1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
& ترجمة &
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

2
00:00:26,760 --> 00:00:30,526
أبي، ما هو أعظم شيء
رأيته على الأطلاق؟

3
00:00:31,564 --> 00:00:34,158
أعظم شيء رأيته على الإطلاق

4
00:00:38,104 --> 00:00:40,299
...ذات مرة، عندما كنت ولداً صغيراً

5
00:00:41,107 --> 00:00:44,668
كنت ألعب بمصيادتي...
ورأيت هذا الطائر

6
00:00:46,179 --> 00:00:48,044
لا أعرف لماذا، لكني أصبته

7
00:00:48,214 --> 00:00:50,705
قتلت الطائر

8
00:00:51,251 --> 00:00:53,185
لم أقصد ذلك

9
00:00:53,620 --> 00:00:56,612
لم أعرف حتى لماذا أصبته
لكني شعرت بحزن شديد

10
00:00:56,790 --> 00:00:59,987
ثمّ بدأت أصلي إلى الله
بأن يعود

11
00:01:00,160 --> 00:01:02,128
وفجأة، إستيقظ الطائر

12
00:01:02,295 --> 00:01:04,923
وطار بعيداً

13
00:01:05,665 --> 00:01:07,690
الله أنقذه؟

14
00:01:07,867 --> 00:01:09,960
أجل، أظن ذلك

15
00:01:10,703 --> 00:01:11,727
( كاتي )

16
00:01:12,372 --> 00:01:13,999
وقت النوم

17
00:01:17,677 --> 00:01:20,908
لماذا دائماً
يكون وقت النوم؟

18
00:01:23,149 --> 00:01:25,049
سأسابقكِ للداخل

19
00:01:37,964 --> 00:01:39,795
الثامن عشر من ديسمبر

20
00:01:41,034 --> 00:01:43,059
آخر يوم لك

21
00:01:44,571 --> 00:01:45,936
لا مزيد من إطلاق السراح المشروط

22
00:01:47,240 --> 00:01:49,174
أنا رجل حُر

23
00:01:50,610 --> 00:01:52,805
يبدو ذلك منذ فترة طويلة

24
00:01:54,848 --> 00:01:56,645
...إذاً

25
00:01:57,750 --> 00:01:59,377
تريد الإحتفال؟

26
00:02:22,375 --> 00:02:24,809
لديك مشاكل. صناديق، يا رجل

27
00:02:24,978 --> 00:02:27,503
هيّا، اليوم يوم جيد
أنا أحتفل بشيء

28
00:02:27,680 --> 00:02:29,773
إذاً لا مشاكل اليوم
وبالتأكيد لا صناديق

29
00:02:29,949 --> 00:02:32,247
آسف لتفجير عالمكِ الخيالي
...( سندريللا )

30
00:02:32,418 --> 00:02:35,649
لكن الساعة الخامسة غاصت للتو...
( في نهر ( دالاس

31
00:02:35,822 --> 00:02:37,687
فقدنا ألف صندوق

32
00:02:38,324 --> 00:02:40,724
حسناً، إتصل في الوردية الرابعة-
حسناً-

33
00:02:40,894 --> 00:02:43,954
قم بحثهم. أريد شاحنة
أخرى محملة وجاهزة عند الحادية عشر

34
00:02:44,130 --> 00:02:45,529
مفهوم؟

35
00:02:48,001 --> 00:02:49,593
نعم؟

36
00:02:50,870 --> 00:02:53,805
هل سمعت عن الساعة الخامسة؟-
أجل-

37
00:02:53,973 --> 00:02:55,804
إذا لم يكن دائماً شيء، هه؟

38
00:02:55,975 --> 00:02:57,670
سوف نعوض عن ذلك بحلول يوم غد

39
00:02:57,844 --> 00:02:59,038
كيف حال السائق؟

40
00:02:59,212 --> 00:03:02,670
ساق مكسورة
سحبه المارة

41
00:03:02,849 --> 00:03:05,044
من قال بأنه ليس
هناك أبطال، هه؟

42
00:03:06,319 --> 00:03:07,809
كيف فتاتك الصغيرة؟

43
00:03:07,987 --> 00:03:10,581
إنها جيدة. إنها ملاك

44
00:03:10,757 --> 00:03:12,691
الحب كل لحظة

45
00:03:12,859 --> 00:03:14,258
يقتلك عندما يغادرون

46
00:03:15,762 --> 00:03:17,093
سأتصل بزوجة السائق

47
00:03:17,263 --> 00:03:19,094
( بن )-
نعم-

48
00:03:20,133 --> 00:03:21,964
أنت تقوم بعمل عظيم

49
00:03:22,969 --> 00:03:24,334
شكراً

50
00:03:25,471 --> 00:03:28,031
يمكنني تنظيم الصفوف
( حول مدرسة ( كاتي

51
00:03:28,208 --> 00:03:32,804
وإذا أحرزت أكثر من 80 في الإختبار
ريل توبس ) يضمن لي وظيفة )

52
00:03:32,979 --> 00:03:34,571
بكم الصف؟

53
00:03:36,082 --> 00:03:37,140
أنه بـ 1100 دولار

54
00:03:42,021 --> 00:03:44,285
يمكن أن يكون هذا أمرا جيدا بالنسبة لنا

55
00:03:45,091 --> 00:03:46,558
يمكنني كسب المال ببيع المنازل

56
00:03:46,726 --> 00:03:49,320
يكفي أن نتمكن من الإنتقال خارج
المدينة ، على البحيرة

57
00:03:49,495 --> 00:03:52,589
لكن ( دالاس ) ليست بتلك السيئة، هيّا-
أعرف-

58
00:03:53,032 --> 00:03:55,398
( هناك مكتب لـ ( ريل توبس
( في ( ماريتا

59
00:03:55,568 --> 00:03:56,899
...عندما يفتح مصنع الخمور

60
00:03:57,070 --> 00:03:58,901
لكنهم لم يعرضوا عليّ
الوظيفة لحد الآن

61
00:03:59,072 --> 00:04:00,937
أجل، لكنهم سيفعلون
داني ) يأتمنك )

62
00:04:01,107 --> 00:04:03,075
سيرغب بأن تدير ذلك المكان

63
00:04:04,544 --> 00:04:06,637
أنتِ حقاً تريدين العيش
في البلاد، هه؟

64
00:04:09,349 --> 00:04:13,217
كان لطيفاً أن تنظر خارج النافذة
وترى شيئاً عدا الخرسانة

65
00:04:22,295 --> 00:04:24,286
أحب البلاد أيضاً

66
00:05:02,602 --> 00:05:04,934
...لماذا، يا إبن الـ...يا إبن الـ-
راقب فمك-

67
00:05:05,104 --> 00:05:07,129
تعرف كيف يشعر والدنا حول اللعن

68
00:05:07,307 --> 00:05:09,775
سمحوا لك بالخروج مبكراً؟-
لا يمكنهم إبقائك للأبد-

69
00:05:09,942 --> 00:05:12,001
ليس على السرقة، على أي حال

70
00:05:12,478 --> 00:05:16,175
من الجيد رؤيتك، أيها الأخ الكبير-
أنه من الجيد رؤيتك، مفهوم؟-

71
00:05:18,718 --> 00:05:20,777
( ليزا )

72
00:05:23,089 --> 00:05:24,852
أنه من الجيد رؤيتكِ-
أجل-

73
00:05:25,358 --> 00:05:27,553
من الجيد رؤيتك أيضاً

74
00:05:27,727 --> 00:05:30,491
أنظري إليكِ
البنت الصغيرة الأجمل على كوكب الأرض

75
00:05:30,663 --> 00:05:33,791
( كاتي )، هذا عمكِ ( ريكي )-
رأيت صورتك في محفظة أبي-

76
00:05:33,966 --> 00:05:35,661
...ذلك مضحك، ذلك مضحك جداً

77
00:05:35,835 --> 00:05:39,498
لأن لدي صورة لكِ...
في محفظتي

78
00:05:42,041 --> 00:05:44,134
إلى متى أنت في البلدة؟

79
00:05:44,777 --> 00:05:46,404
لا أعرف

80
00:05:47,513 --> 00:05:49,572
سأخذها للسرير

81
00:05:50,149 --> 00:05:52,709
أحبكِ، حبيبتي-
...أنه من الجيد رؤيتكِ. أنه-

82
00:05:52,885 --> 00:05:54,409
أجل

83
00:06:01,294 --> 00:06:03,990
أنا آسف لم أتمكن من المجيء لزيارتك

84
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
فلوريدا ) رحلة طويلة )

85
00:06:06,733 --> 00:06:10,692
والسجن ليس مكاناً
لملاكك الصغير

86
00:06:11,571 --> 00:06:13,766
( أنها جميلة، يا ( بن

87
00:06:15,241 --> 00:06:18,608
ريكي )، هناك بطانيات )
في الخزانة

88
00:06:18,778 --> 00:06:21,611
شكراً، لكن حصلت على غرفة
لا أريد فرض نفسي

89
00:06:22,548 --> 00:06:24,482
حسناً، أنا ذاهبه للسرير

90
00:06:24,650 --> 00:06:27,175
أنتم يا أولاد
لا تُسكروا أنفسكم بغباء

91
00:06:28,421 --> 00:06:29,945
ليلة سعيدة

92
00:06:34,894 --> 00:06:36,054
كيف حال ( مارلين )؟

93
00:06:40,099 --> 00:06:41,760
لم تعد جزءاً من حياتي

94
00:06:41,934 --> 00:06:44,129
حصلت على شيء
حصلت على شيء جيد

95
00:06:47,673 --> 00:06:51,507
حواسيب عملاقة
واحدة مثل المستخدمة عسكرياً

96
00:06:51,677 --> 00:06:54,077
...الداخلية، أسلاك و مفاتيح

97
00:06:54,247 --> 00:06:58,684
كلها صناعات حسب الطلب...
مخطط مع موصل مشترك

98
00:06:59,285 --> 00:07:00,513
ذهب

99
00:07:00,686 --> 00:07:02,381
لا أتحدث عن سبائك ذهب

100
00:07:02,555 --> 00:07:07,288
أنا أتحدث عن شيء لا تسلط عليه الأضواء
شرطي مأجور يراقب المكان

101
00:07:08,428 --> 00:07:09,918
غبار. غبار الذهب

102
00:07:10,096 --> 00:07:12,462
غير قابل للتقصي
المخزن يخزن 30 باوبد منها

103
00:07:12,632 --> 00:07:15,465
يمكنك حمل ذلك للخارج
مع حقيبة

104
00:07:15,635 --> 00:07:17,967
كل ما أحتاجه عميل

105
00:07:19,338 --> 00:07:21,238
( أسمع، يا ( ريكي

106
00:07:23,309 --> 00:07:27,302
كل يوم كنت في الداخل
كل ما كنت أفكر فيه هي عائلتي

107
00:07:29,882 --> 00:07:33,249
( تعرف بأن ( كاتي
كانت بعمر ثلاث سنوات عندما خرجت

108
00:07:33,419 --> 00:07:34,545
بعمر ثلاث سنوات

109
00:07:34,720 --> 00:07:37,689
وهي لم تعرف حتى
من كنت

110
00:07:39,892 --> 00:07:42,190
لا يمكنني الرجوع

111
00:07:46,799 --> 00:07:49,700
لم تفكر أبداً
...حول ما سنفعل

112
00:07:49,869 --> 00:07:52,337
إذا أبونا لم يقتل نفسه؟...

113
00:07:55,608 --> 00:07:57,405
طوال الوقت

114
00:08:02,982 --> 00:08:05,507
أتوجه إلى ( يوتا ) الأحد

115
00:08:06,419 --> 00:08:08,944
حتى ذلك الحين، أنا في حانة الستة أيام

116
00:08:10,756 --> 00:08:12,587
( لا تكن غبياً، يا ( ريكي

117
00:08:12,758 --> 00:08:15,352
أنت بالخارج. إبقى خارجاً

118
00:08:16,395 --> 00:08:18,158
إذا غيرت رأيك، إتصل بي

119
00:08:18,331 --> 00:08:21,823
سأتصل بك مهما كان
لكن لن أغير رأيي

120
00:08:22,835 --> 00:08:25,201
أحبك-
أنت أيضاً-

121
00:08:28,574 --> 00:08:29,905
أبي؟

122
00:08:30,610 --> 00:08:32,271
( بن )

123
00:08:35,348 --> 00:08:36,679
( اللعنة، يا ( بن

124
00:08:36,849 --> 00:08:40,717
لا تدخن في السرير
ستحرق هذا المكان

125
00:08:44,123 --> 00:08:46,057
هل أنت بخير؟

126
00:08:46,759 --> 00:08:50,354
أنا بخير
كان عندي حلم سيء آخر

127
00:08:54,166 --> 00:08:56,157
أنا آسف

128
00:08:57,703 --> 00:08:59,898
هل لي أن أرى؟ هل أنت بخير

129
00:09:02,975 --> 00:09:04,875
أنت بخير

130
00:09:11,484 --> 00:09:12,974
ماذا أراد ( ريكي )؟

131
00:09:13,152 --> 00:09:14,449
أراد فقط أن يقول مرحبا

132
00:09:17,723 --> 00:09:19,953
الجانب الآخر. جيد؟

133
00:09:20,126 --> 00:09:22,594
توقف، يا أبي-
واحدة أخرى، واحدة أخرى-

134
00:09:24,664 --> 00:09:26,427
أحبكم

135
00:09:28,768 --> 00:09:30,565
نعم

136
00:09:31,003 --> 00:09:32,937
جوي ) قال بأنك تريد التحدث إليّ )

137
00:09:34,240 --> 00:09:36,731
( نعم، أجلس، يا ( بن

138
00:09:44,617 --> 00:09:46,278
حسناً، لا بد أن الأمر خطير

139
00:09:46,452 --> 00:09:49,512
يبدو مثل ما تحدثنا في الغالب
بدس رأسي من خلال الباب

140
00:09:49,689 --> 00:09:53,887
أجل، ذلك صحيح
أعني، ذلك...كيف تحدثنا

141
00:09:57,096 --> 00:09:59,030
إنزعجت معي، يا ( داني )؟

142
00:09:59,198 --> 00:10:00,961
( يا إلهي، لا، ( بن

143
00:10:01,500 --> 00:10:03,559
أنت واحد من الجيدين

144
00:10:05,037 --> 00:10:08,700
هذا ما جعل
...الموقف الذي أنا فيه

145
00:10:09,375 --> 00:10:11,536
حسناً، أنه يجعلني مريضاً

146
00:10:14,046 --> 00:10:16,105
عليّ أن أدعك ترحل

147
00:10:18,517 --> 00:10:21,918
وضعتك لتدير
( المكان الجديد في ( ماريتا

148
00:10:22,989 --> 00:10:25,321
المالكون
عملوا تحقيق هوية

149
00:10:25,725 --> 00:10:28,819
سجلك جاء-
نعم، ذلك كان منذ زمن طويل-

150
00:10:28,995 --> 00:10:32,158
لا أهتم بما فعلته
( في الماضي، يا ( بن

151
00:10:33,032 --> 00:10:35,330
لقد اتخذت بعض الخيارات السيئة
في حياتي أيضاً

152
00:10:35,501 --> 00:10:38,959
(حقاً، حسناً، إذن تحدث إليهم، يا ( داني
أخبرهم بأنني لستُ نفس الرجل

153
00:10:39,138 --> 00:10:41,698
( تحدثت إليهم، يا ( بن

154
00:10:43,042 --> 00:10:45,567
أرادوك أن ترحل
قبل ثلاثة أسابيع

155
00:10:50,750 --> 00:10:53,514
داني )، هذه الوظيفة هي كل شيء لي )

156
00:10:55,755 --> 00:10:57,746
أنا آسف

157
00:11:26,619 --> 00:11:27,745
مرحبا

158
00:11:27,920 --> 00:11:29,478
مرحبا

159
00:11:31,891 --> 00:11:35,054
أراكِ حصلت على كتبك-
أجل-

160
00:11:35,227 --> 00:11:39,664
كل ما عليّ فعله هو الدراسة لخمس شهور
ونحرر بيتنا

161
00:11:42,134 --> 00:11:43,863
أنت بخير؟

162
00:11:44,036 --> 00:11:46,266
...نعم، أنا بخير، فقط

163
00:11:46,439 --> 00:11:49,840
أنا...أنا متعب
سأرتاح فقط

164
00:12:30,449 --> 00:12:32,110
نعم

165
00:12:32,284 --> 00:12:34,115
ليلة الغد

166
00:12:37,256 --> 00:12:39,349
لماذا غيرت رأيك؟

167
00:12:39,859 --> 00:12:42,191
تغيرت الحياة بالنسبة لي

168
00:12:52,204 --> 00:12:54,195
فقط ارجع إلى الخلف

169
00:12:56,142 --> 00:12:58,269
أعطنا لحظة

170
00:13:00,880 --> 00:13:02,279
جاهز؟

171
00:13:06,318 --> 00:13:08,115
من ذلك بحق الجحيم؟

172
00:13:08,687 --> 00:13:11,383
( أسمه ( فيلبس
وهو الذي أعطاني المعلومة

173
00:13:11,557 --> 00:13:13,149
كنا معاً بالداخل

174
00:13:13,592 --> 00:13:16,584
هو جيد، يا رجل
هو فقط زوج عيون إضافية، كل ما في الأمر

175
00:13:16,762 --> 00:13:18,525
( لم تخبرني عن ( فيلبس
( يا ( ريكي

176
00:13:18,697 --> 00:13:21,165
لم أخبرك
...لأني أعرف ردت فعلك

177
00:13:21,333 --> 00:13:22,800
وأنا أحتاجك...

178
00:13:24,737 --> 00:13:26,068
لا، لا يمكنني فعل هذا

179
00:13:26,238 --> 00:13:29,332
أخبره
دعنا نخرج من هنا

180
00:13:35,714 --> 00:13:37,238
...( بن )

181
00:13:39,852 --> 00:13:43,253
فيلبس ) يعمل لشخص ما )

182
00:13:44,590 --> 00:13:47,423
رجل أدين له الكثير من المال

183
00:13:49,161 --> 00:13:51,152
...و هم

184
00:13:52,164 --> 00:13:55,622
يريدون مالهم الآن. الليلة
...وهم ليسوا ذلك النوع من الناس

185
00:13:55,801 --> 00:13:58,668
الذي يفهم...
لماذا لم يحدث هذه الليلة

186
00:14:01,373 --> 00:14:04,536
( سيقتلوني، يا ( بن

187
00:14:23,729 --> 00:14:25,458
لنذهب

188
00:14:40,479 --> 00:14:42,140
أمسك هذا

189
00:14:44,450 --> 00:14:47,146
هيّا، يا رجل

190
00:14:47,319 --> 00:14:51,153
ريكي ) أخبرني )
لا أسلحة. أعرف

191
00:14:54,627 --> 00:14:56,720
ستفعل كما قِيل لك

192
00:15:11,977 --> 00:15:14,411
ماذا مع كل هذه الأسلاك الملونة؟-
راقب هذا-

193
00:15:14,580 --> 00:15:16,241
الأصفر للفيديو

194
00:15:16,415 --> 00:15:19,509
الأحمر للصوت
الأخضر شركات الإنذار

195
00:15:19,685 --> 00:15:21,516
أغلب الآخرين دُمى

196
00:15:26,425 --> 00:15:27,858
حسناً

197
00:15:33,699 --> 00:15:35,963
مفهوم، خمس دقائق
...حتى شركة الإنذار

198
00:15:36,135 --> 00:15:37,693
يعرفوا بأن لديهم أسلاك مقطوعة...

199
00:15:37,870 --> 00:15:38,962
يعني أن لدينا ثلاثة

200
00:15:42,041 --> 00:15:43,065
جاهز؟-
أجل، جاهز-

201
00:15:43,242 --> 00:15:44,732
لنذهب

202
00:15:53,052 --> 00:15:54,610
حسناً

203
00:15:57,022 --> 00:15:58,990
يبدو تقريباً حقيقي

204
00:16:01,126 --> 00:16:02,889
حسناً، تعرف
ماذا تفعل

205
00:16:03,062 --> 00:16:05,758
تأكد لا أحد يفاجىء
نحن سندخل مباشرةً، جاهز؟

206
00:16:05,931 --> 00:16:07,159
لنذهب

207
00:16:09,368 --> 00:16:12,701
ألمس ذلك الشيء وكلنا
سننفجر. أرني يديك

208
00:16:12,871 --> 00:16:14,532
أنت هناك

209
00:16:14,707 --> 00:16:16,572
تعال معي
هيّا

210
00:16:16,742 --> 00:16:18,403
لنذهب

211
00:16:18,911 --> 00:16:20,936
أخرج من هنا، هيّا
هيّا، لنذهب

212
00:16:21,113 --> 00:16:22,137
لنذهب

213
00:16:22,314 --> 00:16:23,975
هيّا

214
00:16:24,550 --> 00:16:26,711
لنذهب
لنتمشى. هيّا

215
00:16:27,519 --> 00:16:30,044
هيّا. هنا

216
00:16:30,222 --> 00:16:31,917
حسناً؟ أجلس هنا تماماً

217
00:16:32,758 --> 00:16:35,693
لا تتحرك

218
00:16:38,163 --> 00:16:39,858
إسترخي. إهدء

219
00:16:41,166 --> 00:16:44,260
إثبت
ستكون نهاية سعيدة، مفهوم؟

220
00:16:44,436 --> 00:16:45,698
كابيشي )؟ )

221
00:16:51,510 --> 00:16:53,239
حسناً

222
00:16:54,780 --> 00:16:57,010
ما الذي أخره بحق الجحيم؟

223
00:16:57,182 --> 00:17:00,413
بالكاد 30 ثانية. إهدء-
حسناً-

224
00:17:07,059 --> 00:17:08,583
كن هادئاً. ليهدء الجميع، مفهوم؟

225
00:17:08,761 --> 00:17:10,228
ليهدء الجميع

226
00:17:41,326 --> 00:17:42,350
لا تفعل

227
00:17:42,528 --> 00:17:44,086
ما الذي تفعله؟-
لا تفعله-

228
00:17:44,263 --> 00:17:46,390
كاحله

229
00:17:46,565 --> 00:17:48,760
أرني يديك-
الشرطة. ألقوا بأسلحتكم-

230
00:18:20,632 --> 00:18:23,362
بن جارفي )، رجاءاً إنهض )

231
00:18:31,276 --> 00:18:35,406
نحن، هيئة المحلفون، مدرج على النحو الواضح
...في مؤهل العمل أعلاه

232
00:18:35,581 --> 00:18:40,018
وجدنا المتهم...
بن جارفي )، مذنب )

233
00:18:45,457 --> 00:18:46,924
...لأنك إرتكبت جريمة

234
00:18:47,092 --> 00:18:49,993
أدت مباشرةً...
...إلى موت ثلاث أشخاص

235
00:18:50,162 --> 00:18:54,895
هيئة المحلفين وجدتك مذنباً...
لثلاث جرائم قتل

236
00:18:57,769 --> 00:19:00,670
أحكم عليك بموجب هذا إلى
( بيمونت سوبرماكس )

237
00:19:00,839 --> 00:19:03,808
حيث ستنتظر تنفيذ
حكم الإعدام

238
00:19:04,643 --> 00:19:07,703
رحم الله روحك

239
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
بعد سنتين

240
00:19:19,992 --> 00:19:22,586
محكمة الولاية العليا رفضتها

241
00:19:26,999 --> 00:19:28,933
أنا لستُ بقاتل

242
00:19:29,368 --> 00:19:31,734
كنت هناك
أثناء ارتكاب الجريمة

243
00:19:32,604 --> 00:19:33,628
( هذه ( تكساس

244
00:19:33,805 --> 00:19:37,502
في نظر القانون، قد تكون
كمن أطلق النار عليهم

245
00:19:38,844 --> 00:19:42,507
بن )، أنهم يتحركون )
فعلاً بسرعة على هذا

246
00:19:42,681 --> 00:19:45,013
أنت في حاجة لإعداد نفسك

247
00:19:47,719 --> 00:19:52,179
( وبعد ذلك ( ويندي ) أخبرت السيدة ( جيمسون
لذا ضربتها في وجهها

248
00:19:52,524 --> 00:19:54,287
تعرفي أن ذلك كان خطأ، أليس كذلك؟

249
00:19:54,459 --> 00:19:56,950
أجل، لكنها إستحقتها
نكثت بوعدها

250
00:20:01,567 --> 00:20:03,660
أجل، لكن لا مزيد من الضرب

251
00:20:03,835 --> 00:20:05,700
مهما كان، مفهوم؟

252
00:20:05,871 --> 00:20:07,133
حسناً

253
00:20:08,707 --> 00:20:11,107
أبي، متى ستعود
إلى البيت؟

254
00:20:18,584 --> 00:20:20,245
تعرفي بأني أحبكِ
...و أمكِ

255
00:20:20,419 --> 00:20:22,546
أكثر من أي شيء آخر...
في العالم، صحيح؟

256
00:20:23,455 --> 00:20:24,945
أجل

257
00:20:25,691 --> 00:20:27,249
...حسناً

258
00:20:29,661 --> 00:20:31,925
فعلت شيئاً سيئً بالفعل

259
00:20:32,264 --> 00:20:33,288
هيّا، أستدر

260
00:20:33,465 --> 00:20:35,626
شيئاً لم أقصد أن أفعله

261
00:20:37,436 --> 00:20:40,132
مثل الطائر؟

262
00:20:43,008 --> 00:20:44,999
أجل، مثل الطائر

263
00:20:50,916 --> 00:20:53,851
لذا والدكِ سيذهب بعيداً
لوقت طويل جداً

264
00:20:57,823 --> 00:20:59,984
هل عليك أن تذهب؟

265
00:21:00,759 --> 00:21:01,783
أجل، عليّ ذلك

266
00:21:25,684 --> 00:21:27,777
متى ستعود؟

267
00:21:30,455 --> 00:21:32,480
أنا لن أعود

268
00:21:32,958 --> 00:21:34,789
لا يمكنني أن أعود

269
00:21:38,063 --> 00:21:40,429
والدكِ سيحبكِ دائماً

270
00:23:02,781 --> 00:23:04,908
متوجه إلى جبل ( إنجل )؟

271
00:23:05,083 --> 00:23:07,916
المطر سيبدأ ثانيةً
أقفز للداخل. سأوصلك

272
00:23:16,128 --> 00:23:18,153
المطر مستمر
هذا الوقت من العام

273
00:23:19,931 --> 00:23:21,489
مثل ساعة العمل

274
00:23:21,666 --> 00:23:24,430
شمس، مطر، شمس، مطر

275
00:23:26,438 --> 00:23:28,804
أفترض أنك
البُستاني الجديد؟

276
00:23:31,276 --> 00:23:33,244
نعم

277
00:23:33,412 --> 00:23:36,347
حسناً، كيف تحبه حتى الآن؟

278
00:23:37,315 --> 00:23:38,839
ما الذي حدث لي؟

279
00:23:40,752 --> 00:23:42,379
هدوء

280
00:23:42,721 --> 00:23:44,552
الهدوء هو السبب
الذي جاء من أجله هنا

281
00:23:44,723 --> 00:23:48,056
أنها جيدة للكهنة
ناهيك عن المرضى

282
00:23:59,104 --> 00:24:02,232
مكتب البُستاني
في نهاية القاعة الرئيسية

283
00:24:02,407 --> 00:24:05,171
دعني أركن السيارة
وسأعطيك جولة

284
00:24:32,404 --> 00:24:35,032
أعطيت فرصة ثانية

285
00:25:32,097 --> 00:25:33,587
أريد الذهاب للبيت

286
00:25:44,109 --> 00:25:46,942
( تابالاماهو )
هذا ما يسميه الهنود لهذه الهضبة

287
00:25:47,112 --> 00:25:49,080
يجيئون هنا للصلاة

288
00:25:49,247 --> 00:25:50,976
ثمّ، قبل 200 سنة
...الأمر جاء

289
00:25:51,149 --> 00:25:55,313
لبناء هذا المكان...
وبدأ الصلاة أيضاً

290
00:25:55,487 --> 00:25:58,923
أعتقد إذا هي جيدة كفاية للهنود
هي جيدة كفاية للكهنة

291
00:25:59,090 --> 00:26:01,957
المصلى من الجناح الشرقي
سأريك إياه

292
00:26:05,397 --> 00:26:07,831
الزجاج الملطخ يحتاج
لكي ينظف كل شهر

293
00:26:07,999 --> 00:26:11,799
المصلى بنفسه، مرة كل أسبوع
أيام الجُمع جيدة

294
00:26:12,237 --> 00:26:16,105
آخر بُستاني ترك أشياء
في قليل من الفوضى

295
00:26:16,274 --> 00:26:18,401
مغادرة غير متوقعة

296
00:26:23,181 --> 00:26:27,379
المصلى كان أول مبنى وضع
وكل الأنابيب تجري منه

297
00:26:27,552 --> 00:26:30,544
معظم مشاكل السباكة
ستبدأ هنا

298
00:26:35,393 --> 00:26:37,190
أنه بيت الكاهن القديم

299
00:26:37,362 --> 00:26:39,922
أنه مغلق. المياه دمرته

300
00:26:41,533 --> 00:26:43,967
هذا النفق يربط
كل المباني الخمسة

301
00:26:44,135 --> 00:26:46,365
لم يعد مستخدمً كثيراً

302
00:26:46,538 --> 00:26:48,438
لكن أعتقد أن الكهنة الأوائل
...إختبؤا هنا

303
00:26:48,607 --> 00:26:50,666
عندما أصبح المواطنين قلقين...

304
00:26:54,279 --> 00:26:55,541
( ليس هناك عودة، يا ( بن

305
00:27:01,086 --> 00:27:03,020
( إذا أردت المساعدة، استخدم ( روبي

306
00:27:03,188 --> 00:27:05,782
العمل على الحدائق
علاج جيد له

307
00:27:05,957 --> 00:27:07,891
يحب أن يكون مطلوب

308
00:27:08,059 --> 00:27:10,186
حسناً، هي كلها لك

309
00:28:11,990 --> 00:28:13,890
كيف حال تعدّيلك؟

310
00:28:22,667 --> 00:28:25,135
يمكن أن يكون صعباً في البداية

311
00:28:25,937 --> 00:28:27,802
يصبح أسهل

312
00:28:30,508 --> 00:28:32,669
هل تذكر أسمي؟

313
00:28:35,847 --> 00:28:37,337
( أفيري )

314
00:28:44,422 --> 00:28:45,980
أين أنا؟

315
00:28:48,827 --> 00:28:50,795
( هذه ( أوريغون

316
00:29:11,082 --> 00:29:12,777
أنا حيّ

317
00:29:15,920 --> 00:29:18,081
ماذا يجعلك ذلك، إذن؟

318
00:29:20,525 --> 00:29:22,459
دليل

319
00:29:26,698 --> 00:29:28,825
لا أريد أي من هذا

320
00:29:31,269 --> 00:29:34,261
أريد أن أعود
مع زوجتي وإبنتي

321
00:29:35,807 --> 00:29:37,775
هل يمكنني الرحيل رجاءاً؟

322
00:29:42,914 --> 00:29:46,008
( جعلت إختيارك أناني، يا ( بن

323
00:29:46,184 --> 00:29:48,778
مات رجال ذلك اليوم

324
00:29:49,287 --> 00:29:50,447
هناك ثمن ليُدفع

325
00:29:51,189 --> 00:29:54,750
لا يمكن أن تراهم ثانيةً
في هذه الحياة

326
00:29:55,760 --> 00:29:57,728
كان حادثاً

327
00:29:57,896 --> 00:30:00,160
كان حادث رهيب

328
00:30:01,366 --> 00:30:03,129
بن )، إستمع لي )

329
00:30:03,802 --> 00:30:06,100
القواعد بسيطة

330
00:30:06,271 --> 00:30:08,637
هذه فرصة ثانية

331
00:30:09,140 --> 00:30:10,539
...الآن، إذا كنت تنكره

332
00:30:10,708 --> 00:30:14,371
لعنت نفسك...
( إلى خلود بدون ( ليزا ) و ( كاتي

333
00:30:15,580 --> 00:30:19,846
خارج هذه البلدة
الشيء الوحيد الذي ينتظرك هو الموت

334
00:30:20,752 --> 00:30:23,220
إقبل هذه الحياة الجديدة

335
00:30:33,264 --> 00:30:34,731
ماذا لو لم أستطع؟

336
00:30:37,635 --> 00:30:39,296
ستتمكن

337
00:30:39,804 --> 00:30:43,035
فقط الأحمق
يبصق في وجه الإله

338
00:30:59,457 --> 00:31:01,391
أنا لستُ مجنوناً

339
00:31:03,361 --> 00:31:05,727
يظن الناس
...فقط لأنك هنا

340
00:31:05,897 --> 00:31:08,127
يعني انك مجنون...

341
00:31:14,739 --> 00:31:17,207
( أنهيت الثانوية في ( بورتلاند

342
00:31:17,809 --> 00:31:19,640
لم أحبها

343
00:31:20,578 --> 00:31:22,569
...أردت الذهاب إلى الكلية بعدها

344
00:31:22,747 --> 00:31:25,944
لكن والدي أرادني...
أن أنضم للجيش

345
00:31:26,951 --> 00:31:29,351
إعتقد بأنه سيجعلني قاسياً

346
00:31:31,456 --> 00:31:33,447
هل تحب والدك؟

347
00:31:36,094 --> 00:31:37,493
أجل

348
00:31:38,930 --> 00:31:40,420
يعيش في ( أوريغون )؟

349
00:31:41,933 --> 00:31:44,128
مات عندما كنت طفلاً

350
00:31:45,837 --> 00:31:47,498
ذلك محزن

351
00:31:55,546 --> 00:31:56,911
الناس يراقبوننا

352
00:31:58,516 --> 00:32:00,313
لا أعرف من هم

353
00:32:00,485 --> 00:32:02,385
هم دائماً يراقبون

354
00:32:05,423 --> 00:32:07,288
هل تظن بأني مجنون؟

355
00:32:09,994 --> 00:32:12,326
لا. لا اظن بأنك مجنون

356
00:32:33,618 --> 00:32:35,176
شاهد يده

357
00:32:38,323 --> 00:32:39,688
لماذا أوقفتني؟

358
00:32:40,358 --> 00:32:41,620
لماذا أوقفتني؟

359
00:32:42,560 --> 00:32:45,188
لماذا أوقفتني؟

360
00:33:23,167 --> 00:33:25,727
لماذا فعلتها، يا ( بن )؟

361
00:33:48,126 --> 00:33:50,060
السنترال
هل يمكنني مساعدتك؟

362
00:33:50,228 --> 00:33:52,492
نعم، أحتاج رقم، رجاء

363
00:33:52,997 --> 00:33:54,624
( ليزا جارفي )
( في ( دالاس، تكساس

364
00:33:54,799 --> 00:33:56,198
إنتظر، رجاءاً

365
00:33:59,871 --> 00:34:03,034
آسفه يا سيدي
ليس هناك قائمة من هذا القبيل

366
00:34:25,763 --> 00:34:26,787
( الكاهن ( أنداري

367
00:34:29,067 --> 00:34:31,763
هناك نسخ
لأكثر أعماله شهرة

368
00:34:33,304 --> 00:34:34,669
مرحبا

369
00:34:35,306 --> 00:34:38,207
( أنا ( جولي إنجرام
أنا أحد المستشارين هنا

370
00:34:38,643 --> 00:34:41,578
أنت البُستاني الجديد؟

371
00:34:41,746 --> 00:34:42,804
( بن )

372
00:34:46,584 --> 00:34:50,315
نقشوا بالكاهن المؤسس
( إسحاق فاولر )

373
00:34:51,722 --> 00:34:56,659
تلاشوا قليلاً
لكن هذا مكان لطيف للتفكير

374
00:34:57,762 --> 00:34:59,127
سأعود لاحقاً

375
00:34:59,297 --> 00:35:01,959
لا. لا، لابأس

376
00:35:03,067 --> 00:35:04,898
انتهيت من التفكير

377
00:35:09,674 --> 00:35:11,938
( مرحباً بك في جبل ( إنجل

378
00:35:27,024 --> 00:35:29,185
لماذا أوقفتني؟

379
00:35:29,794 --> 00:35:31,853
كان حادثاً

380
00:35:32,029 --> 00:35:34,224
لا توجد أي حوادث

381
00:35:34,398 --> 00:35:37,856
هناك شيء وحيد أشياء نفعلها
وماذا تفعل هذه الأشياء للناس الآخرين

382
00:35:38,035 --> 00:35:39,969
( ويليام )

383
00:35:40,138 --> 00:35:41,503
دعه يذهب

384
00:35:46,244 --> 00:35:47,541
أنت فقط مثلي

385
00:35:57,722 --> 00:35:59,121
هذا المبنى رقم 5

386
00:35:59,290 --> 00:36:02,157
حيث نبقي المرضى
الذين لا يمكن السيطرة عليهم

387
00:36:02,326 --> 00:36:04,351
من الأفضل تجنبه

388
00:36:32,023 --> 00:36:33,547
أنت جديد؟

389
00:36:34,158 --> 00:36:36,092
هنا، أعني

390
00:36:36,260 --> 00:36:37,488
نعم

391
00:36:37,662 --> 00:36:41,154
( ليس هناك الكثير مما يجب عمله في ( دندي
لكنه مكان جيد

392
00:36:41,899 --> 00:36:43,457
هل يمكنني أن أحصل
لك على شيء آخر؟

393
00:36:49,941 --> 00:36:51,932
سآخذ فقط الحساب

394
00:38:02,880 --> 00:38:04,438
إبتعد

395
00:38:24,602 --> 00:38:26,126
أخرج من هنا

396
00:38:52,863 --> 00:38:54,888
إذهب للبيت، أيها الكلب

397
00:38:55,066 --> 00:38:56,533
لن تدخل هنا

398
00:38:56,701 --> 00:38:58,328
إذهب للبيت

399
00:39:03,641 --> 00:39:07,270
الناس يرسمون بالفحم
لآلاف السنين

400
00:39:08,346 --> 00:39:10,940
( هناك هذه الكهوف في ( فرنسا

401
00:39:12,016 --> 00:39:14,075
...لاكولا )، أظن )...

402
00:39:14,618 --> 00:39:16,813
حيث وجدوا هؤلاء...
...من العصر الحجري

403
00:39:16,987 --> 00:39:18,648
كله تم بواسطة الفحم...

404
00:39:18,823 --> 00:39:21,883
الغزال، الثور، الخيول

405
00:39:25,329 --> 00:39:26,728
حتى واحد منكم

406
00:40:48,746 --> 00:40:51,874
( مرحبا أنا ( ليزا ماديسن
...أنا أبيع البيوت هنا

407
00:40:52,049 --> 00:40:54,847
( في ( ماريتا )، ( باودر سبرينغ ...
منطقة لأكثر من سنة الآن

408
00:40:56,120 --> 00:40:58,054
...أعرف المنطقة والناس

409
00:40:58,222 --> 00:40:59,655
مثل ظهر يدي...

410
00:40:59,824 --> 00:41:03,157
لماذا؟ لأني أعيش هنا
مع إبنتي

411
00:41:03,327 --> 00:41:05,522
هذا هو بيتي وحلمي

412
00:41:06,197 --> 00:41:07,892
...ريل توبس ) جعلته ممكناً لي )

413
00:41:08,065 --> 00:41:10,556
ويمكنني أن أجعله...
ممكناً لك

414
00:41:11,068 --> 00:41:12,626
وداعاً

415
00:41:21,946 --> 00:41:23,311
إذاً، ماذا في ( تكساس )؟

416
00:41:24,048 --> 00:41:25,481
البيت

417
00:41:25,649 --> 00:41:28,083
الحافلة ستكون هنا في غضون ساعة

418
00:42:50,267 --> 00:42:52,827
( هذه الحافلة ليست لك، يا ( بن

419
00:42:53,370 --> 00:42:55,065
لا تريد أن تكون عليها

420
00:42:56,373 --> 00:42:58,500
تحتاج للرحيل

421
00:42:59,476 --> 00:43:01,706
توقف عن التفكير بشأن ما لديك

422
00:43:02,413 --> 00:43:04,347
فقط عليك أن تقبل ما أعطيت

423
00:43:04,915 --> 00:43:07,679
بيت جديد، وظيفة

424
00:43:08,519 --> 00:43:11,784
فرصة لتجعل
ما فعلته صحيح

425
00:43:12,590 --> 00:43:15,286
عليّ أن أكون مع
زوجتي وإبنتي

426
00:43:15,459 --> 00:43:16,949
هم بحاجتي

427
00:43:21,298 --> 00:43:23,027
بن )، أنظر إليّ )

428
00:43:25,836 --> 00:43:27,770
الموت هنا

429
00:43:28,339 --> 00:43:30,136
قريب منك

430
00:43:30,808 --> 00:43:33,868
أنه ما تسمعه في الغابة
عندما تكون وحيداً

431
00:43:34,812 --> 00:43:37,042
الآن، خدعته مرة واحدة

432
00:43:37,748 --> 00:43:40,148
لن تخدعه مرة ثانية

433
00:43:40,751 --> 00:43:43,777
هذه الحافلة لن تأخذك للبيت

434
00:43:45,356 --> 00:43:49,258
إبقى عليها ولن ترى أبداً
عائلتك ثانيةً

435
00:43:51,829 --> 00:43:54,354
قمْ بالإختيار الصحيح
بينما لازال يمكنك ذلك

436
00:44:32,002 --> 00:44:33,469
شكراً لك

437
00:44:49,687 --> 00:44:50,915
بن )؟ )

438
00:44:51,088 --> 00:44:52,180
مرحبا

439
00:44:52,356 --> 00:44:53,448
مرحبا

440
00:44:53,624 --> 00:44:56,115
لم أرك اليوم

441
00:44:56,293 --> 00:44:58,193
كنت أنظف المصلى

442
00:44:58,762 --> 00:45:00,889
أنه جميل بالداخل

443
00:45:01,565 --> 00:45:02,896
هدوء

444
00:45:03,067 --> 00:45:05,797
الرجل الهادىء الذي
يحب الأماكن الهادئة

445
00:45:05,969 --> 00:45:07,027
صدمة

446
00:45:08,305 --> 00:45:10,569
ماذا تفعل للعشاء؟

447
00:45:13,177 --> 00:45:14,872
مازلت تدخن؟

448
00:45:16,280 --> 00:45:19,272
السيجارة تحترق
بين أصابعك، صحيح؟

449
00:45:19,450 --> 00:45:21,850
أجل. تركته قبل بضع سنوات

450
00:45:22,019 --> 00:45:24,249
نمتُ بينما أدخن

451
00:45:24,421 --> 00:45:27,652
يمكن أن يحرق بيتك-
لهذا تركته-

452
00:45:30,260 --> 00:45:32,251
( إذاً كنتِ في ( دندي
لمدة طويلة

453
00:45:32,429 --> 00:45:35,125
لا، ليس طويلاً

454
00:45:35,299 --> 00:45:37,631
( أنا في الحقيقة من ( سان دييغو

455
00:45:37,801 --> 00:45:39,894
وأنتِ طبيبة نفسانية

456
00:45:41,071 --> 00:45:42,800
و وظيفتكِ جلبتكِ هنا

457
00:45:42,973 --> 00:45:43,997
جزئياً

458
00:45:44,174 --> 00:45:48,543
وبعد ذلك كان هناك قطار الفشل
من العلاقة التي كنت فيها

459
00:45:48,712 --> 00:45:51,681
أظن إحتجت للهروب

460
00:45:52,850 --> 00:45:54,750
يغير حياتك بالكامل-
أجل-

461
00:45:54,918 --> 00:45:56,852
ذلك لا بدّ وأنه كان قاسياً

462
00:45:57,354 --> 00:46:00,812
لا. ليس في الواقع

463
00:46:03,026 --> 00:46:07,019
حسبت أني كنت ربما وحيدة أكثر
في العلاقة مما كنت عليه

464
00:46:08,198 --> 00:46:09,722
ذلك صحيح

465
00:46:12,970 --> 00:46:14,801
يبدو أنهم يطردوننا

466
00:46:19,243 --> 00:46:20,904
تريد توصيلة؟

467
00:46:21,612 --> 00:46:24,877
لا، شكراً. أنا فقط في آخر الطريق

468
00:46:25,516 --> 00:46:27,450
حسناً. سأراك في الصباح

469
00:47:07,324 --> 00:47:08,655
( هذه الحافلة ليست لك، يا ( بن

470
00:47:09,000 --> 00:47:11,200
تحطم حافلة يقتل 20 شخصاً
أتهم سائق الحافلة بالقيادة
تحت تأثير الكحول

471
00:48:49,993 --> 00:48:52,154
ماذا يعني الرمز؟

472
00:48:56,066 --> 00:48:58,057
أنا قتلت رجل

473
00:48:59,336 --> 00:49:00,997
أطلقت عليه

474
00:49:03,573 --> 00:49:06,303
وفعلتها دون أي سبب آخر
من أنه كان بالبيت

475
00:49:08,078 --> 00:49:10,308
ذلك كيف أصبحت هنا

476
00:49:10,914 --> 00:49:12,779
ما الذي يعني؟

477
00:49:13,350 --> 00:49:16,649
الرمز على معصمك
الذي حفرته على الطريق

478
00:49:16,820 --> 00:49:18,981
كيف أمكنني إتمام ذلك؟

479
00:49:19,156 --> 00:49:21,147
( رأيتك بالخارج، يا ( ويليام

480
00:49:23,360 --> 00:49:25,419
لا أحد يمكنه الخروج

481
00:49:27,130 --> 00:49:29,030
ليس حتى أنت لديك ذلك المفتاح

482
00:49:31,301 --> 00:49:32,700
ما الذي يعني؟

483
00:49:32,869 --> 00:49:36,498
يجب أن تعرف
أنت فقط مثلي

484
00:49:50,587 --> 00:49:52,646
أنهم يراقبون ثانيةً

485
00:49:59,529 --> 00:50:01,053
( لا أحد يراقب، يا ( روبي

486
00:50:02,099 --> 00:50:03,862
رأيتهم

487
00:50:04,468 --> 00:50:05,992
لا يوجد أحد

488
00:50:06,169 --> 00:50:07,864
هل تفهم ذلك؟

489
00:50:08,038 --> 00:50:09,767
( لهذا يبقونك هنا، يا ( روبي

490
00:50:09,940 --> 00:50:12,568
لأنك تتصرف كالمجنون
وتتحدث كالمجنون

491
00:50:12,743 --> 00:50:14,608
لا أحد يراقبنا

492
00:50:16,747 --> 00:50:19,011
( أنت هنا أيضاً، يا ( بن

493
00:50:36,299 --> 00:50:37,926
لم أقصد أن أختلس عليك

494
00:50:38,101 --> 00:50:41,969
أنا ألتقط بعض الأثاث
في ( سيلفرتون ) يمكن أن أحتاج مساعدة

495
00:50:48,178 --> 00:50:49,975
آه، غيوم مطر

496
00:50:50,147 --> 00:50:52,206
أشك أنها ستبدأ ثانيةً

497
00:50:54,651 --> 00:50:56,619
...( ناس مثل ( روبي

498
00:50:57,320 --> 00:51:01,620
ناس بحالات نفسية
هل يعرفونها حتى؟

499
00:51:01,792 --> 00:51:03,555
لا، ليس عادةً

500
00:51:03,727 --> 00:51:07,185
أصعب جزء في العلاج
إقناعهم أنهم مرضى

501
00:51:08,098 --> 00:51:10,089
ما خطب ( روبي )؟

502
00:51:11,034 --> 00:51:12,331
روبي ) قتل والده )

503
00:51:13,603 --> 00:51:17,937
طعنه 40 مرة بسكين الصيد
ثمّ حرق البيت

504
00:51:18,108 --> 00:51:20,576
روبي ) فعل ذلك )-
نعم-

505
00:51:21,445 --> 00:51:23,936
والده كان رجل سيء

506
00:51:25,348 --> 00:51:27,680
روبي ) يظن أن الناس تُراقبه )

507
00:51:27,851 --> 00:51:29,216
نعم

508
00:51:29,386 --> 00:51:32,844
حسناً، كلنا نختلق القصص
لنتعامل مع آلامنا

509
00:51:33,290 --> 00:51:36,487
الشيء الوحيد الذي يراقب
روبي ) هو ذنبه )

510
00:51:44,401 --> 00:51:47,393
سأعود
( أريد فقط أن أقول وداعاً لـ ( كارل

511
00:52:29,546 --> 00:52:32,709
يبدو مثل ابلاب سام
ربما رد فعل حساس

512
00:52:33,717 --> 00:52:36,311
كيف حال الأمور الأخرى؟
تبدو متعباً

513
00:52:36,486 --> 00:52:38,613
لم أنم جيداً

514
00:52:38,788 --> 00:52:39,812
السبب؟

515
00:52:41,124 --> 00:52:42,853
لم أعش في الغابة من قبل

516
00:52:43,026 --> 00:52:45,221
في الليل، تستيقظ

517
00:52:45,395 --> 00:52:48,660
تسمع أشياء
حسناً، أحياناً حتى أرى أشياءً

518
00:52:48,832 --> 00:52:52,097
لاشيء بالخارج
تعرف، فقط الريح

519
00:52:52,502 --> 00:52:54,231
أجل، أعرف

520
00:52:58,108 --> 00:53:03,102
سوف أعطيك بعض
وصفة قوية هيدروكورتيزون

521
00:53:03,280 --> 00:53:05,475
سيزيل الإنتفاخ

522
00:53:17,027 --> 00:53:18,460
مرحبا

523
00:53:18,628 --> 00:53:19,993
مرحبا

524
00:53:24,167 --> 00:53:28,001
كنت سأتمشى في
طريق ( بلاورس ) بعد العمل

525
00:53:29,606 --> 00:53:30,937
تريد أن تأتي؟

526
00:53:36,846 --> 00:53:38,746
( هيّا، يا ( دوغ
توقف عن الحفر

527
00:53:59,803 --> 00:54:01,862
أتمنى أنك تحب المطر؟

528
00:54:02,572 --> 00:54:04,096
أنه في طريقه

529
00:54:04,741 --> 00:54:06,766
هل يمكن لكلبي أن يأتي

530
00:54:06,943 --> 00:54:08,843
ما أسمه؟

531
00:54:09,379 --> 00:54:10,403
( دوغ )

532
00:54:11,881 --> 00:54:13,644
سميت كلبك ( دوغ )؟

533
00:54:13,817 --> 00:54:15,751
حسناً، وجدته للتو

534
00:54:16,019 --> 00:54:17,782
( نعم، أجلب ( دوغ

535
00:54:17,954 --> 00:54:20,445
لكن سنعطيه أسم حقيقي
ونحن نتمشى

536
00:54:21,191 --> 00:54:22,624
حسناً

537
00:54:25,028 --> 00:54:27,861
ماذا عن ( بيل )؟

538
00:54:28,031 --> 00:54:29,521
بيل )؟ )

539
00:54:29,799 --> 00:54:31,926
ما ذلك الأسم ( بيل ) لكلب؟

540
00:54:32,102 --> 00:54:34,332
( أنه أفضل من ( دوغ

541
00:54:34,504 --> 00:54:36,404
ليس كثيراً

542
00:54:37,574 --> 00:54:39,667
إذاً أخبرني شيئاً عنك

543
00:54:39,843 --> 00:54:41,401
مثل ماذا؟

544
00:54:41,945 --> 00:54:43,469
لا أعرف

545
00:54:43,847 --> 00:54:45,781
ما هو لونك المفضل؟

546
00:54:46,850 --> 00:54:48,681
حسناً، لم أعتقد حول ذلك

547
00:54:48,852 --> 00:54:52,447
أريد أن اريكِ شيئاً هنا

548
00:54:52,622 --> 00:54:53,850
( هيّا، يا ( دوغ

549
00:55:03,033 --> 00:55:06,196
أنه جميل

550
00:55:06,936 --> 00:55:08,528
نعم

551
00:55:11,641 --> 00:55:13,506
هل أتيت إلى هنا كثيراً؟

552
00:55:15,011 --> 00:55:16,911
نعم، هادىء قليلاً

553
00:55:17,080 --> 00:55:18,775
للتفكير

554
00:55:18,948 --> 00:55:20,472
حول؟

555
00:55:23,887 --> 00:55:26,151
فقط أشياء أحاول نسيانها

556
00:55:27,991 --> 00:55:29,686
هناك مقاومة

557
00:55:29,859 --> 00:55:31,918
كيف تعيش
إذا كنت محكوماً بماضيك

558
00:55:32,095 --> 00:55:35,587
لكن كيف تدع
الماضي الذي صنعك؟

559
00:55:41,171 --> 00:55:43,571
لازلت لم تخبرني أي شيء
عن نفسك

560
00:55:46,042 --> 00:55:48,670
أحب الأسم ( دوغ ) لكلب

561
00:55:50,113 --> 00:55:52,240
ربما ليس أسماً سيئاً

562
00:55:59,823 --> 00:56:01,450
يا رجل

563
00:56:01,624 --> 00:56:05,526
رجال المطبخ أرادوني أن أعلمك
أن مجرى الفضلات مسدود

564
00:56:49,000 --> 00:56:51,500
مجرى الفضلات لازال
مسدود المطبخ يحتاجه نظيفاً بأسرع وقت

565
00:57:42,859 --> 00:57:44,121
آسف، ( بن ) آسف

566
00:57:44,294 --> 00:57:47,127
( إعتقدنا أنك كنت ( ويليام-
وجد طريقة للخروج-

567
00:57:47,630 --> 00:57:48,961
تحتاج مساعدة لتجده؟

568
00:57:49,132 --> 00:57:51,259
لا، لا، أنه خطر
سنراك غداً

569
00:57:51,434 --> 00:57:53,197
هيّا

570
00:59:08,077 --> 00:59:10,443
أتسائل كم عمقه

571
00:59:15,585 --> 00:59:18,076
الكل يبحث عنك

572
00:59:18,254 --> 00:59:19,744
أنهم قلقون

573
00:59:21,090 --> 00:59:23,115
هم دائماً قلقون

574
00:59:23,626 --> 00:59:25,457
ذلك ما يفعلون

575
00:59:29,732 --> 00:59:35,193
ظللت أفكر بأنهم سيتركوني أرحل
...عندما أتحسن إذا أنا

576
00:59:36,205 --> 00:59:38,605
إذا جعلت إختياراتي أفضل

577
00:59:46,182 --> 00:59:48,377
لدي إبن في العالم

578
00:59:50,687 --> 00:59:52,746
لم أراه

579
00:59:55,024 --> 00:59:56,616
أجل، أنا أيضاً

580
00:59:56,793 --> 00:59:58,920
أعني، لدي إبنه

581
01:00:00,797 --> 01:00:02,662
نحن متباعدين جداً

582
01:00:03,299 --> 01:00:05,597
...ولدي، هو

583
01:00:06,169 --> 01:00:09,502
حسنا، من المحتمل أنه
حتى لا يتذكرني الآن

584
01:00:16,613 --> 01:00:18,945
صنعوا لي هذا الطريق

585
01:00:21,250 --> 01:00:23,343
أعطوني حبوب

586
01:00:24,554 --> 01:00:28,115
وضعوني في ذلك المبنى لأني
لن أفعل ما يطلبونه

587
01:00:28,791 --> 01:00:32,090
لن أكون
من أرادوني أن أكون

588
01:00:33,429 --> 01:00:35,158
لنعود

589
01:00:40,036 --> 01:00:42,334
إذا هربت
سيلحقون بك

590
01:00:43,239 --> 01:00:44,968
أعرف

591
01:00:47,644 --> 01:00:50,135
لكن لا يمكنهم اللحاق
بي إلى الجنة

592
01:00:54,684 --> 01:00:57,847
لا

593
01:01:06,262 --> 01:01:07,889
ساعدني

594
01:01:12,335 --> 01:01:13,927
هل أنت بخير؟

595
01:01:19,142 --> 01:01:21,110
هل حدث هذا من قبل؟

596
01:01:21,277 --> 01:01:22,539
لا

597
01:01:23,246 --> 01:01:25,441
لا إنتحار

598
01:01:26,816 --> 01:01:28,841
أراد الذهاب إلى البيت

599
01:01:29,852 --> 01:01:32,286
جبل ( إنجل ) كان بيته

600
01:01:33,556 --> 01:01:36,753
أظن أنه فقط لم يمكنه تقبل ذلك

601
01:01:38,961 --> 01:01:40,929
أحياناً
...أظن أن الدواء الحقيقي الوحيد

602
01:01:41,097 --> 01:01:44,191
أن نقبل حياتنا كما هي...

603
01:01:46,002 --> 01:01:48,971
هيّا. سأمشي معك للبيت

604
01:02:17,867 --> 01:02:18,891
مرحبا

605
01:02:19,368 --> 01:02:20,699
مرحبا

606
01:02:22,538 --> 01:02:24,938
( سمعت بما حدث مع ( ويليام

607
01:02:26,275 --> 01:02:29,073
أردت فقط أن أتأكد
أنك بخير

608
01:02:29,979 --> 01:02:33,039
أجل، أنا بخير

609
01:02:37,286 --> 01:02:39,151
هل تحتاج إلى أي شيء؟

610
01:02:42,091 --> 01:02:43,581
هل أنتِ جائعة؟

611
01:02:45,795 --> 01:02:47,956
يمكنني صنع شيء لنأكله

612
01:02:51,334 --> 01:02:52,767
حسناً

613
01:02:53,402 --> 01:02:54,596
أجل، ذلك سيكون عظيماً

614
01:02:59,375 --> 01:03:01,343
هذه البيرة جيدة

615
01:03:01,511 --> 01:03:06,175
أعني، لست فتاة البيرة الكبيرة
:لكن في الحقيقة هناك بيرة يدعونها

616
01:03:06,349 --> 01:03:08,374
أمة تخمير الحجارة "؟ "

617
01:03:08,551 --> 01:03:09,609
ما ذلك؟

618
01:03:11,087 --> 01:03:12,918
لكنه جيد

619
01:03:17,059 --> 01:03:19,050
هل أنت سعيد هنا؟

620
01:03:21,764 --> 01:03:24,699
أنه...أنه غريب قليلاً

621
01:03:24,867 --> 01:03:26,664
لا أعرف

622
01:03:26,836 --> 01:03:28,827
هل وجدته غريباً؟

623
01:03:30,473 --> 01:03:32,202
غريباً؟

624
01:03:32,508 --> 01:03:34,135
لا

625
01:03:34,310 --> 01:03:39,839
دندي ) بشكل مثالي )
بلدة صغيرة عادية مملة

626
01:03:40,016 --> 01:03:43,474
أحب الناس، اعتقد-
نعم، الناس طيبون-

627
01:03:43,653 --> 01:03:45,052
أجل-
مُحترمون-

628
01:03:45,221 --> 01:03:48,554
...أجل، هم فقط
تعرف، أنهم يعملون بجد

629
01:03:48,724 --> 01:03:50,248
عادي

630
01:04:22,191 --> 01:04:24,125
...أنا آسف، أنا

631
01:04:24,560 --> 01:04:27,256
أنا آسف-
لا، لا بأس-

632
01:04:31,000 --> 01:04:32,024
يجب أن أغادر

633
01:04:57,493 --> 01:04:59,222
( أحسنت، يا ( دوغ

634
01:05:05,067 --> 01:05:06,295
اللعنة

635
01:05:08,771 --> 01:05:10,238
( آسف، يا ( دوغ

636
01:05:10,406 --> 01:05:12,465
سأنزله لك لاحقاً

637
01:06:24,680 --> 01:06:26,045
( مرحبا ( روبي

638
01:06:26,215 --> 01:06:27,944
( مرحبا ( بن

639
01:06:30,453 --> 01:06:32,318
لا غيوم الليلة

640
01:06:32,488 --> 01:06:34,012
لا

641
01:06:37,159 --> 01:06:38,387
كم عددت؟

642
01:06:45,201 --> 01:06:46,862
( أسمع، يا ( روبي

643
01:06:47,036 --> 01:06:49,197
عليّ أن أسألك شيئاً

644
01:06:50,673 --> 01:06:53,699
تذكر...؟-
تريد شراباً؟-

645
01:06:55,344 --> 01:06:56,936
شكراً لك

646
01:06:58,481 --> 01:07:00,039
على الرحب

647
01:07:04,053 --> 01:07:05,486
( روبي )

648
01:07:06,856 --> 01:07:09,586
الناس الذين قلت
...أنهم يشاهدون

649
01:07:11,560 --> 01:07:13,187
من هم؟...

650
01:07:16,065 --> 01:07:17,930
لا اعرف

651
01:07:19,935 --> 01:07:21,732
هل يراقبوني؟

652
01:07:24,173 --> 01:07:25,697
نعم

653
01:08:58,467 --> 01:09:00,628
ليس هناك شيء
يمكننا فعله لهزيمة الموت

654
01:09:17,987 --> 01:09:19,887
دوغ )، أدخل البيت )

655
01:09:22,658 --> 01:09:25,320
دوغ )، هيّا. للداخل )

656
01:09:33,602 --> 01:09:35,570
!دعني لوحدي

657
01:09:37,840 --> 01:09:39,398
!دعني لوحدي

658
01:09:39,575 --> 01:09:41,736
!دعني لوحدي

659
01:09:41,911 --> 01:09:43,776
!دعني لوحدي

660
01:09:43,946 --> 01:09:45,243
!دعني لوحدي

661
01:09:46,015 --> 01:09:47,539
!دعني لوحدي

662
01:10:01,363 --> 01:10:03,058
أريد فقط العودة للبيت

663
01:11:08,297 --> 01:11:10,197
أفتقدك

664
01:11:11,600 --> 01:11:12,862
أنا آسف

665
01:11:14,770 --> 01:11:16,328
أعرف

666
01:11:17,706 --> 01:11:19,765
أردت فقط المجيىء للبيت

667
01:11:20,376 --> 01:11:21,434
إذن أفعل

668
01:11:25,814 --> 01:11:28,044
( تعال إلى البيت، يا ( بن

669
01:11:54,310 --> 01:11:55,971
لنذهب، يا ( دوغ ). هيّا

670
01:12:29,078 --> 01:12:30,705
( دوغ )

671
01:12:30,879 --> 01:12:32,141
دوغ )؟ )

672
01:12:40,155 --> 01:12:41,622
!( دوغ )

673
01:12:43,359 --> 01:12:44,986
!( دوغ )

674
01:12:57,106 --> 01:12:58,869
كيف رأسك؟

675
01:12:59,041 --> 01:13:01,475
سقطت بشكل سيء

676
01:13:01,877 --> 01:13:03,708
ماذا أفعل هنا؟

677
01:13:05,180 --> 01:13:08,581
كنت تركض خلال الغابة
بدون وعي

678
01:13:09,485 --> 01:13:10,645
لا يمكنني أن أدعك تذهب

679
01:13:12,921 --> 01:13:15,389
ماذا تعني
لا يمكنك تركي أذهب؟

680
01:13:23,332 --> 01:13:24,492
ماهذا؟

681
01:13:24,666 --> 01:13:26,497
ملف مريض

682
01:13:27,269 --> 01:13:29,294
ملف مرضك

683
01:13:32,141 --> 01:13:35,338
كنت معنا
بعد فترة قصيرة من وقوع الحادث

684
01:13:36,011 --> 01:13:37,740
أي حادث؟

685
01:13:40,048 --> 01:13:44,451
كلنا نختلق قصص
لإخفاء آلامنا

686
01:13:55,764 --> 01:13:57,254
لا

687
01:14:01,036 --> 01:14:03,596
لا، أنهم ليسوا أموات
هذه كذبه

688
01:14:05,474 --> 01:14:09,171
قبل ثلاث سنوات
نمت وأنت تدخن

689
01:14:09,511 --> 01:14:10,910
كان هناك حريق

690
01:14:11,079 --> 01:14:12,944
أنت خرجت

691
01:14:13,515 --> 01:14:16,040
( لكن ( كاتي ) و ( ليزا
لم يتمكنا

692
01:14:16,652 --> 01:14:18,552
لمت نفسك

693
01:14:18,720 --> 01:14:20,915
لا يمكنك معالجة الذنب

694
01:14:21,290 --> 01:14:24,350
إختفيت
بعد عدة شهور

695
01:14:24,526 --> 01:14:29,554
ثمّ إعتقلت تسرق
( مخزن فارغ في ( دالاس

696
01:14:29,998 --> 01:14:31,397
...وضعت في العناية

697
01:14:31,567 --> 01:14:36,630
وجئت هنا بعد فترة...
لمواصلة العلاج

698
01:14:38,874 --> 01:14:40,739
أنا لستُ مريض

699
01:14:41,143 --> 01:14:42,838
أعمل هنا
أنا البُستاني

700
01:14:43,011 --> 01:14:45,912
أنت و ( روبي ) تُديران الحدائق
كلاكما مستمتعان

701
01:14:46,081 --> 01:14:49,016
صحيح، ولدي حجرة
( على طريق ( بلاورس

702
01:14:49,184 --> 01:14:50,378
لدي كلب

703
01:14:50,552 --> 01:14:52,042
حجرة العجوز ( سميث )؟

704
01:14:53,222 --> 01:14:55,622
أنها فارغة لثلاث سنوات

705
01:14:56,859 --> 01:14:59,123
( لا يوجد كلب، يا ( بن

706
01:14:59,461 --> 01:15:01,588
لا نسمح بالحيوانات
في الجبل

707
01:15:04,533 --> 01:15:06,296
أنت تكذب عليّ

708
01:15:07,369 --> 01:15:09,530
لماذا تكذب عليّ، يا ( إيزرا )؟

709
01:15:10,839 --> 01:15:12,204
أنهم ليسوا أموات

710
01:15:12,374 --> 01:15:13,671
سأثبته لك

711
01:15:27,356 --> 01:15:29,916
( مرحبا، أنا ( ليزا ماديسون
...وكنت أبيع بيوت

712
01:15:30,092 --> 01:15:32,856
( في ( ماريتا )، ( باودر سبرينغ
منطقة لكل السنة الآن

713
01:15:33,028 --> 01:15:34,552
...أعرف المنطقة والناس

714
01:15:34,730 --> 01:15:37,198
( لأني عشت في ( ماريتا ...
مع إبنتي

715
01:15:37,366 --> 01:15:38,856
جعلوا حلمي حقيقة

716
01:15:39,034 --> 01:15:40,695
ريل توبس ) جعلوه كله ممكناً لي )

717
01:15:40,869 --> 01:15:42,962
يمكنهم جعله ممكناً-
من تلك، يا ( بن )؟-

718
01:15:43,138 --> 01:15:45,231
وداعاً-
...أنا لا-

719
01:15:52,214 --> 01:15:53,841
لا أعرف

720
01:15:58,921 --> 01:16:00,286
هيَا، الوقت متأخر

721
01:16:01,223 --> 01:16:03,418
دعنا نأخذك لغرفتك

722
01:16:03,592 --> 01:16:05,651
سنتحدث أكثر في الصباح

723
01:16:15,904 --> 01:16:17,838
!بن )! لا تفعل )

724
01:16:31,019 --> 01:16:33,886
لا، لا

725
01:16:34,056 --> 01:16:36,456
هيّا، لنذهب

726
01:16:36,625 --> 01:16:38,388
لنذهب

727
01:16:47,903 --> 01:16:49,530
!دعني أخرج

728
01:16:49,705 --> 01:16:52,469
!إيزرا )، دعني أخرج )

729
01:16:53,075 --> 01:16:55,669
!إيزرا )، دعني أخرج )

730
01:16:56,178 --> 01:16:57,270
!دعني أخرج

731
01:17:05,420 --> 01:17:06,512
لا، لا

732
01:17:06,688 --> 01:17:09,816
!إيزرا )! لا، لا )

733
01:17:41,556 --> 01:17:43,387
شكراً لك

734
01:17:45,293 --> 01:17:47,158
بن )، مرحبا )

735
01:17:47,329 --> 01:17:49,695
مرحبا-
هل تبدو أفضل؟-

736
01:17:51,199 --> 01:17:53,690
كنت أتمنى
أنكِ ما زلت مجنوناً بي

737
01:17:55,170 --> 01:17:56,865
حول ماذا؟

738
01:17:57,906 --> 01:18:00,033
ما حدث في الحجرة

739
01:18:02,244 --> 01:18:05,145
أنا آسف
لا أتذكر أي حجرة

740
01:18:13,021 --> 01:18:14,545
بن )؟ )

741
01:18:15,757 --> 01:18:17,622
هل أنت بخير؟

742
01:18:34,776 --> 01:18:37,040
كنت أتحدث لرجل

743
01:18:40,449 --> 01:18:42,041
ملاك

744
01:18:43,051 --> 01:18:47,920
وحذرني
...بأني إذا لم أقبل حياتي هنا

745
01:18:49,124 --> 01:18:50,557
إذن سأموت...

746
01:18:52,127 --> 01:18:54,186
بأن الموت سيجدني

747
01:18:57,232 --> 01:18:58,756
...و

748
01:19:01,536 --> 01:19:05,495
...مرتان، كنت سأقسم

749
01:19:05,674 --> 01:19:09,337
بأني رأيت شيطان أو شيء...

750
01:19:09,711 --> 01:19:12,111
وكنت قد حاولت
...الرحيل عاجلاً

751
01:19:14,416 --> 01:19:16,976
لكني كنت خائفاً...

752
01:19:20,455 --> 01:19:22,582
تلك كانت كلها هلوسة؟-
أجل-

753
01:19:24,092 --> 01:19:28,222
أجل، الملاك
...تمثيل لاشعوري

754
01:19:28,396 --> 01:19:32,196
لرغبتك في الشفاء...

755
01:19:33,235 --> 01:19:36,534
الملاك كان يطلب منك
...قبول هذه الحياة

756
01:19:36,705 --> 01:19:38,639
الذي يعني الحصول على أفضل...

757
01:19:39,274 --> 01:19:43,108
لكن عقلك قاوم
...لأن للشفاء

758
01:19:44,045 --> 01:19:49,005
يعني أيضاً...
( ترك ( ليزا ) و ( كاتي

759
01:19:49,184 --> 01:19:50,742
أجل

760
01:19:50,919 --> 01:19:55,720
لذا أظهرت المخاوف
...وصور الموت

761
01:19:55,891 --> 01:19:57,825
لتُبقيك هنا...

762
01:20:09,104 --> 01:20:11,095
أريد أن أتخطى هذا

763
01:20:11,573 --> 01:20:12,835
أريد أن أنسى

764
01:20:15,410 --> 01:20:17,401
ليس عليك أن تنسى

765
01:20:18,213 --> 01:20:20,647
عليك فقط التحرك

766
01:20:24,252 --> 01:20:27,415
أريد أن أكون بالخارج
أعمل بالحدائق ثانيةً

767
01:20:27,589 --> 01:20:29,147
حسناً

768
01:20:29,925 --> 01:20:34,328
سننقلك إلى غرفتك القديمة
بعيداً عن المبنى رقم 5

769
01:20:50,812 --> 01:20:52,939
هل نمت والنور مشتعل؟

770
01:20:55,984 --> 01:20:57,542
مشتعل؟

771
01:20:57,719 --> 01:20:59,118
أجل

772
01:20:59,754 --> 01:21:03,747
لا يمكنني النوم في الظلام
أريد إشعال ذلك النور

773
01:21:03,925 --> 01:21:08,624
إذا لا، أخاف حين أستيقظ
...أن كل شيء ذهب

774
01:21:08,797 --> 01:21:11,527
وبقيت وحيداً...
في العالم

775
01:21:12,500 --> 01:21:14,491
هل يبدو ذلك جنوناً؟

776
01:21:14,669 --> 01:21:18,230
لا. لا يبدو جنوناً

777
01:21:19,040 --> 01:21:21,031
هل أحببت المكان هنا، يا ( بن )؟

778
01:21:23,912 --> 01:21:25,539
أنا بخير معه

779
01:21:26,081 --> 01:21:27,981
أحب المكان

780
01:21:28,383 --> 01:21:30,783
أنه أفضل من حياتي السابقة

781
01:21:31,786 --> 01:21:33,617
( ذلك عظيم، ( روبي

782
01:21:35,490 --> 01:21:37,048
( بن )

783
01:21:39,127 --> 01:21:41,857
لا أحد أبداً عاملني مثلك

784
01:21:43,398 --> 01:21:45,093
مثل صديق

785
01:21:46,768 --> 01:21:48,292
ذلك لأنك صديقي

786
01:21:50,338 --> 01:21:51,999
أفضل صديق

787
01:22:33,982 --> 01:22:36,382
هل أنت متأكد أنك تريد شيء
مع الرعي في ذلك؟

788
01:22:36,551 --> 01:22:38,678
نعم-
حسناً، لدينا واحد-

789
01:22:38,853 --> 01:22:42,084
شيء صغير، حقيقي
حسن السلوك

790
01:22:51,733 --> 01:22:54,224
منذ متى وهذا الكلب هنا؟

791
01:22:55,403 --> 01:22:58,167
ليس طويلاً. حوالي أسبوع

792
01:23:58,333 --> 01:24:00,426
أنت فقط مثلي

793
01:24:07,000 --> 01:24:16,000
:الملاحظات الخاصة
الأعراض التي يواجه ذعر وهلوسة
( مستحثّ من زرع ( سيليجن
تهيج الجلد في مكان الزرع
يُراعى إزالة الزرع إذا تستمر الآثار الجانبية

794
01:27:20,335 --> 01:27:21,632
ما الذي حدث؟

795
01:27:22,303 --> 01:27:24,635
أنه مختفي-
ليس لمدة طويلة-

796
01:27:25,173 --> 01:27:26,606
سيخرج

797
01:27:30,178 --> 01:27:31,805
( أعثر على ( بن

798
01:27:33,014 --> 01:27:34,504
أنه هو

799
01:27:35,617 --> 01:27:37,482
حسناً، أدخل

800
01:27:51,399 --> 01:27:55,199
بن )، توقفت عند غرفتك )
أنت لم تكن هناك

801
01:27:55,370 --> 01:27:57,031
كنتُ قلق

802
01:27:58,873 --> 01:28:00,272
بن )؟ )

803
01:28:05,146 --> 01:28:07,307
بن ) ليس هنا )

804
01:28:08,516 --> 01:28:10,143
ذهب للبيت

805
01:28:25,767 --> 01:28:28,827
بن ) ما الذي تفعله هنا؟ )

806
01:28:30,471 --> 01:28:32,302
( خذ الأمر بسهولة، ( بن
خذ الأمر بسهولة

807
01:28:33,041 --> 01:28:34,508
بن ) خذ الأمر بسهولة )

808
01:28:49,324 --> 01:28:51,258
منذ متى والملائكة تنزف؟

809
01:28:51,426 --> 01:28:54,395
بن )، إستمع لي )

810
01:28:55,096 --> 01:28:58,293
بن )، أستمع لي. إهدء )

811
01:28:59,701 --> 01:29:02,568
بن ) إسترخي )

812
01:29:02,737 --> 01:29:05,103
بن )، إهدء )

813
01:29:06,474 --> 01:29:08,442
إذاً هو لم يحدث أبداً؟

814
01:29:08,609 --> 01:29:11,009
لم يحدث أبداً؟-
لا-

815
01:29:14,082 --> 01:29:15,947
إذن هم أحياء

816
01:29:16,384 --> 01:29:18,215
بن )، فكر بما تفعل )

817
01:29:24,225 --> 01:29:25,988
!لا-
( بن )-

818
01:29:31,299 --> 01:29:33,199
كذبت عليّ

819
01:29:34,535 --> 01:29:35,968
لماذا فعلت هذا؟

820
01:29:37,405 --> 01:29:39,771
( إعادة تأهيل، يا ( بن

821
01:29:42,176 --> 01:29:47,512
ماذا لو بدل قتل الناس
...يمكننا تغييرهم

822
01:29:47,682 --> 01:29:51,379
بتزويدهم بحياة جديدة...
البيئات؟

823
01:29:51,552 --> 01:29:53,281
مجنون-
لا-

824
01:29:53,454 --> 01:29:55,285
كله بدأ في العقل

825
01:29:55,957 --> 01:29:57,720
...ما يفعله الناس، لماذا يفعلوه

826
01:29:58,526 --> 01:30:01,552
الإختيارات الأنانية، كلها هنا...

827
01:30:01,729 --> 01:30:03,594
في رؤوسنا

828
01:30:04,565 --> 01:30:08,831
ماذا لو تمكنا من
إصلاح البشر، يا ( بن )؟

829
01:30:09,003 --> 01:30:12,871
إصلاحهم قبل حتى
أن يفعلوا هذه الأخطاء

830
01:30:13,040 --> 01:30:14,439
بعد ذلك لن يكونوا بشر

831
01:30:14,609 --> 01:30:17,840
لا، أنت لا تفهم-
لا تتحرك-

832
01:30:20,515 --> 01:30:22,506
أنا أفهم

833
01:30:22,683 --> 01:30:24,674
أنا أفهم

834
01:30:24,852 --> 01:30:27,412
حاولت إقناعي
( بأني مجنون، يا ( إيزرا

835
01:30:27,588 --> 01:30:30,079
تريدني أن أصدق
بأني إذا رحلت، سأموت

836
01:30:30,258 --> 01:30:32,021
تلك الحافلة لم تتحطم

837
01:30:32,193 --> 01:30:34,821
أخبرتني أن عائلتي ماتت

838
01:30:34,996 --> 01:30:38,932
( أنت لا تُؤهل الناس، يا ( إيزرا
أنت تعذبهم

839
01:30:39,467 --> 01:30:41,799
( أنقذت حياتك، يا ( بن

840
01:30:42,470 --> 01:30:44,199
( مثلما أنقذت أنت حياة ( ويليام

841
01:30:45,740 --> 01:30:49,437
حالة مختلفة. لم يفعلها جيداً

842
01:30:49,610 --> 01:30:51,100
ضخخته كاملاً بالحبوب

843
01:30:51,279 --> 01:30:54,680
أنت فعلت نفس الشيء معي-
الحبوب فقط خففت القلق-

844
01:30:54,849 --> 01:30:55,907
جعلته مجنوناً

845
01:30:56,083 --> 01:30:58,142
كان يرى أشياء
كنت أرى أشياء

846
01:30:58,319 --> 01:31:01,447
هو إختار-
ليس لديه خيار-

847
01:31:01,622 --> 01:31:02,714
( أنت قتلته، ( إيزرا

848
01:31:02,890 --> 01:31:05,222
قد تكون أيضاً دفعته
من ذلك المنحدر بنفسك

849
01:31:05,393 --> 01:31:07,486
( كنت مدفوناً، يا ( بن

850
01:31:07,662 --> 01:31:11,098
ميت. طين وديدان

851
01:31:13,601 --> 01:31:16,661
( أعطينا ( ويليام
فرصة ثانية في الحياة

852
01:31:16,838 --> 01:31:21,104
نفس الفرصة التي أعطيناك-
لم أطلب ذلك-

853
01:31:27,482 --> 01:31:29,609
( لا يمكنني أن أدعك تغادر، ( بن

854
01:31:35,022 --> 01:31:37,388
لست متأكد جداً
أنه يمكنك إيقافي

855
01:31:37,558 --> 01:31:40,220
( وجدت ملفاتكِ، ( إيزرا
عملت نسخة

856
01:31:40,394 --> 01:31:43,329
أين القرص الصلب؟-
مخفي، في مكان أمن-

857
01:31:46,033 --> 01:31:49,230
وسيبقى على هذا النحو
طالما جعلته بيتاً

858
01:31:49,403 --> 01:31:52,429
ما عدا ذلك، سيذهب
على كل صحف البلاد

859
01:31:54,342 --> 01:31:56,367
( الآن سأذهب للبيت، ( إيزا

860
01:31:56,544 --> 01:31:59,536
والطريقة الوحيدة التي
يمكنك إيقافي بها هي قتلي

861
01:32:06,921 --> 01:32:08,650
قتلك؟

862
01:32:09,924 --> 01:32:14,088
بن )، بقدر ما في العالم )
...من معنى

863
01:32:14,262 --> 01:32:16,526
أنت ميت بالفعل...

864
01:32:41,556 --> 01:32:42,853
( بن )

865
01:32:43,791 --> 01:32:48,490
ما نفعله
نفعله لأسباب صحيحة

866
01:33:17,425 --> 01:33:20,826
أمي، كان لدي حلم
عن أبي

867
01:33:21,329 --> 01:33:24,298
عاش في الغابة
مع أشجار كبيرة وأشياء

868
01:33:24,465 --> 01:33:27,866
ذهبت لرؤيته، لكنه كان حزيناً

869
01:33:28,269 --> 01:33:30,737
أخبرته عن الطائر

870
01:33:30,905 --> 01:33:32,873
أي طير، يا عزيزتي؟

871
01:33:34,775 --> 01:33:38,233
الطائر الذي لم يمت

872
01:33:43,250 --> 01:33:45,241
ربما أبي مثل الطائر

873
01:33:45,419 --> 01:33:48,752
ربما يوماً ما
سيعود أيضاً

874
01:33:49,523 --> 01:33:52,492
لا تفكري بتلك الطريقة، يا عزيزتي
لا تفكري أبداً أن أبوكِ رحل

875
01:33:52,660 --> 01:33:54,457
لأنه لم يرحل

876
01:33:55,196 --> 01:33:57,289
هو لا زال معنا هنا

877
01:33:57,999 --> 01:33:59,728
أعرف أنه كذلك

878
01:34:50,317 --> 01:34:53,946
أمي، ما أعظم شيء
رأيته على الإطلاق؟

879
01:34:55,456 --> 01:34:57,788
لا أظن بأنني رأيته بعد، يا حبيبتي

880
01:35:00,000 --> 01:39:00,000
" أتمنى أن تكون الترجمة حازت على رضاكم "
**ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

