0 00:00:10,758 --> 00:00:25,763 ** ترجمة : عمار عسيلة ** ** ammar-1991@live.com ** 0 00:00:27,758 --> 00:01:00,000 ** أتمنى أن تستمتعو بمشاهدة ** ** هذا الفيلم الرائع ** 1 00:01:06,149 --> 00:01:10,320 داخل حبة ثلج مثل الحبة على كم يد أي واحد 2 00:01:10,403 --> 00:01:14,699 حدثت هناك قصة يجب عليك أن تراها وتصدقها 3 00:01:30,965 --> 00:01:34,969 طريق الصعود الى الجبال في المدى العالي للفانتوز 4 00:01:35,053 --> 00:01:37,847 هناك قرية صغيرة للهوفيل 5 00:01:38,306 --> 00:01:39,724 بيت الهوز 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 اسأل أي واحد وسيكون لديه هذا الجواب 7 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 ليس هناك مكان مثل الهوفيل لقضاء عيد الميلاد 8 00:01:52,361 --> 00:01:55,197 كل شباك قد فتح وكل عمود انارة قد لبَّس 9 00:01:55,364 --> 00:01:59,660 وفرقة الهوفيل قد زحفت وهي أفضل فرقة للكريسميس 10 00:02:04,707 --> 00:02:07,626 عيد ميلاد سعيد عيد ميلا سعيد 11 00:02:20,598 --> 00:02:23,476 يوم الشجرة كان جميلاً وعيد الفصح كان لطيفاً 12 00:02:23,559 --> 00:02:26,854 وكل يوم القديس فيزّين كان يأكل حلوا الدراج فوران 13 00:02:26,979 --> 00:02:30,983 لكن كل الذين عرفو من أصابع أقدامهم الاثنا عشر 14 00:02:31,066 --> 00:02:35,446 أحبو عيد الميلاد كثيراً من دون أي شك في ذلك 15 00:02:40,034 --> 00:02:42,161 فارفينجلز يرحب بكم شكراً لك 16 00:02:42,536 --> 00:02:45,789 عيد ميلاد سعيد شكراً لتسوقكم من عند فافينجلز 17 00:02:46,623 --> 00:02:48,917 أحضرنا فاتورة تلفون لأخوك درو 18 00:02:49,001 --> 00:02:53,922 وفاتورة تلفون لأخوك ستو ولعمك مونكل 19 00:02:54,006 --> 00:02:57,885 ولعمتك ولابن عمك ليون 20 00:02:58,051 --> 00:03:00,220 لذلك , نحن بحاجة فقط ل سيندي؟ 21 00:03:00,304 --> 00:03:01,805 بيع أغراضك على الرصيف 3 22 00:03:01,889 --> 00:03:03,765 سيندي لو عيد ميلاد سعيد 23 00:03:03,849 --> 00:03:06,476 مرحباً ميرنا , عيد ميلاد سعيد فريد لو سحمت 24 00:03:06,560 --> 00:03:08,103 سيندي لو عزيزتي 25 00:03:09,271 --> 00:03:10,355 أبي؟ نعم 26 00:03:10,439 --> 00:03:12,441 أليس يبدو كبيراً بعض الشيء 27 00:03:13,108 --> 00:03:14,943 هذا كل شيء عن عيد الميلاد 28 00:03:15,235 --> 00:03:16,778 ألا تشعرين؟ 29 00:03:16,862 --> 00:03:18,030 عيد ميلاد سعيد 30 00:03:18,113 --> 00:03:20,449 شكراً لكم لتسوقكم من عند فارفينجلز انتظر لحظة 31 00:03:20,657 --> 00:03:21,783 الفكة 32 00:03:22,034 --> 00:03:23,869 نقترب دقيقة أخرى على حلول عيد الميلاد 33 00:03:26,121 --> 00:03:29,916 والباقي للدقائق الخمسة التالية فقط 99 بالمئه 34 00:03:42,846 --> 00:03:47,767 نعم كل الذي في أسفل الهوفيل يحب عيد الميلاد كثيراً 35 00:03:48,059 --> 00:03:51,855 لكن الجرينش الذي عاش في شمال الهوفيل 36 00:03:52,772 --> 00:03:54,149 لم 37 00:03:56,901 --> 00:03:59,696 تقدمو يا فتيات كل الهدال الرائعه في أعلى القمة 38 00:03:59,821 --> 00:04:03,199 يا درو , سوف أسبقك لا أنا سوف أسبقك أولاً 39 00:04:03,491 --> 00:04:06,619 الجرينش أخر شيء في القمة , كبير السن ونتن 40 00:04:08,913 --> 00:04:12,333 يا رفاق , أين نحن؟ أنا أعتقد أنه علينا العوده 41 00:04:12,417 --> 00:04:14,878 ماذا؟ هل أنت حائف من الجرينش؟ 42 00:04:15,503 --> 00:04:16,671 لا 43 00:04:17,255 --> 00:04:19,549 يقولون بأنه يعيش هنا في كهف كبير 44 00:04:19,674 --> 00:04:22,385 وينزل الى الأسفل عندما يشعر بالجوع 45 00:04:22,635 --> 00:04:24,637 اللحوم؟ درو 46 00:04:25,471 --> 00:04:29,267 أنت خائف من الجرينش أنت خائف من الجرينش 47 00:04:30,893 --> 00:04:32,520 كلانا أنا لا 48 00:04:35,940 --> 00:04:37,316 انتظرني 49 00:04:47,994 --> 00:04:50,788 هيا , المسه , المس الباب 50 00:04:50,872 --> 00:04:52,582 افعله من أجلي ستو 51 00:05:24,989 --> 00:05:26,699 رائع ماكس 52 00:05:27,366 --> 00:05:30,411 أخدمهم حقاً أولائك المحبين لعيد الميلاد 53 00:05:30,494 --> 00:05:33,831 حلوى مقززة ثبّت تاجر , بصل مقشعر للبدن 54 00:05:35,332 --> 00:05:37,459 أنا حقاً لا أحبهم 55 00:05:39,003 --> 00:05:40,504 لا , لا أحبهم 56 00:05:43,173 --> 00:05:44,300 ماكس 57 00:05:46,302 --> 00:05:48,429 احضر لي عبائتي 58 00:05:49,430 --> 00:05:52,599 أنا كنت متسامح جداً مع أولائك الجنجيين الهوفيل 59 00:05:52,808 --> 00:05:55,728 والبريء منهم يمزح 60 00:05:56,603 --> 00:05:59,523 لذا يريدون التعرف علي , أليس كذلك؟ 61 00:06:00,023 --> 00:06:03,444 يريدون قضاء وقت ممتع مع الجرينش 62 00:06:04,987 --> 00:06:07,322 أعقتد بأنه يمكنني أن أستعمل القليل من 63 00:06:07,406 --> 00:06:09,158 التفاعل الاجتماعي 64 00:06:18,959 --> 00:06:20,127 عيد ميلاد سعيد 65 00:06:20,210 --> 00:06:21,837 نعم , لقد راهنت 66 00:06:21,920 --> 00:06:23,714 هو هو هو والمادة 67 00:06:26,883 --> 00:06:27,926 اوه , يا 68 00:06:28,135 --> 00:06:30,846 لقد خرب شخص ما تلك العربة 69 00:06:30,971 --> 00:06:33,765 أترى يا ماكس ان المدينة مكان خطير 70 00:06:33,890 --> 00:06:36,726 لقد كره الجرينش عيد الميلاد بالأحرى موسم العيد كله 71 00:06:36,810 --> 00:06:37,978 قمة اليوم أهلاً 72 00:06:38,061 --> 00:06:41,565 الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب 73 00:06:41,648 --> 00:06:43,024 هذه هدية لك 74 00:06:43,108 --> 00:06:46,361 كون متأكد لتركض , سرعة حقيقية هيا , وقت مضاعف , تحرك , تحرك , بحرك 75 00:06:46,444 --> 00:06:49,406 من الممكن أن يكون رأسه لم يشد عليه جيداً 76 00:06:49,489 --> 00:06:52,909 او من الممكن أن يكون ربما أحذيته قد ضاقت عليه جداً 77 00:06:52,993 --> 00:06:55,704 لكن أعتقد أن سبب كل هذا 78 00:06:55,829 --> 00:06:59,749 هو قلبه حجمه صغير جداً 79 00:07:00,417 --> 00:07:03,586 غريب , لن أدعك تذهب بدون أن تشتري الشيبيو اللذيذ 80 00:07:15,515 --> 00:07:17,642 يا ولد , لا شيء يمكن أن يهزم عيد الميلاد , حقاً 81 00:07:18,560 --> 00:07:19,602 حزرت 82 00:07:20,436 --> 00:07:21,938 حزرتي 83 00:07:22,105 --> 00:07:27,235 انه فقط , انظر من حولك كل شخص معه في يده كروبوبليد 84 00:07:27,318 --> 00:07:30,113 أليس هذا يبدو زائداً عن الحاجة؟ 85 00:07:30,238 --> 00:07:31,239 أبي 86 00:07:31,906 --> 00:07:33,575 أبي 87 00:07:36,119 --> 00:07:38,913 ماذا حدث لك؟ لقد كان الجرينش 88 00:07:44,627 --> 00:07:46,879 الجرينش؟ ماذا تريد؟ أعني 89 00:07:46,963 --> 00:07:48,589 الجرينش اوه , لا 90 00:07:50,341 --> 00:07:52,844 هل أحد قال الجرينش 91 00:07:53,886 --> 00:07:55,596 مرحباً مايو مايس رئيس البلدي 92 00:07:58,850 --> 00:07:59,892 لو 93 00:08:04,146 --> 00:08:06,524 أنا لست بحاجة أن أذكرك بأن عيد الميلاد هذا 94 00:08:06,607 --> 00:08:09,777 يؤشر اليه الآلاف من الهوبيليشن 95 00:08:09,860 --> 00:08:12,071 احتفال الهوفيل الأكثر أهمية 96 00:08:12,196 --> 00:08:15,992 والكتاب يقول بكل وضوح 97 00:08:17,410 --> 00:08:19,704 أن : كل حجم مننا يمكن أن نقيسه 98 00:08:19,829 --> 00:08:23,749 وأن الهوبيليشن يعرفون بأن هذا الوقت الذي يجب علينا بأن ندخر فيه 99 00:08:23,874 --> 00:08:26,794 الآن لو , أخبرني بأن أولادك 100 00:08:27,294 --> 00:08:29,213 لم يكونو على أعلى جبل الكرامبت 101 00:08:29,296 --> 00:08:33,134 والمثبت بأنه هناك مخلوق واحد يبعد بليون أو بليون متر من هنا 102 00:08:33,259 --> 00:08:34,510 يكره عيد الميلاد 103 00:08:34,760 --> 00:08:36,470 لكن , لقد كان الجرينش 104 00:08:37,346 --> 00:08:40,641 لا سيدي الأولاد لم يرو الجرينش 105 00:08:40,891 --> 00:08:42,893 لقد كان وتبعنا 106 00:08:42,977 --> 00:08:45,104 أعتقد بأنهم كانو على الجبل 107 00:08:45,187 --> 00:08:48,440 يلعبون مبارايات أو يشوهو ملكية خاصة 108 00:08:49,733 --> 00:08:51,235 تلك اغاثة 109 00:08:51,443 --> 00:08:53,445 حسناً لقد سمعتم 110 00:08:53,529 --> 00:08:56,573 لا يوجد هنا الجرينش ولا توجد أية مشكلة 111 00:09:04,415 --> 00:09:08,001 أحتاجه هنا صباحاً من قبل هاك السريع 112 00:09:08,085 --> 00:09:10,671 عيد ميلاد سعيد مو هاك السريع 113 00:09:13,507 --> 00:09:14,716 لكن أبي 114 00:09:14,842 --> 00:09:16,635 أنا فقط لا أفهم شيء 115 00:09:17,052 --> 00:09:19,513 لماذا لا يرد أحد أن يتحدث عن الجرينش؟ 116 00:09:20,264 --> 00:09:22,182 أنت تمزحين الجرينش 117 00:09:22,766 --> 00:09:26,937 أتري سيدني الجرينش الذي , الذي دائماً 118 00:09:27,104 --> 00:09:30,315 في الحقيقة ليس الذي هو كثيراً 119 00:09:30,732 --> 00:09:34,069 كثيراً ماذا؟ بالضبط عزيزتي 120 00:09:34,236 --> 00:09:37,197 هو الذي الذي لا يحب عيد الميلاد 121 00:09:38,156 --> 00:09:40,075 القي نظره على بريده يا عزيزتي 122 00:09:40,158 --> 00:09:42,953 لا توجد أي بطاقة عيد ميلاد هنا أو في الخارج 123 00:09:43,370 --> 00:09:44,621 أبداً 124 00:09:44,704 --> 00:09:45,831 لكن لماذا؟ 125 00:09:45,956 --> 00:09:47,415 لو أين رسالتي؟ 126 00:09:47,624 --> 00:09:49,835 لو , حصلت على الرسالة الخاظئة هنا 127 00:09:50,126 --> 00:09:52,212 لو , لقد حصلت على رسالة خاطئة 128 00:09:54,047 --> 00:09:57,092 سوف أتي لو , أصبحنا في مشكلة هنا 129 00:09:57,259 --> 00:09:59,844 حسناً , سوف أصحله الآن 130 00:10:03,181 --> 00:10:05,892 سوف يستغرقون سنوات لترتيب هذا 131 00:10:06,226 --> 00:10:10,313 هذا له والآن هو لك وهذه لها والآن هي لل 132 00:10:12,148 --> 00:10:13,733 وأنتم الباقين 133 00:10:15,777 --> 00:10:17,737 واجب هيئة محلفين , وجاب هيئة محلفين واجب هيئة محلفين 134 00:10:17,946 --> 00:10:20,657 ابتزاز , مذكرة انهاء خدمة رسالة متسلسلة , ملاحظة طرد 135 00:10:21,032 --> 00:10:22,951 واجب هيئة محلفين 136 00:10:27,455 --> 00:10:31,626 هل تسمحي بأن تقدمي لي معروفاً خذي هذا الى الغرفة في الداخل , عزيزتي؟ 137 00:10:32,585 --> 00:10:35,129 كوني حذره من آلة التصنيف , حسناً؟ حسناً 138 00:11:12,041 --> 00:11:13,376 تعود على الصمت 139 00:11:22,259 --> 00:11:23,594 أنت ال 140 00:11:24,095 --> 00:11:25,554 ال , ال , ال 141 00:11:25,805 --> 00:11:26,889 الجرينش 142 00:11:30,935 --> 00:11:32,436 ذلك مدروس بكشل رائع 143 00:11:33,020 --> 00:11:34,355 ساعدوني 144 00:11:42,822 --> 00:11:44,657 ساعدوني , أي أحد 145 00:11:44,907 --> 00:11:46,367 ماكس , لنذهب 146 00:11:47,034 --> 00:11:48,994 عملنا هنا قد انتهى 147 00:11:49,286 --> 00:11:50,371 ساعدوني 148 00:11:51,538 --> 00:11:53,123 أرجوكم ساعدوني 149 00:11:53,290 --> 00:11:55,459 تلك ليست لعبة للعض 150 00:11:55,960 --> 00:11:57,044 توقف عن ذلك ماكس 151 00:11:57,336 --> 00:12:00,381 اخرج ذلك خارج فمك أنت لا تعرف ماذا يفعل ذلك 152 00:12:05,302 --> 00:12:06,387 ساعدوني 153 00:12:09,014 --> 00:12:12,851 قلوب متحطمة من العالم وتتحد 154 00:12:20,317 --> 00:12:23,028 أنتي , أعطني ذلك 155 00:12:23,195 --> 00:12:26,448 ألا تعلمي بأنه لا يحق لك أن تأخذي أشياء لا تخصك 156 00:12:26,531 --> 00:12:28,492 ماذا يحدث لك؟ هل أنتي حيوان بري من الخارج؟ 157 00:12:31,328 --> 00:12:32,579 لنذهب 158 00:12:32,955 --> 00:12:35,040 شكراً لك على انقاذك لي 159 00:12:41,213 --> 00:12:42,964 انقاذك؟ 160 00:12:43,965 --> 00:12:46,009 هل تعتقدي بأني تعمدت أن أفعل ذلك؟ 161 00:12:49,179 --> 00:12:50,555 مخطئه 162 00:12:53,099 --> 00:12:57,062 لاحظت بأنه أنتي معلبه بشكل غير صحيح عزيزتي 163 00:12:59,731 --> 00:13:01,066 القبضة ما زالت 164 00:13:01,233 --> 00:13:03,068 ماكس أعطني حبلاً مقوساً 165 00:13:04,069 --> 00:13:05,820 هل أستطيع أن أستخدم اصبعك لمدة ثانية فقط؟ 166 00:13:06,780 --> 00:13:08,281 مرحباً , مرحباً 167 00:13:12,911 --> 00:13:14,621 سيندي؟ أبي؟ 168 00:13:16,373 --> 00:13:17,624 أبي 169 00:13:18,166 --> 00:13:19,417 أبي 170 00:13:20,085 --> 00:13:21,419 ما هذا 171 00:13:22,629 --> 00:13:23,713 عزيزتي 172 00:13:24,672 --> 00:13:25,924 سيندي؟ 173 00:13:26,216 --> 00:13:27,675 أبي , لقد كان مدهشاً 174 00:13:27,967 --> 00:13:31,054 أنتي لا زلت تغلفي أغلفت عيد الميلاد 175 00:13:31,304 --> 00:13:32,764 أنا فخور بك 176 00:13:35,683 --> 00:13:37,143 الآن تلك عطلة 177 00:13:37,352 --> 00:13:40,772 سيندي الجميلة لم تعرف ماذا تفعل 178 00:13:40,897 --> 00:13:43,816 في رأسها هبطت فكره أو فكرتان 179 00:13:44,192 --> 00:13:47,570 لو كان الجرينش سيئاً جداً لماذا أنقذني؟ 180 00:13:47,654 --> 00:13:49,238 ربما لم يكن سيئاً 181 00:13:50,239 --> 00:13:52,158 ربما , فقط ربما 182 00:13:56,996 --> 00:13:59,832 لا أضوية على البيت يجب على أمك أن تتسوق 183 00:13:59,916 --> 00:14:02,126 جيدا , أنا سعيدة جداً لأنك وصلت البيت 184 00:14:02,210 --> 00:14:05,213 أنا أستطيع أن أحس به لو هذه السنة 185 00:14:06,088 --> 00:14:10,885 عندما يسأل أي شخص من عنده أفضل الأضواء في الهوفيل 186 00:14:11,594 --> 00:14:14,972 سوف يصرخون ويقولون السيدة لو هو 187 00:14:15,598 --> 00:14:17,934 أليست هذه الثريا من غرفة الطعام؟ 188 00:14:18,434 --> 00:14:20,228 انه كل السبب عزيزي 189 00:14:20,603 --> 00:14:23,856 وسيندي؟ هل يمكنك أن تكوني مساعدة أمك الصغيرة 190 00:14:23,940 --> 00:14:26,525 وتفكي الفيشة من خلف الثلاجة 191 00:14:26,984 --> 00:14:29,153 السبب المباشر الذي تغيبت عنه وسوف أستمر عليه 192 00:14:33,866 --> 00:14:39,121 كل سنة السيدة مايو مايس هوفيير عندها أفضل الأضواء 193 00:14:40,331 --> 00:14:41,707 لكن , ليس هذه السنة 194 00:14:41,916 --> 00:14:43,375 هذه السنة 195 00:14:43,459 --> 00:14:47,087 سوف أهزم ذلك الذي يتمتم , القزم الصغير 196 00:14:47,171 --> 00:14:48,380 ** بيتي ** 197 00:14:49,340 --> 00:14:52,301 مرحباً ** مارثا ** 198 00:14:52,801 --> 00:14:56,597 ياه , أنا لم أرى الكثير من أضوية عيد الميلاد الجميلة التي تضيء منزلك بيتي لو 199 00:14:56,931 --> 00:15:00,351 أنا أضع كل ضوء عندما أكون جارتك مايو مايس مارثا 200 00:15:01,060 --> 00:15:03,187 لماذا كل هذا الفخر؟ 201 00:15:03,687 --> 00:15:07,316 انه معمول باليد وعمره 10 سنة تقريباً 202 00:15:08,150 --> 00:15:09,902 ياه , أنا معجبه جداً 203 00:15:11,070 --> 00:15:13,072 هذا على أية حال جديد 204 00:15:25,667 --> 00:15:27,711 بيتي , عزيزتي 205 00:15:43,518 --> 00:15:45,354 تصبحين على خير بيتي 206 00:15:49,941 --> 00:15:52,486 أنا سوف أرد عزيزتي , أنا سوف أرد 207 00:15:52,569 --> 00:15:53,653 مرحباً 208 00:15:55,030 --> 00:15:57,824 هل تستطيعو اللحاق بكالبيريتور على درجة تحت الصفر 209 00:15:58,408 --> 00:16:01,328 أعتقد أن تذهب وتمسكه 210 00:16:09,669 --> 00:16:12,130 تلك خطوة جيدة ومميزة أيضاً 211 00:16:16,176 --> 00:16:17,636 لنذهب للبيت 212 00:16:21,973 --> 00:16:24,809 البراغيث قبل الجمال شكراً لك 213 00:16:29,147 --> 00:16:31,274 هيا , استعجل أيها الكلب البطيء 214 00:16:45,622 --> 00:16:48,541 هل هناك طريق أفضل من هذه 215 00:17:10,521 --> 00:17:13,065 أي سيارة ترضى أن تدفع نفسها على هذه الحالة 216 00:17:14,901 --> 00:17:17,111 شيء جيد هناك حمولة أخرى آتية 217 00:17:21,949 --> 00:17:23,743 ما تلك الرائحة الكريهة؟ 218 00:17:24,452 --> 00:17:25,995 انها مذهلة 219 00:17:28,539 --> 00:17:30,166 ماكس امسك الحقيبة 220 00:17:31,208 --> 00:17:33,085 سوف نرجع لأخذ البقية 221 00:17:33,294 --> 00:17:36,213 بالتأكيد , عندما أقول نحن أعني أنت 222 00:17:37,173 --> 00:17:40,176 انه مدهش من هذا الذي يقبل بأن يرمي نفسه هذه الرمية 223 00:17:40,342 --> 00:17:41,385 اوه , حسناً 224 00:17:42,928 --> 00:17:46,515 ما حال رجل يحمل أغراض سامة ورجل أخر يتعطر بعطور أخرى 225 00:17:47,141 --> 00:17:49,226 لا أعرف , انه نوع من الصابون 226 00:18:01,655 --> 00:18:05,367 أين أنت يا عيد الميلاد؟ 227 00:18:05,826 --> 00:18:09,371 لماذا لا أستطيع أن أجدك؟ 228 00:18:09,913 --> 00:18:14,918 لماذا قد ذهبت بعيداً؟ 229 00:18:17,838 --> 00:18:21,800 عالمي يتغير 230 00:18:21,884 --> 00:18:25,721 وأنا أتهيء ثانياً 231 00:18:25,888 --> 00:18:28,640 هل ذلك يعني أن عيد الميلاد 232 00:18:29,391 --> 00:18:32,769 يتغير أيضاً؟ 233 00:18:41,737 --> 00:18:45,407 أين أنت يا عيد الميلادي؟ 234 00:18:45,824 --> 00:18:48,785 هل تتذكر؟ 235 00:18:49,494 --> 00:18:54,916 الفتاة التي كنت تعرفها؟ 236 00:18:56,293 --> 00:19:01,256 أنت وأنا كنا هادئين جداً 237 00:19:01,798 --> 00:19:04,759 الآن لا يوجد شيء سهل 238 00:19:05,427 --> 00:19:08,513 هل عيد الميلاد يتغير؟ 239 00:19:09,097 --> 00:19:14,144 أو فقط 240 00:19:15,103 --> 00:19:19,399 أنا؟ 241 00:19:46,759 --> 00:19:47,927 عزيزتي 242 00:19:57,979 --> 00:20:00,315 سواء أكان الى أبعد حد 243 00:20:00,648 --> 00:20:01,774 شنيع 244 00:20:01,858 --> 00:20:05,862 لا يوجد مكان يشبه البيت 245 00:20:10,742 --> 00:20:13,119 الطابق الأول مرفوض ومصنَّع 246 00:20:14,495 --> 00:20:16,831 أولائك الهوز من الصعب أن يبتلو ماكس 247 00:20:16,914 --> 00:20:20,209 لكننا عملنا الأكثر سوء وهذا هو المهم 248 00:20:20,293 --> 00:20:24,046 على الأقل أخفت تلك الفتاة في مكتب البريد 249 00:20:24,130 --> 00:20:26,591 سوف تبقى خائفه مدى الحياة ان كنا محظوظين 250 00:20:43,190 --> 00:20:45,276 المضحك أنها لم تخوننا ومع ذلك 251 00:20:45,443 --> 00:20:47,570 يجب أن نبقى حريصين من الأعمال الانتقامية 252 00:20:59,623 --> 00:21:00,833 نعم 253 00:21:01,167 --> 00:21:03,377 حجمه قل الى النصف 254 00:21:04,879 --> 00:21:07,506 وفي هذا الحال سوف أبقيه مغلقاً 255 00:21:10,009 --> 00:21:12,344 احضر العصا ماكس احضر العصا ماكس 256 00:21:16,432 --> 00:21:18,100 ليس هناك أية عصا 257 00:21:18,183 --> 00:21:19,643 أنا ذكي 258 00:21:26,734 --> 00:21:28,110 أي مكالمات؟ 259 00:21:29,903 --> 00:21:31,697 لا يوجد لديك أي رسائل 260 00:21:32,489 --> 00:21:35,659 تباً , المراقبة الأفضل هي النفقات 261 00:21:37,202 --> 00:21:39,413 اذا تلفظت بكلمة أخرى ثانياً 262 00:21:39,538 --> 00:21:43,375 سوف أفتش عنك وأقتلك كالسمكة 263 00:21:44,084 --> 00:21:46,503 اذا كنت تريد أن ترسل لي فاكساً اضغط على مفتاح النجمة 264 00:21:49,006 --> 00:21:50,340 أوه , حسناً 265 00:21:55,762 --> 00:21:57,597 ذلك أكثر ما أحب 266 00:22:18,159 --> 00:22:19,536 سنة ممتازة 267 00:22:20,579 --> 00:22:22,247 سوف أخبرك ماكس 268 00:22:22,414 --> 00:22:24,791 أنا لا أعرف لماذا لا أحب أن أترك المكان هذا على الاطلاق 269 00:22:25,166 --> 00:22:28,753 أنا عندي كل الرفقة التي أحبها هنا 270 00:22:30,213 --> 00:22:31,798 مرحباً 271 00:22:31,881 --> 00:22:33,383 مرحباً 272 00:22:34,300 --> 00:22:35,593 كيف حالك؟ 273 00:22:35,677 --> 00:22:36,970 كيف حالك؟ 274 00:22:37,387 --> 00:22:38,972 أنا سألتك أولاً؟ 275 00:22:39,055 --> 00:22:40,348 أنا سألتك أولاً؟ 276 00:22:40,724 --> 00:22:44,811 ذلك مبالغ فيه جداً يقول تماماً ما أقوله 277 00:22:45,186 --> 00:22:48,565 مبالغ , تماماً ما أقوله 278 00:22:50,150 --> 00:22:51,192 أنا أبله 279 00:22:51,734 --> 00:22:53,653 أنت أبله 280 00:22:56,865 --> 00:22:58,074 حسناً , جيد 281 00:22:58,157 --> 00:23:01,661 أنا لن أتكلم معك مره أخرى في الحقيقة , سوف أهمس 282 00:23:01,744 --> 00:23:06,124 لذلك , مع الوقت عندما يرتد الصوت من الجدران ويرجع الي 283 00:23:06,332 --> 00:23:09,168 لن يكون لي استعداد أن أسعمه 284 00:23:10,461 --> 00:23:12,630 أنت أبله 285 00:23:24,433 --> 00:23:26,811 هل أنا أكل لأني متضايق؟ 286 00:23:36,988 --> 00:23:38,447 من يمكن أن يكون ذلك؟ 287 00:23:40,574 --> 00:23:43,494 مرحباً يا صغيرتي هل أنت هنا لتقرأي لنا؟ 288 00:23:43,703 --> 00:23:44,745 لا 289 00:23:45,204 --> 00:23:48,249 أنا سمعت بأنك تعرفين شيئاً عن الجرينش 290 00:23:48,332 --> 00:23:52,128 سيندي لو كان لديها بعض الأسئلة في قلبها الفضولي 291 00:23:52,503 --> 00:23:56,298 لماذا يكره الجرينش عيد الميلاد؟ وأين هي بداية الأمر؟ 292 00:23:56,590 --> 00:23:59,343 مع مسجل أبيها لن تسمح بتفويت أي فرصة 293 00:23:59,468 --> 00:24:04,014 مع كل معلوماتك الخاصة أخبريني كل شيء عن الجرينش 294 00:24:04,473 --> 00:24:05,975 من أين أتى؟ 295 00:24:08,060 --> 00:24:10,396 لقد جاء من الطريق التي جائو منها باقي الأطفال الرضَّع 296 00:24:11,772 --> 00:24:13,816 وفي ليلة هادئة 297 00:24:13,941 --> 00:24:17,903 الأطفال البنات والغريبين الصغار جداً 298 00:24:18,279 --> 00:24:23,117 نزلو من السماء عند بيت بامبير سيليز الخاص 299 00:24:30,749 --> 00:24:33,919 يا عزيزتي طفل صغير في الخارج هنا 300 00:24:36,088 --> 00:24:38,006 انه يشبه تماماً رئيسك 301 00:24:40,259 --> 00:24:42,136 ولكي تكتمل القصة 302 00:24:43,387 --> 00:24:47,766 لقد كان موسم عيد الميلاد وقد هبت ريح غريبة تلك الليلة 303 00:25:14,709 --> 00:25:17,337 نحن كنا نحظى بجسلتنا الخاصة في عطلتنا السنوية 304 00:25:40,151 --> 00:25:44,864 لقد كانت السماء صباحاً قبل أن يدرك أي شخص بوجوده هنا 305 00:25:44,948 --> 00:25:46,032 الفقيد السيء 306 00:25:46,699 --> 00:25:48,076 لكن , أتعرفي شيئاً؟ 307 00:25:48,159 --> 00:25:50,245 عرفنا مباشراً بأنه شخص مميز 308 00:25:56,167 --> 00:25:58,336 هل تريد كعكة عيد الميلاد؟ 309 00:25:58,419 --> 00:26:01,256 نعم , انها كعكة عيد الميلاد هل تريد تناولها؟ 310 00:26:01,381 --> 00:26:02,423 سانتا 311 00:26:03,967 --> 00:26:05,343 انها كلماته الأولى 312 00:26:05,426 --> 00:26:07,720 نعم انه صحن السانتا 313 00:26:07,929 --> 00:26:10,473 هل تريد أن تحمل صحن السانتا؟ 314 00:26:18,106 --> 00:26:19,649 سانتا وداعاً 315 00:26:24,487 --> 00:26:26,572 لقد كان رائعاً 316 00:26:27,281 --> 00:26:28,658 مهما كان 317 00:26:29,117 --> 00:26:32,537 نحن رفعناه مثل أي طف أخر 318 00:26:32,829 --> 00:26:34,664 مع حب عميق لعيد الميلاد 319 00:26:38,251 --> 00:26:41,379 لا تنسو غداً , أن تتبادلو هدية عيد الميلاد 320 00:26:41,837 --> 00:26:45,841 كل شخض يحضر هيدته الخاصة ويهديه للشخص الخاص له 321 00:26:46,759 --> 00:26:47,969 ال 322 00:26:48,052 --> 00:26:49,637 الجرينش 323 00:26:50,680 --> 00:26:53,474 كان عنده احساس تنسيق الألوان 324 00:26:54,350 --> 00:26:57,978 على الرغم من صعوبتي لتذكره لم يكن لدي الوقت الكافي لِئُعاشره 325 00:26:58,562 --> 00:27:00,731 أنا كنت لحد كبير مشغولة بنفسي 326 00:27:01,399 --> 00:27:02,525 الدراسات 327 00:27:02,691 --> 00:27:05,736 الآن , أيها الصف هل يوجد أي شخص شارف على الانتهاء؟ 328 00:27:07,947 --> 00:27:09,824 واذا كانت الحقيقة مخبره هو كان 329 00:27:10,157 --> 00:27:11,242 يحب مارثا 330 00:27:13,160 --> 00:27:15,079 مارثا كانت صديقتي 331 00:27:17,915 --> 00:27:22,086 أنا لا أحب أن أناقش الجرينش جداً جداً لحد كبير , لكن 332 00:27:22,294 --> 00:27:25,047 ربما اذا سمعتي الحقيقة سوف تفهمي لماذا 333 00:27:25,130 --> 00:27:26,966 عد الى عملك 334 00:27:27,758 --> 00:27:30,594 حاولت ضمه تحت جناحي 335 00:27:31,261 --> 00:27:35,265 أنت ليس لديك الفرصه معها أنت تبلغ الثامنة ولديك لحية بارزة 336 00:27:38,894 --> 00:27:41,438 كان عنده شعر ليس جميلاً 337 00:27:43,440 --> 00:27:44,691 لقد حلقها 338 00:27:45,025 --> 00:27:46,068 بطريقة غير صحيحة 339 00:27:48,570 --> 00:27:51,949 أتعرفي , عيد الميلاد وقتي المفضل في السنة 340 00:27:52,449 --> 00:27:54,284 أنا فقط أحب الألوان 341 00:27:54,826 --> 00:27:56,161 الأحمر 342 00:27:56,495 --> 00:27:58,247 والأخضر 343 00:28:01,792 --> 00:28:03,961 هل كانت لديك مشاعر نحو الجرينش؟ 344 00:28:05,212 --> 00:28:06,254 بالطبع لا 345 00:28:06,713 --> 00:28:08,131 أنا لم أسألك ذلك 346 00:28:10,717 --> 00:28:11,843 صحيح 347 00:28:13,178 --> 00:28:15,597 لسبب ما , عندما رجع للبيت ذلك اليوم 348 00:28:15,680 --> 00:28:18,850 وكان قد دخل روح عيد الميلاد حقاً , ولأول مره 349 00:28:19,893 --> 00:28:20,936 رائع 350 00:28:24,439 --> 00:28:25,565 تباً 351 00:28:32,322 --> 00:28:34,574 ما هذا الارث العائلي الرائع 352 00:28:46,711 --> 00:28:48,546 هذه نيران الحب 353 00:28:51,216 --> 00:28:53,593 هذه سوف تكون مثالية على شجرة عيد الميلاد 354 00:28:53,718 --> 00:28:56,596 اوه يا مارثا اوه يا عيد الميلاد 355 00:29:02,936 --> 00:29:06,314 أريد منكم جميعاً أن تبرزو أفضل شيء لديكم غداً 356 00:29:07,273 --> 00:29:09,192 ليس لديك فرصه معها 357 00:29:09,275 --> 00:29:12,070 أنت تبلغ الثامنة ولديك لحية بارزة 358 00:29:27,794 --> 00:29:29,504 هل كل شخص أعطى هديته؟ 359 00:29:30,630 --> 00:29:32,423 ليس لدي ماذا؟ 360 00:29:39,764 --> 00:29:41,724 عيد ميلاد سعيد مارثا ماي 361 00:29:43,184 --> 00:29:45,478 لماذا تضع حقيبة على راسك 362 00:29:46,229 --> 00:29:50,066 من المحتمل لأنه محرج من تلك الهدية 363 00:29:51,859 --> 00:29:53,194 سيد جرينش 364 00:29:53,527 --> 00:29:55,905 لو سمحت اخلع هذه الحقيبة عن راسك 365 00:29:57,365 --> 00:29:58,491 نعم , أنت 366 00:29:58,574 --> 00:29:59,742 اخلعها 367 00:30:04,789 --> 00:30:06,582 ضع الكتاب على الدرج 368 00:30:11,087 --> 00:30:12,630 وأنزل رجلك 369 00:30:15,633 --> 00:30:17,259 انظرو الى ذلك انه شغل مأجور 370 00:30:28,771 --> 00:30:30,773 هدية فاشلة 371 00:30:31,565 --> 00:30:32,941 شجرة فاشلة 372 00:30:33,317 --> 00:30:36,195 أنا أكره عيد الميلاد 373 00:30:36,445 --> 00:30:38,614 الغضب الخوف 374 00:30:39,239 --> 00:30:40,783 العضلات 375 00:30:52,503 --> 00:30:57,049 لقد كان يوم مروع بالنسبه له على المعاملة التي عاملوه بها 376 00:30:57,633 --> 00:30:58,800 و 377 00:31:00,427 --> 00:31:02,095 أنا بالكاد يمكن أن أحمله 378 00:31:18,403 --> 00:31:21,239 أكره عيد الميلاد أكرهه 379 00:31:22,407 --> 00:31:25,202 وتلك أخر مره قد رأيناه فيها 380 00:31:27,704 --> 00:31:30,207 أخر مره 381 00:32:21,591 --> 00:32:25,219 لذا مهما كان السبب قلبه , ام أحذيته 382 00:32:25,595 --> 00:32:27,722 وقف خارج كهفه 383 00:32:28,139 --> 00:32:30,183 كارهاً الهوز 384 00:32:30,808 --> 00:32:32,560 أبجدياً 385 00:32:34,687 --> 00:32:37,0623 آردفاركن اباكينيزر مهما كان 386 00:32:37,356 --> 00:32:38,441 أنا 387 00:32:38,816 --> 00:32:42,195 أكرهك 388 00:32:45,615 --> 00:32:48,951 هارون بيك , بينسن مهما كان , أنا أكرهك 389 00:32:49,410 --> 00:32:51,537 كره , كره , كره كره , كره , كره 390 00:32:51,621 --> 00:32:53,080 كره مضاعف . 391 00:32:53,706 --> 00:32:57,168 احتقار الجميع 392 00:33:04,008 --> 00:33:05,801 كسارات البندق 393 00:33:06,594 --> 00:33:09,472 انهم هناك الهوبيليشن 394 00:33:09,555 --> 00:33:12,141 يزمجرون مع الاحتقار 395 00:33:13,017 --> 00:33:16,729 غداً عيد الميلاد وخصوصاً هنا 396 00:33:18,147 --> 00:33:19,482 ماكس 397 00:33:19,648 --> 00:33:22,526 اجلب لي مسكني 398 00:33:23,819 --> 00:33:26,780 الآن للاعتناء بتلك الذكريات المزعجة 399 00:33:29,283 --> 00:33:32,244 توفير الهوبيليشن بالحلوى نضرب , وبالخيزرانات والفطائر 400 00:33:32,328 --> 00:33:35,414 لا أستطيع الانتظار للوصول الى هناك , لآكل شيئاً من جوجيل المقلي 401 00:33:35,497 --> 00:33:37,166 هوبيليشن , هوبيليشن 402 00:33:37,374 --> 00:33:38,542 أبي؟ نعم 403 00:33:38,626 --> 00:33:42,713 أنا أفكر بشأن الهوبيليشن وربما أفعل شيئاً صارماً 404 00:33:42,796 --> 00:33:44,923 حسناً عزيزتي اسألي أمك 405 00:33:45,007 --> 00:33:47,551 الى أين ذهبت؟ عزيزتي؟ 406 00:33:47,634 --> 00:33:49,261 عزيزتي مرحباً 407 00:33:50,345 --> 00:33:54,224 انظرو , فقط وجدت بعض الأضواء للعرض في عيد الميلاد 408 00:33:55,559 --> 00:33:57,811 أسرعو , سوف نصبح متأخرين , هيا 409 00:34:16,788 --> 00:34:18,999 والآن الترشيحات 410 00:34:19,082 --> 00:34:21,835 لذلك الذي بيننا والمفضل الذي سيمثل 411 00:34:21,918 --> 00:34:25,464 نوعيات الهوديم والهوديري 412 00:34:25,547 --> 00:34:29,801 عطلة الهوفيل سيد الهتاف 413 00:34:38,143 --> 00:34:41,021 هل أسمع أي مرشح؟ 414 00:34:41,104 --> 00:34:42,439 أنا أرشح الجرينش 415 00:34:44,524 --> 00:34:47,402 الجرينش؟ الجرينش؟ 416 00:34:49,571 --> 00:34:51,531 ياه , ياه , ياه 417 00:34:51,615 --> 00:34:54,993 ما هذه البنت الفضولية التي عندك يا لو 418 00:34:56,077 --> 00:34:57,662 شكراً لك 419 00:34:59,164 --> 00:35:00,415 سيندي؟ 420 00:35:03,126 --> 00:35:05,545 دعيني أقتبس شيئاً 421 00:35:06,212 --> 00:35:08,131 من كتاب الهو 422 00:35:08,757 --> 00:35:09,924 شكراً لك 423 00:35:10,008 --> 00:35:15,388 التعبير سينطبق على الجرينش عندما تكون روح عيد الميلاد رخيصة جداً 424 00:35:15,471 --> 00:35:18,850 الآ سوف أسألك , هل هذا ينطبق على جميع عطلاتنا في سيد الهتاف؟ 425 00:35:19,225 --> 00:35:23,688 صحيح يا سيد رئيس البلدية لكن كتاب الهو يقول أيضاً 426 00:35:23,771 --> 00:35:26,316 مهما مان المنظر الخارجي مختلف 427 00:35:26,399 --> 00:35:29,319 دائماً سنرحب به في فرحة العطلة 428 00:35:32,780 --> 00:35:35,616 نعم , الكتاب يقول أيضاً 429 00:35:35,700 --> 00:35:37,076 الجائزة 430 00:35:37,160 --> 00:35:39,996 لا يمكن أن تذهب للجرينش بسبب 431 00:35:40,079 --> 00:35:43,916 أحياناً هناك أشياء تحتاج الى خيط رفيع رئيسي لحلها 432 00:35:44,125 --> 00:35:46,461 جعلت ذلك مخالفاً للكتاب انه لا يقول ذلك 433 00:35:47,003 --> 00:35:48,754 لا , انه يقول 434 00:35:50,047 --> 00:35:51,090 في أي صفحة؟ 435 00:35:54,385 --> 00:35:57,430 فقدت مكانها , لكنه 436 00:35:57,930 --> 00:35:59,098 في الكتاب 437 00:35:59,181 --> 00:36:01,142 لكن الكتاب يقول 438 00:36:01,225 --> 00:36:04,979 لكن سيد الهتاف الوحيد الذي يستحق ترشيحه ونخبه 439 00:36:05,313 --> 00:36:08,566 وانه سوف يذهب الى روح عيد الميلاد الذي يستحقها أكثر 440 00:36:08,649 --> 00:36:11,277 وأنا أعتقد بأن الروح هذه موجودة في الجرينش 441 00:36:12,361 --> 00:36:16,741 واذا أنت من الهوز أتمنى أن تتقبل ذلك 442 00:36:17,867 --> 00:36:19,452 انها على حق 443 00:36:24,707 --> 00:36:25,833 حسناً 444 00:36:26,167 --> 00:36:29,628 أنتم يا جماعة تريدون أن تهدرو الترشيح للذي يستحقه 445 00:36:29,712 --> 00:36:31,463 لماذا؟ ولكنه الأمر يعود اليكم 446 00:36:31,547 --> 00:36:34,258 لكن سوف أخبركم 447 00:36:34,341 --> 00:36:37,720 الجرينش لن ينزل الى هنا على الاطلاق 448 00:36:37,803 --> 00:36:40,723 وعندما لا يأتي لهنا رئيس البلدية سوف يحصل على التاج 449 00:36:40,848 --> 00:36:42,933 حسناً لكن تقريباً على الأقل 450 00:36:43,851 --> 00:36:46,645 ** يعمر قلبك بالبهجة ** 451 00:36:46,729 --> 00:36:49,356 ** ابقي ابتساميتك ** ** طوال عيد الميلاد ** 452 00:36:49,440 --> 00:36:52,151 ** انقر على بعض التجمع على شجرة الميلاد ** 453 00:36:52,192 --> 00:36:54,695 ** اتركه ليكون الهوبيليشن ** 454 00:36:55,154 --> 00:36:57,948 ** اخبز كعكة الفواكه ** ** وضع البيض عليها ** 455 00:36:58,031 --> 00:37:00,742 ** وغذي سجل الهوبيليشن الملتهب ** 456 00:37:00,868 --> 00:37:03,579 ** يشوى الوحش ويبتلع المشروب ** 457 00:37:03,662 --> 00:37:06,415 ** اتركه ليكون الهوبيليشن ** 458 00:37:06,540 --> 00:37:09,334 ** تيك توك ** ** تيك توك ** 459 00:37:09,418 --> 00:37:12,170 ** أكمل العد التنازلي لساعة عيد الميلاد ** 460 00:37:12,254 --> 00:37:14,840 ** صغير كبير ** ** صغير قديم ** 461 00:37:22,389 --> 00:37:24,641 تباً لموسيقة عيد الميلاد 462 00:37:26,101 --> 00:37:28,395 انه فرح ومنتصر 463 00:37:29,438 --> 00:37:31,314 يجب أن يغرقهم بعيداً في الخارج 464 00:37:40,866 --> 00:37:42,784 لا يعمل 465 00:37:44,494 --> 00:37:47,956 الرياح الساقطة مستواها عالي فوق هذه القرية 466 00:37:48,039 --> 00:37:51,751 أي فخ أو مزلجة تريد أن ترمي بنفسك بها على طول هذه المسافة 467 00:37:52,419 --> 00:37:55,672 لكن هذه البنت كان لديها مهمة وتعرف ما عليها فعله 468 00:37:55,755 --> 00:38:00,135 هي تدعي الجرينش بنفسها هذا التحدي يسمى تحدي سيندي لو 469 00:38:08,518 --> 00:38:11,688 اعزف أيها القرد اعزف 470 00:38:24,033 --> 00:38:25,869 هيا 471 00:38:29,122 --> 00:38:30,707 سيد جرينش؟ 472 00:38:33,751 --> 00:38:35,628 سيد جرينش؟ 473 00:38:40,383 --> 00:38:41,592 مرحباً 474 00:39:07,868 --> 00:39:09,245 لو سمحتي 475 00:39:24,927 --> 00:39:26,637 مرحباً 476 00:39:27,138 --> 00:39:28,597 فتاة صغيرة 477 00:39:29,098 --> 00:39:31,684 كيف تجرؤين على الدخول 478 00:39:31,934 --> 00:39:34,436 لبيت الجرينش 479 00:39:34,520 --> 00:39:37,481 انها وقاحة انها جرأة 480 00:39:37,982 --> 00:39:40,442 انها وقاحة كاملة 481 00:39:40,526 --> 00:39:42,611 انك دعوت نفسك الى أسفل الرعد 482 00:39:42,695 --> 00:39:46,156 والآن استعدي للانفجار 483 00:39:46,991 --> 00:39:50,953 انظري الى وجه الخوف 484 00:39:53,330 --> 00:39:54,832 سيد جرينش 485 00:39:55,708 --> 00:39:57,668 اسمي سيندي لو هو 486 00:39:57,751 --> 00:39:58,794 أترين؟ 487 00:39:58,877 --> 00:40:03,215 لحتى الآن الرعب ستدفق الى داخلك 488 00:40:04,425 --> 00:40:06,009 أنا لست خائفة 489 00:40:06,218 --> 00:40:10,347 النكران سوف يكون متوقعاً في الوجه الشيطاني البريء 490 00:40:12,516 --> 00:40:14,101 لا أعتقد ذلك 491 00:40:15,227 --> 00:40:16,395 الشك؟ 492 00:40:16,478 --> 00:40:20,357 اشارة واضحة أخرى من المتخلفون الوقحون 493 00:40:21,024 --> 00:40:24,528 الآن أنتي مقروضة 494 00:40:32,160 --> 00:40:34,121 اهربي لتنقذي حياتك 495 00:40:34,204 --> 00:40:37,624 قبل أن أرتكب جريمة قتل 496 00:40:40,127 --> 00:40:41,670 أنا مختل عقلياً 497 00:40:44,673 --> 00:40:47,092 خطر خطر 498 00:40:56,268 --> 00:40:58,395 ربما أنت تحتاج لقسط من الراحة 499 00:41:04,025 --> 00:41:05,318 انهم أطفال اليوم 500 00:41:05,402 --> 00:41:08,321 يلتهون بالأفلام والتلفزيون 501 00:41:09,114 --> 00:41:10,448 ماذا تريدين؟ 502 00:41:11,741 --> 00:41:14,744 سيد جرينش لقد أتيت لدعوتك 503 00:41:15,578 --> 00:41:17,956 لتكون سيد الهتاف لعيد الميلاد 504 00:41:20,416 --> 00:41:23,503 ** عطلة الهوبي , وماذا؟ ** ** سيد الهتاف ** 505 00:41:24,587 --> 00:41:26,881 ** سيد الهتاف ** ** احتفل به مع الأصدقاء ** 506 00:41:31,219 --> 00:41:32,720 تلك نقطة جيدة 507 00:41:33,513 --> 00:41:37,517 أعرف بأنك تكره عيد الميلاد لكن , ماذا لو كان فقط سوء تفاهم؟ 508 00:41:37,684 --> 00:41:41,354 لا أهتم أنا أحياناً يكون عندي بعض الشكوك حول عيد الميلاد 509 00:41:42,021 --> 00:41:45,525 لكن , ربما اذا توحدت مره أخرى مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد 510 00:41:45,608 --> 00:41:48,611 ** ربما اذا توحدت مره أخرى ** ** مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد ** 511 00:41:48,695 --> 00:41:49,737 مرفوض 512 00:41:49,821 --> 00:41:51,864 وبعدها , ربما يكون هذا الشيء جيد بالنسبة لي أيضاً 513 00:41:51,948 --> 00:41:53,449 أنا أسف لقاءك قد انتهى 514 00:41:53,533 --> 00:41:56,702 من فضلك , حددي موعد أخر مع موظف الاستقبال في الخارج 515 00:41:56,786 --> 00:41:59,205 أرجوك , أرجوك يجب عليك أن تقبل الجائزة 516 00:42:04,710 --> 00:42:06,462 جائزة؟ 517 00:42:08,839 --> 00:42:11,968 لم تذكري شيئاً عن الجائزة 518 00:42:12,510 --> 00:42:14,553 نعم , مع الشراب وكل شيء 519 00:42:14,804 --> 00:42:16,681 وأنا ربحت؟ نعم لقد ربحت 520 00:42:17,765 --> 00:42:20,393 هذا يعني أن أفكاري فاشلة أعتقد 521 00:42:20,476 --> 00:42:24,772 لذا اذا أتيت البلدة ستكون مليئة بالفاشلين 522 00:42:25,314 --> 00:42:26,774 لقد أعجبني 523 00:42:27,608 --> 00:42:30,194 هل يوجد أي شخص محطم عاطفياً؟ 524 00:42:31,112 --> 00:42:34,365 تعال قبل بدقيقة لا أستطيع أن أجاوبك , التفاصيل هي التفاصيل 525 00:42:35,616 --> 00:42:36,867 رئيس البلدية لم يكن سعيداً 526 00:42:39,161 --> 00:42:40,454 أوه , لا 527 00:42:41,080 --> 00:42:42,832 مارثا ماي ستكون هناك 528 00:42:44,583 --> 00:42:46,085 ستكون؟ 529 00:42:47,336 --> 00:42:48,963 وسوف تراني؟ 530 00:42:49,546 --> 00:42:50,631 الفائز 531 00:42:52,174 --> 00:42:55,928 هي ستكون علي مثل ذباية صغيرة على ظهر حسان كبير بالقرب من وجهه 532 00:42:56,011 --> 00:43:00,599 أنا أسف لتخييبي أملك مارثا عزيزتي لكن القطار ج , قد ترك المحطة 533 00:43:01,016 --> 00:43:02,935 لذا هل ستأتي؟ 534 00:43:03,560 --> 00:43:04,978 حسناً 535 00:43:05,813 --> 00:43:08,607 أنا لا أعرف اذا ذلك اللمعان الجميل في عينيك 536 00:43:08,690 --> 00:43:10,275 أو ذلك الشريط الشاذ 537 00:43:10,400 --> 00:43:13,987 سيذكرانني بصغري وأنا قليل الشعر 538 00:43:14,321 --> 00:43:16,240 لكنك أقنعتيني 539 00:43:16,406 --> 00:43:21,411 من يعرف؟ , اذا ذلك الهوبيليشن سوف يغير وجهة نظري عن هذه الحياة 540 00:43:22,037 --> 00:43:23,789 حقاً؟ لا 541 00:43:57,781 --> 00:43:59,699 ها أنتي عزيزتي 542 00:44:00,033 --> 00:44:02,244 يمكن أن تكوني ملاكة ثلج لاحقاً 543 00:44:02,786 --> 00:44:04,788 لا يمكننا أن نكون متأخرين عن الهوبيليشن 544 00:44:08,291 --> 00:44:09,751 أولائك الهوز المتعصبين 545 00:44:09,834 --> 00:44:13,296 يدعوني الى الأسفل في لحظة قصيرة جداً 546 00:44:13,380 --> 00:44:16,966 حتى اذا قررت الذهاب جدولي لا يسمج لي بالذهاب 547 00:44:19,427 --> 00:44:22,222 ** الساعة 4:00 تمرغ في بيتي الخاص ** 548 00:44:22,305 --> 00:44:25,225 ** الساعة 4:30 التحديق الى سقفية البيت ** 549 00:44:25,975 --> 00:44:28,144 ** الساعة 5:00 أصبح جائعاً ** 550 00:44:28,228 --> 00:44:30,271 ** لن أخبر أحد ** 551 00:44:30,355 --> 00:44:32,273 ** الساعة 5:30 حفلة جاز ** 552 00:44:32,357 --> 00:44:35,401 ** الساعة 6:30 أتعشى مع نفسي ** لا أستطيع الغاء ذلك مجدداً 553 00:44:35,860 --> 00:44:39,113 ** الساعة 7:00 أتصارع مع نفسي ** 554 00:44:39,364 --> 00:44:40,698 أنا مربوط 555 00:44:40,823 --> 00:44:44,077 اذا أجلت التصارع للساعة ال9:00 سيكون لدي الوقت الكافي لأنام على السرير 556 00:44:44,160 --> 00:44:47,914 التحديق بسقفية البيت وكثرة النوم على السرير , يصيباني بالجنون 557 00:44:48,539 --> 00:44:50,458 لكن , ماذا سوف ألبس؟ 558 00:45:10,770 --> 00:45:13,064 انه ليس لباس انه تنورة 559 00:45:14,523 --> 00:45:16,776 مقرف 560 00:45:17,818 --> 00:45:18,861 فاشل 561 00:45:18,986 --> 00:45:20,029 قبيح 562 00:45:20,112 --> 00:45:21,572 منتهي التاريخ 563 00:45:23,157 --> 00:45:24,700 هذا مضحك 564 00:45:24,784 --> 00:45:28,287 أنا لا أستطيع أن أجد شيئاً جميلاً , لن أذهب 565 00:45:46,472 --> 00:45:48,349 نعم , هذا هو لن أذهب 566 00:46:00,569 --> 00:46:04,948 حان الوقت لعطلتنا سيد الهتاف الجائزة السنوية 567 00:46:11,413 --> 00:46:14,708 تهانينا سيد جرينش 568 00:46:17,294 --> 00:46:18,796 انه ليس هنا 569 00:46:19,421 --> 00:46:20,589 ماذا؟ 570 00:46:21,465 --> 00:46:23,217 انه لم يظهر 571 00:46:24,885 --> 00:46:26,803 من يمكن أن يتوقع ذلك 572 00:46:28,055 --> 00:46:32,142 حسناً , سوف أفكر لمدة دقيقة اسمح لهم بأن يحسدوني 573 00:46:32,226 --> 00:46:35,395 أمسك حبة من روبيان الذرة الصفراء , وأفجرها هناك 574 00:46:35,896 --> 00:46:39,524 لكن , ماذا لو كانت مزحة قاسية؟ ماذا لو كانت دفع نقدي؟ 575 00:46:40,067 --> 00:46:41,902 كيف أرعبهم؟ 576 00:46:42,653 --> 00:46:43,987 حسناً سوف أذهب 577 00:46:44,071 --> 00:46:45,572 لكن سوف أرحل مبكراً 578 00:46:45,739 --> 00:46:47,991 لا , نعم لا , نعم , لا 579 00:46:48,116 --> 00:46:49,159 نعم 580 00:46:50,952 --> 00:46:52,329 بالتأكيد لا 581 00:46:52,788 --> 00:46:55,165 حسناً لقد اتخذت قراراً 582 00:46:55,707 --> 00:46:58,084 سوف أذهب وهذا هو 583 00:46:59,628 --> 00:47:01,046 عبر أصابعي 584 00:47:05,133 --> 00:47:07,761 ربما يجب أن أقلب عملة معدنية 585 00:47:15,393 --> 00:47:18,480 أعتقد بأن الجائة سوف تذهب الى 586 00:47:18,688 --> 00:47:20,023 المنافس 587 00:47:21,775 --> 00:47:25,862 ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة 588 00:47:26,571 --> 00:47:28,448 لكن كل دقيقة وكل يوم 589 00:47:28,907 --> 00:47:31,367 رجل نبيل ووسيم 590 00:47:32,076 --> 00:47:34,245 الرجل الذي أزال لوزات حلقه مرتين 591 00:47:35,663 --> 00:47:37,207 تلك قصة مثيرة 592 00:47:37,624 --> 00:47:39,542 أترون الذي حدث كان 593 00:47:54,474 --> 00:47:55,725 مرحباً مارثا 594 00:47:55,933 --> 00:47:56,976 لقد فعلها 595 00:47:57,310 --> 00:47:58,436 سيندي عزيزتي 596 00:48:22,460 --> 00:48:23,502 أنظر 597 00:48:26,130 --> 00:48:27,965 الحشد الكبير الحشد الكبير 598 00:48:29,967 --> 00:48:32,053 أعتقد أنا هنا 599 00:48:33,721 --> 00:48:36,891 لأقبل هدية من فتاة صغيرة 600 00:48:39,226 --> 00:48:43,022 والفتاة ذكرت ملاحظة 601 00:48:43,481 --> 00:48:46,066 لا , لم أفعل حسناً , الآن أعطوني الجائزة 602 00:48:46,150 --> 00:48:48,152 هيا بينما أنا شاب 603 00:48:48,277 --> 00:48:52,698 لا تقلق يا سيد الهتاف لهذه العطلة أنت سوف تحصل على الجائزة 604 00:48:52,781 --> 00:48:56,827 لكن أولاً القليل من لم الشمل العائلي هنا 605 00:48:57,870 --> 00:49:01,040 عروتك وكسوتك 606 00:49:01,123 --> 00:49:02,666 هنا هم 607 00:49:02,750 --> 00:49:05,586 جداتك القدماء 608 00:49:07,129 --> 00:49:09,715 هل ما زلتم الاثنتين على قيد الحياة؟ 609 00:49:10,382 --> 00:49:11,759 لقد فقدناك 610 00:49:12,843 --> 00:49:15,095 روز السترة السترة يا روز 611 00:49:15,429 --> 00:49:18,140 السترة؟ , عن ماذا تتكلم؟ لا , لا أستطيع 612 00:49:18,223 --> 00:49:19,850 لا أستطيع القيام بذلك 613 00:49:22,436 --> 00:49:24,229 لا تلمسوني 614 00:49:32,070 --> 00:49:34,281 ضعوه على كرسي الهتاف 615 00:49:34,364 --> 00:49:35,782 كرسي الهتاف؟ 616 00:49:35,866 --> 00:49:37,659 ما هذا كرسي الهتاف؟ 617 00:49:37,868 --> 00:49:39,995 أنت لم تخبريني عن كرسي الهتاف 618 00:49:40,078 --> 00:49:42,497 أرجوك سيد جرينش أرجوك 619 00:49:43,665 --> 00:49:45,250 لا , أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك بصراحة 620 00:49:45,334 --> 00:49:47,169 أنا لست مستعد , انه كثير عن اللازم وقريب أيضاً 621 00:49:47,419 --> 00:49:49,296 انه ذلك الوقت في هذه السنة 622 00:49:49,379 --> 00:49:51,715 جولة سيد الهتاف في كرسي الهتاف 623 00:49:52,674 --> 00:49:54,801 أنزلوني انني أعني ذلك 624 00:49:54,885 --> 00:49:56,261 يوجد لدي محامي 625 00:49:56,344 --> 00:49:58,346 سكون هناك جحيم للدفاع 626 00:49:59,723 --> 00:50:02,809 أولاً سوف تعرض حاسة ذوقك للاختبار 627 00:50:02,893 --> 00:50:07,314 عندما تحكم على أمهر طباخ حلوى 628 00:50:07,898 --> 00:50:09,858 لقمتي أولاً أنا حقاً لا أعرف 629 00:50:09,941 --> 00:50:11,693 لا , لقمتي هي الأفضل 630 00:50:12,068 --> 00:50:13,737 سوف تستطعم بهذه 631 00:50:14,696 --> 00:50:16,781 هذه ليست حلوى 632 00:50:17,657 --> 00:50:18,950 ما هي؟ 633 00:50:20,869 --> 00:50:23,246 هذه لي يم , يم , يم 634 00:50:23,330 --> 00:50:25,415 رقصة عيد الميلاد الكونغا 635 00:50:25,582 --> 00:50:28,501 انظرو للوقت أنا حقاً علي الذهاب 636 00:50:28,585 --> 00:50:30,503 حسناً 637 00:50:35,258 --> 00:50:36,926 كعكة الفواكه ترالالا 638 00:50:38,052 --> 00:50:39,220 لا 639 00:50:44,559 --> 00:50:46,561 قاضي الحلوى 640 00:50:48,938 --> 00:50:50,481 صنعتها بنفسي 641 00:50:50,857 --> 00:50:52,442 نعم وهذه محلية أيضاً 642 00:50:53,026 --> 00:50:54,235 حسناً 643 00:50:54,902 --> 00:50:56,738 ضعه هنا اجلبه الى هنا 644 00:50:57,405 --> 00:50:59,282 هذا ما تملكونه؟ 645 00:50:59,365 --> 00:51:01,284 هذا ما تملكونه؟ هيا 646 00:51:07,290 --> 00:51:08,750 ابعد عن الطريق بطيء يا مو 647 00:51:10,418 --> 00:51:11,502 لو سمحت 648 00:51:24,765 --> 00:51:27,143 هو الرابح الأول في لعبة الأكياس 649 00:51:27,226 --> 00:51:30,438 الأول أنا الأول 650 00:51:30,563 --> 00:51:32,648 أنا الأول 651 00:51:33,149 --> 00:51:36,360 لا يوجد طفل يستطيع هزيمة الجرينش 652 00:51:41,449 --> 00:51:43,242 لقد هزمتك 653 00:51:51,584 --> 00:51:52,918 لقد فاز 654 00:51:54,670 --> 00:51:58,007 والآن , هذه اللحظة الذي كنا جميعاً في انتظارها 655 00:51:58,090 --> 00:52:00,676 نعم , جائزتي 656 00:52:00,843 --> 00:52:02,803 امضي على الشيك ليس هناك أي شيك 657 00:52:02,887 --> 00:52:06,390 هل أنت متأكد؟ , لأني أعتقد أني سمعت أحداً قال شيكاً 658 00:52:06,473 --> 00:52:09,226 لقد قلت ليس هناك أي شيك والآن الوقت 659 00:52:09,310 --> 00:52:11,645 للمفاجئة المعتادة 660 00:52:12,062 --> 00:52:15,190 كدائماً نبداً بسيد هتافنا 661 00:52:23,782 --> 00:52:26,368 هدية عيد الميلاد ماكنة حلاقة 662 00:52:40,674 --> 00:52:42,634 انظرو الى ذلك العمل المزور 663 00:52:52,769 --> 00:52:55,480 نعم , نعم , نعم وقتاً طيباً 664 00:52:56,982 --> 00:52:58,066 وقتاً طيباً 665 00:52:59,401 --> 00:53:03,280 والآن , عندي بعض الشيء لحب حياتي 666 00:53:04,489 --> 00:53:05,991 مارثا ماي 667 00:53:08,326 --> 00:53:11,371 أرجوكي أن تصبحي السيدة أغسطس ماي هو 668 00:53:19,546 --> 00:53:21,047 أغسطس 669 00:53:21,965 --> 00:53:23,758 اذا قبلت أن تكوني زوجتي 670 00:53:23,967 --> 00:53:28,263 سوية لنبني معاً حياة سعيدة أن تقبلي هذه أيضاً 671 00:53:31,099 --> 00:53:33,560 انها سيارة جديدة 672 00:53:34,519 --> 00:53:38,022 مجهزة بسخاء عن طريق صندوق الهوفيل لجمع الضرائب 673 00:53:40,150 --> 00:53:41,734 ماذا قلتي مارثا؟ 674 00:53:42,485 --> 00:53:45,488 لديك 20 ثانية على الساعة 675 00:53:48,783 --> 00:53:49,826 أنا 676 00:53:53,288 --> 00:53:55,790 هذه الهداية رائعة جداً 677 00:54:06,092 --> 00:54:08,511 بالطبع انهم كذلك 678 00:54:09,470 --> 00:54:11,389 هذه هو كل شيء , أليس كذلك؟ 679 00:54:11,597 --> 00:54:15,059 ذلك دائماً ما يكون حوله الأمر 680 00:54:16,310 --> 00:54:17,353 هداية 681 00:54:17,937 --> 00:54:19,021 هداية 682 00:54:19,188 --> 00:54:21,607 هداية , هداية , هداية 683 00:54:22,210 --> 00:54:24,504 هل تريد أن تعرف ماذا حدث الى كل هداياك؟ 684 00:54:24,671 --> 00:54:27,465 انهم يأتون الي عن طريق قمامتك 685 00:54:27,882 --> 00:54:29,259 أترى ما أقصد؟ 686 00:54:29,426 --> 00:54:31,386 في قمامتك 687 00:54:32,470 --> 00:54:37,267 أنا أستطيع أن أشنق نفسي برباطات عيد الميلاد الموجودة في القمامة 688 00:54:38,560 --> 00:54:39,978 والجشع 689 00:54:41,730 --> 00:54:44,774 الجشع أبداً ما ينتهي 690 00:54:44,858 --> 00:54:46,776 ** أريد عصي الغولف ** ** أريد الماس ** 691 00:54:46,860 --> 00:54:50,822 أريد مهراً , لذا أستطيع الركاب عليه مرتين حتى أزهق , وأبيعه لكي أجعله صمغاً 692 00:54:51,531 --> 00:54:56,619 انظر , أنا لا أريد أن أرتكب الحزازات لكن هذا كل الموسم لعيد الميلاد 693 00:54:56,786 --> 00:54:59,164 غبي , غبي , غبي 694 00:55:00,582 --> 00:55:02,375 هناك , على أية حال 695 00:55:03,209 --> 00:55:06,004 واحد صغير جداً صغير جداً 696 00:55:06,546 --> 00:55:08,173 عيد الميلاد التقليدي 697 00:55:08,715 --> 00:55:10,216 لقد وجدت 698 00:55:10,884 --> 00:55:13,636 ذو مغزى جيد 699 00:55:18,975 --> 00:55:20,352 الهدال 700 00:55:20,769 --> 00:55:23,563 الآن , أربطهم فوق وتقبلونهم يا هوفيل 701 00:55:32,155 --> 00:55:34,908 شخص ما رائع 702 00:55:38,578 --> 00:55:40,121 حسناً , انه دورك , استمر 703 00:55:48,380 --> 00:55:49,589 هيا لا 704 00:55:50,173 --> 00:55:51,675 اعذرني أيها العجوز 705 00:55:52,592 --> 00:55:54,427 هل تمانع أن أبلل ريقي؟ 706 00:55:59,307 --> 00:56:00,975 هذا صنفي الوحيد الجيد 707 00:56:08,942 --> 00:56:11,569 احترقي يا طفلتي احترقي 708 00:56:24,874 --> 00:56:27,335 الهومانيتي 709 00:56:27,836 --> 00:56:29,170 دعنا نذهب , هيا لا , انتظر 710 00:56:29,421 --> 00:56:31,923 افعل شيئاً حسناً 711 00:56:39,639 --> 00:56:41,474 أدعو كل الوحدات أدعو كل الوحدات 712 00:56:45,603 --> 00:56:46,980 تاكسي 713 00:56:49,232 --> 00:56:51,735 هذا بسبب أنني أخضر , أليس كذلك؟ 714 00:56:56,489 --> 00:56:58,033 قف 715 00:56:59,492 --> 00:57:02,454 مساء الخير يا جماعة هل تمانعو اذا ركبت على طول الطريق؟ 716 00:57:02,704 --> 00:57:04,956 انك مضطر للرجوع للخلف 717 00:57:07,000 --> 00:57:08,585 لقد فعلت العمل الصواب 718 00:57:16,968 --> 00:57:18,595 ابعد عن الطريق 719 00:57:28,396 --> 00:57:30,815 هذا سيؤلم كثيراً في الصباح 720 00:57:54,964 --> 00:57:56,925 سوف تنفجر 721 00:58:14,526 --> 00:58:16,027 أنتم يا أصدقائي على ما يرام؟ 722 00:58:16,111 --> 00:58:17,904 ماذا عن القبعة اللطيفة؟ 723 00:58:18,363 --> 00:58:19,531 لو؟ 724 00:58:28,623 --> 00:58:29,958 أنا مؤذي يا لو 725 00:58:31,292 --> 00:58:33,628 أنا مؤذي , وأنا لا أوئذي بسهولة 726 00:58:33,712 --> 00:58:36,464 لكن أنت وعائلتك 727 00:58:37,465 --> 00:58:39,050 لذلك أنا 728 00:58:39,134 --> 00:58:40,719 خائب الظن 729 00:58:42,554 --> 00:58:44,889 نستطيع فقط أن نكمل عيد الميلاد 730 00:58:45,265 --> 00:58:47,642 هذا هو الحل المطلوب 731 00:58:48,518 --> 00:58:50,061 لا يوجد الجرينش 732 00:58:50,603 --> 00:58:52,897 عيد ميلاد سعيد 733 00:58:53,940 --> 00:58:56,276 عيد ميلاد سعيد 734 00:59:00,196 --> 00:59:04,325 أنا فقط أردت أن يكون كل شخص سوياً في عيد الميلاد 735 00:59:07,370 --> 00:59:09,205 أنا تماماً استمتعت بذلك 736 00:59:09,289 --> 00:59:11,249 أتأمل أن أدعى مره أخرى قريباً 737 هيا هيا 738 00:59:18,131 --> 00:59:20,300 الشيء الجيد أنه لدينا شجرة احطياطيه 739 00:59:22,469 --> 00:59:25,430 سنوركيلبلاتز المعاني 740 00:59:25,847 --> 00:59:28,016 انهم عنيدون 741 00:59:33,605 --> 00:59:37,275 فقط أربع ساعات باقي لعيد الميلاد 742 00:59:39,069 --> 00:59:42,906 نعم , عرف الجرينش أنه غداً , كل فتاة وولد 743 00:59:43,198 --> 00:59:46,409 يستيقظون مبكرين ويسرعون الى اللعب 744 00:59:46,493 --> 00:59:49,412 وبعد ذلك الازعاج 745 00:59:49,621 --> 00:59:53,458 الازعاج , الازعاج , الازعاج 746 00:59:54,042 --> 00:59:56,211 سوف يضربون على أجراس التونج 747 00:59:56,294 --> 00:59:58,463 وسوف ينفخون أسماك الفيليه 748 00:59:58,630 --> 01:00:02,384 وسيتحطمون على الجان جينجليرز ويوثبون على طابات القفاز 749 01:00:03,259 --> 01:00:06,930 وبعدها , كل الهوز صغير وكبير , وسيجلسون ويتمتعون 750 01:00:07,013 --> 01:00:09,641 وسيتمتعون , وسيتمتعون 751 01:00:09,974 --> 01:00:13,395 وسيتمتعون التمتع , التمتع , التمتع 752 01:00:13,645 --> 01:00:15,563 وسف يأكلون الحلوى 753 01:00:15,897 --> 01:00:19,526 ونادراً ما يشوون الديك الرومي 754 01:00:19,859 --> 01:00:24,197 لكن يوجد هناك شيء أنا فقط لا أستطيع الوقوف على الاطلاق 755 01:00:24,531 --> 01:00:25,740 أوه , لا 756 01:00:26,074 --> 01:00:29,661 أنا أتكلم بالأبجدية 757 01:00:34,916 --> 01:00:38,044 سحقاً لكم يا هوز 758 01:00:42,465 --> 01:00:46,761 ولقد فكر الجرينش كثيراً بما سوف يجلبه عيد الميلاد 759 01:00:47,095 --> 01:00:49,347 وفكر الجرينش كثيراً 760 01:00:49,431 --> 01:00:52,350 يجب علي أن أوقف تلك الأشياء بالكامل 761 01:00:53,893 --> 01:00:57,897 الذي تحملته سنه ورتء سنه سوف أتحمله الآن 762 01:00:58,064 --> 01:01:01,484 يجب علي أن أوقف عيد الميلاد من المجيء , لكن كيف؟ 763 01:01:02,694 --> 01:01:05,030 أنا أقصد , بأيت طريقة؟ 764 01:01:08,241 --> 01:01:12,370 عيد الميلاد جاء الى الكلب 765 01:01:13,663 --> 01:01:17,459 نحن نسخر على من في الأسفل , الديك الرومي والمشروبات 766 01:01:20,211 --> 01:01:22,714 بعض الأشيء تبدو جيدة جداً انها الحقيقة 767 01:01:24,215 --> 01:01:27,594 هل تمتلك شيء مقدس وممتع؟ 768 01:01:28,428 --> 01:01:30,221 عيد الميلاد؟ 769 01:01:31,681 --> 01:01:33,141 مخطيء 770 01:01:51,159 --> 01:01:53,119 اذا لم تساعدني 771 01:01:53,453 --> 01:01:55,664 من المفضل عليك أن 772 01:01:56,539 --> 01:01:57,916 وبعدها جاءته فكرة 773 01:01:58,750 --> 01:02:00,919 فكرة سيئة 774 01:02:01,753 --> 01:02:04,005 الجرينش جاءته فكرة رائعة 775 01:02:04,422 --> 01:02:06,424 فكرة سيئة 776 01:02:06,716 --> 01:02:11,096 أعرف فقط ما علي فعله 777 01:02:19,604 --> 01:02:22,190 الجرينش ضحك صامتاً في حنجرته 778 01:02:22,899 --> 01:02:25,443 وقد صنع بسرعة قبعة سانتا كلوز ومعطفه 779 01:02:28,697 --> 01:02:31,408 وقد ضحك وقاقه 780 01:02:31,700 --> 01:02:33,993 في هذه ** خدعة الجرينش العظيمة ** 781 01:02:34,077 --> 01:02:38,039 بهذا المعطف وهذه القبعة , أنا سوف أشبه تماماً القديس نيك 782 01:02:39,833 --> 01:02:42,877 ** أنت تعني شخصية واحدة ** ** سيد جرينش ** 783 01:02:44,587 --> 01:02:48,383 ** أنت حقاً فيلسوف ** 784 01:02:48,925 --> 01:02:53,054 ** أنت محبوب كالصبار ** ** وساحر كالأنقليس ** 785 01:02:53,138 --> 01:02:55,682 ** سيد جرينش ** 786 01:02:56,391 --> 01:02:58,226 ** أنت موزة سيئة ** 787 01:02:58,643 --> 01:03:02,105 ** مع قشرة سوداء دهنية ** 788 01:03:07,819 --> 01:03:10,822 ** فقط واجه الموسيقى ** ** أنت متوحش ** 789 01:03:11,489 --> 01:03:13,742 ** سيد جرينش ** ** نعم , أنت مذلك ** 790 01:03:14,200 --> 01:03:18,288 ** قلبك حفرة فارغة ** 791 01:03:18,663 --> 01:03:22,459 ** دماغك مليئة بالعناكب ** ** وحصلت على الثوم في روحك ** 792 01:03:22,542 --> 01:03:24,961 ** سيد جرينش ** 793 01:03:26,087 --> 01:03:28,381 ** أنا لا ألمسك مع ** 794 01:03:29,466 --> 01:03:33,011 تسعة وثلاثون ونصف قطر القدم 795 01:03:44,689 --> 01:03:47,859 لقد طلبت الثلاثة أرباع ولم أطلب الخمس أثمان 796 01:03:48,068 --> 01:03:49,527 ابقى متيقظاً 797 01:03:55,825 --> 01:03:59,162 ** أتعلم اذا سألت من ** ** هم الهوفيل ** 798 01:04:00,622 --> 01:04:04,167 ** لا أحد سوف ينكر ذلك ** 799 01:04:24,020 --> 01:04:26,481 الكيس الهوائي بطيء لحد كبير 800 01:04:28,900 --> 01:04:31,444 لكن ذلك ما اختبرته 801 01:04:32,362 --> 01:04:34,239 ** أنت واحد حقير ** 802 01:04:34,823 --> 01:04:36,241 ** سيد جرينش ** 803 01:04:37,367 --> 01:04:41,287 ** لديك نمل أبيض في ابتسامتك ** 804 01:04:41,913 --> 01:04:46,376 ** لديك كل الابتسامات الودية ** ** لتمساح دوار البحر ** 805 01:04:46,459 --> 01:04:48,712 ** سيد جرينش ** 806 01:04:49,963 --> 01:04:52,257 أعطي الخيار بينكم 807 01:04:52,340 --> 01:04:55,719 أختار تمساح دوار البحر 808 01:05:18,575 --> 01:05:22,203 الرجل السمين يجب عليه أن ينهي عمله في أي وقت الآن 809 01:05:23,163 --> 01:05:25,040 أتحدث بشكل منعزل 810 01:05:25,123 --> 01:05:29,502 انه يخرج فقط مره في كل سنه ولا يمسك أي انتقادات عليه أطلاقاً 811 01:05:30,837 --> 01:05:33,590 من المحتمل , أن الحياة فوق هناك تكون فقط لتفادي الضرائب 812 01:05:35,633 --> 01:05:38,219 عيد ميلاد سعيد 813 01:05:40,013 --> 01:05:41,306 تباً 814 01:05:42,599 --> 01:05:44,726 لقد نسيت أمر الرنه 815 01:05:45,560 --> 01:05:48,271 هل ذلك سوف يوقف عمل الجرينش العجوز؟ 816 01:05:48,897 --> 01:05:50,565 لا 817 01:05:50,648 --> 01:05:52,734 الجرينش قال ببساطة 818 01:05:53,109 --> 01:05:55,695 اذا لم أجد الرنه 819 01:05:56,488 --> 01:05:59,741 أنا سوف أصنع واحد بدلاً منه 820 01:06:04,120 --> 01:06:07,832 أوه , ماكس 821 01:06:11,086 --> 01:06:13,088 لذك , لقد نادى كلبه ماكس 822 01:06:13,797 --> 01:06:15,715 ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر 823 01:06:15,882 --> 01:06:19,344 وربط قرن كبير على قمة رأسه 824 01:06:22,972 --> 01:06:24,015 حسناً 825 01:06:24,516 --> 01:06:27,394 أنت رنه , خذ بعض التحفيزات 826 01:06:27,686 --> 01:06:30,647 أنت رودولف , حقبة مع أنف أحمر ولا أحد يحبك 827 01:06:30,730 --> 01:06:33,692 وفي يوم واحد سانتا يلتقطك لتنقذ عيد الميلاد 828 01:06:36,111 --> 01:06:38,530 لا , انسى ذلك الجزء سوف نترجل 829 01:06:38,613 --> 01:06:41,116 فقط أبقيه نوعاً من الأفكار الفاشلة 830 01:06:41,241 --> 01:06:43,368 أنت تكره عيد الميلاد , وسوف تسرقه 831 01:06:43,785 --> 01:06:47,330 انقاذ عيد الميلاد كان نهاية رديئة هناك اعلان تجاري على الطري 832 01:06:48,832 --> 01:06:50,291 أكشن 833 01:06:52,961 --> 01:06:54,129 رائع 834 01:06:54,546 --> 01:06:56,548 أنت ترفض الأنف الخاص بك 835 01:06:56,631 --> 01:06:59,342 لأنه يمثل قلقاً تجارياً 836 01:06:59,384 --> 01:07:01,177 لماذا لم أفكر بذلك؟ 837 01:07:01,261 --> 01:07:03,471 اقطع , اطبع تفقد البوابة , وتحرك 838 01:07:13,440 --> 01:07:14,774 ذلك 839 01:07:14,899 --> 01:07:16,317 شعور 840 01:07:16,401 --> 01:07:18,528 جيد 841 01:07:29,873 --> 01:07:32,667 هنا لا شيء يتحرك يا كلبي الساخن 842 01:07:38,506 --> 01:07:39,632 يا للهول 843 01:07:53,730 --> 01:07:56,149 هذا تخلف 844 01:07:58,151 --> 01:08:00,236 على التحطم الى الجهاد 845 01:08:00,528 --> 01:08:02,697 الى التقيء والمعاناة 846 01:08:11,498 --> 01:08:12,957 سوف نموت 847 01:08:13,083 --> 01:08:14,834 سوف نموت 848 01:08:15,168 --> 01:08:18,630 أنا سوف أتقيء وبعدها سوف أموت 849 01:08:21,007 --> 01:08:24,094 ماما , أخبريه بأن يتوقف 850 01:08:43,071 --> 01:08:45,824 كدت أفقد هدوئي قبل قليل 851 01:08:51,037 --> 01:08:55,250 كل نوافذهم كانت مظلمة ومغطاة بالثلج المحمل في الهواء 852 01:08:55,458 --> 01:08:59,713 كان جميع الهوز يحلمون أحلام جميلة بدون أي معاناة 853 01:08:59,838 --> 01:09:02,549 عندما جاء للبيت الأول بيت صغير على شكل مربع 854 01:09:02,590 --> 01:09:04,676 مرحباً بك في الهوفيل يا ماكس 855 01:09:12,559 --> 01:09:13,643 بيتي؟ 856 01:09:13,935 --> 01:09:15,186 بيتي؟ ماذا؟ 857 01:09:15,270 --> 01:09:17,272 هل سمعتي شيئاً؟ 858 01:09:19,190 --> 01:09:20,525 انه سانتا 859 01:09:20,608 --> 01:09:22,610 عد في الحال الى النوم 860 01:09:27,949 --> 01:09:31,328 هيا يا ماكس انها محطتنا الأولى للتوقف 861 01:09:31,536 --> 01:09:33,788 الجرينش كبير السن هسهسَ بصوت منخفض 862 01:09:33,872 --> 01:09:36,708 ولقد تسلق على السطح وحقيبته الفارغة بيده 863 01:09:36,791 --> 01:09:40,170 سوف ينزل عبر المدخنة المدخنة الضيقة بالأحرى 864 01:09:40,420 --> 01:09:43,548 لكن , اذا سانتا فعل ذلك الجرينش أيضاً يستطيع أن يفعل ذلك 865 01:09:43,965 --> 01:09:47,552 انه يعمل ثني بالرجلين وطيران أمامي , شقلبتين ونصف 866 01:09:47,635 --> 01:09:49,304 ومع ثنية أمامية ودخول مستقيم 867 01:09:49,387 --> 01:09:51,014 درجة عالية الصعوبة 868 01:09:59,064 --> 01:10:02,442 لقد انحصر فقط للحظة دقيقة او دقيقتين 869 01:10:02,525 --> 01:10:06,237 تباً لوزن الماء انه يضرب مباشراً على خصري 870 01:10:16,164 --> 01:10:19,042 ثم لصق رأسه خارج مدخنة الموقد 871 01:10:20,418 --> 01:10:22,712 القليل من الخلسة من فضلك 872 01:10:23,088 --> 01:10:25,548 أين صغاري اللذين يخربون كل الجوارب المعلقة بالتسلسل على الحيطان 873 01:10:25,632 --> 01:10:26,758 هذه الجوارب 874 01:10:26,841 --> 01:10:27,801 لقد ابتسم ابتسامة عريضة 875 01:10:27,884 --> 01:10:29,719 أول شيء يقوم به 876 01:10:30,136 --> 01:10:32,597 حسناً يا أصدقائي حان وقت العرض 877 01:11:04,379 --> 01:11:06,548 ثم تسلل الى الثلاجة 878 01:11:07,841 --> 01:11:08,925 تسلُّل؟ 879 01:11:11,136 --> 01:11:15,056 لقد شاهد ديك الهوز وأخذ حلوى الهوز 880 01:11:16,224 --> 01:11:18,351 وأخذ الديك الرومي 881 01:11:18,893 --> 01:11:19,978 تجوَّل 882 01:11:21,312 --> 01:11:23,648 ونظف تلك الثلاجة بسرعة الضوء 883 01:11:23,732 --> 01:11:27,652 لماذا الجرينش دائماً يأخذ كل شيء يخص الهوز 884 01:11:28,737 --> 01:11:32,282 ثمَّ أدخل كل الغذاء الى فوق المدخنة بالخلسة 885 01:11:32,907 --> 01:11:34,576 والآن 886 01:11:34,659 --> 01:11:36,578 الجرينش ابتسم ابتسامة عريضة 887 01:11:38,496 --> 01:11:40,290 سوف أدخل الشجرة الى أعلى المدخنة 888 01:11:40,373 --> 01:11:43,418 وأمسك الجرينش تلك الشجرة ولقد بدأ بالدفع 889 01:11:44,085 --> 01:11:47,797 وعندما سمع صوت صغيرة مثل هديل الحمامة 890 01:11:47,881 --> 01:11:49,299 لو سمحت 891 01:11:55,305 --> 01:11:58,558 الجرينش قد مُسكَ من قبل تلك الفتاة 892 01:11:58,767 --> 01:12:01,311 التي خرجت من الفراش لتشرب كأس ماء بارد 893 01:12:01,436 --> 01:12:04,856 سانتا كلوز؟ ماذا تفعل بشجرتنا؟ 894 01:12:05,398 --> 01:12:09,361 لكن أتعلم , الجرينش الكبير السن كان ذكياً وبارعاً الى حد كبير 895 01:12:10,945 --> 01:12:13,865 لقد اترع كذبة ولقد فكَّرَ بها بسرعة كبيرة 896 01:12:14,407 --> 01:12:15,658 لماذا؟ 897 01:12:15,784 --> 01:12:18,620 يا صغيرتي الجميلة 898 01:12:18,870 --> 01:12:20,497 سانتا كلوز المزيف قد كذب 899 01:12:20,872 --> 01:12:23,208 هناك مصباح على هذه الشجرة 900 01:12:23,875 --> 01:12:25,293 لا يعمل 901 01:12:25,377 --> 01:12:27,337 مصباح على طرف الشجرة 902 01:12:27,796 --> 01:12:31,883 لذا , سوف أخذها للبيت الى ورشتي , يا عزيزتي 903 01:12:36,971 --> 01:12:39,140 وسوف أصلحها هناك 904 01:12:39,516 --> 01:12:43,186 وسوف أعيدها الى هنا على الفور 905 01:12:45,021 --> 01:12:46,981 سانتا , ما هو مضمون عيد الميلاد؟ 906 01:12:47,273 --> 01:12:49,067 الثأر 907 01:12:50,819 --> 01:12:52,112 أعني 908 01:12:54,698 --> 01:12:56,199 هدايا 909 01:12:57,283 --> 01:12:58,743 أعتقد 910 01:13:02,789 --> 01:13:04,582 لقد كنت خائفاً من ذلك 911 01:13:06,084 --> 01:13:09,254 وأكذوبته قد خدعت الطفلة 912 01:13:09,546 --> 01:13:12,882 ولقد طبطب على رأسها وأعطاها كأس الماء البارد 913 01:13:13,008 --> 01:13:15,385 ولقد أرسلها الى سريرها 914 01:13:23,143 --> 01:13:24,185 سانتا؟ 915 01:13:24,853 --> 01:13:28,189 ماذا؟ لا تنسا الجرينش 916 01:13:28,982 --> 01:13:30,942 أعرف أنه بخيل ومشعراني وكريه الرائحة 917 01:13:32,902 --> 01:13:35,405 يديه قد تكونا باردتان ودبقتان 918 01:13:36,865 --> 01:13:40,368 ولكن في الحقيقة أعتقد بأنه كريم ووسيم 919 01:13:40,744 --> 01:13:41,828 وسيم؟ 920 01:13:49,544 --> 01:13:51,338 هل تعتقدي بأنه وسيم؟ 921 01:13:52,213 --> 01:13:54,049 عيد ميلاد سعيد سانتا 922 01:14:01,097 --> 01:14:04,017 وعندما صعدت سيندي لو مع كأسها 923 01:14:04,142 --> 01:14:05,769 طفلة رائعة 924 01:14:06,686 --> 01:14:09,314 تشخيص سيء للطفلة 925 01:14:10,398 --> 01:14:13,193 لقد ذهب الى المدخنة وأدخل الشجرة الى أعلى 926 01:14:21,284 --> 01:14:24,621 وأخر شيء قد أخذه حطب النار التابع لموقدهم 927 01:14:24,704 --> 01:14:28,875 على حيطانهم لم يترك أي شيء لكن ترك بعض الخطافات وبعض الأسلاك 928 01:14:29,000 --> 01:14:31,753 وقطعة صغيرة من الغذاء تركها على أرضية منزلهم 929 01:14:31,836 --> 01:14:35,215 لقد كانت فتات حتى هي لا تكفي لفأر صغير 930 01:14:38,301 --> 01:14:42,555 ثم انزلق وتسلل مع ابتسامة خبيثة غير سارة 931 01:14:42,722 --> 01:14:46,518 حول كل البيوت وقد أخذ كل هداياهم 932 01:14:57,737 --> 01:14:58,822 تصفيت المبيعات 933 01:14:58,947 --> 01:15:00,907 كل شيء قد اختفى 934 01:15:13,962 --> 01:15:15,964 ماذا الآن؟ 935 01:15:51,499 --> 01:15:52,542 مارثا 936 01:15:52,751 --> 01:15:56,629 هل سبق لك أن قبلتي رجل قد فقد لوزتيه مرتين؟ 937 01:15:57,839 --> 01:15:59,674 لا سخيف 938 01:16:03,720 --> 01:16:07,349 لكنها تجربة باعتبار انك اشتقت لي 939 01:16:07,724 --> 01:16:09,434 قبلني أيها الغبي 940 01:17:32,225 --> 01:17:34,269 ما الذي تسخر منه 941 01:17:35,103 --> 01:17:37,063 رودولف؟ 942 01:17:38,189 --> 01:17:40,233 هذا كله لك , ماكس 943 01:17:40,316 --> 01:17:43,737 3000قدم الى أعلى أعلى في جانب جبل الكرامبيت 944 01:17:43,820 --> 01:17:47,449 لقد ذهب بكل أمتعته الى أعلى قمة للتخلص منهم 945 01:17:57,334 --> 01:18:00,545 لقد فعلناها 946 01:18:05,759 --> 01:18:07,761 لقد فعلناها , لقد فعلناها 947 01:18:08,345 --> 01:18:10,388 ذلك لم يكن سيئاً , أليس كذلك ماكس؟ 948 01:18:14,267 --> 01:18:16,102 سوف يستيقظون الآن 949 01:18:18,271 --> 01:18:22,067 وأنا أعرف ماذا سوف يفعلون 950 01:18:22,859 --> 01:18:24,986 كل هؤلاء الهوز 951 01:18:25,403 --> 01:18:27,113 أسفل في الهوفيل 952 01:18:27,238 --> 01:18:29,574 كلهم سوف يبكون 953 01:18:47,676 --> 01:18:50,303 ما هذا الاحراج لقد سرقت 954 01:19:20,375 --> 01:19:22,627 رئيس البلدية؟ أوه عزيزتي 955 01:19:30,468 --> 01:19:33,054 أتسائل من هو الذي فعل كل هذا؟ 956 01:19:34,973 --> 01:19:36,474 سأخبركم بشيء أيها الناس 957 01:19:37,100 --> 01:19:38,643 دعوة الجرينش 958 01:19:39,269 --> 01:19:41,187 دمرت العيد 959 01:19:41,479 --> 01:19:43,398 دعوة الجرينش 960 01:19:43,481 --> 01:19:46,276 دمرت العيد 961 01:19:49,446 --> 01:19:52,198 لكن , هل يوجد شخص استمع لي؟ 962 01:19:52,282 --> 01:19:53,992 أنا استمعت لا 963 01:19:54,075 --> 01:19:57,120 أنت اخترت أن تستمع 964 01:19:57,245 --> 01:20:01,875 الى صغيرة لم تأخذ الموضوع بكامل الجدية من فتاة 965 01:20:02,834 --> 01:20:06,087 التي لم ينمو أنفها الى حد الآن 966 01:20:07,672 --> 01:20:10,759 سيندي , أتمنى أن تكوني فخورة الآن 967 01:20:11,176 --> 01:20:12,469 على ما فعلتيه 968 01:20:21,519 --> 01:20:23,271 اذا هي فعلت ذلك 969 01:20:25,398 --> 01:20:27,275 أنا مسرور لأنه أخد هدايانا 970 01:20:29,194 --> 01:20:31,029 ماذا؟ أنا 971 01:20:33,782 --> 01:20:35,909 أنا مسرور أنت مسرور 972 01:20:36,785 --> 01:20:39,746 أنت مسرور أنت مسرور لأن كل شيء اختفى 973 01:20:41,039 --> 01:20:45,126 أنت مسرور بأن الجرينش حطَّم عملياً 974 01:20:45,210 --> 01:20:47,671 لا , ليس حطم عملياً , سحق عيد الميلاد 975 01:20:47,754 --> 01:20:49,506 هل هذا ما أسمعه؟ 976 01:20:50,548 --> 01:20:52,759 أنت لا تستطيع ايذاء عيد الميلاد , يا رئيس البلدية 977 01:20:52,842 --> 01:20:56,846 لأنه ليس حول الهدايا أو المسابقات أو الأضوية الجميلة 978 01:20:56,930 --> 01:21:00,183 ذلك السبب الذي حوكمت علي سيندي لو , لاخبارها كل شخص 979 01:21:00,725 --> 01:21:02,936 وأنا , هي حاولت اخباري 980 01:21:03,019 --> 01:21:06,439 ماذا بك؟ انها طفلة 981 01:21:07,315 --> 01:21:08,942 انها طفلتي 982 01:21:09,025 --> 01:21:11,861 وهي سعيدة على كونها صادقة بالمناسبة 983 01:21:20,453 --> 01:21:24,666 أنا لست بحاجة لأي شيء من عيد الميلاد , على ما هو موجود هنا الآن , عائلتي 984 01:21:27,919 --> 01:21:31,297 عيد ميلاد سعيد للجميع عيد ميلاد سعيد 985 01:21:32,757 --> 01:21:36,761 عيد ميلاد سعيد لك أنت يا كتلة النار 986 01:21:44,185 --> 01:21:45,812 أعطوني استراحة 987 01:21:53,653 --> 01:21:54,779 عيد ميلاد سعيد 988 01:22:07,375 --> 01:22:08,585 سيد جرينش؟ 989 01:22:10,003 --> 01:22:11,963 سيد جرينش؟ 990 01:22:12,047 --> 01:22:14,883 والآن للحظة الأخيرة من سينفونيتي 991 01:22:14,966 --> 01:22:17,969 شريراً بالتأكيد وليس لطيفاً 992 01:22:18,303 --> 01:22:21,556 ارتفاع صوتي وتأليفي المقرف 993 01:22:27,645 --> 01:22:30,190 النواح وصرير الأسنان 994 01:22:30,690 --> 01:22:35,153 التحطم بشكل مرير هناك في الأسفل 995 01:22:35,695 --> 01:22:38,865 سوف يكون كالموسيقى الى أذني 996 01:22:47,207 --> 01:22:51,419 وبعدها الجرينش سمع صوتاً يرتفع الى أعلى الجبل 997 01:22:51,544 --> 01:22:55,590 لقد بدأ منخفض وبعدها بدأ يرتفع 998 01:22:57,967 --> 01:23:00,470 لكن الصوت لم يكن حزيناً 999 01:23:01,096 --> 01:23:03,890 لماذا ذلك الصوت يبدو مرحاً؟ 1000 01:23:04,766 --> 01:23:07,185 لكنه كان مرحاً 1001 01:23:07,310 --> 01:23:08,478 جداً 1002 01:23:08,687 --> 01:23:12,607 كل الذين في الأسفل في الهوفيل قصيرين وطويلين 1003 01:23:12,732 --> 01:23:15,985 كانو يغنو بدون أيت هدايا على الاطلاق 1004 01:23:21,992 --> 01:23:24,619 لم يتوقف عيد الميلاد عن المجيء 1005 01:23:24,911 --> 01:23:25,954 لقد جاء 1006 01:23:26,037 --> 01:23:29,290 نفس الشيء أو بشيء أخر لقد أتى بنفس الطريقة 1007 01:23:33,169 --> 01:23:34,713 سيد جرينش؟ 1008 01:23:37,507 --> 01:23:41,344 والجرينش بأقدامه المتجمدتين في الثلج 1009 01:23:41,428 --> 01:23:44,139 وقف حائراً , وحائراً 1010 01:23:44,431 --> 01:23:46,599 كيف يكون ذلك اذاً؟ 1011 01:23:46,850 --> 01:23:48,643 لقد جاء بدون شروط 1012 01:23:49,060 --> 01:23:51,438 لقد جاء بدون بطاقات عبور 1013 01:23:51,688 --> 01:23:55,066 لقد جاء بدون رزم أو صناديق , أو حقائب 1014 01:23:58,111 --> 01:24:00,947 ولقد احتار , واحتار 1015 01:24:01,031 --> 01:24:03,533 حتى حيرته كانت منزعجة 1016 01:24:05,910 --> 01:24:09,831 ثم الجرينش فكَّر بشيء 1017 01:24:09,956 --> 01:24:11,666 لم يفكر به من قبل 1018 01:24:11,916 --> 01:24:13,168 ربما 1019 01:24:14,419 --> 01:24:15,670 عيد الميلاد 1020 01:24:15,754 --> 01:24:17,672 انه اعتقد 1021 01:24:19,924 --> 01:24:23,595 لا يأتي من أيت مخزن 1022 01:24:27,349 --> 01:24:28,975 ربما عيد الميلاد 1023 01:24:30,310 --> 01:24:31,728 ربما 1024 01:24:37,609 --> 01:24:40,070 يعني على الأقل بكثير 1025 01:25:13,436 --> 01:25:15,021 ساعدوني 1026 01:25:15,814 --> 01:25:17,023 أنا 1027 01:25:18,024 --> 01:25:19,484 أشعر 1028 01:25:26,282 --> 01:25:28,451 وماذا حدث بعدها 1029 01:25:28,743 --> 01:25:31,287 حسناً , في الهوفيل يقولون 1030 01:25:31,538 --> 01:25:34,249 قلب الجرينش الصغير 1031 01:25:34,290 --> 01:25:38,253 نمى بثلاثة أضعاف مما عليه الآن 1032 01:26:09,617 --> 01:26:12,871 ماذا يحدث لي؟ 1033 01:26:36,353 --> 01:26:37,687 أنا كلّي 1034 01:26:39,022 --> 01:26:40,815 وخصوصاً بداخلي 1035 01:26:47,989 --> 01:26:50,408 وأنا مسرور 1036 01:26:53,703 --> 01:26:54,788 أوه , ماكس 1037 01:26:58,249 --> 01:27:00,460 أنا أحبك 1038 01:27:08,510 --> 01:27:11,596 حسناً هذا يكفي ابعد هناك , يكفي 1039 01:27:12,263 --> 01:27:13,890 اخرج من هنا 1040 01:27:14,057 --> 01:27:15,934 خطوة خطوة 1041 01:27:24,317 --> 01:27:27,445 لا الزلاجة , الهدايا 1042 01:27:27,612 --> 01:27:28,989 سوف يدَمَّرون 1043 01:27:29,072 --> 01:27:30,448 وأنا مهتم 1044 01:27:30,699 --> 01:27:33,493 ما هي الفكرة؟ 1045 01:27:34,327 --> 01:27:35,829 انتظري 1046 01:27:37,330 --> 01:27:38,623 هذا لا يمكن أن يحدث 1047 01:27:38,707 --> 01:27:41,876 يجب أن لا يحصل , يجب أن لا يحدث يجب أن لا يحصل , يجب أن لا يحدث 1048 01:27:42,502 --> 01:27:45,005 ليس الآن , ليس لاحقاً ليس مره أخرى 1049 01:27:55,223 --> 01:27:56,683 لا 1050 01:28:46,024 --> 01:28:47,067 أوه , حسناً 1051 01:28:47,859 --> 01:28:50,362 انها مجرد ألعاب , حسناً 1052 01:28:51,821 --> 01:28:53,490 مرحباً , سيد جرينش 1053 01:28:55,700 --> 01:28:57,369 سيندي لو 1054 01:28:57,452 --> 01:28:59,788 ماذا تفعلين هناك في الأعلى 1055 01:29:00,497 --> 01:29:04,459 لقد أتيت لأراك لا أحد يجب أن يكون لوحده في عيد الميلاد 1056 01:29:20,892 --> 01:29:21,935 لا 1057 01:29:53,049 --> 01:29:56,052 لقد حصلت عليك , سيندي لو 1058 01:29:56,594 --> 01:29:57,721 لقد فعلتها 1059 01:30:39,721 --> 01:30:42,015 انتشار النسر الأسمر 1060 01:30:59,699 --> 01:31:01,326 هل أنت بخير؟ 1061 01:31:01,618 --> 01:31:02,869 هل تمزحين؟ 1062 01:31:02,952 --> 01:31:05,413 ان الشمس لامعة والمسحوق سيء 1063 01:31:05,580 --> 01:31:08,083 والآن انتهى , حان دوري للقيادة 1064 01:31:15,548 --> 01:31:17,258 انه من الأفضل أن أخفض سرعة العربة 1065 01:31:21,137 --> 01:31:24,808 سوف نتحطم والآن استمعي الي , أيتها الفتاة الصغيرة 1066 01:31:25,392 --> 01:31:27,936 حتى اذا شوهنا بشكل مخيف 1067 01:31:28,687 --> 01:31:30,647 لا يوجد هناك أيت وجوه حزينة في عيد الميلاد 1068 01:31:41,658 --> 01:31:43,034 ما هذا؟ 1069 01:31:43,535 --> 01:31:44,911 النجدة 1070 01:31:45,161 --> 01:31:46,830 سيندي الجرينش؟ 1071 01:31:49,499 --> 01:31:50,959 طفلتي 1072 01:31:55,171 --> 01:31:56,214 اسمك للنهاية 1073 01:31:56,548 --> 01:31:59,092 بالمناسبة , هذه الأضواء تجعلك بمنظر مثالي 1074 01:32:01,803 --> 01:32:03,930 هذا سيكون أكثر صعوبة للتفاوض 1075 01:32:04,431 --> 01:32:06,683 رؤوسكم الى أعلى يا هوفيل 1076 01:32:06,933 --> 01:32:08,727 أسرع , ها هو آتي 1077 01:32:09,936 --> 01:32:12,480 ابعدو عن الطريق لا أمتلك أي تأمين 1078 01:32:15,817 --> 01:32:17,068 نعم 1079 01:32:24,034 --> 01:32:25,118 اهربو لتنقذو حياتكم 1080 01:32:25,201 --> 01:32:27,287 انتبهو , لا أستطيع أن أتوقف 1081 01:32:29,205 --> 01:32:31,583 أبي ابعد عن الطريق أبي , ابعد 1082 01:32:42,635 --> 01:32:43,803 شكراً للمساعدة 1083 01:32:44,095 --> 01:32:46,139 مرحباً أبي مرحباً سيدني لو , عزيزتي 1084 01:32:46,306 --> 01:32:48,350 عيد ميلاد سعيد 1085 01:32:48,892 --> 01:32:50,226 للفرد وللكل 1086 01:32:50,352 --> 01:32:51,394 سيندي 1087 01:32:53,438 --> 01:32:54,481 أمي 1088 01:33:02,739 --> 01:33:04,157 حسناً 1089 01:33:04,908 --> 01:33:07,327 ماذا لدينا هنا؟ 1090 01:33:08,161 --> 01:33:10,455 لقد حصلت علي أيها الضابط 1091 01:33:11,539 --> 01:33:12,874 أنا من فعل كل هذا 1092 01:33:12,957 --> 01:33:15,669 أنا الجرينش الذي سرق عيد الميلاد 1093 01:33:17,170 --> 01:33:18,505 وأنا 1094 01:33:19,089 --> 01:33:20,423 أسف 1095 01:33:25,303 --> 01:33:27,013 ألا تريد أن تصفعني؟ 1096 01:33:27,138 --> 01:33:30,684 ضعني في قبضتك الخانقة اعمني برذاذ الفلفل 1097 01:33:30,767 --> 01:33:32,727 لقد سمعته أيها الضابط لقد اعترف 1098 01:33:33,687 --> 01:33:37,315 أنا أملك رذاذ الفلفل نعم لقد سمعته , حسناً 1099 01:33:38,525 --> 01:33:41,027 لكنه قال بأنه أسف 1100 01:33:42,112 --> 01:33:45,782 بالاضافة الي , يبدو كل شيء هنا قد فسر 1101 01:33:46,157 --> 01:33:47,993 ساعدوني بالخارج هنا أيها الناس 1102 01:33:48,660 --> 01:33:49,661 مارثا؟ 1103 01:33:49,744 --> 01:33:52,122 عيد ميلاد سعيد , سيدة أغسطس ماي هو 1104 01:33:53,707 --> 01:33:57,043 أنا خائف , أنا لدي شيء لك 1105 01:34:08,054 --> 01:34:09,556 خاتمك عاد 1106 01:34:10,140 --> 01:34:11,224 أسفة 1107 01:34:11,599 --> 01:34:13,852 لكن قلبي ينتمي الى 1108 01:34:14,519 --> 01:34:16,021 شخص أخر 1109 01:34:32,120 --> 01:34:34,080 لا مشاعر قاسية 1110 01:34:41,338 --> 01:34:42,756 ابتهج يا رجل انه عيد الميلاد 1111 01:34:57,604 --> 01:34:59,731 عيد ميلاد سعيد سيد جرينش 1112 01:35:04,653 --> 01:35:05,904 خدك جداً 1113 01:35:06,446 --> 01:35:07,572 أنا أعرف 1114 01:35:08,657 --> 01:35:09,699 مشعراني؟ 1115 01:35:10,408 --> 01:35:12,285 لا دهني؟ 1116 01:35:13,203 --> 01:35:15,163 نتن؟ هل لدي قرحه؟ 1117 01:35:15,622 --> 01:35:16,748 لا 1118 01:35:18,375 --> 01:35:19,959 انه دافيء 1119 01:35:26,633 --> 01:35:31,721 ** فاه هو فوريز , داه هو دوريز ** 1120 01:35:31,805 --> 01:35:36,559 ** مرحباً يا عيد الميلاد , من هذه الطريق ** 1121 01:35:36,685 --> 01:35:41,272 ** فاه هو فوريز داه هو دوريز ** 1122 01:35:41,648 --> 01:35:46,444 ** مرحباً يا عيد الميلاد , من هذه الطريق ** 1123 01:35:46,778 --> 01:35:51,616 ** مرحباً , مرحباً , فاه هو راهموز ** 1124 01:35:51,700 --> 01:35:56,579 ** مرحباً , مرحباً , داه هو داهموز ** 1125 01:35:56,705 --> 01:36:01,376 ** يوم عيد الميلاد في قبضتنا ** 1126 01:36:01,459 --> 01:36:06,464 ** طالما ليدنا أيدي متشابطه مع بعضها ** 1127 01:36:06,548 --> 01:36:11,511 ** فاه الذي يملك لعبة الشعاع المشتركة ** 1128 01:36:11,594 --> 01:36:16,433 ** مرحباً يا عيد الميلاد , ننادي باسمك ** 1129 01:36:16,599 --> 01:36:19,060 ** فاه هو فورينز ** 1130 01:36:19,144 --> 01:36:24,065 داه هو دوريز , أهلاً بكم يا هوز ** 1131 01:36:24,149 --> 01:36:25,608 قريب 1132 01:36:26,651 --> 01:36:28,069 و 1133 01:36:29,696 --> 01:36:31,489 بعيد 1134 01:36:33,575 --> 01:36:37,078 لذا , لقد أعاد الألعاب والغذاء الى العيد 1135 01:36:37,287 --> 01:36:40,040 وهو , هو بنفسه الجرينش 1136 01:36:40,582 --> 01:36:42,417 قطع لحم الديك الرومي 1137 01:36:42,584 --> 01:36:43,918 نعم 1138 01:36:58,600 --> 01:37:00,226 لا يوجد مثيل لقضاء العطلة 1139 01:37:00,352 --> 01:37:02,771 من يريد الحوصلة؟ أنا 1140 01:37:02,854 --> 01:37:03,897 لقد تأخرت 1141 01:37:03,980 --> 01:37:05,357 هذه ستكون لي 1142 01:37:05,440 --> 01:37:09,277 ** أين أنت يا عيد الميلاد؟ ** 1143 01:37:09,653 --> 01:37:13,823 ** أعتقد بأني وجدتك ** 1144 01:37:13,907 --> 01:37:18,995 ** هذه المرة سوف أجعلك تبقى ** 1145 01:37:19,996 --> 01:37:23,792 ** كلنا سوف نغني * 1146 01:37:23,917 --> 01:37:27,754 ** والأجراس سوف تدق ** 1147 01:37:28,004 --> 01:37:31,591 ** الآن وللأبد ** 1148 01:37:31,758 --> 01:37:36,763 ** يوم عيد الميلاد ** 1149 01:37:38,758 --> 01:37:50,763 ** ترجمة : عمار عسيلة ** ** ammar-1991@live.com ** 1150 01:37:52,758 --> 01:38:00,000 ** أتمنى أن تكونو قد ** ** استمتعتم بمشاهدة الفيلم **