1
00:00:16,200 --> 00:00:24,900
الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب

2
00:00:56,400 --> 00:01:00,100
"الصومال - شرق أفريقيا"

3
00:01:03,900 --> 00:01:08,400
سنوات الحرب بين القبائل المتنازعة
أدت إلى حدوث مجاعة

4
00:01:10,600 --> 00:01:14,800
مما أدى إلى موت 300,000 مواطن من الجوع

5
00:01:18,400 --> 00:01:23,600
محمد فرح عديد" أقوى الجنارالات"
"أستولى على العاصمة "مقديشيو

6
00:01:27,700 --> 00:01:31,200
وإستولى على المعونات الغذائية الدولية
الجوع هو سلاحه

7
00:01:39,200 --> 00:01:47,900
وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000
جندي دولي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام

8
00:01:56,200 --> 00:01:57,400
أبريل 1993

9
00:01:58,900 --> 00:02:06,200
عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات"
وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام

10
00:02:13,600 --> 00:02:22,700
في يونيو, هاجمت قوات عديد وذبحت 24
جندي من قوات حفظ السلام وبدأت تستهدف الأمريكيين

11
00:02:28,700 --> 00:02:40,300
فى نهاية أغسطس, تم إرسال نخبة من الجنودالأمركيين,
"فرقة "دلتا فورس" و "ارمي رانجرز
و 160 طائرة للقضاء على "عديد" وإستعادة النظام

12
00:02:42,600 --> 00:02:50,300
كان محدد للمهمة ثلاثة أسابيع ,لكن بعد مرور ستة أسابيع
كان الصبر في "واشنطن" قد قارب على النفاد

13
00:02:56,300 --> 00:03:01,000
" إصطياد الصقر الأسود "

14
00:03:03,100 --> 00:03:05,600
السبت ,2 أكتوبر

15
00:03:12,900 --> 00:03:16,600
"مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر"

16
00:03:35,000 --> 00:03:36,200
هناك

17
00:03:36,700 --> 00:03:38,400
عند السّاعة التّاسعة

18
00:04:03,900 --> 00:04:05,600
اللعنة! هل رأيت ذلك؟

19
00:04:05,800 --> 00:04:09,900
أيها الرئيس، لدينا هنا مدنيين غير مسلحين
تعرضوا لطلقات نارية الساعة التاسعة

20
00:04:10,100 --> 00:04:13,300
لقد رأيت ذلك،" مات"
لكن أعتقد أننا لا نستطيع أن نقترب

21
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
"هذا الغذاء ملك لـ"محمد فرح عديد

22
00:04:19,600 --> 00:04:21,000
عودوا إلى منازلكم

23
00:04:21,400 --> 00:04:22,700
القيادة، الفرقة 64

24
00:04:22,800 --> 00:04:26,500
لدينا مليشيات اطلقت النار على المدنيين
في مركز توزيع الغذاء

25
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
أطلب تصريح للقتال

26
00:04:28,900 --> 00:04:31,300
الفرقة 64, هل تم إطلاق نار عليك,
حول

27
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
لا يا سيدي

28
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
لفرقه 64,نحن لا نستطيع التدخل

29
00:04:37,100 --> 00:04:38,800
عد إلى القاعدة. إنتهى
روجر

30
00:04:39,400 --> 00:04:41,100
الفرقة 64 تعود

31
00:04:51,700 --> 00:04:55,100
"مقديشيو - باكارا"
"منطقة نفوذ "عديد

32
00:05:29,000 --> 00:05:30,700
"جاهز،يا سّيد "أتو

33
00:05:42,100 --> 00:05:43,000
في الطريق

34
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
سيدي

35
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
إستمرّ بالقيادة

36
00:06:26,100 --> 00:06:28,100
يبدوا أنني سأتأخر

37
00:06:28,600 --> 00:06:30,500
سأتصل بك ثانية

38
00:06:48,100 --> 00:06:49,900
الفريق "غاريسون"؟

39
00:06:49,900 --> 00:06:51,300
لا، شكرا. أشعلت واحدا

40
00:06:51,500 --> 00:06:53,300
لكن هذا كوبي

41
00:06:53,600 --> 00:06:55,500
البوليفار بيليكوسو

42
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
وكذلك هذا

43
00:06:59,400 --> 00:07:01,500
ميامي، صديقي، ليست كوبا

44
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
أرى أنكم فشلتم تماما
"فى الإمساك بـ"عديد

45
00:07:12,900 --> 00:07:15,900
نحن لم نكن نحاول القبض على عديد
نحن كنّا نحاول القبض عليك أنت

46
00:07:15,900 --> 00:07:16,800
أنا؟

47
00:07:17,300 --> 00:07:19,200
لكن هل أنا مهم لهذه الدرجة؟

48
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
لاأعتقد هذا

49
00:07:21,300 --> 00:07:24,400
أنت فقط رجل أعمال
يحاول أن يعيش

50
00:07:24,600 --> 00:07:27,400
نعم. بيع الأسلحة إلى مقاومةعديد الشعبية

51
00:07:32,400 --> 00:07:33,900
منذ متى وانت هنا؟

52
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
ستّة أسابيع؟

53
00:07:39,100 --> 00:07:42,200
ستّة أسابيع
و أنت تحاول القبض على الجنرال

54
00:07:42,700 --> 00:07:45,000
وتعرض مكافآت لمن يرشد عنه

55
00:07:45,500 --> 00:07:49,700
مكافأه 25 الف دولار

56
00:07:54,500 --> 00:07:58,600
هل تعتقد أن  جلبي هنا
سيجعله يأتي فجأة إليك؟

57
00:07:58,800 --> 00:08:01,100
تجعله يستسلم؟

58
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
أنت تعرف أين يختبئ

59
00:08:06,200 --> 00:08:09,700
كواحد من أعضاء مقاومتة الشعبية

60
00:08:11,500 --> 00:08:14,600
نحن لن نترك الصومال حتى نجده

61
00:08:16,200 --> 00:08:17,400
و سنجده

62
00:08:17,500 --> 00:08:20,100
لا تعتقد لأني تربيت في بيئة متواضعة

63
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
. . . أنني سهل،يا جنرال

64
00:08:23,200 --> 00:08:25,600
أنا أعرف التاريخ جيدا

65
00:08:26,200 --> 00:08:30,600
أنظر إلى كل هذا؟
إنه ببساطة إعداد للمستقبل

66
00:08:31,300 --> 00:08:35,300
مستقبل بدون تدخل ابناء اركنساس
فيه

67
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
حسنا، أنا لا أعرف شيئ عن هذا
أنا من تكساس

68
00:08:39,000 --> 00:08:43,100
"السّيد "غاريسون
أعتقد أنك ما كان يجب أن تأتي هنا

69
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
هذه حرب أهلية

70
00:08:46,600 --> 00:08:48,500
هذه حربنا

71
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
ليست حربكم

72
00:08:52,200 --> 00:08:54,900
لقد مات 300,000 والعدد يتزايد

73
00:08:55,200 --> 00:08:58,500
تلك ليست حربا، سّيد أتو
تلك إبادة جماعية

74
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
الآن، تتمتّع بذلك الشاي، وفكر؟

75
00:09:08,300 --> 00:09:10,100
كيف كان معك؟

76
00:09:10,200 --> 00:09:13,300
القاسي المثقف المؤدّب

77
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
نعم، انه صيد جيد

78
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
سيستغرق الامر بعض الوقت
لكن عديد سيشعر بفقدانه

79
00:09:18,100 --> 00:09:21,000
انا لا لأعتقد أننا نملك عنصر الوقت
هنا

80
00:09:21,000 --> 00:09:25,200
"إنها ليست "العراق
الأمر أعقد هنا بكثير

81
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
سيدى، الرأي فى واشنطن قد يختلف

82
00:09:27,700 --> 00:09:31,900
إنهم يطلبون تقريرا عن الإوضاع
كل صباح,هذا الإسبوع

83
00:09:32,900 --> 00:09:37,300
حسنا،أخبرهم أن الوضع حرج

84
00:09:41,600 --> 00:09:42,900
"مطار مقديشيو"
"مركز قياده الجيش الأمريكي"

85
00:09:44,000 --> 00:09:46,500
أيها السيدات والسادة
"أنا "كليف ألفيس ولكو

86
00:09:46,700 --> 00:09:48,300
أنا قائد الطائرة اليوم

87
00:09:48,300 --> 00:09:52,500
التعليمات الإتحادية تعين أن هذه مروحية بلاك هوك
ممنوع التدخين

88
00:09:52,500 --> 00:09:56,900
أولئك في برنامج طيّران مقاديشو المتكرّر
سيكسبون 100 إعتماد حرّ

89
00:09:57,000 --> 00:10:01,600
وكالعادة،أكياس  دوار الجو
في ظهر المقعد أمامكم

90
00:10:02,600 --> 00:10:05,500
التعليمات الاولى جيده يا كليف
اجعلها الثانيه

91
00:10:05,800 --> 00:10:07,000
أنت ما زلت صريح

92
00:10:22,200 --> 00:10:25,500
إلى 61، هذا 64. إذهب إلى يو إتش إف

93
00:10:25,700 --> 00:10:26,900
أنا عندي بعض الأخبار السيئة

94
00:10:28,100 --> 00:10:30,800
" ليمو" كلمة،" دورانت"
أنا لا أريدان أسمعها

95
00:10:31,000 --> 00:10:33,700
إنها ليست كلمة
انها مختصر كلمة

96
00:10:33,900 --> 00:10:35,900
إنها تستخدم ككلمة فى الشائع

97
00:10:36,100 --> 00:10:39,800
تلك القاهده الرئيسية في الكتابه السريعه ,
يا صديقي الحميم. الإستعمال الشائع.

98
00:10:39,900 --> 00:10:42,900
إذا لم تكن في القاموس
فهى لا تحسب كلمة

99
00:10:43,000 --> 00:10:45,100
ليس من اللازم ان تكون فى القاموس

100
00:10:45,200 --> 00:10:47,300
بل يجب أن تكون في القاموس

101
00:10:47,400 --> 00:10:50,800
عندما نعود إلى القاعدة
سوف نرى

102
00:10:51,600 --> 00:10:54,400
"إنك تعتدي على كلمتي"ليمو
وأنا سأوبخك يا جليس المساء أتسمعني

103
00:10:55,100 --> 00:10:56,600
نعم, وعوود

104
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
ذلك شاطئ لطيف هناك

105
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
كيف حال الماء هنا؟

106
00:11:01,400 --> 00:11:05,300
نعم، إنها لطيفة ودافئة
ومحملة بأسماك القرش

107
00:11:11,500 --> 00:11:13,000
"الاسم "تود

108
00:11:13,300 --> 00:11:15,100
الاسم الأخير
بلاكبورن

109
00:11:16,900 --> 00:11:18,600
الاسم الأول، تود

110
00:11:18,900 --> 00:11:21,800
ماذا تشبة؟
ما هي؟

111
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
مقاديشو. القتال

112
00:11:23,300 --> 00:11:27,200
رقم التسلسل

113
00:11:28,400 --> 00:11:32,100
أولا، هي "موج "أو ببساطة موج
لا أحد يدعوها "مقاديشو" هنا

114
00:11:32,100 --> 00:11:35,500
ثانيا، أنا لا أعرف
عن القتال شئ، لذا لا تسأل

115
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
لم لا؟

116
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
ألم أقل لك "لا تسأل"؟

117
00:11:41,700 --> 00:11:45,400
أنظر يا بني تبدو وكأنك فى الثانية عشر من عمرك
لذا دعني أوضّح شيء إليك

118
00:11:45,500 --> 00:11:49,100
عندي مهارة نادرة وغامضة
وهى تمنعني من القيام بمهمات

119
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
الكتابة على الكمبيوتر؟

120
00:11:51,600 --> 00:11:54,000
هلّ بامكانك الكتابة على الكمبيوتر؟
لا

121
00:11:55,300 --> 00:11:58,500
تأريخ ميلاد
-2-27-75

122
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
حسنا، أنا جاهز للقتال

123
00:12:11,100 --> 00:12:12,600
دعنا نحضره هنا

124
00:12:28,300 --> 00:12:30,000
حسنا ,كانت سهله جدا

125
00:12:30,500 --> 00:12:32,300
طلقة الواحدة في المحرّك

126
00:12:33,000 --> 00:12:35,700
اللعنة، ذلك شيء مؤسف
لقد كانت سيارة جيب لطيفة

127
00:12:59,400 --> 00:13:01,700
أوقف إطلاق النار
أوقف إطلاق النار

128
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
إفحص أسلحتك

129
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
"العريف "إفيرسمان

130
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
الدرجة الأولى الخاصّة بلاكبورن

131
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
نعم؟

132
00:13:12,400 --> 00:13:13,500
مجند جديد

133
00:13:14,200 --> 00:13:18,500
"ليس لي أخبر الملازم أوّل "بيليس
هو يجب أن يكون هنا في مكان ما

134
00:13:18,700 --> 00:13:19,800
هلّ يمكن أن أتركه معك؟

135
00:13:20,900 --> 00:13:22,900
نعم

136
00:13:23,300 --> 00:13:25,100
جلبت سلاحك
نعم، سيدي

137
00:13:25,600 --> 00:13:27,400
أتريدني أن أتدرب ؟ أنا جاهز

138
00:13:27,700 --> 00:13:30,600
متى دخلت؟
الآن، يا سيدي

139
00:13:35,500 --> 00:13:36,700
هاي، من هنا جائع؟

140
00:13:59,200 --> 00:14:02,500
ما هذا،يا سرجنت؟
رحلة صيد أخرى؟

141
00:14:02,800 --> 00:14:05,800
"ليس إذا سأل الفريق "غاريسون
أنا أسأل

142
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
تمتع بوجبة طعام لطيفة، ايها قائد

143
00:14:13,000 --> 00:14:15,300
هناك صف يا رجل
أعرف

144
00:14:15,700 --> 00:14:19,100
حسنا، هذا ليس أخر الصف
نعم، أعرف

145
00:14:20,500 --> 00:14:22,700
أيها العريف

146
00:14:23,400 --> 00:14:24,500
ماذا يجري هنا؟

147
00:14:24,600 --> 00:14:27,700
بعض التمارين على الأهداف الجوية
لم أرد أن أتركها خلفي

148
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
أتحدّث عن سلاحك

149
00:14:30,000 --> 00:14:32,600
دلتا أو لا دلتا، ذلك سلاح هام

150
00:14:32,800 --> 00:14:36,100
أنت أكثر واحد تعرف أن
لابد من تشغيل زر الأمان طالما أنت في القاعدة

151
00:14:36,100 --> 00:14:38,500
حسنا، هذه سلامتي أنا، سيدي

152
00:14:41,300 --> 00:14:44,300
إسمح له بالذهاب، سيدي
الرجل لم يأكل من يومان

153
00:14:44,300 --> 00:14:47,200
أنتم فريق دلتا
مجموعة رعاة البقر الغير منضبطين

154
00:14:48,100 --> 00:14:49,900
دعني أخبرك شيء، سارجنت

155
00:14:50,100 --> 00:14:53,900
عندما نتقدّم إلى خطّ ياردة خمسة
أنت ستحتاج جنودي

156
00:14:53,900 --> 00:14:56,000
يحسن أن تتعلموا كيفوا تلعبوا
كفريق متعاون

157
00:14:57,700 --> 00:14:59,200
نحن نعمل هنا

158
00:15:08,900 --> 00:15:12,400
تكلّم. تقول هذة سلامتك؟

159
00:15:12,500 --> 00:15:14,400
حسنا، هذا حذائي، يا بني

160
00:15:15,300 --> 00:15:18,600
وهي سوف تركل مؤخرتك
بالقوة الكافيه

161
00:15:18,800 --> 00:15:22,500
هل تلك لكنة جيرزي؟
أنا أحاول أن أتكلمها , أعطني مهلة

162
00:15:22,700 --> 00:15:24,600
إخلعوا تلك النظارات الشمسية

163
00:15:24,700 --> 00:15:27,000
الدلتا تريد لبس هذه ألاشياء
ذلك شأنهم

164
00:15:27,100 --> 00:15:29,300
أنا لا أريد رؤيتهم عليكم ثانية

165
00:15:31,100 --> 00:15:32,800
هل ذلك سلاح هام؟

166
00:15:38,200 --> 00:15:39,500
هل قمت بحركتك؟

167
00:15:39,700 --> 00:15:41,500
يدّي على القطعة

168
00:15:42,000 --> 00:15:44,300
أنا يمكن أن أهزمك بثلاثة طرق مهما فعلت

169
00:15:45,800 --> 00:15:49,100
أنا أبقي عيني على تلك الملكة
قبل إستشارة الآخرين

170
00:15:49,700 --> 00:15:51,700
حسنا، هي فقط في كمين

171
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
إنه جيد. أنت تتحسن كثيرا

172
00:16:02,300 --> 00:16:04,900
هل ممكن أن أبدي إقتراح

173
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
تفضل

174
00:16:06,400 --> 00:16:08,700
هو كتاب للأطفال، صح؟
صح

175
00:16:09,300 --> 00:16:13,400
ليس من المفترض أن يخيف ألاطفال

176
00:16:13,600 --> 00:16:17,400
هذا جزء القصّة
حيث  فارسنا يقتل التنين

177
00:16:17,400 --> 00:16:20,100
ذلك مخيف!؟
إضافة إلى،أن ابنتي تحب هذا

178
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
أعتقد بأنّك أنهيت ذلك الأسبوع الماضي

179
00:16:22,800 --> 00:16:24,100
أنت على حق

180
00:16:25,700 --> 00:16:29,100
نحن في الخطّ ياردة 10 هنا، يا رجال

181
00:16:29,300 --> 00:16:30,800
أتفهمون؟

182
00:16:31,300 --> 00:16:33,800
هلّ بالإمكان أن تحسبوا؟ واحد، إثنان، عشر

183
00:16:34,300 --> 00:16:36,500
حسنا. ماذا خلف ظهري؟

184
00:16:36,700 --> 00:16:38,500
ماذا خلف ظهري؟

185
00:16:40,000 --> 00:16:43,100
أنا لم أراك في الكنيسة يوم الأحد

186
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
أنت هل كان عندك شيء أكثر أهميّة لتفعله؟

187
00:16:45,500 --> 00:16:47,900
ليس يوم الأحد، ليس بعد ألآن

188
00:16:48,000 --> 00:16:50,300
أنا سأجعلك تؤمن، أتفهم؟

189
00:17:05,500 --> 00:17:06,900
مضحك جدا
ههههه

190
00:17:10,000 --> 00:17:13,500
لقد كان تقليد جيد
لقد عرفت انه أنا

191
00:17:16,000 --> 00:17:17,800
حسنا،استمر

192
00:17:18,500 --> 00:17:21,300
أريدك في كلمة
سيدي

193
00:17:22,000 --> 00:17:25,500
تفهم لماذا عندنا
سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟

194
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
أفهم ذلك سيدي

195
00:17:26,600 --> 00:17:30,100
إذا قلدتني ثانية
ستنظّف المراحيض بلسانك

196
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
. . . حتى لن تستطيع التفرقه في الطعم
بين البراز والبطاطا المقلية

197
00:17:33,300 --> 00:17:34,400
هل هذا واضح؟
هو آه، سيدي

198
00:17:34,500 --> 00:17:35,400
حسنا

199
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
إستمع إلى هذا

200
00:17:44,400 --> 00:17:49,200
إذا اذا قتل رجل صومالي آخر فان عشيرته تدفع
الى عشيرة الرجل الميت مائة جمل

201
00:17:49,500 --> 00:17:50,700
مائة جمل

202
00:17:51,000 --> 00:17:53,200
جمال. أنا لا أدفع جمل واحد

203
00:17:53,700 --> 00:17:55,600
يبدو أن لديهم الكثير من الجمال

204
00:17:56,500 --> 00:17:58,300
هل ذلك صحيح ايها الملازم؟

205
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
إسأل العريف إفيرسمان. انه
يحب الصوماليين

206
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
"العريف "إفيرسمان
تحبّ  حقا الصوماليين؟

207
00:18:04,100 --> 00:18:07,800
ليست المسأله أحبّهم أو  لا أحبّهم
أنا أحترمهم

208
00:18:07,900 --> 00:18:12,100
مالم تقدروا على فهمه يا رجال
أن العريف يتمتع ببعض المثالية

209
00:18:12,800 --> 00:18:16,100
انه يؤمن بهذه المهمّة
جدا، اليس كذلك ياعريف؟

210
00:18:16,400 --> 00:18:19,600
انظروا، هؤلاء الناس،  ليس لهم وظائف

211
00:18:19,900 --> 00:18:24,000
. . . لا غذاء، لا تعليم، لا مستقبل

212
00:18:24,100 --> 00:18:27,700
أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني
عندنا شيئان  يمكننا فعلهم

213
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
يمكن أن نساعد. . .

214
00:18:29,300 --> 00:18:32,800
. . . أو  يمكن أن نستريح ونراقب
البلاد تحطّم نفسها على السي إن إن

215
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
أليس كذلك؟

216
00:18:34,200 --> 00:18:37,200
أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال
لكنّي درّبت على الحرب

217
00:18:37,300 --> 00:18:39,400
هل دربت على الحرب، يا عريف؟

218
00:18:39,500 --> 00:18:42,300
"حسنا، أعتقد أنا درّبت لعمل تأثير،يا "كورث

219
00:18:43,500 --> 00:18:45,800
مثلما قال الرجل، إنه مثالي

220
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
إنتظروا. هذا جزئي المفضّل

221
00:18:55,200 --> 00:18:57,100
إبق بعيدا عن العلب

222
00:18:57,300 --> 00:18:59,700
مت،أيها اللعين

223
00:19:00,400 --> 00:19:02,200
إبق بعيدا عن تلك العلب

224
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
لا، لا، تراجعوا إلى الخلف

225
00:19:09,200 --> 00:19:12,200
إنه في حالة تشنج
ضع شيء في فمّه

226
00:19:12,300 --> 00:19:17,200
جون"، الامر على ما يرام"

227
00:19:20,300 --> 00:19:25,600
"الأحد - 3 أكتوبر"
"الساعه 5:45 صباحا"

228
00:20:03,600 --> 00:20:06,500
حسنا، هو سيكون بخير. لكن ليس في هذا الجيش

229
00:20:07,500 --> 00:20:10,100
انه خارج اللعبة
هو مصاب بالصرع، ليعود لبيته

230
00:20:14,600 --> 00:20:17,300
أنت ستكون مسؤولا عن فرقته

231
00:20:17,700 --> 00:20:20,600
هل لديك مشكله في هذا؟
لا،يا  سيدي

232
00:20:20,600 --> 00:20:22,700
إنها مسؤولية كبيرة

233
00:20:22,800 --> 00:20:25,400
رجالك سينظرون إليك
ليتخذوا القرار الصحيح

234
00:20:25,400 --> 00:20:27,500
حياتهم تعتمد علي هذا القرار

235
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
حسنا

236
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
الرينجرز في أول الطريق,سيدي
دائما

237
00:20:33,600 --> 00:20:35,100
حظّ سعيد

238
00:20:38,000 --> 00:20:42,700
طريق هولاواديج . باكارا
معقل ميليشيات عديد

239
00:21:18,600 --> 00:21:23,400
"إجتماع وزارة "عديد
قد يحدث اليوم في الساعة الـ15:00

240
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
أقول "قد" لأن كلنا نعرف الآن

241
00:21:27,200 --> 00:21:30,400
. . . بالاخبارية التي بلغتنا من الشارع
لا شيء مؤكّد

242
00:21:30,600 --> 00:21:33,500
هذه الإخبارية مؤكدة من قبل ثلاث مصادر

243
00:21:34,300 --> 00:21:37,300
شخصيتان هامتان ربما تحضران
الاجتماع

244
00:21:37,800 --> 00:21:41,900
"عمرصلاة "
"أحد كبار المستشاريين السياسين لـ"عديد

245
00:21:41,900 --> 00:21:44,500
. . . و"عبدي حسن" أوال، وزير الداخلية

246
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
هؤلاء الرجال هم هدفنا

247
00:21:47,500 --> 00:21:48,900
اليوم سنقوم بالعملية

248
00:21:49,400 --> 00:21:51,900
خطة المهمّة  كسابقتها

249
00:21:52,200 --> 00:21:56,200
الساعه 1545،  قوة هجوم دلتا
ستخترق بناية الهدف

250
00:21:56,400 --> 00:21:58,700
وتقبض على كلّ المشتبه بهم فيها

251
00:21:58,900 --> 00:22:02,700
قوّة رانجرز: 4 جنود
"تحت قيادة النّقيب "ستيل

252
00:22:02,800 --> 00:22:05,100
ستشترك في الساعة 15:46

253
00:22:05,200 --> 00:22:08,600
وتقوم بعمل حصار من أربع جهات حول بناية الهدف

254
00:22:09,100 --> 00:22:10,500
لا أحد يدخل أويخرج

255
00:22:10,700 --> 00:22:12,300
قوات الانتزاع

256
00:22:12,500 --> 00:22:17,100
"فريق المقدّم "مكنايتس هومفي
سيشترك في الساعة 15:47

257
00:22:17,300 --> 00:22:21,200
. . . على طريق هاولواديج
ويتوقف بالقرب من الفندق الأوليمبي

258
00:22:21,400 --> 00:22:22,900
وينتظر الضوء الأخضر

259
00:22:23,100 --> 00:22:25,000
الآن عندما تعطي دلتا الكلمة

260
00:22:25,200 --> 00:22:29,900
. . . فريق مكنايت سيذهب إلى الهدف
ويحمّل السجناء على الشاحنات

261
00:22:30,500 --> 00:22:32,900
وعقب تحميل السجناء
للعربه مباشرة

262
00:22:33,100 --> 00:22:37,200
الجنود الأربعة
يتراجعوا إلى بناية الهدف

263
00:22:37,400 --> 00:22:38,700
"لينضموا إلى قوات "هومفي

264
00:22:38,900 --> 00:22:42,800
. . . وكامل القوّة الأرضيّة
ستتراجع الأميال الثلاثه إلى قاعدة

265
00:22:43,100 --> 00:22:46,400
وقت مهمّة، ليس أطول من 30 دقيقة

266
00:22:47,500 --> 00:22:52,300
لقد طلبت درعا خفيفا
وأي سي 130 سبكتر مروحيات مسلّحة

267
00:22:52,500 --> 00:22:56,600
. . . لكن "واشنطن"،  بكل حكمتها
قرّرت الرفض

268
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
شخصيه هامه جدا

269
00:22:58,800 --> 00:23:02,000
"لذا مروحيات "البلاك هاوك" و "الليتل بيرد
ستقوم بعمل الغطاء الجوّي

270
00:23:02,300 --> 00:23:04,400
بالمدافع الصغيره  وصواريخ 2.75

271
00:23:04,700 --> 00:23:06,100
"العقيد "هاريل

272
00:23:06,300 --> 00:23:10,600
"العقيد "ماثيوس
سينسّق المهمّة الجوية

273
00:23:11,100 --> 00:23:13,900
. . . وأنا سأنسّق القوّات الأرضيّة

274
00:23:14,400 --> 00:23:15,700
"العقيد "ماثيوس

275
00:23:15,700 --> 00:23:19,000
"هي كلمة سر بدئ المهمة هو "آيريين

276
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
الأسئلة؟

277
00:23:23,700 --> 00:23:25,100
أين هي تلك البناية، سيدي؟

278
00:23:25,600 --> 00:23:29,200
نحن نؤكّد ذلك الآن
في مكان ما قرب سوق باكارا

279
00:23:31,900 --> 00:23:34,800
أنا لا أختار وقت أو مكان إجتماعاتهم

280
00:23:35,000 --> 00:23:36,800
أنا لم أقل كلمة، يا سيدي

281
00:23:37,100 --> 00:23:40,500
لا تقوموا بأي اخطاء
عندما تكونوا في سوق باكارا

282
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
أنت في منطقة عدائية كليّا

283
00:23:43,500 --> 00:23:45,900
لا تقلّل من تقدير قدراتهم

284
00:23:46,100 --> 00:23:49,700
نحن سنكون في الأحياء الودّية
قبل أن نضرب السوق

285
00:23:49,900 --> 00:23:54,500
لذا تذكّروا قواعد الإرتباط
لا أحد يطلق النار مالم يطلق عليه أحد

286
00:23:54,700 --> 00:23:57,000
الآن، دعونا  ننجز هذا ألأمر

287
00:23:58,100 --> 00:23:59,700
حظّ سعيد، أيها السادة المحترمون

288
00:24:04,700 --> 00:24:07,600
ما هي المشكلة، "داني"؟
هل يوجد شيء لا يعجبك؟

289
00:24:07,800 --> 00:24:10,000
مروحيات سبكتر المسلّحة
نهارا بدلا من الليل

290
00:24:10,200 --> 00:24:12,700
. . . العصر حينما يكونوا  جميعا موجودون
على خط الواجهه

291
00:24:12,900 --> 00:24:17,000
. . . جزء واحد من المدينه, عديد يمكن أن يصعد
هجوم مضادّ اذا لاحظ أي شيء

292
00:24:17,400 --> 00:24:20,300
ما الذي ممكن أن يعجبني؟
لا يوجد شيء كامل

293
00:24:20,500 --> 00:24:24,200
بالنسبة لك ، وأنت فى طائرة فوق القتال بـ 500 قدم
غير كامل

294
00:24:24,400 --> 00:24:28,100
لكن فى ميدان القتال على الارض
لا يغتفر

295
00:25:04,300 --> 00:25:05,600
اللعنة، "سميث"؟

296
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
حسنا؟
حسنا،ماذا؟

297
00:25:08,700 --> 00:25:10,100
نحن سنذهب؟

298
00:25:11,500 --> 00:25:15,200
لماذا يجب أن أخبرك ذلك؟
لأنني أنا

299
00:25:16,600 --> 00:25:20,300
نعم
الساعة 3:00 وسط المدينة

300
00:25:20,500 --> 00:25:22,000
"سوق باكارا"
حسنا

301
00:25:22,300 --> 00:25:26,100
إسمع، "سميث"، أحتاجك لدعمي
هناك اليوم

302
00:25:26,300 --> 00:25:27,500
كن

303
00:25:30,200 --> 00:25:32,300
"حسنا يا سيدي، العريف "إفيرسمان

304
00:25:32,500 --> 00:25:34,900
إفرسون"، سيكون الأمر سهلا،يا رجل"

305
00:25:35,500 --> 00:25:36,800
سهلا جدا

306
00:25:39,700 --> 00:25:45,000
"عملية الطحن هي الأساس، يا "سيزيمور
يجب أن تكون لا هي خشنة ولا ناعمة

307
00:25:45,600 --> 00:25:47,800
هذا علم يا صديقي

308
00:25:48,700 --> 00:25:51,500
أنت تنظر إلى رجل
محترف في الإعلانات التجارية

309
00:25:51,700 --> 00:25:53,800
هل سمعت عن "كن كلّ ما يمكن أن تكونه" من قبل

310
00:25:54,000 --> 00:25:56,800
لقد صنعت القهوة في عاصفة الصحراء

311
00:25:57,200 --> 00:26:00,300
"صنعت قهوة في "بنما
بينما الآخرون في القتال

312
00:26:00,500 --> 00:26:02,400
. . . مجبرون على أن يكونوا رانجرز

313
00:26:03,100 --> 00:26:07,900
الآن كيف تريدها سوداء وملعقة سكر واحدة؟
جريمسي جاهز دائما

314
00:26:11,800 --> 00:26:14,300
ماذا حدث لك؟
حادث بينج بونج.

315
00:26:14,700 --> 00:26:15,600
ماذا؟

316
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
خمن

317
00:26:18,600 --> 00:26:21,400
أمنيتك تحققت
أنت ستخرج اليوم

318
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
أنت تمزح  معي

319
00:26:23,500 --> 00:26:25,900
أنت ستأخذ مكاني
مساعد الـسلاح 60 المدفعي

320
00:26:26,200 --> 00:26:29,300
العريف "إفيرسمان" قال
أن تجهز نفسك وتستعد

321
00:26:30,500 --> 00:26:32,400
تلك كانت أمنيتك، أليس كذلك؟

322
00:26:32,600 --> 00:26:34,000
أوه، نعم

323
00:26:35,700 --> 00:26:36,800
بحق الجحيم، نعم

324
00:26:37,000 --> 00:26:40,700
"جرميسي"، كن مع "واديل"
ومده بالذخيرة عندما يحتاجها

325
00:26:42,200 --> 00:26:46,700
أنا لا أقلق بخصوص هذا. عموما
الصوماليون لا يستطيعون إطلاق النار

326
00:26:46,900 --> 00:26:50,800
فقط راقب الصوماليين
يرمون الحجارة، وأنت ستكون بخير

327
00:26:51,000 --> 00:26:52,100
ربما تكون مرح

328
00:26:52,200 --> 00:26:56,100
فريق دلتا سيقومون بالعمل
كلّ ما علينا هو تغطيتهم

329
00:26:56,200 --> 00:26:59,100
المروحيات ستغطّينا
و سنكون بخير

330
00:26:59,900 --> 00:27:03,800
أنتم أيها الرجال
هذه مرّتي الأولى كقائد لفرقة

331
00:27:04,100 --> 00:27:07,400
. . . لكن، هذه ليست مرّتنا الأولى سويا
هذا جدّي

332
00:27:07,600 --> 00:27:11,100
نحن رانجرز لسنا جنود عاديين

333
00:27:11,600 --> 00:27:12,900
نحن الصفوة

334
00:27:13,600 --> 00:27:15,700
دعنا نتصرّف على هذا الأساس؟

335
00:27:16,900 --> 00:27:18,600
أيّ أسئلة؟

336
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
سنكون بخير

337
00:27:27,500 --> 00:27:29,300
إلبسوا دروعكم ودعونا نتحرك

338
00:27:49,700 --> 00:27:53,700
أنت لن تحتاج ذلك، يا  رجل
نحن لن نبتعد كثيرا

339
00:28:01,700 --> 00:28:03,000
أنت لن تحتاج ذلك، أيضا

340
00:28:03,600 --> 00:28:05,500
اننا سنعود قبل حلول الظلام

341
00:28:05,700 --> 00:28:08,300
من الافضل أن تأخذ مخدرات
وبيرة بدلا من ذلك

342
00:28:08,500 --> 00:28:09,800
ماذا؟

343
00:28:10,000 --> 00:28:11,900
الذخيرة، يا رجل. خذ ذخيرة

344
00:28:19,400 --> 00:28:22,800
"دعني أخبرك شيء،"جريمس
وزنك يزيد 50 باوند من الترس

345
00:28:23,000 --> 00:28:24,100
أنت لست بحاجة إلى 12باوند أخرى

346
00:28:24,200 --> 00:28:28,700
أنا لا أدري كيف تفكر
لكن أنا لا أخطّط لأن تصيبني  رصاصة طائشة

347
00:28:28,700 --> 00:28:30,300
حسنا، من الأفضل أن أحضره معي

348
00:28:30,500 --> 00:28:31,300
"جريمس"

349
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
الشيء الأكثر أهمية

350
00:28:33,700 --> 00:28:37,000
عندما يطلق الجميع النار
أطلق في نفس الإتجاه

351
00:28:45,300 --> 00:28:49,000
إنظر إلى هذا
إنه يسجّل فصيلة دمّه على الحذاء

352
00:28:49,200 --> 00:28:52,700
تلك بشرى سيئه
لا، انها انيقه

353
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
كلّ الدلتا تفعل ذلك

354
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
تلك بشرى سيئه ايضا، يا رجل

355
00:28:58,100 --> 00:28:59,200
تعال، دعنا نذهب

356
00:29:02,800 --> 00:29:05,600
انه شيء جيد
"أنت تستعمل يدك اليمنى، يا "أدونيس

357
00:29:07,800 --> 00:29:12,000
إن لم تكن كذلك، أنا لا أعرف ما ذا كنت ستفعل
أنت ظريف، يا رجل

358
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
أنا لا احمل أي رساله وداع
لدينا اتفاق

359
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
سأرده اليك خلال  ساعة

360
00:29:21,500 --> 00:29:25,700
بلاكبورن"، هل أنت بخير؟"
متشوق

361
00:29:27,100 --> 00:29:30,600
لقد تمنيت هذا طوال حياتي

362
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
هل قتلت أي شخص قبل ذلك؟

363
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
لا يا سيدي

364
00:29:36,200 --> 00:29:37,400
أنا ايضا

365
00:29:40,500 --> 00:29:42,300
الساعه 2:29 بعد الظهر

366
00:30:11,700 --> 00:30:13,100
هل تعتقد أنه موثوق به؟

367
00:30:13,200 --> 00:30:16,800
حسنا، نحن سنرى.هذه المره ألاولى

368
00:30:24,800 --> 00:30:27,300
أخبره ليغلق ذلك الراديو اللعين
حسنا، يا سيدي

369
00:30:27,400 --> 00:30:29,200
أخبره ليغلق الراديو

370
00:30:29,300 --> 00:30:32,200
عبدي"، أغلق الراديو"

371
00:30:38,600 --> 00:30:43,200
"مرحبا. هذا منزل "ستيفاني وراندي
إترك رساله من فضلك. شكرا لك

372
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
يا، حبيبتي،هذا  أنا. هل أنت هناك؟

373
00:30:49,600 --> 00:30:51,600
اذا كنتي هناك ارفعي السماعه

374
00:30:52,500 --> 00:30:55,400
أنا فقط أتّصل
لأتأكد أن  كلّ شيءعلى ما يرام

375
00:30:56,000 --> 00:30:58,500
سأتصل بك بعد ساعتين

376
00:30:59,500 --> 00:31:01,400
من الأفضل أن لا تنامي

377
00:31:02,400 --> 00:31:03,700
تحرّك،يا راندي

378
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
أنا أفتقدك

379
00:31:08,000 --> 00:31:09,800
أحبّك، يا صغيرتي

380
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
الو؟ الو؟

381
00:31:14,800 --> 00:31:16,000
شكرا، يا بد

382
00:31:18,400 --> 00:31:20,300
تعرف، انه شيء مضحك

383
00:31:20,900 --> 00:31:24,000
شاطئ جميل، شمس جميلة

384
00:31:25,400 --> 00:31:27,700
يمكن أن يكون تقريبا مكان جيد للسياحه

385
00:31:27,800 --> 00:31:29,200
تقريبا

386
00:31:32,800 --> 00:31:35,000
أتعتقد بأنّنا ما كان يجب أن نكون هنا

387
00:31:35,900 --> 00:31:40,300
تعرف ماذا اعتقد؟
أنا لا هتم بما  أعتقد

388
00:31:41,700 --> 00:31:46,100
عندما تمر الرصاصة الأولىبجوار رأسك
السياسه وكل هذا الهراء

389
00:31:46,200 --> 00:31:48,300
. . . ألقه من النافذه مباشرة

390
00:31:49,000 --> 00:31:51,200
أنا فقط أريد العمل بشكل صحيح اليوم

391
00:31:51,800 --> 00:31:55,600
راقب فرقتك فقط
عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا

392
00:32:20,900 --> 00:32:24,700
الآن، هل  المفترض أن يكون هذا هو المكان ,
أم أن سيارته اللعينه قد تعطلت؟

393
00:32:24,900 --> 00:32:26,300
عبدي"، أجب"

394
00:32:26,800 --> 00:32:29,300
عبدي، هلّ تستطيع أن تسمعني؟ هل هذا هو المكان؟

395
00:32:33,600 --> 00:32:34,900
عبدي، أجب

396
00:32:40,200 --> 00:32:42,700
هلّ تستطيع أن تسمعني؟ عبدي

397
00:32:43,500 --> 00:32:46,500
عبدي، أجب. هل هذا هو المكان؟

398
00:32:46,700 --> 00:32:49,200
على جانبي الأيمن، فوق المقهى

399
00:32:49,600 --> 00:32:51,800
يقول هذه هي البناية

400
00:32:52,100 --> 00:32:53,500
هل هو متأكّد؟

401
00:32:54,100 --> 00:32:56,000
عبدي، أنت يجب أن تكون متأكّد

402
00:32:56,200 --> 00:32:57,500
هل أنت متأكّد؟

403
00:32:59,200 --> 00:33:03,500
حسنا، انها أسفل الطريق
بعد بنايتين على يساري

404
00:33:04,600 --> 00:33:06,500
لكن هناك الكثير من المقاومة الشعبية

405
00:33:07,100 --> 00:33:09,400
لو اقتربت أكثر ربما يطلقوا علي النار

406
00:33:09,700 --> 00:33:12,900
الآن هو يقول البناية
بعد بنايتين اسفل الطريق على اليسار

407
00:33:13,100 --> 00:33:15,500
. . . لكنه لو اقترب سيقتلوه

408
00:33:16,200 --> 00:33:18,400
أنا سأطلق الرصاص عليه بنفسي

409
00:33:18,600 --> 00:33:22,200
أخبره أني اريده أن
يتوقّف أمام البناية

410
00:33:22,200 --> 00:33:25,400
لن ندفع له
الا اذا فعل ما اقوله له

411
00:33:25,600 --> 00:33:28,800
ثلاثة أميال إلى الهدف
نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية

412
00:33:28,900 --> 00:33:32,100
عند دائرة مرور الكيلو أربعة ، سندور شمالا
ثمّ الى الشرق

413
00:33:32,100 --> 00:33:35,300
. . . و ننتظر حتى يتم أسر السجناء
هنا

414
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
ثمّ ننضم للقوات في هاولواديج

415
00:33:37,400 --> 00:33:41,000
. . . نحمّل السجناء،  ننضم الى قوات الدفاع
قوات ونعود بهم

416
00:33:41,700 --> 00:33:43,900
للقاعده في ساعه ,اتفقنا؟

417
00:33:44,100 --> 00:33:47,400
سيكون هناك بعض إطلاق النار
سوق باكارا  مثل الغرب المتوحش

418
00:33:47,400 --> 00:33:50,700
لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب
فهناك مدنيون يعيشون هناك

419
00:34:04,500 --> 00:34:08,800
أخر هؤلاء الرجال قتل نفسه
وهو يلعب الروليت الروسية

420
00:34:22,400 --> 00:34:24,700
سيدي، العربة توقفت

421
00:34:25,500 --> 00:34:28,900
هل هو متأكّد هذه المرة

422
00:34:29,900 --> 00:34:34,000
يبدو  خائفا جدا
حسنا. تلك دائما علامة جيدة

423
00:34:45,500 --> 00:34:47,600
حسنا هذه هي العلامه

424
00:34:47,800 --> 00:34:49,100
حسنا

425
00:34:49,600 --> 00:34:52,400
كلّ طائرات المراقبه  خارج المجال الجوي

426
00:34:53,800 --> 00:34:55,900
كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي

427
00:35:00,800 --> 00:35:05,300
كلّ الوحدات , ايرين. أقول ثانية ,ايرين

428
00:35:12,800 --> 00:35:17,400
اتصل بي عندما تكون جاهز. باربر 51 فوق
واستعدّ. ستار 41 فوق واستعد

429
00:35:17,700 --> 00:35:18,800
إرين

430
00:35:19,500 --> 00:35:21,000
أكرر ايرين

431
00:35:21,800 --> 00:35:23,200
ايرين اللعينه

432
00:35:37,000 --> 00:35:37,800
تعال

433
00:35:44,600 --> 00:35:45,800
حظّ سعيد، يا أولاد

434
00:35:45,900 --> 00:35:47,300
كونوا حذرين

435
00:35:47,700 --> 00:35:49,800
لا تتركوا احدا خلفكم

436
00:35:51,700 --> 00:35:53,000
ما الامر؟

437
00:35:53,900 --> 00:35:57,000
لا شيء. لم يفعل هذا قبل ذلك أبدا

438
00:35:58,000 --> 00:35:59,500
أو، اللعنة

439
00:36:03,600 --> 00:36:04,800
دعنا نذهب

440
00:36:05,800 --> 00:36:08,500
العريف "ستروكير" دعنا ننطلق

441
00:38:47,700 --> 00:38:49,100
دقيقتان

442
00:38:50,200 --> 00:38:51,700
دقيقتان

443
00:39:36,800 --> 00:39:39,400
لماذا يحرقون العجلات؟

444
00:39:39,800 --> 00:39:42,600
إشارة إلى المقاومة الشعبية أننا في الطريق

445
00:39:44,800 --> 00:39:48,100
حسنا يا، 56، يبدو أنه  هناك بعض الاصدقاء على الأرض

446
00:39:57,700 --> 00:39:59,000
دقيقة واحدة

447
00:40:00,400 --> 00:40:01,600
دقيقة واحدة

448
00:40:06,000 --> 00:40:07,400
لماذا هذا؟

449
00:40:08,700 --> 00:40:11,600
واقي للفم، أنا تقريبا عضضت لساني

450
00:40:43,200 --> 00:40:44,500
أقترب من القاعده

451
00:40:48,400 --> 00:40:50,000
قدمان، قدم واحد

452
00:40:51,800 --> 00:40:53,100
. . . واضح

453
00:40:54,200 --> 00:40:57,200
الليتل بيرد هبطت فوق  الهدف

454
00:41:41,800 --> 00:41:42,900
الحبال

455
00:41:44,100 --> 00:41:46,600
إذهب! إذهب! إذهب!

456
00:41:53,700 --> 00:41:57,300
جنود الفرقه واحد على الطابق
الفرقه  إثنان إنتشرت

457
00:41:57,500 --> 00:42:00,900
"أنا "مكنايت
رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق

458
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
أسفل! إنزل

459
00:42:14,400 --> 00:42:16,100
أسفل! إبق أسفل

460
00:42:16,300 --> 00:42:18,100
إنزل! كلّ شخص أسفل

461
00:42:18,100 --> 00:42:19,600
أنت، أسفل

462
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
إنزل

463
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
على الأرضية

464
00:42:28,300 --> 00:42:29,700
دعنا نذهب، دعنا نذهب

465
00:42:31,100 --> 00:42:33,500
جرميسي"! لا خوف"

466
00:42:33,700 --> 00:42:35,500
أوه، نعم، أنت على حق

467
00:42:39,300 --> 00:42:42,100
الرانجرز الذين يقومون بالحصار. من أربع جهات

468
00:42:42,400 --> 00:42:45,000
أيها عقيد، إنهم يضربوننا

469
00:42:45,700 --> 00:42:47,700
أيها عقيد، إنهم يضربوننا

470
00:42:47,800 --> 00:42:49,100
حسنا، ردّ على إطلاق النار

471
00:42:53,000 --> 00:42:56,100
هنا رقم 64. الفرق على الأرض ,
بدأنا تحميل الاسرى

472
00:42:56,200 --> 00:42:59,000
هنا رقم 62،الفرق وصلت
انتقلت الى خطوه التغطيه

473
00:42:59,100 --> 00:43:03,100
سوبر 62، ابدأ في اطلاق النار
لعمل تغطيه. إنتهى

474
00:43:03,300 --> 00:43:06,700
هنا سوبر 65 . الفرق على الأرض
سنبدأ خطوة التحميل للاسرى

475
00:43:12,900 --> 00:43:16,000
إذهب، بلاكبورن، أذهب! إذهب

476
00:43:16,400 --> 00:43:17,600
إذهب، بلاكبورن

477
00:43:20,100 --> 00:43:21,300
آر بي جي

478
00:43:21,500 --> 00:43:23,000
إصمد

479
00:43:26,000 --> 00:43:27,200
لا

480
00:43:37,600 --> 00:43:39,700
سي -2، سقط رجل منا

481
00:43:40,300 --> 00:43:42,800
سوبر -61، أنت هدف سهل

482
00:43:43,200 --> 00:43:46,400
ابدأ في اطلاق النار
لعمل تغطيه. إنتهى

483
00:43:46,600 --> 00:43:48,900
نداء. 61 يخرج

484
00:43:50,100 --> 00:43:54,400
استمر يا 13. أريدك أن تنتقل إلى
شمال الشارع

485
00:43:54,700 --> 00:43:57,300
يمينا  إلى الشمال. هناك بالضبط. إنتهى

486
00:43:58,600 --> 00:44:00,400
دوك! دوك شمد

487
00:44:00,800 --> 00:44:02,200
تعال

488
00:44:02,400 --> 00:44:04,900
شمد، لدينا رجل مصاب

489
00:44:06,900 --> 00:44:09,800
أين أصيب؟
لقد سقط

490
00:44:09,900 --> 00:44:11,800
ماذا ؟
سقط

491
00:44:15,100 --> 00:44:16,900
لماذا  لا تطلق النار؟

492
00:44:17,100 --> 00:44:18,900
نحن لم نضرب حتى الآن

493
00:44:19,200 --> 00:44:20,600
كيف علمت ؟

494
00:44:20,700 --> 00:44:22,300
الصوت قريب

495
00:44:24,100 --> 00:44:25,800
الآن هم يضربوننا

496
00:44:34,600 --> 00:44:35,800
"جالينتين"

497
00:44:39,700 --> 00:44:42,300
"صلني  بالنّقيب "ستيل
"صلني  بالنّقيب "ستيل

498
00:44:42,700 --> 00:44:46,000
جوليت 64، هذه جوليت 25. أجب. إنتهى

499
00:44:46,100 --> 00:44:48,000
بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

500
00:44:48,200 --> 00:44:51,300
جوليت 64، هذه 25. أجب. إنتهى

501
00:44:51,600 --> 00:44:53,000
أنا لا أستطيع الوصول اليه

502
00:44:54,000 --> 00:44:57,500
جوليت 64، هنا الفرقه أربعة
لدينا رجل سقط

503
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
نحتاج لإبعاده عن هنا! إنتهى

504
00:44:59,700 --> 00:45:02,800
هذا 64. قل ثانية، يا  25. إنتهى

505
00:45:03,600 --> 00:45:06,100
لدينا رجل مصاب! إنتهى

506
00:45:07,600 --> 00:45:10,800
خذ نفسا، يا  25، واهدّئ. إنتهى

507
00:45:11,300 --> 00:45:14,000
رجل مصاب
لا اسمعك يا، 25

508
00:45:14,100 --> 00:45:15,900
اللعنه.
أعد ثانيه

509
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
يا مات، الطريق طويل إلى العربات

510
00:45:18,300 --> 00:45:21,700
سنحصل على نقّالة هنا
أدخله إلى بناية الهدف

511
00:45:21,900 --> 00:45:23,300
ماذا قال؟

512
00:45:23,500 --> 00:45:27,300
سوبر 61
لدينا رجل جريح على الأرض

513
00:45:28,200 --> 00:45:31,100
النقّالة
أحضر نقّالة

514
00:45:31,300 --> 00:45:33,200
تعال. النقّالة

515
00:45:33,300 --> 00:45:34,700
تعال، تعال

516
00:45:35,600 --> 00:45:37,200
إمسك هذه الطرف

517
00:45:38,500 --> 00:45:40,200
دعنا نذهب

518
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
حسنا
اذهب

519
00:45:43,300 --> 00:45:45,700
اذهب به الى العربه
نحن سنتولى هذه الجهه

520
00:45:45,800 --> 00:45:47,600
الى العربه الآن

521
00:45:51,200 --> 00:45:53,400
إذهب! إذهب

522
00:45:55,200 --> 00:45:57,400
إستمرّ بالحركة، "جريمس"! إركض

523
00:46:02,200 --> 00:46:03,900
آمن
دعنا نخرج

524
00:46:03,900 --> 00:46:06,200
كلّكم فوق! دعنا نذهب

525
00:46:06,400 --> 00:46:07,700
تعال

526
00:46:07,800 --> 00:46:09,500
دعنا نذهب! دعنا نتحرّك

527
00:46:12,600 --> 00:46:15,200
جريمس"، اركض"
حسنا

528
00:46:18,000 --> 00:46:21,900
سي -2، هنا سوبر 61
أبدأ مداري من منطقة الهدف

529
00:46:22,100 --> 00:46:25,400
الفرقه أربعة،استمر

530
00:46:26,700 --> 00:46:30,700
كيلو 11، هذا  رقم 61
أقوم بغطاء لعمليه خروج الأسرى. إنتهى

531
00:46:31,000 --> 00:46:32,700
كيلو 64، ضوء أخضر

532
00:46:33,000 --> 00:46:36,300
إستعدّ لاخراج الاسرى. إنتهى

533
00:46:36,500 --> 00:46:38,800
لقد حصلنا عليهم

534
00:46:39,500 --> 00:46:42,400
رقم 64، جاهز لاخراج الاسرى. إنتهى

535
00:46:42,800 --> 00:46:45,400
هناك اتصال
دعنا نخرج

536
00:46:45,700 --> 00:46:47,500
دعنا نخرج
تحمل

537
00:47:09,600 --> 00:47:12,200
كم تبقى؟
خمس دقائق، يا سيدي

538
00:47:12,300 --> 00:47:13,900
ماذا؟
خمس دقائق

539
00:47:13,900 --> 00:47:15,600
لا شيء يأخذ خمس دقائق

540
00:47:21,100 --> 00:47:22,500
ماذا حدث له؟

541
00:47:22,600 --> 00:47:25,900
سقط! لم يمسك الحبل
كيف فعل  ذلك؟

542
00:47:26,700 --> 00:47:29,900
ضعه في هذه العربة
جريمس"، ساعده"

543
00:47:30,400 --> 00:47:32,200
دعنا نذهب! دعنا نتحرك

544
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
تحرّك، تحرّك! تعال! تحرّك

545
00:47:36,700 --> 00:47:38,100
ضعه هناك

546
00:47:38,200 --> 00:47:39,700
إستعدّ للتحرّك

547
00:47:40,300 --> 00:47:42,300
إذهب! كلّ شخص  يتحرّك! تحرّك!

548
00:47:45,400 --> 00:47:47,500
جريمس" ! تعال"

549
00:47:48,300 --> 00:47:50,000
"جريمس"! "جريمس"

550
00:47:57,900 --> 00:47:59,700
اللعنة

551
00:48:22,900 --> 00:48:24,000
اللعنة

552
00:48:29,800 --> 00:48:31,000
دعنا نذهب

553
00:48:31,600 --> 00:48:32,800
تعال

554
00:48:33,600 --> 00:48:35,000
إذهب! تحرك

555
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
تحرّك

556
00:48:36,400 --> 00:48:39,600
روميو 64، أحتاج للإرسال
3 عربات بإصابة

557
00:48:39,700 --> 00:48:41,700
حالته سيئه جدا. أحتاج إلى إجابة الآن

558
00:48:41,900 --> 00:48:43,300
نداء، رقم 64

559
00:48:43,500 --> 00:48:46,000
سنرسل امدادا  إليك
إنتهى

560
00:48:46,100 --> 00:48:47,700
استقبلت هذا

561
00:48:48,100 --> 00:48:50,400
أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه

562
00:48:50,400 --> 00:48:53,500
أنا سأذهب. أنا سآخذ فريقي
لأتأكّد بأنّهم يعودوا

563
00:48:53,600 --> 00:48:54,600
افعل ذلك

564
00:48:54,900 --> 00:48:56,900
ستروكير"، أنت تقدّم العربه"

565
00:49:02,000 --> 00:49:05,200
العربات الأولى الثلاث ترجع
نحن نرجع إلى القاعدة

566
00:49:06,500 --> 00:49:07,800
إنتقل

567
00:49:25,100 --> 00:49:27,700
كيف تسير الأمور؟
هل الأمور بخير هناك، "ستروكير"؟

568
00:49:27,700 --> 00:49:30,000
أنا لا أستطيع التحدّث  الآن، أيها العقيد

569
00:49:30,100 --> 00:49:31,400
أنا مشغول

570
00:50:00,000 --> 00:50:01,600
العريف "بيلا" أصيب

571
00:50:02,700 --> 00:50:04,600
يا الهي، لقد أصيب

572
00:50:04,800 --> 00:50:06,100
هل أصيب أحد؟

573
00:50:06,600 --> 00:50:08,000
ستروكير"، أجبني"

574
00:50:08,100 --> 00:50:09,800
"إنه العريف "بيلا

575
00:50:10,300 --> 00:50:11,800
ما حالته؟

576
00:50:12,800 --> 00:50:14,200
ما حالته؟

577
00:50:14,800 --> 00:50:16,100
لقد مات

578
00:50:17,200 --> 00:50:18,500
لقد مات

579
00:50:18,600 --> 00:50:20,100
بيلا" مات، يا سيدي"

580
00:50:22,500 --> 00:50:27,400
"سي -2، هنا "مكنايت
العريف "بيلا" قتل. إنتهى

581
00:50:27,900 --> 00:50:29,400
استقبلت هذا

582
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
خذ مكانه على المدفع

583
00:50:32,300 --> 00:50:34,500
فليأخذ احدكم موقعه على المدفع

584
00:50:34,700 --> 00:50:36,100
انه  لي

585
00:51:22,400 --> 00:51:25,700
ثلاثة رجال يحملوا آر بي جي
على جانبك الآن

586
00:51:32,900 --> 00:51:34,300
تشبث جيدا

587
00:51:35,300 --> 00:51:38,000
هنا 61. أنا أصبت. أنا أصبت

588
00:51:38,700 --> 00:51:43,000
سوبرـ61 اصيب. لقد أصيب
ولكوت بيرد أصيب

589
00:51:45,200 --> 00:51:47,800
تريد أن تسحبهم خارج المعركة أم ماذا؟

590
00:51:48,000 --> 00:51:49,300
نعم ياباب

591
00:51:50,300 --> 00:51:51,300
تعال

592
00:51:58,300 --> 00:51:59,600
هنا 61  ، يهبط

593
00:51:59,800 --> 00:52:01,100
هنا 61  ، يهبط

594
00:52:01,100 --> 00:52:03,600
هنا 61  ، يهبط

595
00:52:05,000 --> 00:52:07,400
السوبرـ61 يهبط

596
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
السوبرـ61 يهبط

597
00:52:10,100 --> 00:52:12,900
السوبرـ61 يهبط
أكرّر، ـ61 يهبط

598
00:52:13,100 --> 00:52:14,900
السوبرـ61 يهبط

599
00:52:17,300 --> 00:52:18,800
تمسكوا

600
00:52:41,500 --> 00:52:44,400
لقد سقطت طائره بلاك هوك
لقد سقطت طائره بلاك هوك

601
00:52:45,700 --> 00:52:48,900
سوبر 61 سقط
لقد سقطت هيلوكبتر في المدينة

602
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
سوبرـ61 خارج المعركه الآن

603
00:52:52,100 --> 00:52:54,700
إحصل على تكبير للموقع
وتفقد الناجيين

604
00:52:54,900 --> 00:52:56,700
إبعث طائرة اس ايه ار

605
00:52:57,000 --> 00:53:00,700
أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن
حول  موقع التحطم

606
00:53:00,800 --> 00:53:02,800
هلّ بالإمكان أن توجّه القوات هناك؟

607
00:53:02,900 --> 00:53:04,000
استقبلت هذا

608
00:53:04,100 --> 00:53:05,400
حسنا، تحرّك بسرعة

609
00:53:06,600 --> 00:53:09,000
المدينة كلها
ستحاصرهم إذا لم تسرع

610
00:53:09,800 --> 00:53:13,700
ستار 41، اتجه للداخل
وانظرإذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم

611
00:53:13,900 --> 00:53:16,200
استقبلت هذا. ستار 41 متجّه للداخل

612
00:53:28,200 --> 00:53:30,000
لقد فقدنا المبادرة فقط

613
00:53:36,800 --> 00:53:38,300
هنا رقم 25 ، هذا 64 رقم . إنتهى

614
00:53:38,900 --> 00:53:40,300
رقم 25 . إنتهى

615
00:53:40,900 --> 00:53:44,100
رقم 25، الفرقه أربعة أقرب إلى موقع التحطم
إنتهى

616
00:53:44,400 --> 00:53:46,900
رقم 64، أنا لا أستطيع رؤية موقع التحطم. إنتهى

617
00:53:47,700 --> 00:53:50,400
رقم 25، انه باتجاه الشرق منك

618
00:53:50,600 --> 00:53:54,300
إترك عنصر لتأمين الموقع
خذ بقيّة فرقتك إلى موقع التحطّم

619
00:53:54,400 --> 00:53:57,800
تفقد الناجون.وأمن المنطقه
الفرق الباقيه ستلحق بك

620
00:54:00,400 --> 00:54:02,500
رقم 25، هل تسمعني؟ إنتهى

621
00:54:03,200 --> 00:54:05,500
"جالينتين" "شمد"

622
00:54:06,100 --> 00:54:07,400
احضر تومبلي

623
00:54:08,500 --> 00:54:10,800
، هناك طائره بلاك هوك سقطت

624
00:54:11,000 --> 00:54:12,800
تومبلي"، "نيلسن"، ابقوا هنا"

625
00:54:13,000 --> 00:54:15,800
امنوا هذه المنطقه
وبعد ذلك الحقوا بالهومفيز

626
00:54:16,000 --> 00:54:19,900
جالينتين" و "شمد"، تعالوا معي"
هيا بنا

627
00:54:20,400 --> 00:54:22,500
كيف  أبقى  هنا؟

628
00:54:22,600 --> 00:54:24,300
لأنك موثوق بك

629
00:54:25,500 --> 00:54:26,800
حسنا. . .

630
00:54:28,500 --> 00:54:29,800
. . . دعنا نذهب

631
00:54:35,100 --> 00:54:37,000
أكره أن أكون رجل موثوق به

632
00:54:51,400 --> 00:54:55,000
جوليت 25, قوات معادية تتقدّم
موازيه لموقعك شرقا

633
00:54:55,100 --> 00:54:57,300
النساء والأطفال بينهم. إنتهى

634
00:54:57,400 --> 00:54:58,700
إلتصق  بالحائط

635
00:55:14,800 --> 00:55:16,700
انهم قادمون

636
00:55:22,400 --> 00:55:23,800
القنابل اليدوية

637
00:55:39,900 --> 00:55:41,000
إذهب

638
00:55:51,800 --> 00:55:53,900
ما زلنا لنا رجال بالداخل

639
00:55:54,100 --> 00:55:55,700
أنا سأذهب إلى مكان التحطّم

640
00:55:55,900 --> 00:55:59,700
أنت خذ بقيّة الفريق
أنا سأنهي تحميل الأسرى

641
00:55:59,900 --> 00:56:02,200
لا! نحن سنذهب إلى موقع التحطم سوية

642
00:56:02,300 --> 00:56:04,500
أمن المنطقه
وانتظر العربات

643
00:56:04,600 --> 00:56:06,400
فهمت ذلك
اتبعني

644
00:56:07,000 --> 00:56:09,100
سارجنت، هل سمعتني؟

645
00:56:09,200 --> 00:56:11,800
نعم، سمعتك
اننا يجب أن نغادر على الفور

646
00:56:13,700 --> 00:56:16,500
حسنا، يجب أن نتحرك الآن

647
00:56:16,600 --> 00:56:19,800
أنا سأنهي تحميل الأسرى
وألتقطك في موقع التحطم

648
00:56:19,900 --> 00:56:21,100
دعنا نتحرك

649
00:56:21,200 --> 00:56:22,600
تحرك! إذهب

650
00:56:29,700 --> 00:56:31,700
إدخل! إدخل

651
00:56:31,900 --> 00:56:33,100
تحرّك

652
00:56:46,600 --> 00:56:48,100
السّاعة الثّامنة

653
00:57:02,100 --> 00:57:04,400
جريمس"، إبقى بعيدا عن الجدران"

654
00:57:19,300 --> 00:57:21,700
جريمس". أنت بخير؟"

655
00:57:22,000 --> 00:57:23,300
نعم

656
00:57:25,400 --> 00:57:26,700
"دعنا نذهب، "مادوكس

657
00:57:27,200 --> 00:57:29,500
سي -2،  القافلة تتحرك
استقبلت ذلك

658
00:57:29,700 --> 00:57:32,300
مادوكس"،انظر إلى هؤلاء الحمقى"
هؤلاء البلهاء

659
00:57:32,600 --> 00:57:35,100
إذهب، اذهب! اليمين، "مادوكس"، اليمين

660
00:57:44,700 --> 00:57:47,200
تومبلي"، القافلة تتحرك"

661
00:57:47,500 --> 00:57:49,400
"يا، "تومبلي

662
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
ماذا؟

663
00:57:51,400 --> 00:57:53,900
أعتقد بأنّهم نسونا -
ماذا؟ -

664
00:57:54,100 --> 00:57:55,600
لا يهم

665
00:58:03,300 --> 00:58:08,100
رقم 63  يؤكّد. الصوماليين يتحرّكون
على كلّ الجوانب. انهم يحتاجون إلى المساعدة الآن

666
00:58:09,400 --> 00:58:13,200
ناقله ألافراد
تتقدّم إلى موقع تحطم ولكوت

667
00:58:14,600 --> 00:58:15,800
قل ثانية. إنتهى

668
00:58:15,900 --> 00:58:18,200
أناس كثيره تقترب

669
00:58:20,500 --> 00:58:23,100
كم تبعدالفرقه أربعة من موقع التحطم؟

670
00:58:23,300 --> 00:58:26,400
ستّ بنايات، يا سيدي

671
00:59:20,200 --> 00:59:22,200
إنزل! إنزل

672
00:59:23,300 --> 00:59:24,900
سكوتي"، هل أنت بخير؟"

673
00:59:27,000 --> 00:59:28,500
لا، لا ترجع

674
00:59:38,200 --> 00:59:40,200
إنبطحي! إنبطحي

675
00:59:42,700 --> 00:59:44,000
الفنيون

676
00:59:44,300 --> 00:59:45,800
أحضرهم

677
00:59:53,000 --> 00:59:54,800
السّاعة السّادسة! التحرّك، تحرّك

678
01:00:16,800 --> 01:00:18,800
إذهب، اذهب، اذهب!

679
01:00:24,400 --> 01:00:25,600
إذهب،اذهب

680
01:00:28,900 --> 01:00:30,400
تعال

681
01:00:38,900 --> 01:00:40,600
يريك" غادر مكانك"

682
01:00:43,600 --> 01:00:44,700
تعال

683
01:02:12,200 --> 01:02:15,800
رقم 64، در لليسار. در اليسار

684
01:02:16,400 --> 01:02:20,400
روميو 64، أحتاج أن أعرف قبل أن أصل إلى
هذا  الشارع الملعون

685
01:02:20,600 --> 01:02:23,200
أنت يجب أن تبطئ قليلا. هناك تأخير

686
01:02:23,400 --> 01:02:28,000
حاول أن تبطئ قليلا

687
01:02:28,400 --> 01:02:31,200
نحن لا نستطيع أن نبطئ
العدو يطلق علينا النيران بغزارة

688
01:02:31,300 --> 01:02:33,100
نحن لا نستطيع أن نبطئ

689
01:02:33,100 --> 01:02:37,000
داني"، أنا أحصل على الأوامر"
من مركز القيادة

690
01:02:37,200 --> 01:02:39,900
اذا ارشدني الى اتجاه
موقع التحطم

691
01:02:40,000 --> 01:02:44,100
داني" توقف عن ذلك. أنا لم أعد أرى طريقك"
بطريقة جيدة

692
01:02:44,300 --> 01:02:46,800
توقف عند المكان الصحيح بالطائره
اللعنه

693
01:02:47,000 --> 01:02:50,300
ما بال
ستروكيرس" العربه؟"

694
01:02:50,400 --> 01:02:53,300
العقيد "هاريل"، من  إي تي إلى القاعدة
فرقه ستروكير

695
01:02:53,500 --> 01:02:56,200
من إي تي أي الى القاعده.حالا

696
01:03:03,000 --> 01:03:04,500
إفتح البوّابة

697
01:03:26,200 --> 01:03:28,800
أخرجه! دعنا نذهب! دعنا نذهب
تعالى

698
01:03:31,500 --> 01:03:32,900
حاذر على رأسه

699
01:03:33,000 --> 01:03:34,300
بهدوء

700
01:03:42,200 --> 01:03:45,000
بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟
اذهبوا به إلى الطبيب

701
01:04:19,500 --> 01:04:23,000
ستار 41 في موقع التحطم
لإخلاء الجرحى. إنتهى

702
01:04:23,100 --> 01:04:24,200
تم تسجيل هذا

703
01:05:05,500 --> 01:05:06,700
بهدوء

704
01:05:13,900 --> 01:05:15,900
جالينتين"، أنتم جميعا بخير؟"

705
01:05:15,900 --> 01:05:19,800
جالينتين"، "كورث"، معي"
اصنعوا غطاء ناري، الآن

706
01:05:19,800 --> 01:05:21,400
غطاء كامل

707
01:05:35,900 --> 01:05:37,300
كم عددهم هناك؟

708
01:05:37,300 --> 01:05:40,300
طياران ميتان
إثنان من  طاقم مجروحان

709
01:05:40,300 --> 01:05:43,800
إنه مصاب بشدة. إننا يجب أن نخرج من هنا
حسنا. هيا بنا

710
01:06:16,100 --> 01:06:19,800
رقم 26 ، هنا 25
هل أنت هناك؟

711
01:06:20,800 --> 01:06:22,400
هنا 26. استقبلت هذا

712
01:06:22,500 --> 01:06:26,500
ديتوماسو"، اذهب إلى الإتجاه الجنوبي الشرقي"
سنبدأ في عمل حصار. إنتهى

713
01:06:26,900 --> 01:06:29,700
هنا  26. روجر ذلك. أنا انتقل الى هناك الآن

714
01:06:29,700 --> 01:06:31,000
إنتقل

715
01:06:33,800 --> 01:06:36,200
النّقيب "ستيل"، أجب

716
01:06:37,900 --> 01:06:39,700
إلى رقم  25. هنا رقم 64

717
01:06:40,100 --> 01:06:44,700
لدينا إثنان جرحى
وطياران ميتان في المروحية

718
01:06:45,100 --> 01:06:46,700
نحتاج مساعدة طبية الآن

719
01:06:47,200 --> 01:06:52,500
القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال
طائره الان ,امن المنطقه أولا.انتهى

720
01:06:53,300 --> 01:06:54,600
أين العربات؟

721
01:06:54,600 --> 01:06:57,600
إحترس رقم 25، القافلة ستكون هناك

722
01:06:57,600 --> 01:07:00,800
إنهم يواجهون الكثير من المقاومة

723
01:07:12,900 --> 01:07:16,700
إفليأخذ أحدكم مكانه على المدفع
هل ترى أتحطم أمامك الان؟

724
01:07:16,700 --> 01:07:19,200
لا أرى إلا طريق مسدود

725
01:07:20,400 --> 01:07:22,800
حسنا  سأجد لك طريق آخر

726
01:07:48,100 --> 01:07:51,300
أصنع دائرة دفاعية
حتى نستطيع أن نحمّل الجرحى

727
01:08:11,500 --> 01:08:13,100
أطلق النار، يا اوثيك

728
01:08:25,200 --> 01:08:28,300
أخبر بناتي أنني سأكون بخير

729
01:08:37,700 --> 01:08:39,300
الطبيب

730
01:08:40,000 --> 01:08:41,200
هو آه

731
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
الطبيب! الطبيب

732
01:09:12,600 --> 01:09:16,600
"جويس" "جويس"
تعال و ساعدني أحمله

733
01:09:18,200 --> 01:09:22,700
خذنا من هذا الشارع اللعين
حيث موقع التحطم؟

734
01:09:22,700 --> 01:09:26,000
إستمرّ للأمام200 متر

735
01:09:26,100 --> 01:09:27,200
استقبلت هذا

736
01:09:28,700 --> 01:09:30,000
دعنا نذهب

737
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
دعنا نذهب،اللعنه، دعنا نذهب

738
01:09:50,900 --> 01:09:53,400
يا، "تومبليس" تعال هنا

739
01:09:57,600 --> 01:09:59,900
العربات لم ترجع،يا  رجل

740
01:10:00,600 --> 01:10:01,700
ماذا ؟

741
01:10:03,100 --> 01:10:05,000
هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟

742
01:10:05,000 --> 01:10:07,100
لقد اعتقدت بأنّهم سوف  يأتوا إلينا

743
01:10:09,400 --> 01:10:11,900
أعتقد بأننا كان يجب أن نذهب إليهم -
اللعنة -

744
01:10:15,200 --> 01:10:16,800
دعنا نذهب إلى موقع التحطم

745
01:10:16,900 --> 01:10:18,100
حسنا

746
01:10:18,100 --> 01:10:21,600
لا تطلق ذلك الشيء  على مقربة من رأسي
أنا أسمع بالكاد الآن

747
01:10:21,600 --> 01:10:22,500
دعنا نتحرك

748
01:10:35,600 --> 01:10:37,300
اللعنة! إنزل

749
01:10:39,400 --> 01:10:42,900
ماذا  أخبرتك منذ قليل؟
إذا فعلتها ثانية

750
01:10:47,300 --> 01:10:49,300
"أنت بخير؟ يا "نيلسن

751
01:10:49,900 --> 01:10:52,300
هل أنت بخير؟

752
01:10:52,800 --> 01:10:56,000
أمن الطائرة
أنا أنزل معونة طبية

753
01:11:07,800 --> 01:11:08,800
إذهب

754
01:11:13,200 --> 01:11:14,700
إذهب، يذهب

755
01:11:17,100 --> 01:11:20,700
اللعنة. إلى سي -2، هنا 68
لقد أصبنا

756
01:11:20,700 --> 01:11:24,300
سوبر 68، هناك دخان يتصاعد
من قمّة طائرتك

757
01:11:24,300 --> 01:11:26,400
إنصحك بالخروج الآن
استقبلت هذا -

758
01:11:26,900 --> 01:11:28,300
أنزل الرجل ألأخير

759
01:11:30,900 --> 01:11:35,400
أرت، أنا أرى ملونين مسلحين بـ آر بي جي إس عند موقع الساعة 12:00
هلّ تستطيع أن تراهم؟

760
01:11:35,400 --> 01:11:37,600
رأيتهم. أعطني مهله للخروج

761
01:11:47,700 --> 01:11:48,900
رقم 68 أقوم بالخروج

762
01:11:50,900 --> 01:11:53,300
سوبر 68 خرجت. إنتهى

763
01:12:03,200 --> 01:12:05,800
يا، "ويلكي" ما الحالة هناك؟
هلّ تستطيع أن تراهم؟

764
01:12:06,100 --> 01:12:08,000
كلا الطيارين ماتا

765
01:12:08,800 --> 01:12:12,000
رقم 25، نحن لا نستطيع تحريك
"هؤلاء الرجال، يا "ماتي

766
01:12:12,100 --> 01:12:13,900
نحن سنقتلهم إذا حركناهم

767
01:12:14,100 --> 01:12:16,500
إبقى هنا؟
علم وينفذ

768
01:12:16,200 --> 01:12:19,500
إبقى في الطائرة
إعادة: إبقى هنا. إنتهى

769
01:12:19,300 --> 01:12:21,500
"مفهوم، "ويلكي
لقد قمنا بتغطيتك. إنتهى

770
01:12:21,500 --> 01:12:24,900
سوبر 64، اتجّه للداخل
"وخذ موقع "ولكوت

771
01:12:25,900 --> 01:12:28,200
علم. 64 متجّه للداخل

772
01:12:55,500 --> 01:12:57,100
سوبر 64، هل أنت بخير؟

773
01:12:57,100 --> 01:13:00,100
هنا سوبر 64 . نحن بخير

774
01:13:00,100 --> 01:13:03,100
أنت متأكّد؟
تبدو وكأنك أصبت

775
01:13:03,100 --> 01:13:05,100
لوحات القياس بخير

776
01:13:05,500 --> 01:13:09,300
لا، نحن بخير. حصل  إهتزاز طفيف
في الدواسات، لكنّنا بخير

777
01:13:10,100 --> 01:13:14,500
حسنا، أنزلها في المطار، يا رقم 64
وقم بالفحص لتكون آمن

778
01:13:15,100 --> 01:13:16,100
علم وينفذ

779
01:13:18,600 --> 01:13:22,600
أنا أقوم بتجربة الدواسات
افحص الأنظمة ثانية

780
01:13:38,100 --> 01:13:40,500
فقدنا مروحة الذيل! لقد سقطت

781
01:13:40,600 --> 01:13:42,300
رقم 64 يهبط

782
01:13:43,500 --> 01:13:45,100
رقم 64 يمر بمحنة

783
01:13:46,900 --> 01:13:48,600
رقم 64 يسقط

784
01:13:53,500 --> 01:13:55,500
نحن نسقط

785
01:14:00,300 --> 01:14:02,200
إجعل فرقة "ستروكير" تتراجع هناك

786
01:14:02,300 --> 01:14:04,700
يجب ان يصلوا إلى
موقع تحطم دورانت بسرعه

787
01:14:04,700 --> 01:14:07,300
طائرة أخرى سقطت -
أريدهم أن يخرجوا من هناك بسرعه -

788
01:14:08,100 --> 01:14:09,100
كلّهم

789
01:14:13,300 --> 01:14:16,500
النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك
أو سنصبح محاصرون بشدّة

790
01:14:16,700 --> 01:14:18,800
نحن نتحرّك بأقصى سرعتنا

791
01:14:18,800 --> 01:14:22,100
أتركني أقوم بعملي وأنت قم بعملك
إنتهى

792
01:14:30,600 --> 01:14:33,100
اللعنة.. اللعنة -
رويز" إبقى منخفضا" -

793
01:14:33,200 --> 01:14:34,300
الطبيب

794
01:14:34,500 --> 01:14:38,200
"النّقيب "ستيل
أنا سآتولى الذي فى النافذة

795
01:14:38,500 --> 01:14:40,700
نحن سننتقل إلى البناية الرمادية

796
01:14:40,800 --> 01:14:41,300
سارجنت

797
01:14:41,600 --> 01:14:42,700
حسنا، دعنا نتحرّك

798
01:14:48,600 --> 01:14:49,900
غطّني

799
01:14:55,700 --> 01:14:58,500
دعنا نذهب، دعنا نتحرّك
إنتقال

800
01:15:04,100 --> 01:15:04,600
إننا قادمون

801
01:15:04,700 --> 01:15:06,500
نحن في الطريق

802
01:15:06,500 --> 01:15:09,100
دعنا نذهب، دعنا نذهب! إصعد

803
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
تعال، تعال

804
01:15:11,500 --> 01:15:12,500
تعال

805
01:15:20,200 --> 01:15:21,900
إصعد! إذهب! إصعد

806
01:15:22,300 --> 01:15:24,100
ما هذا الذي تفعله  هناك؟

807
01:15:24,100 --> 01:15:26,800
أقوم بعملي
نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم

808
01:15:27,100 --> 01:15:30,100
يجب أن نصل  لذلك الشارع ,
وعلينا أن نتحرّك!

809
01:15:30,500 --> 01:15:32,700
وأنت يجب أن تواصل، يا سيدي!

810
01:15:32,700 --> 01:15:34,800
لا تعطيني أوامر أبدا، أيها العريف

811
01:15:34,900 --> 01:15:37,300
نحن غير مؤثّرون في القتال، أتفهم؟

812
01:15:38,100 --> 01:15:39,500
لدينا الكثير من الجرحى !
يعيقونا عن الحركه

813
01:15:39,600 --> 01:15:42,800
أعطيني بعض الرجال
وأنا سأقودكم إلى الطائرة

814
01:15:45,500 --> 01:15:48,100
جريمس" أنت مع الفرقة أربعة؟"

815
01:15:48,100 --> 01:15:49,200
نعم يا سيدي

816
01:15:49,300 --> 01:15:52,700
حسنا، التحم مع الدلتا
"وإنضمّ ثانية  مع العريف "إفيرسمان

817
01:15:53,300 --> 01:15:55,700
الباقون، أمنوا هذا الموقع

818
01:15:55,800 --> 01:15:58,100
عالجوا المجروحين
نحن سننتظر القافلة

819
01:15:58,100 --> 01:16:00,800
ثمّ سنتجمع في موقع التحطم. علم

820
01:16:00,800 --> 01:16:02,200
أيها الرجال، دعنا نذهب

821
01:16:33,100 --> 01:16:36,200
سي -2، عندي قنّاصان من الدلتا
"شوغارت" و"جوردن"

822
01:16:36,200 --> 01:16:38,900
. . . تطوّعوا لتأمين موقع التحطم الثاني
إنتهى

823
01:16:39,500 --> 01:16:43,500
لا، يا سوبر 62، لا تغعل هذا.
لانستطيع المخاطرة بطائره أخرى.

824
01:16:45,500 --> 01:16:49,500
نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك
نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء

825
01:16:50,700 --> 01:16:53,500
فرقة  أرضية تتجهز للدخول الآن

826
01:16:53,700 --> 01:16:55,500
أي فريق أرضي؟ إنتهى

827
01:16:55,500 --> 01:16:58,700
لم يحدد بعد

828
01:16:58,800 --> 01:17:01,100
إفعل ما يمكن أن تفعله من الجو

829
01:17:05,100 --> 01:17:06,900
حسنا، تجمعوا

830
01:17:07,100 --> 01:17:10,200
دورانت 64 سقط
سنعود لنلتقطه

831
01:17:10,300 --> 01:17:12,500
ذلك جنون. هل يوجد أحياء؟

832
01:17:12,500 --> 01:17:15,200
لا يهمّ، لن نترك أحدا خلفنا

833
01:17:15,200 --> 01:17:17,500
نحن نضيّع الوقت هنا

834
01:17:17,600 --> 01:17:20,600
قم بأعداد وتجهيز ذخيرة وقنابل ,
لديك خمسة دقائق!

835
01:17:21,800 --> 01:17:23,600
سيزيمور" أين تذهب؟"

836
01:17:23,700 --> 01:17:26,600
معكم أيها الرجال -
ليس بتلك الجبيرة -

837
01:17:27,500 --> 01:17:30,700
حسنا ، حسنا
اذهب وأحضر عدتك

838
01:17:33,100 --> 01:17:34,200
تكلّم معي

839
01:17:34,500 --> 01:17:35,800
أنا لا أستطيع العودة هناك

840
01:17:35,900 --> 01:17:40,600
توماس" كلّ شخص يشعر"
بما تشعر به. حسنا؟

841
01:17:40,700 --> 01:17:43,900
يجب أن تفعل هذا
الآن

842
01:17:45,100 --> 01:17:46,500
إنه واجبك

843
01:17:46,900 --> 01:17:48,100
هو آه؟

844
01:17:54,100 --> 01:17:55,300
هو آه

845
01:18:11,700 --> 01:18:15,500
ربما تساعد في إزالة الدماء من على العربات

846
01:18:24,300 --> 01:18:26,200
العريف ستروكير!

847
01:18:26,900 --> 01:18:30,300
العريف "ستروكير" يمكن أن أذهب، ؟

848
01:18:30,700 --> 01:18:32,700
حصلت على بعض الذخيرة؟ -
نعم، سيدي -

849
01:18:32,800 --> 01:18:34,300
اركب

850
01:18:52,500 --> 01:18:53,700
إنتظر

851
01:18:54,700 --> 01:18:56,900
دعنا نذهب، "توماس" إدخل

852
01:19:20,500 --> 01:19:21,700
أيّ طريق؟

853
01:19:26,700 --> 01:19:29,700
أعتقد ذلك الطريق -
ليس بصوت عالي -

854
01:20:03,500 --> 01:20:04,800
حمار لطيف

855
01:20:23,500 --> 01:20:24,800
أيها الرجال؟

856
01:20:25,300 --> 01:20:26,500
من؟

857
01:20:27,200 --> 01:20:30,800
أنا "إيريك" أيها اللعين

858
01:20:30,900 --> 01:20:32,500
اللعنة

859
01:20:32,500 --> 01:20:35,300
لقد كدنا أن نقتلك
يا رجل

860
01:20:35,300 --> 01:20:38,500
تعال إلينا -
اللعنه تعالوا انتوا -

861
01:20:50,900 --> 01:20:52,500
آسف، أيها العريف

862
01:20:52,500 --> 01:20:54,500
أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟

863
01:20:54,500 --> 01:20:56,200
لا يهم، جلبت معك منظار ليلي، أليس كذلك؟

864
01:20:56,300 --> 01:20:58,700
لا، أتريد أن تعرف لماذا؟

865
01:20:58,700 --> 01:21:02,100
لأنك قلت: أنت لن تحتاج ذلك
نحن سنعود في نصف ساعة

866
01:21:02,100 --> 01:21:03,700
حسنا، أنا ما كنت أقوله لك

867
01:21:03,800 --> 01:21:05,800
نيلسن" غطّي هذا الطريق"

868
01:21:06,100 --> 01:21:07,800
نحن سنحتاج رؤية ليلية

869
01:21:07,800 --> 01:21:10,200
ما الأمر يا "نلسون" ؟

870
01:21:10,600 --> 01:21:13,500
أوه، إنه لا يسمع وهذا خطأي

871
01:21:13,600 --> 01:21:15,900
نحتاج للخروج من هنا -
ذلك الطريق -

872
01:21:16,100 --> 01:21:19,700
نحن غير بعيدين من التحطّم -
أيّ طريق؟ -

873
01:21:20,300 --> 01:21:22,100
إعتقدت بأنّك قد تعرف

874
01:21:22,800 --> 01:21:24,200
دعنا نتحرك

875
01:21:29,800 --> 01:21:32,500
نيلسن" "تومبلي" ؟ أجيبوا"
إنتهى

876
01:21:33,500 --> 01:21:37,500
"نيلسن" ت"ومبلي"، هذا "جالينتين"
أين موقع القافلة. إنتهى

877
01:21:38,700 --> 01:21:40,900
أنا لا أستطيع سماعهم، أيها العريف

878
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
سيدي، دعنا نخرج من هنا

879
01:21:45,300 --> 01:21:48,500
دعنا نتحرك -
فلنعد إلى القاعدة -

880
01:21:48,600 --> 01:21:49,600
تعال

881
01:21:51,900 --> 01:21:55,100
القوّات الأرضيّة إحتلّت
عدّة عمارات على طول طريق ماريهان. . .

882
01:21:55,200 --> 01:21:56,900
. . . لكنّهم متفرقين

883
01:21:57,100 --> 01:22:01,500
فرقة "إفيرسمان" رقم أربعة بدأت
"حصار حول موقع تحطم "ولكوت

884
01:22:01,700 --> 01:22:04,100
ديتوماسو" في الموقع المجاور"

885
01:22:04,300 --> 01:22:08,200
النّقيب "ستيل" وحوالي 40 رجل، من الرانجرز
هنا، على بعد بنايتين

886
01:22:08,300 --> 01:22:09,900
وهم مصابون بشدة

887
01:22:10,100 --> 01:22:14,900
لقد أصبح مكان لتجمع المصابين
أنا لا أعتقد أنهم قادرون على التحرّك

888
01:22:15,100 --> 01:22:17,500
"العريف "ساندرسن
وفريق دلتا صغير

889
01:22:17,600 --> 01:22:21,500
"ينتقلون من موقع "ستيل
إلى موقع التحطم كما طلبنا

890
01:22:32,500 --> 01:22:33,600
أوقف إطلاق النار

891
01:22:33,700 --> 01:22:36,900
عندما  يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه
غطّيني

892
01:22:37,100 --> 01:22:38,500
إذهب -
علم سيدي -

893
01:22:41,900 --> 01:22:42,900
ثانية

894
01:22:48,100 --> 01:22:49,500
التحميل

895
01:22:51,800 --> 01:22:53,200
إستمرّ

896
01:22:54,100 --> 01:22:55,700
أنافي ورطة

897
01:22:56,900 --> 01:22:58,500
لقد نلت منه

898
01:22:59,600 --> 01:23:01,500
لا، اللعنة

899
01:23:14,100 --> 01:23:15,200
آر بي جي

900
01:23:30,100 --> 01:23:32,800
أنت بخير؟ أنت بخير؟

901
01:23:32,900 --> 01:23:35,900
نعم. أنا يمكن أن أسمع  الأجراس تدق

902
01:23:37,500 --> 01:23:39,700
هيا  تعال

903
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
إذهب

904
01:23:49,700 --> 01:23:52,600
حشد يتقدّم ستّة 
أو  سبع بنايات من مكان التحطّم

905
01:23:52,700 --> 01:23:55,100
"شوغارت" و "جوردن"
يطلبوا الإذن ثانية  . .

906
01:23:55,100 --> 01:23:58,700
. . .بتأمين المنطقه إلى أن
تصل القافلة. إنتهى

907
01:23:58,700 --> 01:24:02,100
جنرال، الحشود بالمئات الآن

908
01:24:02,100 --> 01:24:05,500
أنهم يروا الموقف بوضوح

909
01:24:05,600 --> 01:24:07,600
أنهم يدركون ما يطلبون

910
01:24:07,700 --> 01:24:09,200
دعني أتكلم معهم

911
01:24:09,300 --> 01:24:10,500
"هذا "غاريسون

912
01:24:10,500 --> 01:24:14,800
أريد تأكيد أنكم تدركون
ما تطلبون، لذا أجيبوا بصوت مرتفع

913
01:24:16,900 --> 01:24:20,900
نحن نطلب الدخول وعمل
غطاء تأميني حتى وصول الدعم الأرضي.

914
01:24:21,200 --> 01:24:25,200
أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك
متى سيصل الدعم , ربما يأخذ فتره

915
01:24:26,300 --> 01:24:28,800
فهمت هذا -
هل ما زلت تريد الدخول هناك؟ -

916
01:24:29,200 --> 01:24:30,100
نعم يا سيدي

917
01:24:34,100 --> 01:24:35,600
العقيد "هاريل"؟ -
نعم، جنرال؟ -

918
01:24:35,700 --> 01:24:36,700
الأمر لك

919
01:24:37,900 --> 01:24:39,500
فهمت

920
01:24:41,200 --> 01:24:43,500
غوفينا" أنزلهم"

921
01:24:57,300 --> 01:24:59,100
اللعنة اللعنة

922
01:25:04,200 --> 01:25:05,200
آر بي جي

923
01:25:15,100 --> 01:25:16,700
إبدأ الحصار

924
01:25:24,100 --> 01:25:26,200
هناك صاروخ  فيه، يا سيدي

925
01:25:26,200 --> 01:25:30,100
أوثيك"، اهدّئ"
هناك مدفعية حيّة،أخرج الآن

926
01:25:31,500 --> 01:25:33,200
إبن العاهرة

927
01:25:34,700 --> 01:25:37,900
حسنا، إرفعه فوق
إرفعه فوق! بهدوء بهدوء

928
01:25:38,200 --> 01:25:41,300
حسنا، أدخلوه  هناك! جيد جيد
بهدوء بهدوء

929
01:25:42,500 --> 01:25:44,100
قد  تلك الشاحنة

930
01:25:44,100 --> 01:25:46,100
لكني مقاتل أيها العقيد -
كلنا مقاتلين هنا -

931
01:25:46,200 --> 01:25:48,300
إننا نريد السجناء! دعنا نذهب

932
01:25:49,500 --> 01:25:53,100
تقول المراقبة أن نأخذ طريق هاولواديج
ثمّ نستمر للأمام

933
01:25:53,100 --> 01:25:57,500
مكنايت"استدر"
وعد إلى هاولواديج

934
01:25:57,600 --> 01:25:59,900
أنت تمزح
نحن لم نكد نخرج من هناك

935
01:25:59,900 --> 01:26:01,700
لابدّ أن يكون هناك طريق أفضل

936
01:26:01,800 --> 01:26:06,900
تلك الأوامر من القيادة
استدر وعد

937
01:26:08,200 --> 01:26:10,200
علم وينفذ. علم وينفذ.

938
01:26:10,700 --> 01:26:13,500
لا يمكنني تصديق هذا الهراء!
در بنا  ، يا مادوكس.

939
01:26:13,600 --> 01:26:15,600
انهم بهذا يقتلوننا

940
01:26:15,700 --> 01:26:17,300
نفذ الأوامر فقط , إنطلق

941
01:26:17,500 --> 01:26:18,300
اللعنة

942
01:26:18,600 --> 01:26:20,900
أبعدنا عن هنا، اللعنة، انطلق

943
01:26:28,600 --> 01:26:32,300
أبق قدمك على دواسة البنزين

944
01:26:43,800 --> 01:26:44,900
اللعنة

945
01:26:47,800 --> 01:26:48,800
اللعنة

946
01:27:04,300 --> 01:27:07,200
"سي -2، "شوغارت" و"جوردن
على الأرض. إنتهى

947
01:27:07,200 --> 01:27:08,200
استقبلت هذا

948
01:27:34,300 --> 01:27:35,800
نحن أصدقائك

949
01:27:38,100 --> 01:27:39,300
يا إلهى , شكرا لمجيئكم

950
01:27:39,300 --> 01:27:41,300
نحن سعداء لرؤيتك حيا
مامدى إصابتك؟

951
01:27:41,300 --> 01:27:44,300
ساقي مكسورة
وأحس في ظهري بآلام غريبة

952
01:27:44,500 --> 01:27:46,500
يجب أن نخرجك من هنا

953
01:27:47,500 --> 01:27:49,300
أنا أخرجه! غطّني

954
01:27:52,700 --> 01:27:53,700
انتظر ااااه

955
01:28:02,300 --> 01:28:03,600
أنزله على الأرض

956
01:28:03,700 --> 01:28:06,600
سي -2، نحن في موقع تحطم الـ64
نؤمن المنطقة

957
01:28:06,700 --> 01:28:08,300
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

958
01:28:08,500 --> 01:28:09,900
أنت محمي ومعك ذخيره

959
01:28:09,900 --> 01:28:13,600
إن جاء أي صومالي من هنا
أنت تحمي ظهورنا

960
01:28:13,700 --> 01:28:16,500
أين فرقة الإنقاذ؟ -
نحن فرقة الانقاذ -

961
01:28:22,100 --> 01:28:25,300
حسنا، توقّف، توقّف، يا "مادوكس" توقّف

962
01:28:26,300 --> 01:28:27,700
إبن العاهرة

963
01:28:27,900 --> 01:28:30,700
روميو 64، لقد عدنا للخلف مره أخرى

964
01:28:30,900 --> 01:28:33,500
لدي نقص شديد في الذخيرة
لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم

965
01:28:33,600 --> 01:28:35,600
. . . العربات بالكاد تستطيع السير

966
01:28:35,700 --> 01:28:38,600
"حسنا، "داني
لا أريد تقييم للموقف الآن

967
01:28:39,100 --> 01:28:41,100
هلّ تستطيع أن تصل إلى موقع التحطم؟

968
01:28:41,900 --> 01:28:44,500
أيها العقيد، أنا لا أستطيع رؤية أي شيء

969
01:28:48,600 --> 01:28:49,500
لا أستطيع

970
01:28:49,500 --> 01:28:52,600
بكمية الجرحى التي لدينا
نحن نؤذي أكثر مما نفيد

971
01:28:52,700 --> 01:28:56,600
نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح
وبعدها نستطيع أن نعود للقتال

972
01:28:56,700 --> 01:28:57,700
استقبلت هذا

973
01:28:59,500 --> 01:29:02,900
سي -2،أرجعهم
أبعدهم عن هناك

974
01:29:04,300 --> 01:29:05,900
علم وينفذ , عد إلى القاعدة

975
01:29:06,700 --> 01:29:08,100
سنعود للقاعدة

976
01:29:08,300 --> 01:29:10,300
دعنا نذهب. من اليسار

977
01:29:19,500 --> 01:29:21,000
"الساعة 4:54 مساء"

978
01:29:23,300 --> 01:29:26,500
إستقبل هذا
القافلة تعود إلى القاعدة

979
01:29:31,700 --> 01:29:33,900
ما الأمر؟ -
انهم يعيدونهم -

980
01:29:33,900 --> 01:29:35,600
القافلة ستعود للقاعدة

981
01:29:35,700 --> 01:29:37,900
 لقد فهمتوا الآن، أليس كذلك؟

982
01:29:38,300 --> 01:29:42,300
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن
ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن

983
01:29:42,700 --> 01:29:46,500
إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة
فأكيد لديه سبب وجيه

984
01:29:46,500 --> 01:29:48,000
ذلك لا يغيّر  شيء

985
01:29:48,100 --> 01:29:49,500
حسنا، اسمعوا

986
01:29:49,600 --> 01:29:53,600
نحن سنؤمن الموقع
ونسيطر على نقطة القوة

987
01:29:54,300 --> 01:29:57,500
حافظوا على  ذخيرتكم.
أطلقوا النار فقط  على من تستطيعوا اصابته

988
01:29:59,300 --> 01:30:01,100
القافلة سترجع

989
01:30:02,500 --> 01:30:03,500
وسنرجع جميعا للقاعدة

990
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
إعادة تحميل السلاح

991
01:30:25,500 --> 01:30:26,900
إعادة تحميل السلاح

992
01:30:27,500 --> 01:30:29,300
راندي"، أحتاج خزنة مسدّس"

993
01:30:42,500 --> 01:30:43,500
اعاده تحميل السلاح

994
01:30:47,300 --> 01:30:48,700
يا "راندي" ,الخزنة الأخيرة

995
01:30:52,300 --> 01:30:53,300
"جوردي"

996
01:30:56,900 --> 01:30:57,900
اللعنة

997
01:31:11,500 --> 01:31:13,600
جوردي" مات يا رجل. أنا سأكون بالخارج"

998
01:31:14,300 --> 01:31:15,300
حظّ سعيد

999
01:31:36,900 --> 01:31:39,600
نحتاج الفريق العاشر هناك
كل قواتهم

1000
01:31:39,700 --> 01:31:42,900
الباكستانيون، الملسيون
أريد دباباتهم وأسلحتهم

1001
01:31:43,500 --> 01:31:44,900
إنهم لا يعرفون بأنّنا دخلنا
هناك

1002
01:31:44,900 --> 01:31:49,500
لقد أثرنا عش النحل هناك
إننا نحارب  المدينة بكاملها

1003
01:31:49,900 --> 01:31:54,600
أريد أي عربة تسير على أربع عجلات
وكل الذخيرة, كل شيء

1004
01:31:54,700 --> 01:31:58,100
بمجرد أن يتجهزوا، سنحرك
رجالنا خارج منطقة العدو. . .

1005
01:31:58,100 --> 01:32:00,700
. . . ويعودوا إلى الموقع الباكستاني
إلى المنطقة الآمنة

1006
01:32:00,900 --> 01:32:03,300
الآن، دعنا ننفذ -
علم وينفذ -

1007
01:34:17,900 --> 01:34:19,600
"محمد فرح عديد"

1008
01:34:20,600 --> 01:34:22,300
يريد  هذا الأسير. . .

1009
01:34:22,700 --> 01:34:24,300
. . . حيّ

1010
01:34:40,100 --> 01:34:42,700
على ركبك! إنزل! إنزل

1011
01:34:47,500 --> 01:34:51,300
إبق معي
أنت فقط لديك رصاصة في الساق

1012
01:34:55,900 --> 01:34:58,700
أنظر أين تحترق العجلات؟
كلّ ذلك الدخّان الأسود؟

1013
01:34:58,900 --> 01:35:02,500
أنا يمكن أن أراه
لكنّي لا أستطيع الوصول إلى هناك. إنتهى

1014
01:35:02,500 --> 01:35:05,600
ارجع 100 متر . هذا هو التحطّم

1015
01:35:05,900 --> 01:35:08,000
سلبي. أنت لا تفهم

1016
01:35:08,100 --> 01:35:12,700
الطريق مسدود وملئ بالحواجز
عليك أن تجد طريق أخر طريق آخر. إنتهى

1017
01:35:13,300 --> 01:35:17,000
لا يوجد طريق آخر. إنّ الطريق الآخر الوحيد
هو الطّريق حول المدينة

1018
01:35:17,000 --> 01:35:18,300
إستقبلت رسالتك

1019
01:35:18,300 --> 01:35:20,900
يا كيلو 64، هنا كيلو 11

1020
01:35:20,900 --> 01:35:25,500
أطلب تصريح للتحرّك
إلى موقع تحطم الثاني مشيا على الأقدام. إنتهى

1021
01:35:26,300 --> 01:35:28,300
نفذ يا، كيلو 11

1022
01:35:28,500 --> 01:35:30,900
أوقف العربة. دعني أخرج

1023
01:35:58,900 --> 01:36:00,500
الساعه 5:50 مساء

1024
01:36:15,900 --> 01:36:19,500
بعد أن ننتهى من هذا
سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد

1025
01:36:19,500 --> 01:36:22,500
كالعادة. متنوعة، بدون ملح

1026
01:36:29,600 --> 01:36:32,900
هنا كيلو 12
علينا تغيير موقعنا. إنتهى

1027
01:36:46,600 --> 01:36:48,300
إفيرسمان،  أجب.

1028
01:36:48,600 --> 01:36:49,600
"إفيرسمان"

1029
01:36:52,100 --> 01:36:54,500
من هذا؟ -
"ساندرسن" -

1030
01:36:54,500 --> 01:36:59,900
لا تفعل - أقولها ثانية، لا تطلق النار على
شرق. نحن سنأتي  إليك

1031
01:37:00,300 --> 01:37:01,500
مفهوم

1032
01:37:01,700 --> 01:37:04,100
ديتوماسو" ورجاله"
على الزاوية الجنوبية الشرقية

1033
01:37:04,300 --> 01:37:06,500
نحتاجك على البناية الشمالية الشرقية

1034
01:37:06,600 --> 01:37:08,100
حسنا. سأنفذ

1035
01:37:08,700 --> 01:37:10,900
إنتبه إلى الصوماليين
انهم على السقوف

1036
01:37:11,000 --> 01:37:13,500
إنهم في الصلاة لكن ليس لوقت طويل

1037
01:37:17,000 --> 01:37:18,900
لا تطلق النار إلى الشرق

1038
01:37:40,900 --> 01:37:42,600
"إفيرسمان" -
"أنا "يريك -

1039
01:37:42,900 --> 01:37:45,300
نيلسن" و "تومبلي" معي"

1040
01:37:45,900 --> 01:37:48,500
المروحية على مرأى البصر
أين أنت؟

1041
01:37:48,900 --> 01:37:51,900
نحن على الزاوية الجنوبية الغربية
أين  كنت؟ هل أنت بخير؟

1042
01:37:51,900 --> 01:37:52,900
نعم

1043
01:37:54,500 --> 01:37:56,500
أوقف النار. نحن قادمون

1044
01:38:01,300 --> 01:38:02,300
علينا أن نذهب

1045
01:38:02,500 --> 01:38:05,600
شون"، اسمع"
العريف "يريك" سيركض أولا

1046
01:38:05,600 --> 01:38:09,500
عندما يعبر الشارع
سيستدير ويغطّيك عندما تركض

1047
01:38:09,600 --> 01:38:13,600
إستمع جيدا. عندما تصل إلى هناك
ستستدير وتغطّيني، مفهوم؟

1048
01:38:15,500 --> 01:38:17,700
أنت لن  تركض فقط
إلى موقع إفيرسمان

1049
01:38:17,900 --> 01:38:20,600
أنت ستتوقّف
و ستغطّيني

1050
01:38:21,100 --> 01:38:23,300
من المهم تفهم ذلك

1051
01:38:23,900 --> 01:38:25,100
مفهوم، أنت مستعدّ؟

1052
01:38:25,900 --> 01:38:27,300
أعتقد ذلك

1053
01:38:32,900 --> 01:38:34,500
لا تنس-
ماذا؟ -

1054
01:38:35,100 --> 01:38:36,300
لا تنس

1055
01:38:49,900 --> 01:38:53,300
إنهم على مرمى بصري، أيها العريف
إنهم قادمون من البوّابة الغربية

1056
01:38:53,300 --> 01:38:54,500
أراهم

1057
01:38:57,300 --> 01:38:58,700
دعنا نتحرك

1058
01:39:01,100 --> 01:39:02,900
يمكن أن تغطّينا، يا عريف؟

1059
01:39:03,100 --> 01:39:04,500
اننا نراكم

1060
01:39:11,600 --> 01:39:13,000
"نيلسن"

1061
01:39:19,900 --> 01:39:20,900
اللعنة

1062
01:39:29,500 --> 01:39:30,300
"تومبلي"

1063
01:39:32,300 --> 01:39:33,500
سميث" لا"

1064
01:39:33,500 --> 01:39:34,700
أنت بخير؟

1065
01:39:38,000 --> 01:39:39,500
انزعه منّي

1066
01:39:40,300 --> 01:39:41,500
انزعه

1067
01:39:42,900 --> 01:39:44,500
هيا يا رجل.هيا

1068
01:39:45,700 --> 01:39:48,600
دوك" أحتاج للمساعدة مع "سميث" هنا"

1069
01:39:57,000 --> 01:39:58,300
ساقي! ساقي

1070
01:39:58,500 --> 01:40:00,100
تعال، "جيمي"، لقد أمسكت بك

1071
01:40:07,300 --> 01:40:09,300
واحد، إثنان، ثلاثة
فوق

1072
01:40:10,500 --> 01:40:13,100
أنت بخير -
إنه  يحتاج بعض الضغط على هذا الجرح -

1073
01:40:13,300 --> 01:40:14,500
فخذي الأيمن

1074
01:40:14,500 --> 01:40:16,100
سأضغط الآن

1075
01:40:16,300 --> 01:40:18,700
هل خصيتي ما زالتا بخير؟ -
نعم بخير -

1076
01:40:18,700 --> 01:40:19,700
أحتاج رجال أكثر هنا

1077
01:40:19,900 --> 01:40:22,500
"تومبلي" "نيلسن"

1078
01:40:22,500 --> 01:40:25,600
أنزله
... أوه، يا رجل، إنه حقا

1079
01:40:26,900 --> 01:40:29,100
إنه مؤلم فعلا -
اضغط مباشرة على الجرح -

1080
01:40:29,100 --> 01:40:30,600
إنه بخير، إنه  بخير

1081
01:40:31,300 --> 01:40:33,500
دعني أرى  -
حسنا -

1082
01:40:34,000 --> 01:40:36,300
حسنا، دعني ألقى نظرة

1083
01:40:36,700 --> 01:40:38,300
أوه، اللعنة

1084
01:40:38,300 --> 01:40:39,700
أوه، اللعنة

1085
01:40:39,700 --> 01:40:42,300
ماذا كان ذلك ؟ -
انك بخير -

1086
01:40:42,300 --> 01:40:44,300
امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن

1087
01:40:44,500 --> 01:40:45,900
"اللعنه.  يا "جالينتين

1088
01:40:46,100 --> 01:40:47,000
انه بخير

1089
01:40:47,100 --> 01:40:48,900
"جالينتين" أحضر النّقيب "ستيل"

1090
01:40:49,900 --> 01:40:52,900
عريف "رويز" كيف حالك؟ -
جوليت 64،أجب. إنتهى -

1091
01:40:52,900 --> 01:40:56,900
إنهم لن يرجعوا ليأخذونا
لن يرجعوا ليأخذونا

1092
01:40:56,900 --> 01:40:59,900
أريدك أن تتحمل، أيها العريف
أريدك أن تركز

1093
01:41:00,000 --> 01:41:02,500
هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ -
جوليت 64، أجب. إنتهى

1094
01:41:02,500 --> 01:41:04,500
الآن، هلّ يمكنك حمل سلاحك؟

1095
01:41:04,900 --> 01:41:05,900
نعم يا سيدي

1096
01:41:06,000 --> 01:41:10,000
أي شخص يدخل من ذلك الباب
أطلق عليه رصاصتان في صدره ورصاصة في رأسه

1097
01:41:10,500 --> 01:41:13,900
أتفهم؟ -
أنا مازلت في المعركة يا سيدي -

1098
01:41:14,000 --> 01:41:17,300
"النّقيب "ستيل
أحتاج مساعدة طبية هنا الآن

1099
01:41:17,300 --> 01:41:19,700
الرّقيب "سميث" مصاب -
إنتظر يا رقم 25 -

1100
01:41:20,000 --> 01:41:21,500
ما زلت في المعركة

1101
01:41:21,500 --> 01:41:23,000
إنه مصاب بشدة

1102
01:41:23,000 --> 01:41:26,900
يا رقم25 ،  لدينا ايضا جرحى هنا
تعامل مع الموقف انتهى

1103
01:41:26,900 --> 01:41:29,500
إذا لم يحصل على مساعدة خلال نصف ساعة
سيكون في حالة خطرة

1104
01:41:30,300 --> 01:41:32,500
سي -2، هنا 64

1105
01:41:32,500 --> 01:41:36,500
أطلب مساعدة طبية لمصاب في حالة
خطيرة في الفرقة اربعة, إنتهى

1106
01:41:36,900 --> 01:41:39,900
إلى القيادة، الفرقه أربعة
تطلب مساعدة طبية

1107
01:41:39,900 --> 01:41:42,300
لا نستطيع المخاطرة
فالقتال مازال شديدا

1108
01:41:42,700 --> 01:41:47,600
هنا القائد، نحن لا نستطيع ارسال مساعدة طبية
في هذا الوقت. أصمد. إنتهى

1109
01:41:47,900 --> 01:41:51,700
يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعدة الطبية سلبي
غير ممكن الآن

1110
01:41:52,000 --> 01:41:55,700
القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى
عليك أن تصمد قليلا

1111
01:42:02,300 --> 01:42:03,700
حسنا. لقد تمكنت منه

1112
01:42:03,900 --> 01:42:06,300
أريد ضغط مباشر على الجرح

1113
01:42:08,100 --> 01:42:09,900
ستكون بخير

1114
01:42:49,000 --> 01:42:51,900
أعتقد أن هذا شيء ملكي

1115
01:42:54,500 --> 01:42:57,900
هنا كيلو 11
"أنا في موقع تحطم "دورانت

1116
01:42:57,900 --> 01:42:59,300
تلقيت رسالتك

1117
01:43:20,900 --> 01:43:22,500
موقع التحطم الثاني .
تم تأمينه

1118
01:43:22,900 --> 01:43:25,300
المقدّم "كريبس" يطلبك، يا سيدي

1119
01:43:25,700 --> 01:43:26,500
كريبس"؟"

1120
01:43:27,400 --> 01:43:29,600
منطقه الأمان ,الموقع الباكستاني
الفريق العاشر وقوات الأمم المتحدة

1121
01:43:28,500 --> 01:43:31,000
إنهم ما زالوا يتناقشون -
منذ متى؟ -

1122
01:43:31,000 --> 01:43:32,700
على الأقل ساعتان

1123
01:43:32,900 --> 01:43:34,500
نحن ليس لدينا وقت، يا جو.

1124
01:43:34,500 --> 01:43:39,300
الجنرال الباكستاني يقول،
لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم. . .

1125
01:43:39,300 --> 01:43:43,100
. . . فالأمر سيأخذ وقتا لتعبئة
الفريق العاشر و100 عربة

1126
01:43:43,300 --> 01:43:45,300
أخبر الجنرال هذا

1127
01:43:45,500 --> 01:43:48,500
أنا أتفهم ,
لكنّه واجبي أن أذكره. . .

1128
01:43:48,500 --> 01:43:52,500
. . . بأنّ رجالي محاطون
بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة

1129
01:43:52,900 --> 01:43:58,100
ومن الضروري أن نخرجهم
من منطقة العدو الى منطقه الامان

1130
01:43:58,100 --> 01:43:59,700
أحتاج إلى مساعدته الآن

1131
01:44:00,700 --> 01:44:01,900
نعم يا سيدي

1132
01:44:07,000 --> 01:44:08,300
"دورانت"

1133
01:44:08,900 --> 01:44:11,500
"مايكل دورانت"

1134
01:44:12,300 --> 01:44:13,300
نعم

1135
01:44:13,600 --> 01:44:16,100
أنت الرانجر الذي قتل رجالي؟

1136
01:44:16,300 --> 01:44:19,600
أنا لست رانجر. أنا طيار

1137
01:44:23,600 --> 01:44:24,900
ذلك صحيح

1138
01:44:25,500 --> 01:44:28,600
أنتم ايها الأمريكان لا تدخنون كثيرا

1139
01:44:31,900 --> 01:44:36,500
أنتم جميعا تعيشون حياة طويلة
متبلدة، حياة مرفهه

1140
01:44:38,300 --> 01:44:40,100
ماذا تريد مني؟

1141
01:44:41,000 --> 01:44:42,700
انتم أخذتم رهائن

1142
01:44:43,700 --> 01:44:45,500
ونحن أسرناك

1143
01:44:45,500 --> 01:44:48,600
حكومتي
لن تتفاوض أبدا من أجلي.

1144
01:44:49,300 --> 01:44:53,700
اذا ربما أنت وأنا يمكن أن نتفاوض ؟

1145
01:44:55,300 --> 01:44:57,700
جندي إلى جندي

1146
01:45:03,700 --> 01:45:05,500
أنا لست في موقع مسؤولية

1147
01:45:08,700 --> 01:45:13,300
بالطبع لا. أنت عندك القدرة على القتل
لكنك لا تملك القدرة على التفاوض

1148
01:45:13,600 --> 01:45:16,500
في الصومال، القتل نوع من المفاوضات

1149
01:45:18,100 --> 01:45:21,600
هل تعتقد حقا
"أنكم إن قتلتم الجنرال "عديد. . .

1150
01:45:21,700 --> 01:45:25,100
. . . أننا سنلقي أسلحتنا ببساطة. . .

1151
01:45:25,300 --> 01:45:28,300
. . . ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟

1152
01:45:28,600 --> 01:45:30,500
هل سيتوقف القتل؟

1153
01:45:30,900 --> 01:45:34,900
نحن نؤمن بأن
بدون النصر، لا يمكن أن يكون هناك سلام.

1154
01:45:35,700 --> 01:45:38,100
سيكون هناك قتلى أكثر,أتفهم؟

1155
01:45:38,500 --> 01:45:42,700
هكذا تسير الأمور في عالمنا

1156
01:45:53,600 --> 01:45:57,300
مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا"

1157
01:45:59,500 --> 01:46:02,900
مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا"

1158
01:46:05,600 --> 01:46:08,500
عليك تولي الأمر بدلا مني
كلتا يديك

1159
01:46:16,300 --> 01:46:19,600
انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته

1160
01:46:19,600 --> 01:46:23,000
مما يعني أنه يتراجع إلى الحوض

1161
01:46:23,300 --> 01:46:27,300
أنا يجب أن أجده وأثبّته
هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف

1162
01:46:27,900 --> 01:46:29,900
لم يعد لدي حقن أخرى

1163
01:46:31,100 --> 01:46:34,300
لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟

1164
01:46:34,300 --> 01:46:35,900
نعم، نعم

1165
01:46:36,900 --> 01:46:40,100
"الآن، اسمع يا "جيمي
علي أن أفعل شيئا، لكنه سيكون مؤلما

1166
01:46:41,500 --> 01:46:45,300
أنا لا أريد أن أؤلمك أكثر
لكنّي مجبر على هذا لأنقذك

1167
01:46:45,300 --> 01:46:46,900
حسنا، أتفهم؟

1168
01:46:46,900 --> 01:46:49,100
المورفين -
لا أستطيع -

1169
01:46:49,100 --> 01:46:51,900
إنه سينزّل معدّل نبضات قلبك كثيرا
أنا آسف

1170
01:46:51,900 --> 01:46:56,100
تومبلي" لماذا لا تمسك يديه؟"

1171
01:46:58,600 --> 01:47:01,500
أجعل الجرح مفتوحا
استمرّ بالضغط على قمّة الساق

1172
01:47:01,600 --> 01:47:03,700
يريك" أمسك الأقدام واحمل المصباح"

1173
01:47:04,300 --> 01:47:05,500
مع العدد

1174
01:47:05,500 --> 01:47:07,500
حسنا، "جيمي" حسنا

1175
01:47:09,600 --> 01:47:11,900
واحد. إثنان

1176
01:47:12,900 --> 01:47:13,900
ثلاثة

1177
01:47:21,500 --> 01:47:24,000
انتظر، إنتظر. أنا أحسّه

1178
01:47:24,600 --> 01:47:26,000
أحسّ بالنبض

1179
01:47:27,500 --> 01:47:28,700
أمسكته. أمسكته

1180
01:47:28,900 --> 01:47:30,500
أمسكته، نعم. أمسكته

1181
01:47:30,500 --> 01:47:32,100
أمسكته -
هل أمسكته؟

1182
01:47:32,600 --> 01:47:33,500
المشبك؟

1183
01:47:35,900 --> 01:47:37,300
لقد ثبته بالمشبك

1184
01:47:37,500 --> 01:47:38,600
إمسكه -
إمسكه جيدا -

1185
01:47:38,700 --> 01:47:40,000
أمسكه هنا -

1186
01:47:40,600 --> 01:47:42,500
انه يتمزق -
أمسكه جيدا -

1187
01:47:42,600 --> 01:47:44,500
أيها الطبيب إنه يتراجع -
لقد أمسكته -

1188
01:47:44,600 --> 01:47:45,900
إنه يتمزق

1189
01:47:46,100 --> 01:47:49,100
حسنا أخرج يدك إمسك الجرح. -
حسنا أناأمسكه -

1190
01:47:50,300 --> 01:47:51,600
حرّك يدّك.

1191
01:48:02,900 --> 01:48:04,100
ماذا؟

1192
01:48:23,300 --> 01:48:24,300
هل ثبته؟

1193
01:48:27,900 --> 01:48:30,300
نعم، نعم. لقد ثبتناه

1194
01:48:45,900 --> 01:48:47,700
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1195
01:48:47,900 --> 01:48:52,300
المسألة كلها في الطحن أيها العريف
يجب أن لا يكون ناعم ولا خشن

1196
01:48:52,300 --> 01:48:55,000
جرميسي"، أنت غير سوي"

1197
01:49:11,300 --> 01:49:15,300
أيها العريف، 
ما رأيك في كوب ساخن من القهوة؟

1198
01:49:17,100 --> 01:49:18,900
مزيج الساحل الذهبي

1199
01:49:18,900 --> 01:49:21,900
إجلس
أريد أن ألقي نظرة على قدمك

1200
01:49:22,500 --> 01:49:24,500
لا، إنها ليست مشكلة
هيا

1201
01:49:31,000 --> 01:49:35,100
أين وجدوك بحق الجحيم؟
خلف مكتب

1202
01:49:35,600 --> 01:49:39,600
لا، حقا.  تعتقد أني أمزح؟

1203
01:49:42,300 --> 01:49:45,100
هل أصيب أحد؟ -
اننا بخير -

1204
01:49:50,500 --> 01:49:51,600
أنتم جميعا بخير؟

1205
01:49:51,700 --> 01:49:52,900
نعم

1206
01:49:52,900 --> 01:49:54,300
هل كلّ شخص بخير؟

1207
01:49:54,500 --> 01:49:55,500
نعم

1208
01:50:09,500 --> 01:50:10,700
إنها قادمة

1209
01:50:23,900 --> 01:50:25,900
إستمرّ بالإطلاق. . . أسرع

1210
01:51:16,300 --> 01:51:18,100
ديتوماسو" أصيب, إسحبه"

1211
01:51:51,600 --> 01:51:53,500
هنا كيلو 11

1212
01:51:53,500 --> 01:51:56,700
الفرقه أربعة. نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية
من  التحطّم. من هذا؟

1213
01:51:56,700 --> 01:51:58,700
"أنا "هووب
قادم مع ثلاثة أصدقاء

1214
01:51:58,900 --> 01:52:00,500
أحتاج  غطاء ناري . إنتهى

1215
01:52:00,600 --> 01:52:03,500
كيلو 11. أوقف النار
فرقة دلتا قادمة

1216
01:52:03,600 --> 01:52:05,600
أوقف النار! أوقف النار

1217
01:52:10,300 --> 01:52:14,900
الفرق الأرضية عليهم أن يحددوا
الأهداف بمناظير الأشعة تحت الحمراء

1218
01:52:15,600 --> 01:52:19,300
إجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات
وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل

1219
01:52:19,500 --> 01:52:21,700
إن لم نستعيد هذه المدينة

1220
01:52:22,500 --> 01:52:25,600
سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح

1221
01:52:25,600 --> 01:52:27,100
نعم يا سيدي

1222
01:52:27,100 --> 01:52:29,900
"العقيد "هاريل
الفرقة الأرضية في موقع تحطم واحد

1223
01:52:29,900 --> 01:52:34,500
. . . يجب أن تحدد
الأهداف بالأشعه تحت الحمراء لتكون واضحة للضرب بالطيران

1224
01:52:35,100 --> 01:52:36,600
الموقع الباكستاني

1225
01:52:39,700 --> 01:52:40,900
"مكنايت"

1226
01:52:45,000 --> 01:52:48,600
لقد حصلنا على قوات كافيه من الفريق العاشر
والأمم المتحدة ,هل تفهمني؟

1227
01:52:49,900 --> 01:52:52,700
داني"، أنتم أيها الرجال ليس من الضروري أن"
تعودوا ثانية

1228
01:53:05,600 --> 01:53:07,200
"الساعة 11:23 مساء"

1229
01:53:12,900 --> 01:53:15,500
أنا لا أريد الموت هنا، يا رجل

1230
01:53:16,600 --> 01:53:20,600
أنت لن تموت، حسنا؟
أنت لن تموت

1231
01:53:21,600 --> 01:53:23,300
أنا آسف

1232
01:53:23,300 --> 01:53:26,600
لا يوجد شيء لتتأسف من اجله

1233
01:53:26,700 --> 01:53:29,900
لقد أنقذت "تومبلي" أنت فعلتها بمهارة

1234
01:53:31,100 --> 01:53:32,600
أنت بخير، يا "تومبس"؟

1235
01:53:33,100 --> 01:53:35,000
"نعم، أنا بخير، يا "جيمي

1236
01:53:36,300 --> 01:53:38,500
أنت فعلت  درّبت لتفعله

1237
01:53:39,500 --> 01:53:41,300
أنت يجب أن تكون فخور بذلك

1238
01:53:44,500 --> 01:53:45,700
كن فخور بذلك

1239
01:53:46,600 --> 01:53:48,500
إف؟ -
نعم -

1240
01:53:50,500 --> 01:53:51,700
إفعل لي معروفا

1241
01:53:54,900 --> 01:53:59,900
أخبر أبواي
بأنّني قاتلت جيدا اليوم

1242
01:54:07,300 --> 01:54:09,100
وبأنّني قاتلت بشدّة

1243
01:54:11,000 --> 01:54:13,500
أنت ستخبرهم بنفسك

1244
01:54:13,600 --> 01:54:14,900
هل تسمعني؟

1245
01:54:16,700 --> 01:54:17,900
حسنا؟

1246
01:54:19,900 --> 01:54:23,000
هل العربات هنا؟ -
"إنهم قادمون، يا "جيمي -

1247
01:54:23,500 --> 01:54:25,500
إنهم قادمون

1248
01:54:25,500 --> 01:54:27,900
فقط عليك أن تتحمل قليلا

1249
01:54:27,900 --> 01:54:30,500
تحمل فقط قليلا -
سأحاول -

1250
01:54:30,500 --> 01:54:31,600
أنا أستطيع

1251
01:54:33,000 --> 01:54:34,500
إنه لاشئ

1252
01:54:35,700 --> 01:54:37,100
إنه لاشئ

1253
01:54:38,300 --> 01:54:39,300
إنه لاشئ

1254
01:54:39,500 --> 01:54:41,700
إنه لاشئ
إنه لاشئ

1255
01:54:42,600 --> 01:54:43,900
لا شيء

1256
01:54:51,500 --> 01:54:52,500
أوه، اللعنه

1257
01:54:53,500 --> 01:54:54,900
إمسك الجرح

1258
01:55:21,900 --> 01:55:23,100
أيها الطبيب

1259
01:55:26,000 --> 01:55:27,000
أيها الطبيب

1260
01:55:44,100 --> 01:55:45,500
حسنا

1261
01:56:12,100 --> 01:56:13,500
ماذا تفعل؟

1262
01:56:16,900 --> 01:56:18,700
نحتاج إلى ذخيرة

1263
01:56:26,900 --> 01:56:28,700
لقد فعلت كل ما
يمكنك هنا

1264
01:56:29,300 --> 01:56:31,500
كان عليهم إرسال معونة طبية

1265
01:56:32,000 --> 01:56:35,900
كنا سنكون الآن ندافع
عن مروحية محطمه أخرى

1266
01:56:35,900 --> 01:56:38,500
رجال أكثر كانوا سيموتون

1267
01:56:41,500 --> 01:56:42,900
ربّما

1268
01:56:43,300 --> 01:56:46,100
أنت تفكر
لا تفعل

1269
01:56:46,300 --> 01:56:49,500
لأنك، أيها العريف،  لا تستطيع تحديد من
سيصاب ومن سينجو

1270
01:56:49,500 --> 01:56:52,300
من سيسقط من الطائرة ولماذا؟

1271
01:56:52,300 --> 01:56:55,000
إنه ليس خطأك, إنها الحرب

1272
01:56:56,000 --> 01:56:58,000
نعم، سميث ما زال ميتا

1273
01:56:59,600 --> 01:57:04,300
كل هذا حدث لأن بلاكبورن سقط من الطائرة -
حدث أم لم يحدث ,لا يهم -

1274
01:57:04,500 --> 01:57:08,300
سيكون لديك الكثير من الوقت
للتفكير بكلّ ذلك فيما بعد صدقني

1275
01:57:12,000 --> 01:57:15,100
أيها العريف
لقد أحضرت رجالك إلى هنا

1276
01:57:15,900 --> 01:57:17,900
لقد فعلت هذا اليوم

1277
01:57:17,900 --> 01:57:21,300
أنت يجب أن تفكر كيف ستخرجهم
من هنا

1278
01:57:27,700 --> 01:57:29,600
مفهوم، هيا بنا

1279
01:57:38,300 --> 01:57:41,500
أحتاج أربعة رجال في هذه الزاوية الآن

1280
01:57:47,600 --> 01:57:49,300
آر بي جي

1281
01:57:53,100 --> 01:57:55,600
هنا باربر 52 في جاهز للقتال

1282
01:57:55,700 --> 01:57:57,900
يا إلهي. إنظر إلى ذلك

1283
01:57:59,500 --> 01:58:02,600
هنا 25! أنا يمكن أن أراك
أنت فوقي إلى اليمين

1284
01:58:02,600 --> 01:58:06,000
إفيرسمان"، ليس بامكاني رؤية"الأهداف
الضوضاء كثيرة جدا

1285
01:58:06,100 --> 01:58:08,600
أنا سأحدد الهدف بالأشعه تحت الحمراء

1286
01:58:08,900 --> 01:58:10,000
إستقبلت رسالتك

1287
01:58:21,900 --> 01:58:23,000
هل تراه؟

1288
01:58:25,300 --> 01:58:26,900
لا، أنا لا أستطيع رؤية شيء

1289
01:58:27,900 --> 01:58:30,700
سأضعه على السقف
أنت ستحتاج إلى المساعدة

1290
01:58:30,900 --> 01:58:31,900
غطّني

1291
01:58:33,000 --> 01:58:36,900
حسنا يا رجال، نحن سنقوم
بعمل غطاء ناري له عند العدد ثلاثة

1292
01:58:37,000 --> 01:58:38,300
جاهز؟

1293
01:58:38,300 --> 01:58:39,300
واحد

1294
01:58:39,300 --> 01:58:40,500
إثنان

1295
01:58:40,500 --> 01:58:42,300
ثلاثة. إذهب

1296
01:59:14,900 --> 01:59:18,300
حصلت على موقعك. حصلت على الهدف
نحن متجّهون للداخل وسنضرب

1297
01:59:42,900 --> 01:59:47,600
سي -2 , الذخيرة نفذت أطلب
العودة إلى القاعدة. لأعيد التسليح. إنتهى

1298
01:59:47,700 --> 01:59:50,600
إستقبلت هذا .الفريق الثاني متجّه لموقعك

1299
01:59:50,700 --> 01:59:52,900
على بعد أربع دقائق من موقعك

1300
02:00:01,000 --> 02:00:04,100
حسنا، إنهم هنا
جهز الجرحى للتحرك

1301
02:00:04,500 --> 02:00:07,000
قم بعمل غطاء ناري

1302
02:00:09,300 --> 02:00:11,500
أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا

1303
02:00:11,500 --> 02:00:14,300
ابدأالتحميل لنخرج من هنا -
تمام ، يا  سيدي -

1304
02:00:17,500 --> 02:00:22,300
يا رقم 25 ، هذا 64. فريق الإنقاذ هنا
وسيكون عندك في غضون 5 دقائق

1305
02:00:22,300 --> 02:00:24,000
جهز رجالك للتحميل

1306
02:00:24,100 --> 02:00:26,700
نعم يا سيدي إستقبلت رسالتك

1307
02:00:27,500 --> 02:00:31,300
خمس دقائق! القافلة ستكون
هنا في خمس دقائق

1308
02:00:53,600 --> 02:00:54,900
هذه هي الاخيره

1309
02:01:00,600 --> 02:01:02,100
"الساعة 2:05 صباحا"

1310
02:01:05,100 --> 02:01:07,300
إنّ القافلة هنا

1311
02:01:25,900 --> 02:01:29,500
"العريف "إفيرسمان
سمعت أنكم تريدوا توصيله

1312
02:01:29,500 --> 02:01:31,300
نعم يا سيدي!

1313
02:01:31,500 --> 02:01:34,000
إجلب جرحاك
وابدأ تحميلهم

1314
02:01:41,100 --> 02:01:43,500
سوف أسندك

1315
02:01:43,500 --> 02:01:46,300
لا بأس أنا أريد المشي

1316
02:01:46,700 --> 02:01:49,900
نعم، أنا أيضا. دعنا نذهب

1317
02:01:59,000 --> 02:02:00,100
تحرّك

1318
02:02:03,500 --> 02:02:06,700
نحن سنخرج جثث الطيارين
وبعد ذلك نذهب إلى الموقع الآمن

1319
02:02:07,500 --> 02:02:09,100
لا يوجد مكان كافي في العربات

1320
02:02:09,300 --> 02:02:11,300
إستعمل كل مساحة فارغة ممكنة

1321
02:02:12,000 --> 02:02:17,100
حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل
درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر

1322
02:02:17,300 --> 02:02:18,900
الفريق العاشر؟ لا

1323
02:02:18,900 --> 02:02:22,300
سيدي، بإحترام
رجالي يمكن أن يوفّروا الدرع الأمني الكافي

1324
02:02:22,300 --> 02:02:26,300
نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر
ثمّ سنخرج بالعربات الباقية

1325
02:02:27,500 --> 02:02:28,700
حسنا دعنا نخرج من هنا

1326
02:02:28,700 --> 02:02:30,000
دعنا نذهب

1327
02:02:30,100 --> 02:02:32,600
حسنا، هل أمسكته؟ -
نعم، استمر -

1328
02:02:34,600 --> 02:02:35,900
هيا

1329
02:02:37,100 --> 02:02:40,000
هذه الرصاصات تنهمر علينا كالمغناطيس
هيا، دعنا نذهب

1330
02:02:40,100 --> 02:02:42,600
سنذهب عندما آمر انا بذلك،  أيها الجندي

1331
02:02:45,500 --> 02:02:46,600
بحذر

1332
02:02:47,300 --> 02:02:49,500
بهدوء بهدوء

1333
02:02:52,900 --> 02:02:54,300
بهدوء

1334
02:03:04,700 --> 02:03:06,900
أيها العقيد، ماذا يجري هناك؟

1335
02:03:07,000 --> 02:03:10,300
إنهم يفكّكون قمرة القيادة كلها

1336
02:03:10,500 --> 02:03:14,100
كم سيستغرق ذلك؟
أريد تقييم صادق

1337
02:03:15,000 --> 02:03:16,500
لا يستطيعون التقدير

1338
02:03:18,300 --> 02:03:19,600
"داني"

1339
02:03:21,100 --> 02:03:22,900
لا تترك أحد خلفك

1340
02:03:23,600 --> 02:03:25,500
هل تفهمني، يا بني؟

1341
02:03:25,900 --> 02:03:27,500
نعم، يا جنرال

1342
02:03:28,000 --> 02:03:29,700
إفعل ما عليك فعله

1343
02:03:31,000 --> 02:03:32,300
علم وينفذ

1344
02:03:39,000 --> 02:03:41,300
هيا , أدخله -
أمسكت به -

1345
02:03:42,000 --> 02:03:45,300
أخرج كل الجرحى -
علم وبنفذ يا سيدي -

1346
02:03:46,100 --> 02:03:47,600
"الساعة 5:45 صباحا"
"الإثنين 4 أكتوبر"

1347
02:03:50,900 --> 02:03:52,300
تحرّك!
تحرك

1348
02:03:52,900 --> 02:03:54,900
تحرك! تحرك! دعنا نذهب

1349
02:04:05,000 --> 02:04:06,000
اللعنة

1350
02:04:10,500 --> 02:04:12,300
دعنا نذهب! تحرّك!
تحركوا

1351
02:04:22,700 --> 02:04:26,100
إفتح العربة! معنا رجال هنا
لايوجد مكان هنا! إصعد على السقف

1352
02:04:26,300 --> 02:04:27,500
ماذا يجري؟

1353
02:04:27,500 --> 02:04:30,500
السقف؟  -
أنا لن أركب على السطح -

1354
02:04:31,300 --> 02:04:32,900
لا، لا، انها ممتلئه

1355
02:04:34,300 --> 02:04:37,500
نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة
إستعمل العربات كغطاء

1356
02:04:39,900 --> 02:04:41,900
تحركوا! دعونا نذهب!

1357
02:04:58,900 --> 02:05:01,500
حسنا، تماسكوا تماسكوا

1358
02:05:03,300 --> 02:05:04,600
تحرّكوا
هيا! تحرّكوا

1359
02:05:04,900 --> 02:05:06,300
هيا

1360
02:06:00,900 --> 02:06:03,300
انبطحي انبطحي

1361
02:06:04,500 --> 02:06:05,900
انبطحي أيتها السيدة

1362
02:06:08,300 --> 02:06:09,700
لقد نفذت ذخيرتي

1363
02:06:10,000 --> 02:06:12,000
ساندرسن" لقد نفذت ذخيرتي"

1364
02:06:17,000 --> 02:06:18,600
لا تفعلي هذا

1365
02:06:19,300 --> 02:06:21,700
ماذا تفعل؟  -
لا تفعلي هذا -

1366
02:06:23,500 --> 02:06:24,900
كورث" دعنا نتحرك"

1367
02:08:49,600 --> 02:08:51,100
بهدوء

1368
02:09:41,000 --> 02:09:42,900
آه، اللعنة

1369
02:09:42,900 --> 02:09:46,500
الرصاصة قريبة من شرايين عنقك
بحوالي ثلاثة مليمترات. لا تتحرّك

1370
02:09:48,300 --> 02:09:50,300
أسرع, أسرع

1371
02:09:53,600 --> 02:09:57,600
القهوة لم تجهز بعد
لكنّي أحضرت لك بعض الشاي

1372
02:10:01,900 --> 02:10:03,500
كيف حالك ،  أيها الجندي؟

1373
02:10:04,700 --> 02:10:06,600
لا أستطيع الأحساس بشيء

1374
02:10:16,700 --> 02:10:18,300
قيس النبض

1375
02:10:51,600 --> 02:10:53,000
أيها العريف

1376
02:10:57,600 --> 02:10:58,600
كابتن

1377
02:10:58,700 --> 02:11:01,700
لورينزو" كيف حالك؟"

1378
02:11:04,400 --> 02:11:09,400
الطبيب قال أني سأتعافى
خلال يومين

1379
02:11:09,400 --> 02:11:11,000
هذه أخبار عظيمة

1380
02:11:11,700 --> 02:11:13,400
هل سنطاردهم؟

1381
02:11:13,500 --> 02:11:16,300
تأكد أننا ستفعل
علينا فقط أن نعيد التنظيم

1382
02:11:17,900 --> 02:11:19,700
لا تذهب هناك بدوني

1383
02:11:20,700 --> 02:11:24,300
لا تذهب هناك بدوني

1384
02:11:24,900 --> 02:11:26,900
أنا مازلت قادرا على القتال

1385
02:11:28,600 --> 02:11:31,300
إرتاح قليلا الآن

1386
02:11:46,400 --> 02:11:47,900
هل ستعود هناك؟

1387
02:11:49,900 --> 02:11:51,700
ما زال لدينا رجال هناك

1388
02:11:54,100 --> 02:11:55,700
اللعنة

1389
02:12:00,900 --> 02:12:02,300
عندما أعود إلى الوطن. . .

1390
02:12:03,300 --> 02:12:04,700
ويسألني الناس

1391
02:12:04,900 --> 02:12:08,300
لماذا فعلت ذلك يا "هووت"؟

1392
02:12:08,700 --> 02:12:12,500
"لماذا؟ هل هو نوع من إدمان الحرب؟ "

1393
02:12:13,300 --> 02:12:15,700
لن أقول كلمة واحدة

1394
02:12:16,000 --> 02:12:17,300
لماذا؟

1395
02:12:17,900 --> 02:12:19,900
لأنهم لن يفهموا

1396
02:12:21,500 --> 02:12:23,900
لن يفهموا لماذا نفعل هذا

1397
02:12:25,300 --> 02:12:29,300
إنهم لن يفهموا
عندما يكون رجالك بجانبك

1398
02:12:31,300 --> 02:12:32,600
هذا هو

1399
02:12:34,900 --> 02:12:36,100
هذا هو كل شيء

1400
02:12:46,400 --> 02:12:50,900
لا تفكّر في الموضوع ، مفهوم؟
أنا أفضل  حينما أكون لوحدي

1401
02:12:56,000 --> 02:12:59,000
لقد بدأنا أسبوع جديد
اليوم الإثنين

1402
02:13:11,900 --> 02:13:14,000
أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس

1403
02:13:14,100 --> 02:13:18,700
. . . و سألني، ماذا سيتغيّر؟
لو عدنا للوطن؟

1404
02:13:20,300 --> 02:13:22,900
وأنا قلت، لا شيء

1405
02:13:22,900 --> 02:13:26,700
لكن ذلك ليس صحيح
أعتقد أن كلّ شيء تغيّر

1406
02:13:28,300 --> 02:13:29,700
أعرف بأنّني تغيّرت

1407
02:13:35,400 --> 02:13:38,300
صديق لي سألني
قبل أن أتي هنا. . . .

1408
02:13:38,300 --> 02:13:40,700
عندما كنا في طريقنا إلى هنا

1409
02:13:40,700 --> 02:13:42,300
سألني

1410
02:13:43,400 --> 02:13:46,300
لماذا ستخوض حرب ليست حربك؟

1411
02:13:46,900 --> 02:13:49,300
لماذا؟ هل تظنون أنكم أبطال بهذا؟

1412
02:13:52,300 --> 02:13:54,700
أنا لم أعرف الإجابة وقتها

1413
02:13:57,600 --> 02:14:00,000
. . . لكن إذا سألني ثانية، سأقول لا

1414
02:14:02,600 --> 02:14:04,600
سأقول لا
أبدا

1415
02:14:05,700 --> 02:14:07,700
لا أحد يريدأن يكون بطل

1416
02:14:13,100 --> 02:14:15,400
لكن الأمر يتحول الى ذلك أحيانا

1417
02:14:19,300 --> 02:14:22,400
سأخبر والديك عندما أعودإلى الوطن

1418
02:15:06,000 --> 02:15:09,700
حبّيبتي، أنتي قوية
وسيكون لكي مستقبل رائع

1419
02:15:10,700 --> 02:15:13,300
أحبّك وأحب أطفالي

1420
02:15:14,100 --> 02:15:17,600
اليوم وغدا
وحبي يزداد يوما بعد يوم

1421
02:15:18,900 --> 02:15:22,900
إبتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا
حتّى عندما تصابي بالإحباط

1422
02:15:24,300 --> 02:15:26,700
لذا، باختصار يا حبيبتي

1423
02:15:27,100 --> 02:15:30,900
. . . اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش

1424
02:15:31,400 --> 02:15:36,100
أخبريهم أني أحبّهم
وعانقيهم لي

1425
02:15:36,300 --> 02:15:39,000
وأعطي كل واحد منهم قبلة
وبلغيهم تحية المساء من  والدهم العزيز

