1
00:00:25,100 --> 00:00:42,547
قام بالترجمة [GAME-PS2]

1
00:00:45,100 --> 00:00:59,547 
GAME-PS2@HOTMAIL.COM

2
00:01:33,061 --> 00:01:36,127
،إنتظر دقيقة
!أنه لم يمت

3
00:01:43,944 --> 00:01:45,799
!دعونا نذهب
!دعونا نذهب

4
00:02:04,814 --> 00:02:05,861
!(فرانك)

5
00:02:16,049 --> 00:02:17,424
(هيا، (فرانك

6
00:02:26,388 --> 00:02:28,243
!دعونا نخرج من هذا الجحيم

7
00:02:31,573 --> 00:02:33,100
! (فرانك)

8
00:02:33,174 --> 00:02:34,833
!(فرانك)

9
00:02:41,784 --> 00:02:44,435
!(فرانك)

10
00:02:49,818 --> 00:02:51,957
!(فرانك)

11
00:02:52,027 --> 00:02:53,435
!أنت ، إرجع

12
00:03:09,408 --> 00:03:11,743
لكن في هذا اليوم السعيد

13
00:03:11,809 --> 00:03:14,144
،سؤال جدي واحد
يبقى سؤال واحد محير

14
00:03:14,241 --> 00:03:16,097
هل عاد الجميع؟

15
00:03:16,162 --> 00:03:18,977
لا تزال قائمة 
المفقودين في الحرب

16
00:03:19,043 --> 00:03:20,898
ألفين وخمس مئة رجل أمريكي

17
00:03:20,963 --> 00:03:24,739
هل لا يزال أحد يحتجز أسرى؟

18
00:03:24,804 --> 00:03:26,845
لعوائل هؤلاء الرجال

19
00:03:26,917 --> 00:03:29,536
الحرب الفيتنامية لم تنتهي

20
00:03:29,606 --> 00:03:33,349
حتى يُرد على هذا السؤال

21
00:03:33,415 --> 00:03:36,231
نحن ننتظر 
(أولاً فريق (بي.أو.دبليو

22
00:03:36,296 --> 00:03:38,151
للخروج من الطائرة

23
00:03:38,217 --> 00:03:40,072
كل الأمريكيون ينتظرون

24
00:03:40,137 --> 00:03:42,953
وبشكل خاص، أسرهم تنتظرهم

25
00:03:43,018 --> 00:03:45,834
نحن سنرى هؤلاء الأبطال
يعودون مجدداً

26
00:03:45,930 --> 00:03:50,187
نحن ننتظر هذا اليوم المشهود

27
00:03:50,252 --> 00:03:53,963
نهاية الحرب رسمياً منهم

28
00:03:54,029 --> 00:03:55,884
في هذا اليوم ، 7 مارس ، 1973

29
00:03:55,949 --> 00:03:58,765
!أول شخص يخرج الآن

30
00:03:58,830 --> 00:04:00,653
يبدو نحيفاً نوعاً ما

31
00:04:00,719 --> 00:04:03,054
لكن بالنظر إلى كل ما فعله

32
00:04:03,119 --> 00:04:05,935
يبدو جيداً جداً هنا

33
00:04:06,000 --> 00:04:08,335
أنه يقترب من عائلته الآن

34
00:04:08,401 --> 00:04:11,698
نحن ننتظر الآخرين 

35
00:04:11,762 --> 00:04:14,064
هناك إعادة لم شمل

36
00:04:14,130 --> 00:04:16,498
الحرب أنتهت بالنسبة له

37
00:04:16,563 --> 00:04:19,956
للعوائل الأمريكية الأخرى
المعاناة ستستمر

38
00:04:19,956 --> 00:04:20,306
للعوائل الأمريكية الأخرى
المعاناة ستستمر

39
00:04:20,373 --> 00:04:25,939
حتى يكتشفوا 
مصير أبنائهم المفقودين

40
00:04:26,006 --> 00:04:27,500


41
00:04:27,574 --> 00:04:28,949
!أبي

42
00:04:33,784 --> 00:04:34,678
أبي

43
00:04:37,977 --> 00:04:39,352
أنا خائف

44
00:04:39,418 --> 00:04:42,234
هل استطيع النوم معك الليلة؟

45
00:05:27,048 --> 00:05:28,903
(العقيد (رودس
أنا متعاطف، لكن

46
00:05:28,968 --> 00:05:30,824
!أنا لا أريد عطفك

47
00:05:30,889 --> 00:05:33,705
أريدك أن تساعدني في إيجاد إبني

48
00:05:33,770 --> 00:05:35,112
لكن، هل تفهم؟

49
00:05:35,178 --> 00:05:36,553
لا يوجد شيء استطيع ان افعله

50
00:05:36,618 --> 00:05:38,953
هناك 2.500 رجل
لا يزال مصيرهم مجهولاً

51
00:05:39,019 --> 00:05:40,875
كان هناك أربع مئة
شاهدو أحياء

52
00:05:40,940 --> 00:05:42,828
من الأمريكين محتجزين ضد رغبتهم

53
00:05:42,892 --> 00:05:44,747
لا يوجد شيء استطيع ان افعله

54
00:05:44,813 --> 00:05:47,148
ذلك كله سمعته 
(في (واشنطن

55
00:05:47,214 --> 00:05:48,523
لا أحد يمكنه فعل شيء

56
00:05:48,589 --> 00:05:50,445
(لهذا السبب جئت إلى (بانكوك

57
00:05:50,510 --> 00:05:52,845
أنظر، أنت لم تسمع هذا مني

58
00:05:52,911 --> 00:05:55,727
لكن هناك أثنين 
(من الرجال هنا في (بانكوك

59
00:05:55,792 --> 00:05:59,503
الذين يدعون أنهم قد رأوا 
(بي.أو.دبليو.اس) الأمريكية في (لاوس)

60
00:06:01,073 --> 00:06:04,107
(أعتقد أنهم وجدوا أبني محتجز في (لاوس

61
00:06:04,178 --> 00:06:05,553
لكني أحتاج دليلاً

62
00:06:05,618 --> 00:06:08,401
أحضر توقيع أبني على ظهر هذه الصورة

63
00:06:08,467 --> 00:06:12,014
أحضر توقيع أبني على ظهر هذه الصورة

64
00:06:12,084 --> 00:06:13,459
حسناً؟

65
00:06:15,477 --> 00:06:18,293
إذا سجل أسم ابنك هنا

66
00:06:18,358 --> 00:06:21,076
أريد الكثير من المال

67
00:06:21,143 --> 00:06:23,315
نعم، حسناً

68
00:06:34,683 --> 00:06:36,057
أنت

69
00:06:36,123 --> 00:06:37,979


70
00:06:53,504 --> 00:06:54,552
حسناً

71
00:06:58,306 --> 00:06:59,200
!أنت

72
00:07:06,308 --> 00:07:10,084
هناك ذلك العقيد كبير السن
إم.آي.أي) مرة ثانية)

73
00:07:10,149 --> 00:07:11,491
مرحباً، عقيد

74
00:07:11,558 --> 00:07:12,932
كيف حالك؟

75
00:07:12,998 --> 00:07:15,813
آسف ليس لدينا وقت اليوم

76
00:07:15,878 --> 00:07:19,676
لكن أتصل على مكتبي، شكراً

77
00:07:19,752 --> 00:07:21,127
آسف

78
00:07:23,945 --> 00:07:27,110
العقيد (رودس) أنا لا أستطيع
مساعدتك مع أبنك

79
00:07:27,178 --> 00:07:29,994
أحاول إيجاد الغذاء
لهؤلاء اللاجئين الجدد

80
00:07:30,059 --> 00:07:32,394
تحدث مع ذلك الرجل هناك
هو سيساعدك

81
00:07:32,459 --> 00:07:33,866
شكراً جزيلاً

82
00:07:52,337 --> 00:07:53,712
هذا ولدك

83
00:07:53,777 --> 00:07:56,593
(أنه سجين في المعسكرِ في (لاوس

84
00:07:56,658 --> 00:07:59,473
هربت الصورة للخارج

85
00:08:18,713 --> 00:08:21,528
(أنا أعرف أن أبني محتجز في شمال (لاوس

86
00:08:21,625 --> 00:08:23,960
لكني أريد أن أعرف أين بالضبط

87
00:08:24,026 --> 00:08:25,562
أَحتاجُ a إعادة الشاملة تَخْدعُ
المنطقةِ.

88
00:08:25,562 --> 00:08:26,326
أَحتاجُ a إعادة الشاملة تَخْدعُ
المنطقةِ.

89
00:08:26,395 --> 00:08:30,171
(أستطيع أن أمضي إلى (لاوس
(وشمال (فيتنام

90
00:08:30,236 --> 00:08:32,091
لدي معارفي

91
00:08:32,156 --> 00:08:36,795
ولكن الامر سيتطلب 
الكثير من المال، لتجد ابنك

92
00:08:37,918 --> 00:08:38,812
!دون)، مرحباً)

93
00:08:38,910 --> 00:08:40,765
كيف حالك، (جايسون)؟

94
00:08:40,830 --> 00:08:43,198
ماذا لديك لي؟

95
00:08:43,263 --> 00:08:46,079
أنت تعرف... إنهم إذا أكتشفوا هذا

96
00:08:46,144 --> 00:08:48,446
،سيحيلوني للتقاعد
مثل ما أحالوك 

97
00:08:48,513 --> 00:08:49,887
نعم، نعم، حسناً

98
00:08:54,659 --> 00:08:57,955
أعتقد أن شخص ما يدعو هذه خيانة

99
00:08:59,460 --> 00:09:00,835
لا، لا، شكراً

100
00:09:03,301 --> 00:09:06,172
(انه معسكر اعتقال في (لاوس

101
00:09:06,246 --> 00:09:08,515
إنظر إلى خنادق الأرز

102
00:09:11,015 --> 00:09:12,871
(هناك دليلك، (جايسون

103
00:09:12,936 --> 00:09:14,791
هناك دليلك --111

104
00:09:14,856 --> 00:09:16,712
إذهب وأحضر إبنك

105
00:09:24,428 --> 00:09:25,322
حسناً

106
00:09:31,406 --> 00:09:32,999
الآن، أين كنت أنا؟

107
00:09:33,070 --> 00:09:34,445
(بلاستر)

108
00:09:34,510 --> 00:09:37,325
أخبرنا عن تلك الموجة الكبيرة

109
00:09:37,391 --> 00:09:40,687
لقد أخبرتكم يا رفاق 
القصة ألف مرة

110
00:09:40,752 --> 00:09:43,884
أنا لا اتذكر متى آخر مرة كذبت فيها

111
00:09:43,985 --> 00:09:46,801
هذا لا يهم 
ما زالت ستصبح مسلية

112
00:09:46,866 --> 00:09:48,360
حسناً، حسناً

113
00:09:48,466 --> 00:09:51,249
الأمواج على
الشاطئ الشمالي 

114
00:09:51,315 --> 00:09:52,723
وتأتي بسرعة

115
00:09:52,819 --> 00:09:55,570
أنت هناك بالخارج
وتقضي وقتاً ممتعاً

116
00:09:55,636 --> 00:09:57,491
وبعد ذلك يحدث

117
00:09:57,556 --> 00:09:59,412
خطر التجربة

118
00:10:00,758 --> 00:10:02,132
وبعد ذلك؟

119
00:10:03,543 --> 00:10:05,169
ُأُخذت هذه الصورة

120
00:10:05,239 --> 00:10:08,054
قريب من مكان 
حيث (فرانك) محتجز

121
00:10:08,120 --> 00:10:10,454
لا أقول أن
فرانك) أحدهمُ)

122
00:10:10,521 --> 00:10:12,376
لكن أولئك الإثنان أمريكيان

123
00:10:12,441 --> 00:10:14,776
هم طوال جداً ليكونوا فيتناميين

124
00:10:14,874 --> 00:10:17,209
متوسط طول الرجل الفيتنامي
حول 5 ' 2-1 /2 

125
00:10:17,274 --> 00:10:20,090
وهذا من المفترض أن يكون (فرانك)؟

126
00:10:20,155 --> 00:10:21,333
(أنه (فرانك

127
00:10:21,403 --> 00:10:24,852
لقد رشيت الكثير من المهربين
خلال ال 10 سنين الاخيرة

128
00:10:24,925 --> 00:10:26,299
(هذا بالتأكيد هو (فرانك

129
00:10:26,365 --> 00:10:30,141
(بي.أو.دبليو)
عشر سنوات في حفرة الهراء تلك؟

130
00:10:30,206 --> 00:10:31,581
فرانك) حي)

131
00:10:31,647 --> 00:10:33,021
هل فهمت ذلك؟

132
00:10:33,087 --> 00:10:34,942
إبني حي

133
00:10:35,007 --> 00:10:37,277
ألقِ نظرة على ذلك

134
00:10:37,344 --> 00:10:39,679
أن أرتفاع الصورة عالي

135
00:10:39,744 --> 00:10:41,600
(أخذت من طائرة (أس آر-71

136
00:10:41,665 --> 00:10:43,040
إنظرْ مباشرةً

137
00:10:44,546 --> 00:10:46,881
إنظر إلى خنادق الأرز

138
00:10:49,411 --> 00:10:51,037
هناك ثلاثة خطوط

139
00:10:52,421 --> 00:10:53,631
111

140
00:10:55,429 --> 00:10:57,918
(تلك علامة فرقة(إل آر آر بي 

141
00:10:57,989 --> 00:10:59,845
الكتيبة الأولى 
المشاة الـ 11

142
00:10:59,910 --> 00:11:01,765
ألا ترى ذلك؟

143
00:11:01,831 --> 00:11:03,205
هنا

144
00:11:03,271 --> 00:11:04,319
نعم

145
00:11:04,392 --> 00:11:06,564
تلك ثلاثة خطوط على الأرض

146
00:11:06,632 --> 00:11:08,967
قد تكون أي شيء

147
00:11:09,033 --> 00:11:12,329
انت تعرف بأنها ليست أي شيء؟

148
00:11:13,834 --> 00:11:16,650
هذه رسالة من أبني

149
00:11:18,155 --> 00:11:19,530
تعرف ذلك

150
00:11:34,577 --> 00:11:35,471
مرحباً

151
00:11:36,817 --> 00:11:37,864
مرحباً

152
00:11:37,937 --> 00:11:39,312
السّيدة (ويلكس)؟

153
00:11:39,378 --> 00:11:40,753
نعم، ذلك صحيح

154
00:11:42,162 --> 00:11:43,537
(أَنا (جيسن رودس

155
00:11:43,603 --> 00:11:44,978
أتصلت هذا الصباح

156
00:11:45,043 --> 00:11:47,378
نعم، أعرف من تكون

157
00:11:47,444 --> 00:11:50,260
إسمع، زوجي لا يريد 
التحدث معك

158
00:11:50,325 --> 00:11:53,642
أتصلت به هذا الصباح
وقال أنه يريد 

159
00:11:53,718 --> 00:11:54,646
ليس بعد الآن

160
00:11:54,743 --> 00:11:58,453
لذا، لماذا لا تصنع لنا معروفاً وتغادر؟

161
00:11:58,519 --> 00:12:01,302
ليس حتى أَرى زوجكِ

162
00:12:01,368 --> 00:12:03,703
ليس لديك الحق لتكون هنا

163
00:12:03,769 --> 00:12:05,624
لقد أخذ هذا مني 10 سنين

164
00:12:05,689 --> 00:12:09,138
لإخراج لعنة الحرب من رأسه

165
00:12:09,210 --> 00:12:12,244
يبدو لي أنها لا تزال في رأسه

166
00:12:12,315 --> 00:12:13,941


167
00:12:14,011 --> 00:12:15,386
ذلك عميقُ جداً

168
00:12:15,452 --> 00:12:17,689
أين كنت طوال هذه الأيام

169
00:12:17,757 --> 00:12:20,059
فقط تحدق في الجدران؟

170
00:12:21,789 --> 00:12:22,684
!(ويلكس)

171
00:12:22,750 --> 00:12:23,644
!أنت ملعون

172
00:12:23,743 --> 00:12:26,198
لماذا ترسل زوجتك هنا؟

173
00:12:26,303 --> 00:12:28,344
أليس لديك الشجاعة للخروج إلى هنا؟

174
00:12:28,448 --> 00:12:29,823
!أتركه لوحده

175
00:12:29,888 --> 00:12:31,645
!إبني يحتاجك

176
00:12:31,713 --> 00:12:34,528
على الأقل أنظر في الصور

177
00:12:38,915 --> 00:12:40,290
(ويلكسي)

178
00:12:40,355 --> 00:12:42,690
سوف أتعامل مع هذا الآن

179
00:12:52,807 --> 00:12:55,175
أنا لا أحب أساليبك

180
00:12:55,271 --> 00:12:58,087
(لكني سأستمع لك لأجل (فرانك

181
00:12:58,152 --> 00:12:59,046
حسناً

182
00:13:01,033 --> 00:13:01,927
(بلاستر)

183
00:13:03,882 --> 00:13:05,257
(ويلكسي)

184
00:13:05,322 --> 00:13:08,138
لماذا لم تبقى على إتصال؟

185
00:13:08,203 --> 00:13:09,578
لماذا لا؟

186
00:13:11,564 --> 00:13:12,939
أنا لا أعرف

187
00:13:13,004 --> 00:13:14,860
أنه غريب، أليس كذلك؟

188
00:13:16,846 --> 00:13:19,180
كيف وجدك؟

189
00:13:19,247 --> 00:13:20,621
لا أعرف

190
00:13:20,687 --> 00:13:23,022
جاء ينظر فوجدني

191
00:13:23,088 --> 00:13:24,943
ثم وجدناك

192
00:13:25,008 --> 00:13:26,864
(شكراً جزيلاً، (بلاست

193
00:13:26,961 --> 00:13:29,711
لقد أشتقت لك يا رجل

194
00:14:01,306 --> 00:14:04,722
هناك مركبات
(في جميع أنحاء شمال (لاوس

195
00:14:04,828 --> 00:14:07,163
هناك مروحيات تركناها ورائنا

196
00:14:07,196 --> 00:14:10,012
سنستعملهم للحصول على 
(مخيم (بي.أو.دبليو

197
00:14:10,077 --> 00:14:11,932
هم مستعملين دائماً

198
00:14:11,997 --> 00:14:13,853
لذا من المؤكد أن تكون جيدة

199
00:14:13,918 --> 00:14:15,773
أعذرني، رجاءً

200
00:14:26,337 --> 00:14:27,712
ستخرجين؟

201
00:14:27,778 --> 00:14:29,153


202
00:14:29,218 --> 00:14:30,593
مبكراً، أليس كذلك؟

203
00:14:30,659 --> 00:14:33,507
أريد قضاء ساعة سعيدة

204
00:14:33,572 --> 00:14:35,427
أتريد المجيء؟

205
00:14:36,932 --> 00:14:40,195
لا، أعتقد أني سأبقى في البيت الليلة

206
00:14:40,262 --> 00:14:41,636
لا تمزح

207
00:14:41,702 --> 00:14:43,076
ماذا يعني ذلك؟

208
00:14:43,143 --> 00:14:45,085
يعني، لا تمزح

209
00:14:45,159 --> 00:14:47,877
لا أشعر برغبة في الخروج

210
00:14:47,944 --> 00:14:50,760
ليس لديك رغبة في عمل أي شيء

211
00:14:50,825 --> 00:14:52,199
ذلك غير صحيح

212
00:14:52,265 --> 00:14:54,437
كل ليلة نفس القصة

213
00:14:54,506 --> 00:14:57,256
يستمع إلى تلك الحماقات

214
00:14:57,322 --> 00:15:00,836
تلك الحماقات التي تتحدث عنها
(هي (جورج جيرشوين

215
00:15:00,907 --> 00:15:03,723
أنها مثل أن لا تكون هنا

216
00:15:03,820 --> 00:15:07,596
أنت مثل سلحفاة، تختبئ في صدفتها

217
00:15:07,661 --> 00:15:11,214
لم ينزع هذه النظارات الشمسية
منذ ست سنوات

218
00:15:11,214 --> 00:15:12,621
لم ينزع هذه النظارات الشمسية
منذ ست سنوات

219
00:15:12,687 --> 00:15:16,462
لقد تخليت عن المحاولة في تغييره

220
00:15:21,009 --> 00:15:23,759
لربما يجب أن تأخذه
(وتعود إلى (فيتنام

221
00:15:23,826 --> 00:15:27,624
أنه لا يلقي أهتمام لأي شيء

222
00:15:27,699 --> 00:15:30,515
سررت بمقابلتك أيها العقيد

223
00:15:30,580 --> 00:15:31,954
سررت بمقابلتك

224
00:15:35,862 --> 00:15:37,236
إذا ذهب هو

225
00:15:37,302 --> 00:15:40,117
كم ستدفع؟

226
00:15:40,182 --> 00:15:41,557
لا شيء من الدولاراتِ

227
00:15:55,035 --> 00:15:58,331
أنا لم أركب مروحية منذ فترة

228
00:15:58,428 --> 00:16:00,817
من المحتمل أن أقتل شخص ما

229
00:16:00,925 --> 00:16:04,406
(هناك عمل غير منهي أيها الرائد (جونسون

230
00:16:04,510 --> 00:16:05,939
ليس لي

231
00:16:08,991 --> 00:16:10,846
هذه ميدالية الصليب الطائر؟

232
00:16:10,911 --> 00:16:12,286
نعم

233
00:16:12,352 --> 00:16:13,727
كيف حصلت عليه؟

234
00:16:13,792 --> 00:16:18,016
(أخرجت طيار شبل من (لاوس

235
00:16:18,081 --> 00:16:20,089
لا بد وأن كان أكثر من ذلك

236
00:16:20,162 --> 00:16:21,275
ليس في الواقع

237
00:16:21,347 --> 00:16:25,625
أخبرني عنها
أريد أن أسمعها

238
00:16:25,699 --> 00:16:27,074
أنا أخرجته

239
00:16:27,140 --> 00:16:30,436
بعد أن حاول الكثير من الاشخاص
 الجيدين، الهبوط لأسفل

240
00:16:30,533 --> 00:16:33,349
لقد كان يوم مثل الجحيم

241
00:16:33,414 --> 00:16:35,749
(فقدنا رجل جيد أسمه (هاندريكس

242
00:16:35,814 --> 00:16:37,669
(أثنين من (أف-4 جوكس

243
00:16:37,735 --> 00:16:39,590
حتى تقدّم ساندي المنخفض.

244
00:16:39,655 --> 00:16:42,471
فقدنا الكثير من الأصدقاء الجيدين

245
00:16:42,536 --> 00:16:44,063
كم عددهم؟

246
00:16:44,137 --> 00:16:45,828
 لا أتذكر

247
00:16:45,897 --> 00:16:47,720
بدا مثل كل شخص

248
00:16:47,785 --> 00:16:49,957
فَقدتَ 11 رجلَ
و9 طائرات

249
00:16:50,026 --> 00:16:53,475
أنت أُصبت، ثم عدت

250
00:16:53,547 --> 00:16:54,562
لماذا؟

251
00:16:54,636 --> 00:16:56,546
إذا كنت تعرف ذلك
كنت تقول لي

252
00:16:56,621 --> 00:16:57,865
أسألك لماذا؟

253
00:16:57,933 --> 00:16:59,111
!أنه عملي

254
00:16:59,181 --> 00:17:00,075
!حقاً

255
00:17:00,141 --> 00:17:03,142
نحن لا نستطيع ترك رجال جيدين

256
00:17:03,247 --> 00:17:06,117
لهذا سنعود الآن

257
00:17:06,223 --> 00:17:07,401
!إنتظرْ! إنتظر

258
00:17:07,503 --> 00:17:10,319
!لا تضع ذلك الذنب علي أنا

259
00:17:10,384 --> 00:17:11,759
!لا

260
00:17:11,825 --> 00:17:15,121
أنا آسف، لكن الجواب لا

261
00:17:17,587 --> 00:17:20,304
ماذا تريد مني؟

262
00:17:20,371 --> 00:17:22,706
أدير نصف هذه المستشفى

263
00:17:22,772 --> 00:17:25,587
أنا ذاهب إلى (برمودا) الإسبوع القادم

264
00:17:25,652 --> 00:17:28,949
وليس من خيال الحرب

265
00:17:29,014 --> 00:17:31,829
!لا أستطيع إنقاذ العالم اللعين

266
00:17:31,895 --> 00:17:33,269
بسلامتك، أيها الرائد

267
00:17:35,447 --> 00:17:36,625


268
00:17:36,728 --> 00:17:38,102
ماكجريجور) للنفط)

269
00:17:38,169 --> 00:17:39,543
السيد (ماكجريجور)، رجاءً

270
00:17:39,609 --> 00:17:40,983
(مكتب السي(ماكجريجور

271
00:17:41,049 --> 00:17:43,384
هذا (جيسن رودس)، أتصل

272
00:17:43,450 --> 00:17:45,305
جيسن)، أين ذهب؟)

273
00:17:45,370 --> 00:17:47,226
نحن في طريقنا

274
00:17:47,291 --> 00:17:48,665
كم عددهم؟

275
00:17:48,732 --> 00:17:51,994
ثلاثة، طيار مروحية واحد
رفضني أنا

276
00:17:52,060 --> 00:17:53,719
هل إثنان يكفون؟

277
00:17:53,788 --> 00:17:57,105
سأفعل ذلك مع واحد 
إذا كان لا بد لي

278
00:17:57,181 --> 00:17:59,037
أنا لا أستطيع العودة الآن

279
00:17:59,102 --> 00:18:02,234
هل هناك شيء آخر يمكنني فعله؟

280
00:18:02,303 --> 00:18:04,475
لا فقط أرسل بعض المال

281
00:18:04,544 --> 00:18:06,879
سنستعيد أبنائنا

282
00:18:06,977 --> 00:18:08,352
ماذا عن (سايلور)؟

283
00:18:08,417 --> 00:18:11,713
(انه في (هيوستن
انا ذاهب إلى هناك الآن

284
00:18:11,778 --> 00:18:15,554
يوجد نسخة طبق الأصل
لـمعسكر (بي.أو.دبليو) جاهز

285
00:18:15,619 --> 00:18:17,408
عظيم، إبق على إتصال

286
00:18:17,476 --> 00:18:19,964
حسناً، سأتكلم معك

287
00:18:20,036 --> 00:18:21,891
لا تقلق، هو لا يستطيع رؤيتك

288
00:18:21,957 --> 00:18:23,299
إنها مرآة مزدوجة

289
00:18:29,063 --> 00:18:30,340
(صديقك، (سايلور

290
00:18:30,407 --> 00:18:32,742


291
00:18:32,807 --> 00:18:36,583
نحن نحتفظ به في برنامج حماية الشهود

292
00:18:36,648 --> 00:18:41,407
جاء إلى هنا مع قنبلة حول رقبته

293
00:18:41,482 --> 00:18:44,779
أنا لا أعتقد
خبزه مَعْمُول جداً.

294
00:18:50,605 --> 00:18:53,420
كان لدي مشكلة بالبحث عنك

295
00:18:53,485 --> 00:18:56,268
لقد بحثت في جميع أنحاء البلاد

296
00:18:56,335 --> 00:18:59,816
فرانك)، ذكر في رسائله)

297
00:18:59,888 --> 00:19:02,507
يقول بأنك كنت أفضل رجل في الوحدة

298
00:19:02,576 --> 00:19:03,470
نعم؟

299
00:19:03,536 --> 00:19:05,871
بحق الجحيم ماذا حدث لك؟

300
00:19:08,818 --> 00:19:12,135
أنا على ذلك من بعد
ذلك الهراء الآن

301
00:19:12,211 --> 00:19:14,067
أحصل على الطاقة 
من الهواء

302
00:19:14,132 --> 00:19:17,428
أتكلم مع الدببة القطبية
(وأتحدث مع (البرامسيوم

303
00:19:17,492 --> 00:19:19,827
!أنا أكره الفايات النووية

304
00:19:21,654 --> 00:19:22,701
اللعنة

305
00:19:27,543 --> 00:19:30,839
أنتم رجال تستعملون قنابل حقيقية

306
00:19:30,904 --> 00:19:32,596


307
00:19:32,665 --> 00:19:34,039
أنت، إنظر أيها الأحمق

308
00:19:34,106 --> 00:19:37,402


309
00:19:37,466 --> 00:19:40,282
هذه عملية عسكرية دقيقة

310
00:19:40,347 --> 00:19:44,145
فرانك) كان أفضل رجل في أي وحدة)

311
00:19:44,220 --> 00:19:47,996
لدي خلايا مخ بما فيه الكفاية
لأتذكر ذلك

312
00:19:50,142 --> 00:19:53,917
يجب أن تعطيني 
طلقة يا رجل

313
00:19:53,983 --> 00:19:55,357
يجب أن

314
00:19:58,144 --> 00:19:59,519
(ويلكسي)

315
00:20:03,874 --> 00:20:05,249
تعال يا رجل

316
00:20:10,115 --> 00:20:11,577
سايلور)؟)

317
00:20:11,652 --> 00:20:13,027


318
00:20:16,006 --> 00:20:17,380
!سيدي

319
00:20:19,366 --> 00:20:21,701
!لقد تغيرت قليلاً

320
00:20:21,767 --> 00:20:23,142
!(سيد (ويلكس

321
00:20:23,207 --> 00:20:24,582
أين قنبلتك؟

322
00:20:24,648 --> 00:20:27,748
لقد أستعملت
حقنة شرجية طارئة

323
00:20:32,778 --> 00:20:37,002
لربما لدي القليل من العمل الغير منهي

324
00:20:37,067 --> 00:20:41,346
إضافة إلى أن هذا الرجل
لا يبقى 10 دقائق بدوني

325
00:20:41,421 --> 00:20:43,145
أنت لست مصارع ثيران

326
00:20:43,213 --> 00:20:44,228
حسناً

327
00:20:44,302 --> 00:20:45,644
إركب على متنها

328
00:21:12,085 --> 00:21:14,420
حسناً، سادتي المحترمون، هذا هو

329
00:21:14,485 --> 00:21:17,301
النسخة طبق الأصل 
(من معسكر (بي.أو.دبليو

330
00:21:17,399 --> 00:21:18,741
من الذي بناه؟

331
00:21:18,839 --> 00:21:20,214
(والد (ماكجروجر

332
00:21:20,280 --> 00:21:21,654
إحصل على تجهيزاتك

333
00:21:21,720 --> 00:21:24,535
عبئه في تلك الخيمة الكبيرة هناك

334
00:21:24,600 --> 00:21:27,897
سأقابلكم هنا في ساعة العشاء

335
00:21:31,803 --> 00:21:34,586
سيد (كي)، العشاء في الساعة الواحدة

336
00:21:34,651 --> 00:21:36,026
شكراً

337
00:21:44,735 --> 00:21:46,590
سيد (سكوت)، كما أنت

338
00:21:48,736 --> 00:21:51,584
من هذا بحق الجحيم؟

339
00:21:57,250 --> 00:21:58,625
مساء الخير

340
00:21:58,691 --> 00:22:00,546
مرحباً، كيف حالك؟

341
00:22:00,611 --> 00:22:04,387
سيد (كي)، هل بأمكانك خدمتي 
عندما تكون مستعداً


342
00:22:06,309 --> 00:22:07,651
مساء الخير

343
00:22:07,717 --> 00:22:09,092
دعكم كما أنتم

344
00:22:09,158 --> 00:22:13,095
المجاملة العسكرية ليست عملي هنا

345
00:22:13,222 --> 00:22:14,084
نحن سنتخلى عنها

346
00:22:14,119 --> 00:22:15,614
(هذا (كيفن سكوت

347
00:22:15,719 --> 00:22:18,852
أنه مدرب جيد  على الأسلحة
وتقنيات التدريب

348
00:22:18,952 --> 00:22:21,092
(وهذا السيد (كي

349
00:22:21,161 --> 00:22:24,774
نحن سنأكل طعام فيتنامي
من الآن وصاعداً

350
00:22:24,842 --> 00:22:28,290
ونحن لا نريد 
لرائحة مثل الاميركيين

351
00:22:28,363 --> 00:22:30,219
أي أسئلة؟

352
00:22:31,724 --> 00:22:32,902
جيد

353
00:22:32,973 --> 00:22:35,494
إلى متى كُنْتَ أنت هناك؟

354
00:22:35,565 --> 00:22:36,940
أنا لم أكن

355
00:22:37,006 --> 00:22:38,380
كنت صغيراً جداً

356
00:22:39,854 --> 00:22:42,026
هل سيذهب معنا؟

357
00:22:42,095 --> 00:22:45,063
لقد خدم في البحرية

358
00:22:45,136 --> 00:22:46,827
خدمت؟

359
00:22:46,896 --> 00:22:50,694
أنا مأمور 
لضرب مشغل الراديو

360
00:22:50,769 --> 00:22:53,585
الذي سقط نائماً في موقعه

361
00:22:58,067 --> 00:23:01,898
أنت تشعر بالقلق بأن 
ليس لدي خبرة قتالية

362
00:23:01,973 --> 00:23:03,348
أنت محق

363
00:23:03,413 --> 00:23:08,084
ليس هناك طريقة لإثبات 
أني لن أفشل في المعركة

364
00:23:08,151 --> 00:23:11,413
لكنك لا تستطيع أن تثبت 
أني لن أكون

365
00:23:13,240 --> 00:23:15,095
هذا سيكون 

366
00:23:15,161 --> 00:23:18,936
كثيراً من المرح بهذا

367
00:23:20,154 --> 00:23:21,332
السادة المحترمون

368
00:23:23,995 --> 00:23:25,850
شكراً لمجيئكم

369
00:23:25,915 --> 00:23:28,731
عرفت بأنك سوف تأتي

370
00:23:28,796 --> 00:23:32,572
لقد حصلت على كل ما يتطلبه الأمر

371
00:23:32,637 --> 00:23:34,493
مصبوب نوعاً ما

372
00:23:34,558 --> 00:23:36,893
لكنك ما زلت تحصل عليه

373
00:23:37,919 --> 00:23:40,735
هناك رابطة بينكم يا رجال

374
00:23:40,800 --> 00:23:45,504
قوية كالرابطة بيني وبين إبني

375
00:23:45,569 --> 00:23:48,865
بالطبع، الرجال الذين واجهوا
الموت في المعركة

376
00:23:48,930 --> 00:23:50,786
إشتركوا في الرابطة الأقوى

377
00:23:50,883 --> 00:23:55,619
أنتم رجال يبدو أن لديكم
إحساس قوي من الولاء

378
00:23:55,684 --> 00:23:58,500
لأنكم تفكرون كمجرمين

379
00:23:58,565 --> 00:23:59,939
(بسبب (فيتنام

380
00:24:00,006 --> 00:24:01,533
تعرفون لماذا؟

381
00:24:03,782 --> 00:24:05,157
لأنك فَقدتَ

382
00:24:05,222 --> 00:24:07,557
وفي هذه البلادِ

383
00:24:07,624 --> 00:24:09,479
ذلك مثل الإفلاس

384
00:24:09,544 --> 00:24:11,399
أنتم خارج العمل

385
00:24:11,465 --> 00:24:14,280
يريدون إهمالكم

386
00:24:14,345 --> 00:24:16,168
كلّفتَ كثيراً

387
00:24:16,233 --> 00:24:18,568
ولم تحقق ربح

388
00:24:18,635 --> 00:24:21,931
لهذا هم لم يأتوا برفاقنا

389
00:24:21,995 --> 00:24:24,330
ليس هناك مكسب منه

390
00:24:24,428 --> 00:24:28,684
نَعْرفُ الكُتُبَ
ما زالَت في الأحمرِ

391
00:24:28,750 --> 00:24:30,605
السياسيون يعرفون أيضاً

392
00:24:30,670 --> 00:24:32,045
نفس السياسيين

393
00:24:32,110 --> 00:24:35,406
(أبداً لم يفقدو أبناً لهم في (فيتنام

394
00:24:35,472 --> 00:24:38,768
يقولون بأن لديهم مفاوضات لـ 10 سنين

395
00:24:38,832 --> 00:24:40,207
...حسناً

396
00:24:41,713 --> 00:24:44,048
الجانب الآخر لم يقبل

397
00:24:45,554 --> 00:24:49,297
وبينما السياسيون يجلسون على مؤخراتهم

398
00:24:49,363 --> 00:24:53,456
أسألكم 
لوضعكم على الخط

399
00:24:53,525 --> 00:24:54,605
مرة أخرى

400
00:24:57,077 --> 00:24:58,703
...لأن السادة المحترمون

401
00:25:00,374 --> 00:25:03,671
نحن الأمل الوحيد 
لــ (بي.أو.دبليو) لها

402
00:25:05,272 --> 00:25:07,509
لذا، سنعود إلى هناك 

403
00:25:08,665 --> 00:25:10,389
...و في هذا الوقت

404
00:25:10,458 --> 00:25:12,793
هذا الوقت، لا أحد يمكنه أن يعارض

405
00:25:12,858 --> 00:25:16,154
الصواب هو ما نفعله

406
00:25:29,663 --> 00:25:31,038
!إنزل

407
00:25:32,063 --> 00:25:33,438
أنتم جميعكم ميتون

408
00:25:34,465 --> 00:25:35,839
ليس بالضبط، سيدي

409
00:25:45,603 --> 00:25:47,491


410
00:25:50,757 --> 00:25:53,824
هيا، يا عقيد
هيا، هيا، هيا

411
00:25:53,894 --> 00:25:55,170
!هيا! هيا! هيا

412
00:25:56,518 --> 00:25:58,788
!حركه! حركه
!حركه

413
00:25:58,855 --> 00:26:00,743
!هيا! هيا! هيا

414
00:26:02,248 --> 00:26:03,623
!جذع لعين

415
00:26:06,921 --> 00:26:08,809
!هيا! هيا! هيا

416
00:26:08,906 --> 00:26:10,695
!بلاستر)، هيا)
!هيا، عزيزي، هيا

417
00:26:14,636 --> 00:26:16,578
حسناً، تعال يا رجل

418
00:26:17,996 --> 00:26:19,458
!خذه للبيت

419
00:26:20,493 --> 00:26:22,021
(تعال، (سكوت

420
00:26:22,062 --> 00:26:24,550
!هيا! هيا! (سايلور)، هيا

421
00:26:24,622 --> 00:26:26,150
!تعال، أيها المجند الجديد

422
00:26:26,222 --> 00:26:28,078
!حسناً، هيا

423
00:26:28,143 --> 00:26:29,572
!(هيا! هيا، (سايلور

424
00:26:32,017 --> 00:26:33,391
!أضربه

425
00:26:43,059 --> 00:26:44,915
ماذا تفعل؟

426
00:26:47,381 --> 00:26:50,131
أنت لا تتنازل أبداً، يا ولد

427
00:26:50,198 --> 00:26:52,303
ليس متى هو الحقيقة

428
00:26:53,847 --> 00:26:55,156
حسناً، ذلك يكفي

429
00:26:59,288 --> 00:27:00,499
!اللعنة

430
00:27:00,569 --> 00:27:01,616
!اللعنة

431
00:27:01,689 --> 00:27:03,545


432
00:27:03,642 --> 00:27:05,016
!إسحبه هنا

433
00:27:06,522 --> 00:27:08,378
!حسناً! حرك أرجلك

434
00:27:08,443 --> 00:27:09,818
!وقت مضاعف

435
00:27:14,685 --> 00:27:16,060
إطلاق نار جيد، عقيد

436
00:27:16,125 --> 00:27:17,980
بلاستر)، مرفقك للأسفل)

437
00:27:18,046 --> 00:27:19,420
نعم، نعم

438
00:27:20,926 --> 00:27:22,301
سايلور)، أطلق بهدوء)

439
00:27:22,367 --> 00:27:23,742
!إحفظ ذخيرتك

440
00:27:29,537 --> 00:27:33,313
!أنت لم تصب أحد في منطقة القتل

441
00:27:33,378 --> 00:27:36,194
هذه الأيدي صنعت للطيران

442
00:27:36,291 --> 00:27:40,547
أخبر العدو بذلك 
!عندما يفجر رأسك

443
00:27:40,613 --> 00:27:42,468
!لا تخطئ هذ سيدي

444
00:27:42,533 --> 00:27:44,738
!أنت أقتل العدو، أيها الأحمق

445
00:27:44,806 --> 00:27:46,781
سايلور)

446
00:27:46,854 --> 00:27:50,150
هو غير منضبط مثل درسك

447
00:27:50,215 --> 00:27:52,004
أدّ حركتك، يا ولد

448
00:27:52,072 --> 00:27:53,927
سكوت)! كلمة من فضلك)

449
00:27:57,833 --> 00:28:00,616
سكوت) ، هؤلاء الرجال)
هم محاربين قدامى

450
00:28:00,681 --> 00:28:03,978
لا يمكن معاملتهم كمجندين جدد

451
00:28:04,043 --> 00:28:06,858
يجب أن تكسب إحترامهم

452
00:28:08,876 --> 00:28:10,251
حسناً سيدي

453
00:28:40,565 --> 00:28:42,420
ويلكس)، خانق كالهراء)

454
00:28:42,485 --> 00:28:46,261
كان مفتش النفق
في وحدتنا

455
00:28:47,735 --> 00:28:49,110
يذهب أسفل النفق

456
00:28:49,176 --> 00:28:51,511
لفحص خزائن الأسلحة

457
00:28:51,576 --> 00:28:54,392
تبين أن هناك شخص ما

458
00:28:54,457 --> 00:28:57,753
هو يطعنهم في الظلام

459
00:28:57,818 --> 00:28:59,674
ثم سقطت القذائف

460
00:28:59,739 --> 00:29:03,001
إنحصر حتى حفرنا وأخرجناه

461
00:29:03,068 --> 00:29:04,923


462
00:29:04,988 --> 00:29:08,284
لنقل الجثث 
قبالة منه

463
00:29:08,350 --> 00:29:11,646
هو طعن بعض النساء
وأطفالهم

464
00:29:11,710 --> 00:29:14,045
قتلهم بقسوة

465
00:29:14,143 --> 00:29:15,518
السيد المسيح

466
00:29:15,583 --> 00:29:16,957
ويلكس)، يبدأ بالتعرق)

467
00:29:17,024 --> 00:29:19,359
بأمكاننا سماعه يصرخ

468
00:29:19,424 --> 00:29:22,720
لكنه بقى مع الجثث

469
00:29:22,785 --> 00:29:25,120
حتى حفرنا لنخرجه

470
00:29:26,562 --> 00:29:30,141
تأتي منخفضاً، تحت مستوى نظره

471
00:29:32,388 --> 00:29:33,763
...تقفز

472
00:29:33,828 --> 00:29:35,170
تنزله

473
00:29:35,237 --> 00:29:38,053
وتضع يدك على أنفه

474
00:29:38,118 --> 00:29:39,973
تسحب وجهه جانباً

475
00:29:40,039 --> 00:29:42,854
في قاعدة جمجمته

476
00:29:42,919 --> 00:29:45,091
تدخلها بعنف في دماغه

477
00:29:45,192 --> 00:29:47,015
فوطة فورية للدمية

478
00:29:47,080 --> 00:29:49,502
أكثر المشاكل البشرية 
بإمكاننا حلها

479
00:29:49,609 --> 00:29:51,944
من جانب شحنة
من المتفجرات القوية

480
00:29:52,010 --> 00:29:53,385
في درس اليوم

481
00:29:53,450 --> 00:29:56,265
نحن سنتعلم وضع سلسلة

482
00:29:56,331 --> 00:29:57,705
أتبعوني

483
00:29:57,772 --> 00:30:02,661
والفكرة هي أن تثير 
سلسلة مترابطة من الكوارث

484
00:30:02,733 --> 00:30:05,222
تحسب حركة مراوغة
عن كل إنفجار

485
00:30:05,294 --> 00:30:07,596
وتزرع طمامتك القادم

486
00:30:07,662 --> 00:30:10,478
كما سنصعد هنا

487
00:30:10,543 --> 00:30:12,878
هم سيتعثرون بالعبوة الأولى

488
00:30:12,944 --> 00:30:13,992


489
00:30:14,064 --> 00:30:15,919
عمود مقسوم نصفين

490
00:30:15,984 --> 00:30:17,872
نصف هنا، ونصف هناك

491
00:30:17,937 --> 00:30:21,234
هنا، رقم أثنين
سيشعل النار في مؤخراتهم

492
00:30:21,298 --> 00:30:24,113
يعتقدون بأنهم بأمان! يقفزون

493
00:30:24,179 --> 00:30:28,304
رقم ثلاثة
ننسف كراتهم

494
00:30:28,372 --> 00:30:30,828
!رقم أربعة
يأتون هنا

495
00:30:30,901 --> 00:30:33,716
يجدون عبوة باوندين

496
00:30:33,781 --> 00:30:35,156


497
00:30:35,222 --> 00:30:36,597
رقم خمسة

498
00:30:36,662 --> 00:30:38,037
بسرعة قنبلة يدوية

499
00:30:38,103 --> 00:30:42,327
ليست ضربة قوية
لكنها تقوم بعمل جيد

500
00:30:42,392 --> 00:30:46,583
أي شخص يسار سَيَعتقدُ،
"نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلُه"

501
00:30:46,650 --> 00:30:50,448
سيخرجون من رقم ستة

502
00:30:50,522 --> 00:30:52,694
لغم مضاد للأفراد
نهاية القصة

503
00:31:03,487 --> 00:31:06,455
تهاني (سايلور)، لقد أهدرت سجيناً

504
00:31:08,288 --> 00:31:09,663
أنه متعاون

505
00:31:18,339 --> 00:31:19,713
هل أنت بخير؟

506
00:31:25,220 --> 00:31:27,392
لا تستطيع النوم؟

507
00:31:32,774 --> 00:31:36,071
لسنوات، أنا لم أستطع
النوم بعد كوريا

508
00:31:36,136 --> 00:31:39,432
كوابيسي
دائما تلازمني

509
00:31:39,496 --> 00:31:41,352
(في سد (شوسين

510
00:31:41,417 --> 00:31:44,135
الأرض هناك 
كانت متجمدة جداً

511
00:31:44,202 --> 00:31:46,537
لا نستطيع دفن أي ميت

512
00:31:46,602 --> 00:31:50,858
تكدسوا على الشاحنات

513
00:31:51,884 --> 00:31:54,252
لسنوات، أنا مستيقظ

514
00:31:54,317 --> 00:31:57,613
مع تلك الوجوه المتجمدة
تحدق بي

515
00:32:00,558 --> 00:32:02,926
ألم تغادر؟

516
00:32:04,528 --> 00:32:05,422
لا

517
00:32:08,240 --> 00:32:11,536
أنا في النهاية
كنت مع الأصدقاء

518
00:32:16,114 --> 00:32:16,911
لا

519
00:32:16,979 --> 00:32:17,873
يسار

520
00:32:17,939 --> 00:32:18,833
لا

521
00:32:18,899 --> 00:32:20,426
يسار، يمين، يسار

522
00:32:20,500 --> 00:32:21,875
لا

523
00:32:21,940 --> 00:32:23,315
!أجتمعو، يا رجال

524
00:32:24,341 --> 00:32:25,235
!السادة المحترمون

525
00:32:25,333 --> 00:32:28,149
الهدف 
هو التمرين القادم

526
00:32:28,214 --> 00:32:31,030
أذهبوا من هنا إلى الجسر

527
00:32:31,095 --> 00:32:33,267
بدون أن يكون معكم
(مدربكم (ويلكس

528
00:32:41,114 --> 00:32:42,162
اللعنة

529
00:32:43,995 --> 00:32:45,818
مخادع صغير لعين

530
00:32:55,966 --> 00:32:57,854
اللعنة، أنا ميت

531
00:32:57,918 --> 00:32:59,293


532
00:32:59,359 --> 00:33:00,374
!اللعنة

533
00:33:13,763 --> 00:33:14,811
!اللعنة

534
00:33:38,187 --> 00:33:39,463
تباً، يا رجل

535
00:33:45,869 --> 00:33:47,243
!تعال

536
00:33:48,269 --> 00:33:50,092
تعال، تعال

537
00:33:50,158 --> 00:33:52,013
بأمكانك الوصول

538
00:33:52,078 --> 00:33:53,453


539
00:33:53,518 --> 00:33:57,294
أنتم أشخاص مقبوض عليكم
هذا بسب أنكم مهملون

540
00:33:57,359 --> 00:33:58,734
أخبرتكم

541
00:34:00,240 --> 00:34:01,451
!(حسناً، (ويلكسي

542
00:34:01,553 --> 00:34:02,982
!(حسناً، (ويلكسي

543
00:34:03,089 --> 00:34:06,386
الهدف
!ما كَانَ ليمسكني

544
00:34:09,907 --> 00:34:11,763


545
00:34:18,518 --> 00:34:22,261
الرجل مصعد 
لا تذهب إلى الأعلى

546
00:34:22,327 --> 00:34:23,701
مبيد الديوكسين

547
00:34:23,767 --> 00:34:26,102
لا، النبيذ الأحمر

548
00:34:26,168 --> 00:34:28,503
(لهذا يدعى بـ (سايلور

549
00:34:28,569 --> 00:34:32,825
يأخذ النبيذ الأحمر 
ويبحر بعيداً

550
00:34:32,922 --> 00:34:35,673
أهكذا جاء وهو يلبس القنبلة؟

551
00:34:35,739 --> 00:34:38,554
سايلور) يقول )
إذا حصلت على إبرة الحياة

552
00:34:38,620 --> 00:34:40,475
سيسحب الدبوس

553
00:34:41,980 --> 00:34:45,112


554
00:34:46,302 --> 00:34:48,407
ويلكسي)، أتتذكر هذه الأغنية؟)

555
00:34:50,783 --> 00:34:52,474
إنزل، إرقص أتتذكر؟

556
00:34:52,543 --> 00:34:53,437
!نعم

557
00:34:53,503 --> 00:34:54,845
إرقص تعال

558
00:34:54,913 --> 00:34:56,768
تعال، أتذكر ذلك؟

559
00:34:56,833 --> 00:34:58,208
(تعال، (ويلكسي

560
00:34:58,273 --> 00:34:59,648
(بلاستر)

561
00:34:59,714 --> 00:35:01,089
!نعم! تعال

562
00:35:02,595 --> 00:35:05,410
!(تعال، (جونسون
إخرج هنا

563
00:35:05,507 --> 00:35:06,882
!(تعال، (جونسون

564
00:35:06,947 --> 00:35:08,322
!أخرج

565
00:35:08,388 --> 00:35:09,763


566
00:35:12,709 --> 00:35:16,965


567
00:35:17,031 --> 00:35:21,767


568
00:35:27,081 --> 00:35:28,456
مبيد الديوكسين

569
00:35:29,962 --> 00:35:31,653
الكل مبيد الديوكسين

570
00:35:31,722 --> 00:35:33,348


571
00:35:33,419 --> 00:35:37,349


572
00:35:37,452 --> 00:35:44,014


573
00:35:56,786 --> 00:35:59,241
(حسنا، (كريتس
إتبع القائد

574
00:35:59,314 --> 00:36:01,006
يبدو جيدا لي

575
00:36:01,075 --> 00:36:02,602
!أغلقه

576
00:36:03,732 --> 00:36:05,805
!دعونا نذهب
طير بهذا الشيء

577
00:36:10,037 --> 00:36:12,559


578
00:36:12,631 --> 00:36:14,486


579
00:36:14,551 --> 00:36:17,847
أنت كنت 
كمية تافهة من القاعدة

580
00:36:17,912 --> 00:36:19,767
يصبح قديم جداً، يا صديقي؟

581
00:36:25,114 --> 00:36:27,449
راقبو جيداً، يا رجال
راقبو جيداً

582
00:36:30,043 --> 00:36:31,188
يسار، يمين، يسار

583
00:36:31,259 --> 00:36:33,594
يسار، يسار 
يسار، يمين، يسار

584
00:36:36,093 --> 00:36:36,988
!اللعنة

585
00:36:38,718 --> 00:36:40,693
ما اللعنة التي أفعلها هنا؟

586
00:36:40,798 --> 00:36:42,205
!هيا، لا تجلس

587
00:36:43,519 --> 00:36:44,567
!تباً لك

588
00:36:44,639 --> 00:36:47,935
يجب علينا العمل
!سويةً، ...الجميع

589
00:36:48,000 --> 00:36:51,297
لا أعتقد هذا 
يا ابن العاهرة، اللعنة

590
00:36:51,361 --> 00:36:54,177
أنا أحرك مؤخرتي هنا

591
00:36:54,242 --> 00:36:57,374
وأنا لست بحاجة
إلى متسكع متطفل مبلل

592
00:36:57,443 --> 00:36:58,970
!يصرخ في وجهي

593
00:36:59,043 --> 00:37:00,418
!تراجع

594
00:37:00,484 --> 00:37:02,786
!(كريست)
!دعك من هذا الهراء

595
00:37:02,853 --> 00:37:05,188
!نحن في نفس الفريق

596
00:37:05,254 --> 00:37:07,589
!يجب أن نعمل سويةً

597
00:37:09,447 --> 00:37:11,903
نحن الفريق 
أيها المستكع

598
00:37:12,007 --> 00:37:13,983
نحن الذين كنا هناك
ليس أنت

599
00:37:36,398 --> 00:37:37,773
الآن، أيها التافه

600
00:37:37,839 --> 00:37:40,228
!الآن

601
00:37:41,712 --> 00:37:44,647
(سايلور)، العقيد (رودس)
كان مخطأً

602
00:37:46,994 --> 00:37:49,328
أنا لا أستطيع كسب أحترامكم

603
00:37:49,394 --> 00:37:52,111
بسبب أن ليس لديك
 إحترام لنفسك

604
00:37:53,235 --> 00:37:54,610
...أيها الولد

605
00:37:54,676 --> 00:37:59,085
أنت الآن أشتريت 
(كل علب (ووب آس

606
00:38:01,877 --> 00:38:03,088
!(هيا (سايلور

607
00:38:03,158 --> 00:38:05,166
!(أركل مؤخرته (سايلور

608
00:38:12,921 --> 00:38:16,697
الولد يستعمل الحركات
العسكرية الفارغة علي أنا

609
00:38:16,762 --> 00:38:18,934
ستلقى جزاؤك الحقيقي

610
00:38:40,257 --> 00:38:42,592
!إنهض
!تعال، أيها البطل

611
00:38:42,657 --> 00:38:43,672
!(يكفي ذلك (سايلور

612
00:38:43,777 --> 00:38:45,469
!إنهض، يا ولد

613
00:38:46,531 --> 00:38:49,827
أنت لا تستطيع 
!عزلي من هذه المهمة

614
00:38:52,932 --> 00:38:55,584
لماذا لا تنهض
يا جندي البحرية؟

615
00:38:55,653 --> 00:38:57,027
إبقى منخفضاً، يا رجل

616
00:38:57,094 --> 00:38:59,909
!إبقى منخفضاً
إبقى منخفضا، قليلاً أيها اللعين

617
00:38:59,974 --> 00:39:01,349
!لا! لا

618
00:39:01,414 --> 00:39:04,230
لماذا تريد الذهاب للموت، أيها الولد؟

619
00:39:04,295 --> 00:39:05,277
لماذا؟

620
00:39:05,351 --> 00:39:06,497
لماذا؟

621
00:39:06,568 --> 00:39:08,543
أنا سأخبرك لماذا

622
00:39:08,617 --> 00:39:10,919
...والده مفقود في الحرب

623
00:39:10,985 --> 00:39:14,282
أصيب في (فيتنام)، لهذا سيذهب

624
00:40:03,513 --> 00:40:06,230
بلاستر)، عندما آتي )
إلى خط الأشجار

625
00:40:06,297 --> 00:40:08,402
في 0300

626
00:40:08,473 --> 00:40:12,533
ذلك إختبارك لتنسف
 البرج الإذاعي

627
00:40:12,603 --> 00:40:16,663
ثم الجسر 
لقطع التعزيزات عن القرية

628
00:40:16,732 --> 00:40:18,227


629
00:40:18,300 --> 00:40:20,603
(سيد (سكوت
ذلك إختبارك

630
00:40:20,701 --> 00:40:23,036
للتَحييد
برج حراسة "أي".

631
00:40:23,102 --> 00:40:24,957
حسناً 
..(شارتس)، (جونسون)

632
00:40:25,022 --> 00:40:29,279
(تلتقط (بلاستر
بعد أن يحضر السجناء

633
00:40:29,343 --> 00:40:31,995
(الرائد (جونسون
(تلتقط (سكوت

634
00:40:35,777 --> 00:40:38,942
(حسناً (بلاستر
هذه الجولة الكبيرة

635
00:40:39,010 --> 00:40:40,352
!(حسناً، (سايلور

636
00:40:40,418 --> 00:40:43,518
السادة المحترمون، درسنا 
كل بوصة من هذا المجمع

637
00:40:43,588 --> 00:40:48,292
هي نسخة دقيقة طبق الأصل 
(من  معسكر (بي.أو.دبليو) في (لاوس

638
00:40:48,357 --> 00:40:50,692
فمن الضروري 
أن ندخل ونخرج

639
00:40:50,758 --> 00:40:53,126
في أقل من ثلاث دقائق

640
00:40:53,191 --> 00:40:57,283
حياة كل شخص
تعتمد عليكم

641
00:40:57,351 --> 00:41:02,721
نحن نتدرب على ذلك نحن بأمكاننا
عمل ذلك أثناء نومنا

642
00:41:02,794 --> 00:41:06,985
فترة 10 أيام، سيكون لدينا
تمرين مكثف على الرصاص

643
00:41:07,050 --> 00:41:10,400
أنظر، نحن نتابع 
المفاوضات الدبلوماسية

644
00:41:10,476 --> 00:41:13,772
(لتحرير جميع فريق (بي.أو.دبليو

645
00:41:13,836 --> 00:41:15,691
إذا كانوا هناك

646
00:41:15,757 --> 00:41:17,612
هجوم مسلح الآن

647
00:41:17,677 --> 00:41:19,947
من شأنه أن ينهي 
هذه المفاوضات

648
00:41:20,014 --> 00:41:21,705
!هي كانت 10 سنوات

649
00:41:21,775 --> 00:41:25,037
سيكونون قد ماتوا
!في الوقت الذي ستتفاوض فيه

650
00:41:25,136 --> 00:41:27,504
اللعنة، أنه كصديقي

651
00:41:27,568 --> 00:41:30,438
(أتصل بـ (رودس
!ودعه يلغي هذا المشروع

652
00:41:41,012 --> 00:41:45,268
انظر ، لم أكن أرغب في 
حصول ذلك الآن

653
00:41:45,333 --> 00:41:49,109
انت تعرف ، انهم على استعداد 
لاتخاذ اجراءات جادة

654
00:41:49,174 --> 00:41:50,517
ضد شركتك

655
00:41:50,583 --> 00:41:52,438
آي. آر. إس) يدقق)

656
00:41:52,503 --> 00:41:54,359
...دعاوي مكافحة الإحتكار

657
00:41:56,857 --> 00:41:58,231
(تباً لك (آرت

658
00:41:59,257 --> 00:42:01,592
إن الرجال الذين سنذهب لهم

659
00:42:01,658 --> 00:42:03,993
...سيكونوا بشكل تقريبي

660
00:42:04,058 --> 00:42:05,914
بعض الشيء مثل هؤلاء الرجال

661
00:42:05,979 --> 00:42:09,275
هم قد لا يكونوا قادرين على المشي

662
00:42:09,340 --> 00:42:12,156
قد لا يكونوا يريدون المشي

663
00:42:12,221 --> 00:42:13,978
...هم مرهقين

664
00:42:14,046 --> 00:42:15,453
سواء من الناحية الجسدية...

665
00:42:15,518 --> 00:42:16,893
وعاطفياً

666
00:42:16,958 --> 00:42:18,813
بعد كل هذه السنوات

667
00:42:18,879 --> 00:42:21,662
هم قد لا يكونوا قادرين
على التحدث بالانجليزية

668
00:42:21,728 --> 00:42:23,103
تذكرو أيها السادة المحترمون

669
00:42:23,168 --> 00:42:24,892
...كل شيء سنفعله الليلة

670
00:42:24,961 --> 00:42:26,139
...هو الدافع

671
00:42:26,209 --> 00:42:28,225
لهم

672
00:46:01,246 --> 00:46:03,352
بدا مثل
!الرابع من يوليو/تموز

673
00:46:03,423 --> 00:46:06,620
!لقد كان جميل
!لقد كان رائع

674
00:46:06,688 --> 00:46:08,063
!السادة المحترمون

675
00:46:09,088 --> 00:46:10,463
(السّيد (ماك روجر

676
00:46:10,529 --> 00:46:13,345
أردت أن أوجه لكم الشكر شخصياً

677
00:46:13,410 --> 00:46:14,785
بعد مراقبتكم

678
00:46:14,850 --> 00:46:19,608
عرفت أن (جايسون) أختار 
الرجال المناسبين لهذه المهمة

679
00:46:19,684 --> 00:46:22,980
وكعلامة على أحترامي

680
00:46:23,044 --> 00:46:26,341
شيك ومصروف جيب
(لـ (بانكوك

681
00:46:26,406 --> 00:46:27,781
خذه

682
00:46:27,846 --> 00:46:29,221
شكراً لك

683
00:46:30,727 --> 00:46:32,101
شكراً لك، سيدي

684
00:46:39,657 --> 00:46:40,999
شكراً لك

685
00:46:59,375 --> 00:47:02,987
(هل تأسفت  للسماح لـ (فرانك
 للذهاب للخدمة، (جيسون)؟

686
00:47:03,056 --> 00:47:06,602
هو كان في الخدمة 
لم يكن هناك أي سؤال

687
00:47:06,673 --> 00:47:10,416


688
00:47:10,483 --> 00:47:13,298


689
00:47:13,363 --> 00:47:17,139
تقريباً فقدنا العائلة
(بأكملها في (جيتيسبيرغ

690
00:47:17,204 --> 00:47:19,539


691
00:47:19,605 --> 00:47:23,403
لم تكن دائما جيدة حقيقية 
في القتال

692
00:47:24,918 --> 00:47:27,734
الكثير منا قتل

693
00:47:32,280 --> 00:47:34,135
لَكنَّنا دائماً هناك

694
00:47:36,473 --> 00:47:37,815
...(تعرف، (جايسون

695
00:47:39,802 --> 00:47:42,585
أنا أعطي كل شيء لدي
...كل شيء

696
00:47:44,284 --> 00:47:47,002
لأقضي ساعة واحدة فقط معه

697
00:48:23,943 --> 00:48:26,278
أنظر إذا كانت هذه شاحنتنا

698
00:48:47,662 --> 00:48:50,532
هناك رجال (سي.آي.أي) بالتأكيد

699
00:48:50,606 --> 00:48:53,160


700
00:49:03,731 --> 00:49:05,105
...(جونسون)، (رودس)

701
00:49:05,171 --> 00:49:08,467
أنتم الآن في مشاكل كبيرة

702
00:49:09,652 --> 00:49:11,508
سنصادر الأسلحة

703
00:49:11,573 --> 00:49:15,087
طُلب منا أن نضعك في السجن
(سجن (بانكوك

704
00:49:15,158 --> 00:49:18,956
أنا لا أريد وضع
جندي كبير السن مثلك في السجن

705
00:49:19,031 --> 00:49:23,309
لكن اللعنة 
مشروعك هذا جنون

706
00:49:24,505 --> 00:49:25,879
!تباً

707
00:49:25,945 --> 00:49:27,800
توجهو لأول طائرة لدياركم

708
00:49:27,865 --> 00:49:30,200
ولا تعودوا للفندق

709
00:49:30,298 --> 00:49:32,949
هم سينتظرونكم هناك أيضاً

710
00:49:33,179 --> 00:49:36,114
منذ أن حكومتنا 
صادرت أسلحتنا

711
00:49:36,220 --> 00:49:39,516
لن أسألكم أيها السادة المحترمون
للذهاب أبعد من ذلك

712
00:49:39,580 --> 00:49:40,726
!لقد انتهى

713
00:49:40,797 --> 00:49:44,093
لن أستسلم لهؤلاء الأوغاد

714
00:49:44,158 --> 00:49:46,974
إبني (فرانك) ينتظرني

715
00:49:47,039 --> 00:49:50,782
أنا سأدخل هناك 
!مع سكين جيب

716
00:49:50,848 --> 00:49:54,145
أنتم أشخاص أحرار الآن ، حسناً؟

717
00:49:54,209 --> 00:49:57,024
(لابد وأن هناك مكان ما في (بانكوك
للحصول على الأسلحة

718
00:49:57,090 --> 00:50:00,222
لا، في الشمال 
في المثلث الذهبي

719
00:50:00,291 --> 00:50:02,299
!نحتاج مالاً لذلك

720
00:50:02,403 --> 00:50:04,259
ماذا عن (سي.آي.أي)؟

721
00:50:04,324 --> 00:50:07,620
من يهتم لذلك؟

722
00:50:07,684 --> 00:50:09,059
نحن نملك المال

723
00:50:15,367 --> 00:50:16,741
ذلك صحيح

724
00:50:16,807 --> 00:50:19,142
(المال الذي أعطانا أياه (ماك روجر

725
00:50:19,208 --> 00:50:21,030
كل شخص يسلم ماله

726
00:50:23,721 --> 00:50:26,056
هيا،(سايلور) ضعه كله

727
00:50:26,122 --> 00:50:27,978
هذا كل ما حصلت عليه

728
00:50:28,043 --> 00:50:29,898
ماذا تقول (سايلور)؟

729
00:50:29,963 --> 00:50:31,273
رؤية المناظر

730
00:50:33,292 --> 00:50:36,108
ويلكس)، سنكون بحاجة)
إلى وسيلة نقل

731
00:50:36,173 --> 00:50:37,548
دفع رباعي؟

732
00:50:37,613 --> 00:50:38,988
من المفضل

733
00:50:39,054 --> 00:50:41,291
شراء أو تأجير؟

734
00:50:41,358 --> 00:50:42,733
!إسرقها

735
00:50:45,295 --> 00:50:46,670
!يسار، يسار

736
00:51:48,450 --> 00:51:49,497


737
00:51:54,371 --> 00:51:57,154


738
00:52:02,661 --> 00:52:05,477


739
00:52:05,542 --> 00:52:07,233
ذهب إلى بيته

740
00:52:07,303 --> 00:52:10,173
بأمكاننا أن نجده 
أسفل الشارع

741
00:52:31,725 --> 00:52:33,100
(العقيد (رودس

742
00:52:33,166 --> 00:52:34,541
إجلس

743
00:52:34,606 --> 00:52:36,462
جيانج)، كيف حالك؟)

744
00:52:36,527 --> 00:52:39,342
أنا أعلم بأن لديك بعض المشاكل

745
00:52:39,408 --> 00:52:42,256
سوء الحظ 
عالم المخدرات

746
00:52:42,321 --> 00:52:44,176
نجوت بالكاد بحياتي

747
00:52:44,242 --> 00:52:48,553
هل مازال لديك رجال
لتأخذنا إلى شمال (لاوس)؟

748
00:52:48,658 --> 00:52:50,546
أنا سآخذك بنفسي

749
00:52:50,643 --> 00:52:53,939
أنا مرهق من هذه الحياة
عديمة الجدوى

750
00:52:54,005 --> 00:52:56,656
جيانج)، نحتاج أسلحة)

751
00:52:56,725 --> 00:52:59,060
نحتاج إلى أسلحة رخيصة الآن

752
00:52:59,125 --> 00:53:01,908
فقدناها في (بانكوك)، أتفهم؟

753
00:53:01,975 --> 00:53:05,271
لا، ليس لدينا وقت لنأكل

754
00:53:05,335 --> 00:53:08,631
أنا أراهن بأن مطبخنا سيعجبك

755
00:53:08,696 --> 00:53:12,472
في هذا المطعم  
يمكنك أن تأكل جيدا أو سيئا

756
00:53:12,569 --> 00:53:15,865
إعتماداً على كم
تتطلب وجبة طعامك

757
00:53:22,332 --> 00:53:24,242
بماذا تنصحني يا سيد؟

758
00:53:24,317 --> 00:53:26,838
كل مطبخنا أستثنائي

759
00:53:26,910 --> 00:53:29,245
لكن هناك
عروض موسمية

760
00:53:34,080 --> 00:53:35,935
خمسة آلاف دولار

761
00:53:37,921 --> 00:53:39,776
أربعة آلاف دولار

762
00:53:43,683 --> 00:53:45,057
ثلاثة آلاف دولار

763
00:53:47,939 --> 00:53:50,111
هذه الصحون تتطلب

764
00:53:50,180 --> 00:53:51,774
إنتظار 24 ساعة

765
00:53:53,798 --> 00:53:57,792
السيد، هذه المقبلات
غنية جداً لدينا دم

766
00:54:00,039 --> 00:54:01,414
تعال

767
00:54:09,129 --> 00:54:10,985
!(العم (ميتش

768
00:54:11,050 --> 00:54:12,425
!(الأخ (بود

769
00:54:13,451 --> 00:54:16,267
آسف، القسم الخاطئ

770
00:54:16,332 --> 00:54:18,667
سرداب الصفقة، من هذا الطريق

771
00:54:18,765 --> 00:54:21,035
ما ثمن البيرة؟

772
00:54:21,101 --> 00:54:22,956
هدية الدار

773
00:54:43,155 --> 00:54:44,530
أوه، نعم

774
00:54:44,595 --> 00:54:48,852
أنا سأعطيك كل شي
...لنقول

775
00:54:48,949 --> 00:54:49,964
لا

776
00:54:50,069 --> 00:54:51,247
ستة آلاف دولار

777
00:54:52,310 --> 00:54:54,165
لنقول أربعة آلاف دولار

778
00:54:54,231 --> 00:54:56,086
أنت رخيص

779
00:54:58,168 --> 00:54:59,215
قمامة

780
00:55:13,724 --> 00:55:14,935
شكراً لك

781
00:55:15,005 --> 00:55:16,052


782
00:55:16,125 --> 00:55:18,395
أعلى وإلى اليمين

783
00:55:19,582 --> 00:55:21,437
أعلى وإلى اليمين

784
00:55:26,816 --> 00:55:27,710
ناجحة

785
00:55:27,776 --> 00:55:28,670
ناجحة

786
00:55:28,736 --> 00:55:29,630
ناجحة

787
00:55:37,379 --> 00:55:38,426
السادة المحترمون

788
00:55:38,499 --> 00:55:40,442
هؤلاء بناتي

789
00:55:40,516 --> 00:55:42,949
(هم سيرافقونا إلى (لاوس

790
00:55:42,949 --> 00:55:43,931
(هم سيرافقونا إلى (لاوس

791
00:55:44,036 --> 00:55:47,812
لسوء الحظ
ليس لدي أبناء ليرافقوكم

792
00:55:47,877 --> 00:55:52,614
هم قُتلوا بواسطة حراس (لاوس) الحمر

793
00:55:52,679 --> 00:55:54,054
(علي أي حال، أيها العقيد (رودس

794
00:55:54,120 --> 00:55:58,376
أنا متأكد بأن بناتي سيثبتون جدارتهم

795
00:56:03,402 --> 00:56:05,257
حسناً، دعونا نذهب أيها السادة المحترمون

796
00:56:16,142 --> 00:56:17,516
سنرجع

797
00:57:38,661 --> 00:57:41,477
أنا فقط أحاول 
البقاء دافئاً

798
00:57:41,542 --> 00:57:43,298
أقسم بالله

799
00:58:36,694 --> 00:58:38,069
(جانق)

800
00:58:38,135 --> 00:58:39,990
ماذا حدث هنا؟

801
00:58:40,055 --> 00:58:41,430


802
00:58:41,495 --> 00:58:42,543
ماذا؟

803
00:58:42,616 --> 00:58:43,990


804
00:58:44,056 --> 00:58:46,293
ما الذي يتحدث عنه؟

805
00:58:46,361 --> 00:58:47,506
هو فرنسيُ

806
00:58:47,577 --> 00:58:49,433
بلدة في فرنسا

807
00:58:49,530 --> 00:58:53,753
أول موقع أستعمل الألمان
فيه غاز الخردل

808
00:58:53,819 --> 00:58:55,193
أوه، نعم

809
00:59:00,925 --> 00:59:02,300
المطر الأصفر

810
00:59:02,365 --> 00:59:04,122
(شعب (الهومنج
قاتلوا الفيتناميين


811
00:59:04,190 --> 00:59:05,564
الفيتناميون يكرهونهم

812
00:59:05,631 --> 00:59:07,486


813
00:59:11,168 --> 00:59:12,859
(دوريات حدود (لاوس

814
00:59:12,928 --> 00:59:15,744
أحضر المدفع الآن

815
00:59:15,809 --> 00:59:17,184


816
00:59:17,250 --> 00:59:21,986


817
00:59:22,083 --> 00:59:23,458


818
00:59:23,524 --> 00:59:26,558
يعتقد بأننا تجار أفيون

819
00:59:26,628 --> 00:59:28,483
يريدون حمولتنا

820
00:59:28,549 --> 00:59:32,325
أعرض عليه رشوة

821
00:59:32,390 --> 00:59:35,205
يريدون تفتيش الصناديق

822
00:59:37,512 --> 00:59:40,546


823
00:59:40,616 --> 00:59:41,991
أأنت مستعد، (جونسون)؟

824
00:59:42,057 --> 00:59:43,170
جاهز

825
01:00:11,377 --> 01:00:12,326
!الآن

826
01:00:28,117 --> 01:00:31,380
سكوت)، لعنهم الله)
إمسك سلاحك

827
01:01:06,113 --> 01:01:07,488
!اللعنة

828
01:01:07,553 --> 01:01:09,888
!إثنان منهم هربوا

829
01:01:09,954 --> 01:01:11,329
أيها العقيد

830
01:01:37,930 --> 01:01:41,575
(سيدي، لقد خسرنا (آر.بي.جي

831
01:01:41,643 --> 01:01:43,018
ستة قنابل

832
01:01:43,083 --> 01:01:45,418
وراديو متضرر

833
01:01:45,484 --> 01:01:48,300
أنه يستقبل 
لكنه لا يستطيع الأرسال

834
01:01:56,047 --> 01:01:57,509
(سيد (جانق

835
01:01:58,832 --> 01:02:00,207
...نحن

836
01:02:00,272 --> 01:02:01,701
هيا

837
01:02:01,776 --> 01:02:03,632
يجب علينا مواصلة الطريق

838
01:02:03,697 --> 01:02:07,527
لا مزيد من الكلمات
(غير ضروري، أيها العقيد (رودس

839
01:02:16,149 --> 01:02:19,445
لكوننا لا نملك 
معدات الرؤية الليلية

840
01:02:19,509 --> 01:02:22,805
(سنقوم بالتغيير إلى (0600) بدلاً من (0300

841
01:02:22,871 --> 01:02:25,686
نحن قادرون 
على إستلام تحققك

842
01:02:25,751 --> 01:02:27,126
(حول (بي. أو. دبليو

843
01:02:27,191 --> 01:02:31,448
لكن يجب أن نتولى 
الحصول على المروحيات

844
01:02:31,513 --> 01:02:34,361
إنتظر حتى تسمعنا قادمين

845
01:02:34,426 --> 01:02:37,208
الفريق الأرضي 
أنتم فوق ذلك الأثر

846
01:02:37,275 --> 01:02:40,571
الفريق الجوي
أتبعوني لأسفل هذا الجدول

847
01:02:42,204 --> 01:02:43,895
حسناً، هذا كل شيء

848
01:02:45,245 --> 01:02:46,772
أنه وقت اللعب

849
01:02:48,766 --> 01:02:51,582
نسيت خطاب الأستعداد

850
01:02:51,647 --> 01:02:54,943
هناك بعض السطور 
(من القيصر (جوليوس

851
01:02:55,008 --> 01:02:56,863


852
01:02:56,928 --> 01:03:00,158


853
01:03:00,225 --> 01:03:04,023


854
01:03:04,098 --> 01:03:06,433



855
01:03:06,499 --> 01:03:08,355


856
01:03:08,420 --> 01:03:09,762


857
01:03:09,828 --> 01:03:11,203


858
01:03:11,268 --> 01:03:14,564


859
01:04:33,788 --> 01:04:37,084
ينبغي أن تكون على هذا التل

860
01:04:45,312 --> 01:04:46,686
تعالوا

861
01:04:46,751 --> 01:04:48,126
بهدوء

862
01:04:48,192 --> 01:04:49,086
للأسفل

863
01:04:49,153 --> 01:04:50,527
أسقطْ معداتك

864
01:05:27,979 --> 01:05:29,354
يبدوا مهجوراً

865
01:05:31,340 --> 01:05:33,675
أتعتقد بأنهم نقلوهم؟

866
01:05:33,741 --> 01:05:35,115
محتمل جداً

867
01:05:35,182 --> 01:05:37,997
أرز هناك محصود

868
01:05:40,463 --> 01:05:42,536
سألقي نظرة

869
01:05:42,639 --> 01:05:45,607
أنا سأنظر إلى ذلك الجسر

870
01:06:52,387 --> 01:06:54,690
لا يمكن إيجاد طريق هنا

871
01:06:54,756 --> 01:06:56,611
أنه محاط بالكامل

872
01:06:56,676 --> 01:06:58,051
إنظر إلى هذا

873
01:06:58,117 --> 01:06:59,011
ماذا؟

874
01:07:05,319 --> 01:07:07,174
حسناً (ويلكسي) أنا سأذهب

875
01:07:07,239 --> 01:07:08,614
لا، لا، لا

876
01:07:08,680 --> 01:07:12,937
سأنتظرك عندما نخرج

877
01:07:13,001 --> 01:07:14,376
حسناً (ويلكسي)؟

878
01:07:17,835 --> 01:07:20,651
خذ هذا 
سيساعد على حمايتك

879
01:08:12,475 --> 01:08:13,849
!المساعدة

880
01:08:16,572 --> 01:08:18,427
ويلكسي) هل أنت بخير؟)

881
01:08:23,709 --> 01:08:25,084
ما المشكلة، يا رجل؟

882
01:08:43,555 --> 01:08:45,890
حسناً
أنه ليس سامً

883
01:08:45,956 --> 01:08:47,811
نعم

884
01:08:47,876 --> 01:08:50,659
ذلك السحر أعتنى بك

885
01:09:14,828 --> 01:09:16,683
!أنا لا أعتقد هذا

886
01:09:16,749 --> 01:09:19,084
مبنى المروحية 
ليس هنا

887
01:09:19,149 --> 01:09:22,892
لابد وأنهم تحركوا 
بهذا الشيء اللعين

888
01:09:22,958 --> 01:09:24,999
أعطني الخريطة

889
01:09:31,473 --> 01:09:32,302


890
01:09:33,938 --> 01:09:35,312
!أختبؤ

891
01:09:49,078 --> 01:09:50,605
حسناً دعونا نذهب

892
01:09:50,679 --> 01:09:52,053
دعونا نتحرك

893
01:11:26,865 --> 01:11:28,393
الأعضاء النظاميون اللاوسيون

894
01:11:34,740 --> 01:11:36,115
السجناء

895
01:11:36,180 --> 01:11:39,410
لابد وأنهم كانوا يعملون في النهر

896
01:11:39,477 --> 01:11:42,260
لهذا لم نراهم

897
01:12:32,741 --> 01:12:34,115
!(السيد المسيح، (ويلكسي

898
01:12:34,181 --> 01:12:35,491
لقد إكتشفني

899
01:12:35,590 --> 01:12:37,925
أنت تقريباً
حَصلَ عليني إكتشفتُ

900
01:12:37,990 --> 01:12:39,845
رأيت أمريكياً

901
01:12:39,910 --> 01:12:41,285
رأيت ثلاثة

902
01:12:51,402 --> 01:12:53,737
(القطراس)، هذا (سينغ-سينغ)

903
01:12:53,802 --> 01:12:55,177
بي أم أكس

904
01:12:55,243 --> 01:12:56,618


905
01:12:56,683 --> 01:12:59,335


906
01:12:59,405 --> 01:13:01,260
!إجتمعو! إجتمعو

907
01:13:03,886 --> 01:13:05,260
!أنهم هناك

908
01:13:05,326 --> 01:13:07,181
(بي. أو. دبليو)
هم هناك!

909
01:13:07,279 --> 01:13:08,653
السيد المسيح

910
01:13:08,719 --> 01:13:10,213
!إنهم هناك

911
01:13:16,401 --> 01:13:17,743
حسناً

912
01:13:20,210 --> 01:13:21,804
دعونا نجد تلك المروحيات

913
01:13:24,787 --> 01:13:26,643
(ذلك يمكن أن يكون (فرانك

914
01:13:26,708 --> 01:13:28,563
أنا فقط لا أعرف

915
01:13:28,628 --> 01:13:30,963
سنعرف قريباً جداً

916
01:13:35,031 --> 01:13:37,846
حسناً، أنا لدي بعض 
اجهزة الرؤية الليلية

917
01:13:37,912 --> 01:13:40,301
سكوت)، حظ سعيد )
(جانق)

918
01:13:40,376 --> 01:13:42,199
ويلكسي) دعنا نذهب)

919
01:13:52,220 --> 01:13:55,035
أيها العقيد يجب أن نتحرك بسرعة أكبر

920
01:13:55,101 --> 01:13:58,397
هناك بقعة كبيرة من الغابة لقطعها

921
01:13:58,461 --> 01:14:00,796
بين تلك القاعدة وبيننا

922
01:14:00,862 --> 01:14:02,324
تعال

923
01:14:25,445 --> 01:14:26,819
أين هو؟

924
01:14:26,886 --> 01:14:30,596
أنا أعرف أنه نزل في هذه المنطقة

925
01:14:30,662 --> 01:14:32,572
بسرعة، الفجر يقترب

926
01:15:55,615 --> 01:15:57,437
حسناً، أنهم نائمون

927
01:15:57,503 --> 01:16:00,800
دعونا نأتي بهم 
قبل أن يستيقظوا

928
01:16:03,745 --> 01:16:06,495
(شارتس) (سايلور)
خُذْ الثكناتَ

929
01:16:06,561 --> 01:16:08,951
أنا سَآخذُ  الضبّاطَ

930
01:16:09,027 --> 01:16:11,842
سيد (شارتس) يجب ان تطير بالمروحية

931
01:16:11,908 --> 01:16:13,763
هو لا يستطيع المخاطرة بإصابة

932
01:16:13,828 --> 01:16:17,604
(أنا سأدخل مع السيد (سايلور

933
01:16:19,045 --> 01:16:19,906
شارتس)؟)

934
01:16:20,005 --> 01:16:21,434
حسناً

935
01:16:34,569 --> 01:16:37,418
ينبغي أن يكونوا في طريقهم

936
01:17:20,311 --> 01:17:22,929
!إخرج من هنا 
!هيا إذهب

937
01:17:25,593 --> 01:17:27,000
!أيديكم لفوق

938
01:17:31,450 --> 01:17:33,458
!(شارتس)... (شارتس)

939
01:17:33,531 --> 01:17:34,808
!خذ المروحية المسلحة

940
01:17:34,875 --> 01:17:36,250
!(جونسون)، في مروحية(هيوي)

941
01:17:36,316 --> 01:17:38,553
(إحتجزهم هنا، (سايلور

942
01:17:38,652 --> 01:17:41,467
!(لاي فون)، إبقى مع (سايلور)

943
01:17:55,393 --> 01:17:57,149
!البطارية

944
01:18:09,093 --> 01:18:11,166


945
01:18:16,102 --> 01:18:17,477


946
01:18:22,345 --> 01:18:23,719
!الحمر الداعر

947
01:18:23,785 --> 01:18:25,159
!أنا سأغطيكم

948
01:18:29,546 --> 01:18:31,718
!مروحية (جونسون)، تلقت ضربة أخرى

949
01:18:34,156 --> 01:18:35,563
تفقد لي

950
01:18:39,117 --> 01:18:40,973
رأيت رجلاً

951
01:18:41,038 --> 01:18:43,886
مئتين متر أعلى الحافة

952
01:18:43,950 --> 01:18:45,806
يسار الشجرة

953
01:18:47,312 --> 01:18:48,873
!مترين لليمين

954
01:18:49,936 --> 01:18:51,311
!أصبته

955
01:18:52,593 --> 01:18:53,803
!حسناً

956
01:18:55,954 --> 01:18:57,329


957
01:18:57,394 --> 01:18:59,467
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

958
01:19:08,405 --> 01:19:10,413
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

959
01:19:13,687 --> 01:19:15,149
!(هيا، (سايلور

960
01:19:23,930 --> 01:19:25,905
!(شارتس)! (لاي فون)

961
01:20:01,189 --> 01:20:02,847
!حسناً، أيها الوغد

962
01:20:10,856 --> 01:20:12,547
أنت تأريخَ، مكان

963
01:20:26,252 --> 01:20:28,041
شارتس)، هل أنت معي؟)

964
01:20:28,108 --> 01:20:29,669
خلفك تماماً

965
01:20:29,741 --> 01:20:31,334
جونسون)، هل أنت معي؟)

966
01:20:31,405 --> 01:20:33,162
علي يمينك، أيها العقيد؟

967
01:20:53,172 --> 01:20:55,474


968
01:21:22,844 --> 01:21:24,699
اللعنة، أين هم؟

969
01:21:36,287 --> 01:21:38,622
لا يمكنك السماح لهم
!بعبور الجسر

970
01:21:38,689 --> 01:21:40,544
ماذا لو أنهم لم يظهرو ؟

971
01:21:40,609 --> 01:21:41,984
سوف يأتون

972
01:21:42,049 --> 01:21:43,544
!لا تتركهم يصلون للجسر

973
01:21:43,617 --> 01:21:46,302
أطلق أمامهم

974
01:21:46,371 --> 01:21:47,745
!أطلق

975
01:21:54,533 --> 01:21:57,348
أنت لن تعبر ذلك الجسر اللعين

976
01:22:34,416 --> 01:22:35,791
!ما زال هناك

977
01:22:35,857 --> 01:22:37,646


978
01:22:58,456 --> 01:22:59,350


979
01:23:17,245 --> 01:23:18,489


980
01:23:18,557 --> 01:23:19,451


981
01:23:31,328 --> 01:23:32,703
!تعالوا يا أوغاد

982
01:23:32,769 --> 01:23:34,395
!تعالو وخذوني

983
01:23:36,578 --> 01:23:37,472
!واحد

984
01:23:40,323 --> 01:23:41,501
!إثنان

985
01:23:41,604 --> 01:23:43,295
!ثلاثة

986
01:23:43,364 --> 01:23:44,258
!أربعة

987
01:23:44,324 --> 01:23:45,218
!خمسة

988
01:23:45,285 --> 01:23:46,179
!ستة

989
01:23:46,245 --> 01:23:47,619
!رقم قياسي جديد

990
01:23:47,686 --> 01:23:48,580
!سبعة

991
01:23:48,646 --> 01:23:50,021
!نعم! حسناً

992
01:23:50,086 --> 01:23:51,297
!غير قابل للتصديق

993
01:23:57,736 --> 01:24:00,071
!هيا بأمكاننا إخراجهم هيا

994
01:24:11,116 --> 01:24:12,872
!يا إلهي

995
01:24:41,653 --> 01:24:43,596


996
01:25:23,105 --> 01:25:24,960
!اللعنة

997
01:25:40,549 --> 01:25:42,851
إبدأ بالبرج

998
01:25:47,720 --> 01:25:49,411
!إبن العاهرة

999
01:25:56,714 --> 01:25:58,089
!لقد أصبنا

1000
01:25:58,154 --> 01:25:59,529
!أصمد

1001
01:26:04,780 --> 01:26:06,636


1002
01:26:09,486 --> 01:26:11,756
سوف أقصد البرج

1003
01:26:11,823 --> 01:26:13,449
!حسناً، يا رئيس

1004
01:26:24,498 --> 01:26:26,353
!نحن في طريقنا لضربة عنيفة

1005
01:26:38,550 --> 01:26:39,761
!أيها العقيد

1006
01:26:39,831 --> 01:26:42,068
ويلكس) ساعدني)

1007
01:26:42,135 --> 01:26:43,662
!السيد المسيح

1008
01:26:43,735 --> 01:26:45,524
هل أنتم بخير؟

1009
01:26:45,593 --> 01:26:46,487
نعم

1010
01:26:49,017 --> 01:26:50,806
رأينا أربعة أمريكان

1011
01:26:50,905 --> 01:26:52,815
!واحد في كوخك

1012
01:26:52,923 --> 01:26:54,199
!هيا! هيا! هيا

1013
01:27:10,975 --> 01:27:12,350
!(فرانك)

1014
01:27:23,971 --> 01:27:25,346
تعال يا صديقي

1015
01:27:25,412 --> 01:27:27,201
سنذهب للديار

1016
01:27:27,268 --> 01:27:28,675
لا أستطيع

1017
01:27:28,772 --> 01:27:30,944
الحديقة

1018
01:27:31,013 --> 01:27:33,435
سنأخذك معنا

1019
01:27:33,509 --> 01:27:35,365
هو بخير

1020
01:27:35,430 --> 01:27:37,820
تعال، هو حسناً

1021
01:27:37,895 --> 01:27:39,270
دعنا نذهب

1022
01:27:51,787 --> 01:27:53,642
فرانك)؟ (فرانك)؟)

1023
01:28:01,902 --> 01:28:03,277


1024
01:28:05,743 --> 01:28:07,118
أنت بخير

1025
01:28:07,183 --> 01:28:08,558
أنت بخير

1026
01:28:08,624 --> 01:28:09,999
هو حسناً

1027
01:28:13,682 --> 01:28:14,576
!لا

1028
01:28:14,642 --> 01:28:16,497
تعال، دعنا نذهب

1029
01:28:16,562 --> 01:28:18,418
الديار؟
الديار الحقيقية؟

1030
01:28:18,483 --> 01:28:20,371
!نعم! تعال

1031
01:28:20,435 --> 01:28:22,924


1032
01:28:22,996 --> 01:28:23,890
(جانج)

1033
01:28:40,313 --> 01:28:41,775
!اللعنة

1034
01:28:48,283 --> 01:28:50,772

1035
01:29:09,378 --> 01:29:12,346
سوف أقتلكم 
يا أولاد العاهرة

1036
01:29:14,115 --> 01:29:15,489
!شيرتس)! من هذا الطريق)

1037
01:29:15,555 --> 01:29:17,595
!تحرك! تحرك

1038
01:29:17,668 --> 01:29:19,578
!تعال يا رجل

1039
01:29:19,652 --> 01:29:22,053
!هيا، هيا، هيا

1040
01:29:32,039 --> 01:29:35,336
ليس هناك علامة 
لوجود الرابع

1041
01:29:35,401 --> 01:29:37,256
أين الأمريكيين الآخرين؟

1042
01:29:37,321 --> 01:29:38,696


1043
01:29:38,761 --> 01:29:40,617
ماذا يقول؟

1044
01:29:40,682 --> 01:29:42,057
في الحفرة

1045
01:29:42,123 --> 01:29:43,497
أين الحفرة؟

1046
01:29:43,563 --> 01:29:45,418


1047
01:29:45,483 --> 01:29:50,187
عد إلى 60 ، ثم إذهب

1048
01:29:50,253 --> 01:29:53,483
لا سيدي، نحن لا نستطيع 
ترك أحدً ورائنا في هذا المرة

1049
01:29:53,550 --> 01:29:56,867
تغادر، أو الجميع 
!سيتركون

1050
01:30:17,108 --> 01:30:18,319
!(فرانك)

1051
01:30:30,072 --> 01:30:31,447
ماك روجر)؟)

1052
01:30:46,397 --> 01:30:48,186
ويلكس)، غطيني)

1053
01:31:07,939 --> 01:31:09,795
!أركض، أيها العقيد، أركض

1054
01:31:12,741 --> 01:31:14,017
أركض

1055
01:31:16,965 --> 01:31:18,427
!توجه إلى المروحية

1056
01:31:18,502 --> 01:31:20,358
!نحن سنباد

1057
01:31:33,867 --> 01:31:35,176
!تعال

1058
01:32:02,579 --> 01:32:04,205
!لعنكم الله

1059
01:32:07,508 --> 01:32:08,402
!(ويلكس)

1060
01:32:09,813 --> 01:32:11,188
!إتركه

1061
01:32:13,878 --> 01:32:15,504
!تعال! تعال

1062
01:32:17,975 --> 01:32:19,350
أين (سايلور)؟

1063
01:32:19,416 --> 01:32:20,791


1064
01:32:20,856 --> 01:32:22,230
!لقد مات

1065
01:32:33,308 --> 01:32:35,480
!(سايلور)! (سايلور)

1066
01:32:35,580 --> 01:32:38,451


1067
01:32:47,679 --> 01:32:49,534
تعال يا رجل

1068
01:32:49,600 --> 01:32:50,974
تعال

1069
01:32:52,481 --> 01:32:54,008
أين (بلاستر)؟

1070
01:32:54,082 --> 01:32:55,642
!لعنهم الله

1071
01:32:59,587 --> 01:33:01,017
!(سيد (شارتس

1072
01:33:01,091 --> 01:33:02,466
!سيد (سكوت)! تعالوا

1073
01:33:02,531 --> 01:33:03,425
!تعالوا بسرعة

1074
01:33:03,492 --> 01:33:04,801
!من هذا الطريق

1075
01:33:04,868 --> 01:33:05,851
!شيرتس)، تعال)

1076
01:33:05,924 --> 01:33:07,299
!وصلنا إلى الصخب

1077
01:33:07,397 --> 01:33:08,258
!تعال

1078
01:33:23,913 --> 01:33:25,769


1079
01:33:41,871 --> 01:33:45,167
!أستغاثة!أستغاثة
!أمريكي (إم. آي. أي) في الداخل

1080
01:33:46,672 --> 01:33:48,047
!إستغاثة! إستغاثة

1081
01:33:48,113 --> 01:33:51,594
شارتسي)، أعطني يدك هنا)

1082
01:33:54,354 --> 01:33:55,729
!إستغاثة! إستغاثة

1083
01:33:55,795 --> 01:33:57,868
(أمريكي  (إم. آي. أي
!في الداخل

1084
01:34:25,564 --> 01:34:27,419
...أنه جيد جداً

1085
01:34:27,484 --> 01:34:29,176
لرؤيتكم

1086
01:34:34,686 --> 01:34:36,028
...(فرانك)

1087
01:34:38,911 --> 01:34:40,766
أصبح مريضاً

1088
01:34:42,016 --> 01:34:43,391
مريض جداً

1089
01:34:44,705 --> 01:34:47,040
حاولت مساعدته

1090
01:34:49,026 --> 01:34:51,001
لقد مات

1091
01:35:00,549 --> 01:35:03,299
لقد أنقذ حياتي 
ذلك اليوم

1092
01:35:07,719 --> 01:35:09,574
لقد أنقذ حياتي

2000
01:35:54,000 --> 01:36:08,155
GAME-PS2@HOTMAIL.COM

2354
01:36:10,000 --> 01:36:58,155
         '_*
      '_*   '_*
   '_*         '_*
'_*               '_*
GAME-PS2@HOTMAIL.COM      
'_*               '_*
   '_*         '_*
      '_*   '_*
         '_*
 