1
00:00:34,600 --> 00:00:39,360
أصدقاؤه كانوا ليقولون له توقف
عن النحيب... 
لقد اكتفينا منه

2
00:00:39,600 --> 00:00:45,360
أصدقاؤه كانوا ليقولون له توقف
عن التوق بشدة... 
  ثمة فتيات أخريات لتنظر إليهم

3
00:00:45,600 --> 00:00:50,560
حالوا تدبير مواعدات له مع تيفاني و انديجو

4
00:00:50,600 --> 00:00:55,520
لكن شيئا ما بخصوص ماري لا يفهموه

5
00:00:56,600 --> 00:00:58,520
ماري

6
00:00:59,600 --> 00:01:03,560
ثمة أمر ما في ماري وحسب 

7
00:01:06,600 --> 00:01:11,560
حسنا أصدقاؤه يقولون له اسمع..
 الحياة ليست قصصا خرافية

8
00:01:11,600 --> 00:01:17,520
عليك أن تنال بعض المرح
فلقد عانيت طويلاً كفاية

9
00:01:17,600 --> 00:01:22,560
حسناً..هم يعرفون الجعة
المحلية و المستوردة

10
00:01:23,600 --> 00:01:27,560
لكنهم لا يعرفون شيئا عن الحب

11
00:01:28,600 --> 00:01:34,560
حسنا..أصدقاؤه يقولون أنه
يحلم و يعيش في الماضي

12
00:01:34,600 --> 00:01:39,360
لكنهم لم يقعوا أبدا في الحب.. 
لذا ليسوا  بحاجة لأن يٌسألوا

13
00:01:39,600 --> 00:01:46,520
كانوا ليقولون كن عاقلا.. 
كانوا ليقولون دعنا نذهب

14
00:01:47,600 --> 00:01:54,360
لكن شيئا ما بخصوص ماري لا يفهموه

15
00:01:54,600 --> 00:01:56,560
ماري

16
00:01:57,600 --> 00:02:01,520
هناك أمراً ما و حسب في ماري

17
00:02:12,600 --> 00:02:17,560
عندما كنت في السادسة عشرة
...وقعت في الحب

18
00:02:18,600 --> 00:02:20,520
مرحبا رينيس

19
00:02:20,600 --> 00:02:22,560
أهلاً

20
00:02:22,600 --> 00:02:24,560
إذاً..آه..ما الأخبار

21
00:02:25,600 --> 00:02:27,520
عظيمة

22
00:02:31,600 --> 00:02:34,360
إذاً كنت أتساؤل..لا أعلم

23
00:02:34,600 --> 00:02:37,360
إذاً.. إذا ربما أنت.. 
تريدين أن و..أو لا

24
00:02:37,600 --> 00:02:39,360
إذا كنت لا تريدين ذلك
ليس عليك أن تفعلي

25
00:02:39,600 --> 00:02:41,360
أنا فقط تساؤلت إذا ربما أنت
تنوين الذهاب لحفلة التخرج
	
26
00:02:41,600 --> 00:02:43,360
و..أو..آه

27
00:02:43,600 --> 00:02:46,520
إذا كنت تشعرين بذلك
قد ترغبين في الذهاب


28
00:02:46,600 --> 00:02:47,360
معي

29
00:02:47,600 --> 00:02:48,360
آه..أعني أياً كان

30
00:02:48,600 --> 00:02:51,560
إذا..إذا لم تفعلي

31
00:02:53,600 --> 00:02:55,360
هل اجتزت امتحان الأحياء ذاك؟
لأن هذا كان بمثابة....

32
00:02:55,600 --> 00:02:58,360
إسمع أنا سمعت تلك الشائعة ان
 ذاك الفتى الذي أحب سوف يسألني 


33
00:02:58,600 --> 00:03:00,360
لذا سوف أنتظر وأرى ما سيحدث هناك

34
00:03:00,600 --> 00:03:04,360
هذه أخبار عظيمة..نعم


35
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
حسناً

36
00:03:09,600 --> 00:03:12,360
إذا هذا يعني نعم أو لا
أو ماذا بالضبط؟

37
00:03:12,600 --> 00:03:14,360
ظننت أني جعلت الأمر واضح كفاية

38
00:03:14,600 --> 00:03:17,360
إذا كل شيء أخر فشل

39
00:03:17,600 --> 00:03:19,520
ربما

40
00:03:19,600 --> 00:03:23,560
سوف أساعدك في الأمر

41
00:03:27,600 --> 00:03:28,360
مرحباً يا فتيان

42
00:03:28,600 --> 00:03:30,520
أهلا ماري

43
00:03:32,600 --> 00:03:36,560
أتساؤل مع من ستذهب؟

44
00:03:38,600 --> 00:03:40,360
كان إسمها ماري

45
00:03:40,600 --> 00:03:42,360
هي انتقلت إلى بلدتنا جزيرة
رود الصغيرة

46
00:03:42,600 --> 00:03:46,560
من مينيسوتا سنتين قبل الآن

47
00:03:46,600 --> 00:03:48,520
يا لك من ثعلب

48
00:03:48,600 --> 00:03:52,360
أنا سمعت أنها ستذهب مع فتى
يدعى ووجي

49
00:03:52,600 --> 00:03:53,360
من؟

50
00:03:53,600 --> 00:03:56,360
فتى ضخم ذهب إلى بارينتون العليا

51
00:03:56,600 --> 00:03:59,520
ووجي من مدرسة بارينتون الثانوية العليا؟

52
00:03:59,600 --> 00:04:00,360
يبدو أنه فاشل

53
00:04:00,600 --> 00:04:04,360
فاشل؟!!ووجي فقط
لاعب كرة قدم الولاية

54
00:04:04,600 --> 00:04:07,360
و كرة السلة
وملقي خطبة وداع ملعون

55
00:04:07,600 --> 00:04:09,360
سمعت أنه حصل على منحة
 إلى جامعة برينستون

56
00:04:09,600 --> 00:04:11,360
لكنه ذاهب إلى أوربا أولاً ليعرض الأزياء

57
00:04:11,600 --> 00:04:15,560
نعم.. كنت أفكر في فعل ذلك

58
00:04:15,600 --> 00:04:16,360
عفواً

59
00:04:16,600 --> 00:04:18,360
هل أنت..هل أنت

60
00:04:18,600 --> 00:04:20,360
هل رأيت كرة البيسبول خاصتي؟

61
00:04:20,600 --> 00:04:24,560
أه..لا أسف يا رجل
ألم تراها؟

62
00:04:25,600 --> 00:04:27,360
هل أنت..هل رأيت
 كرة البيسبول خاصتي ؟

63
00:04:27,600 --> 00:04:29,520
أسف

64
00:04:31,600 --> 00:04:33,520
إفحص هذا

65
00:04:33,600 --> 00:04:34,360
هل رأيت
 كرة البيسبول خاصتي؟

66
00:04:34,600 --> 00:04:37,560
مرحبا يا رفيق..تعال هنا

67
00:04:37,600 --> 00:04:40,520
أعتقد أني أعلم أين كرتك؟

68
00:04:40,600 --> 00:04:44,520
أنت رأيت كرتي؟ -
نعم رأيتها -

69
00:04:44,600 --> 00:04:47,360
هل رأيت تلك الفتاة هناك؟

70
00:04:47,600 --> 00:04:48,360
تلك...تلك

71
00:04:48,600 --> 00:04:51,360
إنها معها
رغم أنها لا تسميها كرة بيسبول

72
00:04:51,600 --> 00:04:54,520
أسمتها شيئا أخر

73
00:04:56,600 --> 00:04:59,560
موفات رائعات

74
00:04:59,600 --> 00:05:01,360
هل رأيت .. مقانق فرنكفورت خاصتي؟

75
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
ماذا؟

76
00:05:03,600 --> 00:05:06,360
هل رأيت مقانق فرنكفورت خاصتي؟

77
00:05:06,600 --> 00:05:08,360
ما الذي..ما الذي بحق الجحيم
 قلته يا رفيقي؟

78
00:05:08,600 --> 00:05:09,360
مقانق فرنكفورت

79
00:05:09,600 --> 00:05:12,360
أبعد يدك عن سيارتي
ما الذي قلته لتوك إلي؟؟

80
00:05:12,600 --> 00:05:14,560
مق..مق

81
00:05:14,600 --> 00:05:15,360
مقانق

82
00:05:15,600 --> 00:05:18,560
إبن ساقطة ملعون
سأضربك على مؤخرتك

83
00:05:19,600 --> 00:05:20,360
إستيقظ يا سمين..دعنا نذهب

84
00:05:20,600 --> 00:05:22,360
- هون عليك
- ابقي يديك بعيدتين

85
00:05:22,600 --> 00:05:25,360
- من انت بحق اللعنة؟
- الفتى ليس هناك كلياً..حسنا

86
00:05:25,600 --> 00:05:26,360
قاتل قاتل

87
00:05:26,600 --> 00:05:27,360
أغرب عن وجهي

88
00:05:27,600 --> 00:05:29,560
هل تريد اللكمة الأولى؟

89
00:05:29,600 --> 00:05:30,360
نعم قاتل

90
00:05:30,600 --> 00:05:31,360
قاتل! قاتل! قاتل! قاتل

91
00:05:31,600 --> 00:05:35,520
ما خطبك توقف

92
00:05:35,600 --> 00:05:36,360
أنت حسنا يا واريين

93
00:05:36,600 --> 00:05:38,360
ماري هل رأيت كرة
البيسبول خاصتي؟

94
00:05:38,600 --> 00:05:40,360
لا..لم أراها

95
00:05:40,600 --> 00:05:41,360
ما الذي تفعله بمغادرةً المكان

96
00:05:41,600 --> 00:05:43,360
أنت تعلم ليس من المفترض
أن تغادر بنفسك

97
00:05:43,600 --> 00:05:44,360
تعرفينه؟

98
00:05:44,600 --> 00:05:45,360
إنه أخي

99
00:05:45,600 --> 00:05:47,360
أنا أخوها

100
00:05:47,600 --> 00:05:48,360
واريين

101
00:05:48,600 --> 00:05:50,520
أنا لم أدرك هذا أتعلمين؟

102
00:05:50,600 --> 00:05:52,360
كان ينبغي لك أن تخبريه
أن يراقب فمه

103
00:05:52,600 --> 00:05:54,520
أخرق

104
00:05:54,600 --> 00:05:56,360
هل أنت بخير؟

105
00:05:56,600 --> 00:05:59,560
نعم..أنا بخير

106
00:05:59,600 --> 00:06:01,520
هل أنت بخير؟

107
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
شكراً يا تيد

108
00:06:05,600 --> 00:06:08,360
لم أستطع أن أصدق أنها
 كانت تعرف اسمي

109
00:06:08,600 --> 00:06:11,560
بعض أعز أصدقائي لا يعرفونه

110
00:06:11,600 --> 00:06:12,360
أعتقد أن جو مونتانا

111
00:06:12,600 --> 00:06:15,360
مثل أكثر ظهير خلفي
مُستخف به

112
00:06:15,600 --> 00:06:17,360
أعني أنه كان في أول دورة
 للصفوة المسحوبة

113
00:06:17,600 --> 00:06:19,360
إنظر لما فعل في نوتري دام

114
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
سخيف للغاية

115
00:06:21,600 --> 00:06:22,360
بالضبط

116
00:06:22,600 --> 00:06:25,360
أنا أقول لك..هذه السنة
هي سنة حاملي الرقم التسعة

117
00:06:25,600 --> 00:06:27,520
من جميع النواحي

118
00:06:28,600 --> 00:06:30,360
رحلة على الظهر والكتفين
على الظهر والكتفين

119
00:06:30,600 --> 00:06:33,360
واريين..توقف
دع تيد وشأنه

120
00:06:33,600 --> 00:06:35,360
لا..لا بأس..سأفعل هذا

121
00:06:35,600 --> 00:06:36,360
إذا أعتقدت أنه يستطيع حملي

122
00:06:36,600 --> 00:06:37,360
هل تمزح؟

123
00:06:37,600 --> 00:06:39,360
إنه 230 باوند
سيستطيع

124
00:06:39,600 --> 00:06:40,360
ليس عليك أن تفعل هذا

125
00:06:40,600 --> 00:06:41,360
لا بأس..لدي مشكلة صغيرة
في إحد غضاريفي الفقرية

126
00:06:41,600 --> 00:06:42,360
لكن الأمر على ما يرام

127
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
حسنا إنتهينا أيها الطائش
واريين

128
00:06:44,600 --> 00:06:46,360
ها قد بدأنا وووه

129
00:06:46,600 --> 00:06:47,360
مضحك..أليس كذلك واريين

130
00:06:47,600 --> 00:06:50,360
إنه حصان جر اسكتلندي حقيقي
أليس كذلك؟

131
00:06:50,600 --> 00:06:52,360
صحيح يا واريين

132
00:06:52,600 --> 00:06:53,360
دوري الآن

133
00:06:53,600 --> 00:06:54,360
دوري

134
00:06:54,600 --> 00:06:56,360
حسنا أنا لا

135
00:06:56,600 --> 00:06:59,360
- أأه
- لا بأس يا تيد ليس عليك ان تفعل

136
00:06:59,600 --> 00:07:00,360
تحرك

137
00:07:00,600 --> 00:07:03,560
هذا مسلي..وووه

138
00:07:03,600 --> 00:07:06,560
هذا مضحك..يا واريين هه

139
00:07:08,600 --> 00:07:10,560
وووه

140
00:07:14,600 --> 00:07:16,560
كان هذا مضحكا

141
00:07:16,600 --> 00:07:17,360
إنه 230 فقط..هه؟

142
00:07:17,600 --> 00:07:18,360
نعم

143
00:07:18,600 --> 00:07:22,360
- أنا في الحديقة الآن سأذهب للإختباء
- نعم..إذهب إختبئ

144
00:07:22,600 --> 00:07:24,360
لديه الكثير من الطاقة

145
00:07:24,600 --> 00:07:28,560
نعم إنه رائع
أستمتع كثيراً معه

146
00:07:28,600 --> 00:07:30,360
شكرا لسيرك معنا

147
00:07:30,600 --> 00:07:31,360
نعم لا مشكلة

148
00:07:31,600 --> 00:07:33,360
أنا..أه..أنا فقط سوف

149
00:07:33,600 --> 00:07:35,360
إذا هل أنت
هل أنت ذاهب لحفلة التخرج؟

150
00:07:35,600 --> 00:07:37,520
هه؟

151
00:07:37,600 --> 00:07:39,560
أه..أوه..أه

152
00:07:39,600 --> 00:07:40,360
أنا..أنا لا..أنا
لا أعتقد أن حفلة التخرج

153
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
لأني أعتقدت أننا ربما

154
00:07:42,600 --> 00:07:43,360
- هه
- نستطيع الذهاب معاً؟

155
00:07:43,600 --> 00:07:46,360
أنت ستذهبين مع..مثل
مجموعة من الناس

156
00:07:46,600 --> 00:07:48,360
أنت تعنين..كسائق مخطط له؟

157
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
لا..لا أنا أعني أنا و أنت

158
00:07:50,600 --> 00:07:55,520
مثل..نستطيع الذهاب معا..
 أنا وأنت

159
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
- أنت..أنت و أنا
- نعم

160
00:08:02,600 --> 00:08:05,560
حسنا..هل هذه نعم أو لا

161
00:08:05,600 --> 00:08:08,360
- بالتأكيد..موافق
- جيد

162
00:08:08,600 --> 00:08:10,520
عظيم

163
00:08:10,600 --> 00:08:12,360
سآخذ واريين إلى الداخل

164
00:08:12,600 --> 00:08:14,360
سوف..سوف أراك في المدرسة

165
00:08:14,600 --> 00:08:17,360
عظيم..سأقابلك مجدداً في المدرسة

166
00:08:17,600 --> 00:08:19,360
من هذه اللحظة فصاعداً

167
00:08:19,600 --> 00:08:22,360
الفتيان في المدرسة
نظروا إليّ بطريقة مختلفة تماماً

168
00:08:22,600 --> 00:08:25,520
أنت كاذب ملعون

169
00:08:25,600 --> 00:08:26,360
هل تتوقع منا أن نصدق؟

170
00:08:26,600 --> 00:08:28,360
أنك ذاهب لحفلة التخرج مع ماري

171
00:08:28,600 --> 00:08:31,360
لماذا يعد الأمر جنونا شديداً

172
00:08:31,600 --> 00:08:34,360
آه نعم أيا الرفيق القذر
و أنا ذاهب مع سيندي لوبر

173
00:08:34,600 --> 00:08:36,360
ماذا حل بووجي؟

174
00:08:36,600 --> 00:08:38,360
قالت أنها إنفصلت عنه

175
00:08:38,600 --> 00:08:40,360
لأنه أصبح غريبا معها

176
00:08:40,600 --> 00:08:43,360
أراهن بعشرون دولاراً أنك مليء بالألاعيب

177
00:08:43,600 --> 00:08:44,360
لماذا لا تجعلها مائة دولار

178
00:08:44,600 --> 00:08:46,560
يا لك من مفلس

179
00:09:08,600 --> 00:09:10,360
أنا دفعت له مالاً كفاية حالاً

180
00:09:10,600 --> 00:09:13,360
لن أدفع حتى تُؤدى المهمة
يستطيع تقبيل مؤخرتي

181
00:09:13,600 --> 00:09:16,520
ماذا تريد بحق الجحيم؟

182
00:09:21,600 --> 00:09:24,360
أنا تيد سترومان
أنا هنا لآخذ ماري لحفلة التخرج

183
00:09:24,600 --> 00:09:28,360
حفلة التخرج.. ماري ذهبت لحفلة التخرج
منذ عشرين دقيقة مع رفيقها ووجي

184
00:09:28,600 --> 00:09:30,360
ووجي؟

185
00:09:30,600 --> 00:09:31,360
ووجي؟

186
00:09:31,600 --> 00:09:33,560
آه

187
00:09:33,600 --> 00:09:35,520
فهمت

188
00:09:37,600 --> 00:09:39,360
تشارلي أنت خبيث للغاية

189
00:09:39,600 --> 00:09:43,360
هذا زوج أم ماري
أنا شيلا امها

190
00:09:43,600 --> 00:09:45,360
لا تعيره انتباها يا تيد
لأي شيء يقوله

191
00:09:45,600 --> 00:09:47,360
كان يمزح معك من دقيقة

192
00:09:47,600 --> 00:09:48,360
مضحك جدا

193
00:09:48,600 --> 00:09:50,360
حسنا..كنت أمزح قليلاً
مع الفتى

194
00:09:50,600 --> 00:09:54,520
إنها ليلة حفلة التخرج
ووجي لديه حس فكاهه

195
00:09:56,600 --> 00:09:57,360
آه..أهلا..مرحبا واريين

196
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
إسمع..عندما يشاهد قناة( م.ت.ف)يبقى 

197
00:09:59,600 --> 00:10:03,560
هادئا هناك للحظة

198
00:10:03,600 --> 00:10:07,560
- آه ها هي
- آه عزيزتي تبدين جميلة

199
00:10:11,600 --> 00:10:16,520
آه تبا إنظر لهذا
يحسن بك أن تكون حذرا يا فتى

200
00:10:30,600 --> 00:10:31,360
أهلا تيد

201
00:10:31,600 --> 00:10:34,520
أهلا ماري

202
00:10:34,600 --> 00:10:36,360
تبدين جميلة بالفعل

203
00:10:36,600 --> 00:10:38,360
شكرا..أحب ألوانك

204
00:10:38,600 --> 00:10:41,360
آه شكرا
الفتى قال أنها اسمر ورمادي داكن

205
00:10:41,600 --> 00:10:45,360
تيد المسكين.. لقد خدعه المغرور
 مرتين شديدتين هنا

206
00:10:45,600 --> 00:10:48,360
أنت لم تزعج تيد يا أبي..أليس كذلك؟

207
00:10:48,600 --> 00:10:51,560
أنا فقط كنت أعبث معه
صحيح..تيد؟

208
00:10:53,600 --> 00:10:55,360
أهلا واريين هل قلت مرحبا لتيد؟

209
00:10:55,600 --> 00:10:57,360
حوالي عشر مرات

210
00:10:57,600 --> 00:10:58,360
حسناً

211
00:10:58,600 --> 00:11:01,360
يا واريين..أعتقد أني وجدت
كرةالبيسبول خاصتك

212
00:11:01,600 --> 00:11:02,360
رأيت كرتي؟

213
00:11:02,600 --> 00:11:05,560
حسنا لو كانت كرة كبيرة بيضاء

214
00:11:07,600 --> 00:11:09,560
مع..أه

215
00:11:09,600 --> 00:11:10,360
تطريز أحمر بسيط

216
00:11:10,600 --> 00:11:11,360
نعم..إنها كذلك

217
00:11:11,600 --> 00:11:13,360
أعتقد أني رأيتها

218
00:11:13,600 --> 00:11:16,560
خلف أذنك مباشرةً

219
00:11:16,600 --> 00:11:19,360
واريين وايين توقف!! توقف

220
00:11:19,600 --> 00:11:21,360
إستيقظ يا واريين هه واريين

221
00:11:21,600 --> 00:11:22,360
واريين

222
00:11:22,600 --> 00:11:24,360
كوني حذرة..يا ماري..كوني حذرة

223
00:11:24,600 --> 00:11:26,520
إستيقظ يا رجل

224
00:11:26,600 --> 00:11:27,360
دعه يذهب..إهرب من هنا

225
00:11:27,600 --> 00:11:29,360
ما الذي تفعله

226
00:11:29,600 --> 00:11:30,360
تيد ! تيد

227
00:11:30,600 --> 00:11:31,360
واريين أنزله

228
00:11:31,600 --> 00:11:33,520
ووه..أه

229
00:11:33,600 --> 00:11:35,560
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

230
00:11:35,600 --> 00:11:36,360
ماري ماري

231
00:11:36,600 --> 00:11:37,360
هذا منزلي هنا

232
00:11:37,600 --> 00:11:39,560
واريين هل انت بخير يا رفيقي؟

233
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
لا بأس يا واريين لا بأس

234
00:11:41,600 --> 00:11:42,360
ها أنت

235
00:11:42,600 --> 00:11:43,360
ما خطبك بحق الجحيم؟

236
00:11:43,600 --> 00:11:46,360
أنا كنت أحاول فقط
 أن أعطيه كرةالبيسبول

237
00:11:46,600 --> 00:11:47,360
بيسبول..بيسبول ماذا؟؟

238
00:11:47,600 --> 00:11:49,360
لدي كرة بيسبول

239
00:11:49,600 --> 00:11:50,360
بيسبول ماذا؟؟

240
00:11:50,600 --> 00:11:51,360
كانت هناك...هذا صحيح

241
00:11:51,600 --> 00:11:53,360
كانت هناك كرة بيسبول هنا

242
00:11:53,600 --> 00:11:55,520
أقسم أنا أحضرت له كرة بيسبول

243
00:11:55,600 --> 00:11:57,360
وكنت أحاول فقط أن أعطيه هدية

244
00:11:57,600 --> 00:11:59,520
هل تصرخ في وجهي في منزلي؟

245
00:11:59,600 --> 00:12:00,360
لا

246
00:12:00,600 --> 00:12:02,360
لا تجعلني أفتح علبة من
النعيق السافل عليك

247
00:12:02,600 --> 00:12:05,560
تيد كان علي أن أخبرك
لديه شيء حول أذنه

248
00:12:05,600 --> 00:12:08,360
أنت بخير..يا واريين؟

249
00:12:08,600 --> 00:12:10,520
آه عزيزتي..شريطك تمزق

250
00:12:11,600 --> 00:12:13,360
آه نعم

251
00:12:13,600 --> 00:12:15,360
يا تيد..  سوف أذهب للأعلى
بسرعة جداً

252
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
أحتاج دقيقتين فقط
لأصلح فستاني

253
00:12:17,600 --> 00:12:18,360
سأساعدك..عزيزتي

254
00:12:18,600 --> 00:12:20,560
أنا..آه

255
00:12:20,600 --> 00:12:23,360
هل أستطيع أستخدام حمامك
آسف..علي أن

256
00:12:23,600 --> 00:12:25,360
- لقد كسر الطاولة
- يا إبن الساقطة

257
00:12:25,600 --> 00:12:28,520
لم أفعلها

258
00:12:28,600 --> 00:12:31,560
- أقسم
- الحمام من هنا

259
00:12:32,600 --> 00:12:36,360
ربما سوف أفتح علبة من
النعيق السافل عليه


260
00:12:36,600 --> 00:12:39,520
حاولت إسداء معروف من أجله

261
00:13:11,600 --> 00:13:12,360
انه ينظر إليك..ماذا هو؟

262
00:13:12,600 --> 00:13:14,560
آه..لا..انا

263
00:13:15,600 --> 00:13:16,360
لا لا أنا كنت

264
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
أمي إنتظري

265
00:13:18,600 --> 00:13:20,520
تباً

266
00:13:31,600 --> 00:13:34,560
تيد هل أنت بخير؟

267
00:13:34,600 --> 00:13:36,360
نعم أنا بخير.. كل شيء على ما يرام

268
00:13:36,600 --> 00:13:37,360
حسنا حسنا خذ وقتك

269
00:13:37,600 --> 00:13:39,360
إن الأمور على ما يرام

270
00:13:39,600 --> 00:13:42,360
إنه هناك منذ أكثر من نصف ساعة

271
00:13:42,600 --> 00:13:44,360
تشارلي..أعتقد أنه يمارس العادة السرية

272
00:13:44,600 --> 00:13:45,360
- هيا توقفي 
- أمي 

273
00:13:45,600 --> 00:13:46,360
حسناً

274
00:13:46,600 --> 00:13:47,360
إنه لا يمارس العادة السرية

275
00:13:47,600 --> 00:13:49,360
حسنا..لقد كان يشاهدك وأنت تخلعين ملابسك

276
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
مع إبتسامة عريضة سخيفة على وجهه

277
00:13:51,600 --> 00:13:53,520
أنا كنت اشاهد الطيور

278
00:13:53,600 --> 00:13:56,560
- افعل شيئاً
- ماذا تريديني أن أفعل؟

279
00:13:56,600 --> 00:13:58,360
أعتقد أنه يحتاج لبعض
المساعدة الرجولية

280
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
- أوه لصراخه العالي
- أبي اعطيه دقيقة

281
00:14:02,600 --> 00:14:05,520
حسنا يا فتى إسمع أنا
سأدخل..حسناً

282
00:14:05,600 --> 00:14:07,560
لا..لا لاتفعل

283
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
بالضبط .. ما الوضع هنا
بحق الجحيم؟؟

284
00:14:09,600 --> 00:14:11,360
ماذا فعلت؟؟
تباً..لنفسك أو شيئاً ما

285
00:14:11,600 --> 00:14:12,360
آه أتمنى

286
00:14:12,600 --> 00:14:14,360
لقد علق

287
00:14:14,600 --> 00:14:17,360
ما الذي علق؟

288
00:14:17,600 --> 00:14:18,360
هو

289
00:14:18,600 --> 00:14:20,560
آه إنه

290
00:14:21,600 --> 00:14:23,360
آه..أم..حسنا..إسمع

291
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
هذا ليس نهاية العالم

292
00:14:25,600 --> 00:14:27,360
هذا النوع من الأشياء يحدث

293
00:14:27,600 --> 00:14:30,520
دعنا نأخذ نظره إليه

294
00:14:32,600 --> 00:14:34,520
آه يا إلهي في سمائك..احفظه

295
00:14:34,600 --> 00:14:35,360
سه..سه

296
00:14:35,600 --> 00:14:38,520
- شش..إهدأ
- ش..شيلا

297
00:14:38,600 --> 00:14:41,520
- لا
- شيلا عزيزتي

298
00:14:42,600 --> 00:14:43,360
شيلا عزيزتي

299
00:14:43,600 --> 00:14:46,360
عليك أن تدخلي و تري هذا

300
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
ما الأمر؟؟

301
00:14:48,600 --> 00:14:50,360
لا تفعل !!لاتفعل

302
00:14:50,600 --> 00:14:52,360
لا تقلق إنها مطهرة أسنان

303
00:14:52,600 --> 00:14:53,360
ستعرف ما الذي تفعله بالضبط

304
00:14:53,600 --> 00:14:56,360
- مرحبا تيد
- أهلا سيدة جينسين كيف حالك؟

305
00:14:56,600 --> 00:14:58,360
-أنت بخير؟ 
- نعم 

306
00:14:58,600 --> 00:15:00,360
تباً فظيعاً

307
00:15:00,600 --> 00:15:03,520
تشارلي كان عليك أن تنبهني

308
00:15:03,600 --> 00:15:04,360
حسناً آه

309
00:15:04,600 --> 00:15:05,360
سيدة جينسين أنا

310
00:15:05,600 --> 00:15:06,360
صحيح صحيح حسنا

311
00:15:06,600 --> 00:15:07,360
لا أريدها أن تسمع..تعلمين؟

312
00:15:07,600 --> 00:15:09,360
حسنا دعنا نسترخي هنا حسنا

313
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
الآن آه آه

314
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
ما الذي بالضبط ؟؟

315
00:15:13,600 --> 00:15:15,360
النظر هنا هه

316
00:15:15,600 --> 00:15:16,360
ماذا تعنين؟

317
00:15:16,600 --> 00:15:19,520
أعني انه

318
00:15:20,600 --> 00:15:22,520
أو ال... 

319
00:15:22,600 --> 00:15:25,520
هل هو الصريح أم اللوبياء؟

320
00:15:25,600 --> 00:15:27,360
لا أعلم

321
00:15:27,600 --> 00:15:29,360
إنه يبدو
أعتقد أنه كلاهما

322
00:15:29,600 --> 00:15:32,560
الصريح أم اللوبياء؟ 
الصريح أم اللوبياء؟ 

323
00:15:33,600 --> 00:15:34,360
حسنا ما هذه الفقاعة هنا

324
00:15:34,600 --> 00:15:36,360
ماذا تعتقدين إنه

325
00:15:36,600 --> 00:15:39,360
حسنا كيف بحق الجحيم جعلت اللوبياء
فوق الصريح؟

326
00:15:39,600 --> 00:15:40,360
شش شش

327
00:15:40,600 --> 00:15:44,520
لا أعلم لقد كانت كخطة مدّبرة
من غير وعي

328
00:15:44,600 --> 00:15:46,360
هناك.. يبدو كأنه كثير من
الجلد المجعد الفظيع 

329
00:15:46,600 --> 00:15:47,360
آتياً خلال هذا

330
00:15:47,600 --> 00:15:49,360
إذا سوف أجد بعض الباكتين عزيزي

331
00:15:49,600 --> 00:15:52,360
أه لا أتعلمين؟
لا أحتاج أياً منها حقاً

332
00:15:52,600 --> 00:15:53,360
مرحبا هناك

333
00:15:53,600 --> 00:15:54,360
آه يا مسيح

334
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

335
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
الجيران قالوا أنهم سمعوا سيدة تصرخ

336
00:15:59,600 --> 00:16:01,360
آه حسنا أنت تنظر إليه

337
00:16:01,600 --> 00:16:03,360
عليك أن تلقي نظرة على هذا

338
00:16:03,600 --> 00:16:04,360
هل فقط

339
00:16:04,600 --> 00:16:05,360
آه يا مسيح

340
00:16:05,600 --> 00:16:07,360
أليست

341
00:16:07,600 --> 00:16:10,520
ماذا بحق الجحيم؟

342
00:16:11,600 --> 00:16:12,360
هل كنت تفكر؟

343
00:16:12,600 --> 00:16:15,360
كيف استطعت إيصال الزمام
كل هذه المسافة للأعلى؟

344
00:16:15,600 --> 00:16:18,360
دعنا فقط نقول
الشي اللدّن لدى الفتى

345
00:16:18,600 --> 00:16:20,560
وه وه

346
00:16:20,600 --> 00:16:21,360
المسيح

347
00:16:21,600 --> 00:16:22,360
ماذا

348
00:16:22,600 --> 00:16:23,360
إلهي

349
00:16:23,600 --> 00:16:25,360
شخصاً ما عليه أن يحرك
هذه العربة المتنقلة

350
00:16:25,600 --> 00:16:26,360
بالتالي استطيع إدخال الشاحنه هنا

351
00:16:26,600 --> 00:16:29,520
ليني تعال هنا

352
00:16:29,600 --> 00:16:30,360
ألقي نظرة

353
00:16:30,600 --> 00:16:33,360
إلى ما فعل

354
00:16:33,600 --> 00:16:35,560
تباً شديداً

355
00:16:38,600 --> 00:16:41,360
مايك إيدي..تعالوا هنا بسرعة

356
00:16:41,600 --> 00:16:43,360
أحضروا كل أحد وأحضروا الكاميرا
لن تتمكنوا من تصديق هذا..

357
00:16:43,600 --> 00:16:45,360
لدينا فتى هنا .. ما إسمك

358
00:16:45,600 --> 00:16:47,520
لا أنا

359
00:16:47,600 --> 00:16:49,360
لا هناك شيئا واحدا نفعله هنا

360
00:16:49,600 --> 00:16:51,360
ماذا لا..أتعلم ماذا؟؟
لدي فكرة

361
00:16:51,600 --> 00:16:54,360
أنظر أنظر..أنا فقط
ليس علينا فعل أي شيء

362
00:16:54,600 --> 00:16:57,360
لأنه فقط أنظر أنا أستطيع
أن أرتدي هذا فوق المنظر

363
00:16:57,600 --> 00:16:58,360
أسمع أستطيع الذهاب لحفلة التخرج و سوف
نتعامل مع الأمر لاحقاً

364
00:16:58,600 --> 00:16:59,360
إسترخي يا إبني

365
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
لقد عقدّت الأمور حالا..هذا
هو الجزء الصعب

366
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
الآن سوف نرجعها إلى مكانها

367
00:17:04,600 --> 00:17:06,520
تيدي..كن شجاعاً

368
00:17:06,600 --> 00:17:10,560
إنه فقط كأنك تنجز
معونة جماعية بصعوبة

369
00:17:10,600 --> 00:17:11,360
واحد

370
00:17:11,600 --> 00:17:13,520
و إثنان

371
00:17:13,600 --> 00:17:15,360
و

372
00:17:15,600 --> 00:17:16,360
لدينا شخص ينزف

373
00:17:16,600 --> 00:17:18,360
واصل الضغط عليها
إستمر في ذلك

374
00:17:18,600 --> 00:17:21,560
أي أحد فليبتعد عن الطريق

375
00:17:22,600 --> 00:17:24,520
راقب خطواتك يا سيد إذا سمحت

376
00:17:24,600 --> 00:17:25,360
إنه كان يمارس العادة السرية

377
00:17:25,600 --> 00:17:28,520
إبتعدوا عن الطريق يا ناس لو سمحتم

378
00:17:29,600 --> 00:17:31,360
إنه كان يمارس العادة السرية

379
00:17:31,600 --> 00:17:32,360
إبتعدوا عن الطريق

380
00:17:32,600 --> 00:17:34,360
لا شيء من هذا حدث أبداً لووجي

381
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
هل أنت بخير يا تيد؟

382
00:17:36,600 --> 00:17:38,520
تيد

383
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
إنه كان يمارس العادة السرية

384
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
تيد..هل أنت بخير؟

385
00:17:43,600 --> 00:17:45,560
بالتأكيد

386
00:17:48,600 --> 00:17:49,360
حسنا

387
00:17:49,600 --> 00:17:51,560
حسنا تيد

388
00:17:51,600 --> 00:17:53,520
حسنا دعونا ندحرجه

389
00:18:04,600 --> 00:18:06,360
إذا أياكان

390
00:18:06,600 --> 00:18:09,560
إنتهت المدرسة بعد عدة أيام مؤخراً

391
00:18:09,600 --> 00:18:13,360
ووالدها انتقل إلى فلوريدا في يوليو

392
00:18:13,600 --> 00:18:18,560
لذا عملت طوال الصيف لأسدد الديون

393
00:18:18,600 --> 00:18:21,360
حسنا أنا لم أرى ماري بعدها

394
00:18:21,600 --> 00:18:23,520
هذا كان..ماذا؟

395
00:18:24,600 --> 00:18:26,520
منذ 13سنة

396
00:18:26,600 --> 00:18:29,560
هذا مسل للغاية

397
00:18:29,600 --> 00:18:31,560
أيا كان

398
00:18:31,600 --> 00:18:33,360
أعلم أنه ليس ذلك النوع
من الأمور التي قد تتمكن من نسيانها

399
00:18:33,600 --> 00:18:35,360
لكني أخمن أنه..فقط..نوع من

400
00:18:35,600 --> 00:18:37,360
أنا يفترض بي أن ألغي الفكرة
من رأسي أو شيئا ما

401
00:18:37,600 --> 00:18:40,360
لأني كنت أقود سيارتي في
الطريق السريع الأسبوع الماضي

402
00:18:40,600 --> 00:18:44,560
ثم بدأت أفكر في ماري,

403
00:18:44,600 --> 00:18:47,360
وفجأة كأنني لا أستطيع التنفس

404
00:18:47,600 --> 00:18:48,360
أعني انا كنت.. كنت

405
00:18:48,600 --> 00:18:50,360
شعرت أني سأموت

406
00:18:50,600 --> 00:18:55,560
لذا اجتزت الطريق بصعوبة
ووقفت فقط في مكان ك..  

407
00:18:55,600 --> 00:18:57,360
أعتقد كانت استراحة

408
00:18:57,600 --> 00:19:00,520
أنا كنت أرتعش

409
00:19:00,600 --> 00:19:05,560
أنت تعلم
الإستراحات ملجأ للشواذ

410
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
استراحات الطرق السريعة

411
00:19:08,600 --> 00:19:10,360
إنهم الحمامات العمومية منذ التسعينات

412
00:19:10,600 --> 00:19:14,520
لكثير كثير كثير من الرجال الشواذ

413
00:19:17,600 --> 00:19:20,560
إذن ماذا...ما الذي انت...؟

414
00:19:21,600 --> 00:19:24,560
ما الذي تقوله؟؟

415
00:19:25,600 --> 00:19:27,560
أووه..الوقت انتهى

416
00:19:29,600 --> 00:19:33,520
نحن س..أه..سننقب في هذا
السبوع المقبل

417
00:19:34,600 --> 00:19:35,360
حسنا أنت تعلم أنك كاتب

418
00:19:35,600 --> 00:19:38,360
و الكتّاب هم مؤلفين

419
00:19:38,600 --> 00:19:41,360
والكتاب مختلين قليلاً..كما تعلم

420
00:19:41,600 --> 00:19:43,360
مختلين قليلا
شكراً على الدعم
ً
421
00:19:43,600 --> 00:19:47,360
أهلا يا شباب..أعتقد
أنكم ستحبون هذا مع الجعة

422
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
نعم..أيضاً..يا تيد
ساعد نفسك

423
00:19:49,600 --> 00:19:51,360
لا أعتقد اني سأنال واحدة

424
00:19:51,600 --> 00:19:52,360
- لا تريد واحدة؟
- لا

425
00:19:52,600 --> 00:19:54,360
تريد شيئاً آخر؟

426
00:19:54,600 --> 00:19:55,360
هيا تريد شيئاً تؤكله؟

427
00:19:55,600 --> 00:19:57,360
لست جائعاً شكراً

428
00:19:57,600 --> 00:19:58,360
تريد بسكويتة أو شيئاً كهذا..؟

429
00:19:58,600 --> 00:20:00,360
عزيزتي هل لدينا بسكويت؟

430
00:20:00,600 --> 00:20:02,360
لا أه ليس لدينا
لكن أستطيع أن اخبز البعض

431
00:20:02,600 --> 00:20:04,360
لا لا لا لا تخبزي شيئاً

432
00:20:04,600 --> 00:20:06,520
لا إنها فكرة جيدة
لما لا تعدين بعضا منها؟

433
00:20:06,600 --> 00:20:07,360
إخبزي بعضاً من بسكويت مكتب المكوس

434
00:20:07,600 --> 00:20:08,360
آه عظيم نعم نعم

435
00:20:08,600 --> 00:20:11,360
- آه رقاقة الشوكولا أم الزبدة الأسكتلندية؟
- دعينا نجرب رقاقة الشوكولا

436
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
- حسنا..جيد
- بحق...ليس عليك أن

437
00:20:13,600 --> 00:20:15,360
لا..الأمر على ما يرام..لا تقلق

438
00:20:15,600 --> 00:20:17,520
إنها تحب هذا النوع من الأشياء

439
00:20:17,600 --> 00:20:19,360
حقا؟.. أنظر لهذا إنه عظيم

440
00:20:19,600 --> 00:20:22,560
هذا ما أريد

441
00:20:22,600 --> 00:20:23,360
عائلة

442
00:20:23,600 --> 00:20:27,560
وشخصا ما كما تعلم

443
00:20:29,600 --> 00:20:32,360
لا بد أنه رائع الحصول
على كل هذا..هه؟

444
00:20:32,600 --> 00:20:34,360
كل يوم أفضل من التالي

445
00:20:34,600 --> 00:20:37,560
ماذا عنك؟

446
00:20:37,600 --> 00:20:40,520
اللام الكبيرة..هه؟

447
00:20:40,600 --> 00:20:41,360
- هل ذهبت؟
- ماذا؟

448
00:20:41,600 --> 00:20:43,360
في ليرف

449
00:20:43,600 --> 00:20:44,360
حسنا

450
00:20:44,600 --> 00:20:46,560
مرة واحدة

451
00:20:47,600 --> 00:20:48,360
ماري

452
00:20:48,600 --> 00:20:51,360
آه يا إلهي ليس ماري مجدداً

453
00:20:51,600 --> 00:20:53,360
إسمع أعلم أنها كانت فترة وجيزة

454
00:20:53,600 --> 00:20:54,360
لكنها كانت

455
00:20:54,600 --> 00:20:57,360
لقد كان حبا بالتأكيد يا دوم

456
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
أعني الإعجاب لا يستمر 13 سنة؟ حسناً

457
00:20:59,600 --> 00:21:02,360
ماذا حل بماري؟

458
00:21:02,600 --> 00:21:06,560
- إنتقلت مع عائلتها إلى ميامي
- إذا لماذا لم تزرها؟

459
00:21:06,600 --> 00:21:07,360
فعلت

460
00:21:07,600 --> 00:21:08,360
مرة واحدة

461
00:21:08,600 --> 00:21:09,360
إتصلت لم تكن مسجلة ضمن القائمة

462
00:21:09,600 --> 00:21:12,360
إذا و تلك هي؟تأخذ ضربة صغيرة
في الطريق وتستسلم

463
00:21:12,600 --> 00:21:14,360
إنها ربما للأفضل

464
00:21:14,600 --> 00:21:15,360
بعد 13سنة

465
00:21:15,600 --> 00:21:17,360
قد تظن أني خازوق

466
00:21:17,600 --> 00:21:20,360
أتعلم ما عليك فعله أن
تستأجر محقق خاص

467
00:21:20,600 --> 00:21:23,520
أنت تعلم.. ليجدها ويتابع أخبارها
هي لن تعلم أي شيء

468
00:21:23,600 --> 00:21:25,360
مستحيل
 هذه طريقة متسللة للغاية

469
00:21:25,600 --> 00:21:29,560
إلى جانب أنها قد تكون متزوجة
ولديها طفلين الآن

470
00:21:29,600 --> 00:21:30,360
البنات مثل ماري

471
00:21:30,600 --> 00:21:32,360
لا يمكثون عزباء

472
00:21:32,600 --> 00:21:34,360
لدي فكرة

473
00:21:34,600 --> 00:21:38,360
ثمة فتى في مكتبي يدعى هيلي

474
00:21:38,600 --> 00:21:40,360
هو محقق في الدعاوي
إنه ككلب بوليسي

475
00:21:40,600 --> 00:21:43,360
إنه يذهب لميامي كل أسبوعين
يستطيع مساعدتك

476
00:21:43,600 --> 00:21:47,560
يؤدي مهمته ببطىء
لكنه ينجزها

477
00:21:50,600 --> 00:21:52,560
إذا

478
00:21:52,600 --> 00:21:55,360
دوم يقول أنك تبحث عن سيدة صديقة
تعلم من أيام المدرسة

479
00:21:55,600 --> 00:21:58,360
نعم نعم

480
00:21:58,600 --> 00:21:59,360
هذا ظريف

481
00:21:59,600 --> 00:22:02,560
أنا لا أومن بهذا لكنه ظريف

482
00:22:02,600 --> 00:22:04,360
أنت لا تؤمن بماذا؟

483
00:22:04,600 --> 00:22:10,560
تيد أنا من النوع الذي
ينطلق من الؤخرة=يريد الخلاصة

484
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
أريدك أن تسدد معي

485
00:22:17,600 --> 00:22:19,360
هيا دعنا نتحدث

486
00:22:19,600 --> 00:22:21,360
هل إرتديت هذا القميص بالمقلوب هه؟

487
00:22:21,600 --> 00:22:22,360
لا

488
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
هي تبتزك بالمال.. أليس كذلك؟

489
00:22:24,600 --> 00:22:26,360
تبتزني؟

490
00:22:26,600 --> 00:22:27,360
لا

491
00:22:27,600 --> 00:22:29,360
تريدها ميته أليس كذلك؟

492
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
ميته

493
00:22:31,600 --> 00:22:32,360
هل كنت

494
00:22:32,600 --> 00:22:34,520
أنت ليس جادا..أليس كذلك؟

495
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
تتوقع مني أن أصدق قضية
المطاردة المختلسة المستقيمة هذه؟..هيا

496
00:22:37,600 --> 00:22:40,360
أنا لست مُطارداً متخلساً..حسناً

497
00:22:40,600 --> 00:22:42,360
- إنها صديقتي
- آه بالطبع

498
00:22:42,600 --> 00:22:45,360
هذا يفسر لماذا رقمها غير مسجل

499
00:22:45,600 --> 00:22:47,360
و أنك لم تسمع لها حساً
خلال 13سنة

500
00:22:47,600 --> 00:22:49,360
نعم صديقة حميمة

501
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
أنت مخلص يا تيد

502
00:22:51,600 --> 00:22:53,520
مهمة حقيقية

503
00:22:53,600 --> 00:22:54,360
أتعرف ماذا؟إنسى الأمر

504
00:22:54,600 --> 00:22:56,520
إنسى الأمر بأكمله

505
00:22:56,600 --> 00:22:57,360
حسنا..سؤدي المهمة

506
00:22:57,600 --> 00:23:00,360
لكن لو تحول هذا
الأمر البريء إلى مطاردة محتالة

507
00:23:00,600 --> 00:23:03,520
سأنقلب عليك أيا الفتى الكبير

508
00:23:03,600 --> 00:23:06,560
حسنا

509
00:23:21,600 --> 00:23:24,560
هيلي أيها الكلب

510
00:23:24,600 --> 00:23:25,360
سولي

511
00:23:25,600 --> 00:23:27,560
أنظر لنفسك

512
00:23:27,600 --> 00:23:30,360
تبدو كمتبول لعين

513
00:23:30,600 --> 00:23:33,520
مرحبا يا رفيق

514
00:23:33,600 --> 00:23:34,360
هل يعض؟

515
00:23:34,600 --> 00:23:35,360
قليلاً

516
00:23:35,600 --> 00:23:37,520
إدخل

517
00:23:39,600 --> 00:23:41,360
هنا المعلومات التي سألت عنها

518
00:23:41,600 --> 00:23:42,360
شكراً

519
00:23:42,600 --> 00:23:46,360
نعم.. عليك أن تشكرتي
هذه الفتاة كان صعبا إيجادها

520
00:23:46,600 --> 00:23:49,360
ماذا؟
هل تهربت من تسديد مال التامين؟

521
00:23:49,600 --> 00:23:51,360
لا..فتى ما أعطاني دولارين

522
00:23:51,600 --> 00:23:53,360
لأجد له رفيقة الثانوية الحميمة

523
00:23:53,600 --> 00:23:56,560
مطاردة خلسة هه؟

524
00:23:56,600 --> 00:23:58,560
نعم وقت هام

525
00:24:26,600 --> 00:24:29,560
يبدو أننا وجدنا ماري خاصتك يا تيد

526
00:24:29,600 --> 00:24:32,520
زوج سلبي

527
00:24:32,600 --> 00:24:34,360
أطفال

528
00:24:34,600 --> 00:24:35,360
سلبي

529
00:24:35,600 --> 00:24:37,360
رزمة صغيرة محكمة

530
00:24:37,600 --> 00:24:39,520
إيجابي

531
00:24:47,600 --> 00:24:48,360
صباح الخير يا ماجدة

532
00:24:48,600 --> 00:24:52,560
- أهلاً دميتي أنت تقفين في إضائتي
- آسفة

533
00:24:53,600 --> 00:24:55,360
إذن كنت هنا طوال الليل
مرة أخرى

534
00:24:55,600 --> 00:24:57,360
راهني بمؤخرتك أني فعلت

535
00:24:57,600 --> 00:24:59,360
إنها وظيفة مهمة مراقبة الجيران

536
00:24:59,600 --> 00:25:02,360
آه..مراقبة الجيران أهكذا تسمينها؟

537
00:25:02,600 --> 00:25:07,560
الإستماع إلى محادثات الغرباء
الهاتفية الكاملة

538
00:25:07,600 --> 00:25:10,360
هذا الجهاز يلتقط فقط الهواتف الخلوية
في نصف ميل نصف قطر

539
00:25:10,600 --> 00:25:12,520
المعنى؟

540
00:25:12,600 --> 00:25:14,360
يعني هؤلاء الناس الذين
تعيشين وسطهم

541
00:25:14,600 --> 00:25:15,360
لديك الحق لتعرفين إذا كانوا يتسللون

542
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
على سبيل المثال
تعرفين ذلك الفتى

543
00:25:17,600 --> 00:25:22,560
في المنزل الأخضر أسفل الشارع
إنه يخون زوجته

544
00:25:22,600 --> 00:25:24,360
وأنا لست متفاجئة

545
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
أنا لست متفاجئة بتاتاً

546
00:25:26,600 --> 00:25:29,360
لأن بافي إعتاد أن ينبح
في نزهتة متى ما رآه

547
00:25:29,600 --> 00:25:32,360
وتعلمين أن بافي ينبح فقط في
وجه الأشخاص السيئيين

548
00:25:32,600 --> 00:25:34,520
حسناً

549
00:25:35,600 --> 00:25:37,360
إسمعي سأذهب لأضرب بعض كرات الجولف

550
00:25:37,600 --> 00:25:40,360
وأتمشى مع واريين... لذا
حاولي ان تنالي قسطا من النوم

551
00:25:40,600 --> 00:25:41,360
حسناً

552
00:25:41,600 --> 00:25:44,560
- مع السلامة يا دميتي
- مع السلامة

553
00:25:44,600 --> 00:25:45,360
أهلاً

554
00:25:45,600 --> 00:25:47,560
أهلا ماري

555
00:25:53,600 --> 00:25:55,360
مرحبا هيرب ما الأخبار؟

556
00:25:55,600 --> 00:25:56,360
تفاح لك اليوم

557
00:25:56,600 --> 00:25:57,360
شكرا يا ماري

558
00:25:57,600 --> 00:25:59,360
إقضي يوما سعيداً..أراك لاحقا

559
00:25:59,600 --> 00:26:01,520
تبدين بخير عزيزتي

560
00:26:30,600 --> 00:26:31,360
أهلا ماري

561
00:26:31,600 --> 00:26:32,360
أهلا سيدة بايلي.. ما أخبارك؟ 

562
00:26:32,600 --> 00:26:36,560
كأننا حصلنا على نكتة بين أيدينا

563
00:26:41,600 --> 00:26:43,360
أهلا تريدين صفحة الرياضة؟

564
00:26:43,600 --> 00:26:44,360
بالتأكيد شكراً

565
00:26:44,600 --> 00:26:46,360
إنتبهي الآن

566
00:26:46,600 --> 00:26:49,520
مع السلامة يا رفاق أراكم لاحقاً

567
00:27:09,600 --> 00:27:11,360
هل يمكنني أخذ إثنتين يا ماري؟

568
00:27:11,600 --> 00:27:15,520
نعم يمكنك الحصول على نصفين
فقط مثل الآخرين

569
00:27:15,600 --> 00:27:17,560
نعم هذا جيد

570
00:27:18,600 --> 00:27:21,360
- هل تتزوجيني يا ماري؟
- آه سأحب هذا يا جيمي

571
00:27:21,600 --> 00:27:24,560
لكن أنا مخطوبة لفريدي حالاً

572
00:27:25,600 --> 00:27:26,360
من هو فريدي؟ أنا؟

573
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
نعم إنه أنت

574
00:27:28,600 --> 00:27:31,560
هل تتزوجيني؟

575
00:27:31,600 --> 00:27:33,360
ماذا عن دوليريس؟

576
00:27:33,600 --> 00:27:34,360
ستتزوجينا كلانا

577
00:27:34,600 --> 00:27:36,360
سأقبلك

578
00:27:36,600 --> 00:27:38,360
أعتقد أنا على أفضل حال هناك

579
00:27:38,600 --> 00:27:40,520
حسنا

580
00:27:40,600 --> 00:27:41,360
شكرا يا ماري

581
00:27:41,600 --> 00:27:43,360
على الرحب يا زاك

582
00:27:43,600 --> 00:27:45,560
- لا بصل
- لا بصل

583
00:27:45,600 --> 00:27:46,360
لا بصل

584
00:27:46,600 --> 00:27:49,560
لا بصل.. ما أخبارك؟

585
00:27:50,600 --> 00:27:51,360
إسمعي هذا

586
00:27:51,600 --> 00:27:54,360
إستعن بدكتور حساس 

587
00:27:54,600 --> 00:27:55,360
ليشاركك العشاء

588
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
حوائط طويلة في حفر جوز الهند

589
00:27:57,600 --> 00:27:58,360
زواج

590
00:27:58,600 --> 00:28:00,360
هل هي تبحث عن جثة؟

591
00:28:00,600 --> 00:28:01,360
عليك أن تكون أكثر تحديداً
عندما تكتب هذا؟

592
00:28:01,600 --> 00:28:06,360
عليك أن تقول
إستعن بالصمت المطرش مع..أنت تعلم

593
00:28:06,600 --> 00:28:09,520
ديك يزن ثلاث باوندات
مع رأسمال موثوق

594
00:28:10,600 --> 00:28:12,360
أريد فتى يستطيع أن يلعب لعبة
36ثقب

595
00:28:12,600 --> 00:28:14,360
و ما زال لدية طاقة كافية

596
00:28:14,600 --> 00:28:16,360
ليأخذني أنا و واريين للعبة الكرة

597
00:28:16,600 --> 00:28:17,360
وأكل السجق الساخن

598
00:28:17,600 --> 00:28:19,360
أنا أتكلم عن السجق الساخن الحقيقي والبيرة

599
00:28:19,600 --> 00:28:23,560
ليست البيرة الخفيفة لكن البيرة الحقيقية
هذا هو عنواني إطبعيه

600
00:28:23,600 --> 00:28:26,360
سمين يحب البيرة والجولف

601
00:28:26,600 --> 00:28:30,560
أين ستجدي جوهرة كهذه يا ماري؟

602
00:28:31,600 --> 00:28:33,560
حسنا هنا المواصفات

603
00:28:33,600 --> 00:28:36,520
عليه أن يكون ذو مهنة حرة

604
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
كتاجر مخدرات؟ 

605
00:28:38,600 --> 00:28:40,360
لا كنت أفكر على طول الخط

606
00:28:40,600 --> 00:28:42,360
عن شخص مثل

607
00:28:42,600 --> 00:28:43,360
مهندس معماري أو شيئاً ما

608
00:28:43,600 --> 00:28:47,520
أريد شخصا ما لديه حرية في مهنته..أتعلمون؟

609
00:28:47,600 --> 00:28:48,360
يستطيع إنجازها في أي مكان

610
00:28:48,600 --> 00:28:51,360
ويغادر ببساطة

611
00:28:51,600 --> 00:28:54,520
ثم إلى أين تذهبين أنت وصاحب
الكرش المليء بالبيرة؟

612
00:28:55,600 --> 00:28:57,360
الطبق الفخم

613
00:28:57,600 --> 00:28:58,360
هذا جيد

614
00:28:58,600 --> 00:29:01,520
لا أعلم
ربما بعض الشهور في نيبال

615
00:29:01,600 --> 00:29:05,360
وقد تنفصلين عن الفتى المسكين
في منتصف الطريق إلى كاتاماندو

616
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
ماذا يفترض بهذا ان يعني؟

617
00:29:07,600 --> 00:29:09,360
يعني أنك تغيرين رأيك كثيراً

618
00:29:09,600 --> 00:29:10,360
لا

619
00:29:10,600 --> 00:29:11,360
لا تنكري يا ماري

620
00:29:11,600 --> 00:29:14,360
هل تذكرين ذاك الفتى الأبيض
الشجاع الذي يطعم الفشار يا حبيبتي؟

621
00:29:14,600 --> 00:29:16,360
الذي أهملتيه كمهملات الأمس؟

622
00:29:16,600 --> 00:29:19,560
ماذا كان إسمه باكمان

623
00:29:19,600 --> 00:29:22,560
حسنا إستمتعنا لبعض الوقت

624
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
ماري توقفي عن الهراء

625
00:29:24,600 --> 00:29:26,360
ماذا حصل فعلا مع بريت؟

626
00:29:26,600 --> 00:29:29,560
نعم بريت بدا لطيفاً

627
00:29:29,600 --> 00:29:32,360
أتعرفون ما الذي قال تاكر أن
بريت أخبره به؟

628
00:29:32,600 --> 00:29:35,360
قال لو كان واريين ليس في حياتي

629
00:29:35,600 --> 00:29:38,360
لكان أطلق سؤالي عن الزواج
 منذ زمن طويل

630
00:29:38,600 --> 00:29:40,560
- آه
- يا له من قبيح

631
00:29:41,600 --> 00:29:44,560
ليتجحم بريت..أتعلمون

632
00:29:44,600 --> 00:29:47,560
لدّي رنان

633
00:29:50,600 --> 00:29:52,560
شش

634
00:30:06,600 --> 00:30:08,360
تلك هي مباريات الشهر

635
00:30:08,600 --> 00:30:09,360
شكرا لمشاركتنا

636
00:30:09,600 --> 00:30:11,360
أتطلع إلى يوم الأحد المقبل

637
00:30:11,600 --> 00:30:12,360
على الماكينة الرياضية

638
00:30:12,600 --> 00:30:15,520
الجميع إستمتعوا بالأسبوع

639
00:30:24,600 --> 00:30:26,360
آه..نعم

640
00:30:26,600 --> 00:30:28,560
هو هو

641
00:30:28,600 --> 00:30:31,560
هذا ما سيجنيه المال

642
00:30:36,600 --> 00:30:38,520
آآه

643
00:30:39,600 --> 00:30:42,560
الشق الأول في الدرع يا تيد

644
00:30:44,600 --> 00:30:46,560
أووه

645
00:30:46,600 --> 00:30:48,520
تباً

646
00:30:49,600 --> 00:30:51,560
آه نعم

647
00:30:59,600 --> 00:31:02,360
أحضر لي بعض ويسكي الفاسد
يا بوب خلال ثانية

648
00:31:02,600 --> 00:31:04,360
ويسكي الفاسد آت لك

649
00:31:04,600 --> 00:31:06,560
أحضرت بعض الأخبار الممتازة
لك يا صديقي

650
00:31:06,600 --> 00:31:07,360
آه نعم ممتاز

651
00:31:07,600 --> 00:31:08,360
أعتقد أن حياتك على وشك التغيير

652
00:31:08,600 --> 00:31:09,360
حقاً

653
00:31:09,600 --> 00:31:11,360
إذا..إذا..وجدتها؟

654
00:31:11,600 --> 00:31:12,360
نعم صحيح

655
00:31:12,600 --> 00:31:16,560
وكنت محقا يا رجل
إنها فعلاً شيئاً آخر

656
00:31:16,600 --> 00:31:17,360
يا إلهي

657
00:31:17,600 --> 00:31:18,360
حقاً

658
00:31:18,600 --> 00:31:20,360
إذا هي لم..لم

659
00:31:20,600 --> 00:31:22,360
هي لم تتغير مطلقاً هه؟

660
00:31:22,600 --> 00:31:24,360
حسنا لا يمكنني قول هذا

661
00:31:24,600 --> 00:31:27,560
دعني أسألك عن شيء ما؟

662
00:31:27,600 --> 00:31:31,560
هل كانت ماري عريضة العظام
أيام المدرسة؟

663
00:31:31,600 --> 00:31:33,360
عريضة العظام
لا لا مطلقاً

664
00:31:33,600 --> 00:31:37,360
أعتقد أنها جمعت بعض الباوندات
خلال السنوات السابقة

665
00:31:37,600 --> 00:31:40,360
آه نعم إذا هي سمينة قليلاً؟

666
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
 آه كنت لأقول وزنها مرتين ونصف  

667
00:31:42,600 --> 00:31:46,560
آه يا..وزنها مرتين ونصف

668
00:31:46,600 --> 00:31:50,360
لديها حفنة من الأولاد

669
00:31:50,600 --> 00:31:53,560
هي أمم

670
00:31:53,600 --> 00:31:54,360
هي متزوجة؟

671
00:31:54,600 --> 00:31:56,360
لا..لا أبدالم تتزوج ابداً

672
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
هه؟

673
00:31:58,600 --> 00:32:02,520
4 أطفال من 3 رجال مختلفين
لكن لا إرتباط

674
00:32:02,600 --> 00:32:04,560
بعض الفاسقين النشطين أيضاً

675
00:32:04,600 --> 00:32:06,360
أراهن أنه صعب الإستمرار في هذا
و هي على كرسي متحرك

676
00:32:06,600 --> 00:32:10,360
هي على كرسي متحرك؟
ماري على كرسي متحرك؟ 

677
00:32:10,600 --> 00:32:12,360
ظننت أن هذا سيكون جزءاً من صدمتك

678
00:32:12,600 --> 00:32:15,360
عفواً.. لقد طلبت ويسكي الفاسد

679
00:32:15,600 --> 00:32:18,360
هل أنت متأكد أنها ماري؟

680
00:32:18,600 --> 00:32:21,360
نعم إنها هي ماري
واخوها هو واريين

681
00:32:21,600 --> 00:32:24,360
لا تبدو مصدوما للغايةهكذا
 يا تيد.. إنها سنوات عديدة

682
00:32:24,600 --> 00:32:28,360
أراهن أنك تغيرت كثيراً
خلال ال13 سنة الماضية أليس كذلك؟

683
00:32:28,600 --> 00:32:30,360
ماذا أتعتقد أن برازك
ليس كريه الرائحة؟

684
00:32:30,600 --> 00:32:33,360
لا لا اعتقد
أنا..أنا أعني نعم غنه كذلك

685
00:32:33,600 --> 00:32:36,360
حسنا احضرت لك كل المعلومات
التي إحتجتها؟

686
00:32:36,600 --> 00:32:38,360
حصلت لك عليها بدون علمها
أيها الفتى الرائع

687
00:32:38,600 --> 00:32:40,560
عليك أن تزرها فعلاً يا تيد

688
00:32:40,600 --> 00:32:42,360
أعني أنها قابس شرارة حقيقي ياتيد

689
00:32:42,600 --> 00:32:45,360
حسنا شكرا
يا هيلي عمل جيد

690
00:32:45,600 --> 00:32:47,520
آه تيد

691
00:32:47,600 --> 00:32:52,560
ألا تريد الإسم؟
لمشروع الإسكان

692
00:32:52,600 --> 00:32:53,360
ماذا؟

693
00:32:53,600 --> 00:32:55,360
1,995لأجل 

694
00:32:55,600 --> 00:32:58,360
إنظروا إلى..تلفاز

695
00:32:58,600 --> 00:33:02,520
تلفاز

696
00:33:14,600 --> 00:33:17,560
حسنا هذا يجرح من الأعماق

697
00:33:17,600 --> 00:33:20,360
ويصل إلى أعماق الروح

698
00:33:20,600 --> 00:33:21,360
هذا لأن

699
00:33:21,600 --> 00:33:24,520
الحب الحقيقي ليس جميلاً

700
00:33:27,600 --> 00:33:30,560
ويجلب الجروح

701
00:33:30,600 --> 00:33:33,560
منذ أن كنت في عمر الخمس سنوات

702
00:33:33,600 --> 00:33:34,360
هذا لأن

703
00:33:34,600 --> 00:33:37,560
الحب الحقيقي ليس جميلاً

704
00:33:37,600 --> 00:33:39,560
لا

705
00:33:39,600 --> 00:33:43,560
آه ألم ألم ألم

706
00:33:43,600 --> 00:33:46,360
ليس الأمر مجرد إسم الحب

707
00:33:46,600 --> 00:33:48,360
الحب قد يجلب الجروح

708
00:33:48,600 --> 00:33:51,560
من أبسط الطرق

709
00:33:52,600 --> 00:33:55,360
هذا مؤكد الآن

710
00:33:55,600 --> 00:33:59,560
الحب الحقيقي ليس مستوطناً

711
00:34:00,600 --> 00:34:02,560
الحب الحقيقي ليس جميلاً

712
00:34:02,600 --> 00:34:04,520
لا لا

713
00:34:10,600 --> 00:34:12,360
إلى أين تذهب؟

714
00:34:12,600 --> 00:34:13,360
هه؟

715
00:34:13,600 --> 00:34:15,520
آه أنا إستقلت

716
00:34:15,600 --> 00:34:17,360
حظا موفقاً في ميامي

717
00:34:17,600 --> 00:34:18,360
ميامي؟

718
00:34:18,600 --> 00:34:21,360
ما الذي ستفعله في ميامي؟

719
00:34:21,600 --> 00:34:24,560
أنا حصلت على عقد عمل

720
00:34:24,600 --> 00:34:26,520
مع من؟

721
00:34:26,600 --> 00:34:28,560
مع أه

722
00:34:28,600 --> 00:34:30,520
رايس-أ-روني

723
00:34:30,600 --> 00:34:32,360
أليست هذه مفاوضات سان فرانسيسكو؟

724
00:34:32,600 --> 00:34:34,520
كانت

725
00:34:35,600 --> 00:34:36,360
لقد غيروا إنطباعاتهم

726
00:34:36,600 --> 00:34:39,360
نعم إسمع
كنت أفكر فيما قلت

727
00:34:39,600 --> 00:34:40,360
جيد جيد

728
00:34:40,600 --> 00:34:44,520
و ما زلت أريد زيارتها

729
00:34:44,600 --> 00:34:45,360
من؟

730
00:34:45,600 --> 00:34:46,360
خنزير رولر؟

731
00:34:46,600 --> 00:34:48,520
هل أنت مجنون؟

732
00:34:48,600 --> 00:34:50,360
ظننت أنك قلت أنها قابس شرارة حقيقي

733
00:34:50,600 --> 00:34:53,360
لالا قابس مؤخرة

734
00:34:53,600 --> 00:34:55,520
إنها شنيعة

735
00:34:57,600 --> 00:34:59,520
أتعرف ماذا؟

736
00:34:59,600 --> 00:35:00,360
كله لا يشكل فرق سأتصل بها

737
00:35:00,600 --> 00:35:02,360
أعني أنه يبدو جنونا

738
00:35:02,600 --> 00:35:04,360
لكن ربما أتمكن من مساعدتها

739
00:35:04,600 --> 00:35:06,360
أنا فقط أشعر بالسوء..أتعلم؟

740
00:35:06,600 --> 00:35:08,360
الشيء السيء أنها على كرسي متحرك

741
00:35:08,600 --> 00:35:11,360
إنه كورم ملتهب سوف يعافى

742
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
ورم ملتهب؟..إعتقدت أن

743
00:35:13,600 --> 00:35:16,360
أتعلم ماذا؟ الأمر ليس كذلك حتى..إن
 وجهة النظر هي..أني فقط

744
00:35:16,600 --> 00:35:18,360
أعلم أن هذا لا يعني شيئا
بالنسبة لك

745
00:35:18,600 --> 00:35:23,560
لكني لا أستطيع تجاهل كل شيء
بهذه البساطة

746
00:35:23,600 --> 00:35:27,560
أعتقد أني ما زلت أكن
لها المشاعر

747
00:35:27,600 --> 00:35:31,560
هذه الفتاة تعني لك شيئاً
فعلاً..هه؟

748
00:35:35,600 --> 00:35:37,520
صحيح

749
00:35:37,600 --> 00:35:39,360
أتعلم..سأجلب لك رقمها

750
00:35:39,600 --> 00:35:42,360
حالما تعود من اليابان

751
00:35:42,600 --> 00:35:44,360
شكرا..سوف أقدر لك أن

752
00:35:44,600 --> 00:35:47,360
اليابان؟ ما الذي..ما
الذي يحدث في اليابان؟

753
00:35:47,600 --> 00:35:49,560
لماذا ستذهب هي لليابان؟

754
00:35:49,600 --> 00:35:52,360
سمعت عن العروسات المطلوبات الإيميل
أليس كذلك؟

755
00:35:52,600 --> 00:35:53,360
حسنا هن يرسلن بهذه الطريقة أيضاً

756
00:35:53,600 --> 00:35:55,520
ماري

757
00:35:55,600 --> 00:35:57,360
ماذا؟ ماذا؟..هل هن يائسات إلى هذا الحد؟

758
00:35:57,600 --> 00:35:58,360
إنها حوت

759
00:35:58,600 --> 00:36:00,360
لا تنسى.. إنه مجتمع السومو
 =الياباني

760
00:36:00,600 --> 00:36:02,520
إنهم يدفعون بالباوندات هناك

761
00:36:02,600 --> 00:36:06,520
إنه مثل ال..إنه مثل التونا

762
00:36:06,600 --> 00:36:09,360
قلت أنها عزباء بدون ارتباط

763
00:36:09,600 --> 00:36:13,520
لديك أرملتك يا تيد
أنت أهملتها

764
00:36:15,600 --> 00:36:18,560
لدي أرملتي؟؟

765
00:36:18,600 --> 00:36:22,560
آسف يا رفيقي إنه فقط

766
00:36:22,600 --> 00:36:25,360
أعني أنت تأخذ الأمر كله
بشكل خاطئ..أعني لقد تحققت

767
00:36:25,600 --> 00:36:30,360
أعني أنك ظننت أنك تتباهى بأعظم
فتاة ثم أدركت أنها على العكس تماماً

768
00:36:30,600 --> 00:36:35,360
أي أن تعلق خصيتك في الزمام
كان أفضل ما حصل معك على الإطلاق

769
00:36:35,600 --> 00:36:36,360
هل تريد أن تقولها بصوت أعلى؟

770
00:36:36,600 --> 00:36:39,520
أنا آسف لكنها الحقيقة

771
00:36:39,600 --> 00:36:42,560
أنا لم أخبرك بهذا مطلقاً

772
00:36:43,600 --> 00:36:46,520
حسنا.. لقد كنت على بعد عدة
ضواحي فقط من الحدث

773
00:36:46,600 --> 00:36:47,360
عفواً

774
00:36:47,600 --> 00:36:48,360
آه..بالتأكيد يا حبيبتي

775
00:36:48,600 --> 00:36:49,360
آه يا رجل..ينبغي لي أن أذهب

776
00:36:49,600 --> 00:36:51,360
علي ان أستيقظ في الدسة صباحاً

777
00:36:51,600 --> 00:36:53,360
و أساعد أخو رئيسي في العمل

778
00:36:53,600 --> 00:36:55,360
أخو رئيسك؟ من هذا؟

779
00:36:55,600 --> 00:36:57,360
أنا حتى لا أعرف..أنا لم أقابله مطلقاً

780
00:36:57,600 --> 00:37:01,520
إنهي هذه الرواية يا تيد
حتى تتمكن من الإستقالة من هذه المجلة الغبية

781
00:37:01,600 --> 00:37:03,560
- صحيح
- مم همم

782
00:37:08,600 --> 00:37:10,560
تمايل رائع

783
00:37:17,600 --> 00:37:19,520
يامسيح..إضرب منزلاً

784
00:37:19,600 --> 00:37:23,520
لم أميل مفتاح الربط لفترة

785
00:37:27,600 --> 00:37:30,360
هل تمانعين أن تعطيني بعض التلميحات هنا؟

786
00:37:30,600 --> 00:37:34,520
نعم بالطبع..لا تتكلم إلى
أحد يحاول أن يلعب

787
00:37:34,600 --> 00:37:36,560
آه شكراً

788
00:37:37,600 --> 00:37:38,360
سأذهب لإحضر علبة مياه غازية
هل تريدين واحدة؟

789
00:37:38,600 --> 00:37:40,560
لا شكراً

790
00:37:42,600 --> 00:37:45,360
آه إسمعي أنا آسف لإزعاجك مجددا..

791
00:37:45,600 --> 00:37:48,360
لكن هل لديك تحويلة دولار؟

792
00:37:48,600 --> 00:37:50,560
لا

793
00:37:50,600 --> 00:37:54,560
كل ما لدي هو هذه العملة
النيبالية الملعونة

794
00:37:56,600 --> 00:37:59,560
هل ذهبت إلى نيبال؟

795
00:38:00,600 --> 00:38:03,360
ليس من عدة شهور

796
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
لا أعلم حتى لماذا بعت
المكان الملعون؟

797
00:38:12,600 --> 00:38:16,560
- سررت بمقابلتك
- أنا أيضا ً مجدداً

798
00:38:18,600 --> 00:38:21,560
إذا ما هو إسمك؟

799
00:38:21,600 --> 00:38:23,520
بات هيلي

800
00:38:25,600 --> 00:38:27,360
تريد أن تعرف إسمي؟

801
00:38:27,600 --> 00:38:30,520
أنا أعرفه يا ماري

802
00:38:31,600 --> 00:38:32,360
كيف عرفت؟

803
00:38:32,600 --> 00:38:36,560
لأنه مكتوب هناك على حقيبة الجولف
خاصتك

804
00:38:41,600 --> 00:38:43,560
آه تباً

805
00:38:44,600 --> 00:38:47,360
هل هذه مطبوعات زرقاء؟=صور فوتوغرافية
 لرسم ميكانيكي أو لتصميم معماري

806
00:38:47,600 --> 00:38:49,560
آه هذه؟

807
00:38:49,600 --> 00:38:52,360
إنها فقط بعض المشاريع التي
أعمل عليها

808
00:38:52,600 --> 00:38:55,360
متحف.. مستشفى للأطفال

809
00:38:55,600 --> 00:38:57,360
حقاً هل أنت مهندس معماري؟

810
00:38:57,600 --> 00:39:01,560
فقط عندما حصلت على بطاقة(ب.ج.أ.)السياحية

811
00:39:01,600 --> 00:39:07,520
لا أعني هل هذه من أجل متحف جديد
في المدينة؟

812
00:39:07,600 --> 00:39:10,360
لأخبرك الحقيقة
أنا نوعا ما انزعجت من التحدث
في هذا الأمر

813
00:39:10,600 --> 00:39:12,360
آه أنا آسفة

814
00:39:12,600 --> 00:39:15,360
إنها مجرد وظيفة حقاً
شيئا ما ليجعلني أواصل الحركة

815
00:39:15,600 --> 00:39:19,360
- عاطفتي الحقيقية هي هوايتي
- حقا..ما هي؟

816
00:39:19,600 --> 00:39:22,520
أنا أعمل مع المعاقين

817
00:39:23,600 --> 00:39:26,360
أليس هذا من الناحية السياسية
غير صحيح قليلاً؟

818
00:39:26,600 --> 00:39:28,360
حسنا الميزة في هذا

819
00:39:28,600 --> 00:39:32,360
أن لا أحد سيخبرني مع من أعمل
ومع من لن اعمل أليس كذلك؟

820
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
- لا أنا اعني
- لدينا ذلك الطفل مونجو

821
00:39:35,600 --> 00:39:39,360
لديه جبهة في حجم مسرح للسينما

822
00:39:39,600 --> 00:39:40,360
لكنه طفل مطيع
لذا لا نصفعه على خديه كثيراً

823
00:39:40,600 --> 00:39:45,560
- لذا يوماً ما مونجو خرج من قفصه
- ماذا؟ تحجزونه في قفص

824
00:39:45,600 --> 00:39:46,360
حسنا إنه.. إنه تطويق بالسياج

825
00:39:46,600 --> 00:39:48,360
لا..لكن يجعله مقيداً

826
00:39:48,600 --> 00:39:49,360
صحيح نعم

827
00:39:49,600 --> 00:39:50,360
هذا هراء

828
00:39:50,600 --> 00:39:51,360
حسنا هذا ما قلته

829
00:39:51,600 --> 00:39:54,360
لذا ذهبت للخارج
و جلبت له..جلبت له رسن

830
00:39:54,600 --> 00:39:55,360
!!رسن

831
00:39:55,600 --> 00:39:57,360
نعم الواحد من هؤلاء تستطيعين
 تعليقه على حبل الغسيل

832
00:39:57,600 --> 00:39:59,360
ويستطيع هو أن يجري ذهابا وإياباً

833
00:39:59,600 --> 00:40:01,360
آه وهناك بعض المساحة

834
00:40:01,600 --> 00:40:04,360
له ليحفر و يلعب

835
00:40:04,600 --> 00:40:06,360
هذا الطفل حقاً..أه

836
00:40:06,600 --> 00:40:08,360
إنه حقا مزهر..أتعلمين؟

837
00:40:08,600 --> 00:40:11,560
الآن أستطيع أخذه للسينما

838
00:40:11,600 --> 00:40:13,360
ألعاب البيسبول

839
00:40:13,600 --> 00:40:15,560
أشياء مرحة

840
00:40:15,600 --> 00:40:17,520
نعم

841
00:40:17,600 --> 00:40:18,360
هذا عظيم

842
00:40:18,600 --> 00:40:20,360
عظيم بالنسبة لهم

843
00:40:20,600 --> 00:40:22,360
بالنسبة لي إنه أكثر من هذا

844
00:40:22,600 --> 00:40:23,360
إنها الجنة

845
00:40:23,600 --> 00:40:25,560
أتعلمين؟

846
00:40:25,600 --> 00:40:26,360
هؤلاء الأوغاد البلهاء

847
00:40:26,600 --> 00:40:30,360
هم أفضل حصلت عليه في هذا

848
00:40:30,600 --> 00:40:32,520
العالم المجنون

849
00:40:34,600 --> 00:40:38,360
خذ حذرك من هذا الشيء..هل ستفعل؟

850
00:40:38,600 --> 00:40:39,360
ماذا؟

851
00:40:39,600 --> 00:40:43,360
لقد سمعتني
لقد صنعت شقاً ملعوناً حالاً
في جهاز البيانو خاصتي

852
00:40:43,600 --> 00:40:47,360
حسنا
سأحاول ان أكون أكثر عناية

853
00:40:47,600 --> 00:40:50,360
ماذا هل أنت تزبل ؟
أنت تتموج إلى ناحيتي

854
00:40:50,600 --> 00:40:53,360
إنه فقط..هذا ثقيل قليلاً
هذا كل ما في الأمر

855
00:40:53,600 --> 00:40:57,360
ثقيل؟
ما الذي تخليت أنا عنه لأعلم كيف
يكون معنى كلمة ثقيل؟

856
00:40:57,600 --> 00:40:58,360
أيا المثقب عديم الإحساس

857
00:40:58,600 --> 00:41:01,360
لا أنا لم اعني هذا

858
00:41:01,600 --> 00:41:04,360
صحيح صحيح
أنا ذاهب أسفل الشارع لأحضر بعض القهوة

859
00:41:04,600 --> 00:41:07,560
إنتظر إنتظر
سوف أحضر لك القهوة

860
00:41:07,600 --> 00:41:09,520
أنا آسف

861
00:41:15,600 --> 00:41:19,520
نسيج دهني مؤلم مع اللمس على يسار
الفقرة القطنية السابعة

862
00:41:20,600 --> 00:41:22,560
مرحباً يا بوب

863
00:41:22,600 --> 00:41:25,560
هل تذكر ماري؟

864
00:41:25,600 --> 00:41:27,520
نعم

865
00:41:27,600 --> 00:41:30,520
أذكرها

866
00:41:30,600 --> 00:41:34,360
لقد رايتها منذ عدة أشهر
في مؤتمر في لاس فيجاس

867
00:41:34,600 --> 00:41:37,560
كيف إستطعت أن تراها في مؤتمر؟

868
00:41:37,600 --> 00:41:39,360
حسناً أنا معالج للأمراض بتقويم 
العمود الفقري يدويا.. وهي جراحة تجبيرية=
متعلق بتقويم الأعضاء

869
00:41:39,600 --> 00:41:41,520
هي ماذا؟

870
00:41:41,600 --> 00:41:42,360
هي جراحة تجبيرية

871
00:41:42,600 --> 00:41:46,520
هي لا تزال ماكرة

872
00:41:47,600 --> 00:41:50,360
ماذا لو كانت العائلات لا ترغب في
عمل تصنيفي..؟

873
00:41:50,600 --> 00:41:55,360
يا إلهي
هذا ما كنت احاول أن أشرحه لكم
 يا قوم منذ ساعة

874
00:41:55,600 --> 00:41:57,520
حسنا سوف نمر عليه مرة أخرى

875
00:41:57,600 --> 00:41:58,360
ماري ماكرة

876
00:41:58,600 --> 00:41:59,360
ماذا

877
00:41:59,600 --> 00:42:01,360
ماري ماكرة
ماذا تعني بما قلت..؟

878
00:42:01,600 --> 00:42:03,360
حسناً يا قوم
هنا..دعونا

879
00:42:03,600 --> 00:42:06,560
سنتوقف هنا
و سوف نمضغ هذا كالكرة غدا..حسناً

880
00:42:06,600 --> 00:42:08,360
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

881
00:42:08,600 --> 00:42:10,560
ماري ماري خاصتي

882
00:42:10,600 --> 00:42:13,360
إنها ليست في اليابان
ليس لديها أية مشاكل تحوم حولها

883
00:42:13,600 --> 00:42:15,360
صديقي قالها أنها ماكرة

884
00:42:15,600 --> 00:42:16,360
جراحة ماكرة

885
00:42:16,600 --> 00:42:19,360
أنا لا افهم..أعني أن هيلي

886
00:42:19,600 --> 00:42:22,360
فكر في الأمر هو لم يزرها حتى هناك
مطلقاً

887
00:42:22,600 --> 00:42:26,520
كان هناك ينهي مهمته مع جماعة
رايس-أ-روني

888
00:42:29,600 --> 00:42:30,360
ما هذا الذي في أعلى جبهتك؟

889
00:42:30,600 --> 00:42:36,360
جاءني طفح جلدي من هؤلاء الحمقى
لقد وتروا أعصابي 

890
00:42:36,600 --> 00:42:41,520
أشعر بالذنب لأني ورطتك مع ذاك الرجل

891
00:42:42,600 --> 00:42:45,360
أتعلم؟
عليك أن تتصل بها

892
00:42:45,600 --> 00:42:47,560
تبا لإتصال بها

893
00:42:47,600 --> 00:42:49,360
أنا ذاهب إليها

894
00:42:49,600 --> 00:42:51,560
صحيح صحيح نعم

895
00:42:52,600 --> 00:42:53,360
ASAP.

896
00:42:53,600 --> 00:42:56,520
إذا من الشخص المحظوظ؟

897
00:42:56,600 --> 00:42:58,560
إسمه بات

898
00:42:58,600 --> 00:42:59,360
قابلته في موقف السيارات

899
00:42:59,600 --> 00:43:02,560
هل هو وسيم؟

900
00:43:03,600 --> 00:43:05,560
ليس ستيف يونج

901
00:43:05,600 --> 00:43:07,520
كيف يبدو إذاً؟

902
00:43:08,600 --> 00:43:10,520
لا أعلم

903
00:43:10,600 --> 00:43:11,360
نوعا ما مقبول

904
00:43:11,600 --> 00:43:12,360
إنه قبيح

905
00:43:12,600 --> 00:43:14,360
لماذا تخرجين مع فتى قبيح
بحق الجحيم؟

906
00:43:14,600 --> 00:43:16,360
الأمر ليس كذلك يا ماجدة

907
00:43:16,600 --> 00:43:18,520
أتعلمين

908
00:43:18,600 --> 00:43:20,560
إنه مثل فيلم هارولد وماود

909
00:43:21,600 --> 00:43:22,360
لا أشاهد الأفلام الجديدة

910
00:43:22,600 --> 00:43:25,360
حسناً..عليك أن تفعلي
لأنه ربما أفضل فيلم في أيامنا هذه

911
00:43:25,600 --> 00:43:27,360
وجهة النظر هي

912
00:43:27,600 --> 00:43:30,360
أن الحب ليس عن

913
00:43:30,600 --> 00:43:32,360
المال أو الوضع الإجتماعي

914
00:43:32,600 --> 00:43:33,360
أو العمر

915
00:43:33,600 --> 00:43:35,360
إنه عن شخصين متواصلين

916
00:43:35,600 --> 00:43:37,360
لديهما عاملا مشتركاً

917
00:43:37,600 --> 00:43:39,360
تعلمين..روحين شقيقتين

918
00:43:39,600 --> 00:43:41,360
تباً للأرواح الشقيقة

919
00:43:41,600 --> 00:43:43,360
كلبي بافي الصغير هنا سيخبرك

920
00:43:43,600 --> 00:43:45,360
كل شيء تحتاجين لمعرفته عن ذلك
الرجل

921
00:43:45,600 --> 00:43:46,360
في خلال ثانيتين

922
00:43:46,600 --> 00:43:49,360
إذا بدأ بافي بالنباح تيقني
أنه فاشل

923
00:43:49,600 --> 00:43:55,520
إذا أحبه..إعلمي أنك حصلت لنفسك
على شخص ستحتفظين به

924
00:44:18,600 --> 00:44:20,520
صحيح

925
00:44:20,600 --> 00:44:24,520
إنه يحب أن أدلك بطنه

926
00:44:24,600 --> 00:44:27,560
هذا مذهل

927
00:44:27,600 --> 00:44:28,360
إنه لا يحب أي شخص

928
00:44:28,600 --> 00:44:31,360
هو لا يحب الرجال عادة

929
00:44:31,600 --> 00:44:33,360
هو لا يحب الرجال السيئين

930
00:44:33,600 --> 00:44:35,360
أهذا صحيح؟

931
00:44:35,600 --> 00:44:38,360
أستطيع أن اخبرك أنك مُولع الحيوانات

932
00:44:38,600 --> 00:44:39,360
أليس كذلك؟

933
00:44:39,600 --> 00:44:41,560
لقد أصبتني بالسُكر

934
00:44:41,600 --> 00:44:44,360
أتعلمين في نيبال القرويون هناك
يدعونني ب

935
00:44:44,600 --> 00:44:45,360
كين تون تاي

936
00:44:45,600 --> 00:44:47,360
الذي يعني

937
00:44:47,600 --> 00:44:54,520
الرجل الحائز على جائزة نوبل
بجعل الحيوانات تحبه وهو شخص لطيف يستحق الحب

938
00:44:56,600 --> 00:44:58,360
هل تريد كوبا من الشاي أو شيئا ما

939
00:44:58,600 --> 00:45:01,360
سأحب خميرة الجعة إذا لديك واحدة

940
00:45:01,600 --> 00:45:02,360
سنفعل

941
00:45:02,600 --> 00:45:06,360
لماذا لا تساعديني يا ماجدة في المطبخ

942
00:45:06,600 --> 00:45:10,560
آه طبعا أكيد

943
00:45:11,600 --> 00:45:13,560
كين تون تاي

944
00:45:15,600 --> 00:45:19,520
بافر لا يحب الجال السيئين اليس كذلك؟

945
00:45:21,600 --> 00:45:23,520
بافر؟

946
00:45:24,600 --> 00:45:26,560
بافر؟

947
00:45:26,600 --> 00:45:28,360
بافر..هيا يا فتى

948
00:45:28,600 --> 00:45:30,360
هل تريد غمسة صغيرة من حلوى الكلام
يا عزيزي؟

949
00:45:30,600 --> 00:45:31,360
لا شكرا

950
00:45:31,600 --> 00:45:34,520
سأحب كعكة (البندت) إذا لديك واحدة

951
00:45:35,600 --> 00:45:36,360
-كعكة (البندت)؟ 
- كعكة (البندت) 

952
00:45:36,600 --> 00:45:38,520
1, 2, 3, 4, 5.

953
00:45:41,600 --> 00:45:43,560
1, 2, 3, 4, 5.

954
00:45:44,600 --> 00:45:45,360
1, 2, 3.

955
00:45:45,600 --> 00:45:48,360
بات هل تريد..آه

956
00:45:48,600 --> 00:45:50,360
نوعية بادويسر أو هيني؟

957
00:45:50,600 --> 00:45:52,360
أي شيء

958
00:45:52,600 --> 00:45:55,560
هيا يا بافر إبتعد عن الضوء

959
00:45:56,600 --> 00:45:59,560
سوف أحضر لك

960
00:46:26,600 --> 00:46:28,560
الكل مسترخي

961
00:46:36,600 --> 00:46:37,360
آه فتى جيد

962
00:46:37,600 --> 00:46:41,520
كل ما لدينا هو بعضا من كعكة الآروس
ما رأيك يا عزيزي؟

963
00:46:43,600 --> 00:46:45,520
يا إلهي

964
00:46:46,600 --> 00:46:50,560
لقد لففه كطفل

965
00:46:50,600 --> 00:46:51,360
لقد كان

966
00:46:51,600 --> 00:46:53,560
لقد كان..يرتعش قليلاً


967
00:46:56,600 --> 00:46:58,560
حسنا ها نحن

968
00:46:58,600 --> 00:46:59,360
- المتحف؟
- نعم

969
00:46:59,600 --> 00:47:01,360
- ظننت أننا ذاهبون للعشاء
- لدي مفاجأه في البداية

970
00:47:01,600 --> 00:47:05,360
-  مفاجأة؟
-    إنه معرض الفن المعماري

971
00:47:05,600 --> 00:47:07,360
- معرض الفن المعماري؟ 
- نعم

972
00:47:07,600 --> 00:47:11,360
- سأذهب لأحضر شيئا آكله أ أهز هذه 
- هيا سنأكل خلال عشرين دقيقة

973
00:47:11,600 --> 00:47:14,360
صديقي تاكر في الأعلى وأريدك أن تقابله
إنه مهندس معماري أيضاً

974
00:47:14,600 --> 00:47:15,360
- هيا
- مهندس معماري

975
00:47:15,600 --> 00:47:17,520
نعم

976
00:47:17,600 --> 00:47:18,360
تاكر

977
00:47:18,600 --> 00:47:21,520
هذا مذهل
إنها فقط تعصفني بكل طريقة

978
00:47:22,600 --> 00:47:26,560
ما الذي تعتقد أنها تنزل أسفله؟
هل هو فن ديكو أو نوفو؟

979
00:47:26,600 --> 00:47:27,360
آه

980
00:47:27,600 --> 00:47:28,360
ديكو

981
00:47:28,600 --> 00:47:30,360
- ديكو
- صحيح

982
00:47:30,600 --> 00:47:32,360
إنها جميلة

983
00:47:32,600 --> 00:47:34,360
هل هذه ؟..حسناً

984
00:47:34,600 --> 00:47:36,360
هل هذه فيستيبيول أو بورتيكو؟

985
00:47:36,600 --> 00:47:37,360
ما الفرق بينهما؟

986
00:47:37,600 --> 00:47:39,360
عندما تنظرين
إلى فن معماري

987
00:47:39,600 --> 00:47:42,360
حاولي أن تري المبنى

988
00:47:42,600 --> 00:47:44,360
ككل أتفهمين؟

989
00:47:44,600 --> 00:47:49,560
حاولي أن تشاهديه على أصله

990
00:47:49,600 --> 00:47:51,360
الشمول..ية

991
00:47:51,600 --> 00:47:53,360
لأقولها

992
00:47:53,600 --> 00:47:55,360
وقت السلطعون

993
00:47:55,600 --> 00:47:58,520
- دعينا نذهب لمحل جو هه؟
- مرحبا تاكر

994
00:48:00,600 --> 00:48:02,520
ماري

995
00:48:02,600 --> 00:48:03,360
كيف حالك؟

996
00:48:03,600 --> 00:48:04,360
بخير

997
00:48:04,600 --> 00:48:06,520
سعيدة لأننا رأيناك

998
00:48:06,600 --> 00:48:08,360
كأنك تعنين هذا

999
00:48:08,600 --> 00:48:11,360
هذا صديقي بات هيلي

1000
00:48:11,600 --> 00:48:13,360
سررت بمقابلتك يا باتريك

1001
00:48:13,600 --> 00:48:14,360
أنا أيضاً

1002
00:48:14,600 --> 00:48:16,360
بات مهندس معماري أيضاً

1003
00:48:16,600 --> 00:48:17,360
حقاً

1004
00:48:17,600 --> 00:48:18,360
أين يقع مكتبك؟

1005
00:48:18,600 --> 00:48:20,360
أنا أعمل في بوسطن بشكل رئيسي

1006
00:48:20,600 --> 00:48:22,560
بوسطون هه؟

1007
00:48:22,600 --> 00:48:24,360
هل حصلت على شهادتك الجامعية هناك؟

1008
00:48:24,600 --> 00:48:26,560
أنت تراهن بذلك

1009
00:48:26,600 --> 00:48:28,360
حقاً أين تعلمت؟

1010
00:48:28,600 --> 00:48:30,560
هارفارد

1011
00:48:30,600 --> 00:48:33,360
إذا ذاكرت تحت مبنى كيم جريين

1012
00:48:33,600 --> 00:48:35,520
نعم بين الاخرين

1013
00:48:36,600 --> 00:48:37,360
أتعلم بات

1014
00:48:37,600 --> 00:48:39,360
صمم مشاريع حول العالم

1015
00:48:39,600 --> 00:48:42,520
حقا أين رأيت عملك؟

1016
00:48:42,600 --> 00:48:44,360
حسنا هل ذهبت إلى

1017
00:48:44,600 --> 00:48:46,360
دعني أرى

1018
00:48:46,600 --> 00:48:49,560
سانتاجو أو تشايل؟

1019
00:48:49,600 --> 00:48:50,360
مرتين هذه السنة

1020
00:48:50,600 --> 00:48:53,520
ما هي مبانيك؟

1021
00:48:54,600 --> 00:48:56,360
هل إعتدت الذهاب لإستاد كرة القدم؟

1022
00:48:56,600 --> 00:48:59,360
هل صممت إستاد أوليمبيكو؟

1023
00:48:59,600 --> 00:49:01,360
لا أسفل الشارع

1024
00:49:01,600 --> 00:49:05,520
أبراج سيلينتو كاتايني

1025
00:49:05,600 --> 00:49:08,520
إنه مثال رائع في الحقيقة

1026
00:49:08,600 --> 00:49:09,360
أنصحك المرة القادمة أن تذهب في
هذا الطريق

1027
00:49:09,600 --> 00:49:13,560
تسقط إلى هناك وتأخذ ذكر الأوز معك؟

1028
00:49:20,600 --> 00:49:23,360
شكرا على السماح لي بالركوب يا رجل

1029
00:49:23,600 --> 00:49:24,360
نعم لا مشكلة

1030
00:49:24,600 --> 00:49:26,360
لقد مكثت15ساعة أقود سيارتي
في طريق مستقيم

1031
00:49:26,600 --> 00:49:28,360
لذا أستطيع إصطحاب أحدهم

1032
00:49:28,600 --> 00:49:29,360
نعم..أفهم ما تعني

1033
00:49:29,600 --> 00:49:31,360
لقد كنت واقفا في نفس البقعة

1034
00:49:31,600 --> 00:49:33,360
لمدة خمس ساعات ونصف

1035
00:49:33,600 --> 00:49:36,560
تعلم أنهم جعلوا السفر المتطفل
شيئاً غير شرعيا في هذه الولاية

1036
00:49:36,600 --> 00:49:37,360
حقاً

1037
00:49:37,600 --> 00:49:39,360
لا شك أن هذا جعل الأمور معقدة

1038
00:49:39,600 --> 00:49:43,560
إذا ما الذي يجر معك؟
أنت بائع أم

1039
00:49:43,600 --> 00:49:44,360
آه لا لا

1040
00:49:44,600 --> 00:49:48,560
أنا لا شيء

1041
00:49:48,600 --> 00:49:50,560
لكن أنا كذلك

1042
00:49:50,600 --> 00:49:52,520
- نعم؟
- أنا بائع

1043
00:49:52,600 --> 00:49:54,560
سوف أبدأ شركتي الخاصة

1044
00:49:54,600 --> 00:49:55,360
حقاً؟

1045
00:49:55,600 --> 00:49:57,560
تريد المشاركة فيها؟

1046
00:49:58,600 --> 00:49:59,360
آه

1047
00:49:59,600 --> 00:50:01,560
انا..لا

1048
00:50:01,600 --> 00:50:04,520
أنا لا املك أي مال أو

1049
00:50:04,600 --> 00:50:07,520
سمعت عن هذا الشيء
ثمان دقائق بطن

1050
00:50:07,600 --> 00:50:10,560
نعم بالتأكيد ثمان دقائق بطن
إنه فيديو للتمارين

1051
00:50:10,600 --> 00:50:15,520
الآن هذا سوف يقضي عليه
مباشرة من خارج الماء

1052
00:50:15,600 --> 00:50:19,520
سبع دقائق بطن

1053
00:50:19,600 --> 00:50:21,560
صحيح

1054
00:50:21,600 --> 00:50:24,560
حسنا نعم لا بأس
أنا أرى إلى أين أنت ذاهب

1055
00:50:24,600 --> 00:50:29,360
فكر في الأمر
أنت تسير إلى محل فيديو حيث هناك
ثمان دقائق بطن أوسبع دقائق بطن إلى جانبه

1056
00:50:29,600 --> 00:50:31,360
أي منهما سوف تختار؟

1057
00:50:31,600 --> 00:50:33,360
أنا..سأختار سبع دقائق بطن

1058
00:50:33,600 --> 00:50:35,360
أحسنت يا رجل أحسنت

1059
00:50:35,600 --> 00:50:36,360
سبع دقائق بطن

1060
00:50:36,600 --> 00:50:39,360
ونحن نضمن فقط الأداء الجيد
بسبع دقائق من القوم

1061
00:50:39,600 --> 00:50:42,360
تضمنه..كيف ستفعل ذلك؟

1062
00:50:42,600 --> 00:50:45,360
إذا لم مسروراً بأول سبع دقائق

1063
00:50:45,600 --> 00:50:49,360
سوف نرسل إليك الدقائق المتبقية مجاناً

1064
00:50:49,600 --> 00:50:52,360
أترى تلك هي..هذا هو عملنا
هذا من أين أتينا

1065
00:50:52,600 --> 00:50:53,360
هذا من الألف غلى الياء

1066
00:50:53,600 --> 00:50:56,360
هذا صحيح
جيد..جيد..جيد

1067
00:50:56,600 --> 00:50:57,360
إلاّ إذا بالطبع

1068
00:50:57,600 --> 00:51:02,520
إذا جاء شخصا ما بفيديو ستةدقائق بطن
هذا سوف يجعلكم في مشكلة..هه؟

1069
00:51:08,600 --> 00:51:09,360
لا

1070
00:51:09,600 --> 00:51:11,360
لا لا ليس ستة

1071
00:51:11,600 --> 00:51:12,360
أنا قلت سبعة

1072
00:51:12,600 --> 00:51:13,360
لا أحد سيأتي بالستة هذه

1073
00:51:13,600 --> 00:51:15,360
من سيؤدي عمله في ستة دقائق

1074
00:51:15,600 --> 00:51:16,360
لن تشبع رغبتك حتى

1075
00:51:16,600 --> 00:51:18,360
لن يرضي هذا حتى فأرا على عجلة

1076
00:51:18,600 --> 00:51:20,360
هذه وجهة نظر سديدة

1077
00:51:20,600 --> 00:51:22,360
سبعة هو الرقم المثالي فكر في الأمر

1078
00:51:22,600 --> 00:51:23,360
- سبعة إحدى عشرة
- نعم

1079
00:51:23,600 --> 00:51:25,520
سبعة أقزام

1080
00:51:25,600 --> 00:51:26,360
سبعة يا رجل هذا هو الرقم

1081
00:51:26,600 --> 00:51:29,360
سبعة سناجب تدور على فرع شجرة

1082
00:51:29,600 --> 00:51:32,520
يأكلون كثيرا من نبتة دوار الشمس
في مزرعة عمي الكبيرة

1083
00:51:32,600 --> 00:51:35,360
أنت تعلم أغنية الأطفال القديمة
هذه من البحر

1084
00:51:35,600 --> 00:51:37,360
كأنك تحلم بجبنة جورجونزولا

1085
00:51:37,600 --> 00:51:41,560
عندما يكون وقت جبنة براي يا حبيبي

1086
00:51:41,600 --> 00:51:43,360
قف عند مكتبي

1087
00:51:43,600 --> 00:51:44,360
لماذا؟

1088
00:51:44,600 --> 00:51:46,360
لأنك مطرود ملعون

1089
00:51:46,600 --> 00:51:49,360
نعم علي أن أتبول
سأقود السيارة إلى جانب الطريق فقط

1090
00:51:49,600 --> 00:51:52,360
مقاعد سيارتك تصيبني بالحكة يا رجل

1091
00:51:52,600 --> 00:51:56,560
مما هي مصنوعة خامة كاكتس

1092
00:51:59,600 --> 00:52:03,560
سأنتظر سبعة دقائق كأقصى حد

1093
00:52:10,600 --> 00:52:11,360
أووه

1094
00:52:11,600 --> 00:52:12,360
أنت إنتظر دورك

1095
00:52:12,600 --> 00:52:15,560
أنا لم

1096
00:52:15,600 --> 00:52:16,360
ووه

1097
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
توقف

1098
00:52:18,600 --> 00:52:20,520
إنتظر دقيقة

1099
00:52:22,600 --> 00:52:23,360
هذه غارة

1100
00:52:23,600 --> 00:52:25,560
لا لا لا لا انا كنت أتبول

1101
00:52:25,600 --> 00:52:27,360
هذا ما كنت افعله
لقد كنت أتبول وحسب

1102
00:52:27,600 --> 00:52:28,360
كنت أتبول أيضاً

1103
00:52:28,600 --> 00:52:31,360
نعم أنا واثق أنكم كنتم كلكم تتبولون
دعونا نذهب.. دعونا نتحرك من هنا..

1104
00:52:31,600 --> 00:52:33,560
دعونا نذهب

1105
00:52:34,600 --> 00:52:35,360
هيا

1106
00:52:35,600 --> 00:52:39,520
تبا جيمي شاي هل هذا أنت؟

1107
00:52:54,600 --> 00:52:56,560
آه يا إلهي

1108
00:52:57,600 --> 00:52:59,560
تيد؟

1109
00:53:01,600 --> 00:53:03,360
إذا جعلتني فقط أتحدث
إليك في ثانية واحدة

1110
00:53:03,600 --> 00:53:04,360
خارج الشاحنة

1111
00:53:04,600 --> 00:53:06,360
إسمع لا زال علي أن أتبول..حسناً

1112
00:53:06,600 --> 00:53:08,360
إدخل الشاحنة.. دعونا نذهب هيا

1113
00:53:08,600 --> 00:53:09,360
هل يمكنني الحصول على كوب؟

1114
00:53:09,600 --> 00:53:11,360
أرأيت يا عزيزي أخبرتك أنه شاذ

1115
00:53:11,600 --> 00:53:13,360
سنعود إليكم مع مزيد من رجال الشرطة

1116
00:53:13,600 --> 00:53:16,520
إحيا من أرض القلوب

1117
00:53:18,600 --> 00:53:20,360
A veces pienso que aqui

1118
00:53:20,600 --> 00:53:23,520
Todo es seguridad

1119
00:53:24,600 --> 00:53:27,520
Por la seca castidad

1120
00:53:28,600 --> 00:53:31,520
Lo de antes fue algo

1121
00:53:33,600 --> 00:53:35,560
Ahora es mejor

1122
00:53:36,600 --> 00:53:39,560
Oh, yeah, ahora es mejor...

1123
00:53:39,600 --> 00:53:44,560
- جدتك حقا مختلفة
- ماجدة؟ ماجدة ليست جدتي

1124
00:53:44,600 --> 00:53:47,360
لقد إستأجرت الشقة المجاورة لي
توفي زوجها منذ سنتين

1125
00:53:47,600 --> 00:53:51,360
و لا أعتقد أنها تحب الوحدة
لذا كما تعلم هي تتجول خارجاً

1126
00:53:51,600 --> 00:53:54,360
- ألا تقيد حريتك؟
- للأسف لا

1127
00:53:54,600 --> 00:53:59,360
بعض الأحيان أتمنى أن أكون مثل ماجدة
و لا أمكث في المنزل

1128
00:53:59,600 --> 00:54:04,360
كنت سأحب أن أثب إلى الخارج
و أقوم ببعض الرحلات

1129
00:54:04,600 --> 00:54:07,360
لا أعلم لماذا أي شخص قد يحب ذلك

1130
00:54:07,600 --> 00:54:10,360
تعلم إذا كان لديهم ملكية مشتركة
في نيبال

1131
00:54:10,600 --> 00:54:12,360
سأكون هناك خلال ثانية

1132
00:54:12,600 --> 00:54:13,360
كنت سأبيعه

1133
00:54:13,600 --> 00:54:14,360
- صحيح؟
- نعم

1134
00:54:14,600 --> 00:54:18,360
أبدأ من جديد في مكان جديد
و أتخلى عن الهندسة المعمارية

1135
00:54:18,600 --> 00:54:22,360
أبطئ حركتي قليلاً
 أقرأ الكتب و أشاهد الأفلام

1136
00:54:22,600 --> 00:54:24,360
هل أنت مولع بالأفلام؟

1137
00:54:24,600 --> 00:54:28,360
أحاول لكنه صعب فعل ذلك مع كل
هذه الأفلام التافهة هذه الأيام

1138
00:54:28,600 --> 00:54:31,360
أتمنى فقط أن يصنعوا أفلاماً
كما أعتادوا أن يفعلوها

1139
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
تعلمين كلاسيكية مثل
كاراتيه الأطفال

1140
00:54:33,600 --> 00:54:36,560
أو فيلم هارولد و ماود

1141
00:54:37,600 --> 00:54:40,360
هارولد و ماود
هذا أفضل فيلم بالنسبة إلي

1142
00:54:40,600 --> 00:54:42,360
لا تصفعيني على خدي
أعلم أنه سخيف..لكن

1143
00:54:42,600 --> 00:54:43,360
بات أنا لا أمزح

1144
00:54:43,600 --> 00:54:45,360
أعتقد أن هارولد و ماود هو أعظم
 
1145
00:54:45,600 --> 00:54:49,560
قصة حب في أيامنا

1146
00:54:51,600 --> 00:54:54,560
أعتقدت أني الوحيد في هذا الرأي

1147
00:54:54,600 --> 00:54:55,360
أنت رائعة جدا لتكون حقيقة

1148
00:54:55,600 --> 00:54:58,560
هيا دعينا نرقص

1149
00:55:02,600 --> 00:55:07,360
يا رجل..لا يبدون أبداً
كما تتوقعهم..أليس كذلك

1150
00:55:07,600 --> 00:55:11,360
هذا ربما كيف يجعل ضحيتة
تتجاهل حذره

1151
00:55:11,600 --> 00:55:14,360
أين إستطاعوا أن يجدوا الجثة؟

1152
00:55:14,600 --> 00:55:18,360
في حقيبة حمراء كبيرة
على مقعد الراكب الأمامي

1153
00:55:18,600 --> 00:55:20,560
كله مقطّع إربا إربا

1154
00:55:21,600 --> 00:55:23,560
شنيع

1155
00:55:23,600 --> 00:55:26,560
مريض نفساني..هذا الشخص

1156
00:55:26,600 --> 00:55:30,560
أنت ثائر المشاعر قليلاً
دعني أقوم بالكلام

1157
00:55:33,600 --> 00:55:35,360
أنا المحقق ستابلر هذا كريفوي

1158
00:55:35,600 --> 00:55:39,360
إسمع أنا لم أرتكب أية علاقات جنسية حسناً؟
إنه سوء تفاهم كبير

1159
00:55:39,600 --> 00:55:41,360
أنا كنت فعلاً خارجاً لأتبول
بينما كنت أسير بين الشجيرات القصيرة

1160
00:55:41,600 --> 00:55:43,360
أنا تعثرت بذاك الفتى وفجأة
كان هناك كل رجال الشرطة هؤلاء

1161
00:55:43,600 --> 00:55:46,560
تيد تيد تيد لا بأس

1162
00:55:46,600 --> 00:55:49,560
نحن نصدقك

1163
00:55:50,600 --> 00:55:52,560
أووه

1164
00:55:54,600 --> 00:55:56,360
المشكلة

1165
00:55:56,600 --> 00:56:00,560
نحن وجدنا صديقك في السيارة

1166
00:56:00,600 --> 00:56:02,520
آه الراكب المتطفل؟

1167
00:56:02,600 --> 00:56:04,360
هذا كله عن الراكب المتطفل؟

1168
00:56:04,600 --> 00:56:06,520
أووه

1169
00:56:06,600 --> 00:56:07,360
عظيم

1170
00:56:07,600 --> 00:56:09,520
إنه حظي فقط

1171
00:56:09,600 --> 00:56:11,360
قُبض علي من أجل كل شيء

1172
00:56:11,600 --> 00:56:13,520
إذاً

1173
00:56:13,600 --> 00:56:15,560
تعترف بلأمر؟

1174
00:56:15,600 --> 00:56:18,560
آه نعم الذنب كما أُتهمت به

1175
00:56:18,600 --> 00:56:23,360
إسمعوا..أنا أعلم يا رجال أن لديكم
وظيفة تؤدونها و أنا حقاً آسف أني فعلت هذا

1176
00:56:23,600 --> 00:56:24,360
أعترف بهذا

1177
00:56:24,600 --> 00:56:30,360
أتعلمون الفتى حتى أخبرني أعني
الراكب المتطفل أخبرني أن هذا غير شرعي

1178
00:56:30,600 --> 00:56:32,560
حسناً

1179
00:56:32,600 --> 00:56:34,560
آه

1180
00:56:34,600 --> 00:56:36,560
هل تستطيع إخبارنا إسمه

1181
00:56:36,600 --> 00:56:38,520
آه

1182
00:56:39,600 --> 00:56:41,360
لا لا يمكنني تذكره

1183
00:56:41,600 --> 00:56:46,360
هل نستطيع أن نستقطتع في المطاردة
هل أنا في كثير من المشاكل هنا

1184
00:56:46,600 --> 00:56:48,360
في البداية أخبرنا لما فعلتها؟

1185
00:56:48,600 --> 00:56:51,560
لما فعلتها ؟

1186
00:56:52,600 --> 00:56:55,560
لا أعرف..الملل

1187
00:56:56,600 --> 00:57:00,360
الفتى تحول إلى ثرثار
لا يستطيع السكوت

1188
00:57:00,600 --> 00:57:01,360
أنا أعني مع ال

1189
00:57:01,600 --> 00:57:02,360
تيد

1190
00:57:02,600 --> 00:57:05,360
لم تكن هذه مرتك الأولى؟

1191
00:57:05,600 --> 00:57:07,560
أليس كذلك؟

1192
00:57:07,600 --> 00:57:09,560
لا

1193
00:57:09,600 --> 00:57:11,360
عن كم حالة نتحدث هنا؟

1194
00:57:11,600 --> 00:57:13,560
راكبين متطفلين؟

1195
00:57:13,600 --> 00:57:15,520
طوال حياتي

1196
00:57:15,600 --> 00:57:16,360
آم

1197
00:57:16,600 --> 00:57:17,360
لا أعلم

1198
00:57:17,600 --> 00:57:21,560
25..50مرة أعني الذين يقتفون الأثر

1199
00:57:21,600 --> 00:57:24,360
أعلم أن هذا هو حزام الكتاب المقدس
لكن من أين أتيت

1200
00:57:24,600 --> 00:57:26,360
الأمر ليس هاما لهذه الدرجة

1201
00:57:26,600 --> 00:57:29,560
يا إبن الساقطة

1202
00:57:29,600 --> 00:57:31,360
سوف تُقلى هنا

1203
00:57:31,600 --> 00:57:33,560
تعال هنا

1204
00:57:36,600 --> 00:57:37,360
هون عليك هل أنت بخير؟

1205
00:57:37,600 --> 00:57:39,360
ما خطبك بحق الجحيم؟

1206
00:57:39,600 --> 00:57:41,520
هل أنت بخير؟

1207
00:58:01,600 --> 00:58:04,520
صديقك تاكر واقف هناك

1208
00:58:04,600 --> 00:58:06,560
حقاً

1209
00:58:07,600 --> 00:58:09,560
حسنا ماذا لدينا من أخبار اليوم؟

1210
00:58:10,600 --> 00:58:13,560
على ما يرام..بعض جنون الظهيرة

1211
00:58:14,600 --> 00:58:16,560
أهلاً تاكر

1212
00:58:16,600 --> 00:58:18,520
ما الأخبار يا دكتورة؟

1213
00:58:19,600 --> 00:58:21,360
تبدو مختلفا
هل فعلت شيئاً في شعرك؟

1214
00:58:21,600 --> 00:58:25,360
الأسنان أسناني جعلتها متوجة

1215
00:58:25,600 --> 00:58:27,360
نعم تبدو رائعة

1216
00:58:27,600 --> 00:58:31,360
- ألا تعتقدين أنهم يبدون ضخمين قليلاً؟ 
-  لا أبدا الأكبر هو الأفضل 

1217
00:58:31,600 --> 00:58:33,360
لكنهم قد يصبحوا أكثر إشراقاً

1218
00:58:33,600 --> 00:58:34,360
لا شيء أكثر إثارة بالنسبة إلي

1219
00:58:34,600 --> 00:58:37,360
من شخص بفم مليء
بلأسنان الكبيرة البيضاء المتلئلئة

1220
00:58:37,600 --> 00:58:38,360
آه حقاً

1221
00:58:38,600 --> 00:58:40,520
تعالي هنا

1222
00:58:40,600 --> 00:58:42,360
لديك واحدة هنا أعلى مكان خروج السن

1223
00:58:42,600 --> 00:58:43,360
تاكر تأدب

1224
00:58:43,600 --> 00:58:45,560
سأقول هذا

1225
00:58:47,600 --> 00:58:49,360
ماذا استطيع أن أفعل لأجلك
 اليوم يا صديقي؟

1226
00:58:49,600 --> 00:58:53,360
أريد ان أتحدث معك عن صديقك باتريك

1227
00:58:53,600 --> 00:58:55,360
- إنه فتى رائع هه؟
- هذا ما أحاول إكتشافه

1228
00:58:55,600 --> 00:58:58,560
منذ متى تعرفينه؟

1229
00:58:58,600 --> 00:59:00,360
ليس لفترة طويلة لكنني معجبة به

1230
00:59:00,600 --> 00:59:02,360
أعلم أنه مختلف قليلاً

1231
00:59:02,600 --> 00:59:04,360
لكن هذا ما أحبه فيه

1232
00:59:04,600 --> 00:59:07,560
هي يلبس كأحمق كلياً

1233
00:59:07,600 --> 00:59:09,360
يمضغ و فمه مفتوح

1234
00:59:09,600 --> 00:59:12,360
بصعوبه يقول الشيء الصحيح

1235
00:59:12,600 --> 00:59:14,360
و هو يخرج الغازات أيضاً

1236
00:59:14,600 --> 00:59:17,360
هذا ما تبحثين عنه؟

1237
00:59:17,600 --> 00:59:18,360
مخرج غازات؟

1238
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
لا أنا أبحث عن فتى

1239
00:59:20,600 --> 00:59:24,360
إسمعي شيئا ما غريب لفت نظري فيه
الليلة الماضية

1240
00:59:24,600 --> 00:59:25,360
إنه

1241
00:59:25,600 --> 00:59:27,360
لقد أعطاني هذا الإنطباع المضحك

1242
00:59:27,600 --> 00:59:30,360
أيا كان..حادثت بعض أصدقائي في الشمال

1243
00:59:30,600 --> 00:59:34,360
و هم لم يسمعوا أبداً عن
 مهندس معماري يدعى باتريك هيلي

1244
00:59:34,600 --> 00:59:36,360
إنه ليس مسجل تبع المتخرجين من هارفارد

1245
00:59:36,600 --> 00:59:39,520
اللعنة

1246
00:59:39,600 --> 00:59:41,360
-  هذا غريب
- نعم هذا ما ظننته

1247
00:59:41,600 --> 00:59:44,360
أتمنى ألا تعتقدي أني فضولي

1248
00:59:44,600 --> 00:59:48,360
إنه فقط أني أعتقد أنك يجب أن
تحذري من هذا الفتى هذا كل شيء

1249
00:59:48,600 --> 00:59:53,560
أعني دعينا نواجه الأمر..أنت جميلة

1250
00:59:53,600 --> 00:59:55,360
ولديك مال و تثقين بالناس

1251
00:59:55,600 --> 00:59:58,360
أنا فقط اقول
هناك الكثير من المرضى النفسانيين هناك

1252
00:59:58,600 --> 01:00:00,560
كوني حذرة و حسب

1253
01:00:00,600 --> 01:00:01,360
الملعون

1254
01:00:01,600 --> 01:00:05,360
إسمع يا تاكر شكراً
أنا فعلا أقدر لك البحث عنه لأجلي

1255
01:00:05,600 --> 01:00:09,520
حسنا إسمعي سأتصل بك..حسناً؟

1256
01:00:09,600 --> 01:00:11,560
حسناً

1257
01:00:14,600 --> 01:00:16,520
آه اللعنة

1258
01:00:21,600 --> 01:00:28,520
- تريدني ان أحضر لك هذا؟
- لا علي أن أتعلم عملها بنفسي

1259
01:00:30,600 --> 01:00:32,560
اللعنة

1260
01:00:34,600 --> 01:00:35,360
ساقاي

1261
01:00:35,600 --> 01:00:37,560
أيمكنك يا ماري؟

1262
01:00:37,600 --> 01:00:39,520
شكرا لك

1263
01:00:40,600 --> 01:00:42,520
إنتظر إنتظر

1264
01:00:43,600 --> 01:00:45,560
هناك

1265
01:00:53,600 --> 01:00:54,360
- أرأيت
- نعم

1266
01:00:54,600 --> 01:00:55,360
علمت أني سأتمكن من فعلها

1267
01:00:55,600 --> 01:00:57,360
هنا دعني أفتح الباب

1268
01:00:57,600 --> 01:00:59,560
شكرا لك

1269
01:00:59,600 --> 01:01:00,360
- أراك لاحقاً
- مع السلامة

1270
01:01:00,600 --> 01:01:03,560
جان هل يمكنك فتح الباب لتاكر؟

1271
01:01:03,600 --> 01:01:05,360
هل تريدني أن

1272
01:01:05,600 --> 01:01:07,360
لا فعلت هذا آلالاف المرات

1273
01:01:07,600 --> 01:01:09,560
حسناً

1274
01:01:14,600 --> 01:01:20,360
السيد سترومان بالنيابة عن وحدة أنا
تطبيق القانون كارولينا الجنوبية

1275
01:01:20,600 --> 01:01:26,520
أود أن أعتذر إليك
على أي ألم أو إزعاج مؤقت

1276
01:01:26,600 --> 01:01:28,560
إتٌّهمتَ به

1277
01:01:28,600 --> 01:01:30,520
أووه

1278
01:01:31,600 --> 01:01:34,520
عند العاشرة و40دقيقة هذا الصباح

1279
01:01:34,600 --> 01:01:37,360
قُبض على رجل ليس بمكان بعيد
من مكان إعتقالك

1280
01:01:37,600 --> 01:01:40,560
تم التعرف عليه
على أنه مريض عقلي هارب

1281
01:01:40,600 --> 01:01:43,360
بالتالي تم إلحاق الجريمة المنسوبة إليك
إلية

1282
01:01:43,600 --> 01:01:46,360
تحاليل المختبر أثبتت موافقة
بصمات الأصابع

1283
01:01:46,600 --> 01:01:49,520
تعني أني حر للخروج من هنا

1284
01:01:50,600 --> 01:01:52,520
لا أذى..لا مخالفة للقوانين

1285
01:01:54,600 --> 01:01:57,560
على كل حال
شخصا ما هنا يود مقابلتك

1286
01:02:01,600 --> 01:02:03,520
إخرصوا

1287
01:02:09,600 --> 01:02:10,360
!!

1288
01:02:10,600 --> 01:02:13,560
أنت سافل محظوظ..هل تعلم هذا؟

1289
01:02:13,600 --> 01:02:15,520
حقاً؟

1290
01:02:15,600 --> 01:02:16,360
نعم

1291
01:02:16,600 --> 01:02:17,360
ألم يخبروك؟

1292
01:02:17,600 --> 01:02:21,360
الراكب المتطفل كان على وشك أن يقطع رقبتك
قبل أن تقرر الذهاب للتبول

1293
01:02:21,600 --> 01:02:24,560
كان سيدخل حذاء حصان في مؤخرتك
يا رجُلي

1294
01:02:27,600 --> 01:02:31,560
هل تكون الطفح التوتري لديك مجدداً؟

1295
01:02:31,600 --> 01:02:32,360
نعم

1296
01:02:32,600 --> 01:02:37,520
نعم لأن هناك أخبار سيئة أخبرك بها

1297
01:02:37,600 --> 01:02:39,560
هل أنت بخير؟

1298
01:02:42,600 --> 01:02:44,520
تيد أنا أحتضر

1299
01:02:48,600 --> 01:02:50,560
آه يا

1300
01:02:51,600 --> 01:02:54,560
تيد أنا لا أحتضر ما بالك
يا رجل؟

1301
01:02:55,600 --> 01:02:59,520
المسيح..إنه فقط الرطوبة هنا

1302
01:02:59,600 --> 01:03:02,360
لا الأخبار السيئة عن صديقك هيلي

1303
01:03:02,600 --> 01:03:04,360
أنا أرسلت مساعدي إلى شقته
مع آخر شيك دفع

1304
01:03:04,600 --> 01:03:06,360
صاحبة الفندق قالت
أنه عندما أتى من ميامي

1305
01:03:06,600 --> 01:03:10,360
هو واصل التحدث عن وقوعه في حب
فتاة تدعى الدكتورة ماري

1306
01:03:10,600 --> 01:03:12,560
ماري؟

1307
01:03:13,600 --> 01:03:14,360
ماري خاصتي؟

1308
01:03:14,600 --> 01:03:15,360
حسناً

1309
01:03:15,600 --> 01:03:19,560
هذا عنوان هيلي يا تيد

1310
01:03:19,600 --> 01:03:23,360
و في المستقبل قم ببعض البحوثات قبل أن
ترسل شخصا مثله إلى الغابات

1311
01:03:23,600 --> 01:03:27,560
أعني هذا مروع..حسناً

1312
01:03:27,600 --> 01:03:31,560
أنت لا تفكرين بجدية في الخروج
مع ذلك الرجل مجدداً؟

1313
01:03:31,600 --> 01:03:32,360
ماري حبيبتي إنه مريض نفسياً

1314
01:03:32,600 --> 01:03:34,360
الرجل مليء باللأعيب يا ماري

1315
01:03:34,600 --> 01:03:37,560
المسيح هذا مقرف

1316
01:03:37,600 --> 01:03:40,520
إنه سيء للغاية ان هذا حدث

1317
01:03:40,600 --> 01:03:42,360
لقد كان كاملاً تقريباً

1318
01:03:42,600 --> 01:03:45,360
ماري ماذا قلت  عن إسم بات الأخير؟

1319
01:03:45,600 --> 01:03:46,360
إنه هيلي؟

1320
01:03:46,600 --> 01:03:49,560
تعالي هنا.. تعالين هنا
هيا عليكم الإستماع لهذا

1321
01:03:49,600 --> 01:03:50,360
ما الأمر؟

1322
01:03:50,600 --> 01:03:51,360
إنها فقط الطريقة التي
نشأت بها عائلة هيلي

1323
01:03:51,600 --> 01:03:53,360
إذن أين أنت بحق الجحيم؟

1324
01:03:53,600 --> 01:03:56,360
لدي موعد اليوم مع تلك الفتاة ماري
التي أخبرتك عنها

1325
01:03:56,600 --> 01:03:58,360
- ناشرة العظام؟
- نعم

1326
01:03:58,600 --> 01:04:02,520
- نحن أصبنا عرق الأم صلب الموضوع
-هل علينا الإستماع لهذا؟ 

1327
01:04:02,600 --> 01:04:03,360
شش شش شش

1328
01:04:03,600 --> 01:04:05,360
هل لا زالت تظن أنك مهندس معماري لعين؟

1329
01:04:05,600 --> 01:04:06,360
آه نعم

1330
01:04:06,600 --> 01:04:08,360
هزّلية

1331
01:04:08,600 --> 01:04:09,360
السيد الكامل..هه؟

1332
01:04:09,600 --> 01:04:11,360
أنت..إنتبه لكلامك

1333
01:04:11,600 --> 01:04:13,360
إنها فتاة رائعة

1334
01:04:13,600 --> 01:04:15,360
أنا الهزّلي لأني كذبت عليها

1335
01:04:15,600 --> 01:04:18,360
لماذا لا تخبرها الحقيقة وحسب؟

1336
01:04:18,600 --> 01:04:19,360
لا أعلم

1337
01:04:19,600 --> 01:04:23,360
يبدو ان نساء هذه الأيام يتأثرون
أكثر بالشاب المتأنق العظيم صاحب الثروة

1338
01:04:23,600 --> 01:04:29,560
من شخص قضى ال17 سنة الماضية
يكافح لوحده في حصد ثمرة أعمال خيرية

1339
01:04:29,600 --> 01:04:30,360
إذا كانت مميزة كما تقول

1340
01:04:30,600 --> 01:04:33,360
ستود أن تسمع عن الأشياء التي فعلتها

1341
01:04:33,600 --> 01:04:37,360
تستطيع إخبارها عن
قنوات الري التي حفرتها في السودان

1342
01:04:37,600 --> 01:04:40,360
الأطفال الأيتام الذين حملتهم بين
ذراعيك في

1343
01:04:40,600 --> 01:04:41,360
رومانيا

1344
01:04:41,600 --> 01:04:43,360
الأمل

1345
01:04:43,600 --> 01:04:46,360
الذي منحته لفريدي و ليبران كالكوتا

1346
01:04:46,600 --> 01:04:49,520
سأكون صادقا معك أنا أناني

1347
01:04:49,600 --> 01:04:53,520
أنا أصبحت متعالياً بسبب مساعدتي
لكل مخلوقات الله

1348
01:04:54,600 --> 01:04:57,360
صادق في التباهي بالطيبة..أنا
فعلت كل هذه الأشياء لنفسي

1349
01:04:57,600 --> 01:04:59,560
أنت أنت أنت

1350
01:05:00,600 --> 01:05:02,560
هذا آه

1351
01:05:03,600 --> 01:05:05,360
هذا هراء يا رجل

1352
01:05:05,600 --> 01:05:08,360
أنت كنت على المقدمة

1353
01:05:08,600 --> 01:05:10,560
أتذكر؟

1354
01:05:10,600 --> 01:05:15,360
ال..آم..الملاريا..الحمى التيفودية
السلالة المتوحشة من القوباء التناسلية

1355
01:05:15,600 --> 01:05:17,560
- أووه
- أووه

1356
01:05:17,600 --> 01:05:19,520
اللعنة

1357
01:05:21,600 --> 01:05:25,360
نعم أنا عالجت كل أنواع الأمراض المريعة
في العالم الثالث

1358
01:05:25,600 --> 01:05:28,360
لكن التدني هو أني لن أستخدم إنسانيتي

1359
01:05:28,600 --> 01:05:31,360
كنوع من الترويج لنفسي
خاصة بعد ما فعلت

1360
01:05:31,600 --> 01:05:34,520
انا كذبت على تلك الفتاة المسكينة

1361
01:05:36,600 --> 01:05:38,520
كذبت يا رجل

1362
01:05:38,600 --> 01:05:40,560
حسنا

1363
01:05:40,600 --> 01:05:42,360
الحب يجعلك تفعل اشياء لعينة

1364
01:05:42,600 --> 01:05:44,360
أنت قلتها يا سيد

1365
01:05:44,600 --> 01:05:46,560
علي أن اغادر

1366
01:05:46,600 --> 01:05:48,520
نحن حمقاوات

1367
01:05:55,600 --> 01:05:57,560
إنه هو إنه هو

1368
01:05:58,600 --> 01:06:00,520
ماري

1369
01:06:00,600 --> 01:06:02,560
أهلا

1370
01:06:02,600 --> 01:06:05,560
آه ماري إسمعي

1371
01:06:06,600 --> 01:06:08,360
اسمعي شيئاً ما علي ان أخبرك به

1372
01:06:08,600 --> 01:06:12,560
أنا لست مهندس معماري

1373
01:06:18,600 --> 01:06:19,360
حسنا يا شباب دعونا نحتشد

1374
01:06:19,600 --> 01:06:20,360
هيا يا جيمي

1375
01:06:20,600 --> 01:06:22,520
جيمي..أنا وحدي ناولني..هيا

1376
01:06:30,600 --> 01:06:32,360
ووه ووه

1377
01:06:32,600 --> 01:06:33,360
ووه

1378
01:06:33,600 --> 01:06:36,520
إستثنائي يا مؤخرتي

1379
01:06:48,600 --> 01:06:51,360
كأنني قفزت مرتين لأفوز عليك

1380
01:06:51,600 --> 01:06:53,560
إدفع أيا الضخم

1381
01:06:55,600 --> 01:06:58,360
- جوز الهند
- نعم جيد جداً يا جوز الهند

1382
01:06:58,600 --> 01:07:00,560
جوز الهند

1383
01:07:00,600 --> 01:07:02,520
أين الباقي يا وارييين؟

1384
01:07:13,600 --> 01:07:14,360
إنظر إليها

1385
01:07:14,600 --> 01:07:17,360
إنها اكثر جمالاً مما أذكر

1386
01:07:17,600 --> 01:07:19,560
إنها كاملة

1387
01:07:20,600 --> 01:07:22,360
شكرا لأنك حاسبت على الغداء يا ماري

1388
01:07:22,600 --> 01:07:24,360
آسف نسيت محفظتي..أشعر اني ككلب

1389
01:07:24,600 --> 01:07:28,520
لا تقلق..كان مضحكاً

1390
01:07:32,600 --> 01:07:34,560
-   آخ
- تبا لي

1391
01:07:35,600 --> 01:07:36,360
ووه

1392
01:07:36,600 --> 01:07:38,360
كيف طعم معدتي؟

1393
01:07:38,600 --> 01:07:40,360
أووه إنها تقول كيف طعم معدتي؟

1394
01:07:40,600 --> 01:07:43,360
تباً إنظر إنه واريين

1395
01:07:43,600 --> 01:07:46,360
الصريح أم اللوبياء؟

1396
01:07:46,600 --> 01:07:48,360
- الصريح أم اللوبياء؟
- واريين..هيا..لقد أكلت لتوك

1397
01:07:48,600 --> 01:07:51,360
دعيه وشأنه.. لديه شهية عالية
صحيح واريين؟

1398
01:07:51,600 --> 01:07:52,360
هه؟

1399
01:07:52,600 --> 01:07:55,560
قلت أن لديك شهي

1400
01:07:56,600 --> 01:07:58,360
واريين!!واريين

1401
01:07:58,600 --> 01:08:00,560
أه نعم

1402
01:08:00,600 --> 01:08:04,360
لا تستطيع لمس أذنه إلا إذا كان يثق بك
هل أنت بخير؟

1403
01:08:04,600 --> 01:08:06,360
لا تقلقي

1404
01:08:06,600 --> 01:08:07,360
إذا سآراك الليلة حسناً؟

1405
01:08:07,600 --> 01:08:09,520
بالتأكيد

1406
01:08:12,600 --> 01:08:13,360
هنا يا واريين

1407
01:08:13,600 --> 01:08:15,360
- هل انت بخير؟
- لقد كسرها

1408
01:08:15,600 --> 01:08:17,560
أرى هذا

1409
01:08:17,600 --> 01:08:19,360
ما الذي تنتظره؟إذهب

1410
01:08:19,600 --> 01:08:20,360
ماذا؟ لا

1411
01:08:20,600 --> 01:08:21,360
لا أعلم ما الذي اقوله؟

1412
01:08:21,600 --> 01:08:23,360
اخبرها حقيقة هيلي وحسب

1413
01:08:23,600 --> 01:08:26,360
إقذف السمكة القبيحة خارج الماء

1414
01:08:26,600 --> 01:08:27,360
لا لاأستطيع

1415
01:08:27,600 --> 01:08:31,520
أنا ورطتها مع ذلك المريض النفسي
...هي سوف تتبول من الصدمة

1416
01:08:31,600 --> 01:08:33,560
ماري!! 

1417
01:08:37,600 --> 01:08:39,520
ماري؟

1418
01:08:40,600 --> 01:08:43,560
ماري؟ هل هذا أنت؟

1419
01:08:43,600 --> 01:08:44,360
إنه أنت

1420
01:08:44,600 --> 01:08:47,560
من هذا؟

1421
01:08:47,600 --> 01:08:49,520
إنه تيد

1422
01:08:49,600 --> 01:08:51,560
تيد؟

1423
01:08:51,600 --> 01:08:53,360
نعم تيد من جزيرة رود

1424
01:08:53,600 --> 01:08:55,360
تيد؟ يا إلهي

1425
01:08:55,600 --> 01:08:56,360
تيد

1426
01:08:56,600 --> 01:08:58,560
كيف حالك؟

1427
01:08:58,600 --> 01:09:00,360
- سررت برؤيتك
- سررت برؤيتك أيضاً

1428
01:09:00,600 --> 01:09:01,360
أين كنت؟

1429
01:09:01,600 --> 01:09:02,360
أنا

1430
01:09:02,600 --> 01:09:05,360
أنا لم أرك منذ..منذ

1431
01:09:05,600 --> 01:09:07,360
نعم..منذ

1432
01:09:07,600 --> 01:09:08,360
حفلة التخرج

1433
01:09:08,600 --> 01:09:10,360
هذا صحيح..حفلة التخرج

1434
01:09:10,600 --> 01:09:12,360
أنا...لديك ذاكرة عظيمة

1435
01:09:12,600 --> 01:09:14,360
آه يا رجل هذا كان

1436
01:09:14,600 --> 01:09:16,560
أنا لم أفكر في هذا الأمر
منذ سنوات

1437
01:09:16,600 --> 01:09:18,560
إذن أم

1438
01:09:18,600 --> 01:09:20,560
كيف حال كل شيء؟

1439
01:09:20,600 --> 01:09:21,360
كل شيء أتفهم؟

1440
01:09:21,600 --> 01:09:23,360
آه آه الأمر على ما يرام

1441
01:09:23,600 --> 01:09:26,360
تعلمين.. بقيت أدخل و أخرج
من المستشفى لمدة أسبوعين

1442
01:09:26,600 --> 01:09:27,360
لم يكن الأمر هاماً مطلقاً

1443
01:09:27,600 --> 01:09:28,360
أنا بخير الآن

1444
01:09:28,600 --> 01:09:31,560
قوي كالكرة

1445
01:09:31,600 --> 01:09:32,360
بخير حقاً

1446
01:09:32,600 --> 01:09:33,360
أهلا يا واريين

1447
01:09:33,600 --> 01:09:34,360
أهلا يا تيد

1448
01:09:34,600 --> 01:09:38,520
- كيف حالك؟
- أنا..كيف حالك؟

1449
01:09:38,600 --> 01:09:40,360
لا أستطيع أن أصدق أن يذكرك

1450
01:09:40,600 --> 01:09:41,360
الركوب على الظهر والكتفين

1451
01:09:41,600 --> 01:09:45,360
الركوب على الظهر والكتفين...لا!!سآخذ
شيكاً للمطر هذه المرة..حسناً؟

1452
01:09:45,600 --> 01:09:48,520
إنه لا يتذكر أي أحد..هذا مذهل

1453
01:09:48,600 --> 01:09:50,360
إذا ما الذي تفعلينه هنا؟

1454
01:09:50,600 --> 01:09:52,520
هل تعملين هنا؟

1455
01:09:52,600 --> 01:09:54,360
هذا مكتبي..حسناً..إنه في الأعلى هناك

1456
01:09:54,600 --> 01:09:57,360
لقد كنت في الخارج فقط
أقضي فترة الغداء مع واريين

1457
01:09:57,600 --> 01:10:01,360
- هذا جنون ما الذي تفعله هنا؟
- حسناً..هذه قصة مضحكة

1458
01:10:01,600 --> 01:10:03,360
أنا كنت..أنا قررت أن

1459
01:10:03,600 --> 01:10:06,360
ركبت السيارة مع صديقي

1460
01:10:06,600 --> 01:10:11,520
و نحن أتينا لفلوريدا..حسناً

1461
01:10:13,600 --> 01:10:15,560
حسناً

1462
01:10:15,600 --> 01:10:18,360
حسناً أنت تبدو رائعاً
تبدو بخير حقاً

1463
01:10:18,600 --> 01:10:19,360
أعني ما القصة؟..هل تزوجت؟

1464
01:10:19,600 --> 01:10:21,360
هل لديك أطفال؟ ما الحكاية؟

1465
01:10:21,600 --> 01:10:23,360
لا تفاديت بعض الرصاصات

1466
01:10:23,600 --> 01:10:25,520
نعم؟

1467
01:10:25,600 --> 01:10:27,360
يا إلهي..هذا غريب للغاية

1468
01:10:27,600 --> 01:10:29,360
أعني أنا أقف هنا مع ماري جينسين

1469
01:10:29,600 --> 01:10:31,360
لا لا إسمي ماري ماثيوس الآن

1470
01:10:31,600 --> 01:10:33,360
أووه..هل أنت

1471
01:10:33,600 --> 01:10:36,360
لا لا أنا لم أمشي في زفتي بعد..لا

1472
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
لكن إنه ذلك الشيء أيام الكلية

1473
01:10:39,600 --> 01:10:41,360
ذلك الفتى المروع الذي

1474
01:10:41,600 --> 01:10:43,360
أيا كان..كان هناك كطلباً مقيداً

1475
01:10:43,600 --> 01:10:46,360
أصبح قبيحاً
وبعد الجامعة..أنا قررت أن

1476
01:10:46,600 --> 01:10:48,360
كوني حذرة..غيري إسمك

1477
01:10:48,600 --> 01:10:50,360
فقط لأترك هذا كله ورائي

1478
01:10:50,600 --> 01:10:53,360
صحيح هذا يبدو..هذا يبدو مروعاً

1479
01:10:53,600 --> 01:10:54,360
لقد كان..نعم

1480
01:10:54,600 --> 01:10:57,360
كان كذلك.. لكن إنتهى الأمر
أعتقد الأمور بخير الان

1481
01:10:57,600 --> 01:10:58,360
ماذا ستفعلين الليلة؟

1482
01:10:58,600 --> 01:11:02,360
ألا تعتقدين اننا نستطيع
الخروج للعشاء الليلة؟

1483
01:11:02,600 --> 01:11:03,360
لنتذكر الأيام الخوالي؟

1484
01:11:03,600 --> 01:11:06,520
ألم نفعل ذلك لتونا؟

1485
01:11:09,600 --> 01:11:12,560
أنا أمزح معك يا تيد

1486
01:11:14,600 --> 01:11:20,360
لا إسمع..أنا سأحب ذلك..لكن أنا
نوعا ما..لدي بعض المشاريع الليلة

1487
01:11:20,600 --> 01:11:22,360
لكن أنا حرة ليلة الغد

1488
01:11:22,600 --> 01:11:23,360
نعم بالتأكيد..أو تعلمين ماذا؟

1489
01:11:23,600 --> 01:11:26,360
أو يمكنك إهمال ذلك الأحمق الذي
ستخرجين معه الليلة

1490
01:11:26,600 --> 01:11:29,560
و تأتين معي

1491
01:11:30,600 --> 01:11:32,360
في أي فندق تسكن؟

1492
01:11:32,600 --> 01:11:35,520
الكاردوزا

1493
01:11:37,600 --> 01:11:39,360
- آتي لإصطحابك في الثامنة
- بالتاكيد

1494
01:11:39,600 --> 01:11:40,360
- إتفقنا
- إتفقنا

1495
01:11:40,600 --> 01:11:41,360
عظيم أراك حينها إذن

1496
01:11:41,600 --> 01:11:43,520
مع السلامة

1497
01:11:43,600 --> 01:11:45,360
أمعنوا النظر في هذه الصورة

1498
01:11:45,600 --> 01:11:48,360
تيد و ماري كما كانا من قبل

1499
01:11:48,600 --> 01:11:50,360
هل تراها كما يراها تيد

1500
01:11:50,600 --> 01:11:53,360
و لماذا هو لا يستطيع الإنتظار أكثر من هذا؟

1501
01:11:53,600 --> 01:11:55,360
و إن كنت تظن أنه ما زال أبلهاً

1502
01:11:55,600 --> 01:11:58,360
إذاً لا يزال عليك أن تنظر أكثر

1503
01:11:58,600 --> 01:12:00,360
لأن هذه ليست فقط مجرد مواعدة يا قوم

1504
01:12:00,600 --> 01:12:02,360
إنه الإنجذاب

1505
01:12:02,600 --> 01:12:04,560
و ماري

1506
01:12:05,600 --> 01:12:10,560
حسنا هناك شيئا ما مميزا في ماري

1507
01:12:18,600 --> 01:12:23,520
موز
سوف نشتري موزاً الليلة

1508
01:12:23,600 --> 01:12:24,360
أووه

1509
01:12:24,600 --> 01:12:25,360
لما هذا؟

1510
01:12:25,600 --> 01:12:27,360
لأنه في السابق عندما كنت
في مثل سنك

1511
01:12:27,600 --> 01:12:32,360
أعتدت دائماً أن أعطي نفسي شق كبير
من الموز بعد ممارسة الجنس

1512
01:12:32,600 --> 01:12:33,360
أعتقد أنك ستحتاجين شقا الليلة

1513
01:12:33,600 --> 01:12:35,360
لا تبتعدي عن التحدث عن نفسك يا ماجدة

1514
01:12:35,600 --> 01:12:38,360
ربما ستكونين أنت تأكلين شق الموز
فبل أن أفعل أنا هذا

1515
01:12:38,600 --> 01:12:40,560
لا تراهني على هذا

1516
01:12:40,600 --> 01:12:42,360
المرة السابقة لطختة من
حلمة ثديي

1517
01:12:42,600 --> 01:12:46,520
الرجل إحتاج قفازات جلدية
و مقشر محارة

1518
01:12:48,600 --> 01:12:51,360
أنا متأثرة روحياً قليلاً

1519
01:12:51,600 --> 01:12:55,360
أنا إلتقيت بذلك الفتى
الذي لم أره منذ أيام المدرسة الثانوية

1520
01:12:55,600 --> 01:12:57,360
شعور ملتهب قديم

1521
01:12:57,600 --> 01:13:00,520
إنه تيد سترومان

1522
01:13:00,600 --> 01:13:03,560
أظرف فتى في العالم

1523
01:13:03,600 --> 01:13:08,360
كان جذاباص للغاية..كان أخرق للغاية
و كان لديه فم كبير مليء بالمعادن التقويمية

1524
01:13:08,600 --> 01:13:11,520
تعلمين كم أحب المشابك

1525
01:13:11,600 --> 01:13:13,360
على أي حال نحن خارجين معاً الليلة

1526
01:13:13,600 --> 01:13:15,520
أووه..لا

1527
01:13:15,600 --> 01:13:18,360
آه يا إلهي هذا يذكرني بأني لم ألغي الموعد
مع هذا..ماذا كان إسمة؟

1528
01:13:18,600 --> 01:13:21,560
ماذا كان إسمة؟

1529
01:13:23,600 --> 01:13:24,360
من  هذا؟

1530
01:13:24,600 --> 01:13:26,520
إنه تاكر

1531
01:13:27,600 --> 01:13:28,360
تاكر

1532
01:13:28,600 --> 01:13:30,360
- أهلا كيف حالك؟
- بخير كيف حالك؟

1533
01:13:30,600 --> 01:13:31,360
أنا بخير شكراً

1534
01:13:31,600 --> 01:13:32,360
آه انظروا من هنا

1535
01:13:32,600 --> 01:13:34,520
ها هي

1536
01:13:34,600 --> 01:13:37,360
أحضرت لك بعض مسكرات العطش يا ماجدة

1537
01:13:37,600 --> 01:13:38,360
آه ألست لطيفاً؟

1538
01:13:38,600 --> 01:13:40,360
لا أنا لست

1539
01:13:40,600 --> 01:13:43,560
فقط أردت ان أعطيك مسكراً
فيجعلك تخرجين من هنا

1540
01:13:43,600 --> 01:13:45,520
بالتالي أستطيع أن أعطي ماري  إبتهال جيد

1541
01:13:45,600 --> 01:13:47,360
هل تريد أن أسكب لك كأساً؟

1542
01:13:47,600 --> 01:13:49,360
آه شكراً..لكن أنا مستعجل

1543
01:13:49,600 --> 01:13:51,360
للأسف هذه ليست زيارة إجتماعية

1544
01:13:51,600 --> 01:13:53,360
حقاً؟ ماذا حدث؟

1545
01:13:53,600 --> 01:13:56,520
حسنا أنا أحضرت لك مزيداً من الأخبار
عن صديقك هيلي

1546
01:13:56,600 --> 01:13:59,520
تاكر كل شيء على ما يرام

1547
01:13:59,600 --> 01:14:01,360
لقد اعترف بكل شيء
إنه ليس مهندساً معمارياً

1548
01:14:01,600 --> 01:14:04,360
أنت كنت محقاً..لكن الآن أنا في الواقع
أركض خلف

1549
01:14:04,600 --> 01:14:06,560
ماري الرجل قاتل

1550
01:14:06,600 --> 01:14:07,360
ماذا؟

1551
01:14:07,600 --> 01:14:10,360
نعم لدي صديق في قسم شرطة بوسطون

1552
01:14:10,600 --> 01:14:14,360
هو أرسل لي فاكس هذا الصباح
أنا فقط سأعطيك الأجزاء الهامة

1553
01:14:14,600 --> 01:14:17,360
بعد فترة وجيزة كلص منمق

1554
01:14:17,600 --> 01:14:22,360
باتريك .ر. هيلي إحترف
السطو المسلح في عمر الرابعة عشرة

1555
01:14:22,600 --> 01:14:26,560
في عمر السادسة عشرة إقترف جريمته الأولى

1556
01:14:26,600 --> 01:14:29,360
معاون الأستاذ الوسيم
إسمه ميلي بيتيجروف

1557
01:14:29,600 --> 01:14:31,360
تم سجنه حتى سن ال22

1558
01:14:31,600 --> 01:14:33,360
عندما.. رغم الشخصية النفسية الشرسة

1559
01:14:33,600 --> 01:14:35,360
الولاية أُجبرت على إطلاق سراحه

1560
01:14:35,600 --> 01:14:38,360
في منتصف العشرينات ومجددا في بداية الثلاثينات

1561
01:14:38,600 --> 01:14:42,360
أُشتبه به في جرائم قتل حصلت
في ولايتي يوتا و واشنطن

1562
01:14:42,600 --> 01:14:46,560
للأسف الجثث كانت متحللة تماماً

1563
01:14:46,600 --> 01:14:49,560
لم يكن هناك دليل كفاية لإدانته
و هكذا وإلى آخره

1564
01:14:49,600 --> 01:14:51,360
يا رفاق ماذا علي أن أفعل؟

1565
01:14:51,600 --> 01:14:53,360
أنا يفترض بي أن أقابل هذا الشخص
خلال ساعة

1566
01:14:53,600 --> 01:14:58,520
حسنا إهدئي
كل شيء سيكون على ما يرام لا تقلقي

1567
01:14:58,600 --> 01:15:00,560
تاكر

1568
01:15:00,600 --> 01:15:03,360
لماذا أنتما الإثنان لا يتمكن
جهاز إستقبالي من التصنت عليكما أبداً

1569
01:15:03,600 --> 01:15:06,360
أنا محظوظة جدا لكونك صديقي

1570
01:15:06,600 --> 01:15:09,360
حسنا.. نعم.. لا تلقي علي كل
هذا الإطراء الآن

1571
01:15:09,600 --> 01:15:13,360
أنت سوف تمنحيني مكانة كبيرة
إسمعي الشيء المهم يا دكتورة

1572
01:15:13,600 --> 01:15:15,360
أنك عليك أن تبعدي نفسك قدر
ما تستطيعين

1573
01:15:15,600 --> 01:15:18,560
بدون إهمال هذا المريض النفسي
فوراً

1574
01:15:19,600 --> 01:15:20,360
حسناً

1575
01:15:20,600 --> 01:15:23,360
أعلم ما عليّ فعله

1576
01:15:23,600 --> 01:15:26,560
أين الهاتف؟

1577
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
ستدفع الثمن أيها اللعين

1578
01:15:57,600 --> 01:15:59,360
أنا لا أعلم يا دوم

1579
01:15:59,600 --> 01:16:03,560
لا أشعر أني بخير أشعر أني متوتر

1580
01:16:03,600 --> 01:16:05,360
هيا إسترخي إسترخي

1581
01:16:05,600 --> 01:16:06,360
ذهبت إلى المصرف؟

1582
01:16:06,600 --> 01:16:07,360
نعم

1583
01:16:07,600 --> 01:16:09,520
- السيارة نظيفة؟
- نعم

1584
01:16:09,600 --> 01:16:10,360
- فيها قليل من الغاز؟
- نعم

1585
01:16:10,600 --> 01:16:13,520
أم النفس كيف هو نفسك؟

1586
01:16:13,600 --> 01:16:15,360
إنه على ما يرام

1587
01:16:15,600 --> 01:16:16,360
حسنا أعتقد أنك جاهز

1588
01:16:16,600 --> 01:16:19,360
إذن إذهب نظف الأنابيب فقط.. 
ثم يحين وقت الذهاب

1589
01:16:19,600 --> 01:16:20,360
هه؟

1590
01:16:20,600 --> 01:16:23,360
أنت تعلم.. نظف الأنابيب

1591
01:16:23,600 --> 01:16:25,360
ماذا تعني.. بنظّف الأنابيب؟

1592
01:16:25,600 --> 01:16:30,360
أنت تخنق الدجاجة قبل أية مواعده كبيرة
أليس كذلك؟

1593
01:16:30,600 --> 01:16:35,520
أخبرني أنك تصفع القرد قبل أية
مواعدة كبيرة

1594
01:16:35,600 --> 01:16:40,360
آه يا إلهي إنه لا يجلد الدولفين قبل
أية مواعدة كبيرة..هل أنت مجنون؟

1595
01:16:40,600 --> 01:16:42,360
هذا مثل الخروج هناك ببندقية محشوة

1596
01:16:42,600 --> 01:16:45,360
بالطبع هذا لماذا انت متوتر

1597
01:16:45,600 --> 01:16:48,360
يا صديقي العزيز إجلس لو سمحت
إجلس

1598
01:16:48,600 --> 01:16:50,560
إسمع..آم

1599
01:16:50,600 --> 01:16:53,360
بعد ما تمارس الجنس مع فتاة

1600
01:16:53,600 --> 01:16:55,360
أنت راقداً في السرير معها

1601
01:16:55,600 --> 01:16:56,360
هل أنت متوتر؟

1602
01:16:56,600 --> 01:16:57,360
لا

1603
01:16:57,600 --> 01:17:00,520
لا أنت لست كذلك لماذا؟

1604
01:17:00,600 --> 01:17:02,560
لأني متعب

1605
01:17:02,600 --> 01:17:03,360
إجابة خاطئة

1606
01:17:03,600 --> 01:17:06,360
هذا لأنك لن تفكر في مخيض الطفل كثيراً

1607
01:17:06,600 --> 01:17:09,360
المسيح.. هذه الأشياء سوف تفجر رأسك

1608
01:17:09,600 --> 01:17:11,520
إسمع

1609
01:17:11,600 --> 01:17:14,360
أكثر لحظة صادقة في حياة الرجل

1610
01:17:14,600 --> 01:17:16,360
هي الدقائق القليلة بعدما يفرغ حمولته

1611
01:17:16,600 --> 01:17:19,360
الآن هي حقيقة طبيّة و السبب في هذا

1612
01:17:19,600 --> 01:17:22,360
هو أنك لن تحاول الإنتاج

1613
01:17:22,600 --> 01:17:25,360
أنت في الحقيقة تفكر كفتاة

1614
01:17:25,600 --> 01:17:26,360
و الفتيات يحبون هذا

1615
01:17:26,600 --> 01:17:28,560
تباً

1616
01:17:29,600 --> 01:17:32,560
أنا كنت ذاهب للخارج ببندقية محشوة

1617
01:17:32,600 --> 01:17:35,560
الناس تُجرح هكذا

1618
01:18:01,600 --> 01:18:03,360
أوو هووه ووه ووه

1619
01:18:03,600 --> 01:18:05,560
هووه ووه ووه

1620
01:18:06,600 --> 01:18:09,360
هيلي كم هو إنهيار رؤيتك

1621
01:18:09,600 --> 01:18:10,360
أنت ميت أيها اللعين

1622
01:18:10,600 --> 01:18:11,360
حسنا هون عليك

1623
01:18:11,600 --> 01:18:15,360
من بحق اللعنة تظن نفسك لتختلق هذا
الهراء عني؟

1624
01:18:15,600 --> 01:18:17,360
هل هو المطارد خلسة تيد؟

1625
01:18:17,600 --> 01:18:19,360
لديه عقد معك أليس كذلك؟

1626
01:18:19,600 --> 01:18:22,360
أنت تعمل لحسابه أليس كذلك؟
أيها التافه الضئيل

1627
01:18:22,600 --> 01:18:24,560
من؟

1628
01:18:30,600 --> 01:18:33,360
إما أن تخبرني بكل شيء
أو اني سوف أضرب مؤخرتك

1629
01:18:33,600 --> 01:18:36,520
أحبها يا رجل

1630
01:18:36,600 --> 01:18:37,360
ماذا؟

1631
01:18:37,600 --> 01:18:40,520
سمعتني اللعنة

1632
01:18:42,600 --> 01:18:45,560
أحب ماري يا رجل

1633
01:18:46,600 --> 01:18:49,560
أنا زائف مثلك

1634
01:18:50,600 --> 01:18:52,360
ماذا تعني؟

1635
01:18:52,600 --> 01:18:55,520
أعني أنا حيلة لعينة

1636
01:18:55,600 --> 01:18:59,520
أنا لست مهندساً معمارياً
لا تكن أبلهاً

1637
01:18:59,600 --> 01:19:04,560
من يذهب إلى سانتاجو و تشايل
مرتين في سنة واحدة؟

1638
01:19:04,600 --> 01:19:06,360
أنا لم أذهب إلى جيرسي حتى أبداً

1639
01:19:06,600 --> 01:19:08,360
حسنا حسنا هون عليك

1640
01:19:08,600 --> 01:19:11,360
إنتظر دقيقة.. أنت تعرف هؤلاء الأشخاص
في هارفارد

1641
01:19:11,600 --> 01:19:14,560
انا أعرف تراهات يا رجل

1642
01:19:14,600 --> 01:19:17,360
الشيء الوحيد الذي عرفته أنك كنت
مزيفاً

1643
01:19:17,600 --> 01:19:19,560
و إختلقت اي شيء آخر

1644
01:19:19,600 --> 01:19:21,520
إسمي الحقيقي هو نورم

1645
01:19:21,600 --> 01:19:24,520
أنا عامل توصيل بيتزا

1646
01:19:24,600 --> 01:19:26,560
هنا

1647
01:19:26,600 --> 01:19:28,520
أنظر هذه هي بطاقة تعريفي

1648
01:19:35,600 --> 01:19:38,560
تبا لي

1649
01:19:56,600 --> 01:19:58,520
إحتفظ بالباقي

1650
01:20:30,600 --> 01:20:32,560
نعم

1651
01:20:39,600 --> 01:20:41,520
أووه

1652
01:20:52,600 --> 01:20:54,360
أين ال

1653
01:20:54,600 --> 01:20:56,520
بحق الجحيم ذهبت؟

1654
01:20:58,600 --> 01:20:59,360
إنتظري

1655
01:20:59,600 --> 01:21:02,560
إنتظري ثانية

1656
01:21:17,600 --> 01:21:20,360
- أهلا كيف حالك؟
- بخير كيف حالك أنت؟

1657
01:21:20,600 --> 01:21:22,520
- بخير
- جيد

1658
01:21:22,600 --> 01:21:24,360
تبدين جميلة للغاية

1659
01:21:24,600 --> 01:21:26,520
شكراً

1660
01:21:27,600 --> 01:21:29,520
ما هذا؟

1661
01:21:31,600 --> 01:21:32,360
على أذنك؟

1662
01:21:32,600 --> 01:21:34,520
أذن؟

1663
01:21:34,600 --> 01:21:36,560
لا..اليسار

1664
01:21:36,600 --> 01:21:38,560
هل هذا؟..

1665
01:21:40,600 --> 01:21:42,560
هل هذا جيل للشعر؟

1666
01:21:43,600 --> 01:21:44,360
نعم

1667
01:21:44,600 --> 01:21:46,360
عظيم أستطيع إستخدام البعض

1668
01:21:46,600 --> 01:21:48,360
لا ليس عليك أن..ليس عليك

1669
01:21:48,600 --> 01:21:51,560
أنا فقط إنقضى الجيل عندي

1670
01:21:53,600 --> 01:21:55,360
كيف الأمور هنا؟

1671
01:21:55,600 --> 01:21:56,360
على ما يرام

1672
01:21:56,600 --> 01:21:57,360
خمر أكثر

1673
01:21:57,600 --> 01:21:59,520
بالتأكيد

1674
01:21:59,600 --> 01:22:01,360
إذن إذن عندما قلت قاتل

1675
01:22:01,600 --> 01:22:02,360
قاتل أتعنين؟

1676
01:22:02,600 --> 01:22:04,360
هو مجرم نعم

1677
01:22:04,600 --> 01:22:06,520
مثل قاتل ملتبس حقيقي

1678
01:22:06,600 --> 01:22:08,360
لقد قتل أناس..أعلم..هذا جنون

1679
01:22:08,600 --> 01:22:10,360
هل ذهب إلى السجن من قبل؟

1680
01:22:10,600 --> 01:22:11,360
نعم في بوسطن

1681
01:22:11,600 --> 01:22:13,560
لقد قضى ..لا أعلم ما هي الفترة..لكن

1682
01:22:13,600 --> 01:22:14,360
و هو خرج و حسب

1683
01:22:14,600 --> 01:22:15,360
حسنا هذا مقرف بشكل واضح

1684
01:22:15,600 --> 01:22:17,360
الفتى طليق الشوارع

1685
01:22:17,600 --> 01:22:18,360
أنا أقبله

1686
01:22:18,600 --> 01:22:20,360
نعم.. لكن لم يحصل شيء

1687
01:22:20,600 --> 01:22:21,360
آخر صحيح؟

1688
01:22:21,600 --> 01:22:22,360
ماذا؟

1689
01:22:22,600 --> 01:22:25,520
أنا أعني أنت.....؟

1690
01:22:26,600 --> 01:22:30,360
لا لا لا لا
يا إلهي لن أحتمل نفسي حينها

1691
01:22:30,600 --> 01:22:32,360
اعني انا فقط خرجت معه عدة مرات

1692
01:22:32,600 --> 01:22:35,560
لكن أنت تعلم إنها فقط فكرة أني

1693
01:22:37,600 --> 01:22:39,360
انا لا يجب علي أن أحملك كل هذا أنا آسفة

1694
01:22:39,600 --> 01:22:42,360
انا آسفة نحن لم نرى بعضنا منذ زمن

1695
01:22:42,600 --> 01:22:45,360
لا أنا..أنا فقط أشعر بالسوء

1696
01:22:45,600 --> 01:22:47,360
أنا متعبة من الحديث عن المطاردين
المختلسين

1697
01:22:47,600 --> 01:22:49,560
دعنا نتحدث عنك

1698
01:22:50,600 --> 01:22:52,560
هل أنت بخير؟

1699
01:22:52,600 --> 01:22:55,520
- هل تريد بعض الماء؟
- لا أنا بخير

1700
01:22:55,600 --> 01:22:57,360
أهلا تراسي
كيف حال توأميك؟

1701
01:22:57,600 --> 01:22:58,360
تبا لك يا نورم

1702
01:22:58,600 --> 01:23:02,520
أحبك عندما تتحدثين إلي بقذارة

1703
01:23:02,600 --> 01:23:03,360
ها أنت أيها الفتى الكبير

1704
01:23:03,600 --> 01:23:07,560
هيا إدفع المزيد أيها البخيل

1705
01:23:13,600 --> 01:23:16,360
كيف قابلت ماري؟

1706
01:23:16,600 --> 01:23:18,360
أنا فقط كنت محظوظاً..حقاً

1707
01:23:18,600 --> 01:23:20,360
أنا سلمتها فطيرة في ليلة ما

1708
01:23:20,600 --> 01:23:24,520
وهي فتحت الباب وهي مرتدية
لباس النوم و ووه

1709
01:23:24,600 --> 01:23:25,360
هذه كانت نقطة تحولي

1710
01:23:25,600 --> 01:23:27,560
أنا عدت للمنزل تلك الليلة
وحلقت ذقني

1711
01:23:27,600 --> 01:23:31,520
و اسبوع لاحقا أنا كنت في مكتبها
بظهر مكسور

1712
01:23:31,600 --> 01:23:32,360
ظهر مكسور؟

1713
01:23:32,600 --> 01:23:33,360
كيف فعلت هذا؟

1714
01:23:33,600 --> 01:23:36,560
عن طريق صديق بمضرب البيسبول

1715
01:23:36,600 --> 01:23:38,560
آه جنون

1716
01:23:41,600 --> 01:23:43,360
هل تريد واحدة أخرى؟

1717
01:23:43,600 --> 01:23:45,560
آه بالطبع نعم

1718
01:23:45,600 --> 01:23:47,560
يا دوكي

1719
01:23:47,600 --> 01:23:49,360
أحضر المزيد من عصي حلوى النيترات
لإثنان لو سمحت

1720
01:23:49,600 --> 01:23:50,360
كلبين مملحين قادمين إليكما

1721
01:23:50,600 --> 01:23:54,360
لا أعتقد ان لديهم المزيد من اللحم على
عصي الشواء

1722
01:23:54,600 --> 01:23:55,360
لا.. بجدية إذا فكرت في الأمر

1723
01:23:55,600 --> 01:23:57,360
لديهم قليل من الحلوى صحيح؟

1724
01:23:57,600 --> 01:23:59,360
لديهم قطع الكراميل في عصي
لديهم حلوى الفدج في عصي

1725
01:23:59,600 --> 01:24:00,360
لديهم الكستناء المشوي في عصي

1726
01:24:00,600 --> 01:24:03,560
لكن ليس لديهم أي مزيد من اللحم
على العصي

1727
01:24:03,600 --> 01:24:05,520
نعم أنت لا ترين لحما كثيراً
على العصي هنا

1728
01:24:05,600 --> 01:24:06,360
لا بالتأكيد لا

1729
01:24:06,600 --> 01:24:07,360
أنت تعلمين ما الذي أرغب
في رؤيته؟

1730
01:24:07,600 --> 01:24:10,360
أريد أن أرى لحما اكثر في قمع

1731
01:24:10,600 --> 01:24:11,360
أنت لا ترى هذا أبداً

1732
01:24:11,600 --> 01:24:15,560
هذه فكرة.. أنا أعتقد
أن علينا إنتظار الكستناءالمشوي

1733
01:24:15,600 --> 01:24:19,360
كما لو .. تعلمين قمع كبير رائع
من حلوى الوافل محشو بالكثير من

1734
01:24:19,600 --> 01:24:21,360
الكبدة المفرومة

1735
01:24:21,600 --> 01:24:22,360
بالضبط

1736
01:24:22,600 --> 01:24:24,360
إنه شيء مؤسف أنك لا تعيش هنا يا تيد

1737
01:24:24,600 --> 01:24:25,360
- صحيح؟
- نعم

1738
01:24:25,600 --> 01:24:28,560
لينا الكثير من الأمور المشتركة

1739
01:24:28,600 --> 01:24:31,360
حسنا.. تعلمين.. ربما

1740
01:24:31,600 --> 01:24:33,360
هل فكرت مطلقا بً

1741
01:24:33,600 --> 01:24:35,360
ربما بالعودة إلى جزيرة رود

1742
01:24:35,600 --> 01:24:39,360
فكرت بالأمر...لكن لدي الكثير
من الأمور الجيدة التي تحصل معي هنا

1743
01:24:39,600 --> 01:24:44,560
لدي عمل عظيم
أحب الناس الذين أعمل معهم..ولدي واريين

1744
01:24:44,600 --> 01:24:50,560
ربما أنت يجب أن تنتقل إلى هنا
وتتزوجني

1745
01:24:52,600 --> 01:24:54,360
إذاً انت كاتب

1746
01:24:54,600 --> 01:24:56,360
نعم حسناً..أحاول أن أكون واحداً

1747
01:24:56,600 --> 01:24:59,360
حسنا الشيء المميز في الكتابة

1748
01:24:59,600 --> 01:25:00,360
أنك تستطيع أدائها في أي مكان

1749
01:25:00,600 --> 01:25:02,560
هذا صحيح

1750
01:25:04,600 --> 01:25:05,360
ماذا عنك؟

1751
01:25:05,600 --> 01:25:09,360
هل خططت لتبقي عزباء طوال
هذه السنوات؟

1752
01:25:09,600 --> 01:25:16,560
حسنا أنا مزدوجة في الشهوة الجنسية
وهذا شيء صعب على أغلب الرجال أن يفهموه

1753
01:25:16,600 --> 01:25:17,360
حسناً

1754
01:25:17,600 --> 01:25:20,560
هل ستدخن هذا؟

1755
01:25:21,600 --> 01:25:25,360
أتعلمين أنا قرأت في مكان ما أن
معظم النساء

1756
01:25:25,600 --> 01:25:26,360
إذا سألتيهم بصدق

1757
01:25:26,600 --> 01:25:28,360
لديهم شهوات تجاه

1758
01:25:28,600 --> 01:25:33,360
- أعني كل شخص لديه بعض  
- تيد أنا أمازحك 

1759
01:25:33,600 --> 01:25:35,560
نعم

1760
01:25:36,600 --> 01:25:39,560
اللعين المختلس

1761
01:25:39,600 --> 01:25:42,560
أعلم هذا يصيبني بالإعياء

1762
01:25:43,600 --> 01:25:46,560
في الواقع أنا كنت على وشك الزواج
مرة واحدة

1763
01:25:48,600 --> 01:25:50,360
ماذا حدث؟

1764
01:25:50,600 --> 01:25:53,560
حسنا لقد كان شخصا مميزا بحق

1765
01:25:54,600 --> 01:25:56,520
هو عاش في الشمال

1766
01:25:56,600 --> 01:25:58,560
حسنا دعنا نذهب

1767
01:26:03,600 --> 01:26:05,560
ها أنت

1768
01:26:20,600 --> 01:26:23,560
إنتظر كم عدد هذا؟

1769
01:26:24,600 --> 01:26:26,560
-  4
-  4؟

1770
01:26:26,600 --> 01:26:29,360
هذا يبدو كثيرا بفظاعة على كلب صغير

1771
01:26:29,600 --> 01:26:31,360
هل أنت متأكد أنها لن تقتله؟

1772
01:26:31,600 --> 01:26:34,560
أنا لم أقل هذا مطلقاً

1773
01:26:36,600 --> 01:26:38,560
هناك طفل

1774
01:26:43,600 --> 01:26:45,360
جيد جيد جيد جيد

1775
01:26:45,600 --> 01:26:47,520
إذا

1776
01:26:47,600 --> 01:26:50,560
ثم إنتهى الأمر
نحن لم نتحدث منذ

1777
01:26:50,600 --> 01:26:54,360
بدا من كلامك أنه كان رائعاً

1778
01:26:54,600 --> 01:26:55,360
همم

1779
01:26:55,600 --> 01:26:57,560
تقريباً

1780
01:26:58,600 --> 01:27:02,360
هل تريد الصعود للأعلى ومشاهدة
قناة الرياضة؟

1781
01:27:02,600 --> 01:27:04,560
آه

1782
01:27:04,600 --> 01:27:07,360
تعلمين.. أعتقدأني سوف أكف عن هذا
وأنا بعيد للغاية

1783
01:27:07,600 --> 01:27:10,560
أنت لست بعيداً لهذه الدرجة يا تيد

1784
01:27:16,600 --> 01:27:18,560
ماجدة

1785
01:27:19,600 --> 01:27:20,360
ماذا تفعلين؟

1786
01:27:20,600 --> 01:27:24,520
مرحبا عزيزتي..أنا فقط
أرتب المكان

1787
01:27:27,600 --> 01:27:28,360
ضعي هذا أسفلاً

1788
01:27:28,600 --> 01:27:30,560
ووه

1789
01:27:31,600 --> 01:27:33,560
ماجدة

1790
01:27:33,600 --> 01:27:35,520
شكراً يا صغيرتي

1791
01:27:37,600 --> 01:27:39,520
ماجدة ماجدة

1792
01:27:39,600 --> 01:27:41,360
أين بافي يا عزيزتي؟

1793
01:27:41,600 --> 01:27:44,360
آه لقد كان يتصرف كوحش
لذا وضعته في الحمام

1794
01:27:44,600 --> 01:27:46,520
- حقاً؟
- آه هه

1795
01:27:47,600 --> 01:27:49,560
تيد

1796
01:27:49,600 --> 01:27:51,560
هل تؤدي لي معروفاً؟

1797
01:27:51,600 --> 01:27:52,360
هل تمانع أن تخرج الكلب من الحمام؟

1798
01:27:52,600 --> 01:27:55,560
لأني اعتقد اني علي التحدث
مع ماجدة هنا

1799
01:27:55,600 --> 01:27:57,520
بالتأكيد نعم

1800
01:28:10,600 --> 01:28:11,360
آه ماري

1801
01:28:11,600 --> 01:28:13,560
هه؟

1802
01:28:13,600 --> 01:28:15,360
أي نوع من الكلاب هو بافي؟

1803
01:28:15,600 --> 01:28:19,360
-  بوردرترير=كلب صغير
-بوردرترير..آم..مثل نوعية البنجي 

1804
01:28:19,600 --> 01:28:21,560
آه

1805
01:28:28,600 --> 01:28:30,520
أهلا

1806
01:28:30,600 --> 01:28:32,560
أهلا

1807
01:28:32,600 --> 01:28:34,360
هل أنت ذلك الكلب الصغير
الذي احدث كل هذه الضجة؟

1808
01:28:34,600 --> 01:28:36,560
هه؟ إمم؟

1809
01:28:41,600 --> 01:28:43,560
آه تيد

1810
01:28:52,600 --> 01:28:54,560
بافي توقف

1811
01:28:56,600 --> 01:28:59,560
خذ قطعة صغيرة من هذا

1812
01:29:00,600 --> 01:29:03,520
بافي!!بافي

1813
01:29:08,600 --> 01:29:10,560
بافي

1814
01:29:19,600 --> 01:29:21,560
آه..تيد

1815
01:29:25,600 --> 01:29:27,560
بافي

1816
01:29:31,600 --> 01:29:33,520
-  بافي
-  بافي

1817
01:29:33,600 --> 01:29:35,360
بافي!!بافي!!بافي

1818
01:29:35,600 --> 01:29:37,520
بافي!!بافي

1819
01:29:37,600 --> 01:29:39,560
بافي!!بافي

1820
01:29:47,600 --> 01:29:49,360
تريد عنبةً؟

1821
01:29:49,600 --> 01:29:51,520
عنبة بالتأكيد

1822
01:29:52,600 --> 01:29:53,360
- حقا؟
- نعم

1823
01:29:53,600 --> 01:29:56,520
ربحت كلياً

1824
01:29:56,600 --> 01:29:58,560
نحن نشكل فريقاً رائعا

1825
01:30:27,600 --> 01:30:28,360
أقرب

1826
01:30:28,600 --> 01:30:30,360
لا بأس إقترب اكثر

1827
01:30:30,600 --> 01:30:31,360
هذا جيد هذا جيد

1828
01:30:31,600 --> 01:30:32,360
لا تخف تعال هنا

1829
01:30:32,600 --> 01:30:34,360
أكثر قليلا أكثر قليلا

1830
01:30:34,600 --> 01:30:38,560
سيكون بخير يا ماري انت تبالغين.

1831
01:31:09,600 --> 01:31:12,560
لا لا لا لقد حصلت على واحد حالاً

1832
01:31:20,600 --> 01:31:21,360
هيا هيا

1833
01:31:21,600 --> 01:31:22,360
بو! بو! بو

1834
01:31:22,600 --> 01:31:24,520
بوو

1835
01:31:25,600 --> 01:31:28,520
واريين!!واريين

1836
01:31:28,600 --> 01:31:29,360
واريين

1837
01:31:29,600 --> 01:31:31,520
واريين

1838
01:31:32,600 --> 01:31:34,560
واريين

1839
01:31:37,600 --> 01:31:40,560
واريين! تعال هنا! توقف

1840
01:31:42,600 --> 01:31:44,560
أنا بخير!أنا بخير

1841
01:31:45,600 --> 01:31:47,560
أنت!!أنت

1842
01:31:47,600 --> 01:31:50,360
إنه ذنبه لقد ضربني بهذه الأشياء

1843
01:31:50,600 --> 01:31:52,360
ووه!!واريين!!واريين

1844
01:31:52,600 --> 01:31:54,520
توقف

1845
01:32:16,600 --> 01:32:17,360
آه يا إلهي

1846
01:32:17,600 --> 01:32:19,360
أنا لم افعل هذا

1847
01:32:19,600 --> 01:32:20,360
لقد كان في الطريق

1848
01:32:20,600 --> 01:32:22,360
أعلم أعلم أعلم

1849
01:32:22,600 --> 01:32:25,360
أي شخص لديه دعامة هنا؟
انف إبرة بدلا من هذا؟

1850
01:32:25,600 --> 01:32:28,560
أي شيء؟

1851
01:32:35,600 --> 01:32:37,560
أهلا

1852
01:32:37,600 --> 01:32:40,360
الأزهار لك و الكرة لواريين

1853
01:32:40,600 --> 01:32:43,360
لديه صديق إسمه فيد أرسلها له
من بوسطن

1854
01:32:43,600 --> 01:32:45,360
وقعت بواسطة توني..كونيجليارو

1855
01:32:45,600 --> 01:32:49,520
هل استأجرت بات هيلي ليتجسس علي؟

1856
01:32:51,600 --> 01:32:53,520
ماذا؟

1857
01:32:53,600 --> 01:32:56,360
ما الذي تتحدثين عنه؟

1858
01:32:56,600 --> 01:32:59,560
تلقيت رسالة من مجهول

1859
01:33:00,600 --> 01:33:03,520
هذا ليس صحيحاً..أليس كذلك يا تيد؟

1860
01:33:05,600 --> 01:33:07,360
حسنا إنه..إنه

1861
01:33:07,600 --> 01:33:09,360
إنها قصة مسلية التي حدثت

1862
01:33:09,600 --> 01:33:11,520
أنا

1863
01:33:12,600 --> 01:33:14,360
نعم إنه صحيح لكنه ليس..إنه ليس

1864
01:33:14,600 --> 01:33:17,560
حسنا أخرج من هنا

1865
01:33:17,600 --> 01:33:18,360
ماري إنتظري في البداية

1866
01:33:18,600 --> 01:33:20,360
أنا لم اعلم أن هذا الشخص

1867
01:33:20,600 --> 01:33:22,360
ماذا؟ انه كان مجرماً؟

1868
01:33:22,600 --> 01:33:25,360
آه هذا نعم
و بالإضافة إلى أشياء أخرى كثيرة

1869
01:33:25,600 --> 01:33:26,360
أنا لم أعرف اي شيء عن الرجل

1870
01:33:26,600 --> 01:33:27,360
أنا بالكاد أعرفه

1871
01:33:27,600 --> 01:33:29,360
كيف إستطعت فعل هذا يا تيد؟

1872
01:33:29,600 --> 01:33:32,560
أن تستعين  بشخص لا تعرفه حتى ليتجسس علي

1873
01:33:33,600 --> 01:33:37,520
ما الذي كنت تحاول فعله؟

1874
01:33:37,600 --> 01:33:42,560
تخدعني لأشعر بإحساس ما تجاهك؟

1875
01:33:43,600 --> 01:33:45,560
لا أنا لم أفعل

1876
01:33:45,600 --> 01:33:48,520
أنا لم أخدعك

1877
01:33:49,600 --> 01:33:51,520
غادر وحسب

1878
01:33:51,600 --> 01:33:53,560
حسنا؟

1879
01:33:53,600 --> 01:33:55,520
ماري

1880
01:33:55,600 --> 01:33:57,560
غادر

1881
01:34:06,600 --> 01:34:10,360
فعلت ذلك لأني لم اتوقف عن التفكير بك
مطلقاً

1882
01:34:10,600 --> 01:34:13,360
وإذا لم أجدك عرفت أن حياتي

1883
01:34:13,600 --> 01:34:16,560
لن تكون أبدا مطلقاً جيدة مرة أخرى

1884
01:34:57,600 --> 01:34:59,560
أنت

1885
01:34:59,600 --> 01:35:02,520
هيلي هل أنت هنا

1886
01:35:06,600 --> 01:35:08,560
أهلا

1887
01:35:16,600 --> 01:35:18,560
إيووه

1888
01:35:22,600 --> 01:35:27,520
وكل شيء كان على ما يرام
حتى ظهرت أنت

1889
01:35:29,600 --> 01:35:31,520
تبا كبيراً

1890
01:35:32,600 --> 01:35:35,520
هذا مكان رائع بالفعل

1891
01:35:35,600 --> 01:35:38,360
لطخة..ماذا حدث بحق اللعنة؟

1892
01:35:38,600 --> 01:35:39,360
مرحباً..مفاجأة

1893
01:35:39,600 --> 01:35:42,360
ووه!ووه!أنت!!!السلام يا رجل

1894
01:35:42,600 --> 01:35:43,360
أنت خدعتني يا رجل

1895
01:35:43,600 --> 01:35:44,360
إنتظر!مرحبا!!هيا

1896
01:35:44,600 --> 01:35:45,360
إسمع إسمع يا رجل

1897
01:35:45,600 --> 01:35:46,360
إسمع..لا تفعل أي شيء طائش الآن
يا رفيقي

1898
01:35:46,600 --> 01:35:49,520
من هذا الفتى بحق اللعنة؟

1899
01:35:49,600 --> 01:35:51,360
آه هذا نورم..إنه فتى توصيل بيتزا

1900
01:35:51,600 --> 01:35:53,360
إنه يحب ماري أيضاً

1901
01:35:53,600 --> 01:35:55,360
إسمع هيا يا رجل

1902
01:35:55,600 --> 01:35:59,360
حسنا أعتقد أن كل شخص بحاجة
لشراب الآن..هه؟

1903
01:35:59,600 --> 01:36:00,360
لا أريد شراباً

1904
01:36:00,600 --> 01:36:01,360
تبا لك

1905
01:36:01,600 --> 01:36:04,520
ووه أنت..إسمع

1906
01:36:04,600 --> 01:36:07,360
طلبت مني ان أتحرى عن فتاتك..وفعلت

1907
01:36:07,600 --> 01:36:12,520
و ثم ..الحقيقة هي أني بدأت اعجب بها

1908
01:36:12,600 --> 01:36:17,560
و هذا عندما أدركت أني لن أستطع
بضميري الصاحي أن أفعل هذا

1909
01:36:18,600 --> 01:36:19,360
تفعل ماذا؟

1910
01:36:19,600 --> 01:36:22,360
أن أسلمّها لمطارد مختلس..عنيف

1911
01:36:22,600 --> 01:36:24,560
آه..أنا مطارد مختلس

1912
01:36:24,600 --> 01:36:26,360
أنت تدعوني بالمطارد خلسة العنيف

1913
01:36:26,600 --> 01:36:27,360
آه نعم بالتأكيد

1914
01:36:27,600 --> 01:36:29,560
أنت ملعون مريض

1915
01:36:30,600 --> 01:36:31,360
أنت تبا لك

1916
01:36:31,600 --> 01:36:32,360
تبا لك

1917
01:36:32,600 --> 01:36:34,360
أنت فقط لا تستطيع تقبل حقيقة أنه
أصبح دوري

1918
01:36:34,600 --> 01:36:35,360
دورك؟

1919
01:36:35,600 --> 01:36:37,360
نعم هذا صحيح..دوري

1920
01:36:37,600 --> 01:36:41,520
لماذا لا يمكنني أبدا الحصول على
فتاة مثل ماري؟

1921
01:36:41,600 --> 01:36:43,360
صحيح حسناً..ليس لأنك لم تستطع
الحصول عليها

1922
01:36:43,600 --> 01:36:45,360
لم يكن عليك ان تقذفنا
كلانا من الماء

1923
01:36:45,600 --> 01:36:47,360
ما الذي تتحدث عنه؟

1924
01:36:47,600 --> 01:36:50,560
هل تحاول أن تخبرني أنك لم ترسل
إليها رسالة مجهولة

1925
01:36:50,600 --> 01:36:52,360
تخبرها بأمر الإتفاق كله الذي كان بيننا معا

1926
01:36:52,600 --> 01:36:54,560
أية رسالة؟

1927
01:36:55,600 --> 01:36:57,560
هيا

1928
01:36:58,600 --> 01:37:00,520
لقد كان أنت

1929
01:37:03,600 --> 01:37:05,560
أنت أرسلت الرسالة

1930
01:37:05,600 --> 01:37:07,520
إنه أنت

1931
01:37:07,600 --> 01:37:09,360
لقد عقدنا إتفاقاً
قلت فيه أنك لن تخونني

1932
01:37:09,600 --> 01:37:12,360
و أني لن أخونك

1933
01:37:12,600 --> 01:37:14,360
حتى نلقي بهذا الملعون
خارج الصورة الملعونة

1934
01:37:14,600 --> 01:37:16,360
انت تجاوزت الحد يا رجل

1935
01:37:16,600 --> 01:37:17,360
ووه ووه ووه يا رجل

1936
01:37:17,600 --> 01:37:19,360
أنت تنقلب مجنوناً الآن

1937
01:37:19,600 --> 01:37:21,360
لماذا قد أتجاوز الحد؟

1938
01:37:21,600 --> 01:37:24,560
أنت ربما فعلتها بنفسك يا قطعة الغائط

1939
01:37:24,600 --> 01:37:26,360
آه نعم هذا منطقي للغاية

1940
01:37:26,600 --> 01:37:27,360
لماذا أشي بنفسي لأخرج من الصورة؟

1941
01:37:27,600 --> 01:37:30,360
و كأني سوف أحاول أن أكتشف أن فتى ما

1942
01:37:30,600 --> 01:37:33,360
كل فكرته عن المغازلة هي أن
يطلق الغازات في وجهها

1943
01:37:33,600 --> 01:37:36,520
-  كنت تلاحقنا
-  لا تمدح نفسك

1944
01:37:36,600 --> 01:37:39,560
أنا كنت ألاحقها

1945
01:37:40,600 --> 01:37:42,560
أنا افعل دائماً

1946
01:37:42,600 --> 01:37:46,560
كيف تظنان بحق الجحيم أني تخلصت
من الشاب السابق بريت؟

1947
01:37:46,600 --> 01:37:47,360
إنتظر..بريت

1948
01:37:47,600 --> 01:37:52,360
هل تقول أن بريت لم يقل تلك الأشياء
عن واريين؟

1949
01:37:52,600 --> 01:37:54,560
هل تعبث معي؟

1950
01:37:54,600 --> 01:37:56,360
يا سيد الحذائين الجذابين؟

1951
01:37:56,600 --> 01:37:59,360
لقد كان مثل النسر الرائد

1952
01:37:59,600 --> 01:38:01,360
إنتظروا دقيقة

1953
01:38:01,600 --> 01:38:03,360
انتما الأثنين يجب أن تقبلا
حقيبة الوبياءالمليئة بالشعر اللعينة خاصتي

1954
01:38:03,600 --> 01:38:07,560
لأنه لولاي لكانت تزوجت من ذلك القبيح

1955
01:38:09,600 --> 01:38:11,560
أنا أشعر بالإشمئزاز

1956
01:38:11,600 --> 01:38:14,520
كلاكما مجرد

1957
01:38:14,600 --> 01:38:16,560
سأخرج من هنا

1958
01:38:35,600 --> 01:38:37,560
ووجي

1959
01:38:37,600 --> 01:38:39,520
من هو ووجي بحق اللعنة؟

1960
01:38:42,600 --> 01:38:44,560
أهلا

1961
01:38:45,600 --> 01:38:47,360
ما الذي..ما الذي تفعلة هنا؟

1962
01:38:47,600 --> 01:38:50,520
هل تلقيت رسالتي يا ماري؟

1963
01:38:50,600 --> 01:38:52,560
تلك الرسالة عن تيد؟

1964
01:38:53,600 --> 01:38:54,360
أنت أرسلتها؟

1965
01:38:54,600 --> 01:38:56,560
مم همم

1966
01:38:57,600 --> 01:39:00,560
كنت قلقا بشأنك

1967
01:39:00,600 --> 01:39:04,360
ووجي لا يفترض بك أن تكون على بعد
400 ياردة مني

1968
01:39:04,600 --> 01:39:06,360
آه أنا اعلم..أنا أفعل في الواقع

1969
01:39:06,600 --> 01:39:09,360
هذا ما اردت أن أتحدث معك بشأنه

1970
01:39:09,600 --> 01:39:13,360
أنت تعلمين أني في الواقع خضت
تسع سنوات من العلاج النفسي الفعال

1971
01:39:13,600 --> 01:39:18,360
و هل تعلمين ماذا؟

1972
01:39:18,600 --> 01:39:19,360
لقد كنت محقة تماماً

1973
01:39:19,600 --> 01:39:20,360
أنا أحتجت للمساعدة

1974
01:39:20,600 --> 01:39:25,360
هذا عظيم يا ووجي
أعني أني مسرورة أنك أصبحت بحال أفضل

1975
01:39:25,600 --> 01:39:27,520
أنت..أنت تبدو

1976
01:39:27,600 --> 01:39:29,560
أنت تبدو بخير

1977
01:39:29,600 --> 01:39:30,360
شكرا لك

1978
01:39:30,600 --> 01:39:33,360
ما عدا الطفح الذي لا يزال هناك

1979
01:39:33,600 --> 01:39:35,360
نعم أنت لاحظت

1980
01:39:35,600 --> 01:39:38,520
إنها تسمى بثرات الحب

1981
01:39:38,600 --> 01:39:40,360
لقد إختفوا لفترة

1982
01:39:40,600 --> 01:39:44,560
لكن انت عدت مجددا في حياتي
يا سيدتي هه؟

1983
01:39:44,600 --> 01:39:49,520
ووجي أنا لم اعد مجددا في حياتك..حسناً

1984
01:39:49,600 --> 01:39:51,360
أنا حتى لا أعلم كيف وجدتني

1985
01:39:51,600 --> 01:39:55,360
دعنا لا ننسى هنا
أنت ورطتني في كثير من المتاعب..حسناً

1986
01:39:55,600 --> 01:39:58,360
كان علي تغيير إسمي..أنا ذهبت للمحكمة

1987
01:39:58,600 --> 01:39:59,360
أنا إنتقلت

1988
01:39:59,600 --> 01:40:01,360
أعني أنت سرقت كل أحذيتي

1989
01:40:01,600 --> 01:40:02,360
ماذا؟

1990
01:40:02,600 --> 01:40:05,360
ما الذي تتحدثين عنه؟

1991
01:40:05,600 --> 01:40:07,360
ووجي انت ضبتك متلبساً

1992
01:40:07,600 --> 01:40:11,560
أنا كنت في مكان غريب بعدها يا ماري

1993
01:40:11,600 --> 01:40:13,360
هيا

1994
01:40:13,600 --> 01:40:17,360
حسنا أعطيني..أعطيني فرصة هنا..حسنا

1995
01:40:17,600 --> 01:40:19,360
أنا كنت مجنون..مجنون قليلاً

1996
01:40:19,600 --> 01:40:21,360
لكن أنا بخير

1997
01:40:21,600 --> 01:40:23,520
ووجي

1998
01:40:23,600 --> 01:40:26,360
أنت بدأت تصيبني بالتوتر

1999
01:40:26,600 --> 01:40:28,360
أووه أنا أجعلك متوترة

2000
01:40:28,600 --> 01:40:30,360
متوترة..ما هذا؟

2001
01:40:30,600 --> 01:40:33,360
أنا لا أعرف أي شيء عن التوتر

2002
01:40:33,600 --> 01:40:36,360
هل سبق لك أن ابتليت برأس أبيض=بثرة بيضاء
فوق عينيك؟ هه يا ماري؟

2003
01:40:36,600 --> 01:40:39,360
ووجي أنا أسألك أن تغادر

2004
01:40:39,600 --> 01:40:40,360
لا يا ماري

2005
01:40:40,600 --> 01:40:42,360
لا يا ماري انت تسألين السؤال الخاطئ

2006
01:40:42,600 --> 01:40:46,560
أنا لست ذاهبا إلى أي مكان

2007
01:40:46,600 --> 01:40:50,560
ليس قبل أن أحصل على شيء
يذكرني بك

2008
01:40:58,600 --> 01:41:00,520
توقف!!توقف

2009
01:41:00,600 --> 01:41:03,360
زوج واحد فقط أنت تدينين لي بهذا
أيتها الساقطة عديمة الإحساس

2010
01:41:03,600 --> 01:41:07,520
هه ووه..ما الذي..أنت؟

2011
01:41:12,600 --> 01:41:13,360
دوم؟

2012
01:41:13,600 --> 01:41:16,560
يا لك مثير للشفقة

2013
01:41:16,600 --> 01:41:20,560
تاكر ماذا حلّ بعكازاتك؟

2014
01:41:20,600 --> 01:41:22,360
أه حسنا أه نعم

2015
01:41:22,600 --> 01:41:24,360
هذا سؤال جيد جدا يا ماري..أحسنت

2016
01:41:24,600 --> 01:41:28,560
هيا أخبرها الحقيقة يا عامل البيتزا

2017
01:41:30,600 --> 01:41:33,360
إسمي نورم

2018
01:41:33,600 --> 01:41:37,520
أنا اعيش مع جماعتي في بومبانو..مرحباً

2019
01:41:38,600 --> 01:41:42,560
آه يا رجل هذا مثل علاج جماعي
أو شيئا ما

2020
01:41:42,600 --> 01:41:43,360
دوم ماذا تفعل هنا

2021
01:41:43,600 --> 01:41:47,360
انت سرقتها مني و الآن انا أريد
إسترجاعها

2022
01:41:47,600 --> 01:41:50,360
أنا سرقتها منك!! ما الذي تتحدث عنه؟

2023
01:41:50,600 --> 01:41:52,520
مم همم

2024
01:41:52,600 --> 01:41:54,360
ووجي كم مرة
أخبرتك بهذا الكلام في الجامعة؟

2025
01:41:54,600 --> 01:41:55,360
ووجي؟

2026
01:41:55,600 --> 01:41:58,560
أنا وتيد تواعدنا مرة واحدة

2027
01:41:58,600 --> 01:41:59,360
أنا و انت كنا منفصلين أصلاً

2028
01:41:59,600 --> 01:42:00,360
أنت ووجي؟

2029
01:42:00,600 --> 01:42:03,520
دوم ووجانوسكي

2030
01:42:05,600 --> 01:42:06,360
لكن..أنت متزوج

2031
01:42:06,600 --> 01:42:08,360
لديك زوجة و اطفال جميلين

2032
01:42:08,600 --> 01:42:12,360
تيد إذا كنت تحبهم للغاية لماذا
لا تكون نزيلي؟

2033
01:42:12,600 --> 01:42:14,360
حسنا.. ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟

2034
01:42:14,600 --> 01:42:17,360
هل يستطيع أحدكم ان يفسر لي؟

2035
01:42:17,600 --> 01:42:21,520
نحن كلنا نحب ماري

2036
01:42:21,600 --> 01:42:23,560
يا إلهي

2037
01:42:23,600 --> 01:42:27,560
إذا يمكنني أن..لدي إفتراضاً

2038
01:42:27,600 --> 01:42:30,360
لا أحد منا يغادر الغرفة

2039
01:42:30,600 --> 01:42:34,360
حتى تتوقف شابتنا ماري عن التحير

2040
01:42:34,600 --> 01:42:36,360
وتقرر مرة واحدة وللأبد

2041
01:42:36,600 --> 01:42:39,520
من الذي تريده منا

2042
01:42:40,600 --> 01:42:43,520
الآن ماري أعلم أن هذا صعب

2043
01:42:43,600 --> 01:42:46,360
لكنك سوف تصنعين لهم جميعا معروفا

2044
01:42:46,600 --> 01:42:48,360
لتخبريهم حقيقة أمرنا

2045
01:42:48,600 --> 01:42:49,360
هل أنت مجنون؟

2046
01:42:49,600 --> 01:42:51,360
ما الذي يجعلك تظن أني سوف أختارك
على أي حال؟

2047
01:42:51,600 --> 01:42:54,520
أنت مجرم

2048
01:42:54,600 --> 01:42:56,560
آه

2049
01:42:56,600 --> 01:43:02,520
ربما حاولت تضليلك قليلا يا ماري
أنا آسف

2050
01:43:02,600 --> 01:43:04,560
ووه ووه ها

2051
01:43:05,600 --> 01:43:06,360
ووه ووه ها

2052
01:43:06,600 --> 01:43:08,560
أنزلني

2053
01:43:08,600 --> 01:43:09,360
أهلا ماري

2054
01:43:09,600 --> 01:43:10,360
بريت

2055
01:43:10,600 --> 01:43:13,360
ماذا يفعل بريت فافر هنا بحق الجحيم؟

2056
01:43:13,600 --> 01:43:15,360
أنا هنا لألاعب الدلافين أيها الأحمق

2057
01:43:15,600 --> 01:43:17,360
نعم أنا إتصلت به يا ماري

2058
01:43:17,600 --> 01:43:19,360
أخبرته أن يجلب واريين ويحضره إلى هنا

2059
01:43:19,600 --> 01:43:22,560
أترين صديقك تاكر كان يكذب
بشأن أمور أخرى كثيرة

2060
01:43:23,600 --> 01:43:25,360
بريت لم يقل تلك الأشياء السيئة
عن واريين

2061
01:43:25,600 --> 01:43:27,360
إنه يحب واريين

2062
01:43:27,600 --> 01:43:29,360
و مما أخبرني إياه على الهاتف
فقط الآن

2063
01:43:29,600 --> 01:43:32,560
هو يحبك أيضا

2064
01:43:32,600 --> 01:43:33,360
هو الرجل الذي يجب أن تكوني معه

2065
01:43:33,600 --> 01:43:35,520
يا إلهي

2066
01:43:37,600 --> 01:43:39,360
هذا صحيح يا ماري

2067
01:43:39,600 --> 01:43:41,360
تعلمين أني سأكون دائماً صادقا معك

2068
01:43:41,600 --> 01:43:45,560
آه تبا..هذا ليس عادلا..المسيح

2069
01:43:45,600 --> 01:43:47,360
أتعلمين أشعر أني أبله

2070
01:43:47,600 --> 01:43:50,360
أترين..أنا أدركت شيئا اليوم

2071
01:43:50,600 --> 01:43:52,360
أنا لست أفضل من أي واحد من
هؤلاء الرجال

2072
01:43:52,600 --> 01:43:56,360
أعني لا أحد فيهم يحبك بحق

2073
01:43:56,600 --> 01:43:58,360
إنهم فقط..إنهم فقط..

2074
01:43:58,600 --> 01:44:00,360
ملازمين لك بسبب ما تجعلينهم

2075
01:44:00,600 --> 01:44:01,360
يشعرون به تجاه أنفسهم

2076
01:44:01,600 --> 01:44:03,360
أعني هذا ليس حبا حقيقياً

2077
01:44:03,600 --> 01:44:05,360
هذا

2078
01:44:05,600 --> 01:44:08,520
لا أعلم ما هو..؟

2079
01:44:08,600 --> 01:44:11,520
أرجوك يا ماري لا تستمعي إليه

2080
01:44:11,600 --> 01:44:14,360
إنه فقط واحدة أخرى من حيله
القليلة الغبية

2081
01:44:14,600 --> 01:44:16,360
أنتعلم يا سترومان أنت مليء
بالألاعيب

2082
01:44:16,600 --> 01:44:19,520
نعم أنت اكبر مطارد مختلس فينا كلنا

2083
01:44:19,600 --> 01:44:20,360
أنت ستقف هنا و تخبرني انك

2084
01:44:20,600 --> 01:44:23,520
لست مجنونا بهذه الفتاة

2085
01:44:23,600 --> 01:44:25,360
نعم هذا ما أخبرك به

2086
01:44:25,600 --> 01:44:27,520
أووه

2087
01:44:28,600 --> 01:44:30,360
حظا جيداً يا بريت

2088
01:44:30,600 --> 01:44:31,360
نعم شكرا لك

2089
01:44:31,600 --> 01:44:35,560
إنها فتاة رائعة إعتني بها

2090
01:44:35,600 --> 01:44:37,520
أراك لاحقا يا ماري

2091
01:44:38,600 --> 01:44:40,560
مع السلامة يا تيد

2092
01:44:42,600 --> 01:44:44,360
أراك لاحقا يا واريين

2093
01:44:44,600 --> 01:44:47,560
حسنا مع السلامة يا تيد

2094
01:44:48,600 --> 01:44:50,560
مع السلامة

2095
01:44:51,600 --> 01:44:53,360
يا إلهي لقد إفتقدتك

2096
01:44:53,600 --> 01:44:54,360
آه بريت

2097
01:44:54,600 --> 01:44:55,360
ما هي الفرصة التي أستطيع الحصول عليها

2098
01:44:55,600 --> 01:44:58,560
لتعطيني توقيع بسيط هنا على هذا
الحذاء هه؟

2099
01:44:58,600 --> 01:44:59,360
شيئا رائعا من أجل الزوجة و الأطفال

2100
01:44:59,600 --> 01:45:00,360
ماذا؟

2101
01:45:00,600 --> 01:45:03,520
آه إخرصي يا معذّبة الديوك

2102
01:45:27,600 --> 01:45:32,560
حسنا إنها مع رفيقها القديم مجدداً

2103
01:45:32,600 --> 01:45:34,360
هو لم يعترض طريقها

2104
01:45:34,600 --> 01:45:36,360
هو لم يجادلها

2105
01:45:36,600 --> 01:45:40,520
و هي لن تردّ على البطاقات التي أرسلتها

2106
01:45:40,600 --> 01:45:42,360
و أنت غيور من الوقت

2107
01:45:42,600 --> 01:45:44,360
الذي يمضيه معها

2108
01:45:44,600 --> 01:45:48,520
فقط إجعلها تذهب إلى المجهول

2109
01:45:49,600 --> 01:45:53,560
دعها تعيش من أجل كل شيء هناك

2110
01:45:53,600 --> 01:45:57,560
دعها تذهب إلى المجهول

2111
01:45:57,600 --> 01:46:01,560
دعها تذهب.. دعها تذهب.. دعها تذهب
 
2112
01:46:24,600 --> 01:46:26,560
تيد؟

2113
01:46:27,600 --> 01:46:29,560
ماري؟

2114
01:46:31,600 --> 01:46:33,560
تيد؟

2115
01:46:33,600 --> 01:46:35,520
ماري؟

2116
01:46:37,600 --> 01:46:39,520
تيد؟

2117
01:46:42,600 --> 01:46:45,560
نسيت مفاتيحك

2118
01:46:57,600 --> 01:47:00,560
هل عنيت ما قلته بالأعلى فعلاً؟

2119
01:47:00,600 --> 01:47:02,520
آه هه؟

2120
01:47:03,600 --> 01:47:06,560
أنا فقط أريدك سعيدة يا ماري

2121
01:47:09,600 --> 01:47:12,520
لكني سأكون الأسعد معك

2122
01:47:15,600 --> 01:47:18,560
أنت تمزحين معي. صحيح؟

2123
01:47:19,600 --> 01:47:21,560
ماذا

2124
01:47:21,600 --> 01:47:23,520
ماذا عن

2125
01:47:23,600 --> 01:47:25,560
بريت  فا...فر؟

2126
01:47:27,600 --> 01:47:30,360
ما الذي أخبرتك به أول مرة إلتقينا فيها؟

2127
01:47:30,600 --> 01:47:33,560
أنا مشجعة أصحاب الرقم 9

2128
01:47:44,600 --> 01:47:47,360
أصدقائه كانوا ليقولون توقف عن النحيب

2129
01:47:47,600 --> 01:47:50,520
لقد إكتفوا من هذا

2130
01:47:50,600 --> 01:47:52,360
أصدقائه كانوا ليقولون توقف عن التوق بشدة

2131
01:47:52,600 --> 01:47:55,360
هناك فتيات أخريات لتنظر إليهم

2132
01:47:55,600 --> 01:47:58,560
لقد حالو ان يدبروا له المواعدات

2133
01:47:58,600 --> 01:48:00,360
مع تيفاني و إنديجو

2134
01:48:00,600 --> 01:48:03,360
لكن ثمة أمر ما مميزا في ماري

2135
01:48:03,600 --> 01:48:05,360
لا يفهموه

2136
01:48:05,600 --> 01:48:07,360
ما الذي تفعله؟

2137
01:48:07,600 --> 01:48:09,360
إنها حبيبتي التي يقبلها

2138
01:48:09,600 --> 01:48:10,360
لكنك عاشرتني منذ قليل

2139
01:48:10,600 --> 01:48:14,560
أنا فقط كنت أستغلك لأصل إلى ماري

2140
01:48:24,600 --> 01:48:25,360
و واحد,إثنان,ثلاثة,أربعة,

2141
01:48:25,600 --> 01:48:27,520
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية,
