1
00:03:22,633 --> 00:03:25,373
اللعنة عليك

2
00:03:29,809 --> 00:03:32,375
أوه, لا, ليس
الاّن

3
00:03:32,375 --> 00:03:34,027
اللعنة

4
00:04:03,643 --> 00:04:06,469
أباتشى ليب

5
00:04:11,471 --> 00:04:14,210
الإستدارة إلى الطريق
المعاكس ممكنة

6
00:05:00,395 --> 00:05:03,613
عندى
حريق هنا

7
00:05:21,661 --> 00:05:25,271
من الذى
أوقف الموسيقى؟

8
00:05:29,662 --> 00:05:32,881
أنت الذى أوقفت
الموسيقى, هه؟

9
00:05:33,054 --> 00:05:36,926
هل أنت هارلن؟
هل هارلن موجود؟

10
00:05:37,099 --> 00:05:40,492
أشك فى ذلك
لقد مات

11
00:05:40,665 --> 00:05:43,579
ـ هل أنت مالك هذا المكان؟
ـ نعم

12
00:05:43,753 --> 00:05:48,972
ـ إذا فلماذا تسميها ورشة هارلن
ـ لأنها كانت ملكا لهارلن

13
00:05:49,798 --> 00:05:54,799
هل يمكنك أن تفحص سيارتى؟
أظن أن خرطوم المبرد قد إنقطع

14
00:05:56,973 --> 00:06:01,757
سيكون يوما حارا جدا
وقد لا يكون حارا

15
00:06:01,931 --> 00:06:05,932
فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا
فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة

16
00:06:06,106 --> 00:06:07,759
ـ حتى وإن كان
الطقس باردا

17
00:06:07,759 --> 00:06:09,498
ـ أنظر هارلن
ـ أنا داريل

18
00:06:09,498 --> 00:06:10,542
حسنا, مهما
يكن, داريل

19
00:06:09,542 --> 00:06:13,977
هل يمكنك فحص خرطوم المبرد
أعتقد أن الخرطوم قد إنقطع

20
00:06:15,848 --> 00:06:19,066
حسنا, خرطوم مبرد
سيارتك قد إنقطع

21
00:06:19,066 --> 00:06:22,023
أنا أعرف هذا
ماذا أخبرتك منذ قليل؟

22
00:06:21,153 --> 00:06:24,502
بما أنك تعرف الكثير
فلما لا تصلحها بنفسك؟

23
00:06:24,675 --> 00:06:27,633
لو كنت أعرف الكيفية ما كنت أتيت
إلى هنا وضيعت وقتى

24
00:06:27,633 --> 00:06:30,677
هل تستطيع إصلاحها
أم أن على أن أذهب لمكان اّخر

25
00:06:30,677 --> 00:06:35,330
مكان اّخر؟
إنه على بعد 50 ميلا من هنا

26
00:06:35,504 --> 00:06:40,419
المحطة التى فى المدينة
مغلقة منذ ما يقرب من 3 سنوات

27
00:06:40,593 --> 00:06:42,680
حسنا, سأبقى ملتصقا
هنا, هل هذا يفرحك؟

28
00:06:42,680 --> 00:06:45,419
الاّن, هل بإمكانك
إصلاحها؟ أم ماذا؟

29
00:06:44,550 --> 00:06:47,550
ـ نعم أستطيع
ـ عظيم

30
00:06:47,725 --> 00:06:52,508
سأفتش فى الباحة هنا عن خرطوم
مثله ولكن ذلك سيأخذ بعض الوقت

31
00:06:52,682 --> 00:06:54,117
كم من الوقت؟

32
00:06:54,117 --> 00:06:56,596
لست أدرى
كم من الوقت

33
00:06:56,596 --> 00:06:58,204
كم الساعة
الاّن؟

34
00:06:58,204 --> 00:07:01,771
10 : 28

35
00:07:00,901 --> 00:07:03,337
بتوقيت أريزونا

36
00:07:04,729 --> 00:07:06,946
يبدو أن الحرارة
وصلت ل90 درجة

37
00:07:06,946 --> 00:07:08,207
إنها 92

38
00:07:08,207 --> 00:07:10,817
ماذا حدث ليدك؟

39
00:07:10,817 --> 00:07:13,992
حادثة

40
00:07:13,165 --> 00:07:18,427
عليك أن تكون أكثر حذرا
فيديك على قدر كبير من الأهمية

41
00:07:18,601 --> 00:07:22,602
دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت
تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا

42
00:07:22,776 --> 00:07:26,689
حسنا, هل هناك مكان قريب يقدم
المشروبات يمكنني الذهاب إليه؟

43
00:07:26,864 --> 00:07:30,473
هناك مطعم صغير
هناك, إنه ليس بعيدا

44
00:07:33,648 --> 00:07:38,432
سأعود خلال حوالى ساعتين, فقط
كن حذرا فى التعامل معها

45
00:07:42,215 --> 00:07:46,564
إنها ليست سوى سيارة فحسب
إنها موستانج مكشوفة, موديل 64

46
00:07:46,738 --> 00:07:52,826
هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت
تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل

47
00:07:54,523 --> 00:07:55,566
خذ

48
00:08:03,612 --> 00:08:07,743
هل تمانع؟, أنا فقط أريد أن
أخرج شيئا من سيارتى

49
00:08:07,743 --> 00:08:09,091
تصرف بحريتك

50
00:09:05,974 --> 00:09:09,801
تشبة البلدة, ولكنها
تبدو أبشع

51
00:09:38,286 --> 00:09:40,764
هاى, أنت
هناك,أنت, هاى

52
00:09:40,764 --> 00:09:43,113
هل تريد شيئا
أيها العجوز؟

53
00:09:43,113 --> 00:09:45,418
نعم, أريد منك أن تذهب
مباشرة إلى ذلك الجانب

54
00:09:45,418 --> 00:09:47,505
لتحضر لى مشروب
غازى من تلك الماكينة

55
00:09:47,679 --> 00:09:49,245
ألا تستطيع
إحضارها بنفسك؟

56
00:09:49,245 --> 00:09:52,463
لا أستطيع أن أفعل ذلك
بنفسى فأنا أعمى كما ترى

57
00:09:52,463 --> 00:09:54,811
لقد فقدت بصرى
فى حرب فيتنام

58
00:09:54,811 --> 00:09:56,377
أسف, لم أكن
أعرف ذلك

59
00:09:56,377 --> 00:10:00,682
لا تكن أسفا, فقط أحضر لى
مشروبا قبل أن أموت من العطش

60
00:10:04,727 --> 00:10:05,857
هل معك فكة؟

61
00:10:05,857 --> 00:10:07,119
هل تريد فكة منى؟

62
00:10:07,119 --> 00:10:10,902
ضحيت من أجل هذا العالم وفقدت
بصرى لتأتى وتسألنى عن الفكة

63
00:10:10,902 --> 00:10:11,424
حسنا

64
00:10:11,424 --> 00:10:14,729
ما هذا الجحيم الذى
أصبح عليه هذا العالم؟

65
00:10:14,902 --> 00:10:20,035
وأريد مشروب دوكتور بيبر, فالكولا ما
هى إلا مياه مضاف لها بعض النكهة

66
00:10:20,209 --> 00:10:25,862
ولا تنسى أن تفتحها فأنا لا أستطيع ذلك
ولو فعلت ذلك, فأنت ولد جيد

67
00:10:26,036 --> 00:10:28,907
شىء غير معقول

68
00:10:32,081 --> 00:10:34,081
هذا من أجل
كوكب الأرض الأم

69
00:10:34,081 --> 00:10:35,516
أنا 50% من
أصل هندى

70
00:10:35,516 --> 00:10:36,560
تحياتى

71
00:10:36,560 --> 00:10:39,821
فى صحة
كل روابطنا

72
00:10:41,213 --> 00:10:43,431
هل تريد
بعضا منها؟

73
00:10:43,431 --> 00:10:45,737
لا, أعيدها
لك

74
00:10:44,867 --> 00:10:48,215
هذا الكلب يبدو أنه
مريض, بل إنه مريض

75
00:10:48,389 --> 00:10:50,520
ذلك لأنه
ميت أساسا

76
00:10:50,520 --> 00:10:51,434
ماذا؟

77
00:10:51,434 --> 00:10:53,956
أرجو ألا تكون قد
ربت بيدك عليه

78
00:10:53,956 --> 00:10:56,043
وماذا تفعل بكلب
ميت فى الجوار؟

79
00:10:56,043 --> 00:10:57,826
إنه فقط ميت

80
00:10:57,826 --> 00:10:59,696
وماذا يفترض
بى أن أفعل به؟

81
00:10:59,696 --> 00:11:02,697
أنا وجيسي كنا رفقاء فى
حرب فيتنام حينما فقدت بصرى

82
00:11:02,697 --> 00:11:04,480
تعالى, جيسى

83
00:11:06,263 --> 00:11:11,047
أراك لاحقا, هذا إذا لم أمر
بشىء أسوأ مما حدث لى

84
00:11:20,614 --> 00:11:23,093
أنت أتها الجميلة
هل تحتاجين مساعدتى؟

85
00:11:23,093 --> 00:11:24,963
أنا فقط ذاهبة
إلى سيارتى

86
00:11:24,963 --> 00:11:27,267
أنها نفس وجهتى

87
00:11:27,267 --> 00:11:31,530
لقد حذرتنى أمى من
أن أقبل عرضا من غريب

88
00:11:32,443 --> 00:11:34,617
أسمى بوبى

89
00:11:34,617 --> 00:11:37,705
أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن
أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة

90
00:11:37,705 --> 00:11:39,488
هل يجب عليك
أن تنادينى بهذا الإسم؟

91
00:11:39,488 --> 00:11:42,010
حسنا, فأنا
لا أعرف إسمك

92
00:11:42,010 --> 00:11:44,141
ربما لأننى لا
أريدك أن تعرفه

93
00:11:44,141 --> 00:11:47,316
ربما ما كنت توقفت
لو أنك لا تريدين قوله لى

94
00:11:48,055 --> 00:11:50,360
أنت واثق
جدا من نفسك

95
00:11:50,360 --> 00:11:51,838
وهذا ما
أحبه عن نفسى

96
00:11:51,838 --> 00:11:53,100
إسمى جريس

97
00:11:53,100 --> 00:11:57,840
حسنا, جريس هل يمكننى
أن أحمل عنك هذه العلب

98
00:11:59,536 --> 00:12:01,798
هل أنت متأكد من
أنك تستطيع أن تتدبر أمرك؟

99
00:12:01,798 --> 00:12:03,363
هل يمكننى أن حمل
حقيبتك عنك؟

100
00:12:03,363 --> 00:12:05,711
لا, إنها
ليست مشكلة

101
00:12:05,711 --> 00:12:08,147
ماذا حدث ليدك؟

102
00:12:08,147 --> 00:12:09,799
مجرد حادثة

103
00:12:09,799 --> 00:12:12,235
عليك أن
تكون أكثر حذرا

104
00:12:12,235 --> 00:12:16,105
إنها فقط بعض
متعلقات بالستائر

105
00:12:16,105 --> 00:12:22,324
لقد مللت من الشكل القديم
فأمى هى من قامت بعمل الديكور لها

106
00:12:22,324 --> 00:12:25,281
لذا فقد أدركت أن
على أن أشترى هذا

107
00:12:25,281 --> 00:12:28,368
هل رأيت شيئا من قبل
وأدركت أن عليك أن تمتلكه؟

108
00:12:28,368 --> 00:12:30,195
نعم, حدث ذلك

109
00:12:30,195 --> 00:12:31,804
ها نحن
قد وصلنا

110
00:12:34,414 --> 00:12:36,110
شكرا لك يا بوبى

111
00:12:36,110 --> 00:12:37,327
على الرحب
دائما, جريس

112
00:12:37,327 --> 00:12:39,937
أنت لست من
هنا, أليس كذلك؟

113
00:12:39,937 --> 00:12:41,589
لقد وصلت هنا
صباح اليوم

114
00:12:41,589 --> 00:12:43,894
لقد إرتفعت درجة حرارة
سيارتى على الطريق

115
00:12:43,894 --> 00:12:46,504
من حظك, أن ذلك
لم يحدث فى الصحراء

116
00:12:46,504 --> 00:12:50,591
ففى يوم كهذا ستكون
قد مت فى زمن قياسى

117
00:12:53,766 --> 00:12:57,289
متى سترحل؟

118
00:12:57,462 --> 00:12:59,159
ليس قبل أن
أستعيد سيارتى

119
00:12:59,159 --> 00:13:01,551
فمن يعلم كم
من الوقت ستأخذ؟

120
00:13:01,551 --> 00:13:05,116
و الاّن فقد جعلتك
تزداد سخونة وتتصبب عرقا

121
00:13:08,508 --> 00:13:12,553
ـ صباح الخير, جريس
ـ صباح الخير, شريف

122
00:13:12,727 --> 00:13:14,249
لقد أحضرت
ملحقات الستائر

123
00:13:14,249 --> 00:13:15,945
جائت فى وقتها

124
00:13:15,945 --> 00:13:18,294
أنا أرى أنك وجدت
من يساعدك, أيضا

125
00:13:18,294 --> 00:13:21,337
صباح الخير
أيها الشريف

126
00:13:26,686 --> 00:13:28,905
مسرور
لرؤيتك يا بنى

127
00:13:28,905 --> 00:13:31,688
وأنا كذلك
يا شريف

128
00:13:37,124 --> 00:13:41,734
يمكننى أن أحتاج من يساعدنى فى
حمل هذه الصناديق إلى داخل المنزل

129
00:13:41,907 --> 00:13:46,735
يمكنك أن تأخذ حماما
ومشروب ظريف لتحتسيه

130
00:13:48,736 --> 00:13:51,910
مازلت محظوظة

131
00:14:02,086 --> 00:14:03,956
من أين أتيت؟

132
00:14:04,652 --> 00:14:06,566
من أطراف ديترويت

133
00:14:06,566 --> 00:14:08,740
شيكاغو وميامى

134
00:14:08,740 --> 00:14:10,436
إضطررت للتوقف
فى لاس فيجاس

135
00:14:10,436 --> 00:14:12,263
فقد كان لى هناك
عمل لم ينجز تماما

136
00:14:12,263 --> 00:14:14,655
ما هو عملك إذا؟

137
00:14:14,655 --> 00:14:17,481
كل ما
يجلب المكسب

138
00:14:17,481 --> 00:14:19,786
لقد كنت فيما
سبق مدربا للتنس

139
00:14:22,787 --> 00:14:25,787
لعبت
بشكل تنافسى

140
00:14:26,961 --> 00:14:29,571
أنا لم ألعب
التنس من قبل

141
00:15:09,319 --> 00:15:11,363
لقد سئمت
من ألاعيبك

142
00:15:13,015 --> 00:15:17,887
بوبي, أنا أريد نقودى
هل فهمت ما أعنى؟

143
00:15:18,061 --> 00:15:23,280
ستحصل على نقودك
ليس عليك أن تفعل بى هذا

144
00:15:23,453 --> 00:15:27,019
سأعطيك مهلة لمدة أسبوعين
خذ إصبعين فقط الاّن

145
00:15:31,716 --> 00:15:34,934
الإصبع الأول

146
00:15:43,762 --> 00:15:47,502
الإصبع الثانى

147
00:16:21,075 --> 00:16:24,120
أخمن أنك تريد بعض
الليمونادة الإضافية

148
00:16:24,120 --> 00:16:27,468
سيكون
ذلك جيد

149
00:16:29,860 --> 00:16:32,035
ما هو عملك
على أية حال؟

150
00:16:32,035 --> 00:16:34,730
قليل من هذا
وقليل من ذاك

151
00:16:34,730 --> 00:16:37,644
فى معظم الأوقات
أقرأ الطالع

152
00:16:37,644 --> 00:16:39,818
وأين تعلمت
أن تفعلى ذلك؟

153
00:16:40,906 --> 00:16:43,428
من أبى

154
00:16:46,559 --> 00:16:49,908
تعالى
إلى هنا

155
00:17:08,303 --> 00:17:09,435
إجلس

156
00:17:17,827 --> 00:17:21,611
هنالك شىء
فى ماضيك

157
00:17:21,785 --> 00:17:23,177
شىء

158
00:17:24,612 --> 00:17:27,395
هناك ألم

159
00:17:29,961 --> 00:17:33,136
هنالك شىء
ترغب فيه بشدة

160
00:17:33,136 --> 00:17:37,050
إنه يبدو بعيدا
عن متناولك الاّن

161
00:17:38,833 --> 00:17:43,659
ولكنك مصمم
على بلوغه

162
00:17:43,834 --> 00:17:46,747
وأنت تفعل ما
بإستطاعتك لتصل إليه

163
00:17:48,008 --> 00:17:51,792
تستطيعين تخمين
كل ذلك من وجهى

164
00:17:51,792 --> 00:17:55,054
كل الوجوه تخبرنى
بنفس الحديث

165
00:17:55,054 --> 00:17:57,488
فكل شخص
له ماضيه

166
00:17:57,488 --> 00:18:01,707
كما أن له
اّلامه وإحتياجاته

167
00:18:02,838 --> 00:18:06,404
أنت ما
هو مرادك؟

168
00:18:06,404 --> 00:18:09,710
نفس
ما تريدينه أنت

169
00:18:14,362 --> 00:18:15,928
حقا

170
00:18:15,928 --> 00:18:19,711
أنا أريد تعليق الستائر

171
00:18:33,715 --> 00:18:36,542
هل لك
أن تمسكنى؟

172
00:18:48,023 --> 00:18:51,806
بشدة
فلن أنكسر

173
00:18:54,850 --> 00:18:56,633
ها قد إنتهيت

174
00:18:56,633 --> 00:18:57,981
أنزلنى

175
00:19:03,461 --> 00:19:08,027
تستطيع أن تتركنى الاّن
فأنا اّمنة

176
00:19:14,898 --> 00:19:18,551
لقد تعبت من
تعليق الستائر

177
00:19:19,725 --> 00:19:22,596
الاّن ماذا
علينا أن نفعل؟

178
00:19:24,249 --> 00:19:26,510
أنا عندى
فكرة

179
00:19:27,162 --> 00:19:31,076
ما هى
يا ترى؟

180
00:19:40,252 --> 00:19:42,469
حسنا, جريس
لا مزيد من الألعاب

181
00:19:42,469 --> 00:19:44,861
وما هى اللعبة
التى تريد لعبها؟

182
00:19:44,861 --> 00:19:47,950
تحمل لى بضائعلى وتنتظر
منى أن أقع فى السرير معك

183
00:19:48,124 --> 00:19:51,167
سأحاول أن أجد
طريقى إلى البلدة ثانية

184
00:19:51,167 --> 00:19:54,299
لربما كنت أحب أن
أتعرف على الشخص أولا

185
00:19:54,342 --> 00:19:56,125
لربما كنت أريد
أن أعرف معدنه

186
00:19:56,125 --> 00:19:59,822
شكرا لك
على الليمونادة

187
00:19:59,822 --> 00:20:01,605
لا زلت لم تجاوب
على سؤالى

188
00:20:01,605 --> 00:20:02,648
لازلت
تتلاعبين

189
00:20:02,648 --> 00:20:06,954
ما هو مرادك؟

190
00:20:37,744 --> 00:20:40,310
جريس

191
00:20:40,483 --> 00:20:42,484
جايك

192
00:20:42,484 --> 00:20:43,919
ظننت أنك لازلت
فى فينكس

193
00:20:43,919 --> 00:20:45,528
من هذا
بحق الجحيم؟

194
00:20:47,702 --> 00:20:48,964
ومن أنت
بحق الجحيم؟

195
00:20:48,964 --> 00:20:50,529
أنا زوجها

196
00:20:52,573 --> 00:20:53,834
زوجها

197
00:20:54,704 --> 00:20:57,575
الاّن, من أنت؟
إن لم تجد عذرا جيدا

198
00:20:57,575 --> 00:21:00,836
وإلا فليساعدنى الله, وسأقوم
بشطرك إلى قسمين

199
00:21:00,836 --> 00:21:01,749
إهدأ يا
زعيم, إهدأ

200
00:21:01,749 --> 00:21:04,924
فقد كنت فقط أساعد زوجتك
فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر

201
00:21:04,924 --> 00:21:07,098
لم يبدو لى
كمشهد لتعليق الستائر

202
00:21:07,098 --> 00:21:08,621
هذا كل ما
حدث, اقسم لك

203
00:21:08,621 --> 00:21:09,664
ماذا يعنى ذلك؟

204
00:21:09,664 --> 00:21:11,013
جريس, أخبريه

205
00:21:11,013 --> 00:21:13,056
اللعنه
أخبريه, جريس

206
00:21:13,056 --> 00:21:16,013
على أن أعتقد أنه ليس لك
علاقة بما يحدث, جريس

207
00:21:16,013 --> 00:21:18,057
وأنه ألقى بنفسه
إلى هنا بنفسه

208
00:21:18,057 --> 00:21:21,928
أفكر بأن أزج
بمؤخرتك فى المخبأ

209
00:21:21,928 --> 00:21:27,450
هل هذه هى فكرتك للزج بى إلى
هنا حتى نتشاجر مع بعضنا عليك

210
00:21:28,799 --> 00:21:31,713
فلتنسى ذلك

211
00:21:35,497 --> 00:21:38,671
دخول الحمام
ليس كالخروج منه

212
00:21:38,845 --> 00:21:40,715
لقد
كسرت أنفى

213
00:21:40,715 --> 00:21:42,541
لا لم تنكسر

214
00:21:43,542 --> 00:21:45,542
هيا إذهب
أيها المهرج

215
00:22:31,075 --> 00:22:32,335
اللعنة,ماذا
تريد منى؟

216
00:22:32,335 --> 00:22:33,641
سأقلك إلى
حيث تذهب

217
00:22:33,641 --> 00:22:37,119
أنك تسير فى حرارة
لا تطاق وقد تموت هنا

218
00:22:37,119 --> 00:22:41,077
لا يمكن أن تكون لا زلت مستاءا
من تلك الضربة الصغيرة

219
00:22:41,077 --> 00:22:43,034
هيا
يا رجل, إصعد

220
00:22:53,688 --> 00:22:56,036
ماذا
حدث ليدك؟

221
00:22:56,036 --> 00:22:57,516
حادثة

222
00:22:57,516 --> 00:23:00,647
ـ عليك أن تكون
ـ أكثر حذرا أنا أعرف

223
00:23:00,820 --> 00:23:04,865
أظننا لم نتعارف بشكل
جيد أنا جايك ماكينا

224
00:23:05,039 --> 00:23:06,343
بوبى كوبر

225
00:23:06,343 --> 00:23:08,040
أوه, بوبى كوبر

226
00:23:08,040 --> 00:23:11,345
ما الذى جاء بك
إلى سبيريور بوبى؟

227
00:23:11,345 --> 00:23:13,867
إرتفاع درجة
حرارة محرك سيارتى

228
00:23:13,867 --> 00:23:16,129
هل فام داريل
برعايتها لك؟

229
00:23:16,303 --> 00:23:19,695
إنه عبارة عن كيس
ملىء بالمطارق

230
00:23:19,695 --> 00:23:23,869
يا له من شخصية

231
00:23:24,130 --> 00:23:25,652
إلى أين
كنت متجها؟

232
00:23:26,001 --> 00:23:27,131
كاليفورنيا

233
00:23:28,870 --> 00:23:29,740
هل تسكن هناك؟

234
00:23:29,740 --> 00:23:32,871
لا, فقط عمل, إنه رجل
يريدنى أن أبحر بقاربه

235
00:23:32,871 --> 00:23:35,307
أنت بحار, هه

236
00:23:36,090 --> 00:23:38,133
هذه هى
الحياة بحق

237
00:23:38,133 --> 00:23:41,743
ترتقى ظهر المركب
لتبحر بعيدا, هه

238
00:23:41,743 --> 00:23:44,656
الرجل يمكنه أن يختفى
عن الأنظار بهذه الطريقة

239
00:23:44,656 --> 00:23:48,136
أنظر, بشأن زوجتك
لو كنت أعلم أنها متزوجة

240
00:23:48,136 --> 00:23:50,484
لم يكن يحدث ذلك
فارق لديك بأى شكل

241
00:23:50,484 --> 00:23:51,615
هل تعرف لماذا؟

242
00:23:51,615 --> 00:23:54,007
لأنك رجل
بلا مبادىء

243
00:23:54,659 --> 00:23:57,964
أوه, أستطيع
أن أشتم ذلك منك

244
00:23:58,834 --> 00:24:04,183
نعم, ذلك عرق يصدر عن شخص
تنتفى عنده صفة الأمانة حتى العظم

245
00:24:05,967 --> 00:24:07,750
لا تشعر بالإهانة

246
00:24:07,750 --> 00:24:10,272
فالرجل الذى لا يرتبط
بأخلاقيات هو رجل حر

247
00:24:10,272 --> 00:24:13,055
يفعل ما يمتعه
أنا أحسدك على ذلك

248
00:24:13,055 --> 00:24:16,316
بالإضافة إلى إمرأة بهذا
الجمال ورجل فى مثل سنى

249
00:24:16,316 --> 00:24:18,099
فماذا على
أن أتوقع؟

250
00:24:18,099 --> 00:24:22,362
هذا شأن النساء لا تستطيع
العيش معهم أو بدونهم

251
00:24:22,535 --> 00:24:24,884
لا تستطيع العيش معهم
ولا تستطيع إطلاق النار عليهم

252
00:24:24,884 --> 00:24:26,884
لا تستطيع إطلاق
النار عليهم

253
00:24:30,624 --> 00:24:35,538
أراهن على أنها جعلته صلبا كالصخرة
بتلويحها بمؤخرتها فى وجهك

254
00:24:35,712 --> 00:24:38,452
وأراهن أنك كنت تريد أن
تخلع عنها ملابسها وتعاشرها

255
00:24:38,452 --> 00:24:42,583
ثم إندفعت أنا كالدب البرى
الثائر إلى داخل البيت

256
00:24:41,714 --> 00:24:47,802
على أن أخبرك أن تمتلك أعصابا قوية
أراهن أنك كنت تريد كسر عنقها

257
00:24:47,976 --> 00:24:50,454
أراهن أنك كنت
تريد أن تقتلها

258
00:24:53,411 --> 00:24:54,499
هل تفعل؟

259
00:24:55,194 --> 00:24:56,804
أفعل ماذا؟

260
00:24:56,804 --> 00:24:58,109
هل تقتلها؟

261
00:25:01,240 --> 00:25:03,197
ولماذا أقتلها؟

262
00:25:03,197 --> 00:25:07,198
لقد سئمت وتعبت
من ألاعيبها اللعينة

263
00:25:07,198 --> 00:25:11,590
لأنك تستطيع أن تفعل ذلك, اللعنة, ثم
تذهب بقاربك بعيدا دون أن يراك أحد ثانية

264
00:25:11,764 --> 00:25:15,504
أسمع يأرجل أنا لدى 50
ألف دولار كبوليصة تأمين

265
00:25:15,504 --> 00:25:19,592
وسأكون سعيدا بإعطائها
للشخص الذى سيقوم بقتلها

266
00:25:19,592 --> 00:25:23,811
لقد فعلت أشياء
كثيرة, لكنى لست بقاتل

267
00:25:25,636 --> 00:25:28,420
كيف تعرف بما
أنك لم تحاول سابقا؟

268
00:25:29,377 --> 00:25:33,030
إنها مزحة, حقا, أنت
تمزح, أليس كذلك

269
00:25:37,031 --> 00:25:38,726
نعم

270
00:25:39,553 --> 00:25:41,510
ذلك صحيح
إنها ليست إلا مزحة

271
00:25:42,684 --> 00:25:45,815
تمتع بإقامتك

272
00:26:13,431 --> 00:26:15,083
هل عندك
صودا باردة؟

273
00:26:16,040 --> 00:26:16,953
هل عندك
صودا باردة؟

274
00:26:16,953 --> 00:26:19,475
أنا بطيئة
السمع, لو سمحت

275
00:26:19,475 --> 00:26:21,432
صودا باردة

276
00:26:21,432 --> 00:26:23,738
تريد
شيئا تأكله؟

277
00:26:23,911 --> 00:26:27,304
لا, لا, مشروب

278
00:26:27,478 --> 00:26:31,174
إبقى هادئة ولن يتعرض أحد لسوء
ونفس الشىء بالنسبة لك

279
00:26:31,174 --> 00:26:32,348
الاّن, إلى بالنقود

280
00:26:32,348 --> 00:26:35,001
إعطه ما يريد يا
سيدة, بسرعة

281
00:26:39,175 --> 00:26:40,437
هيا

282
00:26:48,004 --> 00:26:49,134
هل هذا
كل ما لديك؟

283
00:26:49,134 --> 00:26:51,309
سيدتى أنا عندى أطفال
يريدون الذهاب للمدرسة

284
00:26:51,309 --> 00:26:52,353
لكن, هذا
كل ما لدى

285
00:26:53,397 --> 00:26:57,311
أنت التالى
ماذا تحمل, صديقى؟

286
00:27:01,703 --> 00:27:06,660
جميل, أنت متعاون تماما
والاّن أعطنى هذه الحقيبة

287
00:27:08,748 --> 00:27:09,531
إنها فقط كتب

288
00:27:09,531 --> 00:27:12,531
حسنا, أنا قارىء
للكتب, هيا إرم بها

289
00:27:12,531 --> 00:27:14,401
إنها أشياء
شخصية, أشياء عائلية

290
00:27:14,401 --> 00:27:16,837
إلى بالحقيبة

291
00:27:17,402 --> 00:27:18,054
لا

292
00:27:19,794 --> 00:27:20,533
لا؟

293
00:27:20,664 --> 00:27:22,490
هذا ليس
جيدا يا رجل

294
00:27:22,490 --> 00:27:23,186
لا؟

295
00:27:26,926 --> 00:27:28,144
لا تريد
إعطائى الحقيبة

296
00:27:30,101 --> 00:27:32,493
ليس عليك أن
تعطينى الحقيبة بنفسك

297
00:27:32,493 --> 00:27:33,537
أحضرها أنت, هيا

298
00:27:38,798 --> 00:27:44,495
لا ليس
خاتم زفافى

299
00:28:00,760 --> 00:28:03,630
قاتلة

300
00:28:49,945 --> 00:28:53,859
سيدى, أنت مصاب
سأتصل بالشرطة

301
00:28:53,859 --> 00:28:57,643
لا, لا  شرطة

302
00:28:57,816 --> 00:28:59,034
خذى, لا شرطة

303
00:28:59,034 --> 00:29:01,948
فقط 100$ ولا
تريد شرطة

304
00:29:06,645 --> 00:29:07,776
لا شرطة

305
00:29:32,912 --> 00:29:35,304
ماذا حدث لوجهك
بحق الجحيم؟

306
00:29:35,304 --> 00:29:36,478
تعرضت لحادث

307
00:29:36,478 --> 00:29:41,436
حادثة أخرى
عليك أن تكون أكثر حذرا

308
00:29:41,436 --> 00:29:44,349
ماذا حدث
لسيارتى بحق الجحيم؟

309
00:29:52,394 --> 00:29:57,352
الخرطوم السفلى كان مقطوعا
أيضا وكان على أن أقوم بتغييره

310
00:30:01,092 --> 00:30:02,092
بكم؟

311
00:30:04,614 --> 00:30:05,223
فلنر

312
00:30:05,832 --> 00:30:08,312
لديك قطع غيار
بالإضافة إلى العمالة

313
00:30:08,312 --> 00:30:12,399
فلنقل فى
حدود 150$ فقط

314
00:30:13,095 --> 00:30:15,095
كم تقول؟

315
00:30:16,227 --> 00:30:17,879
لتغيير خرطوم
المبرد الملعون

316
00:30:17,879 --> 00:30:21,141
خرطوم المبرد الملعون
لموستانج 64

317
00:30:21,141 --> 00:30:23,358
إنها فورد فقط
وليست فيرارى

318
00:30:23,358 --> 00:30:24,707
إنها فقط
فورد ملعونة

319
00:30:24,707 --> 00:30:29,707
إنها ليست فوردا فقط
أنها 1964 فورد موستانج

320
00:30:29,881 --> 00:30:31,882
وما شأن ذلك
بخرطوم المبرد

321
00:30:31,882 --> 00:30:33,317
لا أدرى

322
00:30:34,100 --> 00:30:38,318
ولكن هذا هو السبب الذى جعلنى
أعيش هنا وأنت مجرد عابر سبيل

323
00:30:38,492 --> 00:30:41,885
الاّن, أنت مدين
لى ب150 دولار

324
00:30:48,929 --> 00:30:51,495
لقد نفذت نقودى
منذ نصف ساعة فقط

325
00:30:51,669 --> 00:30:56,497
ولماذا لا تخرج كارت إئتمان
إكسبرس الذهبى الذى لديك

326
00:30:56,497 --> 00:30:58,889
وتتصل برجل الشاشة
ذى الإبتسامة العريضة

327
00:30:58,889 --> 00:31:00,106
ليس لدى
كارت إئتمان

328
00:31:00,106 --> 00:31:05,020
عليك أن تحاول التعامل مع
ذلك فعليك حل هذا الموقف

329
00:31:05,368 --> 00:31:08,629
أنظر أنا أمتلك ساعة موفادو
إنها تساوى 7500 دولار

330
00:31:08,629 --> 00:31:11,586
تستطيع بيعها
بهذا الثمن

331
00:31:14,327 --> 00:31:16,849
اللعنه, أنا لا أرى
عليها أية أرقام

332
00:31:16,849 --> 00:31:19,850
ليس مطلوبا أن يكون عليها
أرقام ولهذا السبب فهى باهظة الثمن

333
00:31:19,850 --> 00:31:21,851
أنظر إلى
طلاء الذهب

334
00:31:22,024 --> 00:31:26,199
لا يظهر عليها اليوم أو التاريخ فى نظرى
أنها لا تساوى ريحا يخرج من بطة

335
00:31:26,199 --> 00:31:27,416
مثل هذه

336
00:31:27,416 --> 00:31:32,331
أنا حصلت على هذه فى مقابل 3.75 دولار
وبها كل ما تتخيله فى ساعة

337
00:31:32,331 --> 00:31:34,897
أظن أننى أفضل
الإحتفاظ بساعتى

338
00:31:34,940 --> 00:31:37,811
يا أبن العاهرة

339
00:31:37,984 --> 00:31:40,115
سيتولى المحامى الخاص
بى إغلاق ورشتك

340
00:31:40,115 --> 00:31:43,986
ليس عندك كارت إئتمان
وتقول أن عندك محامى؟

341
00:31:43,116 --> 00:31:48,813
لك أن تقول ما تريد من الكلام
ولكن ألم تقرأ تلك الوثيقة؟

342
00:31:49,465 --> 00:31:51,901
أى وثيقة ملعونة؟
أنا أريد سيارتى

343
00:31:51,901 --> 00:31:54,771
وأنا أريد
ال150 دولار خاصتى

344
00:32:08,165 --> 00:32:09,296
ما هو الرقم
فى دالاس؟

345
00:32:11,992 --> 00:32:15,602
ـ مايك أنــ
ـ من هو مايك؟

346
00:32:15,776 --> 00:32:18,124
سيسى, أنا بوبى

347
00:32:18,124 --> 00:32:22,125
ـ لم أسمع منك منذ فترة
ـ نعم, منذ فترة

348
00:32:22,125 --> 00:32:23,300
إسمعى
أنا مفلس

349
00:32:23,300 --> 00:32:24,865
هل تريد نقود؟

350
00:32:24,865 --> 00:32:27,343
نعم, 150 دولار

351
00:32:26,474 --> 00:32:30,258
أنا لم أسرق
إسطواناتك المدمجة

352
00:32:32,432 --> 00:32:34,911
حسنا وأين صانع
القهوة الخاص بى

353
00:32:36,998 --> 00:32:41,260
ـ روزيريتا, أنا بوبي
ـ اللعنة عليك

354
00:32:46,304 --> 00:32:49,305
ـ أمى, أنا بوبي
ـ بوبى من؟

355
00:32:49,305 --> 00:32:51,567
ـ أنا إبنك
ـ لقد مات إبنى

356
00:32:50,697 --> 00:32:53,089
لا إنه
أنا, أنا لم أمت

357
00:32:53,089 --> 00:32:55,307
أنت كذلك
بالنسبة لى

358
00:32:57,264 --> 00:32:58,394
هالو

359
00:32:59,047 --> 00:33:00,265
سيد أكادى,

360
00:33:00,265 --> 00:33:03,743
إنه ديدبيت
كوبر يتصل

361
00:33:03,743 --> 00:33:05,396
إبن العاهرة
يتصل بنا

362
00:33:09,658 --> 00:33:12,093
بوبى, يا لها
من مفاجئة

363
00:33:12,093 --> 00:33:15,181
لقد توقعت أن أراك
لا أن أكلمك عبر الهاتف

364
00:33:15,181 --> 00:33:17,616
سيد أكادى, يا له
من يوم قضيته

365
00:33:17,616 --> 00:33:22,487
أعرق أن ما سأقوله, من الممكن
أن يكون قصة غير واقعية

366
00:33:22,487 --> 00:33:25,096
ولكن كانت معى
النقود, أقسم أنها كانت معى

367
00:33:25,096 --> 00:33:28,183
وكنت فى طريقى
لفيجاس وتعطلت سيارتى

368
00:33:30,010 --> 00:33:33,533
لذا وأنا أحمل نقودك
وأدخل إلى محل للبقالة

369
00:33:33,533 --> 00:33:36,533
كما تعرف, لإحضار
طعام لأتناوله

370
00:33:37,012 --> 00:33:39,491
ويتعرض
المكان للسرقة

371
00:33:39,491 --> 00:33:42,318
ودعنى أخمن, ويقوم هذا
السارق بأخذ نقودك

372
00:33:42,318 --> 00:33:45,101
لقد كانوا إثنين منهم, وقد
تمكنت منهم تلك العجوز

373
00:33:45,101 --> 00:33:47,928
لقد أطلقت
عليهم النار

374
00:33:48,102 --> 00:33:51,363
لقد قتلت كلاهما, و
النقود كانت فى حقيبتى

375
00:33:51,363 --> 00:33:53,625
لقد تحولت النفود
إلى أشلاء ممزقة

376
00:33:55,452 --> 00:33:58,930
أعنى ما هى الإحتمالات
لحدوث ذلك؟

377
00:33:58,930 --> 00:34:00,496
لذا فقد إحترت

378
00:34:02,626 --> 00:34:05,801
فكرت فيما لو تقرضنى
فقط 150 دولار

379
00:34:05,801 --> 00:34:07,280
لأحضر سيارتى
من الجراج

380
00:34:07,280 --> 00:34:09,367
بالطبع سأردها إليك
مع بقية المبلغ

381
00:34:09,367 --> 00:34:11,107
المبلغ الذى
لا تملكه

382
00:34:11,107 --> 00:34:14,195
سأحصل عليه فلا توجد
مشكلة, يمكننى بيع سيارتى فى فيجاس

383
00:34:14,195 --> 00:34:15,673
أين أنت؟

384
00:34:18,718 --> 00:34:23,328
فقط مقلب للقاذورات يقع على
بعد 200 ميل شرق فينيكس

385
00:34:23,501 --> 00:34:26,806
تسمى
سوبيريور

386
00:34:30,503 --> 00:34:33,634
نعم, يمكنك أن
ترسلها لى إلى هنا

387
00:34:33,634 --> 00:34:36,069
الاّن إستمع إلى أيها
الملعون الشاذ الصغير

388
00:34:36,591 --> 00:34:41,114
أنا لا يهمنى إن كانت قد صدمتك شاحنة
ثم أتت عليك معبدة الطرق

389
00:34:41,288 --> 00:34:43,289
أنت مدين لى
ب13 ألف دولار

390
00:34:43,289 --> 00:34:46,680
وأنا أريدها لا يهم من
أين أو كيف ستجلبها

391
00:34:46,680 --> 00:34:51,073
أنا أريد المبلغ ليكون فوق طاولتى غدا
وإلا أريتك كيف يكون سوء الحظ

392
00:34:51,073 --> 00:34:52,464
هل تفهمنى
عليك اللعنة؟

393
00:34:52,464 --> 00:34:54,117
عليك اللعنة
أنت أيضا

394
00:34:54,291 --> 00:34:56,292
ماذا, ماذا
قلت لى؟

395
00:34:56,292 --> 00:34:58,596
لا, أنا اّسف , أنا
اّسف حقا

396
00:35:00,162 --> 00:35:02,684
لقد وقعت تحت الكثير
من الضغوط الشديدة

397
00:35:02,684 --> 00:35:05,990
بوبي, لقد أعطيتك فرصة
منذ 4 أسابيع مضت

398
00:35:05,990 --> 00:35:09,991
الاّن تريدنى إعطائك أسبوعا
اّخر, تلك 5 أسابيع

399
00:35:09,991 --> 00:35:14,470
مما يعن خمسة أصابع فكما
تعلم ساّخذ إصبع عن كل أسبوع

400
00:35:14,644 --> 00:35:17,818
إن لم تأتى إلى هنا فى الغد
وتتحدث معى بشكل مهذب

401
00:35:17,992 --> 00:35:22,689
وساعتها ربما وربما لا
اّخذ الأصابع الثلاثة الأخرى

402
00:35:30,212 --> 00:35:33,822
خذ مؤخرتك الصغيرة
معك إلى سوبيريور هذه فى أريزونا

403
00:35:33,822 --> 00:35:37,388
عندى إحساس بأن ذلك
الرجل لن يرى الغد أبدا

404
00:35:43,564 --> 00:35:47,130
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

405
00:36:01,393 --> 00:36:07,395
لك 3 مرات على الوجه مع الإحتماليات
المرة القادمة ستكون على الظهر

406
00:36:08,047 --> 00:36:12,570
ألا تستطيعان أن تصمتا وتحتسيا
قهوتكما وتكفا عن رمى تلك العملة المعدنية

407
00:36:19,746 --> 00:36:22,268
هل تريدنى أن
أجلب لك شيئا؟

408
00:36:22,268 --> 00:36:23,703
هل عندك بيرة؟

409
00:36:23,703 --> 00:36:25,138
أى نوع؟

410
00:36:25,138 --> 00:36:25,834
بيكس

411
00:36:25,834 --> 00:36:28,965
ليس لدينا بيكس
هل تريد أيه وان وكورس

412
00:36:28,965 --> 00:36:30,096
هينيكان

413
00:36:30,400 --> 00:36:35,358
لا هينيكان, عندنا ميللر

414
00:36:35,532 --> 00:36:36,924
جنيان درافت

415
00:36:36,924 --> 00:36:39,967
لا فقط النوع العادى
من البيرة العتيقة

416
00:36:39,967 --> 00:36:43,969
يمكنك أن تأخذ تلك اللعينة
أو أن تترك تلك اللعينة

417
00:36:44,142 --> 00:36:47,578
ساّخذ تلك اللعينة

418
00:36:48,144 --> 00:36:51,492
فلو, تشيز برجر
بالكاتشب الدامى

419
00:36:51,492 --> 00:36:54,145
سأعود إليك
لاحقا بالبيرة

420
00:36:54,710 --> 00:36:57,363
نادلة مطعم تسمى فلو
يا إلهى

421
00:37:01,190 --> 00:37:08,887
ـ إنه لا يعرف أى شىء عن عملية الإحصاء
ـ ماذا تعتبر نفسك؟ عالم صواريخ

422
00:37:09,584 --> 00:37:10,974
قطة لعينة

423
00:37:13,106 --> 00:37:15,932
أهلا سيدى, هل معك ربع
دولار لصندوق الموسيقى؟

424
00:37:16,107 --> 00:37:20,281
أريد أن أستمع لأغنية
فهل معك ربع دولار؟

425
00:37:21,716 --> 00:37:23,847
ماذا حدث ليدك؟

426
00:37:23,847 --> 00:37:25,326
جرحت نفسى
وأنا أحلق

427
00:37:25,326 --> 00:37:28,153
ـ حسنا, عليــــ
ـ على أن أكون أكثر حذرا

428
00:37:28,153 --> 00:37:30,197
هل لك
طلب معين؟

429
00:37:30,197 --> 00:37:32,936
لا, كل موسيقى
الريف تتشابه مع بعضها

430
00:37:32,936 --> 00:37:35,719
ما رأيك فى أن
أختار أنا واحدة لك؟

431
00:37:44,417 --> 00:37:47,723
ألا تحب سماع بتسي كلاين؟
أنا أحبها كثيرا

432
00:37:47,723 --> 00:37:52,246
لكنى لا أعرف لماذا
لا تصدر أية ألبومات جديدة؟

433
00:37:52,246 --> 00:37:54,376
هذا لأنها
قد ماتت

434
00:37:55,247 --> 00:37:58,855
هذا محزن

435
00:37:58,681 --> 00:38:01,509
ألا يجعلك
ذلك حزينا؟

436
00:38:02,465 --> 00:38:05,379
كان لدى الوقت
الكافى لتخطى ذلك

437
00:38:05,379 --> 00:38:07,597
أنت لست من هنا
أليس كذلك؟

438
00:38:07,597 --> 00:38:09,510
من أين أنت؟

439
00:38:10,859 --> 00:38:11,902
من أوز

440
00:38:11,902 --> 00:38:15,208
لا, ليس هذا حقيقى
أنت لست من أوز

441
00:38:15,208 --> 00:38:17,469
أوز التى ظهرت
فى ذلك الفيلم

442
00:38:17,469 --> 00:38:19,295
أنت تفوقيننى
فطنة

443
00:38:19,295 --> 00:38:25,688
لا, لا, لا,, أنا أشاهد
ولكننى لا أصدق

444
00:38:27,428 --> 00:38:31,038
أيها السيد ماذا تظن
نفسك فاعلا مع فتاتى؟

445
00:38:31,994 --> 00:38:35,255
لقد سألتك
سؤالا يا سيد

446
00:38:35,429 --> 00:38:38,560
توبى, لم نكن نفعل
شيئا سوى أننا نتحدث

447
00:38:38,560 --> 00:38:41,083
أغلقى فمك
وأذهبى إلى هناك

448
00:38:41,083 --> 00:38:43,823
سيد, لا تجعلنى
أسألك ثانية

449
00:38:43,823 --> 00:38:45,388
ماذا تظن نفسك فاعلا بفتاتى؟

450
00:38:45,388 --> 00:38:47,301
لم أكن أفعل
أى شىء

451
00:38:47,301 --> 00:38:49,476
حسنا, لم يبدو لى
الموقف كما تقول

452
00:38:49,476 --> 00:38:52,129
بدا لى أنك تحاول
أن تقضى وقتك معها

453
00:38:52,129 --> 00:38:54,999
أقضى وقتى معها, هل كل من
فى هذه البلدة يتعاطون مخدرات؟

454
00:38:54,999 --> 00:38:57,304
أسمعنى توبى, أنا التى طلبت
منه نقودا لصندوق الموسيقى

455
00:38:57,304 --> 00:38:58,347
أغلقى فمك

456
00:38:59,261 --> 00:39:00,739
أنظر يا سيد

457
00:39:00,739 --> 00:39:03,870
إهتم بشئونك التى
جئت من أجلها ثم أرحل

458
00:39:04,610 --> 00:39:06,262
كما أننى لا أتعاطى المخدرات

459
00:39:06,262 --> 00:39:10,394
لربما عليك أن تتعاطى
لأننى لم أحاول قضاء الوقت مع فتاتك

460
00:39:11,176 --> 00:39:14,395
سيد, أنا
أطلبك للنزال

461
00:39:16,091 --> 00:39:19,831
أنت تريد أن
تتشاجر من أجلها؟

462
00:39:19,831 --> 00:39:23,092
يبدو أنك لا
تعرف من أكون

463
00:39:23,092 --> 00:39:25,615
الإسم : توبى إن تاكرر

464
00:39:25,615 --> 00:39:28,877
الناس هنا يسموننى
تى إن تى

465
00:39:28,877 --> 00:39:31,007
هل تعرف لماذا؟

466
00:39:32,138 --> 00:39:34,008
ليس لديهم
خيال خصب

467
00:39:34,008 --> 00:39:38,270
لأننى أشبه الديناميت وعندما
أنفجر لبد وأن يتأذى أحدهم

468
00:39:38,445 --> 00:39:41,749
حسنا, لقد أردت قضاء
الوقت مع فتاتك

469
00:39:41,923 --> 00:39:46,925
الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس
فيمكنك أن تذهب الاّن

470
00:39:49,359 --> 00:39:51,100
قف
على قدميك

471
00:39:51,621 --> 00:39:54,622
قف وإلا قمت
بضربك وأنت فى مكانك

472
00:39:54,622 --> 00:39:57,057
توبى فقط إذهب وأكمل
مشروبك وأتركه لحال سبيله

473
00:39:57,057 --> 00:40:02,058
لا تعترضينى أبدا يا فلو, سينتهى
كل شىء بسرعة فلا تقلقى

474
00:40:02,928 --> 00:40:04,624
إياك وأن
تلمسنى, توبى

475
00:40:05,320 --> 00:40:07,277
هيا يا جبان

476
00:40:13,278 --> 00:40:15,496
أنت محظوظ حقا
هذه المرة يا سيد

477
00:40:15,496 --> 00:40:19,715
ولكنى سأقوم بحسم
ذلك عند رؤيتك لاحقا

478
00:40:19,932 --> 00:40:22,411
هيا بنا, سنتمشى
معا إلى البيت

479
00:40:28,325 --> 00:40:29,934
ما سبب
كل هذا؟

480
00:40:29,934 --> 00:40:33,022
توبى يظن أن كل
رجل يراه يريد جينى

481
00:40:33,935 --> 00:40:38,153
إنها جينى هى التى
تريد كل رجل تقابله

482
00:40:38,328 --> 00:40:39,980
لا أستطيع أن
أفتح أوف سايل لك

483
00:40:44,938 --> 00:40:48,200
أنها الصحراء, الناس
بها قد يصابون بالهوس

484
00:40:49,722 --> 00:40:51,157
سأحضر لنفسى
بعض القهوة

485
00:40:51,157 --> 00:40:53,809
ولكن كن
حذرا الاّن

486
00:40:59,072 --> 00:41:00,376
اللعنة

487
00:41:00,376 --> 00:41:02,681
أنظر ماذا فعلت

488
00:41:02,986 --> 00:41:07,334
ـ لقد حرقت يدى
ـ إنها شديدة الحمرة

489
00:41:07,508 --> 00:41:11,336
سأضع لك
بعض الزبدة لاحقا

490
00:41:13,335 --> 00:41:16,510
جو, أحضر أدوات
النظافة ونظف هذا

491
00:41:18,293 --> 00:41:24,686
شيستا, لا تضايقى هذا الرجل
الظريف, اّسفة بشأن ذلك

492
00:41:24,860 --> 00:41:29,340
فلنر, الكل
ب3.25 دولار

493
00:41:36,689 --> 00:41:40,037
أتمنى لك
يوما ممتعا

494
00:41:40,212 --> 00:41:43,386
سأحاول بالفعل

495
00:41:54,171 --> 00:41:58,215
اللعنة

496
00:41:59,042 --> 00:42:03,608
لماذا؟
أخرجنى من هذه البلدة اللعينة

497
00:42:17,960 --> 00:42:21,612
الإسم جايك
تجارة العقارات لعبتى

498
00:43:02,883 --> 00:43:04,883
لذا, ما الذى
أستطيع فعله لك؟

499
00:43:07,058 --> 00:43:09,406
أريد أن
أتحدث معك

500
00:43:09,406 --> 00:43:10,667
عن ماذا؟

501
00:43:11,059 --> 00:43:12,450
عن زوجتك

502
00:43:12,450 --> 00:43:14,886
وعن ما حدثتى
به هذا الصباح

503
00:43:14,886 --> 00:43:19,626
موضوع بوليصة التأمين على
الحياة التى تتجاوز 50 الف دولار

504
00:43:19,887 --> 00:43:23,061
وعن إقتسامك المبلغ مع
الشخص الذى سيقوم بقتلها

505
00:43:23,061 --> 00:43:26,192
أعتقد أن حرارة الطقس
بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك

506
00:43:26,192 --> 00:43:29,672
أنت من فتح هذا الموضوع
فى السيارة هذا الصباح

507
00:43:29,672 --> 00:43:32,020
الرجل لا يعنى
دائما ما يقوله

508
00:43:32,020 --> 00:43:34,107
لقد كنت تعنى
ذلك بالفعل

509
00:43:34,107 --> 00:43:35,586
ما الذى يجعلك
تقول ذلك؟

510
00:43:35,586 --> 00:43:40,892
لأنك نذل خسيس تقتل زوجتك
للحصول على المال

511
00:43:40,892 --> 00:43:42,675
وماذا
يجعلك ذلك؟

512
00:43:42,675 --> 00:43:46,067
النذل الخسيس الذى
سيقوم بتنفيذ ذلك

513
00:43:46,067 --> 00:43:49,024
أنت رجل
غيور يا جايك

514
00:43:49,024 --> 00:43:51,981
إذا لم تكن تستطيع
إمتلاك جريس

515
00:43:51,981 --> 00:43:55,678
أنت لست من النوع الذى يتشارك
مع الاّخرين فى خاصته

516
00:43:57,157 --> 00:44:01,897
أنا أشعر بالفعل بما يمكن أن تقول
عنه علاقة حب وكره لجريس

517
00:44:02,071 --> 00:44:03,375
أنت تحبها
ولكنك تكرهها

518
00:44:03,375 --> 00:44:05,811
لا, أنا أكره
حبى لها

519
00:44:05,811 --> 00:44:10,116
أنا أكره أن على أن
أتحمل ألعابها الصغيرة

520
00:44:10,290 --> 00:44:15,205
كممارستها الجنس مع نصف هذه البلدة
من وراء ظهرى, وإستهزائها بى, العاهرة

521
00:44:15,378 --> 00:44:18,770
إنها تريدنى أن أضربها
وعندما أضربها فإنها تستمتع

522
00:44:18,770 --> 00:44:23,162
إنها تستمتع  برؤيتى
أتعذب, اللعنة

523
00:44:26,207 --> 00:44:31,077
لكن ومع ذلك
فهى كل عائلتى

524
00:44:36,949 --> 00:44:42,297
إنها طفلتلى الصغيرة
إبنتى

525
00:44:44,776 --> 00:44:49,343
لن أتحمل أن
أراها بين يدى

526
00:44:49,343 --> 00:44:53,256
وهى تلفظ
أنفاسها الأخيرة

527
00:44:54,822 --> 00:44:58,823
لا, ليس أنا

528
00:45:00,084 --> 00:45:02,389
ولكنك أنت

529
00:45:02,389 --> 00:45:04,041
أنت يا فتى

530
00:45:04,041 --> 00:45:07,607
بداخلك
غريزة للقتل

531
00:45:11,565 --> 00:45:15,696
حسنا, فلنقل أننى
أريد هذه العاهرة ميتة

532
00:45:15,871 --> 00:45:18,002
ما الذى
تريده أنت؟

533
00:45:18,002 --> 00:45:21,480
كيف لك أن
تضع تسعيرة للقتل؟

534
00:45:21,480 --> 00:45:25,134
سوف أقول أنها
تساوى 50 ألف دولار

535
00:45:25,134 --> 00:45:29,569
ينقص ما ستستقطعه
أنت لنفسك والذى هو؟.

536
00:45:29,569 --> 00:45:32,048
ـ ليكن 20 ألف دولار
ـ 20 ألف دولار

537
00:45:32,048 --> 00:45:33,135
لا

538
00:45:34,049 --> 00:45:36,223
أنا لا أمتلك
هذا المبلغ

539
00:45:36,223 --> 00:45:39,049
أنت تعلم أننى لن أحصل
على المبلغ إلا بعد موتها بفترة

540
00:45:39,049 --> 00:45:42,877
كم تستطيع
أن تدبر لى؟

541
00:45:42,877 --> 00:45:45,921
ربما 10 اّلاف

542
00:45:46,051 --> 00:45:48,965
أنا أحتاج 13 ألفا

543
00:45:48,965 --> 00:45:50,053
ذلك أكثر بقليل

544
00:45:50,053 --> 00:45:54,444
نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة
يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك

545
00:45:54,619 --> 00:45:57,619
فإما 13 ألفا
وإما لا شىء

546
00:46:12,840 --> 00:46:16,581
أنت مساوم
صعب المراس

547
00:46:17,406 --> 00:46:22,320
لكن كان عندى الإحساس بأنك الشخص
المناسب عندما قابلتك لأول مرة

548
00:46:22,495 --> 00:46:27,495
حسنا يبدو أننا
إتفقنا على العقد

549
00:46:27,669 --> 00:46:30,279
فهل نتصافح بالأيدى؟

550
00:46:30,453 --> 00:46:35,498
كيف لا تثق فى رجل
أجرته لقتل زوجتك

551
00:46:35,498 --> 00:46:36,542
دعنى أقول
لك شيئا

552
00:46:38,020 --> 00:46:40,151
يجب أن تبدو كحادثة

553
00:46:40,194 --> 00:46:43,282
إن لم تبدو كذلك
فهى صفقة فاشلة

554
00:46:43,282 --> 00:46:45,413
وفى هذه الحالة
لن أجنى أى أموال

555
00:46:45,413 --> 00:46:50,284
وسأكون مشتبها بالقتل
ومعدم أيضا بينما أنت طليق

556
00:46:50,284 --> 00:46:53,546
وكيف تريد الحادثة؟

557
00:46:53,546 --> 00:46:56,546
لا يجب أن تحدث
فى المنزل

558
00:46:56,546 --> 00:47:00,417
ألا ترى أن علينا أن
نتحدث عن مبلغ كمقدم؟

559
00:47:00,417 --> 00:47:08,332
نعم بالطبع لما لا أعطيك ثمن تذكرة
الطائرة لتطير, لا ليس أنا

560
00:47:11,071 --> 00:47:13,376
إسمع
لما ستفعله

561
00:47:13,550 --> 00:47:15,464
إذهب إلى
المنزل لتراها

562
00:47:15,464 --> 00:47:17,029
وماذا أقول لها؟

563
00:47:17,029 --> 00:47:19,639
قل لها بأنك
رغبت فى رؤيتها

564
00:47:19,639 --> 00:47:21,638
إفتنها
بمعسول الكلام

565
00:47:21,638 --> 00:47:26,118
شاب فى لباقتك يجب أن
يكون جيدا فى تلك المواقف

566
00:47:26,118 --> 00:47:31,294
ثم تجاذب معها أطراف الحديث وأنحرف
لموضوع سيارتها الجيب إنها تحب ذلك

567
00:47:31,468 --> 00:47:34,076
قد تكون أكثر
شىء أحبته

568
00:47:34,294 --> 00:47:38,774
ستذهبون فى جولة وستأخذك
إلى الصحراء, إلى مكان هادىء

569
00:47:38,947 --> 00:47:43,079
تتجولون بين الصخور الحمراء
والمتاهات الصخرية, إنها تحب ذلك

570
00:47:43,252 --> 00:47:45,906
وأنا كذلك مما يعنى
أن بيننا شىء مشترك

571
00:47:46,080 --> 00:47:52,255
لن يكون هناك أحد لمسافة
أميال سواكما وبعض الطيور

572
00:47:53,907 --> 00:47:59,995
ثم لاطفها بحلو الكلام فذلك
لن يشكل لى أى فرق بعد الاّن

573
00:48:00,169 --> 00:48:03,735
إجعلها
تسترخى ثم

574
00:48:03,910 --> 00:48:07,041
إفعلها

575
00:48:14,042 --> 00:48:16,216
تستطيعين
هجره

576
00:48:16,216 --> 00:48:19,000
الموضوع ليس
بهذه السهولة

577
00:48:19,783 --> 00:48:21,435
إهربى منه

578
00:48:21,435 --> 00:48:23,827
ربما أنت تستطيع
فعل المخاطرات

579
00:48:23,827 --> 00:48:28,350
أنت تستطيع التجول بحرية لأى
وجهة تريد أما أنا فلا أستطيع

580
00:48:33,960 --> 00:48:36,960
أنا لا أريد
أن أبقى وحيدة

581
00:48:43,266 --> 00:48:47,050
تمنيت لو كنت طيرا

582
00:48:49,789 --> 00:48:56,791
بعض الهنود القدامى كانوا يعتقدون
أن الإنسان يمكنه التحول إلى شكل حيوان

583
00:48:56,965 --> 00:48:59,531
أتمنى
لو إستطعت

584
00:48:59,531 --> 00:49:02,140
لو كنت طيرا لحلقت
إلى فلوريدا

585
00:49:02,576 --> 00:49:05,359
منتزه عالم ديزنى

586
00:49:08,229 --> 00:49:11,969
لطالما تمنيت
الذهاب إلى هناك

587
00:49:12,142 --> 00:49:15,405
أو لربما طرت
إلى نيويورك

588
00:49:17,100 --> 00:49:22,319
ثم أطير إلى سانت لويس
وفى أجواء تكساس

589
00:49:23,276 --> 00:49:27,016
وأطير
إلى كاليفورنيا

590
00:49:28,930 --> 00:49:32,670
وبعد أن أشبع
من رؤيتها جميعا

591
00:49:34,061 --> 00:49:38,105
من الممكن
أن أموت

592
00:49:45,846 --> 00:49:49,499
إنهم يقولون
أنك لا تحس بشىء

593
00:49:49,674 --> 00:49:54,674
وأن الصدمة تقتلك
قبل أن تصل إلى الأرض

594
00:50:00,632 --> 00:50:05,634
كنت أتخيلها
دائما كالطيران

595
00:50:35,162 --> 00:50:41,425
أراهن أنك الاّن لا
تعلم إن كنت تريد قتلى

596
00:50:45,426 --> 00:50:48,078
أم معاشرتى

597
00:51:47,353 --> 00:51:51,310
لا, توقف
لا أستطيع

598
00:51:54,267 --> 00:51:55,876
ماذا بك
يا جريس؟

599
00:51:55,876 --> 00:51:57,486
لا شىء

600
00:51:57,921 --> 00:52:01,139
لا يبدو ذلك
كلا شىء

601
00:52:01,313 --> 00:52:05,009
عليك أن تغادر البلدة
بأسرع وقت ممكن

602
00:52:11,227 --> 00:52:16,143
لا تفعلى بى ذلك يا جريس
لقد جربت الكثير من النساء

603
00:52:19,665 --> 00:52:23,187
يا لها من فوضى
الحياة مع جايك

604
00:52:23,187 --> 00:52:25,753
لا يعرف أحد قدر
الفوضى مثلى أنا

605
00:52:34,972 --> 00:52:38,973
كان جايك
يعيش مع أمى

606
00:52:39,147 --> 00:52:42,192
بعد أن مات
أبى الحقيقى

607
00:52:48,585 --> 00:52:50,368
كان يطلق على إسم
نصف بنتى الصغير

608
00:52:52,803 --> 00:52:59,108
وضع أمى على الهامش فقد كان
له زوجة فى مكان اّخر

609
00:53:01,544 --> 00:53:03,718
إستطاع
السيطرة على

610
00:53:03,892 --> 00:53:05,849
أنت تبدين
فى غاية الجمال

611
00:53:10,459 --> 00:53:12,199
أحضنينى

612
00:53:18,243 --> 00:53:21,158
لا تعبثى معى
كما تفعل أمك

613
00:53:24,245 --> 00:53:26,637
لقد كان يغتصبنى
طوال الوقت

614
00:53:27,158 --> 00:53:28,768
لسنوات

615
00:53:30,724 --> 00:53:31,986
وأمى

616
00:53:35,465 --> 00:53:38,422
زادت اّلامها لأنها لا
تستطيع فعل شىء

617
00:53:50,817 --> 00:53:54,078
لذا فقد أدمنت
على الكحول

618
00:53:56,470 --> 00:54:00,557
لقد وجدوا جثة أمى
تحت سفح هذا الجبل

619
00:54:02,949 --> 00:54:05,646
فى قاع وادى
أباتشي لييب

620
00:54:08,864 --> 00:54:10,343
وفيرجيل

621
00:54:10,995 --> 00:54:12,691
وبوتر الشريف

622
00:54:12,691 --> 00:54:15,909
قالوا أن الخمر قد
أودى بها إلى الجنون

623
00:54:15,909 --> 00:54:20,780
لكننى لا أصدق أنها هوت
من على حافة الجبل هكذا

624
00:54:21,867 --> 00:54:23,868
لقد
كانت تشبهنى

625
00:54:24,955 --> 00:54:28,347
كل ما أرادته
هو أن تحلق بعيدا

626
00:54:31,652 --> 00:54:33,652
أنا فى
غاية الأسف

627
00:54:36,740 --> 00:54:40,697
لكن كل ما عليك هو أن
تحاول التشبث بالحياه

628
00:54:43,307 --> 00:54:46,046
هل ذهبت سابقا
إلى كاليفورنيا؟

629
00:54:46,481 --> 00:54:47,438
نعم

630
00:54:50,221 --> 00:54:51,961
هل هى
جميلة؟

631
00:54:53,657 --> 00:54:56,527
إنها عالم اّخر

632
00:54:58,875 --> 00:55:01,616
شواطىء جميلة
والمياه زرقاء

633
00:55:04,703 --> 00:55:08,531
السماء صافية
على مد البصر

634
00:55:08,704 --> 00:55:11,183
خذنى معك

635
00:55:12,574 --> 00:55:14,445
أرجوك, أنا لن
أزعجك هناك

636
00:55:14,445 --> 00:55:16,271
يمكنك التخلص
منى بمجرد وصولك

637
00:55:16,271 --> 00:55:18,097
أنا لا أهتم, أنا فقط لا
أستطيع الإستمرار هنا

638
00:55:18,097 --> 00:55:19,880
أنا نفسى أتوق
لمغادرة هذا المكان

639
00:55:19,880 --> 00:55:24,186
لكنى أحتاج 150 دولار لأعطائها
للميكانيكى لإستعادة سيارتى

640
00:55:24,186 --> 00:55:29,013
ـ داريل, هل تعرف أنه وجايك
ـ هل معك نقود؟

641
00:55:29,187 --> 00:55:32,667
جايك لا يعطينى أكثر
من 20 دولارا فقط فى كل مرة

642
00:55:34,710 --> 00:55:39,668
لو أنك تستطيعين تدبير نقود
سيكون بإسنطاعتى إخراجنا من هنا

643
00:55:43,364 --> 00:55:46,017
هناك نقود

644
00:55:46,017 --> 00:55:47,191
الكثير منها

645
00:55:47,191 --> 00:55:48,365
أين؟

646
00:55:48,844 --> 00:55:49,671
جايك

647
00:55:51,758 --> 00:55:53,584
إنه يخبئها

648
00:55:54,062 --> 00:55:55,150
فى خزينة

649
00:55:55,150 --> 00:55:57,542
فى أرضية
حجرة النوم

650
00:55:58,107 --> 00:56:02,238
أمى تقول أن هناك ما
لا يقل عن 100 ألف دولار

651
00:56:02,195 --> 00:56:03,151
كسيولة

652
00:56:03,151 --> 00:56:05,761
إنه لا يملك
غير تلك النقود

653
00:56:07,022 --> 00:56:11,893
إنه يبقى هناك ضاحكا
يكلم نفسه و يعد بها

654
00:56:12,066 --> 00:56:14,720
$100,000

655
00:56:14,720 --> 00:56:17,459
إبن العاهرة

656
00:56:18,198 --> 00:56:19,416
ماذا تعنى؟

657
00:56:23,809 --> 00:56:27,201
بما أنها فى خزينة فنحن
نحتاج الأرقام المسلسلة

658
00:56:27,201 --> 00:56:29,679
إنها تحتاج
لمفتاح

659
00:56:29,723 --> 00:56:32,854
وهو يحتفظ به
طوال الوقت

660
00:56:36,420 --> 00:56:41,248
إنها تصطدم بى طوال
الوقت وهو يعاشرنى

661
00:56:41,422 --> 00:56:45,727
بما أنه يحتفظ به طوال
الوقت فكيف سنصل إليه؟

662
00:56:47,554 --> 00:56:49,641
إقتله

663
00:56:58,252 --> 00:57:02,426
لا يا جريس أنا لا
أستطيع أن أقتل أحدا

664
00:57:02,601 --> 00:57:07,253
إنه ليس بشاب صغير
لقد عاش بما فيه الكفاية

665
00:57:07,427 --> 00:57:12,515
سيكون قتلا سريعا
وليس عليه أن يتألم

666
00:57:12,690 --> 00:57:16,646
حاول أن تقوم بها
فى منتصف الليل

667
00:57:17,386 --> 00:57:22,127
يمكنك أن تتسلل
من خلفه وهو نائم

668
00:57:22,127 --> 00:57:25,258
أو عندما يكون
مضطجع على

669
00:57:26,302 --> 00:57:29,259
بوبى

670
00:57:29,433 --> 00:57:30,519
أنا أراها
فى عينيك

671
00:57:30,519 --> 00:57:33,564
إنها بداخلك
أنا أرى الموت

672
00:57:33,999 --> 00:57:37,348
إنها فى قلبك
إفعلها من أجلى

673
00:57:37,521 --> 00:57:39,566
سوف أعطيك
كل ما تريد

674
00:57:39,566 --> 00:57:41,957
أنت تحتاج
للمال يا بوبى

675
00:57:41,957 --> 00:57:43,957
كيف ستتمكن
من المغادرة

676
00:57:43,957 --> 00:57:45,871
إن البلدة على
بعد 3 أميال

677
00:57:45,871 --> 00:57:49,568
إنها تفوق 100 ألف
دولار, أكثر بكثير

678
00:57:49,568 --> 00:57:51,568
إلى أين
أنت ذاهب؟

