1
00:00:01,501 --> 00:00:04,527
في عام 1980 ، اندلعت حرب اهلية
في بلد صغير

2
00:00:04,604 --> 00:00:05,662
في السلفادور

3
00:00:05,739 --> 00:00:09,573
بدأت باعتبارها صراعا
بين الجيش السلفادوري

4
00:00:09,642 --> 00:00:11,803
والفلاحين حول الارض

5
00:00:11,878 --> 00:00:16,110
الفلاحين قريبا مااتحدوا واصبحوا
عصابات جيش

6
00:00:16,182 --> 00:00:17,649
المعروفة باسم جبهة التحرير الوطني

7
00:00:17,717 --> 00:00:21,813
هذا الصراع تصاعد
إلى حرب أهلية وحشية

8
00:00:21,888 --> 00:00:24,118
التي أستغرقت 12 سنة

9
00:00:24,190 --> 00:00:28,559
Cuscatanzingo
كانت أحد القرى الأخيرة المحاصرة

10
00:00:28,628 --> 00:00:31,563
بين العصابات والجيش

11
00:00:31,631 --> 00:00:34,099
من هنا تبدأ القصة

12
00:01:42,702 --> 00:01:49,039
INNOCENT VOICES
أصوات الأبرياء

13
00:01:55,648 --> 00:02:00,676
إستنادا إلى قصة واقعية

14
00:02:01,177 --> 00:02:03,077
تـــــــــــرجمة

15
00:02:03,078 --> 00:02:06,078
goodlooking@2008

16
00:02:06,079 --> 00:02:08,779
goodlooking@2008
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

17
00:02:10,663 --> 00:02:11,630
أنني عطشان

18
00:02:14,033 --> 00:02:15,625
وقدمي تؤلمني

19
00:02:17,337 --> 00:02:19,305
حذائي ممتلئة بالحجر

20
00:02:24,944 --> 00:02:26,639
سوف يقتلوننا بكل تأكيد

21
00:03:14,894 --> 00:03:17,294
لماذا يريدون قتلنا
ونحن لم نفعل شي

22
00:03:37,650 --> 00:03:41,609
أبي تركنا وذهب إلى الولايات المتحدة

23
00:03:41,688 --> 00:03:43,656
حين بدأت الحرب

24
00:03:48,761 --> 00:03:50,661
أمي لم تأتي حتى تقول وداعا

25
00:03:51,364 --> 00:03:55,323
قالت من الأن انت رجل البيت

26
00:03:59,706 --> 00:04:01,606
لكن في البداية لابد أن أتبول

27
00:04:04,477 --> 00:04:07,935
جناحين.
يمكن ان يكون من جناحين

28
00:04:08,982 --> 00:04:10,609
جناحين لطيران

29
00:04:11,317 --> 00:04:15,276
بعد ظهر اليوم في الجبال
كانت قريبا لدي

30
00:04:16,322 --> 00:04:21,282
والرغبة في نشرهم لفتح ذلك المحيط الناعس

31
00:04:40,013 --> 00:04:42,311
لا, ليس أنا!

32
00:04:44,017 --> 00:04:44,984
فيتو ساعدني!

33
00:04:47,020 --> 00:04:47,987
ساعدني

34
00:05:02,302 --> 00:05:03,599
هيا بنا

35
00:05:40,340 --> 00:05:41,307
عدت للبيت, أمي!

36
00:05:45,345 --> 00:05:46,312
أنا أسف

37
00:05:47,347 --> 00:05:50,316
أضطررت أن أمشي أنتونيو
وفيتو في البيت

38
00:05:50,383 --> 00:05:51,975
أليس لديهم اقدام لايجاد طريقهم

39
00:05:55,355 --> 00:05:57,653
تعرفين كم هم جبناء

40
00:06:03,796 --> 00:06:05,593
لا تتأخر مرة أخرى

41
00:06:07,300 --> 00:06:08,597
هؤلاء الجنود لايلعبون

42
00:06:09,635 --> 00:06:12,604
في يوم، لا سمح اللّه، سيصوبون نحوك
في البندقية ويقتلونك

43
00:06:15,641 --> 00:06:16,608
أفهمت

44
00:06:17,643 --> 00:06:18,610
نعم, أمي.

45
00:06:48,674 --> 00:06:53,407
تيمو تيمو

46
00:07:10,463 --> 00:07:12,590
شعرنا جميعا بالخوف عند
المنعطف 12

47
00:07:13,800 --> 00:07:15,927
وذلك بسبب عندما يأخذك الجيش.

48
00:07:24,310 --> 00:07:27,279
تعلم ياانتشيا
أنا وأنت متشابهان

49
00:07:28,648 --> 00:07:30,946
كلانا صغار.

50
00:07:33,986 --> 00:07:37,285
نعم, أنا صغير.
كبير.

51
00:07:38,324 --> 00:07:40,622
في الحجم  لاكن لم تصل هنا

52
00:07:42,662 --> 00:07:44,289
أنتشيا كان صديقي

53
00:07:47,333 --> 00:07:49,631
وكان الجميع يقولون بأنه دماغ سمكة

54
00:07:52,004 --> 00:07:52,971
شكرا أنتشيا

55
00:07:53,339 --> 00:07:56,206
لكنّه كان الوحيد الذي
لم يخف أن يكون عنده عيد ميلاد

56
00:07:57,210 --> 00:07:59,075
جيد,بارك الله فيك

57
00:08:12,758 --> 00:08:15,124
مرحبا أختي فارتي

58
00:08:23,603 --> 00:08:26,766
أين كنتم؟
الوقت متأخر

59
00:08:27,440 --> 00:08:29,806
أعتني بأخاك وأختك
لاتقلقي

60
00:08:30,042 --> 00:08:31,168
روسيتا

61
00:08:31,811 --> 00:08:34,905
لاتطعمي ركارديتو
الا بعد الثمانية حسنا,

62
00:08:35,147 --> 00:08:36,136
حتى ولو كان يصرخ

63
00:08:36,382 --> 00:08:37,849
لماذا ياأمي؟

64
00:08:38,084 --> 00:08:40,575
أحبك
أخرجي القمامة

65
00:08:40,820 --> 00:08:44,415
وأغلقي الباب, وثبتيه
ولاتدعي أي شخص يدخل

66
00:08:44,657 --> 00:08:48,286
أنت رجلي في البيت
حسنا, صحيح, رجل البيت

67
00:08:48,528 --> 00:08:50,826
أنت لا تعرف حتى
كيف تمسح مؤخرتك.

68
00:08:51,330 --> 00:08:53,298
أتركي أخي وشأنه وتعال كل

69
00:09:04,210 --> 00:09:05,973
هي أتشعر بالنعاس

70
00:09:17,456 --> 00:09:18,582
المفارش، تشافا

71
00:09:20,560 --> 00:09:22,494
أريد أمي

72
00:09:24,330 --> 00:09:26,230
أحذر تشافا
لاتذهب فوق هناك

73
00:09:39,312 --> 00:09:42,281
تعال أسفل السرير
بسرعة تعال للأسفل

74
00:10:33,366 --> 00:10:34,333
تصبح على خير
تصبح على خير

75
00:11:20,713 --> 00:11:22,647
الجدة ماماتويا

76
00:11:24,016 --> 00:11:24,983
ماماتويا

77
00:11:26,686 --> 00:11:29,177
هل سمعتم شي عن أم بيتو؟
لاشئ

78
00:11:29,955 --> 00:11:31,820
لم أسمع شي من أخوك

79
00:11:31,891 --> 00:11:33,620
منذ أن أغلقوا الجامعة

80
00:11:33,859 --> 00:11:36,089
دعنا نتمنّى
هو بخير.

81
00:11:36,328 --> 00:11:40,992
نحن نعرف اذا ماكانت الأخبار السيئة تنتقل بسرعة..

82
00:11:41,067 --> 00:11:42,796
سوف يظهر

83
00:11:45,404 --> 00:11:47,372
كانت حقا سيئة الليلة الماضية

84
00:11:49,375 --> 00:11:50,774
والأطفال كانوا لوحدهم

85
00:11:53,045 --> 00:11:54,512
يجب أن أستقيل عن عملي

86
00:11:54,580 --> 00:11:56,673
ومن الذي سوف يدعمكم

87
00:12:04,256 --> 00:12:06,850
لماذا لاتأتي لتعيشي هنا

88
00:12:08,661 --> 00:12:10,629
كيف لنا يامي
لايوجد غرف كافية

89
00:12:10,696 --> 00:12:14,291
لا أقصد معي
منزل رفريقوا فارغ

90
00:12:14,366 --> 00:12:17,301
هذه هي الطريقة لكي ابقي
عيني على الاطفال

91
00:12:17,369 --> 00:12:19,428
ومساعدتهم في واجباتهم المدرسية

92
00:12:20,106 --> 00:12:22,506
اذا تحركنا لن يستطيع ايجادنا للابد

93
00:12:24,510 --> 00:12:26,774
لا تخدعي نفسك.

94
00:12:27,046 --> 00:12:29,981
أولئك الذين يذهبون لشمال
يكنسون بعيدا.

95
00:12:35,354 --> 00:12:37,652
إرفع رأسك للاعلى كيلا

96
00:12:39,358 --> 00:12:42,885
أولائك الذين يغادرون يعانون أكثر
من الذين يبقون.

97
00:12:43,129 --> 00:12:45,962
والذين يبقون للكفاح

98
00:13:02,314 --> 00:13:03,611
خذي هذه للمساعدة

99
00:13:05,317 --> 00:13:06,944
وأشتري لنفسك سلاح

100
00:13:14,045 --> 00:13:20,045
تـــــــــــرجمة

101
00:13:23,261 --> 00:13:31,061
goodlooking@2008
goodlooking_6666@hotmail.com

102
00:14:05,644 --> 00:14:08,272
منذ أن بدأت أمي العمل في البيت

103
00:14:09,982 --> 00:14:12,280
الحرب لم تبدوا
كبيرة جدا.

104
00:15:23,489 --> 00:15:26,617
بيتو يحبك قليلا
كثيرا أو ليس على الإطلاق

105
00:15:28,327 --> 00:15:30,625
سيسيليا!
أنه حظر تجول اذهبي للبيت

106
00:15:31,163 --> 00:15:32,061
اريد قليلا من الوقت فقط

107
00:15:32,331 --> 00:15:35,198
أنجيليتا، لاتقلقي
جدتك إذهبي لداخل

108
00:15:35,334 --> 00:15:37,302
أرجوك، جدتي، خمس دقائق.
أخبريها.

109
00:15:38,337 --> 00:15:38,803
مع السلامة

110
00:15:42,708 --> 00:15:43,697
وانت أيضا تشافا

111
00:16:00,292 --> 00:16:03,261
أحد الأيام كان هناك.
روسرينجوس

112
00:16:04,964 --> 00:16:07,592
تمام مثل ماكانوا في الأفلام

113
00:16:17,977 --> 00:16:19,604
قالوا بأنهم هنا لمساعدتنا

114
00:16:32,324 --> 00:16:33,552
أبصقها تشافا

115
00:16:35,461 --> 00:16:39,295
الم تسمعني أبصقها
لماذا أنها لذيذة

116
00:16:39,365 --> 00:16:42,266
لان الرجال الذين أعطوك هذا اللبان

117
00:16:42,334 --> 00:16:44,302
يدربون جنودنا وذلك لقتلنا

118
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
ليست لذيذة بعد الان صحيح؟

119
00:16:57,683 --> 00:17:00,243
أنجليتا أنهت اولا صفها

120
00:17:00,319 --> 00:17:03,254
. . . لذا جدتها
أخذتها إلى الشاطئ.

121
00:17:03,322 --> 00:17:05,586
لكنها دمية
- ماذا تعرف?

122
00:17:05,657 --> 00:17:06,589
الكثير

123
00:17:07,292 --> 00:17:08,259
تمنى

124
00:17:08,961 --> 00:17:10,258
وانتم ايضا
يااولاد

125
00:17:10,329 --> 00:17:11,591
- أنت أكثر.
يااولاد

126
00:17:12,297 --> 00:17:12,922
اذهبوا لنوم

127
00:17:16,969 --> 00:17:17,936
أستلقوا على الأرض

128
00:17:24,309 --> 00:17:25,276
ركارديتو

129
00:17:26,311 --> 00:17:27,278
ركارديتو

130
00:17:29,982 --> 00:17:30,949
للأسفل

131
00:18:19,131 --> 00:18:20,029
العمّ ماريو!

132
00:18:27,306 --> 00:18:29,274
ألهي. . . لماذا؟

133
00:18:30,309 --> 00:18:30,934
لماذا؟

134
00:18:33,312 --> 00:18:35,610
لماذا؟ماذا حصل؟

135
00:18:41,920 --> 00:18:42,614
أنت مخمور

136
00:18:43,655 --> 00:18:45,282
أستيقظ

137
00:18:45,357 --> 00:18:47,291
اذهب للبيت عار عليك

138
00:18:47,359 --> 00:18:49,623
سوف أخبر والدتك
-لاتغضبي سيدتي

139
00:18:56,335 --> 00:18:58,303
أذهب للبيت

140
00:19:06,612 --> 00:19:08,239
هذه المرة لم يباع شي

141
00:19:10,282 --> 00:19:11,579
أنا أسفة تشافا

142
00:20:02,134 --> 00:20:03,101
هل تحاول ان تسرقة

143
00:20:04,336 --> 00:20:08,295
- ماذا تفعل؟ أجبني
ألعب

144
00:20:09,174 --> 00:20:12,302
مالذي إذن لك
أريد أن أعمل

145
00:20:12,511 --> 00:20:14,274
تريد عملي؟
لا

146
00:20:15,347 --> 00:20:16,006
خذه
أنه لك

147
00:20:18,016 --> 00:20:19,984
أمزح معك ياولد
أمزح معك

148
00:20:27,426 --> 00:20:29,519
لماذا تحب القيادة؟

149
00:20:29,761 --> 00:20:32,594
لانك تستطيع الذهاب الى
العديد من الأماكن

150
00:20:33,498 --> 00:20:36,899
تقطع الطرق
وتجني كثيرا من المال

151
00:20:37,369 --> 00:20:39,132
نعم"صحيح

152
00:20:39,571 --> 00:20:42,472
كم عمرك؟

153
00:20:42,708 --> 00:20:43,902
دعني ارى
قف

154
00:20:47,312 --> 00:20:48,336
أحدى عشر شهرا؟

155
00:20:52,951 --> 00:20:55,215
لحضة "لحضة

156
00:20:56,588 --> 00:20:58,180
تريد أن تعمل؟

157
00:20:59,258 --> 00:21:00,316
اليك الاتفاق

158
00:21:00,559 --> 00:21:03,027
تنادي الواقفون بالشارع
وانا اجمع الاجور

159
00:21:03,262 --> 00:21:07,631
لكن اذا خدعتني
سوف اقطع خصيتيك

160
00:21:10,402 --> 00:21:12,632
وسط المدينة

161
00:21:13,338 --> 00:21:14,305
وسط المدينة

162
00:21:16,008 --> 00:21:17,976
وسط المدينة

163
00:21:23,015 --> 00:21:24,983
ماذا حصل لثياب؟؟

164
00:21:28,186 --> 00:21:29,448
من أين حصلت على هذا؟

165
00:21:29,755 --> 00:21:33,589
لم أبع شيئا
ولكن حصلت على وظيفة في الباص

166
00:21:33,859 --> 00:21:37,056
لذا ليس عليك ان تعملي كثيرا

167
00:21:39,931 --> 00:21:42,525
يجب عليك أن تسئلني أولا

168
00:21:45,404 --> 00:21:46,632
هل لي؟

169
00:21:47,873 --> 00:21:49,738
اذا أبقى حذر؟

170
00:21:50,475 --> 00:21:54,138
يجب عليك العودة قبل حظر التجول يوميا

171
00:21:54,746 --> 00:21:56,873
أعدك ياامي

172
00:22:06,224 --> 00:22:08,784
من أين حصلت على المال؟
حصلت على وظيفة

173
00:22:09,027 --> 00:22:12,690
أنا سائق
نعم صحيح

174
00:22:16,668 --> 00:22:19,262
هل سمعت أن الانسة سول أنهارت عصبيا؟

175
00:22:19,504 --> 00:22:22,371
لماذا
بسبب أطلاق النار

176
00:22:22,674 --> 00:22:25,302
يقولون بأنّها
في بيت البندق

177
00:22:45,697 --> 00:22:48,928
تشافا
تشافا

178
00:23:24,002 --> 00:23:25,629
الأولاد المذكورون  سيشكلون خط

179
00:23:30,675 --> 00:23:31,642
بابلو "ارقويتا

180
00:23:35,514 --> 00:23:36,640
مانيول ايليا

181
00:23:39,017 --> 00:23:40,416
انطونيو غوتيريس

182
00:23:44,022 --> 00:23:44,989
خوسيه

183
00:23:48,693 --> 00:23:49,990
ارغويتا... الفريدو...

184
00:23:53,031 --> 00:23:54,328
ماريو سانتشيس

185
00:24:06,978 --> 00:24:08,605
ماأسمك
تيمو

186
00:24:09,314 --> 00:24:11,282
تيمو ماذا؟
موراليس موراليس.

187
00:24:13,652 --> 00:24:16,280
شكلوا خط
هو فقط في العاشرة

188
00:24:16,354 --> 00:24:19,585
هذا ليس عدلا
كيف تفعلون هذا

189
00:24:20,325 --> 00:24:22,452
تيمو تيمو
رقيب

190
00:24:26,331 --> 00:24:27,298
رقيب"

191
00:24:35,340 --> 00:24:36,967
ماريو سانشيس

192
00:24:39,678 --> 00:24:41,305
ارتورو ريس

193
00:24:43,014 --> 00:24:44,311
غيربر ريس

194
00:24:46,351 --> 00:24:47,318
روبرتو اولسن

195
00:24:54,359 --> 00:24:54,984
أكمل

196
00:24:58,029 --> 00:24:59,326
روبرتو اولسن

197
00:25:01,633 --> 00:25:02,930
باردو بيرس

198
00:25:04,903 --> 00:25:06,928
اوجيستيين رينا

199
00:25:11,309 --> 00:25:12,276
بسرعة

200
00:25:13,311 --> 00:25:14,278
بسرعة

201
00:25:18,984 --> 00:25:20,952
يجب أن تشعروا بالفخر ياولاد,

202
00:25:26,491 --> 00:25:27,958
سوف تصبحون جنود مثلنا

203
00:25:37,669 --> 00:25:38,966
سوف تدافعون عن بلدتكم

204
00:25:41,339 --> 00:25:42,306
رقيب

205
00:25:43,008 --> 00:25:43,633
هيا بنا

206
00:26:20,312 --> 00:26:22,280
من الذي أعطى الصلاحية لفعل هذا؟

207
00:26:22,480 --> 00:26:23,606
أبقى بعيدا أيها الأب

208
00:26:25,650 --> 00:26:27,277
انا قلق حول ارواحهم

209
00:26:57,682 --> 00:26:59,980
مرحبا عزيزي
كيف كانت المدرسة؟

210
00:27:04,122 --> 00:27:04,918
هل أنت أصم؟

211
00:27:06,791 --> 00:27:07,917
كيف كانت المدرسة؟

212
00:27:11,463 --> 00:27:12,589
مذا دهاك عزيزي؟؟

213
00:27:16,968 --> 00:27:17,935
أخبرني

214
00:27:19,304 --> 00:27:20,601
هل قام أحد بإذيتك؟

215
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
هل المدرس عاقبك؟
لقد أخذوا أنتونيو

216
00:27:28,313 --> 00:27:31,282
أنتونيو "من الذي أخذه؟
الجنود

217
00:27:32,651 --> 00:27:36,018
لقد أخوه بالشاحنة
مع اولاد اخرون

218
00:27:36,554 --> 00:27:38,613
أخذوا تيموا ايضا

219
00:27:39,658 --> 00:27:40,454
تيموا؟

220
00:27:54,339 --> 00:27:56,967
لإيجاد القاسم المشترك

221
00:27:57,342 --> 00:28:00,243
..ضاعف هذين العددين...

222
00:28:00,612 --> 00:28:02,580
- 3x4
- 12

223
00:28:03,281 --> 00:28:03,906
ممتاز

224
00:28:05,984 --> 00:28:08,714
أنت أقبح من الضفدع تشافا

225
00:28:25,470 --> 00:28:26,869
إذا تحبها كثيرا
أذهب وتحدث معها

226
00:28:30,542 --> 00:28:33,306
لاتصبح دجاجة

227
00:28:36,381 --> 00:28:38,372
مرحبا

228
00:28:38,817 --> 00:28:40,444
مرحبا

229
00:28:43,521 --> 00:28:46,581
اريد أن أعرف
إذا .. ربما

230
00:28:46,991 --> 00:28:48,618
..اذا تستطيعين.. و
اذا تريدين...

231
00:28:48,860 --> 00:28:52,990
..أن تاتي وتلعبي مع تشيلي,
ماركوس, فيتو, انتشاي و انا

232
00:28:54,532 --> 00:28:57,592
سوف  نطير
اليراعات الورقية.

233
00:28:58,570 --> 00:29:02,301
أقبح من الضفدع
لم أكتب هذا

234
00:29:02,674 --> 00:29:05,734
لا؟
إذن من؟؟

235
00:29:11,416 --> 00:29:16,979
اذا تريدين نستطيع أن نتقابل
في دونا سليا عند الرابعه

236
00:29:20,625 --> 00:29:21,250
حسنا

237
00:30:05,670 --> 00:30:07,763
لنذهب "لنذهب تشافا

238
00:30:35,700 --> 00:30:39,329
- اليراعات الورقية كانت ممتعة.
صحيح

239
00:30:42,373 --> 00:30:44,705
حسنا.. يجب أن أذهب

240
00:30:45,543 --> 00:30:46,339
مع السلامة

241
00:30:59,390 --> 00:31:00,618
أنيتشا .. هيا لنذهب

242
00:31:16,341 --> 00:31:18,002
كنّا نطيّر يراعات ورقية...

243
00:31:18,676 --> 00:31:21,975
بدئوا بإطلاق النار وكان علينا الهرب

244
00:31:22,046 --> 00:31:23,980
اريد أن أريك بعض اليراقات الورقية
لذا يجب عليك التعلم للقدوم باكرا

245
00:31:28,686 --> 00:31:29,653
أجلس وكل

246
00:31:53,378 --> 00:31:54,345
فتاة نتنة

247
00:31:57,382 --> 00:31:59,350
أختي فارتي

248
00:32:00,652 --> 00:32:01,619
أسفه أمي

249
00:32:04,989 --> 00:32:06,115
نتنه

250
00:32:06,991 --> 00:32:09,789
أنتي حقا نتنه

251
00:32:49,367 --> 00:32:50,664
خالي بيتو

252
00:32:58,376 --> 00:33:01,277
حتى أمي أشترت ماكينة خياطة

253
00:33:01,346 --> 00:33:03,280
تصنع ثياب
وانا ابيعها

254
00:33:03,381 --> 00:33:05,815
وانا أعطيها نقودي من الحافلة

255
00:33:06,050 --> 00:33:08,610
اجمع الاجور وانادي الاشخاص الواقفون في الشارع.

256
00:33:10,321 --> 00:33:11,288
صحيح "ارني

257
00:33:11,589 --> 00:33:14,581
وسط المدينة"وسط المدينة"وسط المدينة"

258
00:33:15,893 --> 00:33:17,622
هذا عظيم

259
00:33:21,232 --> 00:33:24,497
ومنذ أن أمي قالت بأني رجل البيت...

260
00:33:24,736 --> 00:33:27,170
أعتني بأخوتي وهذه.

261
00:33:27,405 --> 00:33:29,464
نعم صحيح
خصوصا أنا

262
00:33:31,843 --> 00:33:34,141
أنا مسرور لانك المسؤول

263
00:33:37,849 --> 00:33:39,714
أبي

264
00:33:40,852 --> 00:33:44,151
اوه"هذا الولد
يدعو اي رجل بأنه أباه

265
00:33:45,590 --> 00:33:47,649
ماأسمك ياصغير؟؟
ريكارديتو

266
00:33:47,892 --> 00:33:49,257
ريكارديتو

267
00:33:55,066 --> 00:33:57,034
أمي قلقة بشأنك

268
00:33:57,268 --> 00:33:58,667
لاتختفي مرة أخرى بهذه الطريقة

269
00:34:01,139 --> 00:34:02,697
انت لست في مشكلة
صحيح؟؟

270
00:34:03,141 --> 00:34:07,737
أخوتي أهتموا بي وفي يوم ما

271
00:34:07,979 --> 00:34:10,675
اشترا لي لي كعكة لكني
أسقطته وأكله النمل

272
00:34:11,983 --> 00:34:14,281
تشافا "المفارش

273
00:34:17,321 --> 00:34:18,948
تشافا,روزيتا!
تحت السرير.

274
00:34:39,010 --> 00:34:39,977
ششش صغيري

275
00:34:44,816 --> 00:34:46,374
أنجيليتا

276
00:34:47,452 --> 00:34:51,047
انجيليتا
ياالهي ساعدني

277
00:34:51,289 --> 00:34:54,554
اميليا أنه بيتو
انا قادمة

278
00:35:02,500 --> 00:35:07,199
بيتو ماذا حصل
انجيليتا

279
00:35:09,140 --> 00:35:10,835
انجيليتا

280
00:35:19,517 --> 00:35:20,575
للاسفل تشافا

281
00:35:21,586 --> 00:35:23,076
انبطحوا

282
00:35:27,992 --> 00:35:28,959
تشافا

283
00:35:32,663 --> 00:35:35,291
ماذا حصل؟
ابنتي

284
00:35:35,366 --> 00:35:37,300
أنا هنا معك,
لاتخافي

285
00:35:43,307 --> 00:35:46,936
تشافا, أضغط هنا
بقوة.. حسنا

286
00:35:47,011 --> 00:35:47,978
العم بيتو

287
00:35:57,021 --> 00:35:57,646
كيلا

288
00:35:58,356 --> 00:35:59,983
كيلا
ابقي هناك لاتتحركي!

289
00:36:00,291 --> 00:36:01,918
انجيليتا

290
00:36:03,294 --> 00:36:04,591
ابنتي .. لاتتركيني

291
00:36:05,062 --> 00:36:07,587
انجيليتا
ساعدني ارجوك

292
00:36:08,232 --> 00:36:10,063
أبنتي تموت

293
00:36:12,970 --> 00:36:14,267
لاتتركيني

294
00:36:14,972 --> 00:36:16,940
انجيليتا .. انجيليتا

295
00:36:17,975 --> 00:36:19,272
انجيليتا
صغيرتي

296
00:36:21,312 --> 00:36:22,609
صغيرتي صغيرتي

297
00:36:24,315 --> 00:36:25,612
ياالهي

298
00:36:25,983 --> 00:36:27,951
ارجوك ساعدني

299
00:36:28,019 --> 00:36:28,610
انجيليتا

300
00:36:31,322 --> 00:36:32,289
ابنتي

301
00:36:33,658 --> 00:36:34,625
ياالهي

302
00:36:35,326 --> 00:36:37,294
ابنتي

303
00:36:39,664 --> 00:36:42,292
ياالهي
أابنتي تموت

304
00:36:49,340 --> 00:36:51,900
ماذا حصل

305
00:36:52,443 --> 00:36:55,674
ياالهي ساعدني

306
00:37:13,264 --> 00:37:15,789
لاتبكي عزيزتي

307
00:38:13,958 --> 00:38:17,587
لاتلعب بهذا بيتو
سوف يقتلوننا جميعا

308
00:38:28,873 --> 00:38:33,503
<i><u>كم تبدو أصوات الأمطار حزينة... </u></i>

309
00:38:37,948 --> 00:38:42,681
<i><u>على السقوف الكرتونية</u></i>

310
00:38:46,223 --> 00:38:52,219
<i><b><u>كم من الحزن يعيشون شعبي... </u></b></i>

311
00:38:55,266 --> 00:39:00,135
<i><u>في السقوف الكرتورنية</u></i>

312
00:39:07,144 --> 00:39:11,171
<i><u>الاطفال من لون أرض بلادي </u></i>

313
00:39:11,415 --> 00:39:15,010
<i><u>مع نفس الجراح</u></i>

314
00:39:15,252 --> 00:39:20,315
<i><u>البطون نفخت بالديدان</u></i>

315
00:39:23,060 --> 00:39:27,292
<i><u>أنظر إلى المعاناة</u></i>

316
00:39:29,700 --> 00:39:33,500
<u>عبء المعاناة</u>

317
00:39:33,738 --> 00:39:36,138
<i><u>فوق في القرية</u></i>

318
00:39:36,207 --> 00:39:40,234
<i><u>يترك زوجته الحبلى</u></i>

319
00:39:40,978 --> 00:39:43,913
<i><u>عند أسفل المدينة. </u></i>

320
00:39:44,648 --> 00:39:48,607
<i><u>ويقبض في شبكتة</u></i>

321
00:40:36,033 --> 00:40:38,001
الرصاصة التي قتلت أنجيليتا يمكن أن
جاءت من العصابات.

322
00:40:41,872 --> 00:40:43,635
منذ متى وانت متورط؟

323
00:40:44,375 --> 00:40:45,342
منذ فترة

324
00:40:56,387 --> 00:40:59,515
نحن نهيّئ هجوم
لعرقلة الجيش كيلا،

325
00:41:03,327 --> 00:41:05,761
هذا المكان الوحيد الذي ترك بين
العاصمة و حرب العصابات.

326
00:41:05,830 --> 00:41:07,263
وسوف ينفجر.

327
00:41:07,998 --> 00:41:09,625
سوف يصبح خطرا

328
00:41:10,167 --> 00:41:11,634
سوف يصبح أسوأ

329
00:41:13,337 --> 00:41:14,861
تشافاس أوشك على الثانية عشرا 

330
00:41:14,939 --> 00:41:16,634
يجب علينا أن نخرجهم من هنا

331
00:41:17,341 --> 00:41:17,966
نعم

332
00:41:18,676 --> 00:41:19,973
الأولاد بصفكم أيضا

333
00:41:26,016 --> 00:41:28,314
مورسان و سانفيسنتي
هي المناطق المحررة

334
00:41:30,354 --> 00:41:32,322
لديهم أسقف ولديهم ايضا طعام.

335
00:41:32,389 --> 00:41:34,323
نحن نقوم ببناء المدارس

336
00:41:35,359 --> 00:41:36,656
ماذا يريد بيتو

337
00:41:37,361 --> 00:41:39,329
.. هو ان اكون هنا ،
معي.

338
00:41:39,697 --> 00:41:40,994
هو صغير جدا

339
00:41:42,700 --> 00:41:43,997
- إذا بقيت هنا معنا.
-كيلا. .

340
00:41:45,035 --> 00:41:46,332
سوف تتفهمين

341
00:41:48,038 --> 00:41:49,335
الجيش سوف يأخذونه بعيدا

342
00:41:51,041 --> 00:41:52,941
على الأقل معي سوف يكون بأمان.

343
00:41:53,377 --> 00:41:54,344
دعيني أخذه

344
00:42:20,337 --> 00:42:22,305
هل لديك صديقة؟؟
واحدة فقط

345
00:42:23,340 --> 00:42:24,307
واحدة فقط؟

346
00:42:27,344 --> 00:42:29,437
ماأسمها؟
كرستينا ماريا

347
00:42:30,681 --> 00:42:32,842
أبنة المعلمة الجديدة

348
00:42:35,185 --> 00:42:37,779
أنها الأجمل بين الجميع

349
00:42:41,025 --> 00:42:41,992
أسمع تشافا

350
00:42:44,695 --> 00:42:46,162
الأمر الذي سوف أخبرك عنه
في غاية الأهمية

351
00:42:46,230 --> 00:42:47,458
لذا أنتبه جيدا

352
00:42:49,333 --> 00:42:52,302
الأمر الذي حدث لانجليتا مجرد
شي قد حدث

353
00:42:54,238 --> 00:42:56,866
تشيفا"لن أكذب عليك وأقول أن
الأمور سوف تصبح للأفضل

354
00:42:57,107 --> 00:43:01,339
لأنها سوف تزداد للأسوأ
قبل أن تصبح للأفضل

355
00:43:02,446 --> 00:43:03,936
فهمت

356
00:43:04,214 --> 00:43:07,149
هذا قد يساعدك على فهم مايجري.

357
00:43:12,489 --> 00:43:15,151
أبحث عن إذاعة فركورمرس هنا.

358
00:43:15,392 --> 00:43:17,519
أنه صوت شعبنا

359
00:43:18,028 --> 00:43:21,657
ليس دائما يعمل,
لذا يجب أن تبحث .

360
00:43:21,899 --> 00:43:26,427
لكن تشافاا"أنه ممنوع
يجب أن تكون حذر

361
00:43:28,238 --> 00:43:30,968
تستطيع إيجاد الأغنية
التي عزفتها ليلة البارحة

362
00:43:31,041 --> 00:43:32,235
هل أعجبك؟

363
00:43:39,049 --> 00:43:40,914
راتون..
تشيفا

364
00:43:42,953 --> 00:43:45,717
حسنا أراك لاحقا,
عمي؟

365
00:43:46,557 --> 00:43:48,821
المرة القادمة سوف
أخذك معي

366
00:44:17,855 --> 00:44:22,519
في هذه اللحضة نحن نذيع

367
00:44:22,760 --> 00:44:27,891
<i>أذاعة فينكرينوس, صوت
حرب العصابات المقاومة</i>

368
00:45:01,298 --> 00:45:02,265
ماهي أجابتك؟

369
00:45:04,301 --> 00:45:05,233
هي, لا

370
00:45:06,637 --> 00:45:07,262
أنت؟

371
00:45:11,308 --> 00:45:12,275
سألتك أولا.

372
00:45:13,310 --> 00:45:14,277
واحد

373
00:45:16,313 --> 00:45:17,280
أثنان

374
00:45:17,881 --> 00:45:18,540
ثلاثة
ثلاثة

375
00:45:22,319 --> 00:45:23,286
هل نستطيع الخروج؟

376
00:45:23,487 --> 00:45:25,682
هل أنهيت واجباتك المدرسية؟
نعم

377
00:45:26,056 --> 00:45:27,489
حسنا

378
00:45:27,725 --> 00:45:32,253
لكن لاتنسى حظر التجول.
أحظر  تشافا

379
00:45:35,365 --> 00:45:36,889
هيا بنا

380
00:45:48,979 --> 00:45:50,674
دون ايا

381
00:45:55,018 --> 00:45:55,643
هيي...

382
00:45:56,353 --> 00:45:57,320
هذا . دون ايا

383
00:45:58,355 --> 00:46:00,585
لا يرديد التحدث الا اي شخص
ماعدا حيواناته

384
00:46:01,959 --> 00:46:03,927
لماذا
لايحب الناس؟

385
00:46:09,633 --> 00:46:11,260
هذه الأغنية ممنوعة

386
00:46:15,305 --> 00:46:17,933
أمي قالت يجب أن نحارب
لذا لاشئ ممنوع

387
00:46:23,981 --> 00:46:27,109
- أنتي حقا جميلة.
وأنت أقبح من الضفدع

388
00:46:28,819 --> 00:46:30,286
لكني أفضلك

389
00:47:05,622 --> 00:47:06,520
أحمق

390
00:47:07,958 --> 00:47:09,152
أحمق

391
00:47:11,628 --> 00:47:13,596
مساء الخير
مساء الخير

392
00:47:14,298 --> 00:47:15,230
اراكي لاحقا

393
00:47:27,311 --> 00:47:28,209
دعهم يذهب

394
00:47:28,312 --> 00:47:30,280
دعهم يذهبون
دعهم يذهبون

395
00:47:31,315 --> 00:47:32,942
أبتعد عن الطريق
تــحرك

396
00:47:56,707 --> 00:47:59,005
إيها الأب
لما تدين هذه المعجزة؟

397
00:48:05,282 --> 00:48:06,249
هل أنت بخير؟

398
00:48:07,284 --> 00:48:08,911
نعم"تتشافا..شكرا

399
00:48:10,954 --> 00:48:13,252
الجنود ضربوك بشدة

400
00:48:17,294 --> 00:48:19,262
توجد الآم أسوأ من هذه

401
00:48:22,299 --> 00:48:23,266
والفتيات؟

402
00:48:26,303 --> 00:48:27,930
هل جندوهم؟؟

403
00:48:28,705 --> 00:48:29,262
لا

404
00:48:34,411 --> 00:48:35,605
هل هم ذاهبون لقتلهن

405
00:48:43,320 --> 00:48:44,287
هنا

406
00:48:45,322 --> 00:48:47,290
ساعدني لأشعل الشمع

407
00:49:00,270 --> 00:49:02,431
أبتعد عن الطريق
بسرعة

408
00:49:06,944 --> 00:49:08,241
هيا
هل أنت مجنون؟

409
00:49:12,282 --> 00:49:14,250
أكره أصوات النساء العالية.

410
00:49:16,153 --> 00:49:18,178
ألم ترى بأن الغاز قد نفذ

411
00:49:18,422 --> 00:49:21,016
ماذا؟
هل أنا الذي يقود؟

412
00:49:24,828 --> 00:49:26,386
هل أستطيع

413
00:49:36,406 --> 00:49:38,397
تبدوا وكأنك فتاة صلعاء

414
00:49:47,417 --> 00:49:49,385
ماذا حصل لك عزيزي؟

415
00:49:52,789 --> 00:49:53,619
ماذا حصل؟؟

416
00:49:54,958 --> 00:49:58,894
كنا نعمل بعدها أستنفذ منا الغاز

417
00:49:59,129 --> 00:50:01,962
وبدأ بإمتصاص خرطوم الغاز من العلبة

418
00:50:02,032 --> 00:50:03,522
أبتلع نصفها

419
00:50:03,867 --> 00:50:05,892
أنت لامبالي
ايها الرجل العجوز

420
00:50:07,537 --> 00:50:09,630
أبي

421
00:50:14,011 --> 00:50:15,638
أبي " مؤخرتي

422
00:50:17,381 --> 00:50:20,316
أبتعد"لاتقترب من أبني مرة أخرى

423
00:50:20,384 --> 00:50:21,316
أبتعد

424
00:50:30,360 --> 00:50:33,329
في البيوت الكرتونية

425
00:50:36,366 --> 00:50:38,664
في الأسفل يأتي العامل

426
00:50:40,370 --> 00:50:41,667
أطفئها.. أطفئها

427
00:51:06,329 --> 00:51:08,627
<i>ادنى المدينة... </i>

428
00:51:09,332 --> 00:51:13,291
قبض في شبكتة

429
00:51:15,839 --> 00:51:17,898
تلك الأغنية محرّمة,
الأب.

430
00:51:18,141 --> 00:51:20,302
لاشي محرم عند الاله

431
00:51:20,544 --> 00:51:23,809
يجب أن تطفئه

432
00:51:24,081 --> 00:51:27,016
أطفئه بنفسك..لاكن اتركوا أسلحتكم
هنا

433
00:51:27,250 --> 00:51:29,912
لاأحد يدخل بيت اللورد بالأسلحة

434
00:51:40,030 --> 00:51:42,328
الأطفال لون من راض بلادي

435
00:51:58,615 --> 00:52:00,640
مالذي يدور في رأسك أيها الولد؟

436
00:52:02,319 --> 00:52:03,946
مالذي فعلته؟

437
00:52:05,655 --> 00:52:06,622
أعطني المذياع..

438
00:52:07,424 --> 00:52:09,289
لماذا؟
لم أفعل شيئا

439
00:52:10,327 --> 00:52:11,294
لاتكذب علي..

440
00:52:16,900 --> 00:52:20,392
أنا أسف أمي
لم أقصد

441
00:52:20,637 --> 00:52:22,468
لن أفعلها مرة أخرى

442
00:52:22,706 --> 00:52:23,673
أعرف أنك لن تفعلها

443
00:52:23,740 --> 00:52:27,437
لأنك سوف تعطيني المذياع الأن...

444
00:52:28,545 --> 00:52:30,308
لن أفعلها مرة أخرى

445
00:52:36,019 --> 00:52:36,986
أنا أسف

446
00:52:38,355 --> 00:52:39,322
أعطني المذياع.

447
00:52:41,024 --> 00:52:43,049
لأخر مرة,
أعطني المذياع

448
00:53:14,958 --> 00:53:19,588
لاتجلس هناك عبس الوجه
ساعدني.

449
00:53:21,865 --> 00:53:25,665
لاتشخر.. امك تعرف ماهو الأفضل لك..

450
00:53:25,902 --> 00:53:28,700
لماذا أنتي دائما بجانبها

451
00:53:28,939 --> 00:53:30,839
يوجد جانب واحد هنا فقط

452
00:53:31,074 --> 00:53:34,305
لكنك حساس
تشافا

453
00:53:34,544 --> 00:53:37,604
تسمع شيئا لايعجبك ثم تذهب بعيدا

454
00:53:38,348 --> 00:53:39,315
لذا أستطيع البقاء معك

455
00:53:42,686 --> 00:53:44,677
لاكن عندما تكون في الحافلة

456
00:53:44,921 --> 00:53:46,650
أنت لم ترى كم هو سئ

457
00:53:51,361 --> 00:53:54,330
وستصبح أسوأ

458
00:53:55,131 --> 00:53:58,100
وأنت لاتزال لم تعرف كيف تهتم بنفسك.

459
00:53:58,168 --> 00:54:00,033
لذا يجب أن تطيع

460
00:54:01,371 --> 00:54:04,636
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟
طبعا

461
00:54:05,141 --> 00:54:08,201
هل تصلين
ماذا تقصد هل تصلين؟

462
00:54:08,612 --> 00:54:11,103
هل تصلين لأجل أنتهاء الحرب

463
00:54:14,351 --> 00:54:16,478
ليس لاجل هذا

464
00:54:17,120 --> 00:54:20,419
هذه الحرب الملعونة لاتنتهي
أبدأ مع الصلوات

465
00:54:21,458 --> 00:54:22,948
أبدا؟

466
00:54:33,203 --> 00:54:36,036
من الذي يود أن يقرا قصيدته؟

467
00:54:40,210 --> 00:54:43,771
حسنا مانيرا
هل لي بأن أذهب الى الحمام؟

468
00:54:45,248 --> 00:54:47,739
أخرجي بهدوء لاكن لاتتأخري

469
00:54:49,786 --> 00:54:51,947
لنسمع قصيدتك تشيلي..

470
00:54:58,795 --> 00:55:02,663
لا أحد من الاطفال في مدرستي يريد القتال

471
00:55:02,899 --> 00:55:06,266
لايحبون الحرب لانهم يردون أن يلعبوا

472
00:55:08,004 --> 00:55:11,235
<i>لاتحزن بأمر مذياعك
"ضفدع". "كرستينا ماري</i>

473
00:55:12,642 --> 00:55:16,942
لكن عندما يأتي الجنود,
أنا وأصدقائي نختبئ.

474
00:55:37,667 --> 00:55:38,691
مالأمر, يانيرا؟

475
00:56:06,763 --> 00:56:08,230
تشافا

476
00:56:21,644 --> 00:56:23,271
تشافا..انبطح

477
00:56:49,839 --> 00:56:50,635
لاتصوب

478
00:56:54,010 --> 00:56:55,307
يوجد أطفال في المدرسة

479
00:57:07,290 --> 00:57:07,915
لا"أبني

480
00:57:15,965 --> 00:57:17,262
تشافا أنت مجنون

481
00:57:22,105 --> 00:57:22,764
أرجع

482
00:57:32,982 --> 00:57:33,505
تشافا

483
00:58:27,303 --> 00:58:28,270
أمي

484
00:59:04,274 --> 00:59:05,901
أحمق.
سمحت لهم بادخول في برج الجرس.

485
00:59:19,956 --> 00:59:21,583
أبن العاهرة

486
00:59:22,625 --> 00:59:23,922
القناص قتل ثلاثة
من جنودي

487
01:00:01,831 --> 01:00:02,627
أخوتي

488
01:00:03,833 --> 01:00:04,959
لن يكون هناك تجمهر اليوم

489
01:00:06,336 --> 01:00:08,304
لكن اريد أن أتحدث معك هنا,

490
01:00:09,339 --> 01:00:10,306
في الشارع

491
01:00:11,341 --> 01:00:12,706
أريد أن أتحدث إلى الجميع

492
01:00:13,509 --> 01:00:16,069
كلمة الاله
يجب أن تكون مسموعة...

493
01:00:16,145 --> 01:00:22,983
من قبل هؤلاء الذين لم يجدوا بعد السماح
من خلال أنفسهم

494
01:00:23,786 --> 01:00:26,050
ماهو السماح؟

495
01:00:26,289 --> 01:00:31,283
السماح هو وجود الالهيه في كل شخص

496
01:00:31,361 --> 01:00:32,623
لأجل أعمالنا

497
01:00:34,097 --> 01:00:35,655
أنظروا حولكم

498
01:00:35,732 --> 01:00:41,102
أطفالنا فقدوا وجووهم البريئة.

499
01:00:41,337 --> 01:00:43,965
في هذا المكان
هناك خوف

500
01:00:45,608 --> 01:00:50,307
لأن أطفالنا فقدوا الأمل لنجاة

501
01:00:52,048 --> 01:00:56,576
الشكّاكون يقولون، إذا الأله
موجود، لن يكون هناك حرب.

502
01:00:56,819 --> 01:00:58,480
وأنا أرد

503
01:00:59,055 --> 01:01:04,755
اذا الناس يطيعون كلمة الاله
بعدها لن يكون هناك حرب

504
01:01:07,330 --> 01:01:09,964
لأن الاله هو أبانا

505
01:01:09,999 --> 01:01:14,527
أعطي لرجل الشرف للعيش في نعمة...

506
01:01:14,771 --> 01:01:18,537
أو بالعكس، لإثارة الخزي.

507
01:01:20,176 --> 01:01:24,977
وأود ان أؤكد لكم ، عندما يعيش المرء في نعمة الله

508
01:01:26,349 --> 01:01:27,407
الحرب لاوجود لها.

509
01:01:29,852 --> 01:01:31,820
على الرغم من هذا،
هناك أولئك الذين...

510
01:01:31,888 --> 01:01:34,721
أهملوا طبيعتهم القدسية الخاصة

511
01:01:34,957 --> 01:01:37,551
وهم يرضون أنفسهم بالسرقة,

512
01:01:37,794 --> 01:01:41,560
الذل و القتل
نوعهم الخاص

513
01:01:42,699 --> 01:01:44,997
اخوتي.. انه الوقت لنرفع

514
01:01:45,068 --> 01:01:47,662
أصواتنا ضدهم

515
01:01:47,904 --> 01:01:52,000
للدفاع عن حقّنا
للعيش!

516
01:01:52,241 --> 01:01:56,337
لإستعمال قوّتنا لمعارضة قوة الموت.

517
01:02:03,086 --> 01:02:06,783
اليوم..أخوتي
لاتكفي لصلاة

518
01:02:41,357 --> 01:02:43,222
<i>اغلقوا
المدرسة للأبد. </i>

519
01:02:47,530 --> 01:02:51,057
<i>أينتشيا أركض بسرعة</i>

520
01:02:52,268 --> 01:02:54,668
<i>لأن قريتنا كان
بين حرب العصابات... </i>

521
01:02:54,737 --> 01:02:55,965
<i>... والجيش.. </i>

522
01:02:56,205 --> 01:02:59,003
<i>والدتي قررت الأنتقال الى الجانب الأخر</i>

523
01:02:59,075 --> 01:03:00,440
<i>... من النهر. </i>

524
01:03:02,311 --> 01:03:03,608
<i>قالت بأنه آمن. </i>

525
01:03:30,006 --> 01:03:32,270
جدتي ماماتويا!

526
01:03:47,356 --> 01:03:48,345
ياأولاد

527
01:03:49,358 --> 01:03:51,349
لا.. أنيتشتيا .. الطاولة

528
01:03:58,034 --> 01:04:00,002
أعجبني منزلي الجديد

529
01:06:01,592 --> 01:06:02,581
لماذا غيرت المحطة؟

530
01:06:03,628 --> 01:06:05,596
ضعه على اذاعة فركيمورس.

531
01:06:05,763 --> 01:06:08,027
فيتو.. ششش

532
01:06:14,305 --> 01:06:15,829
مالأمر صغيري؟

533
01:06:16,073 --> 01:06:18,735
متى ستعود للعمل؟؟
عندما أكبر

534
01:06:18,976 --> 01:06:21,877
اذا لن تعود أبدا

535
01:06:36,394 --> 01:06:37,884
إالى أين أنت ذاهب؟

536
01:06:57,348 --> 01:06:59,646
هيا لنذهب

537
01:07:06,290 --> 01:07:08,258
سوف تستنفذ الغاز صغيري!

538
01:07:59,343 --> 01:08:02,210
<i>مالمشكلة ياصغيري
مالمشكلة... </i>

539
01:08:02,446 --> 01:08:04,243
<i>-أخرسوا يااولاد!
- ... طلبوا مني فبي المدرسة... </i>

540
01:08:04,482 --> 01:08:08,248
<i>...وفي البيت</i>

541
01:08:09,954 --> 01:08:13,913
<i>والان أعرف كل المفاجئين.. </i>

542
01:08:14,292 --> 01:08:19,252
<i>... عندما سمعت نداء الاسماء ولكنها لم تكن هناك. </i>

543
01:08:21,966 --> 01:08:25,265
<i>الفتاة صاحبة الحقيبة الزرقاء... </i>

544
01:08:25,970 --> 01:08:29,599
<i>... والأعين الناعسة... </i>

545
01:08:33,311 --> 01:08:41,616
<i>تأثرت وحصلت على درجات متدنية. </i>

546
01:08:51,329 --> 01:08:52,296
القنبلة الخارقة

547
01:08:53,664 --> 01:08:54,961
القنبلة الخارقة

548
01:09:07,278 --> 01:09:09,439
أنتونيو
مالأمر؟

549
01:09:09,680 --> 01:09:11,170
أين كنت؟
وماذا تفعل هنا؟

550
01:09:11,949 --> 01:09:13,246
فقط أتسكع

551
01:09:13,617 --> 01:09:15,244
أنظر الي , مثل الراهب

552
01:09:15,953 --> 01:09:18,251
كل يوم تجمهر غفير

553
01:09:18,322 --> 01:09:20,347
-نعم صحيح
من تضن نفسك؟

554
01:09:20,624 --> 01:09:22,091
تعال..هيا لنلعب.

555
01:09:22,326 --> 01:09:25,489
هل تعرف كيفية تخطي الحجارة؟

556
01:09:28,432 --> 01:09:31,026
عندما وصلنا إلى قاعدة الجيش
كنا أكثر من 40...

557
01:09:31,268 --> 01:09:33,259
الأغلبية 13
وبعمر 14 سنة.

558
01:09:33,504 --> 01:09:36,302
كنت الأصغر بينهم.لكني تعلمت بسرعة

559
01:09:36,540 --> 01:09:39,941
لأن معلّمنا كان جيرنجو
الذي كان في فتنام.

560
01:09:40,678 --> 01:09:44,170
بين لنا كيفية اطلاق النار
والكمين.

561
01:09:44,415 --> 01:09:48,078
الاسبوع الماضي قبضنا على بعض رجال
العصابات

562
01:09:48,319 --> 01:09:50,787
وكنت الشخص الذي قبض عليهم بهذه

563
01:09:52,523 --> 01:09:54,855
انتم التالين ياشباب

564
01:09:55,993 --> 01:09:58,689
أنهم يجندون أي شخص

565
01:10:00,331 --> 01:10:01,298
الكبير

566
01:10:02,333 --> 01:10:04,301
والصغير

567
01:10:04,602 --> 01:10:07,366
لذا هل مازلتم جبناء..؟

568
01:10:07,605 --> 01:10:10,073
أنا لست جبانا!
وأنا أيضا

569
01:10:10,574 --> 01:10:12,599
جبناء

570
01:10:14,178 --> 01:10:16,009
لاتدعونا بذلك

571
01:10:25,523 --> 01:10:27,320
سوف تتبولون على أنفسكم عندما يأتون ويجندونكم...

572
01:10:27,391 --> 01:10:29,325
مثلكم ياجبناء

573
01:10:29,560 --> 01:10:31,687
جبناء

574
01:10:32,363 --> 01:10:33,387
جبناء

575
01:10:45,376 --> 01:10:46,001
تشيفيتا

576
01:10:47,378 --> 01:10:48,675
لاتخف
أنه أنا راتون

577
01:10:58,389 --> 01:10:59,720
سمعت طلقات نارية الليلة الماضية

578
01:11:00,991 --> 01:11:02,322
هل كنتم أنتم ياشباب؟

579
01:11:03,994 --> 01:11:06,292
- قمنا بتنظيف المنطقة.
والعم بيتو؟

580
01:11:07,331 --> 01:11:08,628
أرسل رسالة

581
01:11:10,201 --> 01:11:13,295
الجيش سوف يبدأ التجنيد غدا.
حذر أصدقائك.

582
01:11:14,004 --> 01:11:15,301
أختبئ

583
01:11:25,015 --> 01:11:29,475
حسنا ايها السائق, تعرف ماذا تفعل.
واحده تحت كل باب.

584
01:11:30,988 --> 01:11:32,717
هيا لنذهب

585
01:12:02,753 --> 01:12:04,220
التجنيد غدا

586
01:12:29,346 --> 01:12:30,643
أين الأولاد ياسيدتي؟

587
01:12:30,714 --> 01:12:32,306
لم أراهم منذ الصباح!

588
01:12:35,019 --> 01:12:35,986
أين ذهبوا؟

589
01:12:36,053 --> 01:12:38,647
رقيب.. لايوجد أولاد
تابع البحث

590
01:12:54,371 --> 01:12:55,338
...8

591
01:12:56,373 --> 01:12:57,340
...9...

592
01:12:58,375 --> 01:12:59,342
...10...

593
01:13:00,344 --> 01:13:01,276
...11...

594
01:13:02,313 --> 01:13:03,280
...12.

595
01:13:03,347 --> 01:13:03,938
11.

596
01:13:04,648 --> 01:13:07,276
هل قمنا بالعد جيدا?
تشيفا في الحادي عشرة.

597
01:13:37,348 --> 01:13:42,308
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

598
01:14:21,325 --> 01:14:21,950
تشافا

599
01:14:22,993 --> 01:14:24,153
أنتظر تشافا

600
01:14:27,331 --> 01:14:28,298
تشافا

601
01:14:29,667 --> 01:14:30,634
تشافا

602
01:14:37,007 --> 01:14:38,304
أنت تركض بسرعة

603
01:14:48,018 --> 01:14:50,111
هنا أفتحها

604
01:15:04,301 --> 01:15:05,598
أنها بطارية خاصة لمذياعك

605
01:15:06,303 --> 01:15:07,270
ضفدع

606
01:15:09,306 --> 01:15:10,273
شكرا

607
01:15:23,520 --> 01:15:24,919
التجنيد غدا

608
01:15:25,122 --> 01:15:26,953
جائتنا أخبار

609
01:15:32,329 --> 01:15:33,296
تشافا

610
01:15:33,997 --> 01:15:34,622
تشافا

611
01:15:36,667 --> 01:15:37,395
ماذا حصل؟

612
01:15:45,476 --> 01:15:46,738
تشافا تشافا

613
01:16:26,550 --> 01:16:27,915
الأب الأب

614
01:16:29,153 --> 01:16:31,280
سوف يقتلون راتون
ساعدني

615
01:16:31,855 --> 01:16:32,344
أخذوه إلى النهر!

616
01:16:36,026 --> 01:16:39,223
أين الكاهن؟
الجنود أخذوه بالامس.

617
01:18:24,401 --> 01:18:25,129
دون ايا

618
01:18:53,130 --> 01:18:56,463
هل كنت تعرف بأن ماركوس السمين غادر؟

619
01:18:57,701 --> 01:18:59,293
أين؟
للإنضمام الى العاصابات

620
01:19:00,504 --> 01:19:02,938
متى؟
لاادري

621
01:19:04,541 --> 01:19:06,236
تشافا
ماذا؟

622
01:19:06,944 --> 01:19:08,241
ربما علينا ان نذهب ايضا؟

623
01:19:08,679 --> 01:19:11,239
للإنضمام الى العصابات
حسنا "ماذا بعد

624
01:19:26,630 --> 01:19:27,597
هيا لنعدهم

625
01:19:32,636 --> 01:19:33,603
انظر إلى تلك

626
01:19:35,305 --> 01:19:36,272
وهنالك ايضا

627
01:19:46,616 --> 01:19:47,947
<i>نود ان البقاء هناك طوال الليل. </i>

628
01:19:52,990 --> 01:19:56,289
<i>في وقت واحد قمنا بحسب 230.000نجمة . </i>

629
01:20:08,805 --> 01:20:10,932
<i>أردت أن أقول الى كرستينا ماريا </i>

630
01:20:14,444 --> 01:20:17,311
<i>في البداية أعتقدت أني كنت
في الشارع الخاطئ</i>

631
01:20:19,349 --> 01:20:20,976
<i>وأنه ليس منزلها. </i>

632
01:20:36,033 --> 01:20:38,001
هيه يااولاد
إلى أين انتم ذاهبون؟

633
01:20:38,301 --> 01:20:39,063
دعني أذهب

634
01:20:43,774 --> 01:20:46,709
دعني أذهب
دعني أذهب

635
01:20:53,417 --> 01:20:54,543
تشافا تشافا

636
01:21:59,182 --> 01:22:00,911
<i>لدي أسبابي... </i>

637
01:22:02,419 --> 01:22:04,751
<i>... للبحث عنك</i>

638
01:22:05,989 --> 01:22:08,617
<i>يجب أن اراكي </i>

639
01:22:09,159 --> 01:22:11,457
<i>... لأسمعك ولاتحدث معك. </i>

640
01:22:12,996 --> 01:22:17,899
<i>لدي أسبابي لإنتظارك. </i>

641
01:22:19,836 --> 01:22:21,303
<i>لأني لا أؤمن... </i>

642
01:22:21,371 --> 01:22:25,000
<i>... لايوجد اي شخص في العالم
لايمكن أن يحب. </i>

643
01:22:27,077 --> 01:22:32,037
<i>لدي أسبابي أكثر من اية اسباب... </i>

644
01:22:33,683 --> 01:22:39,553
<i>... لاأطلب من الرياح أن تعيدك
حتى ولو كنتي ظلال. </i>

645
01:22:40,524 --> 01:22:42,515
<i>لدي أسبابي.. </i>

646
01:22:43,760 --> 01:22:46,160
<i>... لعدم نساينك. </i>

647
01:22:47,464 --> 01:22:50,331
<i>لان ذلك قطعة صغيرة من السعادة... </i>

648
01:22:50,400 --> 01:22:53,699
<i>... لقد كنت أنت الذي أعطاني. </i>

649
01:23:21,264 --> 01:23:24,290
تشافا هيا بنا
نعرف الى اين ستذهب

650
01:24:04,708 --> 01:24:07,677
أمّ ماركو قالت بأنّنا يجب نصل
الى الغابة الصغيرة.

651
01:24:35,005 --> 01:24:36,973
أطفأ النور
أخرس

652
01:24:37,340 --> 01:24:39,638
هل من أحد معكم؟
لا أحد

653
01:24:39,843 --> 01:24:41,970
أخرس
أتبعني

654
01:25:51,181 --> 01:25:54,309
نم هنا غدا سوف نرى
ماذا سنفعل بك.

655
01:26:03,960 --> 01:26:05,257
تشيلي تشافا

656
01:26:06,629 --> 01:26:09,928
هدوء بدون أسما ء هنا
استلقوا

657
01:26:11,301 --> 01:26:13,599
هل لديك شئ للأكل؟
بسكويت

658
01:26:13,803 --> 01:26:14,827
أخرس

659
01:26:14,904 --> 01:26:16,269
أستلقي..ثم نم

660
01:26:25,215 --> 01:26:25,977
تريد واحده
نعم

661
01:27:27,977 --> 01:27:29,945
يدك على رأسك

662
01:27:32,982 --> 01:27:34,609
استيقذ
استيقذ

663
01:27:35,652 --> 01:27:36,619
مالامر؟

664
01:27:36,786 --> 01:27:38,617
يجب أن نذهب الجنود قادمون؟.
أنهم يحرقون أي شي على الأرض؟

665
01:27:40,256 --> 01:27:41,951
خذي هذه الملابس!
البسي بسرعة!

666
01:27:43,660 --> 01:27:45,594
إلى أين سنذهب؟
لاأدري

667
01:27:45,662 --> 01:27:48,290
من الأن, الى المدينة
مع أي شخص "هيا بنا

668
01:27:48,665 --> 01:27:49,689
عزيزي أستيقذ

669
01:27:54,671 --> 01:27:56,298
أين أخوك
لاأدري

670
01:27:57,340 --> 01:27:59,638
الى أين أنتي ذاهبةياجدة؟
يجب أن نغادر

671
01:28:00,276 --> 01:28:02,244
تشافا
يجب أن نسرع؟

672
01:28:05,281 --> 01:28:08,250
بسبب الرصاص
نعم"بسبب الرصاص.

673
01:28:09,285 --> 01:28:11,253
تشافا تشافا

674
01:28:14,290 --> 01:28:16,258
شهادات الميلاد؟ أين هي

675
01:28:21,297 --> 01:28:23,595
ضعي ملابسك وملابس أخوك هنا..

676
01:28:27,470 --> 01:28:28,767
ملابسة أختفت

677
01:28:29,639 --> 01:28:31,266
وأحذيته أيضا

678
01:28:33,810 --> 01:28:36,278
أين أخي؟

679
01:28:38,982 --> 01:28:39,744
هيا بنا

680
01:29:10,613 --> 01:29:12,604
<i>أنا عطشان... </i>

681
01:29:14,784 --> 01:29:17,014
<i>... وقدمي تؤلمني. </i>

682
01:29:18,788 --> 01:29:21,450
حذائي ممتلئ بالحجر

683
01:30:45,842 --> 01:30:48,037
خذي ماكينة الخياطة
سوف أبحث عنه.

684
01:30:51,047 --> 01:30:53,015
ايها الجنود اذهبوا لدياركم

685
01:30:53,082 --> 01:30:53,673
بيتك سوف يحرق بواسطة الجنود
مثلك

686
01:30:56,052 --> 01:30:58,020
ايها القتلة
ايها القتلة

687
01:31:14,771 --> 01:31:15,863
تشافا

688
01:34:49,018 --> 01:34:50,315
تشافا

689
01:39:50,319 --> 01:39:50,808
أمي

690
01:40:20,049 --> 01:40:21,107
هيا لنذهب بعيدا من هنا

691
01:41:11,333 --> 01:41:12,630
وثائقك هنا

692
01:41:15,671 --> 01:41:18,299
لااريدك أن تبيعي ماكينة الخياطة

693
01:41:22,011 --> 01:41:23,638
لاتقلق علينا

694
01:41:43,032 --> 01:41:44,659
عدني بأن تكون قوي

695
01:41:45,367 --> 01:41:46,994
وعد
أعدك

696
01:41:56,378 --> 01:41:58,346
مع السلامة أختي فارتي
مع السلامة

697
01:42:00,582 --> 01:42:01,514
أحظر

698
01:42:01,583 --> 01:42:03,608
مع السلامة أخي
سأفتقدك

699
01:42:04,019 --> 01:42:04,951
أهتم بنفسك

700
01:42:08,324 --> 01:42:10,952
الأن سوف أصبح رجل البيت

701
01:42:41,690 --> 01:42:44,318
<i>لا أريد الذهاب الى الولايات المتحدة</i>

702
01:42:46,362 --> 01:42:48,660
<i>لكن اذا بقيت,
سوف يقتلونني. </i>

703
01:42:51,700 --> 01:42:52,689
<i>لكني سأعود.. </i>

704
01:42:55,037 --> 01:42:57,005
<i>لأني وعدت أمي,
بأن أخرج ريكارديتو ... </i>

705
01:42:57,072 --> 01:42:58,869
<i>... قبل أن يصل  لثانية عشرة.</i>

706
01:43:17,326 --> 01:43:20,818
<i>هذه القصة سوف تخبر بواسطة فيتو او تشيلي</i>

707
01:43:20,896 --> 01:43:22,955
<i>... أو كرستينا ماريا. </i>

708
01:43:24,500 --> 01:43:25,626
<i>لكنها عائده الي. </i>

709
01:43:29,338 --> 01:43:30,635
<i>لأجلهم. </i>

710
01:43:47,856 --> 01:43:51,622
<i>تشافا هرب الى الولايات المتحدة... </i>

711
01:43:51,693 --> 01:43:53,820
<i>..
بمساعدة الكثير... </i>

712
01:43:53,896 --> 01:43:56,797
<i>...ولم شمل أسرته بعد 6 سنوات. </i>

713
01:43:58,801 --> 01:44:00,000
وأستمرت الحرب الأهلية

714
01:44:00,035 --> 01:44:03,937
بأكثر من 75,000 وفاة،
وحول مليون منفي.

715
01:44:04,006 --> 01:44:08,773
حكومة الولايات المتحدة
ارسلت قوات للتدريب...

716
01:44:08,844 --> 01:44:13,144
الجيش السلفادوري
مع بليون دولار...

717
01:44:13,215 --> 01:44:14,944
مع الدعم العسكري

718
01:44:15,017 --> 01:44:18,453
اليوم اكثر من 300.000
يجندوا في الجيش

719
01:44:18,520 --> 01:44:21,853
في أنحاء العالم
أكثر من أربعين بلدة

720
01:44:31,854 --> 01:44:36,254
Ripped by:goodlooking

721
01:44:38,055 --> 01:44:42,155
أرجو أن أستمتعم بمشاهدة هذه الملحمة الرائعة

722
01:44:44,056 --> 01:44:47,056
"تمت الترجمة بواسطة"

723
01:44:48,057 --> 01:44:49,657
"تمت الترجمة بواسطة"
g

724
01:44:49,658 --> 01:44:50,658
"تمت الترجمة بواسطة"
go

725
01:44:50,659 --> 01:44:51,659
"تمت الترجمة بواسطة"
goo

726
01:44:51,660 --> 01:44:52,660
"تمت الترجمة بواسطة"
good

727
01:44:52,661 --> 01:44:53,661
"تمت الترجمة بواسطة"
goodl

728
01:44:53,662 --> 01:44:54,662
"تمت الترجمة بواسطة"
goodlo

729
01:44:54,663 --> 01:44:55,663
"تمت الترجمة بواسطة"
goodloo

730
01:44:55,664 --> 01:44:56,664
"تمت الترجمة بواسطة"
goodlook

731
01:44:56,665 --> 01:44:57,665
"تمت الترجمة بواسطة"
goodlooki

732
01:44:57,666 --> 01:44:58,666
"تمت الترجمة بواسطة"
goodlookin

733
01:44:58,667 --> 01:45:00,867
"تمت الترجمة بواسطة"
goodlooking

734
01:45:01,468 --> 01:45:03,468
جميع الحقوق محفوظة
goodlooking_6666@hotmail.com

735
01:45:09,670 --> 01:45:22,370
<i>أنتظروني في أعمال أخرى...
goodlooking@2008</i>

