,089
!أنت جبان

395
00:31:08,616 --> 00:31:11,114
إلى من تتحدث يا (راي)؟ -
أتحدث إليك -

396
00:31:11,328 --> 00:31:14,560
إلى من تتحدث يا (راي)؟ -
توقف عن التظاهر بأنك لا تعبأ -

397
00:31:14,561 --> 00:31:17,273
أنت بطل يا (هانكوك) و عليك أن تلبي ذاك
...النداء، و ستعيش

398
00:31:17,274 --> 00:31:20,814
بائساً لباقي حياتك إلى أن تتقبل تلك...
.تلك الحقيقة

399
00:31:21,446 --> 00:31:25,095
.ثق بي، و ثق بتلك الخطة
فقط ابق هنا

400
00:31:25,097 --> 00:31:29,055
و عندما يستدعونك، فبطلاً سنمنحهم
.تلبية للنداء

401
00:31:29,999 --> 00:31:32,913
كيف سنقوم بذلك يا (راي)؟

402
00:31:35,005 --> 00:31:38,024
،حسناً يا رفاق..لنبدأ في المشاركة
دون)؟)

403
00:31:38,552 --> 00:31:39,694
نعم -
ألديك شئ تشاركنا به؟ -

404
00:31:40,951 --> 00:31:45,748
نعم، نعم...أعتقد أني حققت إنجازاً في
العلاج نوعاًَ ما

405
00:31:45,749 --> 00:31:46,891
أحسنت صنعاً

406
00:31:47,730 --> 00:31:53,882
نعم، فقد أدركت أن القتل أمر سهل
و لكني جلست ذات مرة

407
00:31:53,884 --> 00:31:57,008
و حدقت بنفسي في المرآة

408
00:31:58,577 --> 00:32:01,701
و فكرت...أن الأمر قاسٍ

409
00:32:01,707 --> 00:32:04,210
لم تضحك مني دائماً؟

410
00:32:04,211 --> 00:32:07,021
تخيلك و أنت تنظر لنفسك بالمرآة
.يقتلني رعباً

411
00:32:07,236 --> 00:32:11,511
بكل مرة أحاول التحدث عن هذا الأمر
.فتخربه أنت

412
00:32:11,513 --> 00:32:13,912
لننتبه من قطعنا لحديث الآخرين
اتفقنا؟

413
00:32:13,913 --> 00:32:15,997
لن أتشارك معكم بالحديث مجدداً لو
داوم على قيامه بذلك

414
00:32:15,998 --> 00:32:18,705
لا، لا، لا، عليك أن تستمر بمشاركتنا
،و لننتقل لشخص آخر

415
00:32:20,171 --> 00:32:23,924
سيد (هانكوك)، أترغب بمشاركتنا اليوم؟

416
00:32:23,925 --> 00:32:25,594
لا

417
00:32:25,596 --> 00:32:29,141
إن طريقة هبوطك تعطي الانطباع الأول عنك
،فهي بمثابة تميمتك إلى الناس

418
00:32:29,142 --> 00:32:32,373
فلا تهبط بصورة قاسية، حسناً؟
،و لا تهبط إليهم و أنت سكران

419
00:32:32,375 --> 00:32:34,983
و لا تقلع و تهبط فوق سيارة مرسيدس
ثمنها 100 ألف دولار، اتفقنا؟

420
00:32:34,984 --> 00:32:37,064
.على الناس أن تغبط لمجيئك و ليس العكس

421
00:32:37,904 --> 00:32:40,089
أستشاركنا يا سيد (هانكوك)؟

422
00:32:41,555 --> 00:32:44,474
لا -
...و بذلك سيبدو قدومك بصورة مهذبة -

423
00:32:44,476 --> 00:32:47,291
،حيث المنشآت مازلت سليمة بقدومك
،و الناس سعداء بوصولك

424
00:32:47,293 --> 00:32:49,483
و شعور بالآمان يكتنفهم الآن، و هناك
،شرطي بنفس الموقع

425
00:32:49,484 --> 00:32:51,986
و قد أتم عمله بصورة طيبة، و عليك أن
....تثني عليه لإتمامه

426
00:32:51,987 --> 00:32:54,906
عمله بصورة طيبة.... -
....(و لم عليَّ القدوم أصلاً يا (راي -

427
00:32:54,908 --> 00:32:56,468
إن أتم الشرطي عمله بصورة طيبة!؟....

428
00:33:07,318 --> 00:33:09,090
!!بربك يا رجل

429
00:33:09,092 --> 00:33:11,595
التاسعة إلا عشرة دقائق على توقيت
"إذاعة "لوس ألأنجلوس

430
00:33:11,596 --> 00:33:15,766
الحدث الأكبر لهذا اليوم هو أن ما من مفاجآت
"و فقرتنا هي "ما انطباعك عن (هانكوك)؟

431
00:33:15,767 --> 00:33:17,957
أنا شخصياً قد قد اكتفيت من ذاك الشخص

432
00:33:17,959 --> 00:33:21,712
و سعيد أنه يقضي وقتاً خلف القضبان
و أتمنى ألا يطلقوا سراحه بسهولة

433
00:33:21,713 --> 00:33:23,381
و أن يطلقوا سراح قريبي (بوكي) عوضاً عنه

434
00:33:23,383 --> 00:33:26,719
ألاحظ أنك لا ترتدي صدرية واقية من الرصاص

435
00:33:26,720 --> 00:33:29,744
و أنا أحترم شجاعتك تلك لأن الرصاص لا
يؤثر بك

436
00:33:29,746 --> 00:33:31,096
!و لكنه يؤثر في البشر من أمثالي

437
00:33:35,378 --> 00:33:38,713
هذه المدينة واقعة تحت سطوة العصابات
و تجار المخدرات

438
00:33:38,715 --> 00:33:41,010
و (هانكوك) هو الشخص الوحيد الذي يجعلهم
يرتجفون رعباً

439
00:33:41,011 --> 00:33:43,201
،قد يبدو أنه لا يتم عمله بصورة أنيقة
و لكنه يتمه على أي حال

440
00:33:43,202 --> 00:33:44,761
!إلى جانب أنه مثير

441
00:33:45,184 --> 00:33:48,308
دعني أسمعك...دعني أسمعك تقول
"عَـمَـلٌ طَـيِّـب"

442
00:33:50,400 --> 00:33:51,541
.....عـَ

443
00:33:52,381 --> 00:33:53,424
....عـَمَـ

444
00:33:53,426 --> 00:33:57,596
سيد (هانكوك)، أترغب في المشاركة؟ -
لا -

445
00:33:57,597 --> 00:34:00,616
عـَمَـ...لٌ

446
00:34:01,979 --> 00:34:06,145
عَمَـ..لٌ
...عَـمَـلٌ طَـ

447
00:34:07,715 --> 00:34:12,199
...عَـمَـلٌ طَـيـِّ
عَـمَـلٌ طَــيِّــب

448
00:34:12,200 --> 00:34:13,867
عَـمَـلٌ طَـيِّـبٌ

449
00:34:13,868 --> 00:34:16,163
اليوم الخامس الذي يشهده السجن

450
00:34:16,165 --> 00:34:18,772
و مصداقاً لوعده، بقي (هانكوك) سجيناً

451
00:34:18,773 --> 00:34:23,882
و بنفس الأثناء مازلت معدلات الجريمة في ارتفاع
فقسم شرطة "لوس أنجلوس" يسجل زيادة

452
00:34:23,883 --> 00:34:28,258
تصل لحوالي 30% بالأيام الخمس الأخيرة
التي قضاها (هانكوك) خلف القضبان

453
00:34:33,894 --> 00:34:37,122
!(هانكوك)!، يا (هانكوك) -
مرحباً أيها الرفيق الصغير -

454
00:34:38,587 --> 00:34:40,043
لقد جلبنا لك شيئاً -
مرحى، مرحى -

455
00:34:41,091 --> 00:34:43,684
كيف حالك يا (هانكوك)؟

456
00:34:43,686 --> 00:34:45,771
أين...أين (راي)؟

457
00:34:45,772 --> 00:34:47,336
،لا، لقد أتيناك نحن و حسب
فـ(راي) مشغول

458
00:34:47,337 --> 00:34:52,655
و (آرون) أراد بشدة أن يأتي ليراك لذا فقد
"أتيناك مع بعض "الإسباجيتي

459
00:34:52,656 --> 00:34:55,054
ربما عليَّ أن أجعل الحارس يفتشها

460
00:34:55,055 --> 00:34:58,491
لا، لا عليك -
حسناً، هاك -

461
00:35:00,895 --> 00:35:04,336
إذاً فقد أحضرت لي كرات لحم أيضاً، أليس كذلك؟ -
هو ذلك -

462
00:35:04,338 --> 00:35:05,481
يا للروعة، انظر لذلك

463
00:35:12,369 --> 00:35:14,971
إنها كرات لحم شهية -
(شكراً لك يا (هانكوك -

464
00:35:20,712 --> 00:35:21,958
إن (راي) رجل طيب

465
00:35:31,245 --> 00:35:33,639
فأياً كان صنعك، فلا تخذله به

466
00:35:34,374 --> 00:35:35,516
اتفقنا؟

467
00:35:38,234 --> 00:35:41,779
حسناً، ربما علينا الرحيل يا رفيق -
بهذه السرعة -

468
00:35:41,780 --> 00:35:44,283
...نعم، لقد اتفقنا أن -
(أريد البقاء مع (هانكوك -

469
00:35:44,285 --> 00:35:46,891
يا عزيزي، علينا أن نمضي، هيا، قل وداعاً
(لـ(هانكوك

470
00:35:46,892 --> 00:35:50,959
هاك يا (هانكوك)، إنها دميتي المفضلة
و أريد منك اقتناءها

471
00:35:50,960 --> 00:35:53,874
لقد كان ذلك بغاية اللطف منك، هيا بنا

472
00:36:12,964 --> 00:36:16,504
أترغب في المشاركة يا سيد (هانكوك)؟ -
لا -

473
00:37:16,262 --> 00:37:18,344
.هذه لوقت النداء

474
00:37:23,355 --> 00:37:25,336
(لن أرتدي هذا يا (راي -
بل، سترتديه -

475
00:37:25,337 --> 00:37:27,005
لا، لن أفعل -
بل، ستفعل -

476
00:37:27,006 --> 00:37:29,816
(بالواقع، لن أفعل يا (راي -
تعتقد أنك لن تفعل، و لكنك ستفعل -

477
00:37:30,553 --> 00:37:34,411
سأحارب الجريمة و أنا عارٍ يا (راي) أفضل لي
أن أحاربها و أنا بهذا الزي

478
00:37:34,413 --> 00:37:39,522
لقد فعلت ذلك فعلاً و قد شاهدناه سوياً
"على "اليو-تيوب

479
00:37:39,523 --> 00:37:43,381
(هذا زي رسمي يا (هانكوك
،و الزي الرسمي يوضح الهدف من الوظيفة

480
00:37:43,382 --> 00:37:46,094
كالأطباء، و رجال الشرطة، و رجال المطافئ -
حسناً، حسناً -

481
00:37:46,095 --> 00:37:48,806
إنه يمثل تلبية النداء -
لقد مر أسبوعان -

482
00:37:48,807 --> 00:37:52,138
نعم -
(لا أحد بالخارج يفتقدني يا (راي -

483
00:37:52,980 --> 00:37:55,893
كن صبوراً و حسب، عليك أن تثق بي في
هذا الأمر، اتفقنا؟

484
00:38:22,073 --> 00:38:24,362
حدث اختراق، حدث اختراق

485
00:38:51,795 --> 00:38:57,526
(إنه دورك بالمشاركة يا سيد (هانكوك -
لا أريد -

486
00:39:01,390 --> 00:39:03,892
بربك يا رجل، جرب ذلك، أفصح عما بصدرك -
(هيا يا (جون -

487
00:39:03,893 --> 00:39:05,661
هيا -
ليس لدي شئ لأقوله -

488
00:39:06,605 --> 00:39:11,711
لابد أن هناك شئ بنفسك -
هيا يا (جون)، قم بذلك، هيا -

489
00:39:12,550 --> 00:39:14,740
هذا غير عادل يا رجل، ستشعر بتحسن
بتحدثك

490
00:39:14,741 --> 00:39:17,973
ضمد جراحك، بربك يا رجل جرب ذلك -
....أتأتي هنا كل تلك الأيام -

491
00:39:17,975 --> 00:39:19,117
و ليس لديك شئ لتشاركنا به!؟....

492
00:39:21,626 --> 00:39:26,001
أنا...(هانكوك)، أشرب الخمر و أشياء كهذه

493
00:39:29,761 --> 00:39:33,305
حسناً، نشكر لك مشاركتك -
حسناً -

494
00:39:33,306 --> 00:39:36,226
نشكرك -
نقدر لك ذلك -

495
00:39:36,228 --> 00:39:39,559
فلنصفق جميعاً له

496
00:39:53,121 --> 00:39:58,127
يا (هانكوك)، استيقظ، هيا

497
00:39:58,128 --> 00:40:00,525
لديك مخابرة هاتفية

498
00:40:00,527 --> 00:40:03,859
خذ منها رسالة -
إنه رئيس الشرطة -

499
00:40:05,221 --> 00:40:06,572
و يقول أنه بحاجة لمساعدتك

500
00:40:31,187 --> 00:40:34,418
...زوج الشرطية المحتجز

501
00:40:34,420 --> 00:40:35,562
....يعمل مع...
...و بصورة غامضة...

502
00:40:36,820 --> 00:40:39,634
"و قد قتل العام الماضي بـ"العراق
تاركاً لها طفلين صغيرين

503
00:40:39,636 --> 00:40:43,807
نحن بانتظار آخر الأنباء و لكن من الظاهر
...أن هناك ثلاثة مشتبه بهم

504
00:40:43,809 --> 00:40:45,473
...و هناك أقاويل أن... -
ماذا يجري؟ -

505
00:40:45,791 --> 00:40:48,294
.ابـقِ منخفضة

506
00:40:48,295 --> 00:40:51,006
.ابـقِ منخفضة

507
00:40:51,007 --> 00:40:54,548
.انبطحي، ابـقِ منخفضة

508
00:41:01,853 --> 00:41:06,123
.هيا، تراجعوا جميعاً للخلف
.هيا إلى الخلف، تحركوا

509
00:41:20,207 --> 00:41:24,478
ضع قناصة على الجوانب الشمالية، و الجنوبية
.و الشرقية، أما الناحية الغربية فهي مكشوفة

510
00:41:35,224 --> 00:41:37,931
،ها نحن أولاء، لا تحطم المبنى
.لا تحطم المبنى

511
00:41:45,548 --> 00:41:46,690
ماذا؟

512
00:41:51,598 --> 00:41:53,265
إن الرداء ضيق نوعاً ما، فماذا لديك؟

513
00:41:53,267 --> 00:41:57,229
إنها عملية سطو على بنك، لدينا على الأقل
،ثمانية رهائن و أربعة أشقياء

514
00:41:57,230 --> 00:41:59,625
و هناك شرطية مصابة و لا نستطيع
،الوصول إليها

515
00:41:59,838 --> 00:42:01,919
فهم يمطروننا بوابل من الرصاص من أول
،النهار

516
00:42:03,072 --> 00:42:07,451
و معهم نوع من المدفعية الثقيلة بقطر 50
،أو أكبر

517
00:42:07,453 --> 00:42:10,264
و لا أدري إن كانت تلك المعلومة تهمك كثيراً؟ -
لا بأس معي -

518
00:42:17,779 --> 00:42:19,546
.عمل طيب

519
00:42:21,638 --> 00:42:24,136
.عمل طيب حقاً منكم جميعاً

520
00:43:03,393 --> 00:43:06,723
(إنه (هانكوك

521
00:43:13,607 --> 00:43:15,477
انسفوه

522
00:43:18,714 --> 00:43:23,194
.عمل طيب
هل تسمحين لي بلمس جسدك؟

523
00:43:23,195 --> 00:43:24,337
!!!نعم

524
00:43:26,114 --> 00:43:27,880
،ليس للأمر علاقة بالجنس

525
00:43:28,928 --> 00:43:31,529
و هذا لا يعني أنك لست جذابة

526
00:43:31,847 --> 00:43:34,453
...بالواقع أنت امرأة جذابة للغاية، و ربما

527
00:43:34,454 --> 00:43:36,220
!أخرجني من هنا بحق الجحيم

528
00:43:40,394 --> 00:43:42,161
إنه يتحرك

529
00:43:55,817 --> 00:43:58,106
إنه يتحرك، إنه يتحرك

530
00:44:08,531 --> 00:44:09,673
.عمل طيب

531
00:44:10,721 --> 00:44:13,118
هانكوك)؟) -
عمل طيب -

532
00:44:13,119 --> 00:44:15,927
أنت من قال ذلك، و أنا أطلب منك أن تنهي
هذا الأمر الآن

533
00:44:24,269 --> 00:44:25,411
،تحققوا من المداخل

534
00:44:28,334 --> 00:44:29,475
.و حاذروا من القناصة

535
00:44:33,025 --> 00:44:36,355
.انتشروا فهم سيعاودون محاولة الاقتحام

536
00:44:48,552 --> 00:44:50,944
ماذا حدث له؟

537
00:44:52,930 --> 00:44:56,260
أين ذهب؟
أين ذهب؟

