1
00:00:00,000 --> 00:00:03,223
تباً،دوني-
حسناً حسناً-

2
00:00:04,691 --> 00:00:07,661
تعني الفقراء-
قواطع-

3
00:00:07,827 --> 00:00:09,496
القواطع

4
00:00:10,163 --> 00:00:11,298
لا مثلما قلت،المحتاجين

5
00:00:14,200 --> 00:00:16,036
لأننا بحاجه لهذه السيارة

6
00:00:23,443 --> 00:00:26,212
مالأمر دوك؟-
أنت جديد،أليس كذلك؟-

7
00:00:26,379 --> 00:00:28,448
نعم،كيف تُخبر؟-
الآن اسمع بُني-

8
00:00:28,548 --> 00:00:31,685
...عليك أن تعتني جيداً بهذه السيارة-
حسناً-

9
00:00:31,785 --> 00:00:34,221
وأنا سأعتني بك-
أتعلم،احتفظ بها-

10
00:00:34,321 --> 00:00:36,289
احصل بها على تلك البدلات،حسناً؟-
ليباركك الرب بُني-

11
00:00:36,389 --> 00:00:38,491
حسناً
أنت بحاجه لمستشار أزياء

12
00:00:38,692 --> 00:00:41,595
حسناً عزيزتي،أنا لستُ هنا لفتح الباب
بل للسيارة،اخرجي مؤخرتك الكبيرة من هنا

13
00:00:41,695 --> 00:00:44,030
اخرجي،إلى ماذا تنظرين؟

14
00:00:46,933 --> 00:00:50,136
كان هذا سهلاً جداً-
أنا محارب بُني-

15
00:00:50,303 --> 00:00:52,205
اخرج من السيارة أيها الحقير
أو سأفجّر رأسك

16
00:00:52,305 --> 00:00:55,408
أنت تمزح معي-
سأطلق عليك،اللعنة-

17
00:00:55,542 --> 00:00:57,277
تباً

18
00:00:57,444 --> 00:01:01,781
أنت كسول ونصف شرس
أي شخص بإمكانه وضع مسدس على شخص آخر

19
00:01:01,882 --> 00:01:05,118
أنت لا تعلم بالأمر الأول عن سرقة السيارة

20
00:01:05,218 --> 00:01:07,087
تحتاج لمثال

21
00:01:09,789 --> 00:01:10,991
ستايسي

22
00:01:34,314 --> 00:01:36,850
شانون-

23
00:01:52,132 --> 00:01:55,635
لورا

24
00:01:56,803 --> 00:01:59,472
ليندسي

25
00:01:59,573 --> 00:02:00,907
ريتشل

26
00:02:11,785 --> 00:02:14,554
انظر في الخارج

27
00:02:23,563 --> 00:02:26,833
جي جي،لقد عاد،لكنّه ذكي
إنه حذِر

28
00:02:26,933 --> 00:02:30,870
انتظر في مواقعنا فحسب
إذا رجع،فقم بتتبعه

29
00:02:30,971 --> 00:02:32,539
عُلم ذلك

30
00:02:40,647 --> 00:02:43,650
ماذا يفعل؟
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

31
00:02:51,424 --> 00:02:54,261
نحن من الأفضل أن نراقبه
عبر نوافذنا وموجاتنا

32
00:02:54,427 --> 00:02:56,529
جيجي،تعقبه،حسناً-
عُلم ذلك-

33
00:03:01,001 --> 00:03:03,203
لنذهب

34
00:03:06,439 --> 00:03:09,609
حظ سعيد-
قطعة من الكعكة-

35
00:03:13,346 --> 00:03:16,383
الوحدة الأولى،هنا الوحدة الثانية
لقد هبط استريكي

36
00:03:16,516 --> 00:03:18,585
إذا بدأو بالعمل،نقبض عليهم

37
00:03:20,687 --> 00:03:24,858
ليلة أمس كانت الشاحنة واقفة على بُعد
أربعة بيوت،والآن بيتين

38
00:03:25,892 --> 00:03:29,129
لدينا رفقة-
تباً-

39
00:03:29,262 --> 00:03:30,297
إنه عند السيارة

40
00:03:33,199 --> 00:03:35,001
ياطير ،تراجع

41
00:03:36,970 --> 00:03:39,906
إنه يستعد،وحدة الأولى-
ماذا؟-

42
00:03:40,040 --> 00:03:42,008
أين أنت؟-
تعتقد أين أنا؟-

43
00:03:42,175 --> 00:03:44,878
أنا في الكازينو،أقوم بالحصول
سيدة الرئيس،ماذا تريد؟

44
00:03:44,978 --> 00:03:46,947
إن السيدات مراقبات،انصرف

45
00:03:47,047 --> 00:03:48,949
السيدات مراقبات-
ماذا؟-

46
00:03:49,049 --> 00:03:52,152
أريد من الجميع الرجوع
إلى المرآب الآن

47
00:03:52,252 --> 00:03:54,354
إذاً هل أنجبت رضيعا الآن؟

48
00:03:54,454 --> 00:03:56,523
أعتقد أنه من الأفضل الذهاب للمستشفى؟-
لديه رضيع-

49
00:03:56,623 --> 00:04:00,060
هناك شيئ خاف منه-
زوجتي أنجبت طفلاً -

50
00:04:00,193 --> 00:04:03,463
هذا...سوف...أنا متوتر فحسب
هذه حتى ليست سيارتي،أنا منصرف من هنا

51
00:04:04,631 --> 00:04:06,499
إنه يبتعد من المركبة

52
00:04:09,703 --> 00:04:12,138
إنني أراك

53
00:04:15,909 --> 00:04:17,210
للداخل هناك

54
00:04:31,691 --> 00:04:34,794
هنا الوحدة الثانية
لقد فقدتهم

55
00:04:38,899 --> 00:04:41,501
حسناً،حان الوقت للتحدث
مع فازي مرة أخرى

56
00:04:43,103 --> 00:04:45,205
...أنظر لهذا،تشفير ليزري للمفاتيح

57
00:04:45,372 --> 00:04:48,108
لإرسال رسالة للمستلم
داخل السيارة

58
00:04:48,275 --> 00:04:50,577
هل تريد أن تخبرني ماذا تريد
أن تفعله بهذه؟

59
00:04:50,710 --> 00:04:54,414
نعم،هذه من الأسبوع الماضي
إنها من دعم آخر

60
00:04:58,018 --> 00:05:01,288
أعيده لي-
من هذا؟-

61
00:05:03,490 --> 00:05:05,992
من أين أتت؟-
المفاتيح المفاتيح-

62
00:05:06,159 --> 00:05:07,827
اهدأوا-
الآن انظر-

63
00:05:07,961 --> 00:05:09,396
اعطني هذه-
ماذا حدث؟-

64
00:05:09,529 --> 00:05:11,231
ماذا حدث؟-
من أين حصلت عليها؟-

65
00:05:11,331 --> 00:05:13,300
ماالمشكله؟-
سيارات المرسيدس كانت مراقبة-

66
00:05:13,433 --> 00:05:15,268
.هناك شاحنات كانت تراقبها
من أين حصلت عليها؟

67
00:05:15,402 --> 00:05:19,472
صديقي في المنطقة الجنوبية
نفس الرجل الذي تعاملت معه آخر مره وتعاملت معه من قبل

68
00:05:19,573 --> 00:05:22,375
من قبل متى؟-
عندما كنّا نأخذ السيارات الأخرى-

69
00:05:22,475 --> 00:05:24,611
سيارات المرسيدس الأخرى-

70
00:05:24,778 --> 00:05:26,346
كاستيلبك

71
00:05:26,446 --> 00:05:29,749
حصل على شخص من الوكالة
وهو قام بتوجيهه،هذا ماحصل

72
00:05:29,849 --> 00:05:32,152
ثمانية ساعات قضت

73
00:05:32,252 --> 00:05:35,822
إذاً،ماذا؟ هل سنبقى هنا لنجتمع؟
ماذا يحدث؟

74
00:05:35,922 --> 00:05:40,393
ممفيس،حان الوقت للتفكير بشأن
...كيفية إخراج هؤلاء الصغار من المدينة،لأنه

75
00:05:43,296 --> 00:05:47,234
إذا لم يكن هناك سيارات مرسيدس
فإنه ليس هناك سرقة لأي سيارات أخرى

76
00:05:47,334 --> 00:05:49,069
أتسمعني؟ وهوكذلك

77
00:05:49,169 --> 00:05:51,304
إن 47 ليست 50 ممفيس
تعلم مالذي سيقوله لك

78
00:05:51,471 --> 00:05:53,340
نعم

79
00:05:53,440 --> 00:05:57,510
ممفيس،تعلم بأنه مازال لدينا مفاتيح
المرسيدس من السرقة الأخيرة

80
00:05:57,644 --> 00:06:01,848
تلك السيارات محجوزة لدى الشرطة

81
00:06:01,948 --> 00:06:04,784
.حسناً؟ حجز الشرطة
هل تُريدنا الذهاب إلى هناك ونبدأ بسرقة السيارات؟

82
00:06:04,885 --> 00:06:06,620
نعم-
ماذا؟-

83
00:06:06,753 --> 00:06:07,787
نعم لنفعلها-
أنت مجنون-

84
00:06:07,921 --> 00:06:11,992
نحن سنصبح محمومين-
لا ممفيس لاتفعل ذلك-

85
00:06:12,092 --> 00:06:14,094
هيه سيفنكس،أنا لا أبدو مريباً
أليس كذلك؟

86
00:06:14,794 --> 00:06:17,497
أوتو،أعتقد بأن كلبك
أكل المفاتيح

87
00:06:17,597 --> 00:06:20,700
انتظر،إنه يذهب في الغالب
للوح السيارات

88
00:06:20,800 --> 00:06:23,603
هل أنت متأكد؟ماذا؟-
انتظر انتظر-

89
00:06:23,770 --> 00:06:26,740
هل أكل الكلب المفاتحيح؟-
نعم-

90
00:06:26,840 --> 00:06:29,509
كيف ستخرجها منه؟-
ليس مُضحكاً-

91
00:06:29,676 --> 00:06:32,679
انتظر انتظر،لاتفكر حتى في ذلك
سيفنكس

92
00:06:32,779 --> 00:06:35,916
لا بأس

93
00:06:36,016 --> 00:06:40,320
...توبي اذهب واحصل على بعض من

94
00:06:40,420 --> 00:06:42,422
واحصل على مُسهّل-

95
00:06:42,622 --> 00:06:45,559
مستحيل-
كلب سيئ-

96
00:06:45,725 --> 00:06:47,394
لنعود للعمل

97
00:07:01,575 --> 00:07:04,678
هيه،افتح الباب-
ياإلهي-

98
00:07:04,778 --> 00:07:07,581
اسرع اسرع-
ادخل أيها النجم-

99
00:07:07,681 --> 00:07:09,482
ياإلهي

100
00:07:10,116 --> 00:07:11,751
ماذا الآن،ماذا أيضاً؟-

101
00:07:13,587 --> 00:07:16,790
فازي،أنت لم تتصل بي أبداً
...لذا سنبقى هنا

102
00:07:16,923 --> 00:07:18,892
حتى تخبرني بكل شيئ تعرفه

103
00:07:18,992 --> 00:07:23,263
نعم لقد أخبرتك بكل شيئ أعرفه
أعلم ذلك لأنني قُلت:هذا كل شيئ أعرفه

104
00:07:23,363 --> 00:07:27,567
المحقق دريكوف،يبدو أنه مثل المشتبه به
هل نوقف إطلاق سراحه حالاً؟

105
00:07:27,667 --> 00:07:30,337
نعم،المحقق كاستيلبك
...إذا كان بتوقف إطلاق سراحه

106
00:07:30,503 --> 00:07:33,039
أنت تقصد بفشل التعاون
مع رجل القانون

107
00:07:39,079 --> 00:07:41,615
خدعة صغيرة تعلمتها
في بيت لص سيارات متقاعد

108
00:07:42,649 --> 00:07:44,117
هل بإمكانك امساك هذا؟

109
00:07:44,217 --> 00:07:47,387
لا لا لا أنا لا أفسد التعاون
...إنه فقط

110
00:07:47,487 --> 00:07:50,390
حسناً حسناً

111
00:07:50,590 --> 00:07:55,495
كيب رينس قام بأخذ عمل
وفشل فيه،فشل فيه بشكل سيئ جداً

112
00:07:55,595 --> 00:07:57,264
و من وضع الطلب لهذا العمل؟

113
00:08:00,333 --> 00:08:01,868
إنه طلب ريموند كاليتري

114
00:08:02,702 --> 00:08:04,037
جميل

115
00:08:10,176 --> 00:08:11,912
هيّا هيّا

116
00:08:13,880 --> 00:08:15,682
نعم

117
00:08:18,885 --> 00:08:21,421
لدينا ست ساعات مضت
هل الكلب عمل عمله لحد الآن؟

118
00:08:21,521 --> 00:08:23,456
توبي و فريب يقومان
بتمشيته الآن

119
00:08:24,357 --> 00:08:27,060
لن يفعلها
لن يحدث هذا يارجل

120
00:08:27,193 --> 00:08:31,498
هيّا ياكلب
ماخطبك هيمي؟ المؤخرة ياكلب

121
00:08:34,100 --> 00:08:36,269
يجب أن تكون سيارة فتاة-
سيارة فتاة-

122
00:08:36,403 --> 00:08:39,139
مانوع الفتاة التي تقود هيمي كودا؟

123
00:08:39,239 --> 00:08:41,975
سأريك

124
00:08:42,075 --> 00:08:43,944
أحمر شفاه؟

125
00:08:44,110 --> 00:08:46,446
مجاراة السيارة

126
00:08:47,814 --> 00:08:50,083
مالتالي؟ احمرار الخد،تجميل الرموش

127
00:08:50,217 --> 00:08:53,220
...في المره القادمة سوف
...سأقوم

128
00:08:53,353 --> 00:08:55,956
بلبس الجلد وكعب عالي
وملابس داخليه ورديه من أجلك

129
00:08:56,056 --> 00:08:58,758
جلد،كعب عالي و ملابس داخليه ورديه-
ملابس داخليه ورديه-

130
00:08:58,858 --> 00:09:01,261
ملابس داخليه عاملة ورديه

131
00:09:03,997 --> 00:09:08,702
ريموند فنسنت كاليتري قام قبل
خمس سنوات في جنوب لندن بالقتل غير المتعمد

132
00:09:08,835 --> 00:09:11,304
هاجر في عام 1998-
انظر إلى هذا-

133
00:09:11,438 --> 00:09:16,743
إلتهام القروض،ابتزاز،مبارزة
مكانه في ساحة الحديد والفولاذ

134
00:09:33,159 --> 00:09:36,129
سيتوجب علينا الانتظار

135
00:09:38,698 --> 00:09:43,436
إذا،هل قابلت احداً؟-
لا-

136
00:09:43,603 --> 00:09:46,940
لا،كانت لديّ فتاة مرة واحده
كانت جيده

137
00:09:47,040 --> 00:09:50,977
إذاً،إذا كانت جيده
لماذا تركتها؟

138
00:10:10,764 --> 00:10:12,799
لقد طلبتك أن تأتي معي

139
00:10:14,401 --> 00:10:17,837
لا،أنت طلبتني لتكون شخص
مختلف

140
00:10:18,004 --> 00:10:23,176
نعم،لم أرد أن أرى الناس تتألم
كنت أريدك أن تهدئِ فحسب

141
00:10:23,276 --> 00:10:27,547
حسناً،لم أستطيع
لأنني لم اكن مستعدة

142
00:10:28,748 --> 00:10:31,117
أنتي مستقيمة الآن-
نعم أنا كذلك-

143
00:10:31,251 --> 00:10:33,920
لأنني لن أكون بنفس الحال بدونك

144
00:10:38,925 --> 00:10:42,095
عذراً ياسادة-
ياحقير،كنت أقرأ ذلك-

145
00:10:42,195 --> 00:10:43,597
انتبه إلى فمك،ياصغير-
ماللذي يحدث؟-

146
00:10:43,697 --> 00:10:46,099
هذا ملف قتل من تحقيق للقتل-
حسناً-

147
00:10:46,199 --> 00:10:49,302
أخذنا ثلاثة شهور لكي يعطينا القاضي
الحق في التنصت على الهاتف

148
00:10:49,436 --> 00:10:54,140
ليس هناك قسم آخر يضم هذا
هل يمكنكم الذهاب لأقرب شخص له أو مكان عمله؟

149
00:10:54,307 --> 00:10:57,344
هل فهمت؟ دعوني اخبركم بشيئ،حسناً؟

150
00:10:57,444 --> 00:11:01,681
.ريموند كاليتري سيقوم بقتل شخص
رؤوس عظمية

151
00:11:01,781 --> 00:11:04,885
من يعطي اهتمام بشأن
سارق سيارات؟ حقاً

152
00:11:06,753 --> 00:11:11,358
لايمكنني مشاهدة ذلك-
هيّا هيّا،انهوا ذلك-

153
00:11:17,030 --> 00:11:20,867
ماذا تعتقد أكثر إثارة، ممارسة الجنس
أم سرقة السيارات؟

154
00:11:21,001 --> 00:11:25,372
ممارسة الجنس أم سرقة السيارات؟

155
00:11:27,674 --> 00:11:32,412
...حسناً

156
00:11:32,512 --> 00:11:37,651
ماذا بشأن ممارسة الجنس
بينما تسرق السيارات؟

157
00:11:37,751 --> 00:11:40,353
ياإلهي،هذا خط جيد

158
00:11:40,453 --> 00:11:42,923
أنت لاتفعل هذا مع الكثير من الفتيات

159
00:11:43,089 --> 00:11:46,192
لقد أفشيت السر
...لذا

160
00:11:47,994 --> 00:11:51,431
لكنكِ ليس لديك إجابة على السؤال

161
00:11:51,565 --> 00:11:56,336
حسناً،المشكله هي
كيف تحصل على مُغير؟

162
00:11:56,436 --> 00:11:59,406
لأنها تحصل في الطريق

163
00:11:59,573 --> 00:12:04,377
لأنكِ لاتريدين عرقلة التعشيق،صحيح؟

164
00:12:04,477 --> 00:12:07,080
أو ترابط الصمام

165
00:12:13,320 --> 00:12:14,988
اسطوانة الفاصل الرئيسية

166
00:12:20,393 --> 00:12:23,129
أو على العمود الرئيسي-
لا أستطيع فعل ذلك-

167
00:12:23,296 --> 00:12:27,100
انتظري انتظري
إنه نفس الاتجاه السادس فحسب

168
00:12:34,741 --> 00:12:36,810
ماذا؟-
أوه،إنه وقت العمل-

169
00:12:36,943 --> 00:12:41,081
الكابحات جيده

170
00:12:54,461 --> 00:12:57,998
لا شيئ يحدث-
ربما لديه عُسر في الهضم-

171
00:12:58,164 --> 00:13:01,501
حسناً،لقد أعطيناه مُسهل-
لقد أكل اثنان-

172
00:13:01,601 --> 00:13:05,071
هيه،أيها الرجل الصغير

173
00:13:05,238 --> 00:13:08,475
أعتقد بأنني أخبرتك،هذه أرضنا
هل تريد أن تتنقل؟

174
00:13:08,575 --> 00:13:10,377
نحن لانريد فعل أي شي
في أرضك

175
00:13:10,477 --> 00:13:12,279
هل هناك شيئ خاطئ حيث نعيش،ياكلب؟

176
00:13:12,379 --> 00:13:15,282
لالا إنها رائعة من اجلك
أعني،بأنها ليست لنا فحسب

177
00:13:15,382 --> 00:13:17,317
إذاً أنت تعتقد بأنكم أفضل منّا؟

178
00:13:17,417 --> 00:13:20,654
ربما علينا تقطيعك،ياكلب؟-

179
00:13:20,754 --> 00:13:24,925
المفاتيح-
حسناً،أسمحوا لي ياشباب-

180
00:13:28,562 --> 00:13:31,498
أوه،أنا سأتركه،ياكلب-
هذا مقرف-

181
00:13:31,631 --> 00:13:34,634
أي منحرف أنت لتلعب مع
قاذورات الكلب؟

182
00:13:34,768 --> 00:13:37,137
انظر،لقد حلصت عليها
إلى إلى هذا

183
00:13:37,304 --> 00:13:39,773
أنتم مريضين-
حصلت عليها-

184
00:13:51,818 --> 00:13:54,287
استيقظ يارجل،تحقق من هذا

185
00:13:54,454 --> 00:13:57,624
كل مرة أقود فيها سيارتي الفولفو
في بيفيرلي هيلز ، يقومون بسحبها

186
00:14:06,766 --> 00:14:10,503
ليس لدينا أي سيارة فولفو هنا-
توجد سيارة فولفو هنا،إنني أعلم ذلك-

187
00:14:10,604 --> 00:14:11,972
...لقد أخبروني-
انتظر دقيقة،انتظر-

188
00:14:12,072 --> 00:14:14,908
ماأحاول أخبارك هو أنه لاتوجد سيارات
فولفو هنا

189
00:14:21,047 --> 00:14:23,650
إذا قم بفحص كتابك،أفعل شيئاً
ابحث عن سيارتي الفولفو

190
00:14:23,817 --> 00:14:26,519
سفينكس،سويي

191
00:14:26,620 --> 00:14:28,755
يجب ان تكون في مكان ما هناك
تحقق من ذلك

192
00:14:30,290 --> 00:14:32,559
انتظر انتظر،لايوجد شيئ هنا
انظر

193
00:14:35,161 --> 00:14:37,564
هيه،انظر إلى هذه
انظر إليها

194
00:14:37,697 --> 00:14:40,133
إنها بيت من الحجر

195
00:14:50,544 --> 00:14:52,546
انظر،أنا آسف
أنا حتى لست بحاجه لأخرج من هنا

196
00:14:52,646 --> 00:14:55,348
لدي نداء الآن

197
00:14:55,482 --> 00:14:57,551
انتظر انتظر-
يجب أن أخرج من هنا ،الوقت هو المال-

198
00:14:59,252 --> 00:15:01,588
إنه أسوأ يوم في حياتي

199
00:15:06,393 --> 00:15:10,764
المحقق كاستيلبك
...القطع الزجاجية من المخزن

200
00:15:10,864 --> 00:15:15,035
من الإضاءة غير المنظورة الكهربائية
متوفرة في أي محل أجهزة محلية

201
00:15:17,871 --> 00:15:21,208
حسناً،ماذا تفعل الإضاءة غير المنظورة
...الكهربائية

202
00:15:21,308 --> 00:15:24,945
في مخزن الشاطئ

203
00:15:29,749 --> 00:15:31,952
تعال معي

204
00:15:38,291 --> 00:15:41,995
أترى الزجاج هنا؟-
دعني أخمن،الإضاءة غير المنظورة؟-

205
00:15:42,162 --> 00:15:46,499
الإضاءة غير المنظورة.
خذ ذلك الجدار،وسأخذ ذلك الجدار

206
00:15:46,633 --> 00:15:50,070
أتذكر الـ 70 اس؟-
صغير جداً،شكرا للرب-

207
00:15:50,170 --> 00:15:52,772
الأضواء غير المنظورة كانت في الخلف

208
00:15:52,906 --> 00:15:56,243
تعلم،كان لديهم هذا الحبر
تلك العلامات السحرية

209
00:15:56,376 --> 00:15:58,311
تظهر فقط تحت الإضاءة غير المنظورة

210
00:15:58,478 --> 00:16:02,949
لذا،إذا حصلت على الكثير من المعلومات الكاملة
...فأنت لاتريد أي شخص

211
00:16:03,116 --> 00:16:07,921
مثل قائمة تسوق من السيارات؟-
أصبت-

212
00:16:08,054 --> 00:16:10,523
نعم نعم

213
00:16:10,624 --> 00:16:15,061
هذه قائمتنا-
تلك قائمة كبيرة-

214
00:16:15,195 --> 00:16:18,298
لانستطيع معالجة كل هذه السيارات-
ربما ليس علينا فعل ذلك-

215
00:16:18,398 --> 00:16:22,702
دعنا نركز على سيارة الأكثر ندرة
ودعنا نتمنى بعض الحظ

216
00:16:22,869 --> 00:16:24,804
دعنا نحصل على شخص من هنا

217
00:16:24,905 --> 00:16:28,441
أنت وأنا سنأخذ هذه
موستنج شيلبي 607

218
00:16:28,542 --> 00:16:30,443
لايمكن أن تكون،لكن هناك القليل منها في البلدة-
نعم-

219
00:16:30,577 --> 00:16:32,512
ولكن كيف تعرف بأنه
لم يقم بسرقتها؟

220
00:16:32,646 --> 00:16:35,849
إذا أعرف رجلنا،أعتقد بأنه
سيترك هذه السيارة للأخير

221
00:16:35,882 --> 00:16:38,351
لماذا؟-
إنه خائف منها-

222
00:16:49,930 --> 00:16:52,832
ياشباب،إنه أنا يارجل

223
00:16:52,999 --> 00:16:55,302
ماذا تفعل؟

224
00:16:55,435 --> 00:16:57,337
أريد أن آتي معكم للسرقة-

225
00:16:57,437 --> 00:16:59,806
لاحقاً،هيّا

226
00:17:13,954 --> 00:17:15,222
اذهب اذهب

227
00:17:28,168 --> 00:17:30,136
ماخطبك؟هيّا-
هيه،اتصلوا بالأمن-

228
00:17:30,237 --> 00:17:31,638
بعض الأشخاص يسرقون السيارة-
إنني آتي-

229
00:17:31,805 --> 00:17:33,773
هيّا هيّا-
ماذا كنت تفعل؟-

230
00:17:33,874 --> 00:17:36,076
كان عليّ أن أتركك-
أسرع-

231
00:17:36,176 --> 00:17:38,445
أتعلم ذلك؟
ماخطبك؟

232
00:17:48,989 --> 00:17:52,859
هيه سيفنكس انظر لهذا
لديه لوحة "أفعى" هنا

233
00:17:53,026 --> 00:17:57,130
حسناً،يجب عليه ان يمشي في الطريق
إلى موقف الحافلات في الصباح

234
00:18:00,567 --> 00:18:03,503
شرطيين
نحن بحاجه للتحقق من سيارة

235
00:18:03,637 --> 00:18:06,740
تفضل

236
00:18:11,745 --> 00:18:14,080
انظر لهذا،لدي بعض من موسيقى
السائق الضعيف

237
00:18:14,180 --> 00:18:17,651
إنه مختلف قليلا عمّا كنت تسمعه

238
00:18:21,388 --> 00:18:22,656
أحببت ذلك صحيح؟ هل تشعر به؟

239
00:18:22,822 --> 00:18:24,758
هل تشعر به؟

240
00:18:24,858 --> 00:18:28,195
أعلم بأنه تشعر به-

241
00:18:28,295 --> 00:18:31,264
!أفعى
أبعد هذا عنّي

242
00:18:31,431 --> 00:18:34,167
أفعى أفعى

243
00:18:41,575 --> 00:18:44,411
أبعد هذه عنّي
إنها أفعى

244
00:18:44,578 --> 00:18:46,713
إنها تحاول قتلي
أبعدها عنّي

245
00:18:48,148 --> 00:18:50,283
دائما بعض الأشخاص يريدون قتلي
هذا خاطئ

246
00:18:50,383 --> 00:18:52,385
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أبعد الأفعى

247
00:18:53,320 --> 00:18:56,223
استخدم الكوابح-
إنني استخدمها-

248
00:18:57,858 --> 00:19:00,393
ماذا بحق الجحيم

249
00:19:00,527 --> 00:19:04,130
هذه الأفعى تزحف إلى مؤخرتي

250
00:19:05,832 --> 00:19:07,601
هذه الأفعى ستبتلع ذكري

251
00:19:35,228 --> 00:19:37,297
ياإلهي،أحب هذه السيارة

252
00:19:37,397 --> 00:19:39,266
حسناً،سيدتان وصلت بأمان

253
00:19:39,399 --> 00:19:44,671
إنه يدُس فينيسا
وبيرنادين أخذتني للقيادة فحسب

254
00:19:45,906 --> 00:19:48,942
كم العدد؟-
48-

255
00:19:49,042 --> 00:19:51,845
نعم،لكن المرآه وسيفنكس
كان لديهم زائرين غير متوقعين

256
00:19:51,978 --> 00:19:53,947
كاستيلبك؟-
أعتقد-

257
00:19:54,114 --> 00:19:56,016
هل الأمور جيدة؟-
نعم نعم ،إنهم بخير-

258
00:19:56,116 --> 00:19:58,985
.إنهم في طريقهم للعودة إلى أوتو
دوني وفريب هناك

259
00:19:59,152 --> 00:20:02,289
وماذا بشأن كيب والبهلواني؟-
لا أخبار عنهم بعد-

260
00:20:03,390 --> 00:20:05,258
مفقودين في الضواحي
أين نحن بحق الجحيم؟

261
00:20:05,425 --> 00:20:07,294
ماذا تعني،ألاتعلم إلى أين انت ذاهب؟-
أي طريق يخرجنا من هنا؟-

262
00:20:07,427 --> 00:20:09,095
.لا أعلم أين أنا
كل شيئ يبدو نفسه بالنسبة لي

263
00:20:09,229 --> 00:20:10,997
أي طريق؟-
ألا تعلم إلى أين انت ذاهب؟-

264
00:20:11,097 --> 00:20:14,801
تلك الشرطة-
لا ليس كذلك،إنه شرطي مؤجر-

265
00:20:14,901 --> 00:20:17,070
خفف السرعة-
إنه يستدير-

266
00:20:19,806 --> 00:20:21,374
نحن في مشكلة كبيرة

267
00:20:21,541 --> 00:20:26,780
البحث عن كاديلاك اس.يو.في
متجهه غرباً إلى موراي

268
00:20:26,947 --> 00:20:29,149
أمن الطرق ،كيب-
يارجل،انتبه لأمن الطرق-

269
00:20:36,289 --> 00:20:37,524
اذهب

270
00:20:41,394 --> 00:20:43,163
!كيب-

271
00:20:43,263 --> 00:20:45,899
ابن العاهرة-
تباً-

272
00:20:45,932 --> 00:20:48,635
أحتاج للمساعدة-
مالمشكلة؟ ماذا؟-

273
00:20:48,768 --> 00:20:51,504
لقد أُطلق عليه،تباً-
لا تلمسني-

274
00:20:51,605 --> 00:20:53,240
تباً ،اذهب إلى المستشفى

275
00:20:53,373 --> 00:20:56,042
الناس يسألون في المستشفى،كيب-
اذهب إلى المستشفى-

276
00:20:56,142 --> 00:20:58,879
كيب،استخدم عقلك -
نحن في سيارة مسروقة

277
00:20:59,846 --> 00:21:02,515
لاتتحرك-
الآن هذا لايبدو جيداً-

278
00:21:02,616 --> 00:21:05,585
ستكون بخير
ستكون بخير

279
00:21:07,687 --> 00:21:11,124
ماذا حدث؟-
هربنا من دورية أمن-

280
00:21:11,224 --> 00:21:13,193
اختبئ في الشاحنة
لم نكن نعلم بأنه كان هناك

281
00:21:13,226 --> 00:21:15,529
سنأخذك إلى طبيب خاص
أعلم أين مكانه

282
00:21:15,629 --> 00:21:17,831
اجلبوه إلى السيارة-
لا-

283
00:21:17,998 --> 00:21:19,900
تباً

284
00:21:20,100 --> 00:21:23,537
تمدد في الخلف فحسب

285
00:21:23,670 --> 00:21:26,006
يابهلواني،أنت وكيب
خذوا الشاحنة إلى أوتو

286
00:21:26,172 --> 00:21:28,408
هل أنت بخير؟-
نعم ،اذهب-

287
00:21:30,677 --> 00:21:33,680
ماذا تفعل؟-
أنا ذاهب معه-

288
00:21:37,884 --> 00:21:40,287
...إذا فشل شي،فقط-
لنذهب-

289
00:21:40,387 --> 00:21:43,256
سأعتني به

290
00:21:46,393 --> 00:21:48,562
لنُنهي هذا

291
00:22:03,276 --> 00:22:05,312
مالأمر؟-
ماقصة ذلك هومفي؟-

292
00:22:05,412 --> 00:22:07,480
انتهى-
كاديلاك؟-

293
00:22:07,581 --> 00:22:09,449
نفس الشي،إلى أين نحن ذاهبون؟

294
00:22:09,549 --> 00:22:11,851
سيارة الوحيدة من شيلبي607
...في المنطقة سُجلت

295
00:22:11,985 --> 00:22:14,154
عند مكان يُدعى
الأبراج الدولية في لونغ بيتش

296
00:22:14,287 --> 00:22:16,923
لنذهب إلى لونغ بيتش

297
00:22:49,222 --> 00:22:51,658
أعلم بأن لدينا تاريخ،إلينور

298
00:22:51,758 --> 00:22:55,395
وذلك التاريخ لم يكن عظيماً
...ولكن أعدك

299
00:22:56,530 --> 00:22:58,532
تعتنـين بي
سأعتني بك

300
00:23:19,619 --> 00:23:21,288
تباً

301
00:23:25,859 --> 00:23:28,094
الطريق السهل أم الطريق الصعب،رينس
الطريق السهل أم الطريق الصعب ؟

302
00:23:37,904 --> 00:23:41,875
أعتقد بأنه اختار الطريق الصعب

303
00:23:43,577 --> 00:23:46,313
حسناً

304
00:23:56,857 --> 00:24:00,660
واحد،بيكر،11
البحث عن فورد موستانج 607 ،رماديه

305
00:24:06,600 --> 00:24:09,502
"تلك الإشارة تعني "لاتدخل-
نعم،هل لاحظت ؟-

306
00:24:09,636 --> 00:24:11,071
ياإلهي-
حافظ على ملابسك الداخلية-

307
00:24:14,407 --> 00:24:17,811
المشتبه يتجهه شرقاً
على الشارع الرابع

308
00:24:23,783 --> 00:24:25,719
تصحيح
اجعلها شمالاً في الشارع الرئيسي

309
00:24:41,234 --> 00:24:43,103
تحرك،ابتعد-
عُـد،تحرك فحسب-

310
00:24:54,814 --> 00:24:55,882
ابتعد من هناك

311
00:25:00,453 --> 00:25:02,756
تريد أن تكون مجنوناً معي

312
00:25:04,925 --> 00:25:06,092
هيّا يافتى

313
00:26:12,893 --> 00:26:17,697
واحد بيكر 11، وحدة ثلاثة متورطة
عند سانت فينسنت السابع

314
00:26:50,964 --> 00:26:54,167
جميع الوحدات،المطاردة دخلت
تحت سيطرة المد بجوار 701 للطريق السريع

315
00:26:54,334 --> 00:26:57,170
أين وحدة الجو؟-
طلب وحدة الجو ، لنفس الموقع-

316
00:26:59,439 --> 00:27:01,107
وحدة الجو،نحن فوق المطاردة

317
00:27:02,108 --> 00:27:05,111
المشتبه يتجهه جنوباً
عند سرعة 90 ميل بالساعة

318
00:27:08,748 --> 00:27:10,917
ابقى معه ،وحدة الجو-
أنا فوقه تماماً-

319
00:27:18,825 --> 00:27:22,495
المشتبه زاد سرعته إلى 120-
راقبه -

320
00:27:22,596 --> 00:27:25,999
ا 140 ميلاً بالساعة-
لاتفقده-

321
00:27:26,132 --> 00:27:28,735
هذه طائرة "آي ستار" ،سيدي
ليست أباتشي

322
00:27:28,835 --> 00:27:32,739
ا 150،160 ، لقد ذهب

323
00:27:32,839 --> 00:27:35,242
ياإلهي-
هذا الرجل يمكنه القيادة-

324
00:27:35,342 --> 00:27:37,744
ماذا؟ ماذا؟-
من المحتمل غالباً من السيارة-

325
00:27:40,947 --> 00:27:43,250
مالوقت؟

326
00:27:44,918 --> 00:27:47,187
7:30.

327
00:27:49,689 --> 00:27:53,226
أعتقد بأنه عليّ أخذك
إلى خارج البلدة أو شيئاً من هذا

328
00:27:53,393 --> 00:27:57,697
أخوك أفضل سارق في العالم
لكن لاأعلم إن كان سينجح هذه المره

329
00:28:00,333 --> 00:28:04,337
أنا لست مثل أخي،تعلم ذلك؟
أنا لا أترك أصدقائي فحسب

330
00:28:04,437 --> 00:28:07,040
يارجل، يجب أن أصفعك
فتى سخيف

331
00:28:09,876 --> 00:28:14,014
هل تعتقد بأن أخاك هرب؟ هل ذلك ماتعتقده؟
من الأفضل أن تُرتّب قصتك

332
00:28:17,017 --> 00:28:20,153
حسناً،استمر
رتبها

333
00:28:20,287 --> 00:28:23,056
والدتك أخبرته للذهاب

334
00:28:23,156 --> 00:28:27,027
هي تعلم إذا بقي ممفيس
لكنت ستسلك طريقه

335
00:28:27,194 --> 00:28:31,097
وكنت ستلتحق بطاقمه
وأخبرته بأن يرفعك و يذهب

336
00:28:31,198 --> 00:28:35,035
وفعل ذلك ، فكّر
إنه كان أفضل بالنسبة لك

337
00:28:35,168 --> 00:28:38,905
رحل عنّا ، من أجلك

338
00:28:40,507 --> 00:28:42,475
احزر ، تلك لم تكن بالصفقة الكبيرة
بالنسبة له حقاً

339
00:28:42,576 --> 00:28:47,047
لم تكن بالتضحية الكبيرة ،وهو راحل
كل شي كان يعرفه تركها خلفه

340
00:28:47,147 --> 00:28:52,485
وبعد ستة سنوات،أليست الحياة كبيرة؟
أصبحت سارق سيارات بأي حال

341
00:28:52,586 --> 00:28:54,554
ماذا عن ذلك؟

342
00:28:54,721 --> 00:28:58,558
أعطيته مسكناً،إنه نائم
سيكون بخير فحسب

343
00:29:25,852 --> 00:29:30,590
إنه خدش فقط يا إلينور
يُمكن إصلاحه

344
00:29:30,690 --> 00:29:32,559
لا لا لا لا
لا تفعلي ذلك بي

345
00:29:32,692 --> 00:29:35,629
لا تبدأي معي
لا لا ،لا تبدأي

346
00:29:35,729 --> 00:29:38,098
اشتغلي ،اشتغلي
هيّا هيّا

347
00:29:41,434 --> 00:29:44,905
احتاجك إلينور
احتاجك الآن ، نعم

348
00:29:52,312 --> 00:29:55,916
جميع الوحدات،اصغوا ، السيارة المشتبهه
توجّهت جنوباً على جادة هنري فورد

349
00:29:56,082 --> 00:29:58,385
يجب أن نصيبه عند طريق المحيط
في نهاية هذا الجسر

350
00:30:00,253 --> 00:30:02,122
هاهو ،هاهو-
نعم نعم نعم-

351
00:30:02,255 --> 00:30:05,125
حصلت عليك ،رينس
حصلت عليك

352
00:30:10,297 --> 00:30:11,665
اجعلوه يأتي

353
00:30:26,346 --> 00:30:29,316
تباً تباً

354
00:30:31,451 --> 00:30:32,686
ياإلهي

355
00:30:49,202 --> 00:30:51,304
واحد بيكر 11
المشتبه يتجهه غرباً

356
00:30:51,438 --> 00:30:52,839
توجّه شرقاً لتعترض سبيله

357
00:30:58,545 --> 00:31:01,882
واحد بيكر 11، ابقى حيث انت
المشتبه يذهب باتجاهك

358
00:31:16,763 --> 00:31:19,332
واحد بيكر 11 ، إنه في نهاية الرصيف
يستدير نحوك

359
00:31:49,462 --> 00:31:50,830
تباً

360
00:32:03,276 --> 00:32:05,345
ابتعد ابتعد-

361
00:32:22,162 --> 00:32:24,831
هل هو بخير؟

362
00:32:24,931 --> 00:32:26,299
هل أنت بخير؟-
نعم-

363
00:32:26,399 --> 00:32:28,034
هل أنت بخير؟ اجلس فحسب
هل انت بخير؟

364
00:32:28,134 --> 00:32:32,873
أعتقد ذلك-
هل أنت متأكد؟ لأنك مررت من خلال الحائط

365
00:32:32,973 --> 00:32:36,109
برج لونغ بيتش،هنا شرطة لونس انجلوس
وحدة الجو في مطاردة المشتبه به

366
00:32:36,209 --> 00:32:38,078
طلب الرخصة لعبور المطار

367
00:32:39,246 --> 00:32:43,116
سلبي،وحدة الجو ، هناك طائرة قادمة تقترب
انتظر في موقعك

368
00:32:44,284 --> 00:32:47,988
أكرر ، لاتدخل حدود المطار الجوي

369
00:33:02,068 --> 00:33:05,372
مستعد للذهاب-
نعم أيها الملازم-

370
00:33:12,078 --> 00:33:14,214
هذا الشخص انكسرت رجله

371
00:33:37,170 --> 00:33:38,338
هاهو ،هاهو

372
00:33:44,144 --> 00:33:45,712
اخرج من السيارة

373
00:33:48,982 --> 00:33:50,350
رينس

374
00:34:36,129 --> 00:34:39,266
أين ممفيس؟-
لا أعلم-

375
00:34:39,366 --> 00:34:42,602
لم يعود بعد-
ماذا تعنين، لم يعود بعد ؟-

376
00:34:42,736 --> 00:34:45,238
إنها الثامنة

377
00:34:49,643 --> 00:34:51,545
آتلي-
انتهى الوقت ، آتلي-

378
00:34:51,711 --> 00:34:54,247
لديّ 49 سيارة
هناك واحدة ناقصة عن المطلوب

379
00:34:54,347 --> 00:34:56,716
اجلب الطفل وسنحل ذلك-
من هو الطفل ؟-

380
00:34:56,816 --> 00:35:00,654
أوه،تعلم بيلي الطفل
أي طفل تعتقد ما أعنيه ؟

381
00:35:00,754 --> 00:35:03,156
جي ، لا أعرف
أعتقد ربما ماتعنيه هو كيب رينس

382
00:35:03,323 --> 00:35:05,192
حسناً،جي، أعتقد بأنك صائب

383
00:35:05,325 --> 00:35:10,163
.نعم،حسناً،أتعلم، إنه شي مضحك
ابن العاهرة الصغير ابتعد عنّي

384
00:35:10,330 --> 00:35:13,166
ابحث عنه ، آتلي-
حسناً،ماذا إذا لم أستطع إيجاده ؟-

385
00:35:13,266 --> 00:35:16,069
إذاً،الأخ الأكبر يأخذه إلى السقوط في الخطأ
هذا لايهمني كثيراً

386
00:35:16,169 --> 00:35:19,973
.إنه جيد مثل رينس
إنها لاتمطر أبداً، لكنها تصب

387
00:35:21,308 --> 00:35:25,178
حسناً،أعتقد بأنك تستطيع
أن تشكر اخاك الأكبر

388
00:35:25,312 --> 00:35:28,815
أعتقد بأنه أخذ مكانك
تحت المقصلة

389
00:35:38,792 --> 00:35:40,894
آسف ياصاحبي
لقد انتهينا

390
00:35:40,994 --> 00:35:43,797
لا ،لم ننتهي ، هذه رقم 50-
تأخرت-

391
00:35:43,897 --> 00:35:48,902
لديك المشكله بذلك ،ناقشه مع كاليتري

392
00:36:06,186 --> 00:36:08,488
أنت متأخر-
انتظر انتظر-

393
00:36:08,588 --> 00:36:11,825
هل ستجادل معي
أكثر من 12 دقيقة؟

394
00:36:11,958 --> 00:36:14,694
لقد سرقت 50 سيارة من أجلك
في ليلة واحده،حسناً؟

395
00:36:14,794 --> 00:36:19,966
أنا مُتعب قليلاً،ومرهق قليلاً
وأعتقد بأنني أستحق القليل من التقدير

396
00:36:20,066 --> 00:36:22,469
قلت 50 سيارة
لا 49 ونصف

397
00:36:22,602 --> 00:36:24,604
تسعة وأربعين ونصف ؟
إنها ليست سيئة

398
00:36:24,771 --> 00:36:29,509
...إنها بحاجه للقليل من الدهّان و

399
00:36:29,609 --> 00:36:32,212
وبعض من الزجاج
نعم بالفعل

400
00:36:32,312 --> 00:36:35,448
والكتاب عليها 60  70
أدعوها 80

401
00:36:35,582 --> 00:36:39,152
إذاً تأخذ 80 حسناً
وتطرحه من 200

402
00:36:39,252 --> 00:36:44,157
.حسناً؟ ونعقد الصفقة
أنت تأخذ 80 وتطرحه من 200،وندعوه متساوي

403
00:36:44,324 --> 00:36:47,160
تم-
حسناً ،جيد-

404
00:36:47,294 --> 00:36:50,964
وانتهى كل شي متعلق بأخي-
انتهى-

405
00:36:51,064 --> 00:36:54,301
أنجزت،انتهت

406
00:36:54,401 --> 00:36:56,303
تم،انتهى

407
00:37:03,109 --> 00:37:06,880
لا أحد يُهينني
لا أحد يضع المسدس على رأسي

408
00:37:08,715 --> 00:37:11,651
اقتله،حطّم السيارة

409
00:37:20,794 --> 00:37:24,831
حسناً،أين مكان ريموند كاليتري؟

410
00:37:24,965 --> 00:37:27,634
مجمع الفولاذ والحديد
إنه على الماء،لماذا؟ هل نحن ذاهبون؟

411
00:37:27,767 --> 00:37:30,136
لأن أمر القتل بشكل محدد
لا يخصنا

412
00:37:30,270 --> 00:37:32,472
إلى الجحيم القـتل

413
00:37:48,054 --> 00:37:51,091
وحيد القرن-
ماذا ؟-

414
00:37:51,191 --> 00:37:53,460
لا شي

415
00:37:56,296 --> 00:38:02,235
إذاً،أين تحب أن تكون الطلقة،سيدي؟
في الرأس أم في الصدر؟

416
00:38:02,402 --> 00:38:05,071
الصدر-
بكل سرور-

417
00:38:05,172 --> 00:38:08,441
انتظروا ياجماعة،هناك تغيير في الخطط

418
00:38:08,542 --> 00:38:10,944
هذا بعيد بما فيه الكفاية،آتلي-
ماذا تفعلون؟-

419
00:38:11,111 --> 00:38:14,080
لا لا لا-
قلت توقف هناك،آتلي-

420
00:38:14,214 --> 00:38:17,117
لا لا ،كاليتري أرسلني هناك
لأسألك سؤالاً

421
00:38:27,060 --> 00:38:31,331
حسناً،كل شي سيكون بخير،لقد قمنا بالتغطية-
اخرج أخي من هنا-

422
00:38:36,670 --> 00:38:40,407
لقد قمت بالخطأ عندما
وظّفت طفل للقيام بالأعمال القذرة

423
00:38:40,540 --> 00:38:43,009
وقمت بخطأ كبير عندما وظّفت
أخي الصغير

424
00:38:43,109 --> 00:38:46,713
والآن الخطأ الأكبر عندما
تحاول قتلي

425
00:38:51,284 --> 00:38:53,019
لا،احذر مع تلك-
هذه؟-

426
00:38:53,119 --> 00:38:56,089
أنزلها فحسب-
هذا صحيح،حصلت على أشياء بشأن الخشب-

427
00:38:56,189 --> 00:38:58,491
أنزلها فحسب

428
00:38:58,592 --> 00:39:02,662
لا لا لا-
أنا...أنا-

429
00:39:02,829 --> 00:39:05,232
لا-
لا لا-

430
00:39:44,671 --> 00:39:47,674
أنا بخير

431
00:40:51,972 --> 00:40:53,740
ياإلهي

432
00:40:58,712 --> 00:41:01,481
من أنت؟-
أنا شرطي-

433
00:41:01,581 --> 00:41:03,583
أنت لاتريد أن تفعل ذلك الآن-
نعم،أنا افعل-

434
00:41:03,717 --> 00:41:07,153
اصغي إلي،ستخرج من هنا معي
لقد حصلت على بعض الخيارات

435
00:41:07,254 --> 00:41:09,956
تقلتني...فّكر بهذا الأمر
أنا شرطي

436
00:41:10,090 --> 00:41:12,993
حياتك ستنتهي-
لا،لقد صغت الكلام بالخطأ-

437
00:41:13,126 --> 00:41:15,095
إذا قتلتك،حياتك تنتهي

438
00:41:15,228 --> 00:41:17,597
ليس سيئاً،جنازتك ستكون على التلفاز

439
00:41:17,731 --> 00:41:21,168
كل الصحفيين وحرّاس الشرف
يكونون بالخارج

440
00:41:21,268 --> 00:41:25,172
وإطلاق تحية من البندقية 21 طلقة
وإلتفاف الأشرطة في جميع أنحاء تابوتك

441
00:41:25,272 --> 00:41:27,374
سيكون أعظم يوم في حياتك

442
00:41:56,403 --> 00:41:59,673
...ها أنا أتلقى صفعة في المنتصف
مشكلة أخلاقية،راندل

443
00:41:59,773 --> 00:42:04,177
مزّقت هذه البلدة إلى قصاصات
بتهورك،أنت وسيارتك ألينور

444
00:42:04,277 --> 00:42:07,981
لكنني فهمت سبب رجوعك
إلى هنا

445
00:42:08,148 --> 00:42:11,985
حب الأخوة هو حب الأخوة

446
00:42:14,654 --> 00:42:17,424
أنت أنقذت حياتي،أليس كذلك؟

447
00:42:17,524 --> 00:42:22,028
لذا،ماللذي سأفعله؟-
إنه ندائك،أيها المحقق-

448
00:42:23,597 --> 00:42:27,234
اخرج من هنا،راندل
سأنظف ذلك

449
00:42:29,035 --> 00:42:33,106
اذهب،راندل،قبل أن أغيّر رأيي
اذهب

450
00:42:35,742 --> 00:42:40,313
هناك حاوية عندرصيف 14

451
00:42:40,347 --> 00:42:42,349
قد تريد أن تتحقق منها

452
00:42:51,424 --> 00:42:56,329
هل يمكن للوسيم وكبير الطبّاخين
أن يحصل على بيرة هنا؟

453
00:42:56,429 --> 00:43:00,167
هيّا أيها البهلواني، أنت لاتفعل شيئاً
ناولني بيرة عزيزي

454
00:43:00,333 --> 00:43:04,237
حسناً،ممفيس،ياشباب،الطعام
شكراً سيدي

455
00:43:04,371 --> 00:43:06,640
تباً

456
00:43:08,909 --> 00:43:12,312
توبي الضعيف،يبدو أنه يعاني الكثير
من الألم

457
00:43:12,445 --> 00:43:15,448
إذا كان ذلك يؤلمه
بإمكانك أن تطلق عليّ في أي وقت

458
00:43:15,582 --> 00:43:17,584
مثير

459
00:43:19,119 --> 00:43:23,323
إذا جرحه غير سارّ له في إنارة
...الطريق لكم

460
00:43:23,423 --> 00:43:26,793
بالنسبة للنهاية الموحشه
...للحياة الإجرامية

461
00:43:26,893 --> 00:43:29,563
...وألهمك لتغيير طرقك

462
00:43:29,729 --> 00:43:34,601
إذاً،إصاباته تحمل معها
طبقة النبلاء ومجد عالٍ

463
00:43:34,701 --> 00:43:36,503
يجب أن نكون محظوظين جداً

464
00:43:36,670 --> 00:43:41,374
أنت قلت "توبي الضعيف"و
"أنا أقول:"ضعيفنا

465
00:43:43,743 --> 00:43:45,612
لقد تحدث-
نعم-

466
00:43:45,779 --> 00:43:48,748
يارجل،أعتقدت بأنك من لونغ بيتش

467
00:43:50,116 --> 00:43:52,519
هيه،ممفيس

468
00:43:55,021 --> 00:43:57,691
لديّ شيٌ لك-
ماهذا؟-

469
00:43:57,791 --> 00:44:00,627
افتحها

470
00:44:00,760 --> 00:44:04,331
مفاتيح،المفاتيح جيده
ماذا أفعل بها؟

471
00:44:04,431 --> 00:44:08,101
الجميع إلى الداخل هنا ، هيّا

472
00:44:08,201 --> 00:44:10,170
الجميع هيّا

473
00:44:10,270 --> 00:44:12,339
سيداتي و سادتي

474
00:44:12,472 --> 00:44:17,110
...بكل سروري العظيم أن أقدم

475
00:44:20,213 --> 00:44:23,450
ماذا؟ إنها إلينور-
انظر إلى وجهه-

476
00:44:23,583 --> 00:44:26,286
كلها لك

477
00:44:26,386 --> 00:44:30,757
الآن،إنها كومة،ولكن أعطني أسبوعين
وسأجعلها كالفراشة

478
00:44:34,628 --> 00:44:37,330
...أنت لم-
لا لا لا لا أنا-

479
00:44:37,464 --> 00:44:40,734
فصلت المروحية للخارج
من أجل ذلك

480
00:44:40,901 --> 00:44:42,802
أنا مسرور

481
00:44:42,969 --> 00:44:45,272
اشتريت لي سيارة

482
00:44:45,372 --> 00:44:51,311
حسناً،نعم،إنها فقط رسالة تقديري
لكل شي

483
00:44:54,080 --> 00:44:58,485
رائع،يجب أن يكون بذلك الطريق

484
00:45:01,188 --> 00:45:04,624
نعم-
لماذا لاتدخل وتذهب للقيادة؟-

485
00:45:04,724 --> 00:45:07,227
أعلم ماللذي فعلته

486
00:45:07,360 --> 00:45:09,396
وأشكرك

487
00:45:09,496 --> 00:45:11,965
سأراك لاحقا يارجل

488
00:45:14,401 --> 00:45:16,536
حسناً

489
00:45:18,238 --> 00:45:20,507
نعم

490
00:45:22,209 --> 00:45:24,744
هل تريدين الذهاب للقيادة-
نعم-

491
00:45:26,179 --> 00:45:45,415
Translated by:
A L - W A L E E D
أتمنى الترجمة حازت على إعجابكم

492
00:45:46,266 --> 00:45:48,068
لاتفعلي ذلك بي

493
00:45:48,069 --> 00:45:56,000
ضبط التوقيت
Free_Gaza

