1
00:00:15,238 --> 00:00:20,310
& ترجمة &
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

2
00:00:22,000 --> 00:00:35,000
time adjusted by HiMaBaBy
e_mail me to djust any subtitle
hima_baby1975@yahoo.com

3
00:00:29,000 --> 00:00:32,766
أبي، ما هو أعظم شيء
رأيته على الأطلاق؟

4
00:00:33,803 --> 00:00:36,397
أعظم شيء رأيته على الإطلاق

5
00:00:40,343 --> 00:00:42,538
...ذات مرة، عندما كنت ولداً صغيراً

6
00:00:43,346 --> 00:00:46,907
كنت ألعب بمصيادتي...
ورأيت هذا الطائر

7
00:00:48,418 --> 00:00:50,283
لا أعرف لماذا، لكني أصبته

8
00:00:50,453 --> 00:00:52,944
قتلت الطائر

9
00:00:53,489 --> 00:00:55,423
لم أقصد ذلك

10
00:00:55,859 --> 00:00:58,851
لم أعرف حتى لماذا أصبته
لكني شعرت بحزن شديد

11
00:00:59,028 --> 00:01:02,225
ثمّ بدأت أصلي إلى الله
بأن يعود

12
00:01:02,398 --> 00:01:04,366
وفجأة، إستيقظ الطائر

13
00:01:04,533 --> 00:01:07,161
وطار بعيداً

14
00:01:07,903 --> 00:01:09,928
الله أنقذه؟

15
00:01:10,105 --> 00:01:12,198
أجل، أظن ذلك

16
00:01:12,940 --> 00:01:13,964
( كاتي )

17
00:01:14,610 --> 00:01:16,237
وقت النوم

18
00:01:19,914 --> 00:01:23,145
لماذا دائماً
يكون وقت النوم؟

19
00:01:25,385 --> 00:01:27,285
سأسابقكِ للداخل

20
00:01:40,200 --> 00:01:42,031
الثامن عشر من ديسمبر

21
00:01:43,270 --> 00:01:45,295
آخر يوم لك

22
00:01:46,807 --> 00:01:48,172
لا مزيد من إطلاق السراح المشروط

23
00:01:49,475 --> 00:01:51,409
أنا رجل حُر

24
00:01:52,846 --> 00:01:55,041
يبدو ذلك منذ فترة طويلة

25
00:01:57,083 --> 00:01:58,880
...إذاً

26
00:01:59,985 --> 00:02:01,612
تريد الإحتفال؟

27
00:02:24,609 --> 00:02:27,043
لديك مشاكل. صناديق، يا رجل

28
00:02:27,211 --> 00:02:29,736
هيّا، اليوم يوم جيد
أنا أحتفل بشيء

29
00:02:29,913 --> 00:02:32,006
إذاً لا مشاكل اليوم
وبالتأكيد لا صناديق

30
00:02:32,182 --> 00:02:34,480
آسف لتفجير عالمكِ الخيالي
...( سندريللا )

31
00:02:34,651 --> 00:02:37,882
لكن الساعة الخامسة غاصت للتو...
( في نهر ( دالاس

32
00:02:38,055 --> 00:02:39,920
فقدنا ألف صندوق

33
00:02:40,556 --> 00:02:42,956
حسناً، إتصل في الوردية الرابعة-
حسناً-

34
00:02:43,126 --> 00:02:46,186
قم بحثهم. أريد شاحنة
أخرى محملة وجاهزة عند الحادية عشر

35
00:02:46,362 --> 00:02:47,761
مفهوم؟

36
00:02:50,233 --> 00:02:51,825
نعم؟

37
00:02:53,102 --> 00:02:56,037
هل سمعت عن الساعة الخامسة؟-
أجل-

38
00:02:56,204 --> 00:02:58,035
إذا لم يكن دائماً شيء، هه؟

39
00:02:58,206 --> 00:02:59,901
سوف نعوض عن ذلك بحلول يوم غد

40
00:03:00,076 --> 00:03:01,270
كيف حال السائق؟

41
00:03:01,443 --> 00:03:04,901
ساق مكسورة
سحبه المارة

42
00:03:05,080 --> 00:03:07,275
من قال بأنه ليس
هناك أبطال، هه؟

43
00:03:08,550 --> 00:03:10,040
كيف فتاتك الصغيرة؟

44
00:03:10,218 --> 00:03:12,812
إنها جيدة. إنها ملاك

45
00:03:12,988 --> 00:03:14,922
الحب كل لحظة

46
00:03:15,090 --> 00:03:16,489
يقتلك عندما يغادرون

47
00:03:17,992 --> 00:03:19,323
سأتصل بزوجة السائق

48
00:03:19,494 --> 00:03:21,325
( بن )-
نعم-

49
00:03:22,363 --> 00:03:24,194
أنت تقوم بعمل عظيم

50
00:03:25,199 --> 00:03:26,564
شكراً

51
00:03:27,701 --> 00:03:30,261
يمكنني تنظيم الصفوف
( حول مدرسة ( كاتي

52
00:03:30,438 --> 00:03:35,034
وإذا أحرزت أكثر من 80 في الإختبار
ريل توبس ) يضمن لي وظيفة )

53
00:03:35,208 --> 00:03:36,800
بكم الصف؟

54
00:03:38,311 --> 00:03:39,369
أنه بـ 1100 دولار

55
00:03:44,250 --> 00:03:46,514
يمكن أن يكون هذا أمرا جيدا بالنسبة لنا

56
00:03:47,320 --> 00:03:48,787
يمكنني كسب المال ببيع المنازل

57
00:03:48,954 --> 00:03:51,548
يكفي أن نتمكن من الإنتقال خارج
المدينة ، على البحيرة

58
00:03:51,723 --> 00:03:54,817
لكن ( دالاس ) ليست بتلك السيئة، هيّا-
أعرف-

59
00:03:55,260 --> 00:03:57,626
( هناك مكتب لـ ( ريل توبس
( في ( ماريتا

60
00:03:57,797 --> 00:03:59,128
...عندما يفتح مصنع الخمور

61
00:03:59,298 --> 00:04:01,129
لكنهم لم يعرضوا عليّ
الوظيفة لحد الآن

62
00:04:01,300 --> 00:04:03,165
أجل، لكنهم سيفعلون
داني ) يأتمنك )

63
00:04:03,335 --> 00:04:05,303
سيرغب بأن تدير ذلك المكان

64
00:04:06,772 --> 00:04:08,865
أنتِ حقاً تريدين العيش
في البلاد، هه؟

65
00:04:11,576 --> 00:04:15,444
كان لطيفاً أن تنظر خارج النافذة
وترى شيئاً عدا الخرسانة

66
00:04:24,522 --> 00:04:26,513
أحب البلاد أيضاً

67
00:05:04,827 --> 00:05:07,159
...لماذا، يا إبن الـ...يا إبن الـ-
راقب فمك-

68
00:05:07,328 --> 00:05:09,353
تعرف كيف يشعر والدنا حول اللعن

69
00:05:09,531 --> 00:05:11,999
سمحوا لك بالخروج مبكراً؟-
لا يمكنهم إبقائك للأبد-

70
00:05:12,165 --> 00:05:14,224
ليس على السرقة، على أي حال

71
00:05:14,702 --> 00:05:18,399
من الجيد رؤيتك، أيها الأخ الكبير-
أنه من الجيد رؤيتك، مفهوم؟-

72
00:05:20,941 --> 00:05:23,000
( ليزا )

73
00:05:25,312 --> 00:05:27,075
أنه من الجيد رؤيتكِ-
أجل-

74
00:05:27,580 --> 00:05:29,775
من الجيد رؤيتك أيضاً

75
00:05:29,950 --> 00:05:32,714
أنظري إليكِ
البنت الصغيرة الأجمل على كوكب الأرض

76
00:05:32,885 --> 00:05:36,013
( كاتي )، هذا عمكِ ( ريكي )-
رأيت صورتك في محفظة أبي-

77
00:05:36,188 --> 00:05:37,883
...ذلك مضحك، ذلك مضحك جداً

78
00:05:38,057 --> 00:05:41,720
لأن لدي صورة لكِ...
في محفظتي

79
00:05:44,263 --> 00:05:46,356
إلى متى أنت في البلدة؟

80
00:05:46,999 --> 00:05:48,626
لا أعرف

81
00:05:49,735 --> 00:05:51,794
سأخذها للسرير

82
00:05:52,370 --> 00:05:54,930
أحبكِ، حبيبتي-
...أنه من الجيد رؤيتكِ. أنه-

83
00:05:55,107 --> 00:05:56,631
أجل

84
00:06:03,515 --> 00:06:06,211
أنا آسف لم أتمكن من المجيء لزيارتك

85
00:06:06,384 --> 00:06:08,784
فلوريدا ) رحلة طويلة )

86
00:06:08,953 --> 00:06:12,912
والسجن ليس مكاناً
لملاكك الصغير

87
00:06:13,792 --> 00:06:15,987
( أنها جميلة، يا ( بن

88
00:06:17,461 --> 00:06:20,828
ريكي )، هناك بطانيات )
في الخزانة

89
00:06:20,998 --> 00:06:23,831
شكراً، لكن حصلت على غرفة
لا أريد فرض نفسي

90
00:06:24,768 --> 00:06:26,702
حسناً، أنا ذاهبه للسرير

91
00:06:26,870 --> 00:06:29,395
أنتم يا أولاد
لا تُسكروا أنفسكم بغباء

92
00:06:30,640 --> 00:06:32,164
ليلة سعيدة

93
00:06:37,113 --> 00:06:38,273
كيف حال ( مارلين )؟

94
00:06:42,318 --> 00:06:43,979
لم تعد جزءاً من حياتي

95
00:06:44,152 --> 00:06:46,347
حصلت على شيء
حصلت على شيء جيد

96
00:06:49,892 --> 00:06:53,726
حواسيب عملاقة
واحدة مثل المستخدمة عسكرياً

97
00:06:53,895 --> 00:06:56,295
...الداخلية، أسلاك و مفاتيح

98
00:06:56,465 --> 00:07:00,902
كلها صناعات حسب الطلب...
مخطط مع موصل مشترك

99
00:07:01,502 --> 00:07:02,730
ذهب

100
00:07:02,903 --> 00:07:04,598
لا أتحدث عن سبائك ذهب

101
00:07:04,772 --> 00:07:09,505
أنا أتحدث عن شيء لا تسلط عليه الأضواء
شرطي مأجور يراقب المكان

102
00:07:10,646 --> 00:07:12,136
غبار. غبار الذهب

103
00:07:12,313 --> 00:07:14,679
غير قابل للتقصي
المخزن يخزن 30 باوبد منها

104
00:07:14,848 --> 00:07:17,681
يمكنك حمل ذلك للخارج
مع حقيبة

105
00:07:17,852 --> 00:07:20,184
كل ما أحتاجه عميل

106
00:07:21,555 --> 00:07:23,455
( أسمع، يا ( ريكي

107
00:07:25,525 --> 00:07:29,518
كل يوم كنت في الداخل
كل ما كنت أفكر فيه هي عائلتي

108
00:07:32,098 --> 00:07:35,465
( تعرف بأن ( كاتي
كانت بعمر ثلاث سنوات عندما خرجت

109
00:07:35,634 --> 00:07:36,760
بعمر ثلاث سنوات

110
00:07:36,936 --> 00:07:39,905
وهي لم تعرف حتى
من كنت

111
00:07:42,107 --> 00:07:44,405
لا يمكنني الرجوع

112
00:07:49,014 --> 00:07:51,915
لم تفكر أبداً
...حول ما سنفعل

113
00:07:52,083 --> 00:07:54,551
إذا أبونا لم يقتل نفسه؟...

114
00:07:57,823 --> 00:07:59,620
طوال الوقت

115
00:08:05,196 --> 00:08:07,721
أتوجه إلى ( يوتا ) الأحد

116
00:08:08,632 --> 00:08:11,157
حتى ذلك الحين، أنا في حانة الستة أيام

117
00:08:12,969 --> 00:08:14,800
( لا تكن غبياً، يا ( ريكي

118
00:08:14,971 --> 00:08:17,565
أنت بالخارج. إبقى خارجاً

119
00:08:18,609 --> 00:08:20,372
إذا غيرت رأيك، إتصل بي

120
00:08:20,544 --> 00:08:24,036
سأتصل بك مهما كان
لكن لن أغير رأيي

121
00:08:25,047 --> 00:08:27,413
أحبك-
أنت أيضاً-

122
00:08:30,787 --> 00:08:32,118
أبي؟

123
00:08:32,823 --> 00:08:34,484
( بن )

124
00:08:37,560 --> 00:08:38,891
( اللعنة، يا ( بن

125
00:08:39,061 --> 00:08:42,929
لا تدخن في السرير
ستحرق هذا المكان

126
00:08:46,335 --> 00:08:48,269
هل أنت بخير؟

127
00:08:48,970 --> 00:08:52,565
أنا بخير
كان عندي حلم سيء آخر

128
00:08:56,377 --> 00:08:58,368
أنا آسف

129
00:08:59,914 --> 00:09:02,109
هل لي أن أرى؟ هل أنت بخير

130
00:09:05,186 --> 00:09:07,086
أنت بخير

131
00:09:13,694 --> 00:09:15,184
ماذا أراد ( ريكي )؟

132
00:09:15,362 --> 00:09:16,659
أراد فقط أن يقول مرحبا

133
00:09:19,933 --> 00:09:22,163
الجانب الآخر. جيد؟

134
00:09:22,336 --> 00:09:24,804
توقف، يا أبي-
واحدة أخرى، واحدة أخرى-

135
00:09:26,873 --> 00:09:28,636
أحبكم

136
00:09:30,978 --> 00:09:32,775
نعم

137
00:09:33,212 --> 00:09:35,146
جوي ) قال بأنك تريد التحدث إليّ )

138
00:09:36,449 --> 00:09:38,940
( نعم، أجلس، يا ( بن

139
00:09:46,825 --> 00:09:48,486
حسناً، لا بد أن الأمر خطير

140
00:09:48,660 --> 00:09:51,720
يبدو مثل ما تحدثنا في الغالب
بدس رأسي من خلال الباب

141
00:09:51,897 --> 00:09:56,095
أجل، ذلك صحيح
أعني، ذلك...كيف تحدثنا

142
00:09:59,303 --> 00:10:01,237
إنزعجت معي، يا ( داني )؟

143
00:10:01,405 --> 00:10:03,168
( يا إلهي، لا، ( بن

144
00:10:03,707 --> 00:10:05,766
أنت واحد من الجيدين

145
00:10:07,244 --> 00:10:10,907
هذا ما جعل
...الموقف الذي أنا فيه

146
00:10:11,582 --> 00:10:13,743
حسناً، أنه يجعلني مريضاً

147
00:10:16,253 --> 00:10:18,312
عليّ أن أدعك ترحل

148
00:10:20,723 --> 00:10:24,124
وضعتك لتدير
( المكان الجديد في ( ماريتا

149
00:10:25,195 --> 00:10:27,527
المالكون
عملوا تحقيق هوية

150
00:10:27,931 --> 00:10:31,025
سجلك جاء-
نعم، ذلك كان منذ زمن طويل-

151
00:10:31,201 --> 00:10:34,364
لا أهتم بما فعلته
( في الماضي، يا ( بن

152
00:10:35,237 --> 00:10:37,535
لقد اتخذت بعض الخيارات السيئة
في حياتي أيضاً

153
00:10:37,707 --> 00:10:41,165
(حقاً، حسناً، إذن تحدث إليهم، يا ( داني
أخبرهم بأنني لستُ نفس الرجل

154
00:10:41,343 --> 00:10:43,903
( تحدثت إليهم، يا ( بن

155
00:10:45,246 --> 00:10:47,771
أرادوك أن ترحل
قبل ثلاثة أسابيع

156
00:10:52,954 --> 00:10:55,718
داني )، هذه الوظيفة هي كل شيء لي )

157
00:10:57,959 --> 00:10:59,950
أنا آسف

158
00:11:28,821 --> 00:11:29,947
مرحبا

159
00:11:30,122 --> 00:11:31,680
مرحبا

160
00:11:34,093 --> 00:11:37,256
أراكِ حصلت على كتبك-
أجل-

161
00:11:37,429 --> 00:11:41,866
كل ما عليّ فعله هو الدراسة لخمس شهور
ونحرر بيتنا

162
00:11:44,335 --> 00:11:46,064
أنت بخير؟

163
00:11:46,237 --> 00:11:48,467
...نعم، أنا بخير، فقط

164
00:11:48,640 --> 00:11:52,041
أنا...أنا متعب
سأرتاح فقط

165
00:12:32,647 --> 00:12:34,308
نعم

166
00:12:34,483 --> 00:12:36,314
ليلة الغد

167
00:12:39,455 --> 00:12:41,548
لماذا غيرت رأيك؟

168
00:12:42,057 --> 00:12:44,389
تغيرت الحياة بالنسبة لي

169
00:12:54,401 --> 00:12:56,392
فقط ارجع إلى الخلف

170
00:12:58,339 --> 00:13:00,466
أعطنا لحظة

171
00:13:03,077 --> 00:13:04,476
جاهز؟

172
00:13:08,515 --> 00:13:10,312
من ذلك بحق الجحيم؟

173
00:13:10,883 --> 00:13:13,579
( أسمه ( فيلبس
وهو الذي أعطاني المعلومة

174
00:13:13,754 --> 00:13:15,346
كنا معاً بالداخل

175
00:13:15,789 --> 00:13:18,781
هو جيد، يا رجل
هو فقط زوج عيون إضافية، كل ما في الأمر

176
00:13:18,958 --> 00:13:20,721
( لم تخبرني عن ( فيلبس
( يا ( ريكي

177
00:13:20,893 --> 00:13:23,361
لم أخبرك
...لأني أعرف ردت فعلك

178
00:13:23,529 --> 00:13:24,996
وأنا أحتاجك...

179
00:13:26,933 --> 00:13:28,264
لا، لا يمكنني فعل هذا

180
00:13:28,433 --> 00:13:31,527
أخبره
دعنا نخرج من هنا

181
00:13:37,909 --> 00:13:39,433
...( بن )

182
00:13:42,047 --> 00:13:45,448
فيلبس ) يعمل لشخص ما )

183
00:13:46,784 --> 00:13:49,617
رجل أدين له الكثير من المال

184
00:13:51,355 --> 00:13:53,346
...و هم

185
00:13:54,358 --> 00:13:57,816
يريدون مالهم الآن. الليلة
...وهم ليسوا ذلك النوع من الناس

186
00:13:57,995 --> 00:14:00,862
الذي يفهم...
لماذا لم يحدث هذه الليلة

187
00:14:03,566 --> 00:14:06,729
( سيقتلوني، يا ( بن

188
00:14:25,922 --> 00:14:27,651
لنذهب

189
00:14:42,670 --> 00:14:44,331
أمسك هذا

190
00:14:46,641 --> 00:14:49,337
هيّا، يا رجل

191
00:14:49,510 --> 00:14:53,344
ريكي ) أخبرني )
لا أسلحة. أعرف

192
00:14:56,818 --> 00:14:58,911
ستفعل كما قِيل لك

193
00:15:14,167 --> 00:15:16,601
ماذا مع كل هذه الأسلاك الملونة؟-
راقب هذا-

194
00:15:16,769 --> 00:15:18,430
الأصفر للفيديو

195
00:15:18,604 --> 00:15:21,698
الأحمر للصوت
الأخضر شركات الإنذار

196
00:15:21,874 --> 00:15:23,705
أغلب الآخرين دُمى

197
00:15:28,614 --> 00:15:30,047
حسناً

198
00:15:35,888 --> 00:15:38,152
مفهوم، خمس دقائق
...حتى شركة الإنذار

199
00:15:38,323 --> 00:15:39,881
يعرفوا بأن لديهم أسلاك مقطوعة...

200
00:15:40,058 --> 00:15:41,150
يعني أن لدينا ثلاثة

201
00:15:44,229 --> 00:15:45,253
جاهز؟-
أجل، جاهز-

202
00:15:45,429 --> 00:15:46,919
لنذهب

203
00:15:55,239 --> 00:15:56,797
حسناً

204
00:15:59,209 --> 00:16:01,177
يبدو تقريباً حقيقي

205
00:16:03,313 --> 00:16:05,076
حسناً، تعرف
ماذا تفعل

206
00:16:05,248 --> 00:16:07,944
تأكد لا أحد يفاجىء
نحن سندخل مباشرةً، جاهز؟

207
00:16:08,117 --> 00:16:09,345
لنذهب

208
00:16:11,554 --> 00:16:14,887
ألمس ذلك الشيء وكلنا
سننفجر. أرني يديك

209
00:16:15,057 --> 00:16:16,718
أنت هناك

210
00:16:16,893 --> 00:16:18,758
تعال معي
هيّا

211
00:16:18,928 --> 00:16:20,589
لنذهب

212
00:16:21,097 --> 00:16:23,122
أخرج من هنا، هيّا
هيّا، لنذهب

213
00:16:23,299 --> 00:16:24,323
لنذهب

214
00:16:24,500 --> 00:16:26,161
هيّا

215
00:16:26,735 --> 00:16:28,896
لنذهب
لنتمشى. هيّا

216
00:16:29,705 --> 00:16:32,230
هيّا. هنا

217
00:16:32,407 --> 00:16:34,102
حسناً؟ أجلس هنا تماماً

218
00:16:34,943 --> 00:16:37,878
لا تتحرك

219
00:16:40,347 --> 00:16:42,042
إسترخي. إهدء

220
00:16:43,350 --> 00:16:46,444
إثبت
ستكون نهاية سعيدة، مفهوم؟

221
00:16:46,620 --> 00:16:47,882
كابيشي )؟ )

222
00:16:53,694 --> 00:16:55,423
حسناً

223
00:16:56,964 --> 00:16:59,194
ما الذي أخره بحق الجحيم؟

224
00:16:59,366 --> 00:17:02,597
بالكاد 30 ثانية. إهدء-
حسناً-

225
00:17:09,242 --> 00:17:10,766
كن هادئاً. ليهدء الجميع، مفهوم؟

226
00:17:10,944 --> 00:17:12,411
ليهدء الجميع

227
00:17:43,507 --> 00:17:44,531
لا تفعل

228
00:17:44,709 --> 00:17:46,267
ما الذي تفعله؟-
لا تفعله-

229
00:17:46,444 --> 00:17:48,571
كاحله

230
00:17:48,746 --> 00:17:50,941
أرني يديك-
الشرطة. ألقوا بأسلحتكم-

231
00:18:22,811 --> 00:18:25,541
بن جارفي )، رجاءاً إنهض )

232
00:18:33,455 --> 00:18:37,585
نحن، هيئة المحلفون، مدرج على النحو الواضح
...في مؤهل العمل أعلاه

233
00:18:37,759 --> 00:18:42,196
وجدنا المتهم...
بن جارفي )، مذنب )

234
00:18:47,635 --> 00:18:49,102
...لأنك إرتكبت جريمة

235
00:18:49,269 --> 00:18:52,170
أدت مباشرةً...
...إلى موت ثلاث أشخاص

236
00:18:52,339 --> 00:18:57,072
هيئة المحلفين وجدتك مذنباً...
لثلاث جرائم قتل

237
00:18:59,946 --> 00:19:02,847
أحكم عليك بموجب هذا إلى
( بيمونت سوبرماكس )

238
00:19:03,016 --> 00:19:05,985
حيث ستنتظر تنفيذ
حكم الإعدام

239
00:19:06,819 --> 00:19:09,879
رحم الله روحك

240
00:19:12,176 --> 00:19:14,676
بعد سنتين

241
00:19:22,167 --> 00:19:24,761
محكمة الولاية العليا رفضتها

242
00:19:29,174 --> 00:19:31,108
أنا لستُ بقاتل

243
00:19:31,543 --> 00:19:33,909
كنت هناك
أثناء ارتكاب الجريمة

244
00:19:34,779 --> 00:19:35,803
( هذه ( تكساس

245
00:19:35,980 --> 00:19:39,677
في نظر القانون، قد تكون
كمن أطلق النار عليهم

246
00:19:41,018 --> 00:19:44,681
بن )، أنهم يتحركون )
فعلاً بسرعة على هذا

247
00:19:44,855 --> 00:19:47,187
أنت في حاجة لإعداد نفسك

248
00:19:49,892 --> 00:19:54,352
( وبعد ذلك ( ويندي ) أخبرت السيدة ( جيمسون
لذا ضربتها في وجهها

249
00:19:54,698 --> 00:19:56,461
تعرفي أن ذلك كان خطأ، أليس كذلك؟

250
00:19:56,633 --> 00:19:59,124
أجل، لكنها إستحقتها
نكثت بوعدها

251
00:20:03,740 --> 00:20:05,833
أجل، لكن لا مزيد من الضرب

252
00:20:06,008 --> 00:20:07,873
مهما كان، مفهوم؟

253
00:20:08,044 --> 00:20:09,306
حسناً

254
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
أبي، متى ستعود
إلى البيت؟

255
00:20:20,756 --> 00:20:22,417
تعرفي بأني أحبكِ
...و أمكِ

256
00:20:22,591 --> 00:20:24,718
أكثر من أي شيء آخر...
في العالم، صحيح؟

257
00:20:25,627 --> 00:20:27,117
أجل

258
00:20:27,863 --> 00:20:29,421
...حسناً

259
00:20:31,833 --> 00:20:34,097
فعلت شيئاً سيئً بالفعل

260
00:20:34,435 --> 00:20:35,459
هيّا، أستدر

261
00:20:35,636 --> 00:20:37,797
شيئاً لم أقصد أن أفعله

262
00:20:39,607 --> 00:20:42,303
مثل الطائر؟

263
00:20:45,179 --> 00:20:47,170
أجل، مثل الطائر

264
00:20:53,086 --> 00:20:56,021
لذا والدكِ سيذهب بعيداً
لوقت طويل جداً

265
00:20:59,992 --> 00:21:02,153
هل عليك أن تذهب؟

266
00:21:02,929 --> 00:21:03,953
أجل، عليّ ذلك

267
00:21:27,852 --> 00:21:29,945
متى ستعود؟

268
00:21:32,623 --> 00:21:34,648
أنا لن أعود

269
00:21:35,125 --> 00:21:36,956
لا يمكنني أن أعود

270
00:21:40,230 --> 00:21:42,596
والدكِ سيحبكِ دائماً

271
00:23:04,943 --> 00:23:07,070
متوجه إلى جبل ( إنجل )؟

272
00:23:07,246 --> 00:23:10,079
المطر سيبدأ ثانيةً
أقفز للداخل. سأوصلك

273
00:23:18,290 --> 00:23:20,315
المطر مستمر
هذا الوقت من العام

274
00:23:22,093 --> 00:23:23,651
مثل ساعة العمل

275
00:23:23,828 --> 00:23:26,592
شمس، مطر، شمس، مطر

276
00:23:28,599 --> 00:23:30,965
أفترض أنك
البُستاني الجديد؟

277
00:23:33,437 --> 00:23:35,405
نعم

278
00:23:35,573 --> 00:23:38,508
حسناً، كيف تحبه حتى الآن؟

279
00:23:39,476 --> 00:23:41,000
ما الذي حدث لي؟

280
00:23:42,912 --> 00:23:44,539
هدوء

281
00:23:44,882 --> 00:23:46,713
الهدوء هو السبب
الذي جاء من أجله هنا

282
00:23:46,884 --> 00:23:50,217
أنها جيدة للكهنة
ناهيك عن المرضى

283
00:24:01,264 --> 00:24:04,392
مكتب البُستاني
في نهاية القاعة الرئيسية

284
00:24:04,566 --> 00:24:07,330
دعني أركن السيارة
وسأعطيك جولة

285
00:24:34,561 --> 00:24:37,189
أعطيت فرصة ثانية

286
00:25:34,252 --> 00:25:35,742
أريد الذهاب للبيت

287
00:25:46,263 --> 00:25:49,096
( تابالاماهو )
هذا ما يسميه الهنود لهذه الهضبة

288
00:25:49,265 --> 00:25:51,233
يجيئون هنا للصلاة

289
00:25:51,400 --> 00:25:53,129
ثمّ، قبل 200 سنة
...الأمر جاء

290
00:25:53,302 --> 00:25:57,466
لبناء هذا المكان...
وبدأ الصلاة أيضاً

291
00:25:57,640 --> 00:26:01,076
أعتقد إذا هي جيدة كفاية للهنود
هي جيدة كفاية للكهنة

292
00:26:01,242 --> 00:26:04,109
المصلى من الجناح الشرقي
سأريك إياه

293
00:26:07,549 --> 00:26:09,983
الزجاج الملطخ يحتاج
لكي ينظف كل شهر

294
00:26:10,151 --> 00:26:13,951
المصلى بنفسه، مرة كل أسبوع
أيام الجُمع جيدة

295
00:26:14,389 --> 00:26:18,257
آخر بُستاني ترك أشياء
في قليل من الفوضى

296
00:26:18,426 --> 00:26:20,553
مغادرة غير متوقعة

297
00:26:25,332 --> 00:26:29,530
المصلى كان أول مبنى وضع
وكل الأنابيب تجري منه

298
00:26:29,703 --> 00:26:32,695
معظم مشاكل السباكة
ستبدأ هنا

299
00:26:37,543 --> 00:26:39,340
أنه بيت الكاهن القديم

300
00:26:39,512 --> 00:26:42,072
أنه مغلق. المياه دمرته

301
00:26:43,683 --> 00:26:46,117
هذا النفق يربط
كل المباني الخمسة

302
00:26:46,285 --> 00:26:48,515
لم يعد مستخدمً كثيراً

303
00:26:48,688 --> 00:26:50,588
لكن أعتقد أن الكهنة الأوائل
...إختبؤا هنا

304
00:26:50,757 --> 00:26:52,816
عندما أصبح المواطنين قلقين...

305
00:26:56,429 --> 00:26:57,691
( ليس هناك عودة، يا ( بن

306
00:27:03,235 --> 00:27:05,169
( إذا أردت المساعدة، استخدم ( روبي

307
00:27:05,337 --> 00:27:07,931
العمل على الحدائق
علاج جيد له

308
00:27:08,106 --> 00:27:10,040
يحب أن يكون مطلوب

309
00:27:10,207 --> 00:27:12,334
حسناً، هي كلها لك

310
00:28:14,136 --> 00:28:16,036
كيف حال تعدّيلك؟

311
00:28:24,811 --> 00:28:27,279
يمكن أن يكون صعباً في البداية

312
00:28:28,081 --> 00:28:29,946
يصبح أسهل

313
00:28:32,653 --> 00:28:34,814
هل تذكر أسمي؟

314
00:28:37,990 --> 00:28:39,480
( أفيري )

315
00:28:46,565 --> 00:28:48,123
أين أنا؟

316
00:28:50,970 --> 00:28:52,938
( هذه ( أوريغون

317
00:29:13,224 --> 00:29:14,919
أنا حيّ

318
00:29:18,062 --> 00:29:20,223
ماذا يجعلك ذلك، إذن؟

319
00:29:22,666 --> 00:29:24,600
دليل

320
00:29:28,839 --> 00:29:30,966
لا أريد أي من هذا

321
00:29:33,410 --> 00:29:36,402
أريد أن أعود
مع زوجتي وإبنتي

322
00:29:37,947 --> 00:29:39,915
هل يمكنني الرحيل رجاءاً؟

323
00:29:45,054 --> 00:29:48,148
( جعلت إختيارك أناني، يا ( بن

324
00:29:48,324 --> 00:29:50,918
مات رجال ذلك اليوم

325
00:29:51,426 --> 00:29:52,586
هناك ثمن ليُدفع

326
00:29:53,328 --> 00:29:56,889
لا يمكن أن تراهم ثانيةً
في هذه الحياة

327
00:29:57,899 --> 00:29:59,867
كان حادثاً

328
00:30:00,035 --> 00:30:02,299
كان حادث رهيب

329
00:30:03,504 --> 00:30:05,267
بن )، إستمع لي )

330
00:30:05,941 --> 00:30:08,239
القواعد بسيطة

331
00:30:08,410 --> 00:30:10,776
هذه فرصة ثانية

332
00:30:11,279 --> 00:30:12,678
...الآن، إذا كنت تنكره

333
00:30:12,846 --> 00:30:16,509
لعنت نفسك...
( إلى خلود بدون ( ليزا ) و ( كاتي

334
00:30:17,718 --> 00:30:21,984
خارج هذه البلدة
الشيء الوحيد الذي ينتظرك هو الموت

335
00:30:22,890 --> 00:30:25,358
إقبل هذه الحياة الجديدة

336
00:30:35,402 --> 00:30:36,869
ماذا لو لم أستطع؟

337
00:30:39,772 --> 00:30:41,433
ستتمكن

338
00:30:41,941 --> 00:30:45,172
فقط الأحمق
يبصق في وجه الإله

339
00:31:01,592 --> 00:31:03,526
أنا لستُ مجنوناً

340
00:31:05,496 --> 00:31:07,862
يظن الناس
...فقط لأنك هنا

341
00:31:08,032 --> 00:31:10,262
يعني انك مجنون...

342
00:31:16,873 --> 00:31:19,341
( أنهيت الثانوية في ( بورتلاند

343
00:31:19,943 --> 00:31:21,774
لم أحبها

344
00:31:22,713 --> 00:31:24,704
...أردت الذهاب إلى الكلية بعدها

345
00:31:24,882 --> 00:31:28,079
لكن والدي أرادني...
أن أنضم للجيش

346
00:31:29,085 --> 00:31:31,485
إعتقد بأنه سيجعلني قاسياً

347
00:31:33,590 --> 00:31:35,581
هل تحب والدك؟

348
00:31:38,228 --> 00:31:39,627
أجل

349
00:31:41,063 --> 00:31:42,553
يعيش في ( أوريغون )؟

350
00:31:44,066 --> 00:31:46,261
مات عندما كنت طفلاً

351
00:31:47,970 --> 00:31:49,631
ذلك محزن

352
00:31:57,679 --> 00:31:59,044
الناس يراقبوننا

353
00:32:00,648 --> 00:32:02,445
لا أعرف من هم

354
00:32:02,617 --> 00:32:04,517
هم دائماً يراقبون

355
00:32:07,555 --> 00:32:09,420
هل تظن بأني مجنون؟

356
00:32:12,126 --> 00:32:14,458
لا. لا اظن بأنك مجنون

357
00:32:35,748 --> 00:32:37,306
شاهد يده

358
00:32:40,453 --> 00:32:41,818
لماذا أوقفتني؟

359
00:32:42,488 --> 00:32:43,750
لماذا أوقفتني؟

360
00:32:44,690 --> 00:32:47,318
لماذا أوقفتني؟

361
00:33:25,295 --> 00:33:27,855
لماذا فعلتها، يا ( بن )؟

362
00:33:50,252 --> 00:33:52,186
السنترال
هل يمكنني مساعدتك؟

363
00:33:52,354 --> 00:33:54,618
نعم، أحتاج رقم، رجاء

364
00:33:55,123 --> 00:33:56,750
( ليزا جارفي )
( في ( دالاس، تكساس

365
00:33:56,924 --> 00:33:58,323
إنتظر، رجاءاً

366
00:34:01,996 --> 00:34:05,159
آسفه يا سيدي
ليس هناك قائمة من هذا القبيل

367
00:34:27,887 --> 00:34:28,911
( الكاهن ( أنداري

368
00:34:31,191 --> 00:34:33,887
هناك نسخ
لأكثر أعماله شهرة

369
00:34:35,428 --> 00:34:36,793
مرحبا

370
00:34:37,429 --> 00:34:40,330
( أنا ( جولي إنجرام
أنا أحد المستشارين هنا

371
00:34:40,766 --> 00:34:43,701
أنت البُستاني الجديد؟

372
00:34:43,869 --> 00:34:44,927
( بن )

373
00:34:48,707 --> 00:34:52,438
نقشوا بالكاهن المؤسس
( إسحاق فاولر )

374
00:34:53,844 --> 00:34:58,781
تلاشوا قليلاً
لكن هذا مكان لطيف للتفكير

375
00:34:59,884 --> 00:35:01,249
سأعود لاحقاً

376
00:35:01,419 --> 00:35:04,081
لا. لا، لابأس

377
00:35:05,189 --> 00:35:07,020
انتهيت من التفكير

378
00:35:11,796 --> 00:35:14,060
( مرحباً بك في جبل ( إنجل

379
00:35:29,145 --> 00:35:31,306
لماذا أوقفتني؟

380
00:35:31,914 --> 00:35:33,973
كان حادثاً

381
00:35:34,149 --> 00:35:36,344
لا توجد أي حوادث

382
00:35:36,518 --> 00:35:39,976
هناك شيء وحيد أشياء نفعلها
وماذا تفعل هذه الأشياء للناس الآخرين

383
00:35:40,155 --> 00:35:42,089
( ويليام )

384
00:35:42,258 --> 00:35:43,623
دعه يذهب

385
00:35:48,363 --> 00:35:49,660
أنت فقط مثلي

386
00:35:59,841 --> 00:36:01,240
هذا المبنى رقم 5

387
00:36:01,408 --> 00:36:04,275
حيث نبقي المرضى
الذين لا يمكن السيطرة عليهم

388
00:36:04,444 --> 00:36:06,469
من الأفضل تجنبه

389
00:36:34,140 --> 00:36:35,664
أنت جديد؟

390
00:36:36,275 --> 00:36:38,209
هنا، أعني

391
00:36:38,377 --> 00:36:39,605
نعم

392
00:36:39,778 --> 00:36:43,270
( ليس هناك الكثير مما يجب عمله في ( دندي
لكنه مكان جيد

393
00:36:44,015 --> 00:36:45,573
هل يمكنني أن أحصل
لك على شيء آخر؟

394
00:36:52,056 --> 00:36:54,047
سآخذ فقط الحساب

395
00:38:04,992 --> 00:38:06,550
إبتعد

396
00:38:26,713 --> 00:38:28,237
أخرج من هنا

397
00:38:54,971 --> 00:38:56,996
إذهب للبيت، أيها الكلب

398
00:38:57,174 --> 00:38:58,641
لن تدخل هنا

399
00:38:58,809 --> 00:39:00,436
إذهب للبيت

400
00:39:05,749 --> 00:39:09,378
الناس يرسمون بالفحم
لآلاف السنين

401
00:39:10,454 --> 00:39:13,048
( هناك هذه الكهوف في ( فرنسا

402
00:39:14,124 --> 00:39:16,183
...لاكولا )، أظن )...

403
00:39:16,725 --> 00:39:18,920
حيث وجدوا هؤلاء...
...من العصر الحجري

404
00:39:19,094 --> 00:39:20,755
كله تم بواسطة الفحم...

405
00:39:20,930 --> 00:39:23,990
الغزال، الثور، الخيول

406
00:39:27,436 --> 00:39:28,835
حتى واحد منكم

407
00:40:50,848 --> 00:40:53,976
( مرحبا أنا ( ليزا ماديسن
...أنا أبيع البيوت هنا

408
00:40:54,151 --> 00:40:56,949
( في ( ماريتا )، ( باودر سبرينغ ...
منطقة لأكثر من سنة الآن

409
00:40:58,222 --> 00:41:00,156
...أعرف المنطقة والناس

410
00:41:00,324 --> 00:41:01,757
مثل ظهر يدي...

411
00:41:01,925 --> 00:41:05,258
لماذا؟ لأني أعيش هنا
مع إبنتي

412
00:41:05,429 --> 00:41:07,624
هذا هو بيتي وحلمي

413
00:41:08,298 --> 00:41:09,993
...ريل توبس ) جعلته ممكناً لي )

414
00:41:10,166 --> 00:41:12,657
ويمكنني أن أجعله...
ممكناً لك

415
00:41:13,169 --> 00:41:14,727
وداعاً

416
00:41:24,046 --> 00:41:25,411
إذاً، ماذا في ( تكساس )؟

417
00:41:26,148 --> 00:41:27,581
البيت

418
00:41:27,749 --> 00:41:30,183
الحافلة ستكون هنا في غضون ساعة

419
00:42:52,362 --> 00:42:54,922
( هذه الحافلة ليست لك، يا ( بن

420
00:42:55,465 --> 00:42:57,160
لا تريد أن تكون عليها

421
00:42:58,468 --> 00:43:00,595
تحتاج للرحيل

422
00:43:01,570 --> 00:43:03,800
توقف عن التفكير بشأن ما لديك

423
00:43:04,507 --> 00:43:06,441
فقط عليك أن تقبل ما أعطيت

424
00:43:07,009 --> 00:43:09,773
بيت جديد، وظيفة

425
00:43:10,613 --> 00:43:13,878
فرصة لتجعل
ما فعلته صحيح

426
00:43:14,683 --> 00:43:17,379
عليّ أن أكون مع
زوجتي وإبنتي

427
00:43:17,553 --> 00:43:19,043
هم بحاجتي

428
00:43:23,391 --> 00:43:25,120
بن )، أنظر إليّ )

429
00:43:27,929 --> 00:43:29,863
الموت هنا

430
00:43:30,432 --> 00:43:32,229
قريب منك

431
00:43:32,901 --> 00:43:35,961
أنه ما تسمعه في الغابة
عندما تكون وحيداً

432
00:43:36,905 --> 00:43:39,135
الآن، خدعته مرة واحدة

433
00:43:39,840 --> 00:43:42,240
لن تخدعه مرة ثانية

434
00:43:42,843 --> 00:43:45,869
هذه الحافلة لن تأخذك للبيت

435
00:43:47,448 --> 00:43:51,350
إبقى عليها ولن ترى أبداً
عائلتك ثانيةً

436
00:43:53,920 --> 00:43:56,445
قمْ بالإختيار الصحيح
بينما لازال يمكنك ذلك

437
00:44:34,091 --> 00:44:35,558
شكراً لك

438
00:44:51,775 --> 00:44:53,003
بن )؟ )

439
00:44:53,176 --> 00:44:54,268
مرحبا

440
00:44:54,445 --> 00:44:55,537
مرحبا

441
00:44:55,712 --> 00:44:58,203
لم أرك اليوم

442
00:44:58,381 --> 00:45:00,281
كنت أنظف المصلى

443
00:45:00,849 --> 00:45:02,976
أنه جميل بالداخل

444
00:45:03,653 --> 00:45:04,984
هدوء

445
00:45:05,154 --> 00:45:07,884
الرجل الهادىء الذي
يحب الأماكن الهادئة

446
00:45:08,056 --> 00:45:09,114
صدمة

447
00:45:10,392 --> 00:45:12,656
ماذا تفعل للعشاء؟

448
00:45:15,264 --> 00:45:16,959
مازلت تدخن؟

449
00:45:18,366 --> 00:45:21,358
السيجارة تحترق
بين أصابعك، صحيح؟

450
00:45:21,536 --> 00:45:23,936
أجل. تركته قبل بضع سنوات

451
00:45:24,106 --> 00:45:26,336
نمتُ بينما أدخن

452
00:45:26,508 --> 00:45:29,739
يمكن أن يحرق بيتك-
لهذا تركته-

453
00:45:32,346 --> 00:45:34,337
( إذاً كنتِ في ( دندي
لمدة طويلة

454
00:45:34,515 --> 00:45:37,211
لا، ليس طويلاً

455
00:45:37,385 --> 00:45:39,717
( أنا في الحقيقة من ( سان دييغو

456
00:45:39,887 --> 00:45:41,980
وأنتِ طبيبة نفسانية

457
00:45:43,156 --> 00:45:44,885
و وظيفتكِ جلبتكِ هنا

458
00:45:45,059 --> 00:45:46,083
جزئياً

459
00:45:46,259 --> 00:45:50,628
وبعد ذلك كان هناك قطار الفشل
من العلاقة التي كنت فيها

460
00:45:50,797 --> 00:45:53,766
أظن إحتجت للهروب

461
00:45:54,935 --> 00:45:56,835
يغير حياتك بالكامل-
أجل-

462
00:45:57,003 --> 00:45:58,937
ذلك لا بدّ وأنه كان قاسياً

463
00:45:59,439 --> 00:46:02,897
لا. ليس في الواقع

464
00:46:05,110 --> 00:46:09,103
حسبت أني كنت ربما وحيدة أكثر
في العلاقة مما كنت عليه

465
00:46:10,282 --> 00:46:11,806
ذلك صحيح

466
00:46:15,053 --> 00:46:16,884
يبدو أنهم يطردوننا

467
00:46:21,326 --> 00:46:22,987
تريد توصيلة؟

468
00:46:23,695 --> 00:46:26,960
لا، شكراً. أنا فقط في آخر الطريق

469
00:46:27,599 --> 00:46:29,533
حسناً. سأراك في الصباح

470
00:47:09,405 --> 00:47:10,736
( هذه الحافلة ليست لك، يا ( بن

471
00:47:11,080 --> 00:47:13,280
تحطم حافلة يقتل 20 شخصاً
أتهم سائق الحافلة بالقيادة
تحت تأثير الكحول

472
00:48:52,067 --> 00:48:54,228
ماذا يعني الرمز؟

473
00:48:58,140 --> 00:49:00,131
أنا قتلت رجل

474
00:49:01,410 --> 00:49:03,071
أطلقت عليه

475
00:49:05,647 --> 00:49:08,377
وفعلتها دون أي سبب آخر
من أنه كان بالبيت

476
00:49:10,152 --> 00:49:12,382
ذلك كيف أصبحت هنا

477
00:49:12,987 --> 00:49:14,852
ما الذي يعني؟

478
00:49:15,424 --> 00:49:18,723
الرمز على معصمك
الذي حفرته على الطريق

479
00:49:18,893 --> 00:49:21,054
كيف أمكنني إتمام ذلك؟

480
00:49:21,229 --> 00:49:23,220
( رأيتك بالخارج، يا ( ويليام

481
00:49:25,433 --> 00:49:27,492
لا أحد يمكنه الخروج

482
00:49:29,202 --> 00:49:31,102
ليس حتى أنت لديك ذلك المفتاح

483
00:49:33,373 --> 00:49:34,772
ما الذي يعني؟

484
00:49:34,941 --> 00:49:38,570
يجب أن تعرف
أنت فقط مثلي

485
00:49:52,658 --> 00:49:54,717
أنهم يراقبون ثانيةً

486
00:50:01,600 --> 00:50:03,124
( لا أحد يراقب، يا ( روبي

487
00:50:04,169 --> 00:50:05,932
رأيتهم

488
00:50:06,538 --> 00:50:08,062
لا يوجد أحد

489
00:50:08,239 --> 00:50:09,934
هل تفهم ذلك؟

490
00:50:10,109 --> 00:50:11,838
( لهذا يبقونك هنا، يا ( روبي

491
00:50:12,010 --> 00:50:14,638
لأنك تتصرف كالمجنون
وتتحدث كالمجنون

492
00:50:14,813 --> 00:50:16,678
لا أحد يراقبنا

493
00:50:18,817 --> 00:50:21,081
( أنت هنا أيضاً، يا ( بن

494
00:50:38,367 --> 00:50:39,994
لم أقصد أن أختلس عليك

495
00:50:40,169 --> 00:50:44,037
أنا ألتقط بعض الأثاث
في ( سيلفرتون ) يمكن أن أحتاج مساعدة

496
00:50:50,246 --> 00:50:52,043
آه، غيوم مطر

497
00:50:52,215 --> 00:50:54,274
أشك أنها ستبدأ ثانيةً

498
00:50:56,718 --> 00:50:58,686
...( ناس مثل ( روبي

499
00:50:59,388 --> 00:51:03,688
ناس بحالات نفسية
هل يعرفونها حتى؟

500
00:51:03,859 --> 00:51:05,622
لا، ليس عادةً

501
00:51:05,794 --> 00:51:09,252
أصعب جزء في العلاج
إقناعهم أنهم مرضى

502
00:51:10,164 --> 00:51:12,155
ما خطب ( روبي )؟

503
00:51:13,100 --> 00:51:14,397
روبي ) قتل والده )

504
00:51:15,669 --> 00:51:20,003
طعنه 40 مرة بسكين الصيد
ثمّ حرق البيت

505
00:51:20,175 --> 00:51:22,643
روبي ) فعل ذلك )-
نعم-

506
00:51:23,511 --> 00:51:26,002
والده كان رجل سيء

507
00:51:27,414 --> 00:51:29,746
روبي ) يظن أن الناس تُراقبه )

508
00:51:29,916 --> 00:51:31,281
نعم

509
00:51:31,452 --> 00:51:34,910
حسناً، كلنا نختلق القصص
لنتعامل مع آلامنا

510
00:51:35,355 --> 00:51:38,552
الشيء الوحيد الذي يراقب
روبي ) هو ذنبه )

511
00:51:46,466 --> 00:51:49,458
سأعود
( أريد فقط أن أقول وداعاً لـ ( كارل

512
00:52:31,608 --> 00:52:34,771
يبدو مثل ابلاب سام
ربما رد فعل حساس

513
00:52:35,779 --> 00:52:38,373
كيف حال الأمور الأخرى؟
تبدو متعباً

514
00:52:38,548 --> 00:52:40,675
لم أنم جيداً

515
00:52:40,849 --> 00:52:41,873
السبب؟

516
00:52:43,185 --> 00:52:44,914
لم أعش في الغابة من قبل

517
00:52:45,087 --> 00:52:47,282
في الليل، تستيقظ

518
00:52:47,456 --> 00:52:50,721
تسمع أشياء
حسناً، أحياناً حتى أرى أشياءً

519
00:52:50,893 --> 00:52:54,158
لاشيء بالخارج
تعرف، فقط الريح

520
00:52:54,563 --> 00:52:56,292
أجل، أعرف

521
00:53:00,169 --> 00:53:05,163
سوف أعطيك بعض
وصفة قوية هيدروكورتيزون

522
00:53:05,341 --> 00:53:07,536
سيزيل الإنتفاخ

523
00:53:19,086 --> 00:53:20,519
مرحبا

524
00:53:20,688 --> 00:53:22,053
مرحبا

525
00:53:26,226 --> 00:53:30,060
كنت سأتمشى في
طريق ( بلاورس ) بعد العمل

526
00:53:31,665 --> 00:53:32,996
تريد أن تأتي؟

527
00:53:38,904 --> 00:53:40,804
( هيّا، يا ( دوغ
توقف عن الحفر

528
00:54:01,860 --> 00:54:03,919
أتمنى أنك تحب المطر؟

529
00:54:04,629 --> 00:54:06,153
أنه في طريقه

530
00:54:06,798 --> 00:54:08,823
هل يمكن لكلبي أن يأتي

531
00:54:09,000 --> 00:54:10,900
ما أسمه؟

532
00:54:11,436 --> 00:54:12,460
( دوغ )

533
00:54:13,937 --> 00:54:15,700
سميت كلبك ( دوغ )؟

534
00:54:15,873 --> 00:54:17,807
حسناً، وجدته للتو

535
00:54:18,075 --> 00:54:19,838
( نعم، أجلب ( دوغ

536
00:54:20,010 --> 00:54:22,501
لكن سنعطيه أسم حقيقي
ونحن نتمشى

537
00:54:23,247 --> 00:54:24,680
حسناً

538
00:54:27,083 --> 00:54:29,916
ماذا عن ( بيل )؟

539
00:54:30,086 --> 00:54:31,576
بيل )؟ )

540
00:54:31,854 --> 00:54:33,981
ما ذلك الأسم ( بيل ) لكلب؟

541
00:54:34,158 --> 00:54:36,388
( أنه أفضل من ( دوغ

542
00:54:36,559 --> 00:54:38,459
ليس كثيراً

543
00:54:39,629 --> 00:54:41,722
إذاً أخبرني شيئاً عنك

544
00:54:41,898 --> 00:54:43,456
مثل ماذا؟

545
00:54:44,000 --> 00:54:45,524
لا أعرف

546
00:54:45,901 --> 00:54:47,835
ما هو لونك المفضل؟

547
00:54:48,904 --> 00:54:50,735
حسناً، لم أعتقد حول ذلك

548
00:54:50,906 --> 00:54:54,501
أريد أن اريكِ شيئاً هنا

549
00:54:54,676 --> 00:54:55,904
( هيّا، يا ( دوغ

550
00:55:05,087 --> 00:55:08,250
أنه جميل

551
00:55:08,989 --> 00:55:10,581
نعم

552
00:55:13,694 --> 00:55:15,559
هل أتيت إلى هنا كثيراً؟

553
00:55:17,064 --> 00:55:18,964
نعم، هادىء قليلاً

554
00:55:19,133 --> 00:55:20,828
للتفكير

555
00:55:21,000 --> 00:55:22,524
حول؟

556
00:55:25,939 --> 00:55:28,203
فقط أشياء أحاول نسيانها

557
00:55:30,043 --> 00:55:31,738
هناك مقاومة

558
00:55:31,911 --> 00:55:33,970
كيف تعيش
إذا كنت محكوماً بماضيك

559
00:55:34,146 --> 00:55:37,638
لكن كيف تدع
الماضي الذي صنعك؟

560
00:55:43,223 --> 00:55:45,623
لازلت لم تخبرني أي شيء
عن نفسك

561
00:55:48,093 --> 00:55:50,721
أحب الأسم ( دوغ ) لكلب

562
00:55:52,164 --> 00:55:54,291
ربما ليس أسماً سيئاً

563
00:56:01,873 --> 00:56:03,500
يا رجل

564
00:56:03,674 --> 00:56:07,576
رجال المطبخ أرادوني أن أعلمك
أن مجرى الفضلات مسدود

565
00:56:51,047 --> 00:56:53,547
مجرى الفضلات لازال
مسدود المطبخ يحتاجه نظيفاً بأسرع وقت

566
00:57:44,904 --> 00:57:46,166
آسف، ( بن ) آسف

567
00:57:46,338 --> 00:57:49,171
( إعتقدنا أنك كنت ( ويليام-
وجد طريقة للخروج-

568
00:57:49,674 --> 00:57:51,005
تحتاج مساعدة لتجده؟

569
00:57:51,175 --> 00:57:53,302
لا، لا، أنه خطر
سنراك غداً

570
00:57:53,477 --> 00:57:55,240
هيّا

571
00:59:10,116 --> 00:59:12,482
أتسائل كم عمقه

572
00:59:17,624 --> 00:59:20,115
الكل يبحث عنك

573
00:59:20,293 --> 00:59:21,783
أنهم قلقون

574
00:59:23,128 --> 00:59:25,153
هم دائماً قلقون

575
00:59:25,665 --> 00:59:27,496
ذلك ما يفعلون

576
00:59:31,770 --> 00:59:37,231
ظللت أفكر بأنهم سيتركوني أرحل
...عندما أتحسن إذا أنا

577
00:59:38,243 --> 00:59:40,643
إذا جعلت إختياراتي أفضل

578
00:59:48,219 --> 00:59:50,414
لدي إبن في العالم

579
00:59:52,724 --> 00:59:54,783
لم أراه

580
00:59:57,060 --> 00:59:58,652
أجل، أنا أيضاً

581
00:59:58,830 --> 01:00:00,957
أعني، لدي إبنه

582
01:00:02,834 --> 01:00:04,699
نحن متباعدين جداً

583
01:00:05,335 --> 01:00:07,633
...ولدي، هو

584
01:00:08,205 --> 01:00:11,538
حسنا، من المحتمل أنه
حتى لا يتذكرني الآن

585
01:00:18,649 --> 01:00:20,981
صنعوا لي هذا الطريق

586
01:00:23,285 --> 01:00:25,378
أعطوني حبوب

587
01:00:26,589 --> 01:00:30,150
وضعوني في ذلك المبنى لأني
لن أفعل ما يطلبونه

588
01:00:30,826 --> 01:00:34,125
لن أكون
من أرادوني أن أكون

589
01:00:35,463 --> 01:00:37,192
لنعود

590
01:00:42,070 --> 01:00:44,368
إذا هربت
سيلحقون بك

591
01:00:45,273 --> 01:00:47,002
أعرف

592
01:00:49,677 --> 01:00:52,168
لكن لا يمكنهم اللحاق
بي إلى الجنة

593
01:00:56,718 --> 01:00:59,881
لا

594
01:01:08,294 --> 01:01:09,921
ساعدني

595
01:01:14,367 --> 01:01:15,959
هل أنت بخير؟

596
01:01:21,174 --> 01:01:23,142
هل حدث هذا من قبل؟

597
01:01:23,309 --> 01:01:24,571
لا

598
01:01:25,278 --> 01:01:27,473
لا إنتحار

599
01:01:28,847 --> 01:01:30,872
أراد الذهاب إلى البيت

600
01:01:31,884 --> 01:01:34,318
جبل ( إنجل ) كان بيته

601
01:01:35,587 --> 01:01:38,784
أظن أنه فقط لم يمكنه تقبل ذلك

602
01:01:40,992 --> 01:01:42,960
أحياناً
...أظن أن الدواء الحقيقي الوحيد

603
01:01:43,128 --> 01:01:46,222
أن نقبل حياتنا كما هي...

604
01:01:48,033 --> 01:01:51,002
هيّا. سأمشي معك للبيت

605
01:02:19,896 --> 01:02:20,920
مرحبا

606
01:02:21,396 --> 01:02:22,727
مرحبا

607
01:02:24,566 --> 01:02:26,966
( سمعت بما حدث مع ( ويليام

608
01:02:28,303 --> 01:02:31,101
أردت فقط أن أتأكد
أنك بخير

609
01:02:32,007 --> 01:02:35,067
أجل، أنا بخير

610
01:02:39,313 --> 01:02:41,178
هل تحتاج إلى أي شيء؟

611
01:02:44,118 --> 01:02:45,608
هل أنتِ جائعة؟

612
01:02:47,822 --> 01:02:49,983
يمكنني صنع شيء لنأكله

613
01:02:53,361 --> 01:02:54,794
حسناً

614
01:02:55,428 --> 01:02:56,622
أجل، ذلك سيكون عظيماً

615
01:03:01,401 --> 01:03:03,369
هذه البيرة جيدة

616
01:03:03,537 --> 01:03:08,201
أعني، لست فتاة البيرة الكبيرة
:لكن في الحقيقة هناك بيرة يدعونها

617
01:03:08,375 --> 01:03:10,400
أمة تخمير الحجارة "؟ "

618
01:03:10,577 --> 01:03:11,635
ما ذلك؟

619
01:03:13,112 --> 01:03:14,943
لكنه جيد

620
01:03:19,085 --> 01:03:21,076
هل أنت سعيد هنا؟

621
01:03:23,789 --> 01:03:26,724
أنه...أنه غريب قليلاً

622
01:03:26,892 --> 01:03:28,689
لا أعرف

623
01:03:28,861 --> 01:03:30,852
هل وجدته غريباً؟

624
01:03:32,498 --> 01:03:34,227
غريباً؟

625
01:03:34,533 --> 01:03:36,160
لا

626
01:03:36,334 --> 01:03:41,863
دندي ) بشكل مثالي )
بلدة صغيرة عادية مملة

627
01:03:42,040 --> 01:03:45,498
أحب الناس، اعتقد-
نعم، الناس طيبون-

628
01:03:45,677 --> 01:03:47,076
أجل-
مُحترمون-

629
01:03:47,244 --> 01:03:50,577
...أجل، هم فقط
تعرف، أنهم يعملون بجد

630
01:03:50,748 --> 01:03:52,272
عادي

631
01:04:24,212 --> 01:04:26,146
...أنا آسف، أنا

632
01:04:26,581 --> 01:04:29,277
أنا آسف-
لا، لا بأس-

633
01:04:33,021 --> 01:04:34,045
يجب أن أغادر

634
01:04:59,512 --> 01:05:01,241
( أحسنت، يا ( دوغ

635
01:05:07,086 --> 01:05:08,314
اللعنة

636
01:05:10,790 --> 01:05:12,257
( آسف، يا ( دوغ

637
01:05:12,425 --> 01:05:14,484
سأنزله لك لاحقاً

638
01:06:26,695 --> 01:06:28,060
( مرحبا ( روبي

639
01:06:28,229 --> 01:06:29,958
( مرحبا ( بن

640
01:06:32,467 --> 01:06:34,332
لا غيوم الليلة

641
01:06:34,502 --> 01:06:36,026
لا

642
01:06:39,173 --> 01:06:40,401
كم عددت؟

643
01:06:47,215 --> 01:06:48,876
( أسمع، يا ( روبي

644
01:06:49,049 --> 01:06:51,210
عليّ أن أسألك شيئاً

645
01:06:52,686 --> 01:06:55,712
تذكر...؟-
تريد شراباً؟-

646
01:06:57,357 --> 01:06:58,949
شكراً لك

647
01:07:00,494 --> 01:07:02,052
على الرحب

648
01:07:06,065 --> 01:07:07,498
( روبي )

649
01:07:08,868 --> 01:07:11,598
الناس الذين قلت
...أنهم يشاهدون

650
01:07:13,572 --> 01:07:15,199
من هم؟...

651
01:07:18,077 --> 01:07:19,942
لا اعرف

652
01:07:21,946 --> 01:07:23,743
هل يراقبوني؟

653
01:07:26,184 --> 01:07:27,708
نعم

654
01:09:00,473 --> 01:09:02,634
ليس هناك شيء
يمكننا فعله لهزيمة الموت

655
01:09:19,992 --> 01:09:21,892
دوغ )، أدخل البيت )

656
01:09:24,662 --> 01:09:27,324
دوغ )، هيّا. للداخل )

657
01:09:35,605 --> 01:09:37,573
!دعني لوحدي

658
01:09:39,843 --> 01:09:41,401
!دعني لوحدي

659
01:09:41,579 --> 01:09:43,740
!دعني لوحدي

660
01:09:43,914 --> 01:09:45,779
!دعني لوحدي

661
01:09:45,949 --> 01:09:47,246
!دعني لوحدي

662
01:09:48,018 --> 01:09:49,542
!دعني لوحدي

663
01:10:03,366 --> 01:10:05,061
أريد فقط العودة للبيت

664
01:11:10,296 --> 01:11:12,196
أفتقدك

665
01:11:13,598 --> 01:11:14,860
أنا آسف

666
01:11:16,768 --> 01:11:18,326
أعرف

667
01:11:19,704 --> 01:11:21,763
أردت فقط المجيىء للبيت

668
01:11:22,374 --> 01:11:23,432
إذن أفعل

669
01:11:27,812 --> 01:11:30,042
( تعال إلى البيت، يا ( بن

670
01:11:56,306 --> 01:11:57,967
لنذهب، يا ( دوغ ). هيّا

671
01:12:31,071 --> 01:12:32,698
( دوغ )

672
01:12:32,873 --> 01:12:34,135
دوغ )؟ )

673
01:12:42,148 --> 01:12:43,615
!( دوغ )

674
01:12:45,352 --> 01:12:46,979
!( دوغ )

675
01:12:59,098 --> 01:13:00,861
كيف رأسك؟

676
01:13:01,033 --> 01:13:03,467
سقطت بشكل سيء

677
01:13:03,869 --> 01:13:05,700
ماذا أفعل هنا؟

678
01:13:07,171 --> 01:13:10,572
كنت تركض خلال الغابة
بدون وعي

679
01:13:11,476 --> 01:13:12,636
لا يمكنني أن أدعك تذهب

680
01:13:14,912 --> 01:13:17,380
ماذا تعني
لا يمكنك تركي أذهب؟

681
01:13:25,323 --> 01:13:26,483
ماهذا؟

682
01:13:26,656 --> 01:13:28,487
ملف مريض

683
01:13:29,259 --> 01:13:31,284
ملف مرضك

684
01:13:34,131 --> 01:13:37,328
كنت معنا
بعد فترة قصيرة من وقوع الحادث

685
01:13:38,000 --> 01:13:39,729
أي حادث؟

686
01:13:42,038 --> 01:13:46,441
كلنا نختلق قصص
لإخفاء آلامنا

687
01:13:57,752 --> 01:13:59,242
لا

688
01:14:03,024 --> 01:14:05,584
لا، أنهم ليسوا أموات
هذه كذبه

689
01:14:07,462 --> 01:14:11,159
قبل ثلاث سنوات
نمت وأنت تدخن

690
01:14:11,499 --> 01:14:12,898
كان هناك حريق

691
01:14:13,066 --> 01:14:14,931
أنت خرجت

692
01:14:15,503 --> 01:14:18,028
( لكن ( كاتي ) و ( ليزا
لم يتمكنا

693
01:14:18,640 --> 01:14:20,540
لمت نفسك

694
01:14:20,707 --> 01:14:22,902
لا يمكنك معالجة الذنب

695
01:14:23,278 --> 01:14:26,338
إختفيت
بعد عدة شهور

696
01:14:26,513 --> 01:14:31,541
ثمّ إعتقلت تسرق
( مخزن فارغ في ( دالاس

697
01:14:31,985 --> 01:14:33,384
...وضعت في العناية

698
01:14:33,554 --> 01:14:38,617
وجئت هنا بعد فترة...
لمواصلة العلاج

699
01:14:40,861 --> 01:14:42,726
أنا لستُ مريض

700
01:14:43,129 --> 01:14:44,824
أعمل هنا
أنا البُستاني

701
01:14:44,998 --> 01:14:47,899
أنت و ( روبي ) تُديران الحدائق
كلاكما مستمتعان

702
01:14:48,067 --> 01:14:51,002
صحيح، ولدي حجرة
( على طريق ( بلاورس

703
01:14:51,170 --> 01:14:52,364
لدي كلب

704
01:14:52,537 --> 01:14:54,027
حجرة العجوز ( سميث )؟

705
01:14:55,208 --> 01:14:57,608
أنها فارغة لثلاث سنوات

706
01:14:58,844 --> 01:15:01,108
( لا يوجد كلب، يا ( بن

707
01:15:01,447 --> 01:15:03,574
لا نسمح بالحيوانات
في الجبل

708
01:15:06,518 --> 01:15:08,281
أنت تكذب عليّ

709
01:15:09,354 --> 01:15:11,515
لماذا تكذب عليّ، يا ( إيزرا )؟

710
01:15:12,824 --> 01:15:14,189
أنهم ليسوا أموات

711
01:15:14,358 --> 01:15:15,655
سأثبته لك

712
01:15:29,340 --> 01:15:31,900
( مرحبا، أنا ( ليزا ماديسون
...وكنت أبيع بيوت

713
01:15:32,076 --> 01:15:34,840
( في ( ماريتا )، ( باودر سبرينغ
منطقة لكل السنة الآن

714
01:15:35,011 --> 01:15:36,535
...أعرف المنطقة والناس

715
01:15:36,713 --> 01:15:39,181
( لأني عشت في ( ماريتا ...
مع إبنتي

716
01:15:39,349 --> 01:15:40,839
جعلوا حلمي حقيقة

717
01:15:41,017 --> 01:15:42,678
ريل توبس ) جعلوه كله ممكناً لي )

718
01:15:42,851 --> 01:15:44,944
يمكنهم جعله ممكناً-
من تلك، يا ( بن )؟-

719
01:15:45,120 --> 01:15:47,213
وداعاً-
...أنا لا-

720
01:15:54,196 --> 01:15:55,823
لا أعرف

721
01:16:00,903 --> 01:16:02,268
هيَا، الوقت متأخر

722
01:16:03,205 --> 01:16:05,400
دعنا نأخذك لغرفتك

723
01:16:05,573 --> 01:16:07,632
سنتحدث أكثر في الصباح

724
01:16:17,884 --> 01:16:19,818
!بن )! لا تفعل )

725
01:16:32,999 --> 01:16:35,866
لا، لا

726
01:16:36,036 --> 01:16:38,436
هيّا، لنذهب

727
01:16:38,604 --> 01:16:40,367
لنذهب

728
01:16:49,882 --> 01:16:51,509
!دعني أخرج

729
01:16:51,684 --> 01:16:54,448
!إيزرا )، دعني أخرج )

730
01:16:55,053 --> 01:16:57,647
!إيزرا )، دعني أخرج )

731
01:16:58,156 --> 01:16:59,248
!دعني أخرج

732
01:17:07,398 --> 01:17:08,490
لا، لا

733
01:17:08,666 --> 01:17:11,794
!إيزرا )! لا، لا )

734
01:17:43,532 --> 01:17:45,363
شكراً لك

735
01:17:47,269 --> 01:17:49,134
بن )، مرحبا )

736
01:17:49,305 --> 01:17:51,671
مرحبا-
هل تبدو أفضل؟-

737
01:17:53,174 --> 01:17:55,665
كنت أتمنى
أنكِ ما زلت مجنوناً بي

738
01:17:57,145 --> 01:17:58,840
حول ماذا؟

739
01:17:59,881 --> 01:18:02,008
ما حدث في الحجرة

740
01:18:04,218 --> 01:18:07,119
أنا آسف
لا أتذكر أي حجرة

741
01:18:14,995 --> 01:18:16,519
بن )؟ )

742
01:18:17,731 --> 01:18:19,596
هل أنت بخير؟

743
01:18:36,749 --> 01:18:39,013
كنت أتحدث لرجل

744
01:18:42,421 --> 01:18:44,013
ملاك

745
01:18:45,024 --> 01:18:49,893
وحذرني
...بأني إذا لم أقبل حياتي هنا

746
01:18:51,096 --> 01:18:52,529
إذن سأموت...

747
01:18:54,099 --> 01:18:56,158
بأن الموت سيجدني

748
01:18:59,204 --> 01:19:00,728
...و

749
01:19:03,507 --> 01:19:07,466
...مرتان، كنت سأقسم

750
01:19:07,645 --> 01:19:11,308
بأني رأيت شيطان أو شيء...

751
01:19:11,682 --> 01:19:14,082
وكنت قد حاولت
...الرحيل عاجلاً

752
01:19:16,386 --> 01:19:18,946
لكني كنت خائفاً...

753
01:19:22,426 --> 01:19:24,553
تلك كانت كلها هلوسة؟-
أجل-

754
01:19:26,062 --> 01:19:30,192
أجل، الملاك
...تمثيل لاشعوري

755
01:19:30,366 --> 01:19:34,166
لرغبتك في الشفاء...

756
01:19:35,204 --> 01:19:38,503
الملاك كان يطلب منك
...قبول هذه الحياة

757
01:19:38,675 --> 01:19:40,609
الذي يعني الحصول على أفضل...

758
01:19:41,243 --> 01:19:45,077
لكن عقلك قاوم
...لأن للشفاء

759
01:19:46,014 --> 01:19:50,974
يعني أيضاً...
( ترك ( ليزا ) و ( كاتي

760
01:19:51,153 --> 01:19:52,711
أجل

761
01:19:52,888 --> 01:19:57,689
لذا أظهرت المخاوف
...وصور الموت

762
01:19:57,859 --> 01:19:59,793
لتُبقيك هنا...

763
01:20:11,071 --> 01:20:13,062
أريد أن أتخطى هذا

764
01:20:13,540 --> 01:20:14,802
أريد أن أنسى

765
01:20:17,377 --> 01:20:19,368
ليس عليك أن تنسى

766
01:20:20,180 --> 01:20:22,614
عليك فقط التحرك

767
01:20:26,219 --> 01:20:29,382
أريد أن أكون بالخارج
أعمل بالحدائق ثانيةً

768
01:20:29,555 --> 01:20:31,113
حسناً

769
01:20:31,891 --> 01:20:36,294
سننقلك إلى غرفتك القديمة
بعيداً عن المبنى رقم 5

770
01:20:52,777 --> 01:20:54,904
هل نمت والنور مشتعل؟

771
01:20:57,949 --> 01:20:59,507
مشتعل؟

772
01:20:59,684 --> 01:21:01,083
أجل

773
01:21:01,718 --> 01:21:05,711
لا يمكنني النوم في الظلام
أريد إشعال ذلك النور

774
01:21:05,889 --> 01:21:10,588
إذا لا، أخاف حين أستيقظ
...أن كل شيء ذهب

775
01:21:10,761 --> 01:21:13,491
وبقيت وحيداً...
في العالم

776
01:21:14,464 --> 01:21:16,455
هل يبدو ذلك جنوناً؟

777
01:21:16,633 --> 01:21:20,194
لا. لا يبدو جنوناً

778
01:21:21,004 --> 01:21:22,995
هل أحببت المكان هنا، يا ( بن )؟

779
01:21:25,875 --> 01:21:27,502
أنا بخير معه

780
01:21:28,044 --> 01:21:29,944
أحب المكان

781
01:21:30,346 --> 01:21:32,746
أنه أفضل من حياتي السابقة

782
01:21:33,749 --> 01:21:35,580
( ذلك عظيم، ( روبي

783
01:21:37,453 --> 01:21:39,011
( بن )

784
01:21:41,089 --> 01:21:43,819
لا أحد أبداً عاملني مثلك

785
01:21:45,360 --> 01:21:47,055
مثل صديق

786
01:21:48,730 --> 01:21:50,254
ذلك لأنك صديقي

787
01:21:52,300 --> 01:21:53,961
أفضل صديق

788
01:22:35,941 --> 01:22:38,341
هل أنت متأكد أنك تريد شيء
مع الرعي في ذلك؟

789
01:22:38,510 --> 01:22:40,637
نعم-
حسناً، لدينا واحد-

790
01:22:40,812 --> 01:22:44,043
شيء صغير، حقيقي
حسن السلوك

791
01:22:53,692 --> 01:22:56,183
منذ متى وهذا الكلب هنا؟

792
01:22:57,361 --> 01:23:00,125
ليس طويلاً. حوالي أسبوع

793
01:24:00,287 --> 01:24:02,380
أنت فقط مثلي

794
01:24:08,954 --> 01:24:17,954
:الملاحظات الخاصة
الأعراض التي يواجه ذعر وهلوسة
( مستحثّ من زرع ( سيليجن
تهيج الجلد في مكان الزرع
يُراعى إزالة الزرع إذا تستمر الآثار الجانبية

795
01:27:22,278 --> 01:27:23,575
ما الذي حدث؟

796
01:27:24,245 --> 01:27:26,577
أنه مختفي-
ليس لمدة طويلة-

797
01:27:27,116 --> 01:27:28,549
سيخرج

798
01:27:32,121 --> 01:27:33,748
( أعثر على ( بن

799
01:27:34,956 --> 01:27:36,446
أنه هو

800
01:27:37,559 --> 01:27:39,424
حسناً، أدخل

801
01:27:53,340 --> 01:27:57,140
بن )، توقفت عند غرفتك )
أنت لم تكن هناك

802
01:27:57,311 --> 01:27:58,972
كنتُ قلق

803
01:28:00,814 --> 01:28:02,213
بن )؟ )

804
01:28:07,087 --> 01:28:09,248
بن ) ليس هنا )

805
01:28:10,457 --> 01:28:12,084
ذهب للبيت

806
01:28:27,706 --> 01:28:30,766
بن ) ما الذي تفعله هنا؟ )

807
01:28:32,410 --> 01:28:34,241
( خذ الأمر بسهولة، ( بن
خذ الأمر بسهولة

808
01:28:34,980 --> 01:28:36,447
بن ) خذ الأمر بسهولة )

809
01:28:51,262 --> 01:28:53,196
منذ متى والملائكة تنزف؟

810
01:28:53,364 --> 01:28:56,333
بن )، إستمع لي )

811
01:28:57,033 --> 01:29:00,230
بن )، أستمع لي. إهدء )

812
01:29:01,638 --> 01:29:04,505
بن ) إسترخي )

813
01:29:04,674 --> 01:29:07,040
بن )، إهدء )

814
01:29:08,411 --> 01:29:10,379
إذاً هو لم يحدث أبداً؟

815
01:29:10,545 --> 01:29:12,945
لم يحدث أبداً؟-
لا-

816
01:29:16,018 --> 01:29:17,883
إذن هم أحياء

817
01:29:18,321 --> 01:29:20,152
بن )، فكر بما تفعل )

818
01:29:26,161 --> 01:29:27,924
!لا-
( بن )-

819
01:29:33,234 --> 01:29:35,134
كذبت عليّ

820
01:29:36,470 --> 01:29:37,903
لماذا فعلت هذا؟

821
01:29:39,340 --> 01:29:41,706
( إعادة تأهيل، يا ( بن

822
01:29:44,111 --> 01:29:49,447
ماذا لو بدل قتل الناس
...يمكننا تغييرهم

823
01:29:49,616 --> 01:29:53,313
بتزويدهم بحياة جديدة...
البيئات؟

824
01:29:53,487 --> 01:29:55,216
مجنون-
لا-

825
01:29:55,388 --> 01:29:57,219
كله بدأ في العقل

826
01:29:57,891 --> 01:29:59,654
...ما يفعله الناس، لماذا يفعلوه

827
01:30:00,460 --> 01:30:03,486
الإختيارات الأنانية، كلها هنا...

828
01:30:03,663 --> 01:30:05,528
في رؤوسنا

829
01:30:06,499 --> 01:30:10,765
ماذا لو تمكنا من
إصلاح البشر، يا ( بن )؟

830
01:30:10,937 --> 01:30:14,805
إصلاحهم قبل حتى
أن يفعلوا هذه الأخطاء

831
01:30:14,973 --> 01:30:16,372
بعد ذلك لن يكونوا بشر

832
01:30:16,542 --> 01:30:19,773
لا، أنت لا تفهم-
لا تتحرك-

833
01:30:22,448 --> 01:30:24,439
أنا أفهم

834
01:30:24,615 --> 01:30:26,606
أنا أفهم

835
01:30:26,784 --> 01:30:29,344
حاولت إقناعي
( بأني مجنون، يا ( إيزرا

836
01:30:29,521 --> 01:30:32,012
تريدني أن أصدق
بأني إذا رحلت، سأموت

837
01:30:32,190 --> 01:30:33,953
تلك الحافلة لم تتحطم

838
01:30:34,125 --> 01:30:36,753
أخبرتني أن عائلتي ماتت

839
01:30:36,928 --> 01:30:40,864
( أنت لا تُؤهل الناس، يا ( إيزرا
أنت تعذبهم

840
01:30:41,398 --> 01:30:43,730
( أنقذت حياتك، يا ( بن

841
01:30:44,401 --> 01:30:46,130
( مثلما أنقذت أنت حياة ( ويليام

842
01:30:47,671 --> 01:30:51,368
حالة مختلفة. لم يفعلها جيداً

843
01:30:51,541 --> 01:30:53,031
ضخخته كاملاً بالحبوب

844
01:30:53,210 --> 01:30:56,611
أنت فعلت نفس الشيء معي-
الحبوب فقط خففت القلق-

845
01:30:56,779 --> 01:30:57,837
جعلته مجنوناً

846
01:30:58,014 --> 01:31:00,073
كان يرى أشياء
كنت أرى أشياء

847
01:31:00,250 --> 01:31:03,378
هو إختار-
ليس لديه خيار-

848
01:31:03,553 --> 01:31:04,645
( أنت قتلته، ( إيزرا

849
01:31:04,820 --> 01:31:07,152
قد تكون أيضاً دفعته
من ذلك المنحدر بنفسك

850
01:31:07,323 --> 01:31:09,416
( كنت مدفوناً، يا ( بن

851
01:31:09,592 --> 01:31:13,028
ميت. طين وديدان

852
01:31:15,531 --> 01:31:18,591
( أعطينا ( ويليام
فرصة ثانية في الحياة

853
01:31:18,767 --> 01:31:23,033
نفس الفرصة التي أعطيناك-
لم أطلب ذلك-

854
01:31:29,411 --> 01:31:31,538
( لا يمكنني أن أدعك تغادر، ( بن

855
01:31:36,950 --> 01:31:39,316
لست متأكد جداً
أنه يمكنك إيقافي

856
01:31:39,486 --> 01:31:42,148
( وجدت ملفاتكِ، ( إيزرا
عملت نسخة

857
01:31:42,322 --> 01:31:45,257
أين القرص الصلب؟-
مخفي، في مكان أمن-

858
01:31:47,961 --> 01:31:51,158
وسيبقى على هذا النحو
طالما جعلته بيتاً

859
01:31:51,330 --> 01:31:54,356
ما عدا ذلك، سيذهب
على كل صحف البلاد

860
01:31:56,270 --> 01:31:58,295
( الآن سأذهب للبيت، ( إيزا

861
01:31:58,471 --> 01:32:01,463
والطريقة الوحيدة التي
يمكنك إيقافي بها هي قتلي

862
01:32:08,847 --> 01:32:10,576
قتلك؟

863
01:32:11,850 --> 01:32:16,014
بن )، بقدر ما في العالم )
...من معنى

864
01:32:16,188 --> 01:32:18,452
أنت ميت بالفعل...

865
01:32:43,481 --> 01:32:44,778
( بن )

866
01:32:45,716 --> 01:32:50,415
ما نفعله
نفعله لأسباب صحيحة

867
01:33:19,348 --> 01:33:22,749
أمي، كان لدي حلم
عن أبي

868
01:33:23,251 --> 01:33:26,220
عاش في الغابة
مع أشجار كبيرة وأشياء

869
01:33:26,387 --> 01:33:29,788
ذهبت لرؤيته، لكنه كان حزيناً

870
01:33:30,191 --> 01:33:32,659
أخبرته عن الطائر

871
01:33:32,827 --> 01:33:34,795
أي طير، يا عزيزتي؟

872
01:33:36,696 --> 01:33:40,154
الطائر الذي لم يمت

873
01:33:45,171 --> 01:33:47,162
ربما أبي مثل الطائر

874
01:33:47,340 --> 01:33:50,673
ربما يوماً ما
سيعود أيضاً

875
01:33:51,444 --> 01:33:54,413
لا تفكري بتلك الطريقة، يا عزيزتي
لا تفكري أبداً أن أبوكِ رحل

876
01:33:54,581 --> 01:33:56,378
لأنه لم يرحل

877
01:33:57,116 --> 01:33:59,209
هو لا زال معنا هنا

878
01:33:59,920 --> 01:34:01,649
أعرف أنه كذلك

879
01:34:52,234 --> 01:34:55,863
أمي، ما أعظم شيء
رأيته على الإطلاق؟

880
01:34:57,373 --> 01:34:59,705
لا أظن بأنني رأيته بعد، يا حبيبتي

