1
00:10:06,587 --> 00:10:09,586
انت من عند ( بيكر) ؟

2
00:10:19,693 --> 00:10:22,290
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

3
00:10:22,391 --> 00:10:26,422
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

4
00:10:26,523 --> 00:10:29,322
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

5
00:10:29,323 --> 00:10:34,521
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

6
00:10:34,619 --> 00:10:38,029
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

7
00:10:38,127 --> 00:10:40,327
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

8
00:10:40,427 --> 00:10:43,126
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

9
00:10:43,224 --> 00:10:46,523
أرجع أنت وقل له

10
00:10:47,624 --> 00:10:51,122
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

11
00:10:51,222 --> 00:10:53,722
و (بيكر ) يعلم هذا

12
00:10:55,121 --> 00:10:57,521
(أسمه (جاكسون

13
00:11:00,118 --> 00:11:01,518
حسنا

14
00:11:01,619 --> 00:11:04,027
جاكسون) كان هنا )

15
00:11:05,427 --> 00:11:08,424
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

16
00:11:14,923 --> 00:11:17,122
ليس مخطئاً

17
00:11:17,221 --> 00:11:21,819
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

18
00:11:21,918 --> 00:11:24,818
عن صندوق النقود

19
00:11:27,518 --> 00:11:30,526
ليس هذا ما دفع لي من أجله

20
00:11:33,923 --> 00:11:38,322
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

21
00:11:40,721 --> 00:11:43,523
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

22
00:11:43,524 --> 00:11:46,419
سوف أجده بالفعل

23
00:11:46,521 --> 00:11:49,713
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

24
00:11:49,817 --> 00:11:52,726
لهذا يدفعون لي

25
00:11:57,024 --> 00:11:59,123
كم دفع (بيكر ) لك ؟

26
00:12:02,323 --> 00:12:05,321
هذه عائلتك ؟

27
00:12:13,118 --> 00:12:14,617
أجل

28
00:12:15,117 --> 00:12:18,125
عائلة جميلة

29
00:12:19,324 --> 00:12:22,224
كم دفع لك لتقتلني

30
00:12:24,622 --> 00:12:28,720
خمسمائة دولار

31
00:12:34,718 --> 00:12:36,618
لأحصل علي الاسم

32
00:12:45,224 --> 00:12:47,822
( كارسون )... ( بيل كارسون )

33
00:12:48,723 --> 00:12:51,322
هذا ما يدعو نفسه به الأن

34
00:13:20,120 --> 00:13:22,918
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

35
00:13:26,714 --> 00:13:29,016
ألف دولار

36
00:13:30,815 --> 00:13:34,822
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

37
00:13:38,121 --> 00:13:40,620
لكن عندما يُدفع لي

38
00:13:40,720 --> 00:13:43,620
دائما أنفذ المهمة

39
00:14:43,249 --> 00:14:45,247


40
00:14:52,555 --> 00:14:55,753
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:14:57,953 --> 00:15:00,551
الكثير

42
00:15:00,651 --> 00:15:03,450
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:03,550 --> 00:15:06,149
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:06,248 --> 00:15:08,249
مثل ماذا ؟

45
00:15:08,349 --> 00:15:12,146
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:14,955 --> 00:15:17,755
هذا هو الذي يخصك

47
00:15:18,953 --> 00:15:20,954
واصل حديثك

48
00:15:21,053 --> 00:15:24,751
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:15:24,851 --> 00:15:27,749
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:15:27,750 --> 00:15:29,648
وهذا هو ما يخصني

51
00:15:29,746 --> 00:15:31,748
أي شيء أخر ؟

52
00:15:31,847 --> 00:15:33,947
ليس كافياً في نظرك؟

53
00:15:34,046 --> 00:15:37,955
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

54
00:15:38,555 --> 00:15:40,655
رائع

55
00:15:41,354 --> 00:15:43,853
تفضل

56
00:15:43,954 --> 00:15:47,252
هذا من أجلك
لقد أحسنت

57
00:15:47,352 --> 00:15:49,648
حقك .. خمسمائة دولار

58
00:15:49,749 --> 00:15:51,848


59
00:15:51,949 --> 00:15:54,948
كدت أن أنسى

60
00:15:55,047 --> 00:15:57,447
لقد أعطاني ألفاً

61
00:15:57,546 --> 00:16:00,545
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

62
00:16:06,853 --> 00:16:12,052
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

63
00:16:12,151 --> 00:16:13,849
أنت تعرف هذا

64
00:16:13,950 --> 00:16:16,549
لا لا انجل اى

65
00:16:58,751 --> 00:17:00,952
لا مسدس يا صديقي

66
00:17:01,052 --> 00:17:05,052
لن يكون شيئاً جميلاً

67
00:17:18,648 --> 00:17:20,255
نحن ثلاثة

68
00:17:20,355 --> 00:17:25,353
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

69
00:17:27,253 --> 00:17:30,052
أجل

70
00:17:30,153 --> 00:17:34,151
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

71
00:17:40,352 --> 00:17:42,941
خطوتين للخلف

72
00:18:34,550 --> 00:18:36,452
شكراً لك

73
00:18:44,945 --> 00:18:47,177
كم تستحق الأن ؟

74
00:18:47,278 --> 00:18:49,177
كم ؟

75
00:18:49,580 --> 00:18:51,978
ألفي دولار

76
00:18:53,576 --> 00:18:55,975
صحيح ألفي دولار

77
00:18:56,076 --> 00:18:58,682
ألفي دولار

78
00:19:08,080 --> 00:19:10,480
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

79
00:19:10,580 --> 00:19:13,479
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

80
00:19:13,579 --> 00:19:18,175
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

81
00:19:18,276 --> 00:19:21,176
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

82
00:19:21,177 --> 00:19:23,484
فك وثاقي

83
00:19:24,583 --> 00:19:29,283
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

84
00:19:29,383 --> 00:19:31,381
اتركني أذهب

85
00:19:31,480 --> 00:19:35,978
أشعر بغثيان ، وبهبوط

86
00:19:36,076 --> 00:19:40,777
أنا عطشان
ماء

87
00:19:46,274 --> 00:19:47,779
يا خنزير

88
00:19:47,880 --> 00:19:51,182
يا سافل

89
00:19:51,283 --> 00:19:54,680
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

90
00:19:54,780 --> 00:19:57,380
أرجع وقاتل

91
00:19:57,480 --> 00:19:59,278
يا وغد

92
00:20:00,178 --> 00:20:03,877
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

93
00:20:03,976 --> 00:20:07,574
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

94
00:20:07,575 --> 00:20:09,774
أنا بريء من أى شئ

95
00:20:11,573 --> 00:20:13,483
إذاً أنت فلاح شريف

96
00:20:13,580 --> 00:20:15,981
أتعرف هذا الرجل ؟

97
00:20:16,081 --> 00:20:18,880
أجل إنه أنت

98
00:20:18,980 --> 00:20:22,777
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

99
00:20:22,878 --> 00:20:26,976
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

100
00:20:27,077 --> 00:20:30,475
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

101
00:20:30,575 --> 00:20:33,773
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

102
00:20:33,875 --> 00:20:39,082
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

103
00:20:39,181 --> 00:20:43,080
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

104
00:20:43,181 --> 00:20:44,977
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

105
00:20:44,978 --> 00:20:47,279
أتعلم أبن من أنت ؟

106
00:20:47,378 --> 00:20:49,775
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

107
00:20:49,776 --> 00:20:53,174
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

108
00:20:53,277 --> 00:20:55,975
وأمك ، أمك

109
00:20:56,074 --> 00:20:58,372
يا وغد

110
00:20:58,373 --> 00:21:02,879
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

111
00:21:02,982 --> 00:21:08,779
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

112
00:21:08,878 --> 00:21:15,676
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

113
00:21:15,777 --> 00:21:19,476
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

114
00:21:19,574 --> 00:21:24,173
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

115
00:21:24,272 --> 00:21:26,673
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

116
00:21:26,771 --> 00:21:31,079
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

117
00:21:31,181 --> 00:21:35,978
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

118
00:21:36,077 --> 00:21:40,375
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

119
00:21:40,476 --> 00:21:44,374
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

120
00:21:44,475 --> 00:21:47,370
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

121
00:21:47,371 --> 00:21:51,073
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

122
00:21:51,171 --> 00:21:54,082
معروف كما الفأر

123
00:21:55,780 --> 00:21:57,778
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

124
00:21:57,880 --> 00:22:01,277
فليرحم الله روحه
نفذ

125
00:22:26,277 --> 00:22:28,174
خمسة من أجلك

126
00:22:28,276 --> 00:22:32,273
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

127
00:22:34,172 --> 00:22:38,569
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

128
00:22:38,672 --> 00:22:40,869
أتدري كم تستحق الأن ؟

129
00:22:40,971 --> 00:22:44,278
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

130
00:22:47,977 --> 00:22:50,775
هناك نوعان من الناس
في العالم

131
00:22:50,876 --> 00:22:55,179
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

132
00:22:55,278 --> 00:23:00,007
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

133
00:23:00,008 --> 00:23:03,604
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

134
00:23:03,705 --> 00:23:08,114
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

135
00:23:09,113 --> 00:23:13,212
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

136
00:23:13,309 --> 00:23:15,410
! سيجار

137
00:23:16,409 --> 00:23:18,708
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

138
00:23:21,106 --> 00:23:23,703
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

139
00:23:24,703 --> 00:23:28,605
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

140
00:23:28,606 --> 00:23:32,403
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

141
00:23:32,500 --> 00:23:34,509
لا يعرف شيئاً

142
00:23:37,511 --> 00:23:39,607
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

143
00:23:39,709 --> 00:23:43,209
المتهم الماثل أمامنا

144
00:23:43,309 --> 00:23:46,607
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

145
00:23:46,707 --> 00:23:50,602
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

146
00:23:50,603 --> 00:23:55,400
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

147
00:23:55,502 --> 00:23:58,713
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

148
00:23:58,812 --> 00:24:00,909
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

149
00:24:00,910 --> 00:24:03,008
يا انجل ايز

150
00:24:08,606 --> 00:24:12,106
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

151
00:24:12,205 --> 00:24:16,202
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

152
00:24:16,304 --> 00:24:21,000
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

153
00:24:21,102 --> 00:24:23,511
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

154
00:24:23,610 --> 00:24:27,408
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

155
00:24:27,510 --> 00:24:30,209
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

156
00:24:30,308 --> 00:24:34,306
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

157
00:24:34,408 --> 00:24:39,004
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

158
00:24:40,304 --> 00:24:41,703
أين ( كارسون)؟

159
00:24:41,802 --> 00:24:44,903
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

160
00:24:45,003 --> 00:24:49,110
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

161
00:24:49,209 --> 00:24:52,309
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

162
00:24:52,408 --> 00:24:54,109
إنها في مكان قريب

163
00:24:56,408 --> 00:24:57,806
سانتا أنا

164
00:25:00,804 --> 00:25:03,804
وداعاً يا نصف جندي

165
00:25:07,201 --> 00:25:09,202
(أحضر لي واحد (ويسكي

166
00:25:09,300 --> 00:25:11,400
ومكتب الضابط فى سونورا

167
00:25:11,500 --> 00:25:14,508
عين نفسه دليلا لعربة قطار

168
00:25:14,608 --> 00:25:16,709
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

169
00:25:16,808 --> 00:25:20,106
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

170
00:25:20,207 --> 00:25:23,905
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

171
00:25:24,006 --> 00:25:28,303
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

172
00:25:29,403 --> 00:25:32,302
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

173
00:25:39,010 --> 00:25:42,806
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

174
00:25:42,807 --> 00:25:46,506
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

175
00:25:46,605 --> 00:25:50,004
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

176
00:25:50,102 --> 00:25:52,803
فليرحم الله روحه
نفذ

177
00:26:07,705 --> 00:26:10,703
دعنا نخرج من هنا

178
00:26:39,906 --> 00:26:42,699
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

179
00:26:42,802 --> 00:26:44,697
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

180
00:26:44,799 --> 00:26:48,002
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

181
00:26:48,102 --> 00:26:53,209
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

182
00:26:55,004 --> 00:26:57,104
نعم أنت محق

183
00:26:57,205 --> 00:26:59,804
الأمر يزداد صعوبة

184
00:27:00,303 --> 00:27:06,238
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

185
00:27:06,239 --> 00:27:07,534
ماذا تعني؟

186
00:27:07,635 --> 00:27:11,333
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

187
00:27:12,132 --> 00:27:14,230
ماذا تعني؟

188
00:27:14,332 --> 00:27:17,032
أعني أن شراكتنا قد انتهت

189
00:27:18,142 --> 00:27:20,039
لا ليس أنت

190
00:27:20,140 --> 00:27:21,840
ستظل موثقاً

191
00:27:21,939 --> 00:27:24,837
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

192
00:27:24,838 --> 00:27:28,835
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

193
00:27:28,936 --> 00:27:31,834
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

194
00:27:32,834 --> 00:27:35,934
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

195
00:27:36,534 --> 00:27:37,631
وداعاً

196
00:27:37,732 --> 00:27:40,831
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

197
00:27:41,230 --> 00:27:46,037
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

198
00:27:46,139 --> 00:27:49,237
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

199
00:27:49,339 --> 00:27:54,137
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

200
00:27:54,234 --> 00:27:56,635
سأقتلك

201
00:27:58,634 --> 00:28:02,833
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

202
00:28:07,430 --> 00:28:10,290
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

203
00:28:10,291 --> 00:28:13,138
أنت لن تتركني هنا
أرجع

204
00:28:13,236 --> 00:28:16,837
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

205
00:28:43,235 --> 00:28:45,233
احلام سعيدة

206
00:28:55,628 --> 00:28:58,239
انت فأر قذر

207
00:29:13,131 --> 00:29:15,430
ماريا

208
00:29:21,330 --> 00:29:24,236
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

209
00:29:24,339 --> 00:29:26,138
بيل

210
00:29:34,934 --> 00:29:36,732
من أنت ؟

211
00:29:36,832 --> 00:29:38,732
ماذا تريد مني ؟

212
00:29:38,829 --> 00:29:42,030
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

213
00:29:42,031 --> 00:29:44,626
لا أعرفه

214
00:29:44,729 --> 00:29:47,833
أنت تتصلين به في الظلام

215
00:29:51,534 --> 00:29:52,634
أين هو ؟

216
00:29:52,737 --> 00:29:54,932
ماذا ستفعل ؟

217
00:29:56,235 --> 00:29:58,432
سأسل سؤال

218
00:30:00,130 --> 00:30:02,432
أين هو ؟

219
00:30:08,928 --> 00:30:10,728
أين هو ؟

220
00:30:10,827 --> 00:30:13,437
أين  أين

221
00:30:13,438 --> 00:30:15,636
أين

222
00:30:18,334 --> 00:30:20,334
كفى

223
00:30:21,535 --> 00:30:24,732
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

224
00:30:24,832 --> 00:30:28,030
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

225
00:30:28,031 --> 00:30:30,129
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

226
00:30:34,126 --> 00:30:38,836
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

227
00:30:39,835 --> 00:30:42,935
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

228
00:32:04,863 --> 00:32:06,862
لكن .. لكن

229
00:32:10,860 --> 00:32:13,460
أنا أسف جداً
المحل مغلق

230
00:32:50,165 --> 00:32:53,761
مسدسات ؟
هذه هي

231
00:32:57,262 --> 00:32:59,060
مسدسات

232
00:32:59,161 --> 00:33:03,258
هنا أحتفظ بالأفضل

233
00:33:07,258 --> 00:33:10,365
ريمنجتون.. كولت..ارووت

234
00:33:10,466 --> 00:33:13,165
سميث ويسون

235
00:33:13,264 --> 00:33:17,364
كولت من الأسطول
جاشلين

236
00:33:17,464 --> 00:33:19,562
ريمنجتون أخر .. وهذا

237
00:33:19,662 --> 00:33:21,061
هذا يكفي

238
00:34:02,563 --> 00:34:04,762
طلقات

239
00:34:12,260 --> 00:34:16,358
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

240
00:34:21,258 --> 00:34:23,166
تحرك ,تحرك

241
00:35:34,995 --> 00:35:36,994
طلقات

242
00:35:44,585 --> 00:35:47,594
كم ؟
عشرون دولار

243
00:35:48,597 --> 00:35:51,497
لا

244
00:35:54,086 --> 00:35:56,980
خمسون دولار

245
00:35:57,084 --> 00:36:01,386
كم ؟
مائة دولار

246
00:36:03,394 --> 00:36:07,293
مئتين ، هذا كل ما أملك

247
00:36:07,390 --> 00:36:09,391
هنا

248
00:36:27,589 --> 00:36:29,996
تعالي هنا

249
00:36:35,893 --> 00:36:37,391
ااااه
ااااه

250
00:36:39,790 --> 00:36:42,989
أغلق فمك
نعم

251
00:36:47,389 --> 00:36:52,386
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

252
00:37:28,191 --> 00:37:34,188
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

253
00:37:59,586 --> 00:38:01,587
بطاطس

254
00:38:02,287 --> 00:38:05,387
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

255
00:38:06,286 --> 00:38:08,293
فقير حقا

256
00:38:08,394 --> 00:38:11,793
انا غنى ولكنى وحيد

257
00:38:13,992 --> 00:38:16,689
العالم مقسوم الى فئتين

258
00:38:16,791 --> 00:38:22,588
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

259
00:38:24,086 --> 00:38:28,785
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

260
00:38:29,684 --> 00:38:33,088
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

261
00:38:36,493 --> 00:38:39,591
ولكن من يعلم اين هم الان؟

262
00:38:40,291 --> 00:38:43,988
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

263
00:38:44,088 --> 00:38:46,289
سأعاملك بلطف

264
00:38:48,387 --> 00:38:52,187
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

265
00:38:53,084 --> 00:38:58,393
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

266
00:39:00,691 --> 00:39:05,887
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

267
00:39:06,388 --> 00:39:09,488
كل واحد 1000 دولار

268
00:39:25,989 --> 00:39:28,989
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

269
00:39:31,688 --> 00:39:34,087
وغنى كما ستصبح انت

270
00:39:34,187 --> 00:39:37,021
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

271
00:39:37,120 --> 00:39:39,219
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

272
00:39:42,818 --> 00:39:46,016
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

273
00:39:46,116 --> 00:39:49,325
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

274
00:39:49,326 --> 00:39:51,326
فاموس

275
00:40:06,917 --> 00:40:08,917
سمعت هذا الصباح كل شيء

276
00:40:09,016 --> 00:40:13,925
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

277
00:40:14,025 --> 00:40:16,624
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

278
00:40:16,724 --> 00:40:20,022
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

279
00:40:21,021 --> 00:40:23,819
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

280
00:40:23,921 --> 00:40:29,016
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

281
00:40:29,119 --> 00:40:31,316
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

282
00:40:31,418 --> 00:40:34,218
ويذهبون لهزيمة الجنوب

283
00:40:34,316 --> 00:40:39,324
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

284
00:40:39,325 --> 00:40:41,224
أخيرا سيخرج ويدعنا

285
00:40:41,323 --> 00:40:46,022
عاش الجنوب
عاش الجنوب

286
00:40:49,622 --> 00:40:52,518
أين صاحب هذا الحصان ؟

287
00:40:52,618 --> 00:40:55,716
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

288
00:40:55,717 --> 00:41:00,513
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

289
00:41:00,616 --> 00:41:05,524
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

290
00:41:05,621 --> 00:41:08,319
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

291
00:41:08,421 --> 00:41:11,921
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

292
00:41:11,922 --> 00:41:15,919
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

293
00:41:20,817 --> 00:41:23,016
سمعتم؟

294
00:41:27,514 --> 00:41:31,322
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

295
00:44:37,049 --> 00:44:39,548
جائزتك

296
00:44:53,151 --> 00:44:55,847
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

297
00:44:55,950 --> 00:45:01,147
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

298
00:45:01,248 --> 00:45:04,245
أنزع الرصاص من المسدس

299
00:45:10,442 --> 00:45:11,843
أنه خالي

300
00:45:14,351 --> 00:45:17,549
وكذلك مسدسي

301
00:45:22,346 --> 00:45:25,945
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

302
00:45:29,145 --> 00:45:31,445
ربما تكون طلقة مدفع

303
00:45:31,546 --> 00:45:35,841
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

304
00:45:37,341 --> 00:45:41,049
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

305
00:45:48,746 --> 00:45:52,245
علقه علي عارضة السقف

306
00:45:52,845 --> 00:45:54,244
هاهو.

307
00:46:05,450 --> 00:46:07,449
قف علي هذا

308
00:46:16,944 --> 00:46:18,744
صحيح

309
00:46:18,745 --> 00:46:21,144
الآن تأكد أن الحبل محكم

310
00:46:21,243 --> 00:46:24,243
ليتحمل وزن خنزير

311
00:46:30,349 --> 00:46:33,649
والآن ضع الحبل حول رقبتك

312
00:46:39,246 --> 00:46:41,945
أجل ، جيد جداً

313
00:46:42,045 --> 00:46:45,743
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

314
00:46:45,841 --> 00:46:49,941
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

315
00:46:50,741 --> 00:46:54,850
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

316
00:46:59,147 --> 00:47:01,146
وداعاً.

317
00:50:02,972 --> 00:50:04,473
مرحبا يا صديقى

318
00:50:04,572 --> 00:50:07,971
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

319
00:50:08,071 --> 00:50:11,371
فندقنا جيد ومريح

320
00:50:13,375 --> 00:50:15,377
وليس هذا فقط

321
00:50:15,479 --> 00:50:19,575
وغذاء صحى ومفيد

322
00:50:19,576 --> 00:50:21,574
بذور الذرة

323
00:50:21,675 --> 00:50:24,073
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

324
00:50:24,176 --> 00:50:26,970
كما ترى فنحن نعالج جيدا

325
00:50:26,971 --> 00:50:30,472
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

326
00:50:30,571 --> 00:50:35,470
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

327
00:50:35,569 --> 00:50:39,676
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

328
00:50:39,777 --> 00:50:42,774
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

329
00:50:42,876 --> 00:50:45,674
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

330
00:50:45,775 --> 00:50:49,772
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

331
00:51:00,070 --> 00:51:04,078
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

332
00:51:05,775 --> 00:51:09,574
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

333
00:51:09,674 --> 00:51:11,275
لغلورييتا

334
00:51:11,375 --> 00:51:15,374
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

335
00:51:15,472 --> 00:51:21,172
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

336
00:51:21,173 --> 00:51:23,668
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

337
00:51:25,868 --> 00:51:28,072
الأسوأ

338
00:51:28,174 --> 00:51:31,674
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

339
00:51:31,774 --> 00:51:37,374
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

340
00:51:37,473 --> 00:51:39,871
إنها لك

341
00:53:58,708 --> 00:54:02,609
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

342
00:54:02,708 --> 00:54:05,101
مذنب  في الجرائم التالية ...

343
00:54:05,202 --> 00:54:09,604
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

344
00:54:23,507 --> 00:54:25,208
و هذا القصير ؟

345
00:54:29,806 --> 00:54:30,904
لا

346
00:54:32,100 --> 00:54:34,604
لا

347
00:54:34,903 --> 00:54:38,501
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

348
00:54:38,601 --> 00:54:41,698
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

349
00:54:48,000 --> 00:54:49,507
أسف يا شورتى

350
00:54:50,903 --> 00:54:53,505
تحرك هيا بنا.

351
00:55:17,104 --> 00:55:20,002
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

352
00:55:20,101 --> 00:55:25,701
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

353
00:55:48,201 --> 00:55:51,799
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

354
00:55:52,799 --> 00:55:55,099
أين نحن ذاهبون ؟

355
00:55:55,198 --> 00:55:56,597
أين ؟

356
00:55:56,698 --> 00:55:58,996
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

357
00:55:59,096 --> 00:56:00,795
من هذا الطريق

358
00:56:00,896 --> 00:56:04,604
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

359
00:56:04,702 --> 00:56:07,204
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

360
00:56:07,303 --> 00:56:09,801
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

361
00:56:09,902 --> 00:56:12,902
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

362
00:56:13,001 --> 00:56:16,832
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

363
00:56:16,934 --> 00:56:19,533
إلا أنت و أنا

364
00:56:20,632 --> 00:56:23,830
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

365
00:56:26,330 --> 00:56:29,637
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

366
00:56:30,835 --> 00:56:35,437
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

367
00:56:36,533 --> 00:56:40,832
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

368
00:56:42,031 --> 00:56:45,330
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

369
00:56:49,231 --> 00:56:50,930
بعدك من فضلك

370
00:56:51,029 --> 00:56:53,032
أبدأ في المشي

371
00:58:43,830 --> 00:58:46,129
هل تأخذ راحة

372
00:58:46,529 --> 00:58:50,728
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

373
00:58:51,926 --> 00:58:55,526
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

374
00:58:55,625 --> 00:58:58,130
هذا ليس سيئاً

375
00:58:59,134 --> 00:59:00,432
! هيا

376
01:00:46,464 --> 01:00:48,862
حسنا .. هيا نأكل

377
01:00:48,962 --> 01:00:52,561
هذا ما سأكله

378
01:00:54,257 --> 01:00:58,356
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

379
01:01:05,964 --> 01:01:08,362
هل تريد بعض الماء؟

380
01:01:11,960 --> 01:01:13,663
اشرب

381
01:01:19,457 --> 01:01:21,557
هيا

382
01:02:00,864 --> 01:02:04,060
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

383
01:03:08,156 --> 01:03:10,963
إذا يا أشقر

384
01:03:12,462 --> 01:03:14,859
إنه الوداع

385
01:04:15,253 --> 01:04:16,755
مهلا مهلا

386
01:04:16,854 --> 01:04:19,453
مهلا

387
01:06:42,387 --> 01:06:44,385
ماء...

388
01:06:51,482 --> 01:06:56,190
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

389
01:06:59,887 --> 01:07:01,887
ماذا تقول ؟

390
01:07:01,988 --> 01:07:05,586
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

391
01:07:05,687 --> 01:07:08,885
اسمى بيل كارسون

392
01:07:08,984 --> 01:07:11,683
هجوم مفاجئ

393
01:07:11,684 --> 01:07:16,083
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

394
01:07:16,182 --> 01:07:20,591
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

395
01:07:20,592 --> 01:07:24,987
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

396
01:07:25,088 --> 01:07:27,987
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

397
01:07:28,087 --> 01:07:30,786
بيكر) لا يملك شيئاً)

398
01:07:30,884 --> 01:07:34,485
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

399
01:07:35,685 --> 01:07:38,482
أين ؟ هنا

400
01:07:38,583 --> 01:07:42,481
أنطق
في المقبرة

401
01:07:42,581 --> 01:07:44,190
أية مقبرة ؟

402
01:07:44,292 --> 01:07:47,788
(في (ساد هيل

403
01:07:47,887 --> 01:07:49,988
... هنا قبر بـ

404
01:07:50,089 --> 01:07:52,987
أي قبر ؟
له أسم ؟

405
01:07:53,086 --> 01:07:57,685
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

406
01:07:57,784 --> 01:08:00,683
ليس هناك رقم

407
01:08:00,783 --> 01:08:03,234
إنه أسم

408
01:08:03,235 --> 01:08:05,680
إنه مكتوب

409
01:08:07,680 --> 01:08:09,689


410
01:08:11,887 --> 01:08:14,686
ماء

411
01:08:15,686 --> 01:08:18,387
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

412
01:08:18,485 --> 01:08:21,485
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

413
01:08:21,585 --> 01:08:27,382
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

414
01:08:30,780 --> 01:08:34,540
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

415
01:08:34,541 --> 01:08:38,289
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

416
01:08:38,389 --> 01:08:41,187
لا تمت حتي أعود

417
01:09:05,320 --> 01:09:08,220
أبتعد من هناك

418
01:09:12,617 --> 01:09:14,714
لقد مات

419
01:09:17,912 --> 01:09:20,215
سأقتلك

420
01:09:22,113 --> 01:09:25,918
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

421
01:09:26,019 --> 01:09:29,018
مجرد فأر قذر كما أنت.

422
01:09:29,523 --> 01:09:33,620
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

423
01:09:33,718 --> 01:09:36,619
ماذا قال لك ؟

424
01:09:36,718 --> 01:09:39,013
أسم

425
01:09:39,115 --> 01:09:43,214
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

426
01:09:56,115 --> 01:09:58,011
يا أشقر لا تموت

427
01:09:58,114 --> 01:10:00,113
يا أشقر لا تموت

428
01:10:00,214 --> 01:10:02,818
لا تموت أنا صديقك.

429
01:10:02,910 --> 01:10:05,314
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

430
01:10:05,416 --> 01:10:06,913
هيا

431
01:10:07,006 --> 01:10:10,312
يا أشقر سأساعدك

432
01:10:10,413 --> 01:10:13,315
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

433
01:10:13,316 --> 01:10:17,018
لا تموت كما هذا الخنزير.

434
01:10:17,110 --> 01:10:19,109
ماء يا أشقر ؟

435
01:10:19,212 --> 01:10:22,722
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

436
01:10:22,821 --> 01:10:26,820
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

437
01:10:34,814 --> 01:10:37,966
افتح ! أسرع

438
01:10:37,967 --> 01:10:41,123
قف عندك ! من هناك؟

439
01:10:42,418 --> 01:10:46,612
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

440
01:10:48,713 --> 01:10:52,517
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

441
01:10:52,614 --> 01:10:53,809
تعال

442
01:10:53,912 --> 01:10:57,315
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

443
01:10:57,416 --> 01:11:03,006
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

444
01:11:04,322 --> 01:11:08,214
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

445
01:11:08,317 --> 01:11:10,313
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

446
01:11:10,314 --> 01:11:15,018
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

447
01:11:16,115 --> 01:11:19,918
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

448
01:11:20,017 --> 01:11:23,608
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

449
01:11:28,015 --> 01:11:30,422
هل تقرأ عندك والرجل يموت

450
01:11:30,519 --> 01:11:34,116
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

451
01:11:34,218 --> 01:11:38,112
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

452
01:11:38,814 --> 01:11:42,210
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

453
01:11:43,515 --> 01:11:45,914
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

454
01:11:45,915 --> 01:11:48,306
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

455
01:11:48,408 --> 01:11:50,508
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

456
01:11:50,610 --> 01:11:54,121
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

457
01:11:54,222 --> 01:11:57,120
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

458
01:11:57,120 --> 01:11:58,713
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

459
01:11:58,714 --> 01:12:00,609
أعتنى بنفسك

460
01:12:18,614 --> 01:12:20,616
هووا

461
01:12:23,513 --> 01:12:26,611
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

462
01:12:26,713 --> 01:12:29,114
فلنأخذ سريرك

463
01:12:33,810 --> 01:12:37,810
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

464
01:12:37,911 --> 01:12:40,207
سيعود في خلال تلك الأيام

465
01:12:40,308 --> 01:12:44,313
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

466
01:12:44,314 --> 01:12:46,118
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

467
01:12:46,217 --> 01:12:51,514
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

468
01:12:52,914 --> 01:12:56,616
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

469
01:12:56,715 --> 01:12:58,747
أنت ثقيل

470
01:13:09,149 --> 01:13:11,150
هناك

471
01:13:38,748 --> 01:13:41,646
حسنا ضع له الكمادات

472
01:13:42,644 --> 01:13:45,346
ضعه في حجرتى

473
01:13:45,347 --> 01:13:47,344
مهلا

474
01:13:49,644 --> 01:13:51,842
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

475
01:13:51,942 --> 01:13:55,641
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

476
01:14:00,149 --> 01:14:02,049
يا ابى

477
01:14:14,245 --> 01:14:17,842
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

478
01:14:45,540 --> 01:14:48,445
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

479
01:14:48,545 --> 01:14:50,147
لا لم يتحدث بعد

480
01:14:50,247 --> 01:14:55,246
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

481
01:14:55,345 --> 01:14:57,545
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

482
01:14:57,644 --> 01:15:00,244
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

483
01:15:00,344 --> 01:15:02,842
شكرا للمسيح

484
01:15:49,641 --> 01:15:50,844
يا اشقر؟

485
01:15:56,240 --> 01:15:59,238
يا اشقر؟

486
01:16:16,641 --> 01:16:20,840
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

487
01:16:20,937 --> 01:16:24,638
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

488
01:16:24,738 --> 01:16:28,141
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

489
01:16:28,240 --> 01:16:33,345
أعني عندما يمرض الشخص

490
01:16:33,444 --> 01:16:38,443
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

491
01:16:38,543 --> 01:16:43,940
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

492
01:16:44,540 --> 01:16:46,838
ولا حتى أم

493
01:16:47,338 --> 01:16:49,338
لا أحد

494
01:16:49,436 --> 01:16:52,738
أنت وحيد ! مثلي

495
01:16:52,838 --> 01:16:55,545
كلنا وحيدون في هذا العالم

496
01:16:55,546 --> 01:16:58,544
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

497
01:17:00,244 --> 01:17:02,642
فقط لفترة صغيرة

498
01:17:02,740 --> 01:17:07,774
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

499
01:17:07,873 --> 01:17:11,773
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

500
01:17:15,673 --> 01:17:21,878
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

501
01:17:23,477 --> 01:17:26,576
كل هذا سينتهي من أجلك

502
01:17:26,676 --> 01:17:30,375
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

503
01:17:31,774 --> 01:17:33,572
يا الهى سامحنى

504
01:17:33,673 --> 01:17:36,672
إنه خطأي

505
01:17:46,775 --> 01:17:49,276
سأخبرك بشيء يا أشقر

506
01:17:49,377 --> 01:17:52,874
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

507
01:17:52,974 --> 01:17:56,973
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

508
01:17:57,072 --> 01:18:00,472
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

509
01:18:00,572 --> 01:18:02,770
كنت سأخبرك بأسم القبر

510
01:18:02,870 --> 01:18:07,268
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

511
01:18:07,367 --> 01:18:10,476
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

512
01:18:10,577 --> 01:18:16,175
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

513
01:18:18,974 --> 01:18:22,273
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

514
01:18:22,369 --> 01:18:24,773
علي القبر

515
01:18:26,171 --> 01:18:30,365
اذا حصلت علي 200,000 دولار

516
01:18:30,468 --> 01:18:33,369
سأخلد ذكراك دائماً

517
01:18:33,470 --> 01:18:37,575
أقسم أنني سأخلد ذكراك

518
01:18:39,472 --> 01:18:41,373
أقترب

519
01:18:45,970 --> 01:18:47,967
أخبرني

520
01:18:49,372 --> 01:18:51,670
انت قذر

521
01:18:53,370 --> 01:18:55,769
سأنام بشكل أفضل

522
01:18:55,870 --> 01:19:00,175
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

523
01:19:00,275 --> 01:19:02,575
بجانبى ليحرسني .

524
01:19:10,973 --> 01:19:13,172
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

525
01:19:13,268 --> 01:19:17,670
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

526
01:19:23,572 --> 01:19:26,275
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

527
01:19:26,376 --> 01:19:29,973
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

528
01:19:30,071 --> 01:19:35,170
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

529
01:19:35,271 --> 01:19:38,169
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

530
01:19:38,269 --> 01:19:42,968
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

531
01:19:43,069 --> 01:19:45,467
أين ؟ من هنا
ـ أجل

532
01:20:01,471 --> 01:20:03,671
(أهلاً (بابلو

533
01:20:10,066 --> 01:20:12,566
ألا تعرفني

534
01:20:14,071 --> 01:20:16,474
(أنه أنا ( توكو

535
01:20:16,571 --> 01:20:19,472
دعني أعانقك

536
01:20:21,473 --> 01:20:24,471
لا أعرف ما ينبغي عمله

537
01:20:28,568 --> 01:20:34,565
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

538
01:20:36,967 --> 01:20:39,173
هل أخطأت ؟

539
01:20:39,675 --> 01:20:42,073
لا يهم ، أنا سعيد جدا

540
01:20:42,175 --> 01:20:44,274
(لقد رأيتني يا (توكو

541
01:20:46,171 --> 01:20:48,972
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

542
01:20:54,368 --> 01:20:56,366
أجل هذا الزي

543
01:20:56,465 --> 01:20:58,464
إنها قصة طويلة

544
01:20:58,567 --> 01:21:01,764
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

545
01:21:01,865 --> 01:21:06,373
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

546
01:21:07,972 --> 01:21:11,571
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

547
01:21:12,467 --> 01:21:15,374
ماذا عن أبوينا

548
01:21:16,873 --> 01:21:22,499
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

549
01:21:24,299 --> 01:21:27,099
تسع سنوات ؟

550
01:21:27,197 --> 01:21:29,808
إذا  أنهم تسع سنوات

551
01:21:29,809 --> 01:21:31,406
تسع سنوات.

552
01:21:32,007 --> 01:21:34,704
أمنا ماتت منذ وقت طويل

553
01:21:36,104 --> 01:21:41,402
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

554
01:21:42,903 --> 01:21:45,300
إنه سأل عنك لتكون هناك

555
01:21:45,398 --> 01:21:48,299
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

556
01:21:54,005 --> 01:21:56,106
وأنت ؟

557
01:21:56,205 --> 01:22:00,203
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

558
01:22:00,303 --> 01:22:04,900
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

559
01:22:06,300 --> 01:22:08,100
ليست واحدة بل العديد منهم

560
01:22:08,200 --> 01:22:11,798
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

561
01:22:11,900 --> 01:22:16,096
(هيا عظني يا (بابلو

562
01:22:16,196 --> 01:22:19,406
ما فائدة ذلك ؟

563
01:22:19,504 --> 01:22:22,105
فقط أستمر في طريقك

564
01:22:22,202 --> 01:22:24,504
أذهب

565
01:22:24,603 --> 01:22:27,003
- رحم الله روحك
- سأرحل !

566
01:22:27,102 --> 01:22:29,801
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

567
01:22:29,903 --> 01:22:34,998
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

568
01:22:35,000 --> 01:22:37,299
انت تظن انك افضل منى

569
01:22:37,399 --> 01:22:42,095
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

570
01:22:42,196 --> 01:22:46,404
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

571
01:22:46,506 --> 01:22:48,702
أنت تحدثت لأبي وأمي

572
01:22:48,804 --> 01:22:51,399
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

573
01:22:51,400 --> 01:22:55,400
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

574
01:22:55,498 --> 01:22:59,399
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

575
01:22:59,499 --> 01:23:05,297
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

576
01:23:21,999 --> 01:23:23,598
توكو

577
01:23:33,702 --> 01:23:35,803
أرجوك سامحني يا أخي

578
01:23:46,600 --> 01:23:48,498
ها

579
01:24:03,703 --> 01:24:07,400
معدتي ممتلئة

580
01:24:07,501 --> 01:24:09,699
أخي شخص طيب

581
01:24:09,798 --> 01:24:12,196
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

582
01:24:12,298 --> 01:24:16,496
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

583
01:24:16,597 --> 01:24:21,594
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

584
01:24:21,694 --> 01:24:25,401
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

585
01:24:25,503 --> 01:24:29,500
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

586
01:24:30,502 --> 01:24:33,499
أخي مهووس بي

587
01:24:36,898 --> 01:24:41,694
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

588
01:24:41,796 --> 01:24:46,694
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

589
01:24:48,196 --> 01:24:50,799
أكيد

590
01:24:50,800 --> 01:24:55,400
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

591
01:25:43,234 --> 01:25:46,233
هاهى سييرا ماجدالينا

592
01:25:46,333 --> 01:25:49,432
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

593
01:25:49,531 --> 01:25:52,430
انه طريق طويل

594
01:25:52,530 --> 01:25:56,430
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

595
01:25:56,528 --> 01:25:58,628
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

596
01:26:00,626 --> 01:26:05,234
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

597
01:26:07,234 --> 01:26:11,433
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

598
01:26:13,131 --> 01:26:19,128
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

599
01:26:19,228 --> 01:26:22,327
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

600
01:26:22,428 --> 01:26:26,326
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

601
01:26:34,828 --> 01:26:36,827
وووو

602
01:26:37,432 --> 01:26:39,531


603
01:26:44,923 --> 01:26:46,727
أستيقظ

604
01:26:46,823 --> 01:26:50,124
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

605
01:26:56,334 --> 01:26:59,825
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

606
01:26:59,927 --> 01:27:03,631
عاش الاتحاد

607
01:27:03,733 --> 01:27:06,922
(يسقط الجنرال (جرانت

608
01:27:07,024 --> 01:27:08,825
يحيا الجنرال

609
01:27:08,922 --> 01:27:10,530
ما هو أسمه ؟

610
01:27:10,629 --> 01:27:12,021
لي

611
01:27:12,427 --> 01:27:17,324
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

612
01:27:17,426 --> 01:27:21,027
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

613
01:27:32,733 --> 01:27:36,629
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

614
01:27:36,730 --> 01:27:40,320
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

615
01:27:40,424 --> 01:27:43,529
أسري الحرب الي الأمام

616
01:27:44,635 --> 01:27:46,224
تقدموا

617
01:27:46,327 --> 01:27:49,427
هب , 2 ,3 , 4

618
01:28:40,327 --> 01:28:42,930
للأمام أنظر

619
01:28:45,629 --> 01:28:50,028
صفا واحدا, تحركوا

620
01:29:18,825 --> 01:29:21,924


621
01:29:29,228 --> 01:29:32,419
جوناثان برود
حاضر

622
01:29:38,362 --> 01:29:40,955
ربتشارد موبايلى.
حاضر

623
01:29:41,055 --> 01:29:44,757
ناثانيل سوليفان
حاضر

624
01:29:45,256 --> 01:29:48,154
روبرت كلارك
حاضر

625
01:29:48,862 --> 01:29:51,564
سام ريتشموند
حاضر

626
01:29:54,662 --> 01:29:56,559
بيل كارسون

627
01:29:59,262 --> 01:30:01,555
بيل كارسون

628
01:30:02,059 --> 01:30:04,457
(قلت (بيل كارسون

629
01:30:04,458 --> 01:30:07,158
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

630
01:30:07,954 --> 01:30:13,760
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

631
01:30:13,857 --> 01:30:16,664
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

632
01:30:16,665 --> 01:30:18,259
بيل كارسون

633
01:30:18,361 --> 01:30:21,359
إنه أنا

634
01:30:29,057 --> 01:30:31,157
(من فضلك يا (كارسون

635
01:30:32,157 --> 01:30:34,156
"قل "حاضر

636
01:30:35,455 --> 01:30:38,156
هل أنت أصم ؟

637
01:30:42,859 --> 01:30:45,259
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

638
01:30:47,257 --> 01:30:52,058
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

639
01:30:52,157 --> 01:30:55,156
وأحياناً لا ينهضون أبداً

640
01:30:55,856 --> 01:30:57,256
والاس

641
01:30:58,753 --> 01:31:00,355
يكفي هذا

642
01:31:03,156 --> 01:31:04,361
يا رقيب

643
01:31:06,462 --> 01:31:10,461
القائد يريد رؤيتك فورا

644
01:31:12,058 --> 01:31:15,456
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

645
01:31:24,154 --> 01:31:27,952
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

646
01:31:30,159 --> 01:31:32,159
نعم

647
01:31:34,459 --> 01:31:37,856
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

648
01:31:37,957 --> 01:31:41,756
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

649
01:31:41,856 --> 01:31:44,656
لا مزيد من الوحشية

650
01:31:44,754 --> 01:31:48,253
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

651
01:31:48,354 --> 01:31:50,353
أنا مضطر لكسب احترامهم

652
01:31:50,454 --> 01:31:55,260
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

653
01:31:56,461 --> 01:31:58,959
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

654
01:31:59,058 --> 01:32:01,855
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

655
01:32:01,856 --> 01:32:08,255
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

656
01:32:08,955 --> 01:32:10,653
هل هذا اتهام ؟

657
01:32:10,753 --> 01:32:15,750
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

658
01:32:16,071 --> 01:32:19,479
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

659
01:32:19,480 --> 01:32:22,579
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

660
01:32:22,679 --> 01:32:25,677
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

661
01:32:25,778 --> 01:32:30,576
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

662
01:32:32,774 --> 01:32:34,273
أجل سيدي

663
01:32:34,375 --> 01:32:36,671
طالما أنت القائد

664
01:32:38,273 --> 01:32:40,170
أجل يا رقيب

665
01:32:42,271 --> 01:32:45,877
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

666
01:32:45,977 --> 01:32:52,375
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

667
01:32:52,475 --> 01:32:58,174
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

668
01:33:02,270 --> 01:33:04,870
أتمني أن يصادفك الحظ

669
01:33:37,277 --> 01:33:41,376
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

670
01:33:41,475 --> 01:33:45,578
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

671
01:33:55,004 --> 01:33:59,412
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

672
01:34:12,307 --> 01:34:16,204
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

673
01:34:16,305 --> 01:34:21,403
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

674
01:34:21,901 --> 01:34:23,807
أدخل

675
01:34:27,310 --> 01:34:29,408


676
01:34:31,607 --> 01:34:34,607
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

677
01:34:35,905 --> 01:34:38,903
لا مجال للرسميات هنا

678
01:34:48,906 --> 01:34:51,408
إنه زمن طويل

679
01:34:51,510 --> 01:34:54,209


680
01:34:54,306 --> 01:34:56,407
أنت جائع

681
01:34:56,508 --> 01:34:59,106
أجلس و كل

682
01:35:16,811 --> 01:35:20,108
عرفت

683
01:35:20,209 --> 01:35:26,006
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

684
01:35:27,004 --> 01:35:30,302
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

685
01:35:32,701 --> 01:35:35,500
ولن ينسي أبدا صديقه

686
01:35:35,502 --> 01:35:38,305
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

687
01:35:39,710 --> 01:35:41,211
حسنا

688
01:35:41,307 --> 01:35:44,506
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

689
01:35:44,608 --> 01:35:46,105
حسنا

690
01:35:46,106 --> 01:35:49,402
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

691
01:35:49,505 --> 01:35:52,902
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

692
01:35:53,002 --> 01:35:56,202
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

693
01:35:58,400 --> 01:36:01,997
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

694
01:36:06,107 --> 01:36:12,307
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

695
01:36:23,199 --> 01:36:28,503
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

696
01:36:28,604 --> 01:36:31,705
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

697
01:36:33,706 --> 01:36:39,300
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

698
01:36:41,901 --> 01:36:44,501
أسم أفضل من الأخر

699
01:36:44,602 --> 01:36:47,398
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

700
01:36:47,499 --> 01:36:51,700
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

701
01:36:51,799 --> 01:36:54,605
(الرقيب (أنجل أيز

702
01:37:02,303 --> 01:37:05,200
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

703
01:37:05,301 --> 01:37:11,102
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

704
01:37:22,306 --> 01:37:24,503
إذن

705
01:37:24,603 --> 01:37:28,503
بيل كارسون) أسم مستعار )

706
01:37:32,300 --> 01:37:35,499
وهذه أيضاً مستعارة

707
01:37:35,601 --> 01:37:39,600
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

708
01:37:39,699 --> 01:37:44,305
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

709
01:37:46,707 --> 01:37:48,504


710
01:37:49,305 --> 01:37:52,104


711
01:39:03,839 --> 01:39:08,031
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

712
01:39:12,833 --> 01:39:15,033
ماذا قال لك عن النقود ؟

713
01:39:15,132 --> 01:39:17,631
لا أعرف

714
01:39:17,732 --> 01:39:20,331
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

715
01:39:37,933 --> 01:39:39,730
إحساس أقوي

716
01:39:57,433 --> 01:40:00,933
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

717
01:40:01,032 --> 01:40:03,932
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

718
01:40:03,933 --> 01:40:07,331
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

719
01:40:27,131 --> 01:40:30,430
كيف حال الهضم الأن ؟

720
01:40:33,028 --> 01:40:38,128
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

721
01:41:03,430 --> 01:41:06,036
أعزف علي هذه الكمان

722
01:41:39,930 --> 01:41:42,228


723
01:41:47,826 --> 01:41:49,927
سأتكلم... سأتكلم...

724
01:41:59,031 --> 01:42:01,732
ماذا قال عن النقود

725
01:42:01,832 --> 01:42:05,134
إنها مدفونة...

726
01:42:05,233 --> 01:42:08,561
إنها مدفونة في قبر

727
01:42:08,662 --> 01:42:10,360
أين .؟

728
01:42:10,361 --> 01:42:11,761
ساد هيل

729
01:42:11,861 --> 01:42:14,260
(في مقابر (ساد هيل

730
01:42:16,858 --> 01:42:18,762
في أي قبر؟

731
01:42:18,763 --> 01:42:22,567
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

732
01:42:24,165 --> 01:42:25,964
الأشقر...

733
01:42:26,064 --> 01:42:30,664
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

734
01:42:46,668 --> 01:42:49,665
الحرب انتهت بالنسبة لك

735
01:42:51,565 --> 01:42:54,564
أرتدي هذه الملابس

736
01:42:57,661 --> 01:42:59,260
لماذا ؟

737
01:42:59,363 --> 01:43:02,260
سنذهب في رحلة

738
01:43:02,360 --> 01:43:06,158
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

739
01:43:06,258 --> 01:43:09,264
أنا أعرف أسم المقابر الآن

740
01:43:09,366 --> 01:43:12,765
وأنت تعرف أسم القبر

741
01:43:31,056 --> 01:43:34,061
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

742
01:43:37,367 --> 01:43:39,164
هل كنت ستتكلم ؟

743
01:43:39,961 --> 01:43:41,664
لا أبداً

744
01:43:43,362 --> 01:43:45,861
هذا ما فكرت فيه

745
01:43:45,960 --> 01:43:48,160
(ليس لأنك أقوي من (توكو

746
01:43:48,261 --> 01:43:51,461
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

747
01:43:55,056 --> 01:43:58,159
و (توكو) هل هو ؟...

748
01:44:00,164 --> 01:44:03,161
لا ليس بعد

749
01:44:03,162 --> 01:44:05,666
لكنه في أيدي أمينة

750
01:44:06,363 --> 01:44:09,763
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

751
01:44:09,764 --> 01:44:12,261
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

752
01:44:13,562 --> 01:44:17,258
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

753
01:44:21,952 --> 01:44:23,955
نعم

754
01:44:42,458 --> 01:44:43,860
انتظروا

755
01:44:43,952 --> 01:44:46,558
هاهي لا تتحركوا

756
01:44:46,660 --> 01:44:51,963
لا تتنفسوا

757
01:44:52,056 --> 01:44:55,258
حصلنا عليها ، شكراً

758
01:45:09,251 --> 01:45:12,860
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

759
01:45:12,959 --> 01:45:16,358
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

760
01:45:16,460 --> 01:45:21,354
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

761
01:45:21,457 --> 01:45:25,062
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

762
01:45:29,961 --> 01:45:31,655
أخبرتك مرة

763
01:45:31,758 --> 01:45:36,356
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

764
01:45:55,559 --> 01:45:57,658
أنت أكثر حظاً من هذا

765
01:45:57,755 --> 01:46:00,153
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

766
01:46:00,255 --> 01:46:03,952
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

767
01:47:28,084 --> 01:47:30,692


768
01:47:40,988 --> 01:47:45,791
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

769
01:47:45,891 --> 01:47:48,194
أو ستدفئهم رصاصه

770
01:47:52,089 --> 01:47:55,289
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

771
01:48:06,088 --> 01:48:10,791
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

772
01:48:10,892 --> 01:48:13,295
واحد ,اثنين

773
01:48:13,394 --> 01:48:15,293
ثلاثه , أربعه

774
01:48:15,787 --> 01:48:18,090
خمسه , سته

775
01:48:18,493 --> 01:48:21,590
سته...هذا عدد مناسب

776
01:48:22,791 --> 01:48:25,589
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

777
01:48:26,686 --> 01:48:30,987
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

778
01:48:32,483 --> 01:48:34,490


779
01:48:37,193 --> 01:48:39,392


780
01:49:30,788 --> 01:49:35,288
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

781
01:49:35,387 --> 01:49:39,884
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

782
01:49:39,984 --> 01:49:42,684
رائحتك كخنزير بالفعل

783
01:49:42,786 --> 01:49:45,484
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

784
01:49:47,683 --> 01:49:49,689
هيا تبول

785
01:49:57,587 --> 01:50:01,085
لا أستطيع بينما تنظر الي

786
01:50:11,581 --> 01:50:13,485
ررررر

787
01:50:22,587 --> 01:50:26,191
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

788
01:50:45,722 --> 01:50:49,519
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

789
01:51:13,120 --> 01:51:15,518


790
01:52:29,417 --> 01:52:32,116
قف

791
01:52:32,218 --> 01:52:34,914
خذوا أماكنكم

792
01:52:44,719 --> 01:52:46,519
جاهزون

793
01:52:46,621 --> 01:52:48,020
صوب

794
01:52:48,119 --> 01:52:50,120
اطلق

795
01:53:05,213 --> 01:53:08,314
كليم , أعتنى بالجياد

796
01:53:11,419 --> 01:53:13,820


797
01:53:30,010 --> 01:53:32,612


798
01:56:30,851 --> 01:56:32,850


799
01:56:45,643 --> 01:56:48,743


800
01:57:13,442 --> 01:57:16,841
أبحث عنك منذ 8 شهور

801
01:57:16,843 --> 01:57:21,249
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

802
01:57:21,347 --> 01:57:25,146
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

803
01:57:25,247 --> 01:57:30,845
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

804
01:57:44,243 --> 01:57:48,648
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

805
01:57:50,248 --> 01:57:53,395
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

806
01:57:53,396 --> 01:57:56,542
وتوقيته المثالي كبير

807
01:58:12,747 --> 01:58:15,245
كليم) أتبعه)

808
01:58:48,048 --> 01:58:49,377


809
01:58:59,278 --> 01:59:02,479


810
01:59:09,976 --> 01:59:12,875
دقيقة واحدة وسأفتح

811
01:59:12,876 --> 01:59:16,475
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

812
01:59:32,877 --> 01:59:34,677


813
01:59:35,875 --> 01:59:39,271
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

814
01:59:47,270 --> 01:59:49,075
أنت

815
01:59:49,076 --> 01:59:53,578
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

816
01:59:55,078 --> 01:59:59,274
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

817
01:59:59,774 --> 02:00:03,070
أخبرته يا خائن ، أخبرته

818
02:00:03,674 --> 02:00:08,172
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

819
02:00:09,471 --> 02:00:11,971
أنت...أنا...

820
02:00:12,068 --> 02:00:14,776
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

821
02:00:15,479 --> 02:00:16,977


822
02:00:18,076 --> 02:00:21,576
يا أشقر

823
02:00:21,678 --> 02:00:25,874
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

824
02:00:25,875 --> 02:00:29,373
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

825
02:00:29,472 --> 02:00:33,272
أسمع ! نسيت ملاحظة

826
02:00:33,371 --> 02:00:37,970
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

827
02:00:38,070 --> 02:00:41,278
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

828
02:00:43,477 --> 02:00:47,073
لهذا أتيت إلي يا توكو

829
02:00:49,073 --> 02:00:51,673
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

830
02:01:02,869 --> 02:01:05,875
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

831
02:01:05,975 --> 02:01:08,176


832
02:01:23,672 --> 02:01:28,370
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

833
02:01:30,277 --> 02:01:33,778
إنهم سيأتون بحثاً عنا

834
02:01:33,876 --> 02:01:35,969
راقبوهم

835
02:01:36,073 --> 02:01:38,969
إنهم اثنان

836
02:01:39,070 --> 02:01:41,170
أريد هذا الأشقر حياً

837
02:01:49,672 --> 02:01:53,166
أنت عد هناك ، هيا بنا

838
02:02:25,473 --> 02:02:27,777
هل أنت ذاهب للموت وحدك

839
02:03:39,607 --> 02:03:42,402


840
02:03:49,398 --> 02:03:51,395


841
02:04:09,507 --> 02:04:10,506


842
02:04:13,605 --> 02:04:14,796


843
02:04:28,607 --> 02:04:30,105


844
02:04:38,904 --> 02:04:41,902
أنجل أيز) لي)

845
02:04:41,903 --> 02:04:43,491
حسناً

846
02:05:21,206 --> 02:05:25,795
...أراك قريباً يا أ

847
02:05:25,898 --> 02:05:28,302
أحمق..

848
02:05:28,403 --> 02:05:30,603
إنها لك

849
02:05:53,897 --> 02:05:56,698
يا للهدوء والسلام يا صاحب

850
02:05:56,793 --> 02:06:00,296
مثل المقابر علي سبيل المثال

851
02:06:00,397 --> 02:06:03,194
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

852
02:06:03,297 --> 02:06:08,703
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

853
02:06:08,704 --> 02:06:11,399
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

854
02:06:11,499 --> 02:06:15,302
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

855
02:06:20,200 --> 02:06:23,097
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

856
02:06:23,198 --> 02:06:26,398
هيا الآن ، اتبعوني

857
02:07:10,232 --> 02:07:13,629
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

858
02:07:26,535 --> 02:07:28,733
من أين أتيتم ؟

859
02:07:28,734 --> 02:07:30,132
إلينوي

860
02:07:32,430 --> 02:07:34,231
وأنت ؟

861
02:07:34,332 --> 02:07:36,131
أنا معه

862
02:07:41,827 --> 02:07:45,032
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

863
02:07:45,134 --> 02:07:48,034
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

864
02:07:50,432 --> 02:07:52,633
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

865
02:07:52,731 --> 02:07:54,731
أنا نقيب

866
02:07:56,032 --> 02:07:58,729
أخرج بحق الجحيم

867
02:07:58,829 --> 02:08:01,729
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

868
02:08:01,730 --> 02:08:03,727
نعم . يا سيدى

869
02:08:08,331 --> 02:08:10,535
إذا أنتم تريدون التطوع

870
02:08:11,436 --> 02:08:15,033
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

871
02:08:22,629 --> 02:08:25,029
حسناً أرني

872
02:08:42,232 --> 02:08:45,230
أنت...

873
02:08:46,931 --> 02:08:51,129
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

874
02:08:51,227 --> 02:08:53,924
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

875
02:08:53,925 --> 02:08:56,024
كما يقولون في الكتيب

876
02:08:56,127 --> 02:09:01,233
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

877
02:09:01,335 --> 02:09:06,232
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

878
02:09:07,933 --> 02:09:11,428
روح القتال في الزجاجة

879
02:09:12,527 --> 02:09:14,429
المتطوعون

880
02:09:15,926 --> 02:09:20,125
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

881
02:09:20,228 --> 02:09:23,227
هيا أيها السادة ...هيا

882
02:09:24,631 --> 02:09:27,934
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

883
02:09:36,130 --> 02:09:37,528
ايه

884
02:09:43,024 --> 02:09:45,824
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

885
02:09:45,926 --> 02:09:49,730
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

886
02:09:49,830 --> 02:09:56,031
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

887
02:09:56,131 --> 02:09:58,328
كلنا دخان من الكحول.

888
02:10:05,825 --> 02:10:08,425
كنت تقول ما اسمه؟

889
02:10:08,525 --> 02:10:09,725
أأ...

890
02:10:10,524 --> 02:10:12,623
وأنت؟

891
02:10:13,326 --> 02:10:14,430
أأ...

892
02:10:14,528 --> 02:10:16,432
أأ... لا

893
02:10:21,229 --> 02:10:23,829
لا تهم الأسماء

894
02:10:23,929 --> 02:10:29,228
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

895
02:10:29,327 --> 02:10:31,525
ـ لدينا قتالين في اليوم

896
02:10:31,625 --> 02:10:34,125
ـ قتالين في اليوم
أكيد

897
02:10:34,224 --> 02:10:39,228
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

898
02:10:39,329 --> 02:10:42,232
جسر عديم الفائدة

899
02:10:42,333 --> 02:10:45,528
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

900
02:10:46,527 --> 02:10:51,726
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

901
02:10:52,726 --> 02:10:54,827
حتي لو قتلنا جميعاً

902
02:10:54,928 --> 02:11:00,325
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

903
02:11:00,326 --> 02:11:04,929
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

904
02:11:04,930 --> 02:11:10,031
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

905
02:11:11,727 --> 02:11:15,931
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

906
02:11:16,032 --> 02:11:20,259
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

907
02:11:20,358 --> 02:11:25,355
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

908
02:11:25,356 --> 02:11:28,559
فعلت ما هو أسوأ

909
02:11:31,563 --> 02:11:35,864
لقد فعلتها ، لقد فجرته

910
02:11:35,960 --> 02:11:39,059
هنا ، دمرته تماماً

911
02:11:39,964 --> 02:11:44,958
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

912
02:11:45,057 --> 02:11:50,457
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

913
02:11:51,855 --> 02:11:54,061
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

914
02:11:55,662 --> 02:11:58,862
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

915
02:11:58,964 --> 02:12:01,162


916
02:12:02,163 --> 02:12:05,162
كنت أحلم بهذا

917
02:12:07,559 --> 02:12:10,857
لقد قمت بعمل خطة

918
02:12:10,957 --> 02:12:12,858
أنا متأكد

919
02:12:13,757 --> 02:12:16,855
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

920
02:12:16,956 --> 02:12:20,663
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

921
02:12:20,764 --> 02:12:25,562
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

922
02:12:25,658 --> 02:12:27,859


923
02:12:30,358 --> 02:12:33,357
لكنني أفتقر للشجاعة

924
02:12:38,355 --> 02:12:41,453
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

925
02:12:41,554 --> 02:12:44,761
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

926
02:12:44,862 --> 02:12:47,464
سأكون هناك

927
02:12:59,456 --> 02:13:01,556
دعنا نذهب

928
02:13:01,557 --> 02:13:03,454
حسناً يا رفاق

929
02:13:03,556 --> 02:13:06,654
هيا استمتعوا بالمسرحية

930
02:13:25,858 --> 02:13:28,554


931
02:13:35,761 --> 02:13:38,060
مجموعات, تقرير

932
02:13:38,161 --> 02:13:40,858
الجماعة "ب" استعدوا

933
02:13:40,961 --> 02:13:43,660
الجماعة "ج" استعدوا

934
02:13:43,758 --> 02:13:46,659
الجماعة "د" استعدوا

935
02:13:51,357 --> 02:13:54,954
مجموعات, للامام

936
02:13:55,055 --> 02:13:57,251


937
02:14:15,056 --> 02:14:18,854
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

938
02:14:18,953 --> 02:14:20,951
نعم

939
02:15:11,052 --> 02:15:15,259
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

940
02:15:34,083 --> 02:15:38,286
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

941
02:15:41,494 --> 02:15:43,590
أشقر

942
02:15:43,692 --> 02:15:46,190
النقود علي الجنب الأخر من النهر

943
02:15:46,291 --> 02:15:49,089
أين ؟

944
02:15:51,286 --> 02:15:55,088
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

945
02:15:55,185 --> 02:15:59,485
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

946
02:15:59,583 --> 02:16:04,488
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

947
02:16:04,590 --> 02:16:10,390
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

948
02:16:10,391 --> 02:16:12,389
ربما

949
02:16:48,085 --> 02:16:51,880
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

950
02:16:53,184 --> 02:16:55,891
نقالة بسرعة

951
02:16:56,990 --> 02:16:59,691
هون عليك

952
02:17:03,388 --> 02:17:04,788


953
02:17:09,186 --> 02:17:11,784
جهز الأشياء

954
02:17:30,786 --> 02:17:33,585
القليل من هذا سيساعد

955
02:17:38,883 --> 02:17:41,283
تجرع هذه يا نقيب

956
02:17:41,382 --> 02:17:43,282
وأبقى مفتوح العينان

957
02:18:27,980 --> 02:18:29,881


958
02:18:29,979 --> 02:18:33,586
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

959
02:20:08,017 --> 02:20:11,914
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

960
02:20:12,406 --> 02:20:18,022
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

961
02:20:18,023 --> 02:20:19,820
نعم , توكو

962
02:20:20,716 --> 02:20:22,919
متأكد سيكون امرا مؤسفا

963
02:20:51,618 --> 02:20:52,717
دوك...

964
02:20:54,910 --> 02:20:59,514
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

965
02:20:59,615 --> 02:21:02,412
أنا أتوقع أخبار جيدة

966
02:21:14,213 --> 02:21:15,615


967
02:21:46,415 --> 02:21:49,006


968
02:21:50,413 --> 02:21:53,311
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

969
02:21:53,413 --> 02:21:55,819
لم لا ؟

970
02:21:56,820 --> 02:21:58,820
أبدأ أنت

971
02:22:00,516 --> 02:22:05,116
لا أظن من الأفضل

972
02:22:05,213 --> 02:22:07,510
أن تبدأ أنت

973
02:22:10,508 --> 02:22:13,115
حسناً

974
02:22:13,912 --> 02:22:18,314
أسم المقابر هو

975
02:22:33,613 --> 02:22:35,714
ساد هيل) ، الأن دورك)

976
02:22:43,613 --> 02:22:46,310
الأسم علي القبر هو

977
02:22:49,614 --> 02:22:51,610
أرتش ستانتون

978
02:22:51,611 --> 02:22:55,015
أرتش ستانتون

979
02:22:55,115 --> 02:22:57,216
هل أنت متأكد ؟

980
02:22:57,315 --> 02:22:59,415
أكيد متأكد

981
02:24:47,040 --> 02:24:49,343


982
02:27:47,244 --> 02:27:49,243


983
02:28:25,971 --> 02:28:28,768


984
02:29:00,675 --> 02:29:03,475


985
02:34:18,796 --> 02:34:22,194
ستكون أسهل باستخدام هذا

986
02:34:59,698 --> 02:35:01,797
اثنان يحفران أسرع من واحد

987
02:35:02,398 --> 02:35:04,396
أحفر

988
02:35:06,296 --> 02:35:07,894
أنت لا تحفر

989
02:35:19,899 --> 02:35:24,096
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

990
02:35:24,897 --> 02:35:26,197
لماذا ؟

991
02:35:28,995 --> 02:35:31,494
سأخبرك لماذا ؟

992
02:35:31,596 --> 02:35:33,992
لأنه لا شيء هنا

993
02:35:41,801 --> 02:35:44,900
أتعتقد أنني أثق بك

994
02:35:48,094 --> 02:35:51,598
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

995
02:35:51,697 --> 02:35:54,697
علينا أن نكسبه

996
02:35:57,193 --> 02:35:59,393
كيف ؟

997
02:36:08,899 --> 02:36:11,698
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

998
02:36:15,300 --> 02:36:17,297
المسدس ؟

999
02:42:08,256 --> 02:42:12,254
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

1000
02:42:14,149 --> 02:42:16,350
الليلة الماضية

1001
02:42:16,351 --> 02:42:20,960
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

1002
02:42:20,961 --> 02:42:25,455
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

1003
02:42:25,555 --> 02:42:27,453
أنت تحفر

1004
02:42:27,554 --> 02:42:29,551
أين ؟

1005
02:42:38,949 --> 02:42:41,250
هنا

1006
02:42:42,150 --> 02:42:43,953
ليس عليه أسم

1007
02:42:43,954 --> 02:42:46,760
ليس عليه أسم

1008
02:42:46,859 --> 02:42:49,456
وليس هنا أسم أيضاً

1009
02:42:50,757 --> 02:42:53,554
هذا ما قاله لي بيل كارسون

1010
02:42:53,654 --> 02:42:58,253
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

1011
02:43:04,751 --> 02:43:07,150
هيا

1012
02:43:20,255 --> 02:43:23,054


1013
02:44:01,656 --> 02:44:05,254
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

1014
02:44:20,549 --> 02:44:25,455
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

1015
02:44:25,555 --> 02:44:28,756
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

1016
02:44:28,857 --> 02:44:32,053
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

1017
02:44:50,286 --> 02:44:52,389


1018
02:45:36,581 --> 02:45:40,387
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

1019
02:45:44,786 --> 02:45:47,385
أربعة لك

1020
02:45:48,587 --> 02:45:51,584
وأربعة ...

1021
02:45:52,684 --> 02:45:55,085
وأربعة لي

1022
02:46:20,083 --> 02:46:21,383
أش ...

1023
02:46:21,481 --> 02:46:22,783
أش ...

1024
02:46:31,586 --> 02:46:33,788
أشقر ...

1025
02:46:34,987 --> 02:46:37,586
أسف يا توكو

1026
02:46:40,482 --> 02:46:41,782
أشقر

1027
02:46:50,580 --> 02:46:52,779
أشقر

1028
02:47:00,385 --> 02:47:02,384
أشقر

1029
02:47:11,780 --> 02:47:12,779
أشقر

1030
02:47:22,987 --> 02:47:24,783
أشقر

1031
02:47:39,380 --> 02:47:41,978
أشقر

1032
02:48:02,280 --> 02:48:04,977
أنت قذر أبن عاهره....

1033
02:48:07,278 --> 02:48:09,581
أشقر

1034
02:48:29,577 --> 02:48:31,876


1035
02:49:06,414 --> 02:49:09,412
أشقر

1036
02:49:10,215 --> 02:49:13,413
هل تعلم ماذا أنت ؟

1037
02:49:16,512 --> 02:49:18,313
.... أنت مجرد قذر أبن

