1
00:00:24,040 --> 00:01:11,040
"مُتهم بالعافية"
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد -
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:01:50,280 --> 00:01:51,920
(طابت ليلتك, أنسة (لايك

3
00:02:00,200 --> 00:02:04,080
رايان هاريسون" ملك الكمان"

4
00:04:45,280 --> 00:04:48,000
إنها حزينة للغاية

5
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
إنه غير عادي

6
00:05:53,320 --> 00:05:55,960
تهانئي يا سيدي -
شكراً 00شكراً -

7
00:05:58,320 --> 00:05:59,520
تفضل

8
00:06:00,360 --> 00:06:01,760
"ميتسوبيشي"

9
00:06:02,000 --> 00:06:03,720
"سيد "هاريسون

10
00:06:10,960 --> 00:06:14,840
رايـان  رايـان  رايـان  رايـان

11
00:06:20,680 --> 00:06:24,280
أشكركم  ، أشكركم

12
00:06:28,400 --> 00:06:30,560
أشكــرك
سعيد للتحدث معك

13
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
"كاس لايك"

14
00:06:34,560 --> 00:06:36,160
(لا, (رايان هاريسون

15
00:06:36,320 --> 00:06:37,720
أنت تخلطين بينى و بين أمرأة

16
00:06:37,960 --> 00:06:39,840
هل يمكنك أن تكون معي لبعض الوقت

17
00:06:40,040 --> 00:06:41,200
هل أنت مدربة كلاب

18
00:06:42,040 --> 00:06:44,080
لا ، أرسم

19
00:06:44,600 --> 00:06:46,640
لقد شاهدت كل حفلاتك

20
00:06:46,840 --> 00:06:48,680
موسيقاك حركتنى

21
00:06:48,880 --> 00:06:50,400
لا شىء أحسن من الحركة الجيدة

22
00:06:51,040 --> 00:06:55,520
ياه ، الله ، كراتي

23
00:06:55,960 --> 00:06:57,240
المصليين المسلمين

24
00:06:57,520 --> 00:06:59,480
لابد من أنها ناحية الشرق

25
00:07:00,240 --> 00:07:01,720
حسنا ، بعد إذنك

26
00:07:02,000 --> 00:07:02,880
يداي

27
00:07:03,040 --> 00:07:04,080
(هيبينج جودهيو)

28
00:07:04,240 --> 00:07:06,920
مايسترو (هاريسون) , أهلاً بك

29
00:07:07,120 --> 00:07:08,360
شكـــــراً على دعوتك لى

30
00:07:08,560 --> 00:07:09,680
أريد أن أتحدث معك

31
00:07:09,880 --> 00:07:11,800
كــاس ، عندى ضيف

32
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
إنه لشرف لى بأن أتكفل بحفلاتك

33
00:07:15,360 --> 00:07:19,360
أنا ممتنة جدا لزوجى
(لإدخالك فى حياتى ، سيد (رايان هاريسون

34
00:07:19,600 --> 00:07:22,320
أعتقد أن هذا يستحق قبلة
أليس كذلك؟

35
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
لم تفوتنى ولا حفلة من حفلاتك

36
00:07:30,280 --> 00:07:32,360
مع إن (هيبينج) لم يحضر
حفلة يوم الجمعة

37
00:07:34,120 --> 00:07:35,440
كان لهذا علاقة بالقولون

38
00:07:35,480 --> 00:07:37,760
نعم, عطلة اليهود
مازل توف

39
00:07:40,200 --> 00:07:42,280
سوف أحضر لنا بعض المشروبات

40
00:07:43,880 --> 00:07:46,880
كيف تجرؤين؟ -
كيف تتجاهل رسالتى؟ -

41
00:07:47,160 --> 00:07:49,840
كل ما أريدة منك هو
أن تعيد النظر ، أرجوك

42
00:07:50,000 --> 00:07:51,880
(رايــان)
أغراض و لا إحساس

43
00:07:52,040 --> 00:07:55,720
إذهبى إغسلى وجهك بمياة معدنية
ثم أغرُبي من هُنـا

44
00:07:58,080 --> 00:08:00,200
أنت تستحق شراب رجل حقيقى

45
00:08:04,920 --> 00:08:08,120
إشربه دفعة واحدة
هذا ما سأفعله

46
00:08:12,960 --> 00:08:15,320
الوداع يا عزيزتي -
أتمنى لك لعباً آمناً -

47
00:08:15,520 --> 00:08:17,560
هلا فتحتي البوابة من فضلك ؟

48
00:08:18,520 --> 00:08:19,920
لا عليك

49
00:08:21,600 --> 00:08:22,960
رايان) ،  ماذا تفعل؟)

50
00:08:23,320 --> 00:08:25,960
وجه كلبك يحمل نظرة إندهاش

51
00:08:26,200 --> 00:08:28,240
هذا لأنك تنظر إلى مؤخرتة

52
00:08:31,680 --> 00:08:35,480
هو بالتأكيد لم يستمتع بالوجبة
التي أطعمته إياها للتو

53
00:08:35,920 --> 00:08:38,200
حسنا, أعتقد من الأفضل أن000

54
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
لا أعتقد هذا

55
00:08:44,600 --> 00:08:45,680
إنها الآن في مكان آمن

56
00:08:46,480 --> 00:08:50,680
أعتقد أنني سوف أذهب للسباحة
أتريد مشاركتي؟

57
00:08:50,880 --> 00:08:52,840
معي رداء إستحمام يناسبك

58
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
(سيدة (جودهيـو

59
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
أعتقد أن كل منا
يجب أن يودع الآخر الآن

60
00:08:58,040 --> 00:09:03,440
كلا ، أرجوك ، رأسي يدور
يجب أن أذهب

61
00:09:06,240 --> 00:09:09,800
تقبيلك يجعلنى أفكر فى زوجك

62
00:09:10,240 --> 00:09:11,600
هل تحب النساء؟

63
00:09:11,880 --> 00:09:12,840
بالتأكيــــد

64
00:09:13,040 --> 00:09:15,800
لكنك امرأة متزوجة وأنا غير متزوج

65
00:09:16,160 --> 00:09:18,720
هيبينغ) لن يعود قبل ثلاثة أيام)

66
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
هل تبقـى ؟

67
00:09:20,520 --> 00:09:22,160
أنت لا تعرف ما الذى سوف تفوتة

68
00:09:23,000 --> 00:09:26,840
كنت أكسب عيشي من
لعق أظرف الخطابات

69
00:09:28,840 --> 00:09:30,920
أنا لا أرتدى أي ملابس داخلية

70
00:09:54,000 --> 00:09:58,280
دخيل ، دخيل ، إبتعد عن
السيارة ، إبتعد عن السيارة

71
00:09:59,560 --> 00:10:01,080
تم تعطيل النظام

72
00:10:01,720 --> 00:10:04,280
ادخل السيارة ، ادخل السيارة

73
00:10:12,880 --> 00:10:15,960
عزيزى (رايان) لماذا تتركنى ؟
هيبينغ) خارج المدينة)

74
00:10:16,160 --> 00:10:19,200
إذا لم أرك اليلة أنا مستعدة
لقتل نفسي ، أنايائسة

75
00:10:19,440 --> 00:10:20,560
كما أن الحليب قد نفذ

76
00:10:20,760 --> 00:10:23,560
أيمكنك شراء نصف جالون
فى طريقك إلي؟

77
00:10:27,040 --> 00:10:29,360
المخلصة لك في الخطيئة
"لورين"

78
00:10:36,360 --> 00:10:38,040
روث كيمبل) فى نيويورك)

79
00:10:38,240 --> 00:10:42,200
و أنا أتحدث مع سكرتير عام
(الأمم المتحدة سير (روبرت ماكينتر

80
00:10:42,480 --> 00:10:45,800
(أود أن أشكر أصدقاؤنا ، (هيبينغ
جودهيو) لترتيب هذه المقابلة)

81
00:10:45,960 --> 00:10:48,520
هيبينغ) كان صديق جيد)
حتى أيام دراستنا فى

82
00:10:48,720 --> 00:10:53,440
هو دعاك لتأتى لجبال
كولومبيا) لتقول خطبة هامة)

83
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
خطبة تجعل الإرهابيين
يتبولون فى سراويلهم

84
00:10:56,200 --> 00:10:57,080
تمامـــا

85
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
أنا أعمل على تشكيل
قوة متعددة الجنسيات

86
00:10:59,440 --> 00:11:02,600
هدفها الرئيسي
هو تمزيق قلب الإرهاب

87
00:11:02,760 --> 00:11:06,720
بالبحث عن أوكارهم
و مراكز تدريبهم وتدميرها

88
00:11:07,040 --> 00:11:12,480
سأجعل كل إرهابي يدرك
أن أيامه أصبحت معدودة

89
00:11:25,000 --> 00:11:26,160
نعـم

90
00:11:29,920 --> 00:11:33,760
والتوأمتان السياميتان اللتان
كانت كل منهما 00

91
00:11:34,440 --> 00:11:36,280
تخون أُختها مع زوجها

92
00:11:36,440 --> 00:11:37,960
ولكن إليكم الأخبار الرسمية أولاً

93
00:11:38,160 --> 00:11:41,160
"سير "روبرت ماكينتير
سكرتير عام الأمم المتحدة

94
00:11:41,360 --> 00:11:43,880
"سوف يكون فى "جبال كولومبيا
فى اليوم الثانى عشر من هذا الشهر

95
00:11:44,120 --> 00:11:45,640
"بإعتباره ضيفاً على "هيبينج جودهيو

96
00:11:45,840 --> 00:11:48,680
سير "روبرت سكوف" سوف يلقي
خطاباً فى جبال كولوموبيا

97
00:11:48,880 --> 00:11:52,360
و سوف يلقى الضوء
على التراث الأسكتلندي

98
00:11:54,560 --> 00:11:57,520
! هذه أنت

99
00:11:59,080 --> 00:12:02,760
شربت نخبك مرات عده الليلة عزيزتي

100
00:12:03,040 --> 00:12:06,360
أجل ، نخب المخادعة الكبرى

101
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
لم تحبيننى يوماً

102
00:12:10,880 --> 00:12:15,080
إستغللتني فحسب
(لمعرفتي بـ (ماكنتاير

103
00:12:15,520 --> 00:12:20,800
ولمنزلي المنعزل الذي يشكل مكاناً
مناسباً لمجموعة إرهابيين صغيرة

104
00:12:21,000 --> 00:12:24,880
هذه هى خطتك لإغتيالى

105
00:12:27,120 --> 00:12:29,320
أطفئي ذلك الراديو

106
00:12:31,120 --> 00:12:34,960
أرجوك ، هذا ميلودرامي جداً

107
00:12:39,480 --> 00:12:40,560
تباً

108
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
هل أنتهيتى؟

109
00:13:57,160 --> 00:13:58,400
لوريــن؟

110
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
لقد قرأت رسالتك

111
00:14:06,080 --> 00:14:08,360
(أنا لست هنا لألعب  (يا لوريــن

112
00:14:11,080 --> 00:14:12,640
أين أنت ؟

113
00:14:19,400 --> 00:14:20,560
لوريــن) ؟)

114
00:14:24,320 --> 00:14:27,120
أريدك أن تفهمى ، لا شىء بيننا

115
00:14:27,920 --> 00:14:30,280
أنت لست لورين ، أنت محتال

116
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
هايلاندر)؟)

117
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
(جــودهيــو)

118
00:15:35,200 --> 00:15:37,080
"(أول نص لفيلم (تيتانيك"

119
00:15:56,680 --> 00:16:00,040
أين كنت؟ لقد أحدثت فوضى

120
00:16:00,280 --> 00:16:03,520
جودهيو) عرف الكثير)
كان يجب أن يموت

121
00:16:03,720 --> 00:16:07,720
أما بالنسبة لهذا الغبي, لقد سلمت
قاتل (هيبنغ) إلى السلطات

122
00:16:08,240 --> 00:16:14,360
أتوقع أن نتقدم من دون إعاقة إضافية
(بالعملية (هايلاندر

123
00:16:14,560 --> 00:16:16,680
أي إغتيال الأمين العام
(للأمم المتجدة (ماكينتير

124
00:16:24,600 --> 00:16:27,000
(مدينة (كولومبيا هايتز"
"إنحراف وحماية

125
00:16:36,520 --> 00:16:37,840
إبتسم

126
00:16:38,960 --> 00:16:40,240
من هذا؟ ، من أين أتى؟

127
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
إنه يحمل سلاحاً ، خذوا السلاح منه

128
00:16:42,320 --> 00:16:45,200
لك الحق من أن تظل صامتا
وكل ما تقوله قد يستعمل ضدك

129
00:16:45,400 --> 00:16:48,480
أمة واحدة ، لا شيء يفرقها
حتى يفرقنا الموت

130
00:16:49,360 --> 00:16:50,720
فان آتر)؟) -
نعم -

131
00:16:51,200 --> 00:16:55,360
خذ عينة من دمه إلى المختبر
ولا تتسكع بها فى الأنحاء طوال اليوم

132
00:16:55,560 --> 00:16:57,360
تباً لك -
ضعوه في السيارة -

133
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
حسناً ، ضعوه فى السيارة

134
00:17:00,280 --> 00:17:04,400
أفسحوا لنا المجال ، تراجعوا
أفسحوا له المجال

135
00:17:05,400 --> 00:17:06,800
أريدكم أن تتراجعوا ، إجعلوهم يتراجعوا

136
00:17:07,400 --> 00:17:10,640
أنا برىء ، لقد إتُهمت خطأ

137
00:17:10,840 --> 00:17:12,840
الذنب أم البراءة ، لم يعد القرار لي

138
00:17:13,000 --> 00:17:17,080
من واجبى أن أقبض على مجرمين
قذرين مثلك متهمين بجريمة

139
00:17:17,480 --> 00:17:21,480
إن هيئة مُحلفين من 12 شخصاً غبياً
يقعون بسهولة تحت تأثير الأثرياء

140
00:17:21,720 --> 00:17:23,040
إنهم محامون أثرياء وأشرار
قد يفعلون أي شيء

141
00:17:23,240 --> 00:17:25,000
إلا إخبارك الحقيقة ، هؤلاء
هم الذين سيحاكمونك

142
00:17:25,280 --> 00:17:27,040
إنه القانون الأمريكي

143
00:17:28,280 --> 00:17:32,120
كنت و (راين) نقيم علاقة
حارة وقوية جداً

144
00:17:32,320 --> 00:17:35,160
كل جزء من جسدى يرتجف و000

145
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
سيدتى ، سألتك عن أسمك فقط

146
00:17:38,600 --> 00:17:39,960
مدام / هيبينج جودهيو

147
00:17:40,400 --> 00:17:43,680
(ضعفت أمام سحر (رايان
(أرادنى أن أترك (هيبينج

148
00:17:45,080 --> 00:17:47,080
قال إنه أراد التكلم معه فحسب

149
00:17:48,720 --> 00:17:50,360
لا أصدق أنه قتلة

150
00:17:50,720 --> 00:17:55,240
لقد أتيت المنزل متأخرة
متأخرة الليلة الماضية ، ووجدته

151
00:17:57,560 --> 00:18:02,760
والآن سوف أُضطر إلى المواعدة مجدداً

152
00:18:09,680 --> 00:18:11,880
"قُتل أحدهم للتو"

153
00:18:18,080 --> 00:18:20,520
هيا دعوا السيارة تمر ، تراجعوا

154
00:18:26,960 --> 00:18:31,520
رايان هاريسون)، وجدتك هيئة)
المحلفين مذنباً بجريمة قتل

155
00:18:31,760 --> 00:18:36,360
فى 12 أغسطس في السجن
الفيدرالى ستُنفذ عقوبتك

156
00:18:36,520 --> 00:18:43,440
ستعدم بطرق مختلفة ، حقنة فتاكة
والكرسي الكهربائي ، ورمياً بالرصاص

157
00:18:43,840 --> 00:18:48,440
ليكن الله في عونك أيها المغفل

158
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
، (ميامي بيتش) "
"سجن العذاب الشديد

159
00:19:04,280 --> 00:19:06,560
لتكن المقاعد في وضعية مستقيمة

160
00:19:06,920 --> 00:19:12,360
الأصفاد وسلاسل الكاحل ينبغي أن تكون
محكمة الإغلاق ، وإلا سيتم إطلاق النار عليكم

161
00:19:13,040 --> 00:19:16,920
المخارج واضحة ، ولكنكم لن تستعملوها

162
00:19:17,160 --> 00:19:20,000
وإن إستعملتموها
سيتم إطلاق النار عليكم

163
00:19:20,800 --> 00:19:25,120
بإسم ولاية (مينيسوتا)، نشكركم
لتمكيننا من توقيفكم وإدانتكم

164
00:19:25,440 --> 00:19:28,080
إسترخوا واستمتعوا برحلتكم في الحافلة

165
00:19:42,040 --> 00:19:47,000
طعام ، إقامة ، إعدام
"المخرج التالي"

166
00:19:48,040 --> 00:19:52,680
لن أتحمل الوضع أكثر من هذا
سوف أرجع لأثبت أنني غير مذنب

167
00:19:52,840 --> 00:19:54,040
إخــرس

168
00:19:54,400 --> 00:19:56,440
لا ، لقد تم إتهامى عن طريق الخطأ

169
00:19:58,080 --> 00:19:59,880
كيف تجرؤ ، سيدى؟

170
00:20:00,040 --> 00:20:01,160
بل كيف تجرؤ؟

171
00:20:01,360 --> 00:20:01,880
لا, كيف تجرؤ ؟

172
00:20:02,120 --> 00:20:03,400
لا ، لا ، كيف تجرؤ؟

173
00:20:03,600 --> 00:20:05,840
كيف تجرؤ على قول لا لا
كيف تجرؤ؟

174
00:20:06,040 --> 00:20:07,520
هل تتجرأ أن تتجرأ على؟

175
00:20:07,960 --> 00:20:11,600
كيف تجرؤ على إعتراضي
فيم أعترضك أيها الغبي؟

176
00:20:11,760 --> 00:20:15,960
أنت الغبي -
أيها الغبي القذر -

177
00:20:16,120 --> 00:20:19,280
إخـــرس -
أنت لا تستطيع إيقافى عن الكلام -

178
00:20:55,480 --> 00:20:59,600
لا أرى -
إخلع سلة المهملات من على رأسك -

179
00:21:01,560 --> 00:21:02,480
مازلت لا أرى

180
00:21:02,720 --> 00:21:04,800
إنزع السلة الأخرى

181
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
هذا أفضل

182
00:21:08,720 --> 00:21:11,160
أحضر المفاتيح لنزع الأصفاد

183
00:21:12,080 --> 00:21:14,040
إن رباط حذائى مفكوك

184
00:21:15,040 --> 00:21:17,360
إن قميصى غير مزرر

185
00:21:31,840 --> 00:21:34,040
ياللهول ، قطار

186
00:21:39,800 --> 00:21:42,280
"الإكسبريس الملعون"

187
00:21:50,320 --> 00:21:53,040
شكـراً لك ،شكـراً لك
شكـراً لك ،شكـراً لك

188
00:24:01,080 --> 00:24:04,840
أورنو)، (باجلى) ، المكان أشبه بمتنزه)
للمقطورات بعد إعصار

189
00:24:05,360 --> 00:24:06,480
حسنا , زودوني بالمعلومات

190
00:24:06,800 --> 00:24:09,800
...(سجين واحد مفقود يدعى (راين -
(هاريسون) -

191
00:24:10,240 --> 00:24:12,320
(إنه قاتل (هيبينج جودهيو

192
00:24:12,600 --> 00:24:17,840
ياللهول ، هذه المشكلة معقدة جداً
لدينا قاتل فار

193
00:24:18,080 --> 00:24:19,600
حسنا ، إسمعوا

194
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
الرجل المطلوب ينتقل سيراً

195
00:24:22,000 --> 00:24:24,600
إنه رجل متعب ومصاب على الأرجح

196
00:24:24,800 --> 00:24:28,800
تبلغ خطوته 4 أقدام وإنشين وثلاثة أرباع
إن كان يرتدي سروالاً داخلياً

197
00:24:28,960 --> 00:24:31,120
و 4 أقدام إذا كان يرتدي
سروالاً ضيقاً

198
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
مما يعنى أنه سوف يقطع 4 أميال
فى ساعة واحدة

199
00:24:34,440 --> 00:24:36,280
إنه يسبقنا بساعة وثلاثة أرباع

200
00:24:37,200 --> 00:24:41,360
سيتجه إلى أقرب طريق سريع
وسيسرق سيارة أو شاحنة

201
00:24:41,600 --> 00:24:42,160
"للإختباء"

202
00:24:42,360 --> 00:24:48,320
الإرتفاع المتوسط في هذه المنطقة
هو 2057 قدماً وإنشين وربع مع إستثناء واحد

203
00:24:48,480 --> 00:24:52,640
سيقوم بأية مجازفات للبقاء حراً طليقاً
"القمة الأكثر إنحداراً في العالم"

204
00:24:52,840 --> 00:24:57,880
سيتسلق ، يسير ، يهبط بالحبل
وسيقع من أعلى جبل

205
00:24:58,360 --> 00:25:02,760
إنها البرية هناك لذا يُستحسن
بهذا المدني المتأنق أن يحترس

206
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
(لأنه فى وسط  ( بلاد الدببة

207
00:25:08,320 --> 00:25:11,840
وسيكون عازف الكمان هذا جائعاً
بل سيتضور جوعاً

208
00:25:12,280 --> 00:25:14,560
فقد تناول آخر وجبة له
منذ 12 ساعة

209
00:25:15,760 --> 00:25:19,320
هذا الرجل فار وسيتجه إلى المدينة
إلى مدينة كبيرة

210
00:25:19,560 --> 00:25:25,680
سيحاول الإختلاط بالحشود وأينما
يذهب سيشعر بأن مئات العيون تنظر إليه

211
00:25:25,880 --> 00:25:29,720
ومهما فعل ، أينما ذهب
سيشعر بأنه مطارد

212
00:25:29,960 --> 00:25:32,680
ويا أصدقائى أنتم تنظرون إلى الصياد

213
00:25:33,680 --> 00:25:35,520
أريد حواجز ضمن
شعاع يبلغ10 اميال

214
00:25:35,680 --> 00:25:37,720
وأمني طريقة للإتصال
بكل قوى تطبيق القانون

215
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
في الولاية, المقاطعة , المدينة -
حاضر سيدي -

216
00:25:40,280 --> 00:25:42,160
( إتصل لى بالحاكم ( كارلسون
قد أحتاج إلى الحرس الوطني

217
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
دايت كوكاكولا) من دون ثلج)

218
00:25:44,880 --> 00:25:49,640
(حسنا ، أريد أن يقبض على (هاريسون
في 4 ساعات و 28 دقيقة

219
00:25:49,920 --> 00:25:54,440
أي عند الظهر بالضبط ، تحركوا

220
00:26:04,880 --> 00:26:07,920
(أنا و (نيلسون) نتجة نحو (وايسيتا
(مروراً بغابة (بيك وود

221
00:26:08,200 --> 00:26:10,600
حتى الآن لا أثر لـ (هاريسون) ، إنتهى

222
00:26:10,840 --> 00:26:12,520
تلقيتك أيتها الوحدة 6

223
00:26:26,880 --> 00:26:31,280
فيلادج أوف هيلتوب) عناصر الشرطة)
هنا أكثر من أي مكان في العالم

224
00:26:56,160 --> 00:26:58,480
كيف حالك؟ -
بخير -

225
00:26:58,840 --> 00:27:03,680
هذه الملابس للبيع, صحيح؟ -
أجل ، طبعاً ، 50، 32 دولار ، حسنا؟ -

226
00:27:03,920 --> 00:27:05,920
أجل بالتأكيد

227
00:27:09,160 --> 00:27:10,680
هل تصطاد فى تلك المنطقة؟

228
00:27:10,880 --> 00:27:11,920
نعم

229
00:27:13,000 --> 00:27:20,400
سأصطاد بالصنارة لأرى إن كان بإمكاني
(إصطياد الأسماك هنا في (منيسوتا

230
00:27:20,640 --> 00:27:23,840
بالإضافة إلى بعض
(كلاب الـ (هاسكي

231
00:27:31,120 --> 00:27:34,280
رومان) أمازلت تصطاد قبالة (جراى باي)؟)

232
00:27:34,480 --> 00:27:38,680
(هل مازلت تصطاد أسماك (وال آي
و (ماسكي) وسفناً تابعة للعدو؟

233
00:27:38,840 --> 00:27:42,200
أجل بالتأكيد ، قلت لك
ذلك مرات عدة

234
00:27:42,400 --> 00:27:47,160
كان رجل في زورق مطاطى
يتجه نحو منزل (جودهيو), أتعرف؟

235
00:27:47,320 --> 00:27:50,320
أجل بالتأكيد ألا تصدقني؟

236
00:27:50,800 --> 00:27:52,400
أجل , كم زجاجة بيرة إحتسيت؟

237
00:27:52,880 --> 00:27:55,920
أنا لم أحتس نقطة كحول منذ توقفت
(عن الغناء مع فرقة (آبا

238
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
أرأيت ذلك ليلة مقتل
هيبينج جود هيو)؟)

239
00:27:59,840 --> 00:28:03,080
تبدو مهتما بهذه القضية -
لا -

240
00:28:03,240 --> 00:28:05,520
أتعرف شيئا عن مقتل (جودهيو)؟ -
لا -

241
00:28:05,680 --> 00:28:08,120
ألديك قصص حقيقية تخبرنا إياها؟ -
لا -

242
00:28:08,840 --> 00:28:13,600
سأشتري الصنارة وأحرر لك شيكاً
ألديك قلم؟

243
00:28:30,240 --> 00:28:33,360
...لم أرك هنا سابقاً سيد

244
00:28:34,120 --> 00:28:34,920
"بازين"

245
00:28:35,360 --> 00:28:36,480
"بازين فروج"

246
00:28:37,120 --> 00:28:40,760
(ولدت في ساحل (أورو لافا ريفر
(في (رابالا

247
00:28:41,440 --> 00:28:46,320
(أتى بي بعض المغفلين ، إلى (سليمي سلاغ
(في (داكوتا الجنوبية

248
00:28:46,520 --> 00:28:53,440
(قرب (تيمبر دودل) ، الأخوان (زيبكو
(سميثويك) و (سالتي دوغ شريمب)

249
00:28:55,200 --> 00:28:57,720
لا يمكنني الذهاب لصيد
الأسماك بعد الظهر

250
00:28:57,920 --> 00:29:02,200
لدي إجتماع كبير
(في (منزروم

251
00:29:03,480 --> 00:29:06,920
كنت لأنسى أعضائى لو لم تكن
ملصقة جيداً

252
00:29:07,400 --> 00:29:09,000
حادثة تزلج مائي

253
00:29:13,640 --> 00:29:15,960
قف مكانك, (هاريسون) لاتتحرك

254
00:29:28,040 --> 00:29:33,880
...لم أرك هنا سابقاً سيد -
(بازين) 00(بازين فروج) -

255
00:29:34,120 --> 00:29:37,760
(ولدت في ساحل (أورو لافا ريفر
(في (رابالا

256
00:29:38,000 --> 00:29:41,880
(قرب (تيمبر دودل) ، الأخوان (زيبكو
(سميثويك) و (سالتي دوغ شريمب)

257
00:29:42,600 --> 00:29:46,520
لدي إجتماع كبير
(في (منزروم

258
00:30:50,080 --> 00:30:51,680
لابد من وجود دليل ما هنا

259
00:31:25,360 --> 00:31:27,800
راين)؟) -
لم أنت هنا؟ كيف دخلت؟ -

260
00:31:27,960 --> 00:31:28,720
الباب كان مفتوحا

261
00:31:28,960 --> 00:31:29,720
أنا أغلقت هذا الباب

262
00:31:30,560 --> 00:31:31,440
مفتاح

263
00:31:31,800 --> 00:31:35,320
لورين مفقودة ، لقد أعطتك مفتاحا
و أرسلتك هنا لأخفاء الأدلة المتبقية

264
00:31:35,800 --> 00:31:39,840
(لا ، أنا رسمت صورة وجه (هيبينغ
وهو أعطاني هذا المفتاح لأدخل

265
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
(أجهل أين تكون (لورين
قد يكون القاتل يطاردها

266
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
يطارد ، يلاحق ، لقد كذبت
بشأني على منصة الشهود

267
00:31:46,200 --> 00:31:48,240
لقد أوقعت بي للقدوم إلى هنا
ليلة الجريمة

268
00:31:48,400 --> 00:31:49,480
لا يمكنها أن تفعل شىء مثل هذا

269
00:31:49,640 --> 00:31:51,480
يعقل ، يجدر ، ينبغي ، لقد فعلت ذلك

270
00:31:51,960 --> 00:31:56,040
أنا أفهمها
فأظن إنها اختى

271
00:31:56,200 --> 00:31:56,920
أخت؟

272
00:31:57,240 --> 00:31:59,440
مثل الأخوات ولكننا
كل ما نختلف فيه هو شعر كل منا

273
00:31:59,960 --> 00:32:02,720
أظن أنها في خطر كبير
أتيت بحثاً عن أية أدلة

274
00:32:03,320 --> 00:32:07,600
رايان ، أعرف أنك برىء -
هل أنت جادة؟ -

275
00:32:07,920 --> 00:32:10,240
أو ليست هذه طريقة أخرى
للتعرف إلى شبان؟

276
00:32:10,760 --> 00:32:12,080
أنا صديقتك

277
00:32:13,720 --> 00:32:15,400
ليت بوسعنا أن نكون صديقين

278
00:32:18,160 --> 00:32:24,840
لكن أنا و النساء كالماء والنار
مبلل وقابل للإحتراق

279
00:32:31,600 --> 00:32:35,120
إن خرجت معي
ستتعرضين إلى الأذى

280
00:32:36,000 --> 00:32:36,880
لا

281
00:32:38,440 --> 00:32:42,320
كنت أملك كل شيء ، كانت
المدينة لي ، تقدم ما لديها

282
00:32:42,520 --> 00:32:44,840
صرخ الناس لي وهتفوا

283
00:32:45,040 --> 00:32:47,120
كنت شخصية مهمة
كُنت منافساً

284
00:32:47,600 --> 00:32:50,040
والآن كل ما لدي
تذكرة ذهاب إلى السجن

285
00:32:51,400 --> 00:32:54,120
الحل موجود هنا حتماً

286
00:32:55,040 --> 00:32:59,920
الحفلة ، المشروب
إحتساء الكحول ، البار

287
00:33:01,120 --> 00:33:04,160
كان هناك أمر غريب في الساقي
أغمضي عينيك

288
00:33:09,720 --> 00:33:12,440
(الساقي هو قاتل (هيبينغ

289
00:33:19,960 --> 00:33:22,600
أنت كنت مع القاتل

290
00:33:34,760 --> 00:33:36,800
تنطلق الحافلة من أمام
متجر (هيلم) عند الساعة 5:50

291
00:33:37,120 --> 00:33:38,920
وهي تتوقف تماماً
(أمام منزل (جودهيو

292
00:33:39,120 --> 00:33:42,440
فتشا المنطقة بكاملها
أورنو) طارد السيارة وأوقفها)

293
00:33:42,640 --> 00:33:44,800
باغلى) , أُريدك أن تستجوبي الجميع)

294
00:33:45,040 --> 00:33:49,120
أُريد الأسماء ، الشهرة
والألقاب وأية أسماء أُخرى

295
00:33:49,480 --> 00:33:53,680
أعطيني تحاليل للصور والبصمات وللحمض
النووي ومقاسات الملابس الداخلية

296
00:33:54,080 --> 00:33:56,760
سأتحقق من صاحب هذه الشاحنة
هيا ، هيا

297
00:34:16,760 --> 00:34:19,080
أحتاج إلى فرقة دعم
وحاجز طريق و هليوكبتر

298
00:34:21,760 --> 00:34:22,680
هاريسون)؟)

299
00:34:24,240 --> 00:34:25,800
أين ذلك البستاني؟

300
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
باغلي) ، (أورنو)؟)

301
00:34:43,000 --> 00:34:44,320
هذا هو الرجل المطلوب

302
00:34:53,480 --> 00:34:54,920
لقد تعمدت القيام بذلك

303
00:34:55,400 --> 00:34:56,520
النساء

304
00:35:02,200 --> 00:35:03,320
لقد حصلنا على السنجاب الهارب

305
00:35:07,120 --> 00:35:09,080
سأرى إلى أين تؤدي هذه الفتحة

306
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
إتصلا بدائرة المياه

307
00:36:37,640 --> 00:36:38,800
أرفع يديك

308
00:36:44,120 --> 00:36:45,480
(لقد أنتهى الأمر (هاريسون

309
00:36:46,200 --> 00:36:47,360
لكننى برىء

310
00:36:47,560 --> 00:36:49,400
الرجل ذو الذراع الواحدة
والساق الواحدة والعين الواحدة

311
00:36:49,560 --> 00:36:52,120
الساقي هو الذى قتل
(هيبينج جودهيو)

312
00:36:52,160 --> 00:36:54,880
و (لورين جودهيو) تعمل معه
لماذا؟ لا أعرف

313
00:36:54,920 --> 00:36:56,120
لماذا؟ -
لا أعرف -

314
00:36:56,720 --> 00:37:00,840
لكننى سأجدهما, لدي أدلة وخريطة
لدي الإسم (هايلاندر) وزورق مطاطي

315
00:37:00,840 --> 00:37:02,880
هذه الأمور ستثبت أنني إتُهمت خطأ

316
00:37:03,600 --> 00:37:06,120
هذه قصة جميلة
لكنني لا أحفل بها

317
00:37:06,480 --> 00:37:08,160
أنت مدان بجريمة قتل

318
00:37:09,240 --> 00:37:10,520
سأعتقلك

319
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
لا ، لن أعود إلى السجن

320
00:37:13,720 --> 00:37:14,720
مهما حدث

321
00:37:19,400 --> 00:37:20,640
(إنتظر(هاريسون

322
00:37:23,000 --> 00:37:24,600
رجل تحت الماء

323
00:37:56,040 --> 00:37:58,040
المياه باردة ، باردة

324
00:38:03,360 --> 00:38:06,560
ماقضية الزورق المطاطى
و (هايلاندر)؟

325
00:38:06,720 --> 00:38:09,440
أورونو) أتصل بخفر السواحل)
(بـ (هايلاندر

326
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
حسنا يا عزيزتى

327
00:38:19,400 --> 00:38:23,160
فاجأتك لا تتحركى

328
00:38:25,600 --> 00:38:29,360
لدي مسدس ، ليس لدي الآن
ولكن أملك مسدساً

329
00:38:30,880 --> 00:38:32,280
هل أنت خائفة؟
لقد هربت ، أتتذكرى؟

330
00:38:32,280 --> 00:38:34,320
يمكنك التحرك الآن -
أجل ،  كنت خائفة -

331
00:38:34,520 --> 00:38:38,720
كنت أجول في المدينة بحثاً عنك -
لقد وجدتيني ، إنتهت لعبة الغميضة -

332
00:38:38,920 --> 00:38:41,680
دق جرس المدرسة
حان وقت العودة إلى الصف

333
00:38:41,680 --> 00:38:43,320
مهما فعلت ، لا تصرخى

334
00:38:45,680 --> 00:38:46,560
هكذا

335
00:39:05,320 --> 00:39:06,360
(رايان)

336
00:39:06,680 --> 00:39:08,120
يمكنك أن تكون بأمان هنا

337
00:39:08,400 --> 00:39:10,200
نحن على إرتفاع ستة طوابق
ولا يستطيع أحد رؤيتك

338
00:39:10,200 --> 00:39:12,480
كاس) ، من هو صديقك الجديد؟)

339
00:39:19,040 --> 00:39:20,520
إجلسي يا عزيزتي

340
00:39:26,280 --> 00:39:30,440
من بين كل نساء العالم
دخلت إلى عالمي

341
00:39:32,760 --> 00:39:36,960
إن تكلمنا طوال الليل
فسنسوي هذه المسألة حتماً

342
00:39:38,840 --> 00:39:41,800
بالطبع ، رائع ، دعينا ننسى
التفاهات وندخل في صلب الموضوع

343
00:39:42,000 --> 00:39:46,200
لقد أستأجرتى قاتل مأجور
لقتل (هيبينغ) ، رأيتكما تتجادلان

344
00:39:46,480 --> 00:39:49,200
وكنت ترتجفين من شدة الغضب

345
00:39:49,400 --> 00:39:52,040
هذا لأن (هيبينغ) قال لى إنه
يكره الصورة التى رسمتها عنه

346
00:39:52,560 --> 00:39:57,120
هذا جرح مشاعري بشدة
شعرت بالتشنج ، لذا كنت مستاءة

347
00:39:57,360 --> 00:40:00,960
كنت سأقتل نفسى حتى ولكن لم أستطع
رميت المسدس في الخليج

348
00:40:01,160 --> 00:40:03,520
ليس أمامنا الوقت
لهذه التصرفات الطفولية

349
00:40:03,960 --> 00:40:06,400
سيحكم على كلينا بالإعدام

350
00:40:06,400 --> 00:40:09,880
أنتى لا تقولين الحقيقة، إشرحى لي
لم أعطيت المال للقاتل؟

351
00:40:10,080 --> 00:40:11,680
(كان ذلك مال (هيبينغ
مقابل اللوحة

352
00:40:11,680 --> 00:40:15,440
(أعطيته للساقى ليسلمه إلى (هيبينغ
لم أشأ رؤية هذا الأخير مجدداً

353
00:40:15,640 --> 00:40:18,960
إن أكاذيبك واضحة لأنها تتدفق بقوة

354
00:40:19,480 --> 00:40:22,280
ليت بوسعي القيام بشيء ما
لأجعلك تصدقني

355
00:40:41,040 --> 00:40:44,720
تباً لك لأنك لتجعليننى أقع فى حبك

356
00:40:46,520 --> 00:40:48,960
لايمكنني أن أدعك تتورطين -
أريد أن أتورط -

357
00:40:49,000 --> 00:40:51,160
لايمكنني أن أفعل بك ذلك -
أريدك أن تفعل بي ذلك -

358
00:40:51,160 --> 00:40:53,920
أنا رجل مُطارد ، في كل مرة
أظن أنني نجوت

359
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
تطاردني الشرطة مجدداً

360
00:40:55,120 --> 00:40:58,800
(طاردني ، إسحبني ، (راين
لا يمكنك أن تفعل ذلك وحدك

361
00:40:58,800 --> 00:41:04,240
أنا مضطر ، إسمعي ، سأخرج
و أينما أذهب لا تتبعينى

362
00:41:04,240 --> 00:41:05,600
لست أحاول ان أكون نبيلاً

363
00:41:05,840 --> 00:41:09,920
ولكن عزيزتي , الفوضى تعم في الخارج

364
00:41:10,120 --> 00:41:14,440
أحب النظر إليك
فالأحلام مصنوعة منك

365
00:41:16,240 --> 00:41:18,440
أرأيت ، أنت مرهق

366
00:41:18,800 --> 00:41:21,520
إسمع ، سوف أساعدك على الإستحمام

367
00:41:21,720 --> 00:41:23,600
وسأعطيك حقنة
شرجية مقوية وسأعد لك الطعام

368
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
إتكىء علي ، سآخذك إلى غرفة النوم

369
00:41:27,520 --> 00:41:28,960
حقنة شرجية؟

370
00:43:32,800 --> 00:43:38,360
قالت إحدى المتنزهات أنها رأت
رجلاً مبللاً يمشي بهذا الإتجاه

371
00:43:38,560 --> 00:43:40,280
إجمعا أوراق الشجر كلها
لرفع الأدلة عنها

372
00:43:40,680 --> 00:43:43,240
أُقتلا كل حيوان فى المتنزه
فقد تحتوي أحشاؤها على أدلة ما

373
00:43:43,760 --> 00:43:44,920
تبرعوا باللحم لجمعية خيرية

374
00:43:45,160 --> 00:43:47,680
ويمكن تحويل جلد الحيوانات
إلى جوارب للفقراء

375
00:43:47,920 --> 00:43:51,280
اطحنا العظام لتشكل طعاماً للكلاب
لا أريد أن يهدر شيء

376
00:43:51,760 --> 00:43:53,960
أُنظر ، آثر قدمي رجل

377
00:43:54,320 --> 00:43:58,880
إن عمق الأثر يشير إلى وزن
هاريسون)  وطوله)

378
00:43:59,880 --> 00:44:00,960
آثار إطارات

379
00:44:01,920 --> 00:44:05,440
آثار إطارات كتلك التي موجودة في
مرسيدس مكشوفة

380
00:44:06,120 --> 00:44:10,720
إنها السيارة المفضلة لدى امرأة
لامعة ومحترفة

381
00:44:12,360 --> 00:44:16,240
فنانة ، ربما مصورة أو رسامة

382
00:44:16,920 --> 00:44:19,000
إمرأة ماضيها غامض

383
00:44:19,440 --> 00:44:22,240
إمرأه تبحث عن شخص معين

384
00:44:24,680 --> 00:44:28,920
أشعر بذلك ، أنا واثق من ذلك تماماً
(كثقتي بأن هذه أفعى (أناكندة

385
00:44:32,960 --> 00:44:35,040
إنها تلك المرأه التى إعترضت
(طريقنا بالسيارة الـ (مرسيديس

386
00:44:35,040 --> 00:44:38,880
رقم اللوحة 381
"جاي . بي.ال"

387
00:44:40,440 --> 00:44:42,040
مات (دايفى كروكيت) من أجلنا

388
00:44:42,040 --> 00:44:44,160
ثمة شخص يساعد (هاريسون) من البداية

389
00:44:44,160 --> 00:44:47,240
إتصلا بدائرة تسجيل السيارات
و أحصلا على عنوانها

390
00:44:47,240 --> 00:44:48,760
سوف نقبض عليها -
لا -

391
00:44:49,480 --> 00:44:51,680
هناك طرق أفضل
لكى تكتشف ماذا تعرفة المرأة

392
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
دعوتها إلى العشاء ومشاهدة فيلم
والكذب عليها والقول إنك تحبها

393
00:44:54,880 --> 00:44:57,120
قد ينجح ذلك ولكن فى هذه الحالة
سنراقب شقتها

394
00:44:57,600 --> 00:44:59,480
(ستقودنا إلى (رايان هاريسون

395
00:45:01,600 --> 00:45:03,080
(باجلى)

396
00:45:04,200 --> 00:45:06,760
إنتظر أنا قادمة

397
00:45:20,640 --> 00:45:23,680
(هينيفسين) و (ساكس)
"يقدمان برنامج "العجزة على الجليد

398
00:45:23,680 --> 00:45:26,200
خلال شهر نوفمبر كله على
(حلبة (مارني آيس

399
00:45:31,200 --> 00:45:34,040
(طاب يومكم , أنا (روث كيمبل
وسأنقل إليكم آخر الأخبار

400
00:45:34,760 --> 00:45:39,880
مضت 36 ساعة على فرار
رايان هاريسون) القاتل الغبي)

401
00:45:40,240 --> 00:45:43,320
الملازم (فيجرس فولز) يقود عملية
بحث واسعة النطاق

402
00:45:43,480 --> 00:45:47,720
مروحيات الشرطة ، كلاب ، وسطاء روحيون
و آلاف من عناصر الشرطة يشتركون في البحث

403
00:45:48,120 --> 00:45:50,200
بالإضافة إلى ملايين المواطنين الذين
قد يبيعوا عضواً من جسدهم

404
00:45:50,360 --> 00:45:53,520
للحصول على المكافأة
التي تبلغ 50ألف دولار

405
00:45:53,960 --> 00:45:55,920
و من لا يحتاج إلى المزيد من المال؟

406
00:45:56,080 --> 00:46:00,280
ثنائي مع دخل ثابت
مُعلِم وبخاصة فنانة مناضلة

407
00:46:00,280 --> 00:46:03,400
أعادت مبلغاً كبيراً لأن أحدهم لم يحب
الصورة التى رسمتها له

408
00:46:03,880 --> 00:46:08,720
أنا شخصيا ماكنت لأثق بشخص مماثل
مقابل الملايين والمليارات من الدولارات

409
00:46:10,920 --> 00:46:13,280
أما بالنسبة إلى حفلة
(كولومبيا هايتس)

410
00:46:37,880 --> 00:46:41,560
أنا فى الطابق السادس
الشقة 602 ، ماذا؟

411
00:46:42,400 --> 00:46:44,640
لا ، إنه وحده

412
00:46:52,640 --> 00:46:53,840
عجباً

413
00:47:22,120 --> 00:47:25,240
لا ، أنت لا تفهم ، لايمكن تأجيل هذا
ينبغي أن يتم الأمر الآن

414
00:47:27,840 --> 00:47:32,120
رجل أعمال ناجح يتزوج"
"سافلة لاجدوى منها

415
00:47:34,760 --> 00:47:36,760
"هذه ليست القصة التي تريدها"

416
00:47:37,200 --> 00:47:39,720
"القصة المطلوبة في أسفل الصفحة"

417
00:47:43,080 --> 00:47:45,600
تهريب مشبوه في إنفجار"
"مركب مجهول

418
00:47:47,360 --> 00:47:49,560
مركب يحتوي بنادق وذخيرة
(وجهته (إيرلندا الشمالية

419
00:47:50,040 --> 00:47:51,320
(إنفجر في (اكسلسيور باي

420
00:47:51,840 --> 00:47:54,680
(يقال إن الإرهابي (شون لوغري
نجا من الإنفجار ومازال طليقاً

421
00:47:59,960 --> 00:48:03,400
(شون لوغري) ، قاتل (هيبينغ)

422
00:48:09,680 --> 00:48:13,200
يا عزيزي (شون) صاحب الذراع الواحدة
والعين الواحدة والساق الواحدة ، أشتاق إليك

423
00:48:15,840 --> 00:48:17,480
متى ستأتي؟
(حبيبتك الدائمة ، (لورين

424
00:48:23,920 --> 00:48:26,600
هاريسون) ، إفتح الباب)
نعرف أنك في الداخل

425
00:48:26,880 --> 00:48:27,800
أنها الشرطة

426
00:48:29,880 --> 00:48:30,880
لاتدخل الحمام ، ماذا تفعل؟

427
00:48:32,080 --> 00:48:33,040
(هاريسون)

428
00:48:34,720 --> 00:48:37,640
راين) ، إفتح ، أحمل مسدساً)

429
00:48:39,720 --> 00:48:42,400
هيا ، (راين) ، دعني أدخل حالاً

430
00:48:45,480 --> 00:48:46,480
راين) ، أُخرج)

431
00:48:47,400 --> 00:48:53,240
أهذا مرحاضي؟
(راين) ، افتح ، لن تنجو أبداً (راين)

432
00:48:56,760 --> 00:48:57,840
(راين)

433
00:49:01,400 --> 00:49:02,640
بدأ الباب ييتصدع

434
00:49:08,560 --> 00:49:10,600
"خدمة (روزنير) للحفاضات"

435
00:49:26,840 --> 00:49:27,960
إدخلا

436
00:49:31,160 --> 00:49:33,800
حسناً ياعزيزي ، تحركا

437
00:49:36,920 --> 00:49:38,800
لا أحد هنا -
النبتة بحاجة إلى الماء -

438
00:49:39,160 --> 00:49:41,040
الحجرة خالية -
أرى صحن معكرونة -

439
00:49:41,400 --> 00:49:42,840
إحترسا ، قد يكون الطبق ساخناً

440
00:49:44,160 --> 00:49:45,640
وجدت باب مغلق

441
00:49:47,080 --> 00:49:47,920
الغرفة فارغة

442
00:49:48,080 --> 00:49:53,040
يفلت منا في كل مرة نكاد ننال منه
إنه محتال ومخادع

443
00:49:54,840 --> 00:49:57,920
كاس لايك) ، وجهها جميل)
(إنها شريكة (هاريسون

444
00:49:58,560 --> 00:50:01,320
أعرف أن لليسروع  2087
شعرة فى كل من رجلية

445
00:50:01,320 --> 00:50:04,800
ولكن لن أعرف أبداً لما لا تنفك
النساء يغرمن بالرجُل الخطأ

446
00:50:05,680 --> 00:50:10,000
حسنا ، أريد عينات من السجاد
وورق الحائط

447
00:50:10,200 --> 00:50:14,840
أريد تحليلاً لكل السمكرة والخشب
اشفطا واقطعا وانشرا وامتصا

448
00:50:16,400 --> 00:50:22,600
ثمة أمران يزعجانني جداً
(المثلجات و (راين هاريسون

449
00:50:23,960 --> 00:50:25,480
لا أسمعكما تعملان

450
00:51:21,000 --> 00:51:22,440
"إستفيدوا من عينة عطر"

451
00:51:25,560 --> 00:51:28,000
"إختصاصنا هو الأطراف الإصطناعية"

452
00:51:44,200 --> 00:51:47,240
قسم طب الأطفال في آخر الشارع -
شكراً -

453
00:52:04,080 --> 00:52:06,120
"شركة (هيماك) للحومات"

454
00:52:06,960 --> 00:52:10,400
الطبيب (كيمبل) مطلوب
(إلى غرفة العمليات ، الطبيب (كيمبل

455
00:52:12,120 --> 00:52:16,400
الطبيب (كيفوركيان) مطلوب
(إلى غرفة السيد (سيمبسون

456
00:52:23,240 --> 00:52:25,480
ثار بركان -
إعصار -

457
00:52:25,480 --> 00:52:29,000
هزة أرضية -
(إنها موجة (آل نينيو -

458
00:52:29,000 --> 00:52:32,640
نحلات قاتلة -
سفينة إصطدمت بجبل جليد -

459
00:52:34,400 --> 00:52:37,600
(الحمد لله أنك هنا دكتور (سانشيز

460
00:52:38,040 --> 00:52:40,520
فبسبب تخفيض عدد الموظفين
أنت الطبيب الوحيد المناوب

461
00:52:44,440 --> 00:52:45,440
إنه حامل

462
00:52:46,400 --> 00:52:48,120
أيها الطبيب ، هذا الرجل
مصاب بـ 5 رصاصات

463
00:52:48,120 --> 00:52:50,360
ضعه مع المصابين
بـ 10 رصاصات أو أقل

464
00:52:50,360 --> 00:52:54,200
سأتولى ذلك ، أكبر كمية

465
00:52:56,080 --> 00:52:59,920
أيها الطبيب ، يستحسن أن تلقي نظرة -
لا ، شكراً -

466
00:53:00,280 --> 00:53:03,840
"أعطيه 200 ألف وحدة من الـ "آدرينالين -
...ولكن -

467
00:53:03,840 --> 00:53:07,440
لا تعترضي ، 200 ألف
"وحدة من الـ "آدرينالين

468
00:53:09,480 --> 00:53:11,400
قم بتدوير الأعضاء وقياس توازنها

469
00:53:11,800 --> 00:53:14,840
ضعوا الجرة على العربة وضعوا الشرطي
في قاعة الإعداد للعمليات الجراحية

470
00:53:15,040 --> 00:53:18,760
فحص (آي. سي . يو)؟ -
وأنا أراك ، أنت ممرضة جميلة -

471
00:53:19,600 --> 00:53:20,960
أريد التكلم معك

472
00:53:21,240 --> 00:53:23,200
أوليس هذا جرحاً ملتهباً؟

473
00:53:23,200 --> 00:53:24,880
ماذا؟ -
تحت عينك مباشرةً -

474
00:53:24,880 --> 00:53:28,600
جرح ملتهب ، أهو خطير؟ -
دعني أُعاينه جيداً -

475
00:53:42,920 --> 00:53:45,920
ما الجديد في الطابق الثاني (جاكسون)؟

476
00:53:46,520 --> 00:53:49,560
أنا أُفتش الجناح الغربي
وحتى الآن ، لا أثر للدخيل

477
00:54:26,160 --> 00:54:28,520
أيتها الممرضة ، أيتها الممرضة

478
00:54:29,840 --> 00:54:30,760
توقف

479
00:54:34,680 --> 00:54:35,680
بسرعة

480
00:54:36,720 --> 00:54:39,320
حسناً ، هيا بنا ، هيا بنا

481
00:54:53,160 --> 00:54:55,360
أيها الحارس ، أُنظر خلفك -
ماذا؟ -

482
00:54:55,360 --> 00:54:57,320
أُنظر خلفك -
أين؟ -

483
00:54:57,320 --> 00:54:58,680
أُنظر خلفك

484
00:54:59,120 --> 00:55:01,680
فات الأوان
إذهب إلى قسم تصوير الأشعة

485
00:55:03,880 --> 00:55:06,640
يجدر بنا أن نكون بأمان
لقد لحقت بشاحنة نقل الحفاضات

486
00:55:06,640 --> 00:55:08,680
ما إن رأيت المستشفى
حتى علمت أنك ستكون هنا

487
00:55:09,120 --> 00:55:11,320
ضعي يدك في جيبي -
حسناً -

488
00:55:12,320 --> 00:55:14,120
عم أبحث؟ -
لا شيء -

489
00:55:14,880 --> 00:55:18,560
إشتقت إليك فحسب
سنحتفل وكأنه العام 1995

490
00:55:20,360 --> 00:55:23,520
أملت أن تقول تلك الكلمات ، أُحبك

491
00:55:26,760 --> 00:55:29,400
ياللهول ، أنت مميزة فعلاً

492
00:55:30,160 --> 00:55:32,800
لقد صدقتني ، صحيح؟
ما شعورك؟

493
00:55:33,160 --> 00:55:35,880
شعرت بحماسة عارمة تماماً
(مثل اللاعب (دنيس رودمان

494
00:55:35,880 --> 00:55:38,040
أنت موهوبة فعلاً

495
00:55:39,480 --> 00:55:43,080
أُحبك فعلاً (راين) بصدق -
هل تستعملين الفم نفسه للأكل؟ -

496
00:55:43,360 --> 00:55:44,880
كان (البيتلز) أفضل من عبر عن ذلك

497
00:55:44,880 --> 00:55:47,120
"هي تحبك ، أجل ، أجل ، أجل"

498
00:55:47,120 --> 00:55:51,640
إسمعي يا (ميشيل) يا جميلتي
لست ذلك الرجل الساذج

499
00:55:52,400 --> 00:55:54,680
في الشقة ، قلت إنك تصدقين براءتي

500
00:55:54,680 --> 00:56:00,520
ولكن بعد ذلك ، رحت تحلمين
بمال تلك المكافأة

501
00:56:00,720 --> 00:56:04,160
فأجريت إتصالاً وحصلت على
مسدس وأبلغت الشرطة عني

502
00:56:04,320 --> 00:56:07,280
أنت غبي ، كان هذا المسدس لحمايتك

503
00:56:07,280 --> 00:56:11,640
إتصلت بشركة نقل جوي لترحيلك
إلى (أميركا الجنوبية) أيها الشرير

504
00:56:11,640 --> 00:56:14,840
ليتني أحظى بـ 5 سنتات
كل مرة أسمع فيها تلك القصة

505
00:56:14,840 --> 00:56:18,360
لن أُصدق أياً من أكاذيبك بعد الآن

506
00:56:18,360 --> 00:56:22,120
(وجدت رسالة (لورين) إلى (شون
في شقتك ، إشرحي ذلك

507
00:56:23,400 --> 00:56:26,080
(لورين) تعرف (شون)
منذ زمن طويل ، كنت تعرفين ذلك

508
00:56:26,080 --> 00:56:27,640
كنت تعرفين أنها تعرفه

509
00:56:27,960 --> 00:56:29,720
أجل ، كنت أعرف أنها تعرفه

510
00:56:29,720 --> 00:56:30,920
ماذا قلت؟

511
00:56:31,160 --> 00:56:32,760
(كنت أعرف أن (لورين) تعرف (شون

512
00:56:33,160 --> 00:56:35,160
حسناً ، الحقيقة وأخيراً

513
00:56:36,240 --> 00:56:38,920
راين) ، إنها عائلتي الوحيدة)

514
00:56:39,120 --> 00:56:42,280
أرجوك ، لا تدعني أختار
بينك وبين عائلتي

515
00:56:42,280 --> 00:56:44,800
...عائلتك؟ (لورين) أُختك و

516
00:56:44,800 --> 00:56:47,240
و (شون) أخي ، سامحني

517
00:56:51,440 --> 00:56:55,640
(الأطباء (روس) ، (غرين
(كارتر) ، (ويفر) ، و (بنتون)

518
00:56:56,000 --> 00:56:58,880
من فضلكم توجهوا إلى قسم
الطواريء لإستلام شك كبير

519
00:57:02,880 --> 00:57:07,080
رجل تنطبق أوصافه و (هاريسون) ويرتدي
ثوب شركة لحوم دخل قسم الطواريء

520
00:57:07,600 --> 00:57:12,640
هناك 1400 سرير وعدد الموظفين
ُ250 شخصاً وعدد الغرف الفردية 150

521
00:57:13,080 --> 00:57:17,560
(إن فرص العثور على (كاس
و (هاريسون) مباشرة هي 103 ، 9 مقابل 5

522
00:57:18,000 --> 00:57:22,200
إنها الساعة 3،05 مساءً
يجدر بنا العثور عليه بعد 14 دقيقة

523
00:57:22,200 --> 00:57:26,560
أي عند الساعة 3،19 بالضبط
لنقم بذلك

524
00:57:38,240 --> 00:57:39,760
قاعة السجلات ، السجلات

525
00:57:44,560 --> 00:57:46,200
ممنوع الدخول

526
00:57:48,760 --> 00:57:50,000
قناة التبريد

527
00:59:13,040 --> 00:59:14,120
شكراً

528
01:00:42,880 --> 01:00:43,720
"نظام (ستاينبورغ) الأمني"

529
01:01:02,320 --> 01:01:03,080
مرحباً

530
01:01:09,200 --> 01:01:10,560
أيتها الطبيبة (فرايدلي)؟

531
01:01:11,960 --> 01:01:13,080
إجلس

532
01:01:15,400 --> 01:01:16,760
هاهي

533
01:01:17,960 --> 01:01:19,640
إنها رائعة

534
01:01:20,120 --> 01:01:22,080
إنها تحفة فنية

535
01:01:22,600 --> 01:01:27,720
الماسورة مصنوعة من التيتانيوم الخفيف
والسلاح مزود بمنظار لايزر سويسري

536
01:01:28,000 --> 01:01:33,400
إنه مزود بزناد وبنظام تنظيف
تلقائي مصنوع لإرضائك

537
01:01:35,280 --> 01:01:38,760
(مع كاتم للصوت وحذاء (هاش بابي

538
01:01:52,720 --> 01:01:53,400
"الدخول ، كلمة السر"

539
01:02:03,000 --> 01:02:04,120
"اللائحة الأساسية"

540
01:02:07,680 --> 01:02:09,360
عين واحدة"
"ذراع واحدو وساق واحدة

541
01:02:12,200 --> 01:02:14,040
"بحث"

542
01:02:15,680 --> 01:02:17,640
هل أطبع -
أجل -

543
01:02:18,600 --> 01:02:21,400
شكراً ، كيف حالك اليوم؟
أتقيم علاقة؟

544
01:02:24,840 --> 01:02:27,360
هل سمعت الدعابة عن الراهبة والحاخام؟

545
01:02:28,720 --> 01:02:30,120
"إطبع فحسب"

546
01:02:31,080 --> 01:02:33,520
حسناً أيها السافل

547
01:03:07,280 --> 01:03:08,840
جيد ،لقد وقع في الفخ

548
01:03:50,320 --> 01:03:52,960
إمنحني لحظة ، كدت أنتهي

549
01:04:28,960 --> 01:04:32,200
سنقوده إلى حقل الذرة ثم نقتله

550
01:07:18,480 --> 01:07:19,760
(كاس)

551
01:07:23,680 --> 01:07:25,280
هذا فخ ، أليس كذلك؟

552
01:07:25,960 --> 01:07:28,120
(تماماً كفخ أختك ليلة مقتل (هيبينغ

553
01:07:28,120 --> 01:07:31,040
أريد أن تفهم شيئاً -
أفهم كل شيء ياشريرة -

554
01:07:31,280 --> 01:07:34,520
لقد كشفت أكاذيبك بسهولة

555
01:07:35,080 --> 01:07:36,880
ليت بوسعي أن أنسى
هذا كُله ونرحل معاً

556
01:07:36,880 --> 01:07:39,360
يمكننا أن نرحل حالاً
أمتعتي خفيفة

557
01:07:39,640 --> 01:07:41,440
كل ما نحتاج إليه موجود في سروالي

558
01:07:41,600 --> 01:07:44,480
إسمعني ، تم التخلي عني في طفولتي

559
01:07:45,000 --> 01:07:48,040
لم أعرف والدتي ولا والدي
ولا كلبي

560
01:07:48,040 --> 01:07:54,160
أجل ، هذا كلام جميل أيتها الطفلة
إن فمك لا ينطق إلا بالأكاذيب

561
01:07:54,640 --> 01:07:56,400
عجباً ، عجباً ، من لدينا هنا؟

562
01:07:56,400 --> 01:08:02,280
لورين) ، يالك من شخص قذر)
هذا كابوس

563
01:08:02,440 --> 01:08:05,520
لقد سئمت منك
(حان الوقت للتخلص من (راين هاريسون

564
01:08:05,520 --> 01:08:07,440
كما تخلصت من زوجي العزيز الراحل

565
01:08:07,880 --> 01:08:10,520
كان يجدر بي أن أعرف
أنك الفاعلة ولكني لم أُحذر

566
01:08:12,320 --> 01:08:16,280
شون لوغري)، يا له)
من إجتماع عائلي سعيد

567
01:08:16,280 --> 01:08:19,000
(تجعلون عائلة (مانسون
تبدو لطيفة مقارنة بكم

568
01:08:19,000 --> 01:08:21,560
عائلة ، نحن ، أنا؟ -
أجل -

569
01:08:22,680 --> 01:08:24,760
أنا أُختك و (لورين) هي والدتنا

570
01:08:25,040 --> 01:08:28,120
أنا توأم والدتك ، ولدت بعدها
بـ 10سنوات ولكنني مشابهة لها

571
01:08:28,120 --> 01:08:31,160
لقد قتلت والدتك بدافع الحسد
للحصول على عضو ذكري

572
01:08:31,280 --> 01:08:34,280
والدتي كانت أُمي وأبي؟ -
شون)متبنى) -

573
01:08:34,480 --> 01:08:37,440
واعدت والدك الحقيقي
ولكنني إخترت حياة المقاومة

574
01:08:37,440 --> 01:08:39,200
حسناً يا صاحبة الشفتين المنتفختين

575
01:08:39,360 --> 01:08:42,120
عرفت بشأن الساق الإصطناعية
(من إعداد الطبيبة (فرايدلي

576
01:08:42,320 --> 01:08:47,240
ماسورة فولازية تحتوي على
رصاصات مملوءة بالسيانيد

577
01:08:47,400 --> 01:08:49,160
سلاح جديد وجيد
صحيح ، (شون)؟

578
01:08:49,400 --> 01:08:52,160
"سيعطيك إشارة "نعم
من خلال إطلاق 3 رصاصات في رأسك

579
01:08:52,520 --> 01:08:54,040
لا تفعل ذلك ، هذه خدعة

580
01:08:54,480 --> 01:08:59,120
(محاولة ذكية (هاريسون
ولكن هنا ينتهي الذكاء ويبدأ الموت

581
01:08:59,480 --> 01:09:00,400
ستموت

582
01:09:15,880 --> 01:09:19,800
روث) ، كما ترين ، أمين عام)
(الأمم المتحدة) ، السيد (روبرت ماكنتاير)

583
01:09:19,800 --> 01:09:22,200
(وصل إلى (كولومبيا هايتس -
هذا هو المستهدف -

584
01:09:22,400 --> 01:09:26,760
قتلت (هيبينغ) والآن تريدين
قتل (ماكنتاير)؟ لا أصدق ذلك

585
01:09:26,920 --> 01:09:29,960
آمل أن ما قلته لك للتو
لن يردع عن تنفيذ مهمتنا

586
01:09:31,440 --> 01:09:34,520
ماكنتاير) عدواً لكل مقاوم يسعى وراء)
الحرية على سطح هذه الأرض

587
01:09:34,720 --> 01:09:37,800
أجل بالطبع ، أرى أنك محقة

588
01:09:38,880 --> 01:09:41,440
جيد ، هيا بنـا

589
01:09:42,480 --> 01:09:45,400
سأنتهي فقط من إعداد
الغداء للإرهابيين وسأوافيك

590
01:09:46,720 --> 01:09:47,840
هل سأراك بعد 5 دقائق؟

591
01:10:09,760 --> 01:10:10,400
(كاس)

592
01:10:15,040 --> 01:10:16,800
حين أطلقت علي النار
من مسافة كبيرة برصاصات فارغة

593
01:10:17,200 --> 01:10:18,440
عرفت أنك تحبينني

594
01:10:18,840 --> 01:10:22,440
تلك الكؤوس في شقتك
تثبت أنك رامية بارعة

595
01:10:22,840 --> 01:10:26,200
عاينت نفسي ولم أجد
إلا الثقوب البديهية

596
01:10:26,680 --> 01:10:28,480
لقد خدعتهما ، كنت تستعملين
رصاصات فارغة ، صحيح؟

597
01:10:28,920 --> 01:10:32,200
أجل ، إضطررت إلى إطلاق النار
عليك (راين) وإلا كانا ليقتلاك

598
01:10:32,760 --> 01:10:35,720
بعد البحث عن عائلتي
إكتشفت أنها تتكون من إرهابيين

599
01:10:35,720 --> 01:10:41,480
والدك؟ -
أجل ، إكتشفت للتو هوية والدي -

600
01:10:36,280 --> 01:10:37,800
والآن هما يحاولان قتل والدي

601
01:10:41,480 --> 01:10:44,080
إنه أمين عام الأمم المتحدة -
حسناً -

602
01:10:44,480 --> 01:10:47,040
يمكن لإثنين الإشتراك في هذه
اللعبة ، سننصب فخاً ، إبقي هنا

603
01:10:47,240 --> 01:10:49,400
إن غيرا خططهما ، أبلغيني حالاً

604
01:10:51,120 --> 01:10:53,960
إن أدركا بأنني أتظاهر بأنني
أدعمهما ، قد يحاولا قتلي

605
01:10:54,120 --> 01:10:56,880
هذه مجازفة علي أخذها ، حظاً سعيداً

606
01:11:11,440 --> 01:11:16,440
حفلة (كولومبيا هايتس) تفتخر
(بإستقبال المحافظ (جون ستوبكا

607
01:11:16,680 --> 01:11:21,240
(والأمين العام لـ (الأمم المتحدة
(السير (روبرت ماكنتاير

608
01:11:21,880 --> 01:11:25,720
سير (روبرت) يمكنك أن تلقي
خطابك مباشرة بعد الإستعراض

609
01:11:25,720 --> 01:11:27,080
(شكراً أيها المحافظ (ستوبكا

610
01:13:20,360 --> 01:13:22,640
إحترسوا ، لديه ساق

611
01:13:54,120 --> 01:13:55,280
(راين)

612
01:14:01,840 --> 01:14:03,760
(راين)
تعال بسرعة ، من هنا

613
01:14:03,760 --> 01:14:06,080
حسناً سيدي ، من هنا -
هيا أبي ، رافقني -

614
01:14:14,080 --> 01:14:15,560
"تسليم عظيمات الأُذن في 24ساعة"

615
01:14:23,040 --> 01:14:25,520
إصعدي إلى الشاحنة -
لننتقل إلى الخطة البديلة -

616
01:14:26,800 --> 01:14:29,480
إنه (راين) السافل و(ماكنتاير) برفقته

617
01:14:34,200 --> 01:14:35,200
راين) ، إحترس)

618
01:14:49,120 --> 01:14:52,640
(ياللهول ، إنه (شون
يحمل رشاشاً ، إنطلق

619
01:15:05,000 --> 01:15:06,040
اقتلوه

620
01:15:13,080 --> 01:15:14,800
صاروخ حراري

621
01:15:17,040 --> 01:15:19,440
ابتعدا ، يا له من يوم

622
01:15:32,440 --> 01:15:33,320
هيا بنا

623
01:15:33,920 --> 01:15:35,440
تلك الشاحنة هناك

624
01:15:36,920 --> 01:15:38,680
بندقيتي ، هيا

625
01:15:41,240 --> 01:15:43,800
بسرعة ، هناك ، بسرعة ، الآن

626
01:15:46,520 --> 01:15:50,560
بسرعة ، بسرعة
إنخفضوا ، إنخفضوا

627
01:15:50,600 --> 01:15:54,320
هناك متسع من المكان ، إدخلوا

628
01:16:49,680 --> 01:16:51,040
تباً

629
01:16:52,760 --> 01:16:54,000
هيا

630
01:16:57,600 --> 01:17:00,640
ارموا أسلحتكم ، هيا

631
01:17:38,000 --> 01:17:39,680
أحسنتم

632
01:17:41,920 --> 01:17:43,280
ركزوا معي

633
01:17:48,320 --> 01:17:49,320
(لوغري)

634
01:17:54,760 --> 01:17:55,680
(فيرغوس فولز)

635
01:17:56,040 --> 01:17:59,640
إليك الرجل صاحب الذراع الواحدة
والساق الواحدة والعين الواحدة

636
01:18:00,920 --> 01:18:02,880
هل أنت خائف أيها السافل؟

637
01:18:03,040 --> 01:18:07,920
هل أطلقت آخر رصاصة
أم أن هناك واحدة إضافية بعد لك؟

638
01:18:08,120 --> 01:18:11,000
هل فكرة الموت تربكك؟

639
01:18:11,960 --> 01:18:15,520
أيها السافل
هل عليك أن تعرف؟

640
01:18:18,840 --> 01:18:24,320
لست محظوظاً ، لم يعد هناك
من رصاصات في الحجرة

641
01:18:27,240 --> 01:18:28,600
أنا المخطيء

642
01:18:30,240 --> 01:18:35,240
(حسناً ، (لورين
ستدفعين ثمناً غالياً في السجن

643
01:18:35,240 --> 01:18:38,200
إن مفاتنك الأُنثوية
لن تساعدك في السجن

644
01:18:38,400 --> 01:18:43,680
إنهما لك (فولز) ، معاً كثنائي
متزوج في ليلة شهر العسل

645
01:18:44,120 --> 01:18:49,320
ها قد إلتقينا ، وأخيراً
حان الوقت لنلتقي متساويين

646
01:18:50,480 --> 01:18:54,040
رايان هاريسون) ، أقول لك بإسم قوى)
تطبيق القانون في كل أنحاء العالم

647
01:18:55,120 --> 01:18:57,360
أنه تم إتهامك خطأ

648
01:19:04,960 --> 01:19:06,560
خذوهم

649
01:19:10,760 --> 01:19:12,480
(رايان) -
(كاس) -

650
01:19:26,000 --> 01:19:28,960
أغمضي عينيك ، لا تقلقي

651
01:19:29,960 --> 01:19:31,560
أنا أثق بك

652
01:19:33,120 --> 01:19:34,560
إبقي عينيك مغمضتين

653
01:19:40,880 --> 01:19:42,800
الآن ، إفتحي عينيك

654
01:19:43,720 --> 01:19:46,320
أشعر وكأنني أطير

655
01:19:57,800 --> 01:20:07,640
MBC2 تم نقل الترجمة عن
وضبط التوقيتات بواسطة
"محمـــد مجــدي"

