1
00:00:01,000 --> 00:00:22,760
American Pastime
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:24,155 --> 00:00:29,564
(شرق (لوس انجلوس
عام 1941

3
00:01:22,982 --> 00:01:24,973
هذا هو الهداف

4
00:01:25,185 --> 00:01:28,120
ثلاثة رميات، لقد تغلب عليه

5
00:01:41,468 --> 00:01:44,699
حسناً، (تومي دورسي) أم (جلين ميلير)؟

6
00:01:44,904 --> 00:01:46,769
(تومي دورسي) -
لماذا؟ -

7
00:01:46,973 --> 00:01:48,702
أنه محبوبي

8
00:01:48,908 --> 00:01:50,569
هل تلك القطة من إيطاليا؟

9
00:01:50,777 --> 00:01:53,974
لا، اللعنة -
هيا، ماذا عن تلك؟

10
00:01:54,180 --> 00:01:55,738
ما هي؟

11
00:02:04,991 --> 00:02:06,754
أحتاج لمساعدتك يوم الأحد

12
00:02:06,960 --> 00:02:08,985
بكل سرور
لا يوجد مشكلة

13
00:02:09,195 --> 00:02:10,560
مرحباً

14
00:02:10,763 --> 00:02:12,822
حصلت على ترقية
هل تصدق ذلك؟

15
00:02:13,032 --> 00:02:14,659
خمس سنوات وأخيراً حصلت عليها

16
00:02:14,868 --> 00:02:17,564
هذا يبدو جيد جدا

17
00:02:18,538 --> 00:02:21,507
إن كان هناك رجل واحد بفريقك
هل تختار (جو ديماجيو) أم (تيد وليامز)؟

18
00:02:21,708 --> 00:02:23,835
لاعب (اليانكيين) الأول
صاحب التأرجح الأجمل بالمباراة

19
00:02:24,043 --> 00:02:28,207
ماذا عن تلك
بيت ديفيس) أم (ريتا هايورس)؟)

20
00:02:28,414 --> 00:02:30,678
سآخذ كلاهما -
في أحلامك -

21
00:02:32,385 --> 00:02:34,751
هيا وإحصلوا على المقانق
المقلية والهامبرغر

22
00:02:34,954 --> 00:02:37,388
مقانق بنية مغرية
كثيرة التوابل

23
00:02:43,863 --> 00:02:46,388
لين) أبحث عن أخيك)

24
00:02:46,599 --> 00:02:48,624
(لايل) -
ماذا تريد؟ -

25
00:02:48,835 --> 00:02:50,496
حسناً

26
00:03:00,647 --> 00:03:02,979
موسيقى الجاز و البيسبول -
أسرع -

27
00:03:03,183 --> 00:03:04,912
تعلمت العزف على
الساكس بنفسي

28
00:03:05,818 --> 00:03:09,845
أما البيسبول، فالفضل لأبي
علمني كل ما أعرفه عنها

29
00:03:10,056 --> 00:03:13,048
حصل لي على منحة دراسية رياضية
(بولاية (سان فرانسيسكو

30
00:03:13,960 --> 00:03:17,987
أخي الأكبر (لين) أتجه مباشرة بعد
المدرسة الثانوية للعمل لمساعدة العائلة

31
00:03:18,198 --> 00:03:21,224
لذا سأكون أول من
يذهب للكلية

32
00:03:21,935 --> 00:03:23,459
موسيقى الجاز و البيسبول

33
00:03:31,811 --> 00:03:33,938
<i>... بالأمس</i>

34
00:03:34,514 --> 00:03:39,474
<i>السابع من ديسمبر عام 1941</i>

35
00:03:40,520 --> 00:03:45,287
<i>التاريخ الذي سيعيش في العار</i>

36
00:03:45,491 --> 00:03:48,119
<i>الولايات المتحدة الأمريكية</i>

37
00:03:48,328 --> 00:03:51,695
<i>... فجأة وبتعمد هُوجمت</i>

38
00:03:51,898 --> 00:03:57,530
<i>من قبل القوات
البحرية والجوية اليابانية</i>

39
00:03:57,737 --> 00:04:01,195
<i>الولايات المتحدة كانت
تحيا بسلام مع تلك الأمة</i>

40
00:04:01,250 --> 00:04:03,250
"... إنذار لكل اليابانيين المقيمين بتلك المناطق"

41
00:04:04,010 --> 00:04:07,309
<i>... وبناء على طلب من اليابان</i>

42
00:04:07,513 --> 00:04:12,500
<i>ما زالت المحادثات جارية
مع الحكومة والأمبراطور الياباني</i>

43
00:04:14,187 --> 00:04:17,782
<i>نتطلع نحو الحفاظ على السلام
في منطقة المحيط الهادئ</i>

44
00:04:18,400 --> 00:04:22,718
"... ابعاد المدنيين"
"... ترحيل 100 الف ياباني من الساحل"

45
00:04:23,300 --> 00:04:26,860
رخصة النشاط مسحوبة مؤقتاً"
"بنك (يوكوهاما) المحدود

46
00:04:31,584 --> 00:04:35,000
"أنا أمريكي"

47
00:04:36,709 --> 00:04:39,143
أعطونا مهلة 10 أيام

48
00:04:39,345 --> 00:04:42,473
عشر أيام لإنهاء أعمال العائلة

49
00:04:42,682 --> 00:04:47,381
لبيع أثاثنا
لأخلاء كل شيء من بيتنا

50
00:04:47,987 --> 00:04:50,547
أعطينا كلبنا إلى الجيران

51
00:04:51,024 --> 00:04:53,959
حطمت تسجيلاتي
وتركتهم هناك

52
00:05:10,743 --> 00:05:14,042
سمحنا لنا فقط بأصطحاب
ما يمكننا حمله معنا

53
00:05:15,048 --> 00:05:17,915
في البداية إحتجزنا
(بحلبة سباق (سانتا انيتا

54
00:05:18,117 --> 00:05:19,900
أقمنا بكشك حصان

55
00:05:20,000 --> 00:05:21,100
"اليابانيون يرحلوا"

56
00:05:21,621 --> 00:05:23,111
ثم أخذونا لمكان أبعد

57
00:05:25,825 --> 00:05:28,157
كل شيء عرفناه إختفى

58
00:05:28,361 --> 00:05:31,797
<i>بعزيمة شعبنا</i>

59
00:05:31,998 --> 00:05:36,196
<i>سننال النصر الحتمي</i>

60
00:05:36,402 --> 00:05:39,098
<i>وليساعدنا الله</i>

61
00:05:49,500 --> 00:05:54,900
(أبراهام) - (يوتا)

62
00:06:30,857 --> 00:06:33,917
السجناء يبتعدوا عن السياج -
بطاقة الهوية؟ -

63
00:06:34,127 --> 00:06:36,391
واصل السير، الآن

64
00:06:36,796 --> 00:06:38,593
أبتعدوا عن السياج اللعين

65
00:06:38,798 --> 00:06:41,665
نفذوا جميع التعليمات بهدوء

66
00:06:42,468 --> 00:06:44,493
حسناً، الطابور يتحرك

67
00:06:44,704 --> 00:06:48,663
إذهبوا إلى الدائرة المركزية
أبحثوا عن أغراضكم ثم قفوا بالطابور

68
00:06:48,875 --> 00:06:51,309
مرة أخرى، أي منكم
يخرج من الحافلات

69
00:06:51,511 --> 00:06:54,344
يتوجه إلى الدائرة المركزية

70
00:06:54,547 --> 00:06:58,005
الطابور يستمر في الحركة
وبداية الطابور هنا

71
00:06:59,685 --> 00:07:02,210
إن لم تكن متأكد أي طابور
من المفترض أن تكون به

72
00:07:02,422 --> 00:07:05,880
أبحث عن أقرب
جندي أو ضابط وأسأله

73
00:07:06,092 --> 00:07:08,822
مرة أخرى، عندما تغادر الحافلة

74
00:07:09,028 --> 00:07:11,758
إذهب إلى الدائرة المركزية
للحصول على أغراضك بسرعة

75
00:07:11,964 --> 00:07:16,025
حسناً، دعنا نذهب -
إن لم تكن متأكد، أسأل أحد الجنود -

76
00:07:16,235 --> 00:07:18,863
وسيخبرونك بأي طابور
ينبغى أن تكون

77
00:07:19,071 --> 00:07:21,938
تابعوا السير
أنتم، تابعوا السير

78
00:07:22,141 --> 00:07:25,474
يمكنها جمع أغراضها بنفسها
تحرك .. تحرك

79
00:07:26,779 --> 00:07:28,508
عندما تحصل على
حقيبتك تحرك

80
00:07:29,782 --> 00:07:33,843
أنت، بالقبعة الرمادية
هل تفهم اللغة الإنجليزية؟

81
00:07:34,320 --> 00:07:35,878
إنهض، وعد إلى الطابور

82
00:07:36,088 --> 00:07:37,612
إذهب .. إذهب

83
00:07:37,824 --> 00:07:40,793
إنها أمي -
أنا بخير، إذهب -

84
00:08:01,214 --> 00:08:03,580
جد أغراضك
وبعد ذلك قف بالطابور

85
00:08:09,021 --> 00:08:12,684
مرة أخرى
... من يغادر منكم الحافلة

86
00:08:52,732 --> 00:08:55,292
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

87
00:08:55,501 --> 00:08:57,059
حسناً

88
00:09:15,354 --> 00:09:18,255
هل يمكنكم الإنتباه لي؟

89
00:09:19,525 --> 00:09:22,016
التفتيش سيكون
خلال بضعة دقائق

90
00:09:22,662 --> 00:09:24,960
ليس هناك وقت كافي للخروج

91
00:09:25,164 --> 00:09:27,325
سنغيير ملابسنا هنا

92
00:09:28,000 --> 00:09:30,434
الرجال والأولاد
يتجهون صوب هذا الجانب

93
00:09:30,636 --> 00:09:34,231
ورجاء كل النساء والبنات
إلى هذا الجانب

94
00:09:34,440 --> 00:09:36,271
حسناً

95
00:10:06,639 --> 00:10:11,372
قطاع رقم (41)، مبنى رقم (11)، تفتيش الأسرة
كل شخص يتحرك إلى سريره

96
00:10:21,487 --> 00:10:24,979
هل تلك إحدى الصور المركبة
مثل التى نشاهدها بالكرنفالات أم ... ؟

97
00:10:25,191 --> 00:10:28,354
لا، أبي لعب البيسبول

98
00:10:28,561 --> 00:10:31,496
(أنظر إلى (روث) و (جريج) و (جيمي فوكس
كانوا بفريق يطوف القرى

99
00:10:31,697 --> 00:10:33,494
لعب مع أبي كل النجوم

100
00:10:33,699 --> 00:10:35,326
هل رأيت؟

101
00:10:35,835 --> 00:10:38,804
حسنا ، هذا الرجل أقرب
...  ما يكون إلى

102
00:10:39,005 --> 00:10:42,907
... بغض النظر عن كونه لاعب حقاً
مصنف أول بنظامة الريفي

103
00:10:43,109 --> 00:10:45,737
تراصوا، إذا لم تكن موجود
عندما ينادى على اسمك

104
00:10:45,945 --> 00:10:48,140
ستعد مفقود أثناء
حظر التجول

105
00:10:48,347 --> 00:10:50,008
(نوميرا)

106
00:10:50,216 --> 00:10:55,176
(أيمكوا) .. (كازو) ..(لين) و (لايل نوميرا)

107
00:10:55,388 --> 00:10:57,015
(أنا (كازو

108
00:10:57,223 --> 00:11:01,057
زوجتي، أبنائي

109
00:11:01,260 --> 00:11:02,818
مساء الخير

110
00:11:03,029 --> 00:11:07,159
(اسمي (والتر واتسون
وأنا مدير هذا المعسكر

111
00:11:08,267 --> 00:11:11,395
أنشأت الحكومة هذا المعسكر
مع الأخذ في الاعتبار رفاهيتكم

112
00:11:11,604 --> 00:11:14,232
كل المتطلبات تم أعدادها
لجعل إنتقالكم

113
00:11:14,440 --> 00:11:15,839
يسر بقدر الإمكان

114
00:11:16,042 --> 00:11:18,340
سيكون لديكم فرصة للعيش
والعمل هنا

115
00:11:18,544 --> 00:11:23,174
وتأسيس حياة بناءة
كالتى كنتم عليها من قبل

116
00:11:24,150 --> 00:11:27,847
أما بالنسبة لي شخصيا
أتطلع إلى العمل معكم جميعاً

117
00:11:28,054 --> 00:11:31,114
وأتمنى لكم جميعا
ليلة جيدة

118
00:12:31,851 --> 00:12:34,877
دوري فرق الثانوي

119
00:12:36,322 --> 00:12:37,516
تقدم الى الصحن

120
00:12:37,723 --> 00:12:39,088
(مساك فريق (الـنحل
(بيلي بريل)

121
00:12:40,126 --> 00:12:42,424
بيلي) قلب وروح)
مباراة فريقه

122
00:12:44,063 --> 00:12:45,792
حسناً، أضربها خارج المتنزه

123
00:12:46,398 --> 00:12:48,366
، إذا أردت معرفة رأيي
(ما زال (بيلي

124
00:12:48,567 --> 00:12:51,127
المرشح الأكبر لدورى الثانوي

125
00:12:56,542 --> 00:12:59,010
أنظر إليها وهي تطير

126
00:13:00,279 --> 00:13:02,144
بيلي) يلتقطهم جميعاً)

127
00:13:02,348 --> 00:13:04,441
إنها رمية طويلة

128
00:13:06,118 --> 00:13:08,882
هذا هو الفائز بالمباراة
(بيلي بريل)

129
00:13:10,022 --> 00:13:12,820
فريق (نحل أبراهام) انتزع
المباراة 6 / 5

130
00:13:13,025 --> 00:13:14,652
سيكون لديه موسم لعين

131
00:13:14,860 --> 00:13:16,487
إنه الأفضل لسنوات

132
00:13:16,695 --> 00:13:19,892
أخر مرة بدأ فيها هكذا
حقق ثلاثة نقاط

133
00:13:20,132 --> 00:13:23,158
دون ليمون) خرج بنفسه)
ليلقي نظرة عليه

134
00:13:23,369 --> 00:13:26,736
إعتقدنا أننا سنحصل
على عقد احتراف تلك العام

135
00:13:27,973 --> 00:13:30,999
بيلي) الإبن)
(لعب مع فريق (النحل

136
00:13:31,210 --> 00:13:33,144
قبل أن يسافر إلى المحيط الهادي

137
00:13:33,345 --> 00:13:36,371
الأب والإبن، كلاهما يقومان
بواجبهما نحو بلادهما

138
00:14:11,750 --> 00:14:14,514
أنت -
يمكننى العزف أينما أريد -

139
00:14:15,154 --> 00:14:16,348
إنها بلد حرة

140
00:14:16,822 --> 00:14:18,813
بلد حرة؟

141
00:14:19,024 --> 00:14:21,959
لو إنها بلد حرة
... دعني أراك تأخذ هذا البوق

142
00:14:22,161 --> 00:14:24,629
إلى الجانب الآخر من
السياح وأعزف هناك

143
00:14:26,532 --> 00:14:28,432
إخرج من هنا

144
00:14:29,134 --> 00:14:31,364
ما الأمر؟ -
إنه ليس من شأنك -

145
00:14:31,570 --> 00:14:33,037
أذهب وأعزف بمكان أخر

146
00:14:33,239 --> 00:14:35,799
ماذا لديك بالخلف
أيها الرجل عجوز؟

147
00:14:36,008 --> 00:14:38,135
تفعل شيء بهذا الخوخ؟

148
00:14:38,344 --> 00:14:39,902
هل هذا خمر؟

149
00:14:40,713 --> 00:14:43,307
كل السكان يجب أن
يكونوا بثكناتهم

150
00:14:43,515 --> 00:14:46,279
كل السكان يجب أن
يبقوا بثكناتهم

151
00:14:46,485 --> 00:14:48,612
غير مسموح بالخروج
من الثكنات

152
00:14:48,821 --> 00:14:51,654
(قطاع رقم (41)، مبنى رقم (11
(الاسم (لايل نوميرا

153
00:14:51,857 --> 00:14:54,291
طوقوا المبنى وأبدءوا البحث

154
00:14:54,493 --> 00:14:56,927
، إننا لا نجده
سنبحث بمبنى مبنى

155
00:14:57,129 --> 00:14:59,962
وجدناه بالخارج قرب
الحاجز الشمالي الشرقي

156
00:15:00,165 --> 00:15:01,359
إنه سكران

157
00:15:01,567 --> 00:15:04,058
اللعين كان ممدداً
على الأرض

158
00:15:04,270 --> 00:15:07,501
رائحة حلوة
هل تصنع خمر بالبيت؟

159
00:15:09,174 --> 00:15:11,836
أنت من صنع الخمر
أم شخص أخر جلبه لك؟

160
00:15:13,078 --> 00:15:16,138
صنعته أم شخص أخر
جلبه للمعسكر؟

161
00:15:16,348 --> 00:15:19,784
إبن العاهرة

162
00:15:21,020 --> 00:15:22,851
من الذي سب؟

163
00:15:23,489 --> 00:15:25,980
السجين كان مفقود
لم يكن بثكناته

164
00:15:26,225 --> 00:15:28,819
ليس مخول لك السب

165
00:15:29,028 --> 00:15:31,997
سأضعه في الحجز -
إنه إبني -

166
00:16:00,259 --> 00:16:03,057
الكل يستمع

167
00:16:03,796 --> 00:16:07,061
يجب علينا أن نفعل كل
ما نستطيع لنصنع بيت جديد

168
00:16:07,266 --> 00:16:08,790
كل واحد منا

169
00:16:09,568 --> 00:16:12,002
أبي تحدث مع
(المدير (واتسون

170
00:16:12,204 --> 00:16:15,662
المدير قال بأنه مسموح لنا إجراء
بعض التحسينات على ثكناتنا

171
00:16:15,874 --> 00:16:18,866
الكثير منا أصبح مريضا

172
00:16:19,445 --> 00:16:21,811
يمكننا أن نرقع الفتحات

173
00:16:22,014 --> 00:16:26,007
نصنع ستائر، نفعل ما نستطيع
لمنع دخول الرياح والغبار للداخل

174
00:16:26,685 --> 00:16:29,051
هناك أكثر من 8000 فرد هنا

175
00:16:30,155 --> 00:16:32,214
لدينا مهارات يمكننا استغلالها

176
00:16:34,126 --> 00:16:35,923
الحكومة لن تساعدنا

177
00:16:36,128 --> 00:16:39,427
لكنهم سيسمحون لنا
بالشراء عبر البريد

178
00:16:39,631 --> 00:16:43,123
و للذهاب للخارج
إلى البلدة لشراء التجهيزات

179
00:16:43,335 --> 00:16:46,099
سندفع بطرقنا الخاصة
لكن إذا ساهم كل شخص

180
00:16:47,373 --> 00:16:49,364
مثلما قال أبي

181
00:16:49,575 --> 00:16:53,238
و بدافع الضرورة يمكننا
صنع بيت جديد لأنفسنا

182
00:17:08,794 --> 00:17:13,390
يقولون هنا إنها تبدو لطيفة جدا
عندما تترك شعرها ينسدل

183
00:17:14,600 --> 00:17:17,125
(هل تعرف أن (ريتا هايورث
كانت في الحقيقة مكسيكية؟

184
00:17:19,405 --> 00:17:20,599
(مرحباً (بيلي

185
00:17:21,340 --> 00:17:22,739
(إد)

186
00:17:27,780 --> 00:17:31,739
المعسكر سمح لليابانيون بالمجيء هنا
لطلب بعض التجهيزات مباشرة

187
00:17:32,751 --> 00:17:34,981
(مرحبا، أنا (كاز

188
00:17:35,187 --> 00:17:37,587
(وهذا إبني (لين -
مرحبا -

189
00:17:39,625 --> 00:17:41,684
هل لديك تلك الطلبات؟

190
00:17:44,663 --> 00:17:48,622
سماد، بذور بطيخ
اشجار فراولة‏

191
00:17:48,834 --> 00:17:50,802
ما هذا؟

192
00:17:51,036 --> 00:17:53,163
شيء مثل الزنجبيل؟ -
إنه قماش قطني -

193
00:17:53,372 --> 00:17:56,000
خامة؟ -
نعم، أمي تريدها لصنع ستائر -

194
00:17:56,642 --> 00:17:58,200
كيف ستدفع ثمن كل هذا؟

195
00:17:59,011 --> 00:18:00,569
نقداً

196
00:18:00,779 --> 00:18:03,339
الآن نعطي هؤلاء
الناس نقود أيضا؟

197
00:18:03,549 --> 00:18:05,608
، بالتأكيد
نجلبهم إلى هنا

198
00:18:05,818 --> 00:18:08,082
نعتني بهم ونطعمهم

199
00:18:08,287 --> 00:18:12,018
ونسكنهم
وتعرف ماذا بعد ذلك؟

200
00:18:12,224 --> 00:18:15,352
لما لا نعطيهم بعض
النقود الإضافي ليصرفوها؟

201
00:18:17,763 --> 00:18:20,254
لا أحد يعطينا مال

202
00:18:20,766 --> 00:18:23,894
كنا نخاف أن تأخذ
البنوك مدخراتنا

203
00:18:24,103 --> 00:18:25,730
لذا جلبنا المال معنا

204
00:18:25,938 --> 00:18:28,065
كلام فارغ -
(اتركهم لحالهم (إد -

205
00:18:28,273 --> 00:18:30,798
أنك لن تربح الحرب هنا

206
00:18:31,009 --> 00:18:33,136
دعني أرى ماذا لدي بالمخزن

207
00:18:33,345 --> 00:18:35,939
طالما يمكنك أن تأخذ
منه الدولارات

208
00:18:36,500 --> 00:18:38,300
"تصريح بصيد اليابانيين"

209
00:18:41,820 --> 00:18:43,685
لا مشاكل -
نعم -

210
00:18:52,998 --> 00:18:55,489
كايتي) وصلتها رسالة)
(من ولدك (جاكي

211
00:18:57,136 --> 00:18:59,366
نعم، سينقلونه إلى
(سولومونس)

212
00:18:59,571 --> 00:19:01,505
ليس بعيد عن مكان إبنك

213
00:19:01,707 --> 00:19:04,403
تلونا صلاة له
ليلة أمس في العشاء

214
00:19:04,877 --> 00:19:06,708
(أقدر ذلك (بيلي

215
00:19:09,715 --> 00:19:12,206
أحضرت أغلب المطلوب

216
00:19:12,417 --> 00:19:14,544
لكن تلك الستائر؟
سأحاول تدبيرها

217
00:19:15,053 --> 00:19:17,078
شكرا لك -
شكرا -

218
00:19:17,623 --> 00:19:19,682
ستائر قماش قطنية؟

219
00:19:22,995 --> 00:19:24,622
كيف نظل محبوسين؟

220
00:19:24,830 --> 00:19:29,199
كيف نظل محبوسين بدون تهم
و بدون مخالفة أي من القوانين؟

221
00:19:29,701 --> 00:19:31,498
ماذا حدث للدستور؟

222
00:19:31,703 --> 00:19:34,501
أين كل الألمان؟
ماذا عن الإيطاليون؟

223
00:19:35,507 --> 00:19:37,702
نطالب بإجابة

224
00:19:37,910 --> 00:19:41,311
هيا أنضموا إلينا

225
00:19:41,747 --> 00:19:44,272
نطالب بإجابة

226
00:19:45,717 --> 00:19:48,811
هل أنت خائف
هل جميعكم خائفون

227
00:20:03,202 --> 00:20:05,067
إلى أين تعتقد سيأخذونهم؟

228
00:20:05,270 --> 00:20:07,204
لا أحد يعرف

229
00:20:07,673 --> 00:20:10,141
إنهم لا يعرفون إلى أين هم ذاهبون
أو إلى متى

230
00:20:11,510 --> 00:20:14,604
أقاموا معسكر خاص
لهؤلاء الرجال

231
00:20:15,147 --> 00:20:18,207
وضعوا كل التفاح السيئ
في مكان واحد

232
00:20:18,917 --> 00:20:22,546
وصنعوا منهم شراب تفاح

233
00:20:23,488 --> 00:20:24,978
تعال
دعنا نذهب

234
00:20:30,229 --> 00:20:31,423
الآن، أسمع

235
00:20:32,064 --> 00:20:34,931
حيثما يوجد أناس
يوجد شرب و قمار

236
00:20:35,133 --> 00:20:38,364
وحيثما يوجد شرب و قمار
يوجد مال يكتسب

237
00:20:38,570 --> 00:20:39,764
هل جيد بالمقامرة؟

238
00:20:39,972 --> 00:20:42,372
ليس هناك شيء
مثل المقامرة جيدة

239
00:20:42,574 --> 00:20:46,340
أنا لم أخاطر
بقرش طوال 25 سنة

240
00:20:46,545 --> 00:20:50,606
الطريق الوحيد للربح في القمار
أن تكون البيت، البنك

241
00:20:50,816 --> 00:20:52,943
أن تدير اللعبة

242
00:20:55,320 --> 00:20:58,346
بهذه الطريقة، لن أهتم
بمن ربح أو خسر

243
00:20:58,857 --> 00:21:02,088
دعنى فقط أدير
مقامرة صغيرة

244
00:21:03,195 --> 00:21:05,686
الناس تريد الشراب
سأصنعه من لا شيء

245
00:21:05,897 --> 00:21:08,457
وأبيعه لهم بدولارات

246
00:21:09,801 --> 00:21:11,530
مرحباً، إنه عمل

247
00:21:29,221 --> 00:21:31,052
تعجل

248
00:21:31,256 --> 00:21:34,316
أنت، ما الذي كان
يريد التحدث عنه؟

249
00:21:35,027 --> 00:21:36,688
لا أعلم -
بل تعلم -

250
00:21:36,895 --> 00:21:38,590
حسنا، ربما أعلم

251
00:21:38,797 --> 00:21:41,595
دعنا نذهب .. دعنا نذهب
لتكن ولد كبير

252
00:21:42,634 --> 00:21:44,295
حسناً

253
00:21:55,147 --> 00:21:57,274
أردت التحدث معي؟

254
00:22:03,088 --> 00:22:08,082
عندما كنت ولد صغير
جئت إلى أمريكا

255
00:22:08,727 --> 00:22:11,059
لم أكن أستطيع
التحدث بالانجليزية

256
00:22:11,263 --> 00:22:13,754
الأطفال سخروا مني

257
00:22:14,499 --> 00:22:18,595
ذات يوم، وجدت اللعبة

258
00:22:19,905 --> 00:22:22,669
البيسبول -
البيسبول، نعم -

259
00:22:26,144 --> 00:22:28,612
وأصبحت جيد فيها

260
00:22:29,314 --> 00:22:33,375
أصبحت جيد جداً
لا أحد يمكنه أن ينكر ذلك

261
00:22:33,819 --> 00:22:38,381
والأطفال توقفوا عن
السخرية مني

262
00:22:56,074 --> 00:22:58,634
أريد تنظيم دوري هنا

263
00:22:59,277 --> 00:23:02,269
مثل ما كان لدينا بالبيت

264
00:23:07,652 --> 00:23:11,816
تتذكر المرة الأولى التى وضعت فيها
كرة بيدي؟ كنت في الخامسة

265
00:23:12,824 --> 00:23:18,285
(أخبرتني عن (روث
(و (لو جريج) ، (لفتى جروف

266
00:23:18,897 --> 00:23:21,297
جعلتني أعتقد بأنني
(من الممكن أن أكون (روث

267
00:23:22,734 --> 00:23:27,262
كان هذا محتمل
حاولت أن أكون مثله

268
00:23:28,039 --> 00:23:30,234
لكنك تعرف يا أبي؟

269
00:23:31,109 --> 00:23:32,474
إنها ليست الحقيقة

270
00:24:25,630 --> 00:24:27,757
بنات، هل تسخر منا؟

271
00:24:32,170 --> 00:24:33,797
لا أعتقد أن ذلك مضحكاً

272
00:24:34,706 --> 00:24:38,107
الغرفة مخصصة من الرابعة ونصف
لبروفات فرقة الجاز

273
00:24:38,310 --> 00:24:42,178
حسنا، لكننا لم ننتهى بعد
لذا عليك الإنتظار، حسناً؟

274
00:24:42,914 --> 00:24:44,472
حسنا يا بنات
ركزوا معي

275
00:24:44,683 --> 00:24:47,243
عيونكم على
دعنا نحاوله ثانية

276
00:24:47,452 --> 00:24:51,980
واحد، إثنان، ثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

277
00:25:12,511 --> 00:25:13,944
السيد المسيح

278
00:25:15,313 --> 00:25:16,280
(هولستر)

279
00:25:16,481 --> 00:25:18,949
(تلك الفتى (دون ليمون
أنضم إلى (اليانكيين)؟

280
00:25:19,150 --> 00:25:20,777
هل ظهر في الأخبار بـ (نيويورك)؟

281
00:25:20,986 --> 00:25:23,011
تعرفي، أنه يذكرني بـ (بـيلي) الإبن

282
00:25:23,688 --> 00:25:27,021
أظن أن لديه فرصة حقاً
علمته كل ما أعرف

283
00:25:27,225 --> 00:25:29,819
ما كان ليمسك بمضرب

284
00:25:32,597 --> 00:25:34,861
هل يمكنك تخيل ذلك؟
أضعت حياتك بالكامل

285
00:25:35,066 --> 00:25:37,899
تحلم بذلك
ثم يستدعوك بالجيش

286
00:25:38,103 --> 00:25:40,298
لما لا يستطيعوا على الأقل
أن يدعوه يجرب مرة؟

287
00:25:40,505 --> 00:25:42,769
مجرد دورى واحد كبير بالمضرب؟

288
00:25:42,974 --> 00:25:45,602
لم يعد هناك أي سكر متبقى
لابد وأننا أستهلكناه كله

289
00:25:45,810 --> 00:25:47,903
بيلي) ألقي نظرة على)
هذا العنوان الآن

290
00:25:48,113 --> 00:25:51,947
يانكيو نيويورك) العظماء)
(بلا (ديماجيو) وبلا (بيل دكي

291
00:25:52,150 --> 00:25:54,209
كل القدامى رحلوا -
نعم -

292
00:25:54,419 --> 00:25:55,545
خلال بضعة شهور أخرى

293
00:25:55,754 --> 00:25:58,814
الحرب ستأخذ كل من
سنه بين 18 و 35

294
00:26:01,393 --> 00:26:03,861
سيكون لدينا فرصة أخرى

295
00:26:04,529 --> 00:26:07,692
أنا عجوز لعين -
لا .. لا، ليس كما تسير الأمور الآن -

296
00:26:07,899 --> 00:26:09,662
الحرب غيرت كل شيء

297
00:26:10,402 --> 00:26:13,132
(يجب علينا أحضار (دون ليمون
... هنا بتلك السيارة المبهرجة

298
00:26:13,338 --> 00:26:14,805
و يعيد النظر فيك

299
00:26:15,006 --> 00:26:16,268
الدورى الكبير بمدينة (نيويورك)؟

300
00:26:16,474 --> 00:26:19,272
لم أسمعكِ تتكلمي بهذا الشكل
منذ أن كنت بنت صغيرة

301
00:26:19,477 --> 00:26:21,411
حلم أمك يا حبوبتى

302
00:26:35,927 --> 00:26:37,986
لم يكن لأخي إهتمام
بالبيسبول

303
00:26:38,196 --> 00:26:40,528
أعني، انه بالكاد يمكنه
رمي الكرة

304
00:26:40,732 --> 00:26:41,960
لكنه من فعل
ليس أنا

305
00:26:42,167 --> 00:26:45,432
ساعد أبي في جمع
الرجال وتنظيمهم وبدأ اللعب

306
00:26:45,870 --> 00:26:47,531
... وبعد ذلك

307
00:26:47,739 --> 00:26:50,970
لم تسير الأمور كما كانت بينى
وبين أبي وأخي

308
00:26:58,750 --> 00:27:00,240
إنتظر

309
00:27:03,088 --> 00:27:04,715
دعنا نذهب هيا

310
00:27:04,923 --> 00:27:08,689
فريقان
أختار الفريق الذي تريد أن تكون به

311
00:27:09,227 --> 00:27:10,717
بطل الدورة -
ماذا؟ -

312
00:27:10,929 --> 00:27:13,591
دوري هاواي
(فريق (الوقفة القصيرة) و (نمور فريسنو

313
00:27:13,798 --> 00:27:15,527
هيا .. هيا

314
00:27:31,249 --> 00:27:32,682
شكرا لك يا بنى

315
00:27:34,653 --> 00:27:37,747
أعطني شيء هنا
أعطني شيء .. أعطني شيء

316
00:27:39,824 --> 00:27:41,155
(هيا (لين

317
00:27:45,530 --> 00:27:47,521
خطأ، إنها كرة خاطئة -
نعم -

318
00:27:47,732 --> 00:27:51,190
إكمال الدورة، أخى الصغير -
إنها كرة خاطئة .. كرة خاطئة -

319
00:27:51,403 --> 00:27:53,701
تعادل -
كرة خاطئة -

320
00:27:53,905 --> 00:27:55,770
تعادل -
لا .. هيا -

321
00:27:55,974 --> 00:27:58,909
تعادل .. تعادل

322
00:27:59,144 --> 00:28:01,009
تعادل

323
00:28:59,804 --> 00:29:01,237
مرحباً

324
00:29:02,040 --> 00:29:04,600
مرحبا -
مرحباً، تعالي هنا وأجلسي -

325
00:29:05,110 --> 00:29:09,069
لا .. لا .. إنه مجرد فضول
لم يسبق لي أن رقصت هكذا من قبل

326
00:29:09,280 --> 00:29:12,272
لا اعنى هنا -
لا .. لا بجدية .. لا أستطيع -

327
00:29:13,818 --> 00:29:16,787
أنا آسف لم أكن أعلم
أنكِ تخافي

328
00:29:18,456 --> 00:29:21,550
هيا إذا -
دعها تعزف مكانك -

329
00:29:22,060 --> 00:29:24,290
حسنا، أوشكنا على عزف اللحن -
حسناً -

330
00:29:24,496 --> 00:29:25,463
مستعدة؟

331
00:29:41,079 --> 00:29:43,775
اعزفي مقطع -
ماذا؟ -

332
00:29:43,982 --> 00:29:45,677
مقطع, عزف منفرد

333
00:29:45,884 --> 00:29:47,215
ليس هناك عزف منفرد مكتوب

334
00:29:47,418 --> 00:29:50,319
جربي عزف ما تشعري به

335
00:30:40,305 --> 00:30:41,704
أنتِ

336
00:30:43,575 --> 00:30:46,305
لم تكوني سيئة جدا -
حقاً -

337
00:30:46,511 --> 00:30:48,342
لا، أنا جاد

338
00:30:48,613 --> 00:30:52,845
في البداية كنتِ كالجثة
لكنكِ بدأت تعلمه

339
00:30:53,218 --> 00:30:55,846
عندما نهضت، إعتقدت
أني سأصاب بنوبة قلبية

340
00:30:56,054 --> 00:30:58,045
تعرفي كان هذا شعوري
في أول مرة لي

341
00:30:58,256 --> 00:31:01,248
(هناك بالـ (أفين -
ما الـ (أفين)؟

342
00:31:04,295 --> 00:31:06,126
ما رأيكِ بشراب؟

343
00:31:08,800 --> 00:31:10,097
بكل سرور

344
00:31:14,539 --> 00:31:17,838
(مركز (أفين
(بمدينة (لوس انجلوس

345
00:31:18,710 --> 00:31:20,701
أفضل عازفي البلاد
يذهبون هناك

346
00:31:20,912 --> 00:31:22,174
وذات ليلة

347
00:31:22,380 --> 00:31:26,043
بطريقة ما صعدت المسرح
بغرض قتل الوقت في تلك الليلة

348
00:31:26,251 --> 00:31:28,913
مع نفسي -
يا اللهي -

349
00:31:29,120 --> 00:31:31,748
أعني، كنت عصبي جدا

350
00:31:31,956 --> 00:31:34,186
وقفت بجانب حافة المسرح

351
00:31:34,392 --> 00:31:36,485
الكل نظر إلى ضاحكاً
... لأن

352
00:31:36,694 --> 00:31:39,561
أعني، كان هناك
تحيز تام للون

353
00:31:42,634 --> 00:31:47,628
أخيرا نادوا على أسمى
وضعت بوقي على شفاهي

354
00:31:49,474 --> 00:31:51,408
ولا شيء -
لا -

355
00:31:51,609 --> 00:31:53,907
لا أستطيع العزف من نوته

356
00:31:54,112 --> 00:31:56,842
لكن تعرفي
كان هناك رجل جالس على البيانو

357
00:31:57,048 --> 00:32:01,508
كان كالقطة العجوز
نظر إلى وقال

358
00:32:01,719 --> 00:32:05,655
هيا يا بنى اعزف مقطع -
يا اللهي -

359
00:32:05,857 --> 00:32:10,317
لكني فعلتها .. فعلتها
وبدأت العزف

360
00:32:10,528 --> 00:32:12,496
وكان أمر مدهش

361
00:32:13,464 --> 00:32:16,558
أنا .. هناك

362
00:32:16,768 --> 00:32:19,430
(مع رجال من فرقة الكونت (بيسي

363
00:32:21,439 --> 00:32:24,931
حسناً، لم أكن أعلم حتى
أن اليابانيين يعزفوا الجاز

364
00:32:26,511 --> 00:32:28,604
لست ياباني

365
00:32:29,547 --> 00:32:32,345
أنا ولد هنا مثلكِ تماما

366
00:32:32,550 --> 00:32:34,916
... أنا آسفة لم أقصد

367
00:32:37,956 --> 00:32:40,424
شكرا لتركي أعزف مع الفرقة

368
00:32:46,297 --> 00:32:48,822
مرحباً بالأخ الكبير
هل شعرت بالحرارة من كثرة الرقص؟

369
00:32:49,033 --> 00:32:51,866
نعم الجو حار بالداخل

370
00:32:52,070 --> 00:32:53,731
أعطني سيجارة

371
00:33:02,814 --> 00:33:04,213
ماذا تفعل بالخارج؟

372
00:33:04,415 --> 00:33:07,782
كما تعلم، إحتاج فقط لبعض الهواء -
نعم -

373
00:33:07,986 --> 00:33:09,419
ثم؟

374
00:33:12,991 --> 00:33:15,789
لما طلبت منها
الصعود والعزف؟

375
00:33:18,563 --> 00:33:20,190
شكرا يا أبي

376
00:33:32,877 --> 00:33:36,711
شعبنا يحارب ويموت
وهؤلاء الناس هنا

377
00:33:39,884 --> 00:33:42,079
ينظمون دوري بيسبول

378
00:33:42,286 --> 00:33:44,516
يرقصون ويقيمون مهرجانات

379
00:33:44,722 --> 00:33:48,681
واتسون) و (كويكر) أقاموا هذا المكان)
بالمعسكر الصيفي

380
00:33:50,228 --> 00:33:53,129
أنا أصبحت
راعي أطفال لعين

381
00:33:59,437 --> 00:34:02,304
هل ستناولنا تلك الكرة؟

382
00:34:03,041 --> 00:34:05,134
الكرة .. هناك

383
00:34:05,343 --> 00:34:06,810
آسف

384
00:34:07,011 --> 00:34:08,410
لا اتحدث الإنجليزية

385
00:34:09,080 --> 00:34:11,947
أمسك الكرة
ألتقطها وإرميها لنا

386
00:34:12,940 --> 00:34:15,276
رجاء، التهم كومة كبيرة

387
00:34:15,750 --> 00:34:17,000
من القازورات

388
00:34:17,488 --> 00:34:19,479
أنت، هل تفهم الإنجليزية؟

389
00:34:19,690 --> 00:34:21,783
إرمى الكرة هنا

390
00:34:21,993 --> 00:34:23,620
إن كنت لا تستطع قذفها
كل هذه المسافة

391
00:34:23,828 --> 00:34:26,558
حاول إيصالها أقرب
(ما يكون لـ (ماك

392
00:34:44,782 --> 00:34:46,841
لديك ذراع جيد

393
00:34:47,452 --> 00:34:51,013
ما رأيك بالمراهنة على دولار
على أنك لا تستطيع رميها للعريف؟

394
00:34:51,222 --> 00:34:52,689
خمسة دولارات

395
00:34:54,025 --> 00:34:55,287
خمسة؟

396
00:34:55,493 --> 00:34:57,222
سأراهن على 5 دولارات

397
00:35:04,402 --> 00:35:06,666
دولار لكل ضربة
وبحد أقصى 7 ضربات

398
00:35:06,871 --> 00:35:10,204
أذا عبرت منى
تربح 5 دولارات

399
00:35:10,408 --> 00:35:13,434
وإن لم تفعل
أربح أنا

400
00:35:19,684 --> 00:35:24,053
(أرنا الضربة (بيلي) مثل (روث
أريه كيف ستضربها

401
00:35:30,528 --> 00:35:31,620
لايل) فتى جيد)

402
00:35:31,829 --> 00:35:36,027
إنكم لا تعرفوا أنه حصل على منحة
رياضية في البيسبول، عرفتم الأن؟

403
00:35:37,301 --> 00:35:40,065
تعلمت الإنجليزية بسرعة
أليس كذلك؟

404
00:35:41,739 --> 00:35:44,139
تعلمت القليل فقط

405
00:35:57,355 --> 00:35:59,016
ماذا عن ذلك؟

406
00:36:00,625 --> 00:36:03,059
إثنان / صفر
هل تود مضاعة الراهن؟

407
00:36:03,594 --> 00:36:04,822
نجعله عشر دولارات؟

408
00:36:06,597 --> 00:36:08,360
عشر دولارات

409
00:36:09,534 --> 00:36:11,559
(أقضي عليهم (لايل

410
00:36:11,769 --> 00:36:13,202
(المال السهل (لايل

411
00:36:13,404 --> 00:36:16,567
حصلنا على أثنين من المغفلين
بين أيدينا هنا

412
00:36:21,746 --> 00:36:23,907
الكرة عليك -
كانت صحيحة أسفل المنتصف -

413
00:36:24,115 --> 00:36:26,583
من خارج الزاوية
واحد / إثنان

414
00:36:36,260 --> 00:36:38,888
كرة أخرى عليك -
بل الرمية الثالثة لي وأنت تعلم ذلك -

415
00:36:39,096 --> 00:36:41,690
كانت مرتفعة قليلا
اليس كذلك يا (ماك)؟

416
00:36:41,899 --> 00:36:46,131
هذا صحيح
مرتفعة قليلا

417
00:36:46,337 --> 00:36:49,101
كلام فارغ -
انتبه لكلامك يا فتى -

418
00:37:03,221 --> 00:37:05,655
ليس هناك نقاش حول هذه

419
00:37:05,856 --> 00:37:07,118
النتيجة الاجمالية
ثلاثة / إثنان

420
00:37:07,325 --> 00:37:10,055
دعنا نرى ماذا ستفعل
بالمال على الخط

421
00:37:13,931 --> 00:37:15,626
كرة رابعة عليك

422
00:37:16,167 --> 00:37:17,657
أين مالي
أيها الضارب؟

423
00:37:18,603 --> 00:37:20,764
لا تستطيع هزيمتى حتى لو
كانت حياتك متوقفه على ذلك

424
00:37:20,972 --> 00:37:22,940
أنك حتى لم تحصل
على أول كرتان

425
00:37:27,878 --> 00:37:29,402
عشر دولارات

426
00:37:30,181 --> 00:37:31,705
ساتولى أنا أمر المال

427
00:37:31,916 --> 00:37:34,851
تلك هي دولاراتك العشر
وشكرا لكم

428
00:37:35,052 --> 00:37:38,783
شكرا لكم على العرض الرائع
من المهارة والروح الرياضية

429
00:37:39,257 --> 00:37:41,316
مثل ما كنا نقول في
بلادنا القديمة

430
00:37:44,418 --> 00:37:50,000
(  #+%#-@$  )

431
00:37:56,741 --> 00:37:58,470
(هيا نذهب يا (لايل

432
00:37:59,310 --> 00:38:01,175
هيا نذهب

433
00:38:03,848 --> 00:38:08,979
ماذا يعتقد بحق الجحيم
يعتقد أنه يمكنه لعب البيسبول؟

434
00:38:10,988 --> 00:38:13,354
هذا الأمر ليس له
علاقة بالبيسبول

435
00:38:41,385 --> 00:38:43,751
أبدأت تعلمها
وبعد ذلك أصابعي لا تساعدنى

436
00:38:43,954 --> 00:38:47,117
لا مشاكل، جربي مرة أخرى بنصف
سرعة الإيقاع لكن تلك المرة أستمعي

437
00:38:47,325 --> 00:38:51,921
لا .. لا تتهاون معي
أريد أن أعزف بسرعة، على طراز الجاز

438
00:39:05,209 --> 00:39:08,667
ليست المشكلة في السرعة

439
00:39:09,146 --> 00:39:13,207
أحيانا تكون المشكلة
فيما لم تعزفيه ليس ما عزفتيه

440
00:39:14,018 --> 00:39:16,953
يجب عليكِ أن تستمعي -
أنا أستمع -

441
00:39:17,154 --> 00:39:20,351
لا، أنت لا تستمعي
أنت لا تعرف حتى كيف تستمعي

442
00:39:20,558 --> 00:39:21,889
أنا أستمع

443
00:39:22,093 --> 00:39:23,253
أعرف هؤلاء الرجال

444
00:39:23,461 --> 00:39:25,952
الكبار في السن، أخبروني
... أنهم أمضوا حياتهم بالكامل

445
00:39:26,163 --> 00:39:28,154
يحاولوا تعلم كيف
يعزفوا مقطع واحد

446
00:39:28,566 --> 00:39:30,693
إستمعي للحن
أفهميه بشكل صحيح

447
00:39:30,901 --> 00:39:33,995
تعرفي، الصوت
حسي به

448
00:39:34,538 --> 00:39:35,971
ثقي بي، حسناً؟

449
00:39:36,474 --> 00:39:40,001
دعينا نحاوله ثانية ببطئ -
حسناً -

450
00:40:57,588 --> 00:41:01,251
تولي) يدور أولا)
ويتوجه ثانية

451
00:41:03,060 --> 00:41:04,960
أحذر

452
00:41:07,865 --> 00:41:09,560
هل تشعر أنك بحاجة لحلاقة شعرك؟

453
00:41:09,767 --> 00:41:11,735
لا تنس دكان (إد) للحلاقة

454
00:41:11,936 --> 00:41:14,996
حلاقة جيد
(حلاقة جيدة مع (إد

455
00:41:18,108 --> 00:41:21,805
شعور جيد أن تكون في المقدمة، أليس كذلك؟ -
نعم، كلام مقبول -

456
00:41:23,047 --> 00:41:24,742
مباراة جيدة

457
00:41:32,890 --> 00:41:34,357
(بيلي)

458
00:41:35,359 --> 00:41:38,419
إعتقدت أنك تريد أن تراه
بأسرع ما يمكن

459
00:41:45,769 --> 00:41:47,737
السيد المسيح

460
00:41:49,907 --> 00:41:51,238
(إبن (بيلي

461
00:42:25,009 --> 00:42:26,567
لا -
اجلسي -

462
00:42:26,777 --> 00:42:28,335
لا -
اجلسي -

463
00:43:29,473 --> 00:43:31,532
(أمي، أبي، (لايل

464
00:43:32,910 --> 00:43:35,242
أود أن أقول لكم شيء هامً

465
00:43:37,615 --> 00:43:39,173
لقد سجلت أسمى

466
00:43:39,984 --> 00:43:42,043
إلتحقت بالجيش

467
00:43:42,252 --> 00:43:45,119
لا أستطيع المكوث هنا
أكثر من ذلك

468
00:43:45,322 --> 00:43:49,315
... كان يجب عليك أن تأتي لي -
أشعر بأنني لا أفعل أي شئ -

469
00:43:50,194 --> 00:43:53,686
قبلت ما حدث لنا -
قبلته؟ -

470
00:43:53,897 --> 00:43:55,956
قبلته لأنه لم يكن
لدينا خيار أخر

471
00:43:56,166 --> 00:43:58,134
لكن الآن لدينا خيارات

472
00:43:58,335 --> 00:44:02,465
يمكننى الآن أن أثبت أني أمريكي
مثل أي شخص آخر

473
00:44:02,673 --> 00:44:05,574
ذكائك يذداد مع الوقت
أليس كذلك، (لين)؟

474
00:44:07,911 --> 00:44:10,709
هل تعي كم من الخزي
جلبت لعائلتنا؟

475
00:44:10,914 --> 00:44:13,906
لين) هذا يكفى) -
يجب أن أفعل ذلك، يجب أن أخبره بذلك -

476
00:44:14,118 --> 00:44:17,087
أنا الوحيد هنا الذي لا يخشي
قول ذلك على ما أعتقد

477
00:44:17,621 --> 00:44:19,213
(لايل)

478
00:44:19,957 --> 00:44:22,653
أضعت المنحة الرياضية، شيء هام

479
00:44:23,827 --> 00:44:26,853
كل شخص هنا
(فقد شيء (لايل

480
00:44:28,198 --> 00:44:30,166
ولا أحد يشتكي

481
00:44:31,168 --> 00:44:34,763
لا أحد يقول شئ
لا أحد يبكي، عدا أنت

482
00:44:35,739 --> 00:44:37,036
أنت فقط

483
00:44:39,243 --> 00:44:40,904
تعرف لماذا؟

484
00:44:42,913 --> 00:44:44,437
أذهب

485
00:44:45,449 --> 00:44:47,280
إذهب وحارب

486
00:44:49,820 --> 00:44:51,845
أذهب هناك

487
00:44:52,723 --> 00:44:54,714
ستعرض نفسك للقتل

488
00:44:54,925 --> 00:44:56,756
لنرى ماذا سيحدث

489
00:45:32,763 --> 00:45:34,492
ألف غرزة

490
00:45:36,467 --> 00:45:42,372
ألف أم هنا، كل واحدة
خيطت غرزة حمراء

491
00:45:43,207 --> 00:45:45,607
من أجل إبني

492
00:45:56,453 --> 00:45:57,852
(لين)

493
00:45:59,423 --> 00:46:02,586
(طالما ترتدى هذا  الـ (سينباري
حول خصرك

494
00:46:03,560 --> 00:46:06,324
ستكون محمي من الأذى

495
00:46:14,338 --> 00:46:16,067
شكرا أمي

496
00:46:21,645 --> 00:46:23,909
تفكر فيما أفكر فيه؟

497
00:46:24,882 --> 00:46:27,407
(أشك في الذي كثيرا (ماك

498
00:46:28,118 --> 00:46:30,814
... أعرف أنهم سيقتلون الألمان

499
00:46:31,021 --> 00:46:33,615
لكن لا أجد أي معنى
يجعلهم يلتحقوا بجيشنا

500
00:46:33,824 --> 00:46:36,315
أنا سأرتدى هذا بفخر

501
00:46:36,794 --> 00:46:38,853
أهتمامكم بي

502
00:46:39,396 --> 00:46:42,729
كلكم
سيذكرني لماذا أنا هناك

503
00:46:43,901 --> 00:46:46,369
ما الذي أكافح من أجله

504
00:46:50,140 --> 00:46:52,802
وشكرا لحضوركم لتوديعي

505
00:46:54,478 --> 00:46:56,343
أقدر لكم ذلك

506
00:46:59,783 --> 00:47:01,182
أظن أنه كذلك

507
00:47:03,353 --> 00:47:05,116
مع السلامة يا أمي

508
00:47:13,363 --> 00:47:15,331
سأكون بخير -
نعم -

509
00:47:15,532 --> 00:47:17,124
نعم

510
00:47:24,875 --> 00:47:26,536
أبي

511
00:47:44,328 --> 00:47:47,229
ما أنا عليه بسببك

512
00:47:56,440 --> 00:47:57,964
(مع السلامة (لين

513
00:47:58,675 --> 00:47:59,903
مع السلامة -
مع السلامة -

514
00:48:07,400 --> 00:48:10,979
الكتيبة 442
"قامروا بكل شيء"

515
00:49:03,240 --> 00:49:04,707
كازو)؟)

516
00:51:11,835 --> 00:51:13,166
(معسكر (شيلبي
(الميسيسيبي)

517
00:51:13,370 --> 00:51:18,433
الكتيبة 442 الأمريكان - اليابانيين
في معسكر التدريب

518
00:51:18,642 --> 00:51:20,872
يستعدوا للقتال
من أجل بلادهم

519
00:51:21,078 --> 00:51:23,945
والأهداف الأمريكية
التى هي جزء مما تربوا عليه

520
00:51:24,147 --> 00:51:26,274
الديمقراطية
والمساواة في الفرص

521
00:51:26,483 --> 00:51:29,452
بغض النظر عن الجنس
أو المذهب أو اللون أو النسب

522
00:51:29,653 --> 00:51:34,113
روحهم مرتبطة بشعارهم
"قامروا بكل شيء"

523
00:51:34,324 --> 00:51:40,263
والذي يعنى "أترك عملك، قامر بكل شيء
"أترك كل شيء ولا تبقى على شيء

524
00:51:40,464 --> 00:51:43,558
قامروا بكل شيء
حقاً

525
00:51:44,401 --> 00:51:45,868
قامروا بكل شيء

526
00:51:46,069 --> 00:51:48,367
قامروا بكل شيء

527
00:51:49,139 --> 00:51:50,800
قامروا بكل شيء

528
00:51:51,007 --> 00:51:53,202
قامروا بكل شيء

529
00:51:53,410 --> 00:51:54,638
قامروا بكل شيء

530
00:52:39,156 --> 00:52:40,714
(كايتي)

531
00:52:40,924 --> 00:52:43,415
كايتي) هل أنتي هنا؟) -
نعم، أنا هنا -

532
00:52:43,627 --> 00:52:46,994
أنهيت عملى مبكراً، لو أنكِ
جاهزة الأن يمكننى توصيلك

533
00:52:47,197 --> 00:52:51,293
حسناً، يجب على ترتيب
بعض الأمور هنا بالداخل

534
00:52:52,269 --> 00:52:54,396
أين بناتك اليابانيين؟

535
00:52:54,604 --> 00:52:56,697
رحلوا منذ قليل

536
00:52:56,907 --> 00:52:59,899
سأقابلك عند الشاحنة
سأكون هناك خلال دقيقة

537
00:53:00,877 --> 00:53:02,344
حسنا

538
00:53:15,125 --> 00:53:19,061
(لايل) .. (لايل)
تعال هنا

539
00:53:20,530 --> 00:53:23,328
هل رأيت هذا الورقة بالمعسكر؟

540
00:53:23,900 --> 00:53:26,391
الكويكريون) ذاهبون)
في منحة دراسية

541
00:53:26,603 --> 00:53:28,662
لاعب واحد من دوري المعسكر

542
00:53:28,872 --> 00:53:31,534
كل النفقات ستدفعها
(جامعة (ديلوار

543
00:53:32,309 --> 00:53:34,675
من يربح يمكنه الخروج
من هنا والذهاب إلى الكلية؟

544
00:53:34,878 --> 00:53:36,072
نعم

545
00:53:37,781 --> 00:53:39,715
لقد حضر، هيا أخبره

546
00:53:41,218 --> 00:53:43,379
هل رأيت تلك الورقة في الصباح؟

547
00:53:43,587 --> 00:53:45,578
بما أن (الكويكريين) سيذهبون
في منحة دراسية

548
00:53:45,789 --> 00:53:48,451
فيمكننى أن أربح
وأخرج من هنا

549
00:53:50,193 --> 00:53:53,629
هل سمعت ما قلت؟
يمكننى الفوز .. أنت تعلم

550
00:53:53,830 --> 00:53:55,354
الآن

551
00:53:56,299 --> 00:53:59,462
سألتك قبل ذلك
وقلت لي لا

552
00:54:00,437 --> 00:54:03,668
... كازو) إنه يحاول أن يقول) -
(ايمي) -

553
00:54:22,425 --> 00:54:24,325
أنا بحاجة لهذه الفرصة

554
00:54:25,362 --> 00:54:28,661
... أعرف أنني ما كنت -
لا خمر -

555
00:54:30,767 --> 00:54:32,132
نعم، نعم، حسناً

556
00:54:32,335 --> 00:54:34,394
لا قمار

557
00:54:35,071 --> 00:54:36,732
حسنا

558
00:54:37,007 --> 00:54:39,100
لا تقابل تلك البنت

559
00:54:39,542 --> 00:54:40,941
ماذا؟

560
00:54:41,978 --> 00:54:43,775
ما علاقتها بالأمر؟

561
00:54:45,215 --> 00:54:47,342
كل من بالمعسكر
يعلم بعلاقتكم

562
00:54:47,550 --> 00:54:49,040
الكل يتكلم

563
00:54:49,519 --> 00:54:50,952
أنا لا أهتم بما يقولوه

564
00:54:53,923 --> 00:54:55,550
أقول

565
00:54:56,226 --> 00:54:57,853
لا بنات

566
00:55:07,837 --> 00:55:10,670
كاز) قد تكون فرصتة)

567
00:55:10,874 --> 00:55:12,364
أهدئي

568
00:55:13,276 --> 00:55:15,301
(لايل) .. (لايل)

569
00:55:15,512 --> 00:55:18,208
إذا لم يسمح لك
أبيك للعب مع فريقه

570
00:55:18,415 --> 00:55:20,212
هناك فرق أخرى
يمكنك اللعب معها

571
00:55:20,417 --> 00:55:23,545
... يمكنك -
هل تعصى أبنى على؟ -

572
00:55:42,672 --> 00:55:44,139
لا

573
00:55:52,649 --> 00:55:53,911
القادم أفضل

574
00:56:01,991 --> 00:56:03,185
حسنا

575
00:56:03,860 --> 00:56:06,260
ماذا لديك؟
أرينى رميتك

576
00:56:10,133 --> 00:56:11,327
الرمية الأولى

577
00:56:11,534 --> 00:56:13,468
هيا يا أخي
نحتاج بعض الأقداح

578
00:56:13,670 --> 00:56:14,932
أرمي

579
00:56:15,138 --> 00:56:17,732
ارينى رميتك التالية -
(لا يمكنك أبداً إيقاف موسيقى (هاواي -

580
00:56:17,941 --> 00:56:19,374
حسنا، تعلم الجاز

581
00:56:19,576 --> 00:56:21,373
هيا ارينى

582
00:56:28,918 --> 00:56:31,284
كرة خاطئة

583
00:56:31,488 --> 00:56:35,447
كانت رمية طويلة -
هل تعلم أن "ألوها" تعنى "مرحباً"؟ -

584
00:56:36,893 --> 00:56:38,155
ماذا لديك؟

585
00:56:40,163 --> 00:56:43,132
حسناً .. حسنا

586
00:56:44,234 --> 00:56:46,759
تعرف، تعنى أيضا
"أنا أحبك"

587
00:56:47,170 --> 00:56:49,365
ماذا لديك؟

588
00:56:51,307 --> 00:56:53,241
أليست تعنى أيضا "مع السلامة"؟

589
00:56:55,311 --> 00:56:57,142
ألوها

590
00:56:59,649 --> 00:57:01,742
لدي فكرة عندما أربح المنحة

591
00:57:01,951 --> 00:57:03,885
كيف تعرف أنك ستربحها؟

592
00:57:04,087 --> 00:57:05,554
سأربحها

593
00:57:05,889 --> 00:57:09,882
لكن عندما أخرج من هنا
كنت أفكر أن تذهبي معي

594
00:57:10,093 --> 00:57:13,256
أذهب معك؟ -
نعم -

595
00:57:13,563 --> 00:57:17,021
فكرت في الموضوع كثيراً
(أعني، أنتي عازفة جيدة (كايتي

596
00:57:17,233 --> 00:57:19,929
عازفة جيدة فعلاً
لكنكِ تحتاجي لتعلم المزيد

597
00:57:20,136 --> 00:57:21,831
تحتاج للعزف مع أناس آخرين

598
00:57:22,038 --> 00:57:25,838
... تحتاجي إلى، تعرفي
الحصول على خبرة أكثر

599
00:57:26,709 --> 00:57:28,267
... ربما يوم ما تعرفي

600
00:57:28,478 --> 00:57:32,938
يمكنكِ العزف باحتراف
أو يمكنكِ التدريس

601
00:57:33,149 --> 00:57:36,414
... لايل) أنا)
(تلك الجامعة في (ديلوار

602
00:57:36,619 --> 00:57:38,780
لم يسبق لي الخروج
من (أبراهام) طوال حياتي

603
00:57:38,988 --> 00:57:40,546
نعم، لكن تلك هي
(المسألة (كايتي

604
00:57:40,757 --> 00:57:43,555
يجب أن تخرجي
(من (أبراهام

605
00:57:43,760 --> 00:57:45,489
لا يوجد شيء هنا

606
00:57:45,695 --> 00:57:49,290
ديلوار) بها قسم)
موسيقى جيد جدا

607
00:57:50,166 --> 00:57:52,726
وأنا بالفعل حصلت لكِ
على طلب التحاق

608
00:57:53,636 --> 00:57:55,069
... نحن

609
00:58:00,210 --> 00:58:02,610
أريدك أن تذهبي معي

610
00:58:06,916 --> 00:58:08,508
نعم

611
00:58:09,385 --> 00:58:10,977
سأفعل

612
00:58:13,223 --> 00:58:15,453
إد) خمن)
اليانكيون) يبحثون عن مساك)

613
00:58:15,658 --> 00:58:17,819
دبر دون) قد يحضر هنا)

614
00:58:18,027 --> 00:58:20,393
لا اريد التحدث
عن هذه التفاهات

615
00:58:21,164 --> 00:58:22,529
ما أمرك؟

616
00:58:23,366 --> 00:58:27,234
(تصورت دائماً أن (كايتي) وأبنى (جاكي
سيكونا سوية يوما ما

617
00:58:28,071 --> 00:58:30,938
وكنت أفكر فيها كأبنتي

618
00:58:32,041 --> 00:58:33,770
جيد، و ... ؟

619
00:58:35,979 --> 00:58:37,742
الآن لا

620
00:58:42,118 --> 00:58:43,915
أنت تقابلى أحد من اليابانيين؟

621
00:58:45,722 --> 00:58:47,246
ماذا؟

622
00:58:48,591 --> 00:58:51,025
هل تقابلي ولد ياباني؟

623
00:58:51,227 --> 00:58:54,560
بيلي) ماذا ...؟) -
(أجيبي على سؤالي (كايتي -

624
00:58:55,899 --> 00:58:58,163
لا -
لا؟ -

625
00:58:59,102 --> 00:59:01,127
ألم تقابلي الولد الياباني
(نوميرا)

626
00:59:02,338 --> 00:59:05,364
لا ... لا، بالطبع لا

627
00:59:08,177 --> 00:59:10,042
إذا ما سمعه
إد) غير صحيح)

628
00:59:10,947 --> 00:59:12,812
أعرف أنكِ لم تفعلي

629
00:59:14,384 --> 00:59:16,443
ولن تفعلي شئ من هذا القبيل

630
00:59:16,653 --> 00:59:18,314
لي أو لعائلتنا

631
00:59:20,623 --> 00:59:22,818
ولا لذكرى أخيكِ

632
00:59:41,711 --> 00:59:43,679
(تكلمت مع المدير (واتسون

633
00:59:43,880 --> 00:59:47,816
حول كيفية تخفيف التوتر
بيننا وبين الناس في البلدة

634
00:59:48,017 --> 00:59:50,315
فكرنا أن نقيم مباراة

635
00:59:50,520 --> 00:59:53,921
(بين فريقك وفريق (توباز

636
00:59:54,123 --> 00:59:55,317
... ربما

637
00:59:55,525 --> 00:59:59,621
لا أحد من فريقنا سيضع قدمه
أبداً بهذا المعسكر

638
00:59:59,862 --> 01:00:01,056
التسليم سيتأخر

639
01:00:01,264 --> 01:00:04,233
أتصلوا للتو وأبلغونى أنهم
سيحضروا في غضون 15 او 20 دقيقة

640
01:00:04,434 --> 01:00:06,561
لدي طرد بمكتب البريد
سأذهب لاستلامه

641
01:00:06,769 --> 01:00:09,533
إعتن بطلباتهم
حتى يحضر المورد

642
01:00:12,175 --> 01:00:14,769
تلك السلة
لك ولزوجتك

643
01:00:15,000 --> 01:00:15,700
"المحل مغلق"

644
01:00:15,945 --> 01:00:17,378
(شكرا لك (كاز

645
01:00:33,863 --> 01:00:35,888
هذه البلدة مهوسة بقتلكم

646
01:00:36,366 --> 01:00:38,266
لما لا تعود من حيث أتيت؟

647
01:00:38,468 --> 01:00:40,129
(أنا من (لوس انجلوس

648
01:00:58,621 --> 01:01:01,181
لا توقف

649
01:01:04,327 --> 01:01:06,659
هل أنت جائع؟
هيا كل

650
01:01:07,130 --> 01:01:08,529
كل

651
01:01:09,232 --> 01:01:11,291
توقف

652
01:01:11,501 --> 01:01:13,799
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم (نوميرا)؟

653
01:01:14,003 --> 01:01:15,834
نوميرا)؟)
هل هذا هو؟

654
01:01:20,677 --> 01:01:21,939
حسنا، هذا كافي

655
01:01:22,145 --> 01:01:25,979
توقفوا

656
01:01:26,182 --> 01:01:28,514
أبتعدوا جميعاً من هنا

657
01:01:29,952 --> 01:01:31,943
(عد للبيت (إد

658
01:01:33,389 --> 01:01:36,256
حسنا .. حسناً

659
01:01:39,328 --> 01:01:41,193
هل أنت بخير؟ -
نعم -

660
01:01:41,397 --> 01:01:44,025
بخير؟ -
أحضره للجيب -

661
01:01:45,535 --> 01:01:47,526
لا، أنا بخير -
حسناً -

662
01:01:54,310 --> 01:01:57,871
من أخبركِ بهذا؟ -
(ماري بيث) -

663
01:02:01,584 --> 01:02:06,078
كان لدينا اليوم مشكلة صغيرة بالبلدة
أحد السجناء حاول الهروب

664
01:02:06,289 --> 01:02:08,120
الهرب؟
إلى أين سيهرب؟

665
01:02:08,324 --> 01:02:11,555
لا يوجد شيء حولنا لـ 500 كم -
إنه لم يخطط للهرب -

666
01:02:11,761 --> 01:02:14,389
ذهب للبلدة معنا
للحصول على بعض التجهيزات

667
01:02:14,597 --> 01:02:17,157
وبعد ذلك قرر
... التجول بعيداً

668
01:02:17,366 --> 01:02:19,300
ويحصل لنفسه على بيرجر

669
01:02:20,837 --> 01:02:22,828
(إنه الولد (نوميرا

670
01:02:27,443 --> 01:02:28,774
ماذا فعلت معه؟

671
01:02:28,978 --> 01:02:30,445
أنا؟ .. لا شيء

672
01:02:30,646 --> 01:02:33,114
أثنان من البلدة طرحوه
و ضربوه قليلا

673
01:02:42,358 --> 01:02:45,589
أعذروني ثانية واحدة -
ضعى مؤخرتك على المقعد -

674
01:02:52,168 --> 01:02:54,295
لن تعودى ثانياً
(إلى ذلك المعسكر (كايتي

675
01:02:54,937 --> 01:02:57,929
لا غدا، ولا أي يوم أخر

676
01:02:58,141 --> 01:03:01,042
ماذا؟ -
لقد طردتي من عملك -

677
01:03:01,544 --> 01:03:04,672
إذا حاولتى العودة للمعسكر
الحراس سيمنعوكي

678
01:03:37,213 --> 01:03:40,182
سمعك أنك لم تحصل على
المنحة بسبب جرحك

679
01:03:41,184 --> 01:03:42,913
هذا أمر سيئ جدا

680
01:03:51,828 --> 01:03:56,492
الأشياء تحدث، ومهما حدث
يجب علينا أن نتعامل معها

681
01:03:59,735 --> 01:04:02,499
الحظ القاسي يا بنى

682
01:04:02,705 --> 01:04:04,832
تعامل معه

683
01:04:15,384 --> 01:04:19,650
الأمريكان - اليابانيين
الكتيبة 442

684
01:04:19,856 --> 01:04:24,384
(تحركوا من مواقعهم بـ (إيطاليا
(إلى جبال (فوسجس) بـ (فرنسا

685
01:04:24,861 --> 01:04:27,955
قتال في تضاريس قاسية
ضد القوات الألمانية الشرسة

686
01:04:28,164 --> 01:04:32,624
يحاولوا إنقاذ زملائهم
الأمريكان بالكتائب الاخرى

687
01:04:33,269 --> 01:04:37,137
مهمة تلو مهمة، هؤلاء الشجعان
رجال مقاتلون يثبتون أنفسهم

688
01:04:37,340 --> 01:04:39,774
يجلبون الشرف
لأنفسهم وللأمة

689
01:04:39,976 --> 01:04:42,877
نحن فخورون باعتبارهم
من مواطنينا

690
01:04:50,853 --> 01:04:52,582
(مرحباً (بيلي

691
01:04:52,788 --> 01:04:55,552
هل تعرف أحد
بالكتيبة 36 بـ (تكساس)؟

692
01:04:55,758 --> 01:04:58,386
لا، أعتقد (ماك) يعرف
مجموعة منهم

693
01:04:58,594 --> 01:05:02,462
حسنا، الألمان مزقوهم
(بجبال (فوسجس) بـ (فرنسا

694
01:05:02,665 --> 01:05:04,599
أصبحوا ممزقين بشكل سيئ

695
01:05:05,201 --> 01:05:07,999
لم يتمكن أحد من رجالنا
من صعود الجبل لمساعدتهم

696
01:05:09,038 --> 01:05:10,801
عداهم

697
01:05:11,140 --> 01:05:13,734
الكتيبة 442
أصيبت 800 إصابة

698
01:05:13,943 --> 01:05:17,003
لإنقاذ 211 رجل من الكتيبة 36

699
01:05:18,881 --> 01:05:20,678
هؤلاء الرجال

700
01:05:21,751 --> 01:05:23,844
(جميعهم من (توباز

701
01:05:48,444 --> 01:05:52,744
: باربر) قال لها)
"حبيبتى شعرك بالكعكة"

702
01:05:52,949 --> 01:05:56,783
: وهي قالت
"أعرف وستجد نهود أيضا"

703
01:06:05,294 --> 01:06:07,057
نزلت للتو من الحافلة
قادم من الصحراء

704
01:06:07,263 --> 01:06:09,322
(في طريقي إلى (توباز

705
01:06:10,066 --> 01:06:13,092
فكرت أن أهندم نفسي
قبل رؤية أهلي

706
01:06:13,502 --> 01:06:15,800
أبدو مثل الأشعث

707
01:06:16,005 --> 01:06:18,269
أعتقد أنه يمكنك
استخدام المقص الآن

708
01:06:18,741 --> 01:06:22,233
بيلي) حصل على عقد احتراف)
سنفتقد لاعب كبير السنة القادمة

709
01:06:22,478 --> 01:06:25,504
لن يصبح الفوز سهل
في البطولة القادمة

710
01:06:28,150 --> 01:06:31,586
ما زال بامكاننا طالما
جروفير) معنا، لديه ذراع جيد)

711
01:06:31,821 --> 01:06:33,846
أنا متعجل نوعاً ما

712
01:06:34,323 --> 01:06:37,087
العربة قادمة خلال دقيقتان

713
01:06:41,130 --> 01:06:42,927
أنا لا أقص شعر ياباني

714
01:06:48,604 --> 01:06:50,504
(ملازم (نوميرا

715
01:06:57,213 --> 01:07:00,114
العريف (نوريس) هنا لتوصيلك

716
01:07:00,316 --> 01:07:01,715
أسترح

717
01:07:03,352 --> 01:07:04,979
مرحبا بعودتك سيدي

718
01:07:05,721 --> 01:07:07,484
شكرا لك

719
01:07:49,965 --> 01:07:51,557
مرحبا أمي

720
01:08:11,187 --> 01:08:12,620
أبي

721
01:08:50,059 --> 01:08:53,756
لين)، أبقينا على كل شيء)

722
01:08:54,330 --> 01:08:56,127
أراد أن يريك كيف
أبقى عليهم

723
01:08:56,332 --> 01:08:59,665
وأنا سأخبره
أن البيت أصبح كالمكتبة

724
01:08:59,869 --> 01:09:01,860
وتلك هي الجرائد

725
01:09:02,104 --> 01:09:06,700
أعتقد أن أبوك يمكنه الحصول على
وظيفة جديدة كأمين مكتبة

726
01:09:08,511 --> 01:09:11,173
سمعت أنك عدت

727
01:09:11,614 --> 01:09:12,774
(مرحبا (لايل

728
01:09:13,949 --> 01:09:15,473
كيف حالك؟

729
01:09:16,652 --> 01:09:17,584
بخير

730
01:09:17,820 --> 01:09:20,983
ذهبت للجيران وحصلت لك
على كل ما تحب

731
01:09:22,091 --> 01:09:24,457
عندما أحضرت السيدة
...  (واتانابي) الـ (موشي)

732
01:09:24,660 --> 01:09:28,096
قلت أن كل شيء أصبح
مثالي وأصبح لدينا كل ما تريده

733
01:09:28,330 --> 01:09:30,264
فكرت لربما أنك فقدت
الكثير من وزنك

734
01:09:30,499 --> 01:09:33,195
وأصبحت نحيف جداً

735
01:09:33,669 --> 01:09:37,070
الآن سأطهو لك
طعام منزلي ثانية

736
01:09:37,973 --> 01:09:39,440
هذا يبدو جيداً

737
01:09:47,383 --> 01:09:49,647
لا أستطيع المضى هكذا
أكثر من ذلك

738
01:09:50,186 --> 01:09:53,383
أنا لا أفعل شيء .. لا أستطيع العزف
لا أستطيع المجيء هنا

739
01:09:53,589 --> 01:09:57,389
محبوسة بتلك البيت
(هنا في (أبراهام

740
01:09:58,360 --> 01:09:59,793
يجب أن أفعل شيء

741
01:10:07,636 --> 01:10:09,627
سأسافر

742
01:10:10,105 --> 01:10:11,436
ماذا؟

743
01:10:11,640 --> 01:10:13,733
سأسافر

744
01:10:14,009 --> 01:10:15,909
لوحدي

745
01:10:17,813 --> 01:10:19,542
إلى أين؟

746
01:10:19,949 --> 01:10:23,942
سأذهب إلى (ديلوار) للدراسة
لقد قبلت هناك

747
01:10:24,720 --> 01:10:27,587
لا .. الاتفاق لم يكن كذلك
كنتي ستذهبي هناك بسبي

748
01:10:27,790 --> 01:10:30,418
خططنا ذلك بسببك
... لكن الآن

749
01:10:30,926 --> 01:10:32,860
أعني إنها فرصة مدهشة لي

750
01:10:33,062 --> 01:10:36,862
أنت من أخبرني أنه يمكننى فعل ذلك
يمكننى الخروج من (أبراهام)، أنت من شجعنى

751
01:10:37,066 --> 01:10:39,330
كنتي ستذهبي معي

752
01:10:40,135 --> 01:10:42,160
لا أستطيع رؤيتك هنا
على أية حال

753
01:10:43,505 --> 01:10:45,735
أيها السجين
أبتعد عن السياج

754
01:10:47,710 --> 01:10:52,272
المدني الذي بالخارج
أرجع بعيدا عن السياج

755
01:10:53,182 --> 01:10:58,176
المدني والسجين كلاكما
تراجعا بعيدا عن السياج

756
01:11:24,046 --> 01:11:25,513
أنت

757
01:11:25,748 --> 01:11:28,182
هل أخوك تكيف
مع الجو عندما عاد؟

758
01:11:28,884 --> 01:11:29,873
إنه بخير

759
01:11:30,119 --> 01:11:32,883
إنه رجل متميز -
نعم -

760
01:11:33,088 --> 01:11:35,921
أنا لا أتحدث عن النجوم
الفضية أو ما إلى ذلك

761
01:11:36,125 --> 01:11:38,389
عندما ذهبت لتوصيله
ونحن عائدين

762
01:11:38,594 --> 01:11:41,495
لم يقل كلمة واحدة عما
حدث في دكان الحلاقة

763
01:11:42,264 --> 01:11:44,095
أي دكان حلاقة؟

764
01:11:44,967 --> 01:11:48,266
لا تزعجه يكفى ما حدث معك؟

765
01:11:49,204 --> 01:11:51,104
عما تتحدث؟

766
01:11:51,907 --> 01:11:53,602
عن حلاقة الشعر

767
01:11:54,943 --> 01:11:58,401
هذا هو (إد) إنه حلاق البلدة

768
01:12:00,416 --> 01:12:04,352
حصل لنا المدير (واتسون) على
تصريح بالخارج من المعسكر

769
01:12:04,586 --> 01:12:06,554
سنذهب إلى متنزهم

770
01:12:06,789 --> 01:12:08,757
حقل بيتهم

771
01:12:09,525 --> 01:12:11,152
عظيم

772
01:12:11,994 --> 01:12:14,292
بسبب هذا الرجل يا أبي

773
01:12:14,697 --> 01:12:17,996
تتذكر تلك اليوم بالبلدة؟
لقد كان هذا الرجل

774
01:12:20,703 --> 01:12:22,330
يجب أن أكون جزء من هذا

775
01:12:30,779 --> 01:12:32,303
أمي؟

776
01:12:35,984 --> 01:12:38,544
قبلت بالكلية

777
01:12:38,787 --> 01:12:40,516
سأذهب

778
01:12:43,959 --> 01:12:46,325
(حسناً (كايتي

779
01:12:48,530 --> 01:12:51,328
جامعة ولاية (ديلوار) ... ؟

780
01:12:51,633 --> 01:12:53,362
هل تودي الذهاب إلى
الكلية في (ديلوار)؟

781
01:12:54,336 --> 01:12:58,295
ماذا؟ كلية؟ إنك لم تتحدثي عن
شيء من هذا القبيل من قبل

782
01:12:58,540 --> 01:13:01,600
لدي مدخرات من عملي
سأستغلهم في دفع النفقات

783
01:13:01,844 --> 01:13:03,835
لن تذهبي
(وستبقى في (أبراهام

784
01:13:04,079 --> 01:13:06,343
عندما أحصل على عقد
الاحتراف سننتقل معاً

785
01:13:06,548 --> 01:13:08,516
(بيلي) -
لقد قررت -

786
01:13:08,751 --> 01:13:11,686
لا أطلب منكم شيء -
ستبقى معنا -

787
01:13:11,887 --> 01:13:13,445
عندما نذهب إلى
... نيويورك كلنا

788
01:13:13,689 --> 01:13:16,351
أضعت حياتي في سماع
كيف أن الأمور ستتغير

789
01:13:16,592 --> 01:13:19,220
(كيف أننا سنذهب إلى (نيويورك -
(حسنا (كايتي -

790
01:13:19,461 --> 01:13:22,021
لا يا أمي، لن أنتظر اكثر
من ذلك من أجل لا شيء

791
01:13:22,264 --> 01:13:24,528
اريد الذهاب
اريد أن أفعل ما أريد

792
01:13:24,733 --> 01:13:26,564
(لن تتركي البيت (كايتي

793
01:13:26,769 --> 01:13:28,566
ولن تذهبي للكلية

794
01:13:28,771 --> 01:13:30,363
ولن تعودي إلى للمعسكر

795
01:13:30,606 --> 01:13:33,507
ولن ترى تلك الياباني -
إنه ليس ياباني -

796
01:13:34,877 --> 01:13:37,812
تنظر إليه وتراه كأنه من
قتل (بيلي) الإبن

797
01:13:38,046 --> 01:13:41,277
حسنا، (لايل) لم يكن بالحرب
لا أحد من المعسكر كان هناك

798
01:13:41,483 --> 01:13:44,884
نحن لا نتحدث عن ذلك -
ما الذي نتحدث عنه إذا؟ -

799
01:13:45,654 --> 01:13:47,588
طوال الوقت تتحدث عنهم

800
01:13:47,790 --> 01:13:51,749
كيف أنهم تسببوا في كل هذا
(كيف أنهم قتلوا (بيلي

801
01:13:52,361 --> 01:13:54,761
لما لا نتحدث عن الحقيقة؟

802
01:13:54,997 --> 01:13:58,228
لماذا (بيلي) الإبن لم يكن معنا
لما لم يكن بالبيت

803
01:13:58,434 --> 01:14:01,961
كايتي) هذا يكفى) -
لسنوات تحاول أن تجعله مثلك -

804
01:14:02,204 --> 01:14:04,331
تحاول أن تجعله نسخة منك

805
01:14:04,573 --> 01:14:06,541
إجبرته على لعب البيسبول

806
01:14:06,775 --> 01:14:09,403
اجبرته على التدرب لساعات
وساعات وساعات

807
01:14:09,645 --> 01:14:12,011
لم يكن يود ذلك -
لا تعرفي ما كان يريد -

808
01:14:12,214 --> 01:14:14,910
أنتِ لا تعرف شئ عنه -
لقد كرهك .. كرهك -

809
01:14:15,117 --> 01:14:19,486
لم يستطيع تحمل المزيد
حتى هرب بالنهاية إلى البحرية

810
01:14:19,688 --> 01:14:22,486
لهذا السبب كان هناك
لهذا قُتل

811
01:14:22,691 --> 01:14:24,750
أنت الذي قتلته

812
01:14:24,993 --> 01:14:27,325
أصمتى -
(بيلي) -

813
01:14:27,529 --> 01:14:30,589
أصمتى -
بيلي) .. لا لا) -

814
01:15:12,074 --> 01:15:14,508
أبي أعد مباراة مع
(فريق (أبراهام

815
01:15:14,743 --> 01:15:17,644
لأنه أراد أن يكون لدينا
فرصة لإثبات أنفسنا

816
01:15:17,846 --> 01:15:19,643
لأهل البلدة

817
01:15:19,848 --> 01:15:23,375
عندما أخبرته بأنه لزاما
علي أن أكون هناك

818
01:15:23,819 --> 01:15:27,653
لم يتعرض لأي من الأشياء
الذي حدثت بيننا في الماضي

819
01:15:27,856 --> 01:15:32,691
كل ما قاله كان
"يجب أن تستعد جيداً"

820
01:15:52,648 --> 01:15:55,708
سنتحداهم برهان في
تلك المباراة، حسناً؟

821
01:15:55,951 --> 01:15:57,418
كلنا معاً

822
01:15:57,653 --> 01:16:01,612
كل ما ستدفعه ربع دولار
ربع دولار سيفعل كل شيء

823
01:16:01,857 --> 01:16:03,347
هيا اعطنى ربع

824
01:16:03,592 --> 01:16:06,459
ربع دولار تافه
كل ما احتاجه

825
01:16:06,662 --> 01:16:09,130
ربع دولار تافه
من كل واحد، حسناً؟

826
01:16:09,364 --> 01:16:11,491
راهنوا بمالكم
على فريقك

827
01:16:18,373 --> 01:16:22,673
رهانك ربع دولار
رهاننا على فريقنا

828
01:16:22,878 --> 01:16:25,369
كلنا في رهان واحد
ما رأيكم؟

829
01:16:26,114 --> 01:16:27,308
هيا ضعه

830
01:16:29,585 --> 01:16:30,745
حصلت عليه

831
01:16:30,986 --> 01:16:33,580
سنصل إلى هناك
شكرا جزيلا

832
01:17:08,924 --> 01:17:12,985
(مرحبا بكم في ملعب (سكينر،
(مقر فريق (نحل أبراهام

833
01:17:13,462 --> 01:17:15,157
لدينا مباراة خاصة اليوم

834
01:17:15,397 --> 01:17:19,731
(بين فريق (النحل
(وفريق من معسكر (توباز

835
01:17:21,637 --> 01:17:24,162
هناك عدد كبير نسبيا من المعسكر
خرج لمشاهدة المباراة

836
01:17:24,406 --> 01:17:27,375
من المحتمل إنها المرة الأولى
التى يروا فيها مباراة حقيقية

837
01:17:28,076 --> 01:17:31,170
سمعت خبر اليوم أن
(دون ليمون دون)

838
01:17:31,413 --> 01:17:33,938
(مدرب فريق (يانكيي نيويورك
سيحضر اليوم

839
01:17:34,182 --> 01:17:36,616
الكل يعلم ما حدث
آخر مرة حضر فيها (دون) هنا

840
01:17:36,818 --> 01:17:38,115
نعم هذا صحيح

841
01:17:38,320 --> 01:17:40,379
جيمي هولستر) حصل على)
عقد احتراف بالنادي الكبير

842
01:17:40,622 --> 01:17:41,782
جيمي هولستر) من بلدتنا)

843
01:17:42,024 --> 01:17:46,188
اتفقنا أن نعالج الأمر مثل أي يوم آخر
تصرف كما لو كنا لا نعلم بحضوره

844
01:17:46,962 --> 01:17:48,759
سمعت أنه يقود
سيارة كبيرة مبهرجة

845
01:17:48,964 --> 01:17:52,957
(سيارة (رود ماستر
إنه لا يحب قيادة السيارة حتى

846
01:17:57,205 --> 01:17:59,765
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنها 2500 دولار -

847
01:18:00,008 --> 01:18:02,602
ماذا؟
عشرة آلاف ربع -

848
01:18:02,844 --> 01:18:04,937
كل شخص بالمعسكر اشترك

849
01:18:05,180 --> 01:18:07,614
ألفين وخمسمائة دولار
تعنى عربة (كاديلاك) جديد

850
01:18:08,016 --> 01:18:11,417
نعم نحب المقامرة

851
01:18:12,220 --> 01:18:13,653
(بيلي)

852
01:18:13,889 --> 01:18:16,551
هؤلاء الرجال يريدوا المراهنة
بالمال على المباراة

853
01:18:16,792 --> 01:18:18,123
حسنا بكم؟
أنا موافق

854
01:18:18,694 --> 01:18:21,128
ألفين وخمسمائة دولار

855
01:18:22,664 --> 01:18:24,894
ماذا ألفين دولار -
ماذا؟ -

856
01:18:25,300 --> 01:18:27,768
ما الأمر
هل أنت خائف؟

857
01:18:28,003 --> 01:18:30,028
أنت حتى لم تتعود
على الملعب مثلنا

858
01:18:30,272 --> 01:18:32,240
ليس أمامكم وسيلة
سنربح المباراة

859
01:18:32,474 --> 01:18:34,203
هل ستتراجعون؟

860
01:18:34,409 --> 01:18:38,345
هيا، ارينى ماذا لديك لتغطي
رهان بـ 2500 دولار؟

861
01:18:38,580 --> 01:18:41,105
الحقير الصغير يحاول فقط أن
يرينا كم هم أغنياء

862
01:18:44,453 --> 01:18:46,250
لدي فكرة

863
01:18:48,123 --> 01:18:50,648
إنها مبارة دوري
... القرعة ستقرر من

864
01:18:50,892 --> 01:18:55,352
الذي سيضرب بالمضرب أولا -
توباز) ستختار وجة العملة) -

865
01:18:56,598 --> 01:18:57,997
ملك

866
01:18:58,233 --> 01:18:59,165
إنها ملك

867
01:19:00,435 --> 01:19:01,834
نضرب بالمضرب بالنهاية

868
01:19:02,037 --> 01:19:05,302
إختار (توباز) أن يضرب
بالمضرب بالنهاية

869
01:19:05,741 --> 01:19:10,269
أرى أن فريق (توباز) قرر
ترك (النحل) يقود هذة المباراة

870
01:19:12,147 --> 01:19:13,944
انتبهوا جميعاً

871
01:19:15,317 --> 01:19:18,218
نعرف ما يجب أن
نفعله للفوز اليوم

872
01:19:19,020 --> 01:19:20,351
لكن

873
01:19:20,555 --> 01:19:22,955
اليوم ليس فقط
بشأن الفوز

874
01:19:24,459 --> 01:19:28,122
اليوم بشأن الكرامة

875
01:19:28,964 --> 01:19:33,367
كرامة المباراة
... وكرامتنا التى هي

876
01:19:34,636 --> 01:19:36,069
هنا

877
01:19:39,674 --> 01:19:41,198
هذا يكفى

878
01:19:41,810 --> 01:19:42,902
هيا نلعب المباراة

879
01:19:43,712 --> 01:19:45,236
هل سمعتوا، من نحن؟

880
01:19:45,480 --> 01:19:46,469
(توباز) -
الأصفر -

881
01:19:46,715 --> 01:19:48,205
هيا يا رجال

882
01:19:49,885 --> 01:19:52,820
هؤلاء الرجال صغار
وانا أقصد ما أقول

883
01:19:53,021 --> 01:19:55,546
إنهم تقريبا مثل
مجموعة من الأقزام

884
01:19:55,791 --> 01:19:58,089
بصفة شخصية
دائما ما أركل الأقزام

885
01:19:58,293 --> 01:20:00,124
عندا ترى قزم
لابد وأن تضحك ضحكة خافتة

886
01:20:03,698 --> 01:20:07,930
(ضارب فريق (نحل أبراهام
أولاً (إد) سيتولي الصد

887
01:20:08,136 --> 01:20:09,933
(هيا (أد

888
01:20:33,461 --> 01:20:36,225
أفعلها ثانية
ارمى الكرة علي ثانية هيا

889
01:20:43,772 --> 01:20:45,933
الفتى يتأرجح

890
01:20:47,375 --> 01:20:48,967
رمية صحيحة -
ماذا؟ -

891
01:20:49,211 --> 01:20:51,475
لايل) الفتى الجيد)

892
01:20:51,680 --> 01:20:53,807
ضارب البلدة
يبدو بمظهر محترم

893
01:20:54,416 --> 01:20:57,351
الثانية -
كانت سريعة حقاً أسفل المنتصف -

894
01:20:59,521 --> 01:21:02,957
بالخارج -
الرمية الثلاثة ، قضى عليه -

895
01:21:04,359 --> 01:21:05,451
نال مجموعة

896
01:21:06,728 --> 01:21:10,061
المجموعة الثانية
(والمساك (بيلي

897
01:21:10,265 --> 01:21:14,531
(كلنا نتوقع احتراف (بيلي
لا أحد يستحق الاحتراف أكثر منه

898
01:21:15,670 --> 01:21:18,104
لا أعرف لاعب
يحترم اللعبة أكثر منه

899
01:21:18,306 --> 01:21:19,739
هيا (بيلي) أسحقه

900
01:21:20,775 --> 01:21:24,575
(أخلع قبعتي لـ (بيلي
غير سعيد له

901
01:21:28,850 --> 01:21:30,681
رمية صحيحة -
هيا انها بالخارج -

902
01:21:31,887 --> 01:21:36,290
الأمر مختلف إلى حد ما
تلعبان بعدل الآن

903
01:21:37,125 --> 01:21:41,061
قليلا فقط ... قليلا فقط

904
01:21:41,897 --> 01:21:44,058
هذه المرة
للاعلى قليلاً

905
01:21:45,233 --> 01:21:47,064
(هيا (بيلي

906
01:21:47,269 --> 01:21:48,702
للأعلى

907
01:22:03,018 --> 01:22:05,316
تنزل الى الخط

908
01:22:05,520 --> 01:22:07,488
خطأ -
كرة خاطئة -

909
01:22:07,722 --> 01:22:09,155
حسناً -
(هيا (بيلي -

910
01:22:16,498 --> 01:22:17,863
أنت في الخارج

911
01:22:18,066 --> 01:22:19,693
جميل .. جميل

912
01:22:19,935 --> 01:22:21,994
هذا هو طريق الفوز

913
01:22:25,173 --> 01:22:27,266
هؤلاء الرجال لم يروا
(أحد من قبل مثل (جروفير

914
01:22:27,509 --> 01:22:29,443
جروفير) كان يقذف طلقة)
مثالية منذ بضعة سنوات

915
01:22:29,678 --> 01:22:32,579
أخبرني أن (دون ليمون) بنفسه
جاء لإلقاء نظرة عليه

916
01:22:32,781 --> 01:22:35,682
تكلم معه عن كرة اللولبية

917
01:22:35,884 --> 01:22:37,010
تعال إلى الصحن

918
01:22:37,252 --> 01:22:41,848
... هذا يجب أن يكون
دعنا نرى

919
01:22:43,892 --> 01:22:45,757
الكرة الاولى

920
01:22:51,499 --> 01:22:53,126
الرمية الأولى

921
01:22:53,501 --> 01:22:55,594
الرمية الثانية -
(رياح (جروفير -

922
01:22:55,837 --> 01:22:58,772
أنت في الخارج -
وفازوا بمجموعة -

923
01:22:59,474 --> 01:23:02,307
القادم أفضل
هذا الفتى الضارب قادم

924
01:23:02,811 --> 01:23:04,608
(هيا (جروفير

925
01:23:07,549 --> 01:23:09,847
ضعيفة أسفل الخط

926
01:23:10,819 --> 01:23:12,753
فازوا بالمجموعة الثانية

927
01:23:13,188 --> 01:23:17,215
دعنا ننسي هذه المباراة الاستعراضية
ولنلقن هؤلاء الرجال درس حقيقي

928
01:23:18,126 --> 01:23:20,754
هذا الرجل ضخم، أنا لا أعرف
ماذا يفعل معهم

929
01:23:20,996 --> 01:23:22,463
يبدوا ملونا لي

930
01:23:22,697 --> 01:23:25,598
أظن أنه متزوج من يابانية
أو حصل على بعض دمائهم

931
01:23:25,800 --> 01:23:29,236
لوحة النتائج تشير أنه
يدعو نفسه بالطفل

932
01:23:29,471 --> 01:23:31,336
ليس لدي تعليق على ذلك

933
01:23:33,708 --> 01:23:34,675
... جروفير) يلتف و)

934
01:23:37,045 --> 01:23:40,310
ليس لديهم كرة سريعة مثل هذه
من أين أتوا

935
01:23:40,782 --> 01:23:43,250
الجولة الأولى: واحد، إثنان، ثلاثة

936
01:23:43,485 --> 01:23:45,043
هذا هو الضارب -
رمية صحيحة -

937
01:23:45,286 --> 01:23:46,218
مجموعة -
بالخارج -

938
01:23:46,454 --> 01:23:48,115
أمسك بعض الصنوبر، خذ مقعدك -
بالخارج -

939
01:23:48,356 --> 01:23:49,789
جروفير) لا يجد من)
يصد ضرباته

940
01:23:49,991 --> 01:23:51,959
أنه لعين أقرب بالمستحيل

941
01:23:52,193 --> 01:23:54,684
... نهاية الربع و نومـ
... نومـ ... نومـ

942
01:23:54,929 --> 01:23:56,863
أياً كان اسمه

943
01:24:02,037 --> 01:24:06,303
ليس لديهم أي ضارب
لكن دفاعهم يبدو في حالة جيدة

944
01:24:08,276 --> 01:24:10,039
أين هو؟

945
01:24:10,378 --> 01:24:13,245
هل تريدي أن أذهب للبحث عنه
وأرى ان كان هناك من رآه؟

946
01:24:13,782 --> 01:24:15,647
(شكرا (جو
أقدر لك ذلك

947
01:24:15,850 --> 01:24:18,410
الفتى (التوبازي) الآن
... أنا لا أعرف إذا كان يرمي

948
01:24:18,653 --> 01:24:20,587
بعض الرميات الخاصة
... ام إنه

949
01:24:20,822 --> 01:24:22,983
لكنه حصل لنفسه
على مبارارة جيدة بلا أهداف

950
01:24:24,926 --> 01:24:27,895
الرمية الثالثة، أنت في الخارج -
" نسمى تلك بـ " كرته الإذاعية -

951
01:24:28,129 --> 01:24:32,532
سمعتها ولكنك لم تراها
اليس كذلك أيها العريف؟

952
01:24:36,938 --> 01:24:38,337
جروفير) يلتف و)

953
01:24:40,408 --> 01:24:42,069
بامبينو) أنا أحبك)

954
01:24:42,310 --> 01:24:46,076
(نعم (بامبينو -
اراها تطير -

955
01:24:51,152 --> 01:24:54,212
فريق (توباز) يرتفع 1 / 0

956
01:24:59,894 --> 01:25:03,193
هذا يتطلب شيء
مرطب إلى حد ما

957
01:25:08,570 --> 01:25:10,197
إنه هنا

958
01:25:11,139 --> 01:25:12,071
الشكر لله

959
01:25:14,008 --> 01:25:15,873
بيلي) إنه هنا)

960
01:25:16,077 --> 01:25:17,669
حضر هنا للتو -
ماذا؟ -

961
01:25:17,912 --> 01:25:22,042
دائما ما يحجز مقعد عندما يحضر
و (جو) ذهب للبحث عن مكانه

962
01:25:22,951 --> 01:25:26,045
(يانكيو نيويورك) -
(يانكيو نيويورك) -

963
01:25:29,090 --> 01:25:33,584
أيها السيدات والسادة، رجاء أنهضوا
لاستراحة الجولة السابعة

964
01:25:33,828 --> 01:25:37,229
هل تود حلاقة شعرك؟
(لا تنس دكان الحلاق (إد

965
01:25:37,599 --> 01:25:40,466
تود حلاقة جيدة
(أحلق عند (إد

966
01:25:42,303 --> 01:25:46,239
وانضموا معى الغناء
"خذني للخارج لمبارة كرة"

967
01:25:56,718 --> 01:25:58,845
إشتريت تذكرة حافلتي

968
01:25:59,220 --> 01:26:01,814
سأتوجه إلى (ديلوار) بعد غد

969
01:26:04,692 --> 01:26:07,058
(عظيم (كايتي

970
01:26:08,329 --> 01:26:11,162
لن أذهب إذا كنت
لا تريدني أن أذهب

971
01:26:15,770 --> 01:26:17,260
لا

972
01:26:18,306 --> 01:26:20,866
لا، أريدك أن تفعلي

973
01:26:21,109 --> 01:26:23,976
حقا؟ -
نعم، حقا -

974
01:26:24,512 --> 01:26:28,004
(يا ربي أنا خائفة جدا (لايل
لم أسافر وحدي من قبل

975
01:26:28,249 --> 01:26:30,683
أعرف ذلك
الامر بسيط لا تخاف منه، حسنا؟

976
01:26:30,885 --> 01:26:32,477
ستكوني بخير

977
01:26:32,720 --> 01:26:36,952
ما زلت أفكر لربما السنة القادمة
لربما يمكنك الحضور واللحاق بي

978
01:26:37,158 --> 01:26:40,150
(يمكننا أن نكون في (ديلوار

979
01:26:47,302 --> 01:26:49,463
(أمي هذا (لايل

980
01:26:49,904 --> 01:26:50,962
هذه أمي

981
01:26:53,174 --> 01:26:54,835
(مرحبا، سيدة (بيرلي

982
01:26:55,476 --> 01:26:57,706
سعدت بلقائك

983
01:26:59,080 --> 01:27:01,344
سعدت بلقائك أيضاً

984
01:27:08,089 --> 01:27:09,681
أمي، أبي

985
01:27:13,928 --> 01:27:15,225
(هذه (كايتي

986
01:27:15,430 --> 01:27:16,419
مرحبا

987
01:27:16,664 --> 01:27:18,723
وأمها وأبوها

988
01:28:00,074 --> 01:28:03,601
حسنا، هنا نحن في الجولة التسعة
وفريق (النحل) فائز 1 / 0

989
01:28:04,412 --> 01:28:08,348
(لدينا الآن (إد

990
01:28:11,653 --> 01:28:14,588
إد) ضرب الكرة ببطأ)
للخط الأساسي الأول

991
01:28:14,789 --> 01:28:15,778
أحذر

992
01:28:18,293 --> 01:28:19,726
الذي، هل تود ضرب شخص ما؟

993
01:28:19,961 --> 01:28:22,930
أضربنى ... أضربنى يا رجل
هل تود ضرب أحد؟

994
01:28:23,431 --> 01:28:26,525
يا ماسك عد إلى الصحن

995
01:28:27,502 --> 01:28:29,993
(هذا هو أسلوب (إد
في لعب البيسبول

996
01:28:30,238 --> 01:28:31,637
(عد مكانك (إد

997
01:28:33,508 --> 01:28:36,375
(التالي، الماسك (بيلي

998
01:28:36,577 --> 01:28:41,480
نوميرا) جعل (بيلي) يبدو في حالة سيئة اليوم)
أخرجه ثلاث مرات

999
01:28:41,949 --> 01:28:45,885
يمكننى أخبراكم الآن أن
بيلي) لا يود الخروج لإنهاء هذه اللعبة)

1000
01:28:49,691 --> 01:28:50,680
(هيا (بيرلي

1001
01:29:20,788 --> 01:29:21,812
قنبلة

1002
01:29:23,157 --> 01:29:25,284
بيلي ضربها ضربة
مذهلة

1003
01:29:25,526 --> 01:29:28,927
لم يفعل أفضل من هذا
من قبل أيها المشجعين

1004
01:29:45,780 --> 01:29:49,307
أنا آسف يا عزيزتى -
ما الأمر (جو)؟ -

1005
01:29:49,550 --> 01:29:51,711
إكتشفت مكان المقعد
(المحجوز لـ (دون ليمون

1006
01:29:52,920 --> 01:29:54,785
هناك

1007
01:29:55,590 --> 01:29:57,558
ارتكبت خطأ

1008
01:29:58,993 --> 01:30:01,427
دون ليمون) ليس هنا)

1009
01:30:33,928 --> 01:30:36,795
هذا هو الفائز بالمباراة
(بيلي بيرلي)

1010
01:30:36,998 --> 01:30:38,590
هذا هو الفائز

1011
01:30:38,833 --> 01:30:41,427
تأرجح واحد بالمضرب
(و (نحل أبراهام

1012
01:30:41,669 --> 01:30:44,263
ستسيطر على هذه المباراة

1013
01:30:52,146 --> 01:30:53,977
انتبهوا جميعاً

1014
01:30:54,649 --> 01:30:57,777
لا اريد أن أرى
أي رؤوس متدلية

1015
01:31:00,455 --> 01:31:02,685
كل واحد منكم

1016
01:31:08,663 --> 01:31:10,961
أنا فخور بك

1017
01:31:14,669 --> 01:31:16,102
كلنا هنا، نعم؟ -
نعم -

1018
01:31:16,304 --> 01:31:17,635
كلنا هنا، نعم؟ -
نعم -

1019
01:31:17,839 --> 01:31:20,171
دعنا نعطيهم درس يا رجال

1020
01:31:20,374 --> 01:31:21,432
من نحن؟ -
(توباز) -

1021
01:31:21,676 --> 01:31:22,608
من نحن؟ -
(توباز) -

1022
01:31:22,844 --> 01:31:23,970
هيا .. هيا

1023
01:31:24,212 --> 01:31:26,203
حسنا، هنا نحن في
نهاية الجولة التسعة

1024
01:31:26,447 --> 01:31:29,814
نحل أبراهام) 3)
توباز) 1)

1025
01:31:30,017 --> 01:31:32,611
حسنا، دعنا ننهى هذا الشيء
بطريقة ثلاثة ضربات وللخارج

1026
01:31:32,854 --> 01:31:35,049
جروفير) يبدو منتعشاً مثل الزهرة)

1027
01:31:35,289 --> 01:31:36,779
مسوه بالكاد اليوم

1028
01:31:37,725 --> 01:31:39,386
بالخارج

1029
01:31:39,627 --> 01:31:41,561
حسناً تلك هي الأولى

1030
01:31:42,530 --> 01:31:44,998
جروفير) كان له زلة واحدة)
ضد الرجل الملون الضخم

1031
01:31:45,233 --> 01:31:47,827
لكن ما عدا ذلك
إنه جيد جداً

1032
01:31:48,836 --> 01:31:51,202
بالخارج -
حصلنا على الثانية -

1033
01:31:51,405 --> 01:31:53,999
حسنا
سننهى المباراة الآن

1034
01:31:54,242 --> 01:31:55,766
وصلنا للنهاية الآن

1035
01:31:56,010 --> 01:32:00,037
ويجب أن أخبركم إنها كانت
مباراة تفوق التوقعات

1036
01:32:00,448 --> 01:32:03,349
فريق (توباز) لعب
بشكل محترم

1037
01:32:08,623 --> 01:32:11,023
اضرب -
أسفل الخط الأساسي الأول -

1038
01:32:14,061 --> 01:32:15,494
اللعنة

1039
01:32:17,965 --> 01:32:20,160
هيا .. هيا

1040
01:32:20,801 --> 01:32:23,167
القادم أفضل

1041
01:32:28,476 --> 01:32:31,138
جروفير) أرهب الضارب بطوله)

1042
01:32:31,379 --> 01:32:34,974
ويجب أن أقول أني
لا أستطيع لوم الفتى الصغير

1043
01:32:46,127 --> 01:32:48,721
احذر
لابد أنها ضربة مؤلمة

1044
01:32:50,698 --> 01:32:53,292
اللاعبين تأخذ أماكنها

1045
01:32:53,534 --> 01:32:55,161
إعذرني أيها الإيطالي

1046
01:33:01,309 --> 01:33:03,743
ما زال لدينا فرصة في
الـ 2500 دولار

1047
01:33:03,978 --> 01:33:06,071
لن يكون هناك أي 2500

1048
01:33:09,116 --> 01:33:11,243
لا أقول بأننا لن نربح

1049
01:33:11,485 --> 01:33:15,888
ما أعنيه إننا لن
نحصل على الـ 2500

1050
01:33:16,123 --> 01:33:18,216
ليس لديهم مال
ليراهنوا به

1051
01:33:18,459 --> 01:33:20,222
إذا الرهان على ماذا الآن؟

1052
01:33:20,895 --> 01:33:22,556
حلاقة الشعر

1053
01:33:23,264 --> 01:33:24,697
ماذا؟

1054
01:33:24,932 --> 01:33:28,834
الـ 2500 دولار
مقابل حلاقة الشعر

1055
01:33:29,036 --> 01:33:31,095
هذا مضحك

1056
01:33:32,139 --> 01:33:33,436
هل هو كذلك؟

1057
01:33:33,641 --> 01:33:35,700
هل تريدي إستعادة ربعك؟

1058
01:33:35,943 --> 01:33:38,935
سأعيد لكِ ربعك
سأعتني به شخصيا

1059
01:33:39,180 --> 01:33:42,741
وأي شخص آخر
يريد إستعادة ربعه

1060
01:33:46,921 --> 01:33:49,947
فريق (النحل) أفضل قليلاً
وسينهي على هؤلاء الرجال

1061
01:34:06,774 --> 01:34:08,742
اود المشاركة في الرهان

1062
01:34:11,245 --> 01:34:13,941
أنت به الآن -
هيا (توباز) دعونا نربح المباراة -

1063
01:34:14,181 --> 01:34:16,149
راهنا على فوزكم

1064
01:34:16,384 --> 01:34:18,079
(هيا (توباز -
يمكننا الفوز -

1065
01:34:18,319 --> 01:34:20,651
(هيا (توباز -
هيا اربحوا المباراة -

1066
01:34:20,855 --> 01:34:22,152
(هيا (توباز

1067
01:34:22,356 --> 01:34:23,823
هيا اربحوا المباراة
(توباز)

1068
01:34:24,058 --> 01:34:25,650
(لايل)

1069
01:34:26,394 --> 01:34:27,827
(قامر بكل شيء (لايل

1070
01:34:30,831 --> 01:34:32,196
قامر بكل شيء

1071
01:34:34,301 --> 01:34:35,928
(قامر بكل شيء (لايل
قامر بكل شيء

1072
01:34:38,839 --> 01:34:40,329
قامر بكل شيء

1073
01:34:40,574 --> 01:34:42,007
قامر بكل شيء

1074
01:34:42,209 --> 01:34:43,836
قامر بكل شيء

1075
01:34:44,078 --> 01:34:46,012
قامر بكل شيء

1076
01:34:46,213 --> 01:34:47,908
قامر بكل شيء

1077
01:34:48,149 --> 01:34:49,810
هيا وقامر بكل شيء

1078
01:34:50,051 --> 01:34:53,350
قامر بكل شيء .. قامر بكل شيء -
(هناك أمر ما بمشجعى (توباز -

1079
01:34:53,554 --> 01:34:54,953
قامر بكل شيء

1080
01:34:55,156 --> 01:34:58,683
إنهم يهتفون بشيء ما
ويبدوا أنهم مصررون عليه

1081
01:34:58,926 --> 01:35:01,793
قامر بكل شيء

1082
01:35:01,996 --> 01:35:05,159
قامر بكل شيء

1083
01:35:34,495 --> 01:35:37,521
النتيجة الآن تعادل 3 / 3
بنهاية المرحلة التسعة

1084
01:35:37,765 --> 01:35:41,895
الملون الضخم
والذي يسموه طفلهم

1085
01:35:42,903 --> 01:35:46,270
(بيلي) و (إد)
(صعدوا التل للحديث مع (جروفير

1086
01:35:46,474 --> 01:35:48,908
إنه ضاربهم الفعلى الوحيد
لذا يجب ابعاده

1087
01:35:49,110 --> 01:35:52,409
لا .. أقول أننا أفضل منه

1088
01:35:52,613 --> 01:35:54,274
هيا

1089
01:35:57,184 --> 01:36:00,483
و (جروفير) لا تلفها لاعلى
لدي خطط كثيرة بشأن الـ 2500 دولار

1090
01:36:00,688 --> 01:36:03,316
وأنا متأكد كالجحيم إننى
لن أحلق تلك الشعر

1091
01:36:04,692 --> 01:36:07,627
هذا هو كل الأمر
لقاء اللاعبين الكبار

1092
01:36:07,862 --> 01:36:11,161
ضاربنا الأفضل ضد
أفضل ضارب لديهم

1093
01:36:12,099 --> 01:36:13,964
جروفير) حصل على إشارة)

1094
01:36:14,168 --> 01:36:17,660
إنه سيرمي بعض الدخان
يمكننا توقع ذلك

1095
01:36:24,845 --> 01:36:26,540
أسفل الخط

1096
01:36:26,781 --> 01:36:28,214
كرة خاطئة -
خطأ -

1097
01:36:33,154 --> 01:36:35,588
جروفير) الافضل هنا)

1098
01:36:51,872 --> 01:36:53,806
جروفير) حصل على إشارة)

1099
01:36:55,109 --> 01:36:56,804
(هيا يا (جروفير

1100
01:37:21,368 --> 01:37:22,665
بالخارج

1101
01:37:24,638 --> 01:37:28,165
ماذا؟ ... لا ... إنه لم يلحق بي
فقدنى، إتجه لليمين فوق رأسي

1102
01:37:28,409 --> 01:37:31,310
لم يلحق به -
نعم لم لحق به -

1103
01:37:31,512 --> 01:37:32,843
لحق به بشكل جيد

1104
01:37:33,047 --> 01:37:34,981
لم يتمكن من اللحاق بي -
لقد كان سليم -

1105
01:37:35,182 --> 01:37:37,650
الماسك لحق به -
ما هذا اللعب بحق الجحيم -

1106
01:37:37,885 --> 01:37:39,910
اللعنة -
هذا العداء بالخارج -

1107
01:37:41,655 --> 01:37:42,849
يديه كانت مرتفعه هكذا

1108
01:37:43,090 --> 01:37:45,888
فقده، انه سليم -
لا يمكن، انه لم يلحق بي، انا سليم -

1109
01:37:46,093 --> 01:37:48,857
لحق بك بصورة جيدة -
سنربح هذه المباراة -

1110
01:37:49,063 --> 01:37:51,964
تعادل 3 / 3، وهناك جولات إضافية -
لقد فقدنى -

1111
01:37:52,166 --> 01:37:53,599
لايل) يكفى)

1112
01:37:53,834 --> 01:37:55,495
هل لمست الصحن؟

1113
01:37:56,537 --> 01:37:57,469
ماذا؟

1114
01:37:58,973 --> 01:38:00,372
هل لمست الصحن؟

1115
01:38:01,842 --> 01:38:03,241
نعم لمست الصحن

1116
01:38:05,312 --> 01:38:07,780
بالطبع لمسته، المباراة إنتهت

1117
01:38:08,983 --> 01:38:11,076
المباراة تعادل، هناك جولات إضافية
هيا نذهب إلى الدكة

1118
01:38:11,318 --> 01:38:13,183
إنه سليم -
عما تتحدث؟ -

1119
01:38:13,387 --> 01:38:16,083
الحكم رآه وأنا رأيته، الكل رآه
إنه بالخارج ... هيا

1120
01:38:16,323 --> 01:38:19,224
لقد لحقت به
لكني أسقطت الكرة

1121
01:38:19,426 --> 01:38:22,759
إنه سليم -
لا تقل إنك اسقط الكرة -

1122
01:38:23,864 --> 01:38:24,956
اعرف أن ذلك لم يحدث

1123
01:38:25,199 --> 01:38:27,292
بل حدث

1124
01:38:28,903 --> 01:38:32,202
الماسك اسقط الكرة
قبل اللحاق به

1125
01:38:32,406 --> 01:38:34,840
لا .. لا .. لا يمكنك قول ذلك
لا يمكنك تغيير قرارك

1126
01:38:35,075 --> 01:38:38,374
المباراة إنتهت
و(توباز) ربحت

1127
01:38:39,246 --> 01:38:41,771
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
توباز) ربحت؟) -

1128
01:38:42,016 --> 01:38:43,711
توباز) ربحت)
لقد ربحنا المباراة

1129
01:38:43,951 --> 01:38:45,475
ربحنا

1130
01:38:45,719 --> 01:38:46,913
توباز) ربحت؟)

1131
01:38:47,154 --> 01:38:49,452
إنه يقول (توباز) ربحت

1132
01:39:34,168 --> 01:39:39,000
قامر بكل شيء

1133
01:41:15,581 --> 01:41:25,877
في 20 مارس 1946 اغلقت كل المعسكرات
بعد 4 سنوات من اول 120 الف شخص سُجن

1134
01:41:25,878 --> 01:41:39,860
أثناء الحرب العالمية الثانية الكتيبة 442 فقدت 9486 قتيل
، و العديد من الجرحى في اشرس معركة شهدتها أوروبا
لم تحارب أي وحدة امريكية في اي حرب ونالت هذا القدر
من الشرف مثل هذه الكتيبة

1135
01:41:39,861 --> 01:41:55,000
طوال فترة الحرب لم تسجل المخابرات الأمريكية ولا حالة
تجسس أو تخريب واحدة من اي شخص أمريكي من أصل ياباني

1136
01:41:57,693 --> 01:42:10,000
American Pastime
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

