1
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
لقد اتوا من ان تي اس بي
لاجل المشكلة

2
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
حسنا، شكرا

3
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
هناك

4
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
أنا يجب أن أدير الخوارزميات،
مع ذلك، هل لا تعتقد؟

5
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
لا

6
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
هل تريد انتظار نتائج مقياس الطيف؟

7
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
لا.

8
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
مرحبا.

9
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
مرحبا

10
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
مارايك بعشاء بالخارج الليلة؟

11
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
ها. نخرج للعشاء. . .

12
00:04:30,737 --> 00:04:33,535
ان خرجنا لتناول العشاء فلربما لن نعود

13
00:04:33,573 --> 00:04:34,562
حسنا.

14
00:04:34,607 --> 00:04:35,835
انت

15
00:04:38,278 --> 00:04:41,076
اريد ان استيقظ معك. . .

16
00:04:41,114 --> 00:04:42,775
سّيدة سميث.

17
00:04:44,784 --> 00:04:48,345
على الاقل اريد ان
اعرف اين تعشين.

18
00:04:51,724 --> 00:04:55,091
اعيش هنا. . .

19
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
سّيد سميث.

20
00:05:29,395 --> 00:05:30,384
قسم مترو.

21
00:05:30,430 --> 00:05:32,159
المساعد نونالي لو سمحت.

22
00:05:32,198 --> 00:05:35,031
المساعد نونالى ياتي الساعة السادسة الليله.

23
00:05:35,068 --> 00:05:36,092
هل من شي اخدمك به ؟

24
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
لاباس
اراه لاحقا , شكرا

25
00:05:38,304 --> 00:05:39,293
شكرا لكم.

26
00:05:58,758 --> 00:06:01,090
واهو!

27
00:06:03,763 --> 00:06:05,492
ها!

28
00:06:48,574 --> 00:06:50,667
يا.

29
00:07:50,203 --> 00:07:52,034
مساء الخير سيرو

30
00:08:26,839 --> 00:08:28,670
- مرحبا هناك.
- اها.

31
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
أنت جئت مبكرا.

32
00:08:32,512 --> 00:08:34,810
نعم.

33
00:08:38,451 --> 00:08:40,544
أنا فقط شعرت . . .

34
00:08:40,586 --> 00:08:42,986
حصل امر ضروري.

35
00:08:43,022 --> 00:08:44,353
هل أنت بخير؟

36
00:08:46,425 --> 00:08:48,484
آه. . . نعم.

37
00:08:48,528 --> 00:08:50,996
العناق سيجعلني بخير.

38
00:08:51,030 --> 00:08:52,019
همم.

39
00:08:54,867 --> 00:08:56,835
اتقلب كثيرا بنومي. . .

40
00:08:56,869 --> 00:08:59,167
في الليل.

41
00:09:02,008 --> 00:09:03,202
هذا فظيع.

42
00:09:03,242 --> 00:09:05,176
ها. نعم.

43
00:09:05,211 --> 00:09:06,644
نعم، أحيانا عندما أنا في العمل. . .

44
00:09:06,679 --> 00:09:08,112
افكر بك. . .

45
00:09:08,147 --> 00:09:09,637
وأنا سأصبح فقط. . .

46
00:09:09,682 --> 00:09:12,276
واكون مغتبطا.

47
00:09:12,318 --> 00:09:13,410
تيد. . .

48
00:09:13,452 --> 00:09:14,680
هو  كثيف، سحق. . .

49
00:09:14,720 --> 00:09:17,848
القوة الجيوفيزيائية،
مثل أنا مدبّس إلى الصميم. . .

50
00:09:17,890 --> 00:09:20,222
بينما أشياء تتغيّر، تعرف؟

51
00:09:21,861 --> 00:09:24,921
تصبح أبدا
ذلك الطريق عنيّ، جن؟

52
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
في الحقيقة أنا لا أعتقد أنا يمكن أن أعمل
أحد هذه اللّيلة.

53
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
أنا مجرّد. . . هاه. . .

54
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
انا فقط اوصف مشاعري.

55
00:09:30,770 --> 00:09:32,260
لا تبدو تلك كالمشاعر.

56
00:09:32,305 --> 00:09:34,239
أوه.

57
00:09:34,273 --> 00:09:37,265
ماهو صوت  الشعور؟

58
00:09:39,612 --> 00:09:42,137
هل تعتبر نفسك أكثر ذكاء منى؟

59
00:09:42,181 --> 00:09:44,547
يجب أن يشعرك هذا بالقوه

60
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
أضعف بالاحرى

61
00:09:47,620 --> 00:09:49,747
حسنا ,ربما هو الوقت المناسب للتحدث

62
00:09:49,789 --> 00:09:50,778
لا.

63
00:09:50,823 --> 00:09:52,586
- لا؟
- لا.

64
00:09:52,625 --> 00:09:53,751
حسنا

65
00:09:53,793 --> 00:09:54,782
أيا كان

66
00:09:54,827 --> 00:09:56,260
هاه

67
00:09:56,295 --> 00:09:58,126
ساذهب لاغير ملابسي
واعد الطعام.

68
00:10:04,170 --> 00:10:06,934
أحبّك.

69
00:10:08,274 --> 00:10:09,798
اعلم.

70
00:10:12,478 --> 00:10:14,378
هل يحبك. . .

71
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
السّيدة سميث؟

72
00:10:20,987 --> 00:10:21,976
اسفة.

73
00:10:22,021 --> 00:10:24,285
لا تتاسفي.

74
00:10:24,323 --> 00:10:25,790
المعرفه هى الألم

75
00:10:25,825 --> 00:10:27,452
قد اعتدت عليه.

76
00:10:27,493 --> 00:10:30,656
بالرغم من ان هذا
الالم يشعرني ببعض المتع الصغيرة. . .

77
00:10:30,696 --> 00:10:32,425
مقابل الألم، يتدبّرك.

78
00:11:08,868 --> 00:11:10,028
سّيد وسّيدة كراوفورد؟

79
00:11:11,070 --> 00:11:12,059
هل انتم بخير؟

80
00:11:13,606 --> 00:11:15,540
هل االكل بخير بالداخل؟

81
00:12:36,455 --> 00:12:38,013
هل رايتم اي شي غير طبيعي؟

82
00:12:38,057 --> 00:12:40,287
لا احد اخر؟
- لا

83
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
السّيد والسّيدة كراوفورد.

84
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
لا أحد اخر؟

85
00:12:42,762 --> 00:12:43,786
لا. لا.

86
00:12:45,965 --> 00:12:47,830
كيف الامر يا فلوريس؟

87
00:12:47,867 --> 00:12:49,858
جيد , كالعادة , كما تعلم.

88
00:12:49,902 --> 00:12:52,166
لدينا شاهد ربما عامل الحديقة

89
00:12:52,204 --> 00:12:53,262
اسمه سيرو.

90
00:12:53,305 --> 00:12:55,773
يا، رجال، هذا الملازم أوّل نونالي.

91
00:12:55,808 --> 00:12:56,797
سعيد بمقابلتك.

92
00:12:56,842 --> 00:12:57,831
مرحبا، سيدي

93
00:12:57,877 --> 00:12:59,071
ماذا لدينا؟

94
00:13:08,487 --> 00:13:10,512
السّيد كراوفورد؟

95
00:13:10,556 --> 00:13:11,750
من انت؟

96
00:13:11,791 --> 00:13:13,418
اسمي مساعد
روبرت نونالي.

97
00:13:13,459 --> 00:13:15,256
أنا  مفاوض حول رهائن
مع لوس أنجليس. بي. دي .

98
00:13:16,395 --> 00:13:17,953
سّيد كراوفورد؟

99
00:13:25,004 --> 00:13:26,835
حسنا.

100
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
أنتما الاثنان لنذهب

101
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
فقط أنت، لوسمحت.

102
00:13:57,203 --> 00:13:58,431
سّيد كراوفورد؟

103
00:13:59,872 --> 00:14:01,100
أنا فقط ذاهب إلى. . .

104
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
سابقي الباب مفتوح قليلا .حسنا؟

105
00:14:07,346 --> 00:14:08,335
مرحبا.

106
00:14:08,380 --> 00:14:10,143
مرحبا.

107
00:14:11,183 --> 00:14:13,174
هل أدعوك روب؟

108
00:14:14,386 --> 00:14:16,320
بالطبع ان اردت ذلك.

109
00:14:17,556 --> 00:14:19,888
يوجد الكثير من مصاصي الدماء بالخارج

110
00:14:21,560 --> 00:14:24,028
السّيد كراوفورد. . .

111
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
لم لا تعطيني السلاح؟

112
00:14:25,464 --> 00:14:27,489
وبهذا اكون اكثر منتبها اكثر
لما تقوله.

113
00:14:27,533 --> 00:14:28,522
حسنا؟

114
00:14:30,402 --> 00:14:33,860
هل تلك افضل فكرة لديك. . . يا روب؟

115
00:14:33,906 --> 00:14:35,931
على سبيل المثال.

116
00:14:37,076 --> 00:14:39,772
أخبرك الذي. أنا سإذا أنت س.

117
00:14:39,812 --> 00:14:42,440
كلانا ألقينا أسلحتنا.

118
00:14:42,481 --> 00:14:46,212
ونضعهم  ارضا
ونتحرك للخلف.

119
00:14:46,252 --> 00:14:48,812
بتلك الطريقة سوف
تنتبه لما اقول

120
00:14:49,889 --> 00:14:52,551
حسنا، ساطلب منك. . .

121
00:14:52,591 --> 00:14:54,286
ان تضع سلاحك اولا

122
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
واعطيك كلمتي.

123
00:14:55,628 --> 00:14:56,754
يعطي كلّ شخص قليلا. . .

124
00:14:56,795 --> 00:14:57,887
ونفعل ببطء. . .

125
00:14:57,930 --> 00:14:59,727
وتحصل على ماتريد

126
00:14:59,765 --> 00:15:01,460
وسنحصل على نهاية سعيدة

127
00:15:14,313 --> 00:15:16,747
سيد كراوفورد، عامل الحديقة
يقول ان زوجتك . . .

128
00:15:16,782 --> 00:15:18,306
تيد.

129
00:15:18,350 --> 00:15:19,715
عفوا.

130
00:15:19,752 --> 00:15:22,448
أنت يمكن أن تدعوني تيد.

131
00:15:22,488 --> 00:15:24,786
تيد. عظيم.

132
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
تيد.

133
00:15:27,126 --> 00:15:29,151
زوجتك، هل هي هنا؟

134
00:15:35,467 --> 00:15:36,764
هل هي بخير؟

135
00:15:36,802 --> 00:15:39,498
أنا لا أعتقد ذلك.

136
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
اطلقت عليها النار.

137
00:15:41,974 --> 00:15:43,271
اطلقت النار على زوجتك.

138
00:15:43,309 --> 00:15:45,903
فجاة اصبحت مجنونا. . .

139
00:15:45,945 --> 00:15:50,712
صوبت مسدسي
واطلقت على راسها.

140
00:15:50,749 --> 00:15:52,080
اعلم ان ذلك خطا.

141
00:16:00,492 --> 00:16:02,926
هل تستمع الى يا روب

142
00:16:05,197 --> 00:16:06,494
يا الهي

143
00:16:08,300 --> 00:16:09,494
تعرف، قرأت في مكان ما
أفضل مكان. . .

144
00:16:09,535 --> 00:16:11,969
لإيجاد  نبض
هو الشريان الفخذي.

145
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
انه بالفخذ فوق

146
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
إذن لو أنّك فقط . . .

147
00:16:16,442 --> 00:16:17,466
رفعت التنورة ستجده. . .

148
00:16:17,509 --> 00:16:19,477
أنت ستجده.

149
00:16:22,381 --> 00:16:24,008
إذهب! إذهب!

150
00:16:26,652 --> 00:16:27,676
كسّره!

151
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
لدينا ضحيه مصابه

152
00:16:35,861 --> 00:16:37,328
هناك نبض

153
00:16:49,942 --> 00:16:51,000
روب.

154
00:16:51,043 --> 00:16:52,510
احسنت صنعا

155
00:16:52,544 --> 00:16:53,738
هل انت بخير؟

156
00:17:45,130 --> 00:17:47,064
أريد ان اكون فى غرفة التحقيق.

157
00:17:47,099 --> 00:17:48,589
لقد نظمنا  هذا

158
00:17:50,102 --> 00:17:51,433
نعم، أعرف.

159
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
اريد فقط ان اكون هناك

160
00:17:57,276 --> 00:17:59,506
أريد لهذا الشئ أن يكتمل

161
00:17:59,545 --> 00:18:01,604
قبل ارساله للمدعي العام

162
00:18:58,370 --> 00:18:59,769
اوقف االاحتجاج يا فيل.

163
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
اتصلت بك كمجامله. . .

164
00:19:01,473 --> 00:19:02,963
والآن تريد
اخذ الفائدة.

165
00:19:03,008 --> 00:19:04,805
لست.

166
00:19:04,843 --> 00:19:06,640
لا , لن اخفض التهم الى االدرجة سي

167
00:19:06,678 --> 00:19:09,010
بالواقع لدي العديد من القضايا. . .

168
00:19:09,047 --> 00:19:11,845
بأنّ زبونك حاول
يقتل نسيبه.

169
00:19:13,185 --> 00:19:14,652
حادثة غولف ؟ فيل.

170
00:19:14,686 --> 00:19:17,849
فيل، زبونك
لديه نادى غولف واحد . . .

171
00:19:17,890 --> 00:19:19,187
ولا يوجد كرات جولف. . .

172
00:19:19,224 --> 00:19:21,021
والحادثة
حدثت على السلم. . .

173
00:19:21,059 --> 00:19:25,018
بعد ساعات من لعب القمار غير القانونى

174
00:19:27,466 --> 00:19:29,661
اراك بالمحكمة.

175
00:19:31,036 --> 00:19:33,004
انا لا استطيع , شخص من المكتب سيفعل
كن مستعد معهم

176
00:19:33,038 --> 00:19:34,528
أنت يمكنك أن تناقشه معهم.

177
00:19:39,478 --> 00:19:40,536
بيشم.

178
00:19:42,848 --> 00:19:44,145
مرحبا.

179
00:19:45,684 --> 00:19:46,673
احم.

180
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
لا، لم أفعل.

181
00:19:48,453 --> 00:19:49,545
نعم.

182
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
ووتون سيمز؟

183
00:19:51,557 --> 00:19:52,581
اسكت.

184
00:19:52,624 --> 00:19:53,921
ووتون سميز؟

185
00:19:53,959 --> 00:19:55,119
إسكت.

186
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
ب مذكره صغيره ستناسب

187
00:19:56,695 --> 00:19:58,663
أنه بخير.

188
00:19:58,697 --> 00:20:01,097
الربطة السوداء؟حسنا

189
00:20:01,133 --> 00:20:02,191
فى أى وقت؟

190
00:20:02,234 --> 00:20:03,258
ذلك سيكون جيدا.

191
00:20:03,302 --> 00:20:04,792
إشكرها لي.

192
00:20:04,836 --> 00:20:06,064
حسنا.

193
00:20:07,739 --> 00:20:09,832
كم مرّة  قلت جيد؟

194
00:20:09,875 --> 00:20:11,502
أنت وغد!

195
00:20:11,543 --> 00:20:14,034
كيف تحصل على عمل مع وود سيمز

196
00:20:14,079 --> 00:20:15,376
وأنا لا احظى حتى بمقابلة!

197
00:20:15,414 --> 00:20:16,472
نحن ذاهبون  فقط
انا مشرفكم هنا

198
00:20:16,515 --> 00:20:17,504
أنا كنت هنا خمس سنوات، ويلي.

199
00:20:17,549 --> 00:20:18,538
أنا مشرفك.

200
00:20:18,584 --> 00:20:20,211
قسّمت يو إس سي

201
00:20:20,252 --> 00:20:22,186
- أحتاج الى بدلة رسميّة.

202
00:20:22,221 --> 00:20:23,518
أنت ملئ بالكلام

203
00:20:23,555 --> 00:20:25,318
أي بدلة رسميّة اللّيلة. هل ذلك المحتمل؟

204
00:20:25,357 --> 00:20:26,346
بالطبع.

205
00:20:26,391 --> 00:20:27,380
- كذلك انتم

206
00:20:27,426 --> 00:20:28,723
- نوع نهاري نفسه من الشيء؟
- متأكّد.

207
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
- هلّ استطيع أعطيك هذا؟
- نعم.

208
00:20:29,995 --> 00:20:31,053
حسنا.

209
00:20:31,096 --> 00:20:32,222
حسنا، هذا الكبير اريده. . .

210
00:20:32,264 --> 00:20:33,561
لذا سأعطيك هذا، ثمّ.

211
00:20:33,599 --> 00:20:35,499
عن ماذا تحدثتم؟

212
00:20:35,534 --> 00:20:37,331
حسنا، تعرف،
بورت، يعمل بتلك الوظيفة. . .

213
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
اي شي خيري. . .

214
00:20:38,770 --> 00:20:39,862
بورت؟

215
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
- بهذا الطريقة طلب ان ادعوه

216
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
ربما عليك اختيار الاسلوب

217
00:20:43,575 --> 00:20:45,304
-كيف ؟
- مكتب ويلي بيشوم.

218
00:20:45,344 --> 00:20:46,402
ربما . . .

219
00:20:46,445 --> 00:20:47,571
- كلاسيكي.
- كلاسيكي.

220
00:20:47,613 --> 00:20:48,602
نعم، لا مشكلة.

221
00:20:48,647 --> 00:20:49,909
- كلاسيكي.

222
00:20:49,948 --> 00:20:51,939
ربما مع وصلات للركبتين

223
00:20:51,984 --> 00:20:52,973
- ويلي.

224
00:20:53,018 --> 00:20:54,007
هذا ليس كلاسيكي.

225
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
هذا الذي اردت  قوله.

226
00:20:55,087 --> 00:20:56,076
قبل ذلك. بعد.

227
00:20:56,121 --> 00:20:57,088
ذلك الطريق أذهب.

228
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
الرئيس يريد ان يراك

229
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
رئيسينا

230
00:21:01,460 --> 00:21:04,190
انه بالطابق الرابع

231
00:21:07,799 --> 00:21:08,788
السّيد لوبروتو

232
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
السّيد بيشوم

233
00:21:12,070 --> 00:21:13,435
تفضل بالجلوس

234
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
شكرا

235
00:21:17,309 --> 00:21:20,472
وليام بيشوم .

236
00:21:21,480 --> 00:21:24,745
هناك 97 بالمائة قضايا ادانة

237
00:21:24,783 --> 00:21:26,114
رائع جدا

238
00:21:26,151 --> 00:21:27,778
شكرا سيدي

239
00:21:27,819 --> 00:21:32,449
بالطبع قضاياك ستخسر مع المدعين الاخير

240
00:21:32,491 --> 00:21:35,085
حسنا . . .

241
00:21:35,127 --> 00:21:38,563
اخذت 3 قضايا لم تعجب احد

242
00:21:38,597 --> 00:21:40,724
لم يستطيعوا التعامل معها

243
00:21:40,766 --> 00:21:42,131
ولكن لا احب الخسارة

244
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
مع ووتون سيمز لن تربح دائما

245
00:21:45,037 --> 00:21:46,129
احم

246
00:21:46,171 --> 00:21:48,298
العمل لدى ووتون سيمز مثل الفوز؟

247
00:21:48,340 --> 00:21:49,807
أليس كذلك؟

248
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
حسنا، ستحتاج للاسم الاوسط

249
00:21:53,011 --> 00:21:54,342
سيدي ؟

250
00:21:54,379 --> 00:21:56,847
حسنا، أولئك الرجال الذين يلعبون السكواش
لديهم الاسم الاوسط

251
00:21:56,882 --> 00:21:58,645
اها

252
00:21:58,684 --> 00:22:00,379
العديد يستخدمون اسماء
امهاتهم المتوسطة

253
00:22:00,419 --> 00:22:03,479
حسنا، أمّي
ليس لها اسم  وسط

254
00:22:04,523 --> 00:22:06,548
أعتقد ان مكانك هنا
يا ويليام

255
00:22:08,026 --> 00:22:09,653
حسنا، بكلّ الإحترام  , سيدي

256
00:22:09,695 --> 00:22:12,129
لا اعتقد انني اعمل
بجد لابقى بهذا المكان

257
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
جيّد,لا اعتقد ذلك

258
00:22:19,204 --> 00:22:21,934
عندك تجربتك الشخصية

259
00:22:21,973 --> 00:22:23,372
ومهاراتك. . .

260
00:22:24,543 --> 00:22:27,671
وعملك بقسمك الخاص

261
00:22:27,713 --> 00:22:30,307
وقريبا ستكون باول اللعبة

262
00:22:30,349 --> 00:22:32,840
أي شئ آخر استطيع
فعله لاجلك في لوس انجليس؟

263
00:22:32,884 --> 00:22:34,647
لا يا سيدي. أعتقد ان ذلك كافي

264
00:22:34,686 --> 00:22:35,675
نعم.

265
00:22:35,721 --> 00:22:38,212
هو  حزام خصر، ويلي.

266
00:22:38,256 --> 00:22:41,419
انه بشان الخصر، حسنا؟

267
00:22:41,460 --> 00:22:42,484
- مليمتر .
- حسنا.

268
00:22:42,527 --> 00:22:43,516
- هل هذا جيد؟

269
00:22:43,562 --> 00:22:44,586
- جيد.
- حسنا.

270
00:22:51,570 --> 00:22:52,559
ويلي؟

271
00:22:53,572 --> 00:22:54,971
ارفع سماعة الهاتف ياويلي.

272
00:22:55,006 --> 00:22:56,871
اوه

273
00:22:56,908 --> 00:22:58,432
مالامر يا نورمان؟

274
00:22:58,477 --> 00:22:59,705
محاولة قتل
زوج لزوجته.

275
00:22:59,745 --> 00:23:01,838
اطلق عليها وهي الان في غيبوبة.

276
00:23:01,880 --> 00:23:05,816
التهم سترفع الى القاضي موران في 3.00

277
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
اي بعد 15 دقيقة.

278
00:23:07,285 --> 00:23:10,550
أنت ما زلت تعمل هنا يا ويلي

279
00:23:10,589 --> 00:23:12,557
نورمان، لم لا تجد
شخص آخرليفعلها؟

280
00:23:12,591 --> 00:23:14,855
الجميع مشغول
انظر هو لن يذهب الى المحكمة

281
00:23:14,893 --> 00:23:16,520
هناك على سلاح ببصماته . . .

282
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
واعترف بذلك.

283
00:23:18,230 --> 00:23:21,131
فقط اذهب لقراءة الاعلان.

284
00:23:22,267 --> 00:23:23,996
هل هو  إعتراف حقيقى؟

285
00:23:24,035 --> 00:23:26,560
انه موقع.

286
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
هيا يا ويلي.

287
00:23:28,106 --> 00:23:31,473
حسنا، لكن . . .

288
00:23:31,510 --> 00:23:32,499
هنا المشكلة.

289
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
حسنا، الى العمل!
اعطيك قراري.

290
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
إذا يريدون تشاجر،
يمكن اخذهم الى الحجز

291
00:23:37,783 --> 00:23:39,114
أعتذر،ايها القاضي.

292
00:23:39,151 --> 00:23:40,379
حضر القاضي، رجاء.

293
00:23:51,363 --> 00:23:52,421
سّيد بيشوم.

294
00:23:52,464 --> 00:23:55,433
اين لباس المحكمة.

295
00:23:55,467 --> 00:23:57,833
آسف

296
00:23:57,869 --> 00:23:59,461
آسف جدا.

297
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
انها قصة طويلة

298
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
ولاية كاليفورنيا. . .

299
00:24:03,642 --> 00:24:05,667
ضد ثيودور كراوفورد.

300
00:24:07,245 --> 00:24:09,611
الدفاع سيمثل. . .

301
00:24:09,648 --> 00:24:10,842
السّيد كراوفورد
اليوم. . .

302
00:24:10,882 --> 00:24:13,248
بالفهم
بأنّه سيضمن. . .

303
00:24:13,285 --> 00:24:15,480
لكن المحامي سيحصل
على حرية التقدم

304
00:24:15,520 --> 00:24:17,681
السّيد كراوفورد،
أنت
متهم. . .

305
00:24:17,722 --> 00:24:20,748
بالمادة 664/187. . .

306
00:24:20,792 --> 00:24:23,454
من قانون كاليفورنيا
بمحاولة القتل.

307
00:24:23,495 --> 00:24:26,157
هل قرات التهم عليك ؟

308
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
وبيان كامل
حقوقك؟

309
00:24:27,699 --> 00:24:28,893
أنت تعمل.

310
00:24:28,934 --> 00:24:29,992
نعم. لكن أريد. . .

311
00:24:30,035 --> 00:24:32,196
وتتمنّى الدخول
بإلتماس هذا الوقت؟

312
00:24:32,237 --> 00:24:33,295
نعم،بريء.

313
00:24:33,338 --> 00:24:34,327
لكنّ اريد تمثيل نفسي . .

314
00:24:34,372 --> 00:24:36,567
هل يمكني امثل نفسي.

315
00:24:36,608 --> 00:24:38,667
هل انت متاكد انه ليس هناك مشكلة بايجاد محامي . . .

316
00:24:38,710 --> 00:24:40,541
محامي، السّيد كراوفورد؟

317
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
لا، لكنّي أريد القيام به بنفسي.

318
00:24:42,147 --> 00:24:44,012
اطلب اجراء محادثة مع موكلي

319
00:24:44,049 --> 00:24:45,141
لست موكلك

320
00:24:45,183 --> 00:24:46,309
لا تواصل قول هذا

321
00:24:46,351 --> 00:24:48,012
سّيد كراوفورد

322
00:24:48,053 --> 00:24:50,521
أنت تواجه
تهم جدّية جدا هنا.

323
00:24:50,555 --> 00:24:52,785
وانا انصحك بتوكيل محامي.

324
00:24:52,824 --> 00:24:53,813
هذا شيء لطيف. . .

325
00:24:53,859 --> 00:24:55,554
لكنّ هذا حقي.

326
00:24:55,594 --> 00:24:57,459
غياب المحامي سيحرمك من الاستئناف. . .

327
00:24:57,496 --> 00:24:59,020
لن يكون لك استئناف

328
00:24:59,064 --> 00:25:01,157
أوه، أفهم. أفهم.

329
00:25:01,199 --> 00:25:03,690
هل لديك اعتراض
سيد بيشوم ؟

330
00:25:05,871 --> 00:25:06,997
بالواقع سيدي  القاضي. . .

331
00:25:07,038 --> 00:25:08,835
لدينا. . .

332
00:25:08,874 --> 00:25:10,535
إعتراف  موقّع.

333
00:25:12,077 --> 00:25:14,637
لذا، أاقترح على. . .

334
00:25:14,679 --> 00:25:17,239
السّيد كراوفورد إلى . . .

335
00:25:19,718 --> 00:25:22,881
الحصول على محامي
من اجل التفاوض بالحكم.

336
00:25:22,921 --> 00:25:24,548
هذا هو الدليل السّيد كراوفورد.

337
00:25:24,589 --> 00:25:25,681
هل لديك شي تريد
اخذ بعين الاعتبار؟

338
00:25:25,724 --> 00:25:27,123
بالتأكيد لا.

339
00:25:27,158 --> 00:25:28,989
هذا سيجعلها سيرك.

340
00:25:29,027 --> 00:25:30,255
أقدّر قلقك. . .

341
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
لكرامتنا المحكمة، 007.

342
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
ولسوء الحظ
ان الرجل مواطن محترم. . .

343
00:25:35,333 --> 00:25:36,800
والقانون. . .

344
00:25:36,835 --> 00:25:38,598
يسمح له القانون بمعالجة
وضعه

345
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
كما الجميع

346
00:25:39,838 --> 00:25:42,068
ان سّيد كراوفورد اراد
ان يمثل نفسه. . .

347
00:25:43,575 --> 00:25:45,600
فهذا سياخذ وقتا. . .

348
00:25:45,644 --> 00:25:47,202
وانا لن اكون هنا.

349
00:25:47,245 --> 00:25:49,543
والادعاء لن تمانع

350
00:25:49,581 --> 00:25:52,209
ايها القاضي

351
00:25:52,250 --> 00:25:54,184
اريد ان اطالب بحقي. . .

352
00:25:54,219 --> 00:25:55,914
واريد ان تسير المحاكمة

353
00:25:55,954 --> 00:25:58,445
سريعا بمساعدة السيد بيشوم؟

354
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
ليس عليك ان تقلق . . .

355
00:25:59,591 --> 00:26:00,819
حول السيد بيشوم

356
00:26:00,859 --> 00:26:02,349
مكتب مدعي عام المنطقة. . .

357
00:26:02,394 --> 00:26:03,861
سيخصّص مدّعي آخر.

358
00:26:03,895 --> 00:26:05,123
لا، يعجبني السيد بيشوم

359
00:26:07,165 --> 00:26:08,223
سّيد بيشوم

360
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
انه معجب بك

361
00:26:13,471 --> 00:26:14,460
نعم.

362
00:26:14,506 --> 00:26:16,201
ذلك رائع.

363
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
يفهم السّيد كراوفورد

364
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
حقوقه ومسؤولياته. . .

365
00:26:21,279 --> 00:26:23,474
لذا قرر سيد بيشوم

366
00:26:32,457 --> 00:26:33,583
لم لا؟

367
00:26:33,625 --> 00:26:35,320
حسنا، ثمّ.

368
00:26:35,360 --> 00:26:37,794
بتلك الحالة المحكمة
ستنعقد بأقرب تاريخ متاح

369
00:26:47,672 --> 00:26:48,661
بيشوم

370
00:26:52,477 --> 00:26:53,808
يفترض ان تكون جيدا

371
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
هل هذا صحيح؟

372
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
من  أنت بأى حال؟

373
00:27:02,988 --> 00:27:05,616
أنا المساعد نونالي.

374
00:27:05,657 --> 00:27:07,955
أخذت إعتراف   كراوفورد.

375
00:27:07,993 --> 00:27:09,324
أوه.

376
00:27:11,096 --> 00:27:13,656
حسنا.

377
00:27:13,698 --> 00:27:15,859
بماذا اخدمك؟

378
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
هل ستمضي بذلك أم ماذا؟

379
00:27:22,007 --> 00:27:23,338
لانك تبدو لي شاب مبتدا

380
00:27:23,375 --> 00:27:25,002
انت تقدم خطوة واحده

381
00:27:27,946 --> 00:27:29,174
أوه.

382
00:27:30,181 --> 00:27:31,808
ها.

383
00:27:31,850 --> 00:27:34,148
عليك اخذ ذلك محمل الجد.

384
00:27:34,185 --> 00:27:36,312
عليك ان تكون حذرا
مع ذلك الرجل انه مقلق

385
00:27:36,354 --> 00:27:37,651
انت محق انه مقلق.

386
00:27:39,090 --> 00:27:41,217
اخذت الاعتراف , صحيح؟

387
00:27:42,594 --> 00:27:44,084
اخذت المسدس من يده؟.

388
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
نعم.

389
00:27:45,163 --> 00:27:46,687
عظيم. الموضوع منتهي.

390
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
لاتقلق حوله.

391
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
اعطيني شرابا

392
00:28:09,554 --> 00:28:11,249
نعم يا سيدي.

393
00:28:11,289 --> 00:28:12,586
شكرا

394
00:28:15,226 --> 00:28:17,751
هل أنت سمكة قرش؟

395
00:28:19,431 --> 00:28:20,693
عذرا؟

396
00:28:20,732 --> 00:28:22,359
أنت تدور فى الصالة. . .

397
00:28:22,400 --> 00:28:24,027
للنصف الساعة . . .

398
00:28:24,069 --> 00:28:26,037
كما لو انك اذا توقفت  سوف تموت.

399
00:28:26,071 --> 00:28:27,299
أوه. نعم. . .

400
00:28:27,338 --> 00:28:28,430
أنا  قرش.

401
00:28:30,008 --> 00:28:32,408
ماذا بشأنك؟
هل انت قرش ايضا؟

402
00:28:33,645 --> 00:28:36,113
هل قمت بتحية بورت؟

403
00:28:36,147 --> 00:28:37,512
أوه.

404
00:28:37,549 --> 00:28:39,517
انه يتحدث مع رئيس البلدية

405
00:28:39,551 --> 00:28:40,984
هل أعرفك؟

406
00:28:41,019 --> 00:28:45,115
نيكي غاردينر. رئيسك الجديد.

407
00:28:45,156 --> 00:28:46,817
أوه.

408
00:28:46,858 --> 00:28:48,052
ها.

409
00:28:48,093 --> 00:28:49,583
أنت من أرسلت لي الدعوة؟

410
00:28:49,627 --> 00:28:50,889
حسنا، إعتقدت بأنّني اردت اقابل. . .

411
00:28:50,929 --> 00:28:54,592
الرجل الغامض الذي خرج من لا مكان

412
00:28:57,635 --> 00:29:00,399
حسنا، أنا لا أعرف بورت

413
00:29:07,679 --> 00:29:12,139
حسنا لذن كلّ شريك له فريق
من الشركاء كبار.

414
00:29:12,183 --> 00:29:15,516
كلّ شريك كبير عنده
فريق من الشركاء الصغار.

415
00:29:15,553 --> 00:29:18,750
وأنت من فريقي،
وانا ساشرف على قضاياك. . .

416
00:29:18,790 --> 00:29:20,257
وساوجهك لسياسة المكتب. . .

417
00:29:20,291 --> 00:29:22,088
خلال سياسة المكتب.

418
00:29:22,127 --> 00:29:24,152
ستكونين مرشدتي.

419
00:29:24,195 --> 00:29:26,561
يالاحرى وكيلة مكتبية

420
00:29:26,598 --> 00:29:29,863
هل علي ان اخاف؟

421
00:29:31,369 --> 00:29:33,098
دعني إسألك سؤالا.

422
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
حسنا.

423
00:29:34,639 --> 00:29:36,106
النبتة.

424
00:29:36,141 --> 00:29:37,768
لدينا شريك. . .

425
00:29:37,809 --> 00:29:39,606
في الشركة  كالفين تايلور.

426
00:29:39,644 --> 00:29:42,078
نجم صاعد.

427
00:29:42,113 --> 00:29:43,842
تحدث معك بشان قضيته

428
00:29:43,882 --> 00:29:45,440
بشان قضيته

429
00:29:45,483 --> 00:29:47,781
وفجاة يطرده
كالفين . . .

430
00:29:47,819 --> 00:29:50,151
بورت ووتون، الذي لا يعدو شريك بسيط

431
00:29:50,188 --> 00:29:52,748
دعنا لا نقول مستاجر لاحد

432
00:29:52,791 --> 00:29:54,816
قال انه لا بد ان يبدا خلال اسبوعان

433
00:29:57,228 --> 00:30:00,288
اتصل بي كالفين من اجل صفقة

434
00:30:00,331 --> 00:30:02,265
طلب الي ان اترافع

435
00:30:02,300 --> 00:30:03,995
مع السّيد ووتون، بأنّ أنا. . .

436
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
اخسر القضية

437
00:30:07,372 --> 00:30:10,535
قال انه ذهب للمحكمة دون استعداد

438
00:30:10,575 --> 00:30:12,907
وأنا نظّفت الأرضية معه.

439
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
زبونك اخذ العقوبه القصوى من المحكمة
وانا تحدثت مع ووتون

440
00:30:15,313 --> 00:30:17,873
اليوم التالي، أنا كنت أجتمع
مع السّيد ووتون.

441
00:30:17,916 --> 00:30:19,747
بو. . . بورت.

442
00:30:22,754 --> 00:30:25,154
هذا. . .

443
00:30:25,190 --> 00:30:27,886
أنت لم تقم بشيء خاطىء

444
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
لم اكن صادقا بالضبط مع كالفن

445
00:30:30,094 --> 00:30:31,083
ها.

446
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
الن ترد على هاتفك؟

447
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
الناس الذين اريد التحدث معهم موجودين هنا

448
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
مرحبافى ووتون سيمز.

449
00:30:48,880 --> 00:30:50,006
رد على هاتفك

450
00:30:52,884 --> 00:30:54,010
نعم.

451
00:30:54,052 --> 00:30:57,044
مرحبا ويلي
انا فلوريس لدي اخبار سيئة

452
00:30:57,088 --> 00:30:59,181
المسدس , غير مجدي

453
00:30:59,224 --> 00:31:01,556
ماذا تعني بغير مجدي؟

454
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
انه سلاح جيد

455
00:31:03,628 --> 00:31:05,892
هو فقط غير جيّد كدليل.

456
00:31:05,930 --> 00:31:06,954
لم يطلق منه النار

457
00:31:06,998 --> 00:31:08,397
لم يطلق منه النار؟

458
00:31:08,433 --> 00:31:10,867
الم يكن السلاح بالبيت، أليس كذلك؟

459
00:31:10,902 --> 00:31:12,426
نعم انه

460
00:31:12,470 --> 00:31:14,028
ملكية المتهم. . .

461
00:31:14,072 --> 00:31:17,872
إشتراه قبل شهر واحد.

462
00:31:17,909 --> 00:31:19,934
المسدس لم يغادر المنزل

463
00:31:19,978 --> 00:31:22,469
لقد كان بمنزله منذ وقت ارتكاب الجريمة

464
00:31:22,513 --> 00:31:24,845
حتى اعتقاله

465
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
لذا المسدس بالداخل

466
00:31:27,585 --> 00:31:30,110
لذا لا تخبرني ان المسدس ليس هناك

467
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
اعثر عليه

468
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
أخذ معك فريق للبحث

469
00:32:36,454 --> 00:32:37,443
لا، لم افعل

470
00:32:37,488 --> 00:32:38,785
ليس عندى.

471
00:32:38,823 --> 00:32:40,916
كل شي يحدث بسرعة

472
00:32:40,959 --> 00:32:43,427
لذا اعتقد

473
00:32:43,461 --> 00:32:45,452
لا اعلم كنت اعتقد

474
00:32:45,496 --> 00:32:47,862
اني ساغير الديكور

475
00:32:47,899 --> 00:32:49,457
هاه؟

476
00:32:49,500 --> 00:32:50,626
مباشرة، سيدي

477
00:32:50,668 --> 00:32:51,965
حسنا، هذا يعمل أكثر. . .

478
00:32:52,003 --> 00:32:53,834
ماذا يفل الشركاء  الآخرين ؟

479
00:32:55,907 --> 00:32:57,670
أوه.

480
00:32:57,709 --> 00:32:58,835
حسنا، هذا. . .

481
00:32:58,876 --> 00:33:00,810
ما الإختلاف بين

482
00:33:00,845 --> 00:33:03,507
الإيطالي والإنجليزي؟

483
00:33:06,250 --> 00:33:07,308
نعم، أنا اعلم

484
00:33:07,352 --> 00:33:08,819
أعرف بأنّهم
بلدان مختلفان.

485
00:33:08,853 --> 00:33:10,980
لكني افصد التصميم

486
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
هل انتظرتني لحظة؟

487
00:33:13,191 --> 00:33:14,988
هاه

488
00:33:15,026 --> 00:33:18,189
ماذا نسمي هذا التصميم؟

489
00:33:18,229 --> 00:33:19,696
القتل الحديث

490
00:33:23,201 --> 00:33:24,361
لا أعرف.

491
00:33:24,402 --> 00:33:26,768
اضن ساعلم حين اراه

492
00:33:26,804 --> 00:33:28,032
اها

493
00:33:30,742 --> 00:33:32,937
الساعة 2.00 , لا اعتقد

494
00:33:35,346 --> 00:33:36,836
نعم، استطيع ان افعل

495
00:33:36,881 --> 00:33:37,973
مع السلامة، الآن.

496
00:33:38,016 --> 00:33:39,176
حسنا، سعيد لرؤيتك.

497
00:33:40,051 --> 00:33:41,484
بحقّ الجحيم ما كل هذا؟

498
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
هو . . . شيء.

499
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
هو اغراض

500
00:33:45,923 --> 00:33:48,084
هل قام به؟

501
00:33:48,126 --> 00:33:50,151
الرجل؟ نعم.

502
00:33:50,194 --> 00:33:51,218
هنا، يلقي نظرة على هذا.

503
00:33:51,262 --> 00:33:53,196
انظر لهذا , الساعة 21

504
00:33:53,231 --> 00:33:54,425
وجدنا بمسرح الجريمة

505
00:33:54,465 --> 00:33:58,663
حتى الان لا اشارة لمسدس اخر

506
00:33:58,703 --> 00:34:00,034
لا سلاح.

507
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
لا مسحوق على يدّه. . .

508
00:34:02,006 --> 00:34:03,530
لا دمّ على ملابسه.

509
00:34:03,574 --> 00:34:04,871
وجدنا أغلفة الصدفة أربعة.

510
00:34:04,909 --> 00:34:06,604
اربعة رصاصات 45 بدون اثار

511
00:34:06,644 --> 00:34:08,339
اربعة طلقات مفقودة

512
00:34:08,379 --> 00:34:10,643
أربع رصاص مفقودة

513
00:34:10,681 --> 00:34:13,149
وجدنا اربعة غلافات بدون اثار

514
00:34:13,184 --> 00:34:16,051
ومسدس لم  يطلق منه النار

515
00:34:16,087 --> 00:34:18,180
الرجل يسخر منا

516
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
وضع كل شيء لصالحه

517
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
انها جميلة

518
00:34:25,763 --> 00:34:29,961
انظر، السلاح في هذا البيت.

519
00:34:30,001 --> 00:34:32,629
ربّما ارتدى قفازات

520
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
ربّما حصل على الوقت للتغير

521
00:34:35,373 --> 00:34:36,567
 لكنّه هنا بالمنزل

522
00:34:36,607 --> 00:34:38,097
وساخبرك لماذا

523
00:34:38,142 --> 00:34:40,133
لأن الناس
كانت تراقب البيت.

524
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
وهو لم يخرج.

525
00:34:41,846 --> 00:34:43,108
وأنا يمكن أن أكون خاطئ. . .

526
00:34:43,147 --> 00:34:46,082
ولا اعتقد ان السلاح اصبح له قدمان وهرب من البيت

527
00:34:47,885 --> 00:34:50,376
لذا، ان اردت المزيد من الرجال

528
00:34:50,421 --> 00:34:52,321
كلّى لك

529
00:35:06,304 --> 00:35:08,101
هذا تأمين العجز.

530
00:35:08,139 --> 00:35:09,936
الاغلبية من موظفينا تختار ان تدفعها

531
00:35:09,974 --> 00:35:11,601
انها 6.84 دولار في الشّهر.

532
00:35:11,642 --> 00:35:12,836
حسنا.

533
00:35:12,877 --> 00:35:14,777
تاكد ان توقع على دم الشيطان اليس كذلك ؟

534
00:35:14,812 --> 00:35:16,507
هو لا يربط ما عدا ذلك.

535
00:35:17,648 --> 00:35:18,910
انا ذاهبة لاجتماع

536
00:35:18,950 --> 00:35:20,110
أردت ان اتاكد. . .

537
00:35:20,151 --> 00:35:21,641
أن كنت تريد شيء

538
00:35:21,686 --> 00:35:24,154
لدي اكثر مما احتاجه

539
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
لا اريد ان اتاخر هل ترافقني ؟

540
00:35:29,827 --> 00:35:31,124
نعم.

541
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
ساعيده لك حالا

542
00:35:32,497 --> 00:35:33,486
أوه، لا مشكلة.

543
00:35:33,531 --> 00:35:34,520
نحن كنّا فقط ننهي عمل كتابي. . .

544
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
وطلب أثاث. . .

545
00:35:35,700 --> 00:35:37,133
وأنا كنت سأعطيه
بعض القطعة والرقائق.

546
00:35:37,168 --> 00:35:38,294
إعتقدت بانه كان شيء للأكل

547
00:35:38,336 --> 00:35:39,428
- أليس كذلك؟
- نعم، أنت فعلت.

548
00:35:41,005 --> 00:35:42,472
حسنا.

549
00:35:42,507 --> 00:35:43,496
أحبّ هذا

550
00:35:43,541 --> 00:35:44,701
- أوه،يعجبني ذلك
- وانا ايضا

551
00:35:44,742 --> 00:35:45,800
ليس كله ارجواني

552
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
ساهتم بذلك

553
00:35:48,012 --> 00:35:49,707
"أكثرمما تريد؟

554
00:35:49,747 --> 00:35:52,944
كنت فقط اتحدث بشان الاثاث

555
00:35:52,984 --> 00:35:54,144
لا تتعلق كثيرا لن تبقى فى المكتب لفتره طويله

556
00:35:55,219 --> 00:35:56,811
اسبوعان من يوم الثلاثاء

557
00:35:56,854 --> 00:35:58,719
فريق البات سيذهب الى شيكاغو

558
00:35:58,756 --> 00:36:00,656
ماذا يجري في شيكاغو؟

559
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
وارفيلد.

560
00:36:03,060 --> 00:36:04,322
وارفيلد؟

561
00:36:04,362 --> 00:36:06,091
هذا الرجل بالتقنية الحيوية الذى سرق

562
00:36:06,130 --> 00:36:07,961
 مليون من شركته ؟

563
00:36:07,999 --> 00:36:10,763
رجل التقنية الحيوية هذا
ليس لديه فكره عن أى شئ

564
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
أو ماذا سي إف أو ه كانت تعمل؟

565
00:36:12,837 --> 00:36:14,532
أوه، حقّا.

566
00:36:15,706 --> 00:36:18,106
هذا  إختبار، يا ويلي.

567
00:36:18,142 --> 00:36:20,975
قال بورت ان أعطيك محاولة بالنار

568
00:36:21,012 --> 00:36:23,776
أنا جيّد في محاولات بالنار.

569
00:36:23,814 --> 00:36:25,543
يريدك ان تختزل. . .

570
00:36:25,583 --> 00:36:27,642
ثمانىه أشهر فى أسبوعين

571
00:36:27,685 --> 00:36:28,674
لا مشكلة.

572
00:36:28,719 --> 00:36:31,688
ماذا عن التخلى عن عملك القديم؟

573
00:36:31,722 --> 00:36:33,053
لاتقلقي

574
00:36:50,174 --> 00:36:52,199
- نعم؟
- بيشوم.

575
00:36:52,243 --> 00:36:53,870
لا، داني، لا.

576
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
لا، لا، لا، لا.

577
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
الفكرة اخراج الاشياء من هنا

578
00:36:57,582 --> 00:36:59,880
أوه، هل تلك هى الفكرة؟

579
00:36:59,917 --> 00:37:01,248
حسنا، آسف.

580
00:37:03,254 --> 00:37:04,448
تمتّع بفاصولية هلام.

581
00:37:04,488 --> 00:37:05,580
شكرا.

582
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
مالونها؟

583
00:37:08,426 --> 00:37:09,552
اصفر.

584
00:37:09,594 --> 00:37:11,721
أوه، تلك ذرة صفراء. ذلك إجمالي.

585
00:37:11,762 --> 00:37:12,729
حسنا، شكرا.

586
00:37:12,763 --> 00:37:14,560
أخبر .

587
00:37:14,599 --> 00:37:16,760
داني، هذا ليس

588
00:38:07,818 --> 00:38:09,581
حسنا.

589
00:38:22,099 --> 00:38:23,964
حسنا

590
00:38:27,004 --> 00:38:28,665
آسف.

591
00:38:32,843 --> 00:38:34,310
كيف حال  زوجتي؟

592
00:38:34,345 --> 00:38:36,677
لا أعرف.

593
00:38:36,714 --> 00:38:39,182
لابد انها تحسنت

594
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
سمعت في مكان ما،
أعتقد هو كان على إن بي آر

595
00:38:42,353 --> 00:38:44,480
سمعت احدهم يقول انها بحالة غيبوبة

596
00:38:44,522 --> 00:38:45,921
ربما موسيقاها المفضلة

597
00:38:45,956 --> 00:38:48,288
تعمل على مساعدتها للتحسن سريعا؟

598
00:38:48,326 --> 00:38:49,418
هاه

599
00:38:49,460 --> 00:38:50,859
لكنّك مشغول جدا 

600
00:38:50,895 --> 00:38:54,228
فى تسريع قضية ورافيلد

601
00:38:59,704 --> 00:39:00,864
عذرا؟

602
00:39:02,773 --> 00:39:06,709
انا لا انتقدك ياويلي

603
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
اي شخص اتى من حيث اتيت

604
00:39:08,946 --> 00:39:11,506
ودفع لدراسته جامعة بلوردا

605
00:39:11,549 --> 00:39:13,107
وقانون تالاسا بورق الكتابة. . .

606
00:39:13,150 --> 00:39:15,015
كتابة المقالات البعض اغتنى من الانترنت

607
00:39:15,052 --> 00:39:17,486
يا الهي تجني 60 مليون دولار

608
00:39:17,521 --> 00:39:19,887
97 بالمائة من قرارات الادانه

609
00:39:19,924 --> 00:39:21,858
انت تستحق ذلك

610
00:39:21,892 --> 00:39:23,519
تستحقّه

611
00:39:25,529 --> 00:39:27,258
ماذا كنت تعمل؟

612
00:39:27,298 --> 00:39:29,664
سمحوا لي باستخدام
محققي الخاص

613
00:39:29,700 --> 00:39:31,327
ليس للتحقق منى

614
00:39:31,369 --> 00:39:32,893
ولماذا تتحقق مني؟

615
00:39:32,937 --> 00:39:35,531
لأنك اطلقت النار على زوجتك

616
00:39:35,573 --> 00:39:38,133
بافتراض هذه هي طريقة العمل؟

617
00:39:38,175 --> 00:39:40,405
ان لم اقدم الادلة

618
00:39:40,444 --> 00:39:41,775
فلا يوجد شيء قانوني

619
00:39:41,812 --> 00:39:44,906
انا لا العب لعبة معك

620
00:39:44,949 --> 00:39:48,214
ليس عندي شيء اكثر

621
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
ماهذه؟

622
00:39:52,223 --> 00:39:53,212
ما هو؟

623
00:39:53,257 --> 00:39:54,781
أهوشكل من أشكال الاتصال؟

624
00:39:54,825 --> 00:39:56,690
تبدو لي مجموعة اوراق

625
00:39:56,727 --> 00:39:59,059
انها تدعى ايحاء

626
00:39:59,096 --> 00:40:01,724
هو يدعى إكتشاف، حسنا؟

627
00:40:01,766 --> 00:40:03,927
الولاية لها التزام

628
00:40:03,968 --> 00:40:05,936
لبتوفير الادله

629
00:40:05,970 --> 00:40:07,028
إلى المتهم

630
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
للمتهمين لكي يهيء دفوعاته

631
00:40:08,739 --> 00:40:10,570
لا يوجد شيء يا ويلي

632
00:40:10,608 --> 00:40:13,202
انت لم تكتشف اي شيء

633
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
تلك وجهة نظر

634
00:40:16,514 --> 00:40:19,711
ربما استطيع نزع
ورقة اليانصيب

635
00:40:19,750 --> 00:40:22,412
هل وجدوا السلاح؟

636
00:40:22,453 --> 00:40:25,251
لا احتاج للسلاح
لادينك

637
00:40:27,124 --> 00:40:29,092
أخبرني شيئا.

638
00:40:29,126 --> 00:40:31,754
هل يزعجك ان ادعوك ويلي؟

639
00:40:31,796 --> 00:40:33,991
لا.

640
00:40:34,031 --> 00:40:36,431
لا.

641
00:40:36,467 --> 00:40:37,661
ويلي.

642
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
اود أن تفكر لتكون محامي

643
00:40:46,310 --> 00:40:48,005
سادفع لك الكثير من النقود

644
00:40:50,147 --> 00:40:51,637
انا المدعي عليك

645
00:40:51,682 --> 00:40:53,081
نعم، لكني أعطيك فرصة. . .

646
00:40:53,117 --> 00:40:54,914
لتكون بالجانب الاخر

647
00:40:54,952 --> 00:40:56,419
بينما تستطيع ذلك

648
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
حسنا

649
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
هل فقدت عقلك؟

650
00:41:01,325 --> 00:41:03,190
أعتقد، على نصيحة المستشار

651
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
أنا سأرفض الاجابة عن سؤالك هذا

652
00:41:04,995 --> 00:41:07,259
حسنا ,جيد

653
00:41:07,298 --> 00:41:08,458
شكرا لعرضك.

654
00:41:08,499 --> 00:41:10,967
وسأبقى حيث انا.

655
00:41:11,001 --> 00:41:12,832
على الأقل لإسبوع اخر

656
00:41:15,506 --> 00:41:17,701
احتفظ بتلك

657
00:41:17,741 --> 00:41:19,072
ولا تقم باعادتها

658
00:41:19,109 --> 00:41:20,303
تحتاجها

659
00:41:20,344 --> 00:41:22,312
ايضاتحتاج لقائمة بالشهود

660
00:41:22,346 --> 00:41:26,077
سأترك مسالة الشهود لك

661
00:41:26,116 --> 00:41:27,811
حسنا ' يجعلك لست ذاهبا إلى. . .

662
00:41:27,852 --> 00:41:29,149
لانك لن تحتاج لشهود

663
00:41:29,186 --> 00:41:32,314
أنا بريء حتى تثبت العكس

664
00:41:32,356 --> 00:41:33,687
مهما يكون.

665
00:41:33,724 --> 00:41:35,123
لقدسمعت القاضي.

666
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
لن تحصل على استئناف

667
00:41:36,694 --> 00:41:37,820
آه حسنا

668
00:41:37,862 --> 00:41:40,330
هيئة محلفين نظائري،
وهكذا وهلم جرا.

669
00:41:40,364 --> 00:41:41,592
حسنا

670
00:41:43,901 --> 00:41:47,166
كان جدي مزارع بيض

671
00:41:49,373 --> 00:41:51,364
لن تتحدث معي
عن تلك صعوبات

672
00:41:51,408 --> 00:41:52,500
الطفولة القاسية، أليس كذلك؟

673
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
انا كنت افحص لمعان البيض

674
00:41:54,111 --> 00:41:55,339
هل تعرف ما هذا؟

675
00:41:55,379 --> 00:41:57,779
أنت ترفع بيضة نحو الضوء مثلا شمعة

676
00:41:57,815 --> 00:41:59,248
تبحث عن النقائص.

677
00:41:59,283 --> 00:42:00,511
المرة الأولى أنا عملت به

678
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
أخبرني وضع كلّ البيض
المتشقق

679
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
أو كسر إلى  سطل
للمخبز.

680
00:42:04,588 --> 00:42:06,488
و رجع بعد ساعة

681
00:42:06,524 --> 00:42:08,515
وكان هناك 300 بيضة
في سطل المخبز.

682
00:42:08,559 --> 00:42:10,254
سألني ماذا كنت أعمل؟

683
00:42:10,294 --> 00:42:12,854
انا وجدت عيوب فى كل بيضه

684
00:42:12,897 --> 00:42:16,196
اماكن رقيقة في القشرة 

685
00:42:16,233 --> 00:42:19,168
شقوق خفيه

686
00:42:20,905 --> 00:42:22,202
أنت تنظر بقرب كافى

687
00:42:22,239 --> 00:42:24,264
فتجد كل نقطة ضعيفه 

688
00:42:24,308 --> 00:42:26,742
ممكن أن تنكسر الآن أو لاحقا

689
00:42:31,415 --> 00:42:32,609
انت تبحث عن نقطة ضعفى؟

690
00:42:32,650 --> 00:42:34,618
لقد وجدت نقطة ضعفك فعلا

691
00:42:34,652 --> 00:42:36,620
ماهى ؟

692
00:42:38,589 --> 00:42:40,079
أنت  فائز يا ويلي.

693
00:42:45,262 --> 00:42:46,889
نعم.

694
00:42:46,931 --> 00:42:48,455
نعم، أعتقد أن السخريه منى انتهت

695
00:42:48,499 --> 00:42:51,093
اعتقد هذا أيها الرياضى

696
00:43:26,036 --> 00:43:27,094
بأيّ وقت كان؟

697
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
حوالي الخامسة

698
00:43:28,973 --> 00:43:30,304
ثمّ دخلت البيت.

699
00:43:30,341 --> 00:43:31,535
قبل هذا

700
00:43:31,575 --> 00:43:33,236
اولا شاهدت السيد كراوفورد
يدخل المنزل ؟

701
00:43:33,777 --> 00:43:34,744
نعم.

702
00:43:34,778 --> 00:43:36,803
متى كان ذلك؟

703
00:43:36,847 --> 00:43:38,212
قبل المعتاد

704
00:43:38,248 --> 00:43:40,307
ربّما 4:00

705
00:43:42,653 --> 00:43:45,087
هل اوقف سيارته خارجا؟

706
00:43:45,122 --> 00:43:47,920
لا، انه دائما يقف بالمرآب.

707
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
انه يهتم كثيرا بسيارته

708
00:43:50,628 --> 00:43:52,027
تود ان تقول ان السّيد كراوفورد

709
00:43:52,062 --> 00:43:53,791
 رجل حذر؟

710
00:43:53,831 --> 00:43:55,059
أوه، نعم.

711
00:43:55,099 --> 00:43:56,498
دائما.

712
00:43:59,003 --> 00:44:00,334
شكرا لك

713
00:44:02,706 --> 00:44:04,333
لا يوجد لدي اسئلة أخرى سيدى

714
00:44:08,512 --> 00:44:09,740
سّيد كراوفورد

715
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
نعم، سعادتك

716
00:44:17,021 --> 00:44:19,615
مرحبا، سيرو.

717
00:44:24,662 --> 00:44:26,562
لا،سّيد كراوفورد.

718
00:44:26,597 --> 00:44:30,033
انه دورك لاستجواب الشاهد

719
00:44:30,067 --> 00:44:31,159
أوه، لا.

720
00:44:31,201 --> 00:44:32,532
لا يوجد لدي اسئلة

721
00:44:36,974 --> 00:44:38,066
اي وقت؟

722
00:44:38,108 --> 00:44:39,735
5:12 بالضبط.

723
00:44:39,777 --> 00:44:41,506
دعونا الفريق الخاص

724
00:44:41,545 --> 00:44:43,274
لا حتمالية وجود رهائن

725
00:44:43,313 --> 00:44:45,577
حاولت الإتصال

726
00:44:45,616 --> 00:44:47,106
بالاتصالي الداخلي

727
00:44:47,151 --> 00:44:48,345
هل تلقيت اي جواب؟

728
00:44:48,385 --> 00:44:50,683
- لا شيئ.
- وماذا بعد؟

729
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
اتت دوريتان اخريتان

730
00:44:52,222 --> 00:44:53,951
اقمنا الحواجز

731
00:44:53,991 --> 00:44:56,221
خارج الجدران
بأسرع ما يمكن

732
00:44:56,260 --> 00:44:58,160
لنكون قادرين على حصار البيت

733
00:45:00,664 --> 00:45:03,656
أوه، أنا آسف. آسف، سّيد بيشوم

734
00:45:03,701 --> 00:45:05,396
سعادتك

735
00:45:08,405 --> 00:45:10,532
اذا تمت محاصرة البيت كليا

736
00:45:10,574 --> 00:45:12,371
خلال دقائق من وصولك.

737
00:45:12,409 --> 00:45:13,535
كلّ  جوانب الاربعة

738
00:45:13,577 --> 00:45:16,512
لا انت ولا احد من الشرطة

739
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
شاهد أى أحد يدخل او
يخرج من المنزل

740
00:45:20,217 --> 00:45:21,206
لا.

741
00:45:21,251 --> 00:45:22,411
وما حدث بعدها؟

742
00:45:22,453 --> 00:45:24,717
اخترقت الرصاصة الفص الامامى 

743
00:45:24,755 --> 00:45:25,881
و الصدغى للمخ

744
00:45:25,923 --> 00:45:27,857
ثم إستقرت فى

745
00:45:27,891 --> 00:45:29,882
الجانب الايمن من الدماغ مقابل عظمة القحف

746
00:45:29,927 --> 00:45:31,019
ودرجة الجرح؟

747
00:45:31,061 --> 00:45:34,360
أوقع اصابه شديده
وجرح لا يمكن اصلاحة

748
00:45:34,398 --> 00:45:36,798
د/كاين,هل من الممكن القول 

749
00:45:36,834 --> 00:45:38,734
ان من استخدم تلك الطريقة

750
00:45:38,769 --> 00:45:41,397
يكون هدفه القتل؟

751
00:45:41,438 --> 00:45:43,406
أوه. لحظة

752
00:45:43,440 --> 00:45:44,566
سّيد كراوفورد

753
00:45:44,608 --> 00:45:46,405
نعم، سعادتك

754
00:45:46,443 --> 00:45:48,138
ربما تريد الاعتراض

755
00:45:48,178 --> 00:45:51,705
الشاهد لا يستطيع معرفة ماكنت تفكر فيه

756
00:45:51,749 --> 00:45:53,444
لا، شكرا سيدى

757
00:45:55,953 --> 00:45:57,215
تابع

758
00:46:00,591 --> 00:46:02,718
آسف.

759
00:46:02,760 --> 00:46:04,785
وبعد ان وضعتم السلاح

760
00:46:04,828 --> 00:46:06,762
ماذا فعل سّيد كراوفورد ؟

761
00:46:06,797 --> 00:46:09,766
إعترف باطلاق النار على زوجته

762
00:46:09,800 --> 00:46:12,291
إعترف

763
00:46:12,336 --> 00:46:15,396
هل بدا السّيد كراوفورد
مشوّشا أو ثمل. . .

764
00:46:15,439 --> 00:46:19,068
من اثر الحادثة؟

765
00:46:19,109 --> 00:46:20,098
لا.

766
00:46:20,144 --> 00:46:21,270
لا، لا على الإطلاق

767
00:46:21,311 --> 00:46:22,778
كان يعلم بكل مايجري

768
00:46:22,813 --> 00:46:30,185
المحقق نونالي
ماذا قال السّيد كراوفورد ؟

769
00:46:30,220 --> 00:46:34,782
قال :انه اصيب بالجنون فجاة

770
00:46:34,825 --> 00:46:37,658
التقطت سلاحي

771
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
واطلقت النار على زوجتى

772
00:46:39,129 --> 00:46:40,289
اعترض.

773
00:46:40,330 --> 00:46:43,265
عذرا سّيد كراوفورد،
هل قلت شيء؟

774
00:46:43,300 --> 00:46:45,791
نعم، اريد الاعتراض

775
00:46:45,836 --> 00:46:47,303
علىأى قاعده؟

776
00:46:47,337 --> 00:46:48,827
لا اعلم.

777
00:46:48,872 --> 00:46:50,806
سعادتك

778
00:46:50,841 --> 00:46:54,641
لا علم ماذا تدعونها

779
00:46:54,678 --> 00:46:56,373
لكن انها اول مرة لي

780
00:46:56,413 --> 00:46:57,402
ولكن

781
00:46:57,447 --> 00:46:59,312
أنا

782
00:46:59,349 --> 00:47:03,979
لا أعرف المصطلح القانوني

783
00:47:04,021 --> 00:47:06,785
لم لا تشرح بالمصطلحات العادية؟

784
00:47:09,793 --> 00:47:11,658
ممارسة الجنس مع الضحية

785
00:47:16,733 --> 00:47:19,497
 قلت مصطلحات عاديه

786
00:47:19,536 --> 00:47:20,798
سعادتك

787
00:47:20,838 --> 00:47:22,362
أنا آسف، سعادتك، لكن
ماذا تدعوه. . .

788
00:47:22,406 --> 00:47:24,397
عندما يعتقلني ضابط

789
00:47:24,441 --> 00:47:27,410
وقد كان يمارس الجنس
مع زوجتي؟

790
00:47:27,444 --> 00:47:29,071
أعتقد أنه كريه

791
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
مقرف بالاحرى

792
00:47:31,048 --> 00:47:32,743
ربّما اكون مخطئا.

793
00:47:38,155 --> 00:47:39,918
روب

794
00:47:43,694 --> 00:47:45,559
تبا

795
00:47:52,636 --> 00:47:53,762
هلّ استطيع التحدث معك للحظة؟

796
00:47:55,405 --> 00:47:56,429
قل آه!

797
00:47:56,473 --> 00:47:58,998
ها!

798
00:47:59,042 --> 00:48:00,373
أحفظوا النظام..النظام

799
00:48:00,410 --> 00:48:01,672
إطلب الحاجب!

800
00:48:01,712 --> 00:48:04,272
إطلب

801
00:48:04,314 --> 00:48:05,576
ايها الوغد

802
00:48:05,616 --> 00:48:07,413
رفعت الجلسة

803
00:48:18,428 --> 00:48:19,725
لديه قائمة شهودي

804
00:48:19,763 --> 00:48:21,731
لم يكن عليه ان يخرج بمفاجئات

805
00:48:21,765 --> 00:48:23,392
انه خطأي أنا آسف

806
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
السّيد كراوفورد، أنا حذرتك

807
00:48:25,102 --> 00:48:26,933
أن لا تقوم باى الاعيب

808
00:48:26,970 --> 00:48:28,665
حسنا، وماذا عن حقيقة انه صحيح ؟

809
00:48:28,705 --> 00:48:30,070
أعني القصد هو 

810
00:48:30,107 --> 00:48:31,540
الحصول على الحقيقه؟

811
00:48:31,575 --> 00:48:33,440
سّيد بيشوم هل هذا صحيح؟

812
00:48:33,477 --> 00:48:35,741
ليس لي فكرة

813
00:48:35,779 --> 00:48:37,747
سمعت عنها فقط منذ 5 دقائق

814
00:48:37,781 --> 00:48:39,078
اطلبه للشهادة 

815
00:48:39,116 --> 00:48:40,208
اذا كنت لا تصدقني

816
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
هذا خارج   عن السيطرة،

817
00:48:42,286 --> 00:48:44,379
لقد استثرت شاهدي

818
00:48:44,421 --> 00:48:46,082
باتهام تافه

819
00:48:46,123 --> 00:48:47,590
ديك لديه دليل

820
00:48:47,624 --> 00:48:48,613
عذرا؟

821
00:48:48,659 --> 00:48:49,921
ان محققي الخاص

822
00:48:49,960 --> 00:48:51,086
اسميه ديكّ

823
00:48:51,128 --> 00:48:53,119
ربما  يجب استدعاؤه  كشاهد

824
00:48:53,163 --> 00:48:54,425
من بدايةالماساة

825
00:48:54,464 --> 00:48:57,365
حصل علع ادله و شهود

826
00:48:57,401 --> 00:48:59,426
يؤكدون ان زوجتي على علاقة بالسيد نونالي

827
00:49:00,504 --> 00:49:01,766
ان ديك جيد.

828
00:49:01,805 --> 00:49:04,569
وماذا ان كان حقيقة؟

829
00:49:04,608 --> 00:49:05,597
السّيد بيشوم

830
00:49:05,642 --> 00:49:06,939
حتى إذا كان

831
00:49:06,977 --> 00:49:08,467
شاهدك كان كان له علاقة حميمه بالضحية

832
00:49:08,512 --> 00:49:11,777
وتهجم على المتهم اثناء الاعتقال

833
00:49:11,815 --> 00:49:13,146
بالواقع كان يحاول

834
00:49:13,183 --> 00:49:14,946
انتزاع اعتراف مني

835
00:49:14,985 --> 00:49:16,009
نعم

836
00:49:16,053 --> 00:49:18,248
أوه، بالله عليك

837
00:49:18,288 --> 00:49:20,188
هل بالله عليك هذه حجة قانونية

838
00:49:20,223 --> 00:49:22,953
لا تدعني أقفز عبر
 المنضدة

839
00:49:22,993 --> 00:49:24,153
سيدتى

840
00:49:24,194 --> 00:49:25,957
لقد أعطى اعترافه فى نقطة الشرطه

841
00:49:25,996 --> 00:49:28,624
بعد فترة طويلة من الحادثه

842
00:49:28,665 --> 00:49:30,462
كنت خائفا على حياتي من حبيب زوجتي

843
00:49:30,500 --> 00:49:31,797
الذي يمكن ان يضربنى

844
00:49:31,835 --> 00:49:34,201
عندما كان بالغرفة مع أصدقائه 

845
00:49:34,237 --> 00:49:36,262
والضبّاط الآخرين

846
00:49:36,306 --> 00:49:38,001
 نونالي كان موجودا  

847
00:49:38,041 --> 00:49:39,838
أثناء إستجواب السّيد كراوفورد؟

848
00:49:42,713 --> 00:49:46,513
ربما  حدث, لا اعلم

849
00:49:46,550 --> 00:49:47,812
لأنه بتلك الحالة

850
00:49:47,851 --> 00:49:50,376
الاعتراف غير مقبول

851
00:49:50,420 --> 00:49:51,978
ان كان نونالي هناك

852
00:49:52,022 --> 00:49:53,717
السّيد كراوفورد كان منزعجا

853
00:49:53,757 --> 00:49:55,850
الإعتراف والادلة التي تم تجميعها

854
00:49:55,892 --> 00:49:56,916
بينما السّيد نونالي كان موجودا

855
00:49:56,960 --> 00:49:57,984
تستثنى جميعهم

856
00:49:58,028 --> 00:49:59,495
لانها فاكهة من شجرة مسمومة

857
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
هذا مجنون

858
00:50:00,564 --> 00:50:01,656
هذا الشي من الانجيل

859
00:50:01,698 --> 00:50:02,824
عن الفاكهة

860
00:50:02,866 --> 00:50:03,992
هل هو من سان ماتيو

861
00:50:04,034 --> 00:50:06,002
أو سان ماركوس؟

862
00:50:06,036 --> 00:50:08,004
هو دبر هذا كله

863
00:50:08,038 --> 00:50:10,404
هذه مكيده

864
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
آسفة، السّيد بيشوم

865
00:50:11,708 --> 00:50:14,006
ولكني لن اقبل باعترافات منزوعه بالاكراه

866
00:50:14,044 --> 00:50:15,170
في قاعة محكمتي

867
00:50:15,212 --> 00:50:16,679
هل استطيع الذهاب للبيت

868
00:50:16,713 --> 00:50:17,839
قبل عيد الشكر

869
00:50:17,881 --> 00:50:19,508
غير معقول

870
00:50:19,549 --> 00:50:21,210
لا مزيد من الهراء سّيد كراوفورد.

871
00:50:21,251 --> 00:50:23,515
 ما سافعله هو انى سامنح

872
00:50:23,553 --> 00:50:24,713
 وقتا للسّيد بيشوم

873
00:50:24,755 --> 00:50:26,313
من اجل احضار ادلة جديدة

874
00:50:26,356 --> 00:50:29,757
وان لم يستطع ربما تذهب للبيت

875
00:50:29,793 --> 00:50:34,025
سنكمل المحاكمة صباح الاثنين

876
00:50:34,064 --> 00:50:35,224
أعتقد ان هذا كل شيء

877
00:50:35,265 --> 00:50:36,732
شكرا لك سعادتك

878
00:50:39,903 --> 00:50:41,234
اراك لاحقا

879
00:50:48,378 --> 00:50:51,074
لم تاتيك الشجاعة حتى للتحدث معي

880
00:50:52,582 --> 00:50:54,379
كنت سأفعل

881
00:50:54,418 --> 00:50:56,613
بعد ما عرفت

882
00:50:57,921 --> 00:50:59,479
كنت سأعالج الامر

883
00:50:59,523 --> 00:51:01,787
ما يجعلك تظن انه قرارك؟

884
00:51:03,927 --> 00:51:05,258
سوف تبعدني عن القضية

885
00:51:05,295 --> 00:51:07,229
حقائبك جاهزه من الاول

886
00:51:07,264 --> 00:51:08,754
فقط اذهب

887
00:51:10,100 --> 00:51:11,863
حتى لو وجدت ادلة جديدة؟

888
00:51:11,902 --> 00:51:12,891
من اين؟

889
00:51:12,936 --> 00:51:14,733
من متجر الادلة؟

890
00:51:14,771 --> 00:51:17,535
انهم يفتحون مبكرا بعد عيد الشكر ؟

891
00:51:17,574 --> 00:51:21,408
شاهدي كذب على

892
00:51:21,445 --> 00:51:22,878
بالطبع لانه يستطيع

893
00:51:22,913 --> 00:51:24,278
لأنك لم تكن تنظر جيدا

894
00:51:24,314 --> 00:51:25,611
وانا اعلم لماذا

895
00:51:25,649 --> 00:51:28,140
لان تفكيرك براتبك الهائل الذى ستناله

896
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
   جعلك تظن ان ما نفعله هنا 

897
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
ليس مهما جدا

898
00:51:31,254 --> 00:51:33,916
اذن  تلك هي المشكلة؟

899
00:51:33,957 --> 00:51:36,084
لن اصبح مثلك
حتى بعد 20 عام

900
00:51:36,126 --> 00:51:37,787
عليك ان تكون حذرا

901
00:51:37,828 --> 00:51:40,422
تريد الحكم علئ , افعل
ولكن هذا كان مخططا له

902
00:51:41,965 --> 00:51:44,832
الإعتراف، كلّ شيء

903
00:51:44,868 --> 00:51:46,130
ربّما

904
00:51:46,169 --> 00:51:48,467
لكنّ لم يكن يجب ان يتحول لإذلال عامّ

905
00:51:48,505 --> 00:51:50,439
لهذا المكتب.

906
00:51:50,474 --> 00:51:52,169
دخلت هناك غير مستعد

907
00:51:52,209 --> 00:51:55,508
أ كنت متغطرس ومهمل،
وسببت الضرر

908
00:51:55,545 --> 00:51:57,843
كم مقداره؟ لا نعرف حتى الان

909
00:51:57,881 --> 00:52:00,145
وانت لم  تهتم لتسأل

910
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
لكن لاتقلق نفسك ويلى سننظف من ورائك

911
00:52:29,646 --> 00:52:30,977
لابروتو

912
00:52:40,157 --> 00:52:41,215
حسنا

913
00:52:43,293 --> 00:52:44,692
لذا

914
00:52:45,695 --> 00:52:48,163
أصبحت مقتولا اليوم

915
00:52:48,198 --> 00:52:50,962
لابد ان اعجب بذكائه

916
00:52:51,001 --> 00:52:52,468
أوه، نعم؟

917
00:52:52,502 --> 00:52:55,494
اعتقد انه شرير

918
00:52:55,539 --> 00:52:57,370
ماذا قال لابروتر؟

919
00:52:58,642 --> 00:53:00,269
أخرجنى من القضية

920
00:53:00,310 --> 00:53:01,709
جيد

921
00:53:01,745 --> 00:53:03,337
- حقا؟
- نعم

922
00:53:03,380 --> 00:53:04,870
السيطره على الدمار

923
00:53:06,383 --> 00:53:07,907
لا تعرفين  هذا الرجل

924
00:53:07,951 --> 00:53:11,011
تشاجرت مع بروت اليوم

925
00:53:11,054 --> 00:53:13,545
ليوقف  طردك

926
00:53:21,698 --> 00:53:22,687
تريد ذلك، صحيح؟

927
00:53:24,734 --> 00:53:25,723
نعم

928
00:53:28,738 --> 00:53:30,069
جيد.

929
00:53:33,743 --> 00:53:35,677
سابقى هنا لساعة اخرى

930
00:53:36,780 --> 00:53:38,714
لذا

931
00:53:38,748 --> 00:53:41,216
أعتقد أن عليك الذهاب إلى البيت

932
00:53:42,252 --> 00:53:44,277
واريدك ان تتصل بي لاحقا

933
00:53:48,925 --> 00:53:50,586
اتصل بي لاحقا

934
00:54:37,140 --> 00:54:38,767
أنت

935
00:54:38,808 --> 00:54:41,868
هل تعلم ؟
ليس عليك ان تذهب

936
00:54:41,911 --> 00:54:43,845
نعم، علي الذهاب

937
00:54:57,394 --> 00:54:59,555
ليس هناك عائله كبيره لعشاء الشكر؟

938
00:54:59,596 --> 00:55:00,756
لا

939
00:55:03,933 --> 00:55:06,128
حسنا، يجب علي ...

940
00:55:06,169 --> 00:55:08,831
انا ذاهبة لاتناوله
ان اردت ؟

941
00:55:13,910 --> 00:55:14,899
حسنا

942
00:55:20,350 --> 00:55:21,647
شكرا

943
00:55:24,487 --> 00:55:26,284
لا تكن ممتنا بعد

944
00:56:18,375 --> 00:56:20,206
سّيد بيشوم، هل أستطيع مساعدتك؟

945
00:56:20,243 --> 00:56:21,642
لو سمحت سيد بيشوم!

946
00:56:25,248 --> 00:56:27,011
أريد  ان اعود

947
00:56:29,052 --> 00:56:32,215
أتحمّل مسؤولية كل شيء حدث

948
00:56:34,090 --> 00:56:35,216
وايضا اشعر انه يمكن ان يحصل لاي واحد

949
00:56:35,258 --> 00:56:37,556
لكن ان انتبهت لم يكن ليحدث لي

950
00:56:43,400 --> 00:56:45,527
لن أعيد لك تلك القضية

951
00:56:45,568 --> 00:56:48,093
حتى تستطيع اصلاح غرورك

952
00:56:49,606 --> 00:56:51,574
انه ليس فقط غرورى

953
00:56:51,608 --> 00:56:56,238
انها بخصوص الحقائق
ان ذلك الرجل

954
00:56:56,279 --> 00:56:58,907
انه يستمتع بكل ذلك

955
00:56:58,948 --> 00:57:00,973
يستمتع بذلك؟

956
00:57:01,017 --> 00:57:02,006
هذا ليس بدليل

957
00:57:02,051 --> 00:57:03,643
صحيح

958
00:57:03,686 --> 00:57:06,086
لكن على شخص ما ان ينال منه

959
00:57:08,124 --> 00:57:10,752
لو اعطيتني الفرصة

960
00:57:10,794 --> 00:57:14,696
وان كان هناك طريقة
فساجدها

961
00:57:14,731 --> 00:57:17,359
وماذا لو لم تستطيع؟

962
00:57:17,400 --> 00:57:21,029
اسمع , ان غادرت الان
فسوف استبدلك

963
00:57:21,070 --> 00:57:24,062
لقد دبرت أمرى
اتخذت بعض الاجراءات

964
00:57:24,107 --> 00:57:26,598
لكن إن تابعت وخسرت

965
00:57:26,643 --> 00:57:28,235
أضمن لك ان عملك اللامع الجديد

966
00:57:28,278 --> 00:57:30,075
لن يكون لك

967
00:57:30,113 --> 00:57:31,910
ولا أستطيع إبقائك هنا

968
00:57:31,948 --> 00:57:35,475
هذا مكتب عام
له قوانينه

969
00:57:38,354 --> 00:57:40,117
ما زلت تريد العودة؟

970
00:57:47,163 --> 00:57:48,790
شكرا

971
00:57:49,833 --> 00:57:51,232
نعم

972
00:57:52,836 --> 00:57:53,996
السلاح بالمنزل

973
00:57:54,037 --> 00:57:58,440
نعم، كما انه غير موجود

974
00:57:58,475 --> 00:57:59,737
ماذا حدث له؟

975
00:57:59,776 --> 00:58:01,539
هل طار ببالون الهيليوم؟

976
00:58:01,578 --> 00:58:02,977
ربّما

977
00:58:03,012 --> 00:58:06,209
ربّما هو
اذابه بالحامض

978
00:58:06,249 --> 00:58:08,649
أصبحت  دي أو بي على هذا؟

979
00:58:08,685 --> 00:58:10,016
هل تعلم ايها المحقق؟

980
00:58:13,022 --> 00:58:15,217
عدم قابليتك لتقوم بعملك بفاعليه

981
00:58:15,258 --> 00:58:17,818
يجعل الامر صعب علي لأقوم بواجبى

982
00:58:17,861 --> 00:58:18,850
حسنا؟

983
00:58:18,895 --> 00:58:20,487
أنا عائد للمحاكمة

984
00:58:20,530 --> 00:58:22,794
يوم الإثنين

985
00:58:22,832 --> 00:58:24,231
حسنا

986
00:58:24,267 --> 00:58:25,359
ساجمع  فريق  ونبحث ثانية

987
00:58:25,401 --> 00:58:27,926
تلك اخر مرة

988
00:58:27,971 --> 00:58:29,905
وذلك هو

989
00:58:38,581 --> 00:58:40,845
زوجتي اخذت الاولاد الى  امها

990
00:58:40,884 --> 00:58:44,081
وأنا حصلت على أجهزة الإعلام
 أمام مقدمة منزلى

991
00:58:44,120 --> 00:58:46,554
ماذا كنت تفكر؟

992
00:58:46,589 --> 00:58:50,525
اتصلوا بك الى منزل عشيقتك؟

993
00:58:50,560 --> 00:58:53,188
لم اعلم انه بيتها

994
00:58:53,229 --> 00:58:54,856
لقد كان اسمها الاخير

995
00:58:58,902 --> 00:59:01,166
أنا لم أعرف اسمها الأخير.

996
00:59:03,239 --> 00:59:05,833
على الاقل  ليس الحقيقي

997
00:59:05,875 --> 00:59:11,677
فقط  كنا نتقابل بالبار
نفس الوقت , مرتين بالاسبوع

998
00:59:11,714 --> 00:59:14,114
لا احد يسال ولا احد يتصل

999
00:59:14,150 --> 00:59:16,675
كان هناك قوانين

1000
00:59:16,719 --> 00:59:18,186
تلك كانت قوانينها

1001
00:59:18,221 --> 00:59:19,882
حسنا

1002
00:59:19,923 --> 00:59:21,788
هل تشعر ان لديها تلك القوانين

1003
00:59:21,824 --> 00:59:23,724
لانها تلتقي برجال اخرين؟

1004
00:59:24,961 --> 00:59:26,724
كن صادقا

1005
00:59:26,763 --> 00:59:27,991
لا

1006
00:59:28,031 --> 00:59:30,329
لا اعلم ان كنت تفهم ذلك

1007
00:59:30,366 --> 00:59:32,391
لانك محامي وغد

1008
00:59:32,435 --> 00:59:33,527
لكن

1009
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
ماكان بيننا حقيقيا

1010
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
لم تكون هذه المشكلة

1011
00:59:35,905 --> 00:59:38,430
تلك الفتاة جعلتني اشعر

1012
00:59:41,077 --> 00:59:42,567
ماذا ترديني ان افعل؟

1013
00:59:44,247 --> 00:59:45,407
أخبرني

1014
00:59:45,448 --> 00:59:47,643
حاولت ان أحذرك ألم أفعل؟

1015
00:59:49,452 --> 00:59:52,615
لا انت حذرتني
ان الرجل ذكي

1016
00:59:54,624 --> 00:59:56,592
لم تحذّرني

1017
00:59:56,626 --> 00:59:58,116
بأنك غبي

1018
00:59:58,161 --> 00:59:59,753
تبا لك

1019
00:59:59,796 --> 01:00:00,785
تبا لك!

1020
01:00:00,830 --> 01:00:02,388
تبا لي؟ لقد فعلتها بالفعل

1021
01:00:02,432 --> 01:00:04,229
لم اكن اعلم انه يعرف بالامر

1022
01:00:04,267 --> 01:00:05,700
لم يكن هناك مجال لى لاعرف انه يعلم؟

1023
01:00:05,735 --> 01:00:06,793
لقد ظننت الرجل مجنونا

1024
01:00:33,596 --> 01:00:35,154
لديكم كاميرا مراقبة؟

1025
01:00:35,198 --> 01:00:37,393
نعم، يوجد

1026
01:00:37,433 --> 01:00:40,368
هل استطيع اعطائي نسخة
من العاشر من نوفمبر؟

1027
01:00:40,403 --> 01:00:42,166
سافعل مااستطيع

1028
01:00:43,640 --> 01:00:46,632
يوجد سلاح هنا

1029
01:00:56,819 --> 01:00:59,617
هل ترك الاشياء هكذا؟

1030
01:00:59,656 --> 01:01:00,987
نعم

1031
01:01:11,501 --> 01:01:14,026
كانوا يخططون لرحلة
الاسبوع التالي ؟

1032
01:01:14,871 --> 01:01:16,065
اعذرني

1033
01:01:18,708 --> 01:01:20,835
علم طيران كراوفورد

1034
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
نعم،انه هنا

1035
01:01:22,345 --> 01:01:24,176
انه لك

1036
01:01:24,213 --> 01:01:26,204
على خط رقم واحد

1037
01:01:32,722 --> 01:01:33,746
مرحبا؟

1038
01:01:33,790 --> 01:01:36,190
مرحبا ويلي
كيف تسير امورك؟

1039
01:01:38,795 --> 01:01:40,786
حسنا

1040
01:01:40,830 --> 01:01:43,856
مازلت هنا وانت هناك

1041
01:01:43,900 --> 01:01:45,527
نعم، أنت انت محق

1042
01:01:45,568 --> 01:01:47,832
 مازال يجدى؟

1043
01:01:47,870 --> 01:01:49,531
هل حصلت على كل شيء تريده؟

1044
01:01:49,572 --> 01:01:51,369
هل تريد قهوة؟

1045
01:01:53,242 --> 01:01:54,971
لا، شكرا

1046
01:01:55,011 --> 01:01:57,172
حسنا.

1047
01:01:57,213 --> 01:01:59,579
هل حصلت على ادلة جديدة؟

1048
01:02:00,983 --> 01:02:03,781
مذا حدث لك؟
الم نعد اصدقاء؟

1049
01:02:03,820 --> 01:02:05,151
أحاول مساعدتك

1050
01:02:05,188 --> 01:02:08,214
يبدو وضعك سيئا , لم يكن عليك العودة

1051
01:02:08,257 --> 01:02:09,519
سانهي المكالمة

1052
01:02:09,559 --> 01:02:11,550
هلا اسديت لي معروفا صديقى؟

1053
01:02:11,594 --> 01:02:13,892
اخبرهم ان يقوموا
بالغاء تذكرة زوجتي

1054
01:02:13,930 --> 01:02:16,626
كنا نخطط للسفر

1055
01:02:16,666 --> 01:02:18,566
كما ترى

1056
01:02:18,601 --> 01:02:19,829
الإسبوع القادم، بالواقع

1057
01:02:19,869 --> 01:02:21,996
لنقضي شهر عسل ثاني

1058
01:02:22,038 --> 01:02:25,974
تلك سخرية القدر
كما ترى

1059
01:02:26,008 --> 01:02:29,569
لا اعتقد بان جنيفر ستعيش

1060
01:02:29,612 --> 01:02:30,601
الا تظن ذلك؟

1061
01:02:41,624 --> 01:02:42,921
متى

1062
01:02:42,959 --> 01:02:44,256
حسنا

1063
01:02:44,293 --> 01:02:46,784
لقد فتشنا البيت باكمله

1064
01:02:48,097 --> 01:02:49,826
لا يوجد سلاح

1065
01:02:51,134 --> 01:02:52,465
آسف، يا ويلي

1066
01:02:55,905 --> 01:02:57,566
تصبح على خير

1067
01:03:26,803 --> 01:03:29,328
"هل تجرؤ على البقاء خارجا؟

1068
01:03:29,372 --> 01:03:30,839
هل تجرؤ؟

1069
01:03:32,675 --> 01:03:34,302
كم تستطيع ان تخسر؟

1070
01:03:34,343 --> 01:03:37,403
وكم تربح؟

1071
01:03:37,446 --> 01:03:40,176
اذا ارت الدخول
هل يجب أن تستدير لليسار او اليمين؟

1072
01:03:40,216 --> 01:03:42,844
صحيحّ ثلاثة أرباع؟

1073
01:03:42,885 --> 01:03:45,649
ربّما ليس بالضبط؟

1074
01:03:45,688 --> 01:03:47,315
من ممكن  أن تصبح مشوّش جدا

1075
01:03:47,356 --> 01:03:49,051
و تبدا السباق

1076
01:03:49,091 --> 01:03:54,393
للخطو بالطرقات الى خطوة خائفة

1077
01:03:54,430 --> 01:03:57,888
وتستمر بالاميال الى اماكن مزعجة

1078
01:03:57,934 --> 01:04:03,895
امض , انا خائف
للمكان المجنون

1079
01:04:03,940 --> 01:04:06,306
مكان الإنتظار

1080
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
"للناس  للمنتظرين

1081
01:04:10,780 --> 01:04:13,943
ينتظرون قطار ذاهب

1082
01:04:13,983 --> 01:04:16,679
او حافلة قادمة

1083
01:04:16,719 --> 01:04:18,584
طائرة ذاهبة

1084
01:04:18,621 --> 01:04:22,614
او بريد قادم

1085
01:04:22,658 --> 01:04:27,686
او مطر ذاهب
او مكالمة ترن

1086
01:04:27,730 --> 01:04:31,723
او ان تثلج

1087
01:04:33,736 --> 01:04:38,036
او عقد لالىء او بنطال

1088
01:04:38,074 --> 01:04:41,066
او باروكة

1089
01:04:42,745 --> 01:04:44,906
أو فرصة أخرى

1090
01:04:46,749 --> 01:04:47,773
ماذا تفعل؟

1091
01:04:57,260 --> 01:04:59,888
سمعت ان هذا قد يساعد

1092
01:04:59,929 --> 01:05:01,260
من قال لك ذلك؟

1093
01:05:05,468 --> 01:05:08,096
الرجل الذي اطلق عليها

1094
01:05:11,607 --> 01:05:13,905
هل أنت من العائلة؟

1095
01:05:13,943 --> 01:05:16,343
أنا من مكتب المدعي العام

1096
01:05:19,649 --> 01:05:21,742
ونحن

1097
01:05:21,784 --> 01:05:24,617
لا شهود لدينا

1098
01:05:27,423 --> 01:05:28,947
قبل عدة دقائق تحركت

1099
01:05:30,293 --> 01:05:31,453
لقد رمشت

1100
01:05:31,494 --> 01:05:33,189
كانها تحاول ان تفتح عينيها

1101
01:05:33,229 --> 01:05:34,662
احيانا نغطي

1102
01:05:34,697 --> 01:05:35,925
عيونهم باللاصق

1103
01:05:35,965 --> 01:05:37,023
جميعهم يتحركون

1104
01:05:37,066 --> 01:05:38,966
يصدرون اصواتا

1105
01:05:39,001 --> 01:05:40,263
انها مجرد احلام

1106
01:05:40,303 --> 01:05:41,895
فقط

1107
01:05:41,938 --> 01:05:43,633
لهذا نتركهم بالنظام

1108
01:05:48,477 --> 01:05:50,843
ردّ الفعل طبيعي

1109
01:05:50,880 --> 01:05:52,643
يشير الى الصدمة المخية

1110
01:05:54,984 --> 01:05:56,281
ان استقظت .

1111
01:05:56,319 --> 01:05:57,786
ربما لن تكون قادرة على الكلام

1112
01:05:57,820 --> 01:05:59,287
وربما لا تعرف من اذاها

1113
01:06:00,823 --> 01:06:02,347
ماذا  أنّ  استطاعت السمع؟

1114
01:06:02,391 --> 01:06:04,916
لن تسطيع

1115
01:06:07,229 --> 01:06:08,423
انه يحدث؟

1116
01:06:08,464 --> 01:06:10,955
الناس تستيقظ
هو ليس مستحيل

1117
01:06:12,735 --> 01:06:13,861
ماذا أنت ستفعل؟

1118
01:06:13,903 --> 01:06:15,302
تستمر باعادة السوال بشكل مختلف

1119
01:06:15,338 --> 01:06:16,464
حتى تحصل  على الاجابة التي تريد؟

1120
01:06:18,174 --> 01:06:20,574
اعتقد ان هذا ما افعله

1121
01:06:25,514 --> 01:06:27,345
كان لابد ان ادرس المحاماة

1122
01:07:08,891 --> 01:07:10,358
هل احببته؟

1123
01:07:10,393 --> 01:07:11,860
إعتقدت  انه مضحك

1124
01:07:11,894 --> 01:07:14,419
عندما رقص الرقصة الاخيرة

1125
01:07:24,006 --> 01:07:26,668
تريد مزيد من الشراب؟

1126
01:07:30,780 --> 01:07:32,509
الن تاكلي اللحم؟

1127
01:07:32,548 --> 01:07:33,913
أنا  نباتية

1128
01:07:35,217 --> 01:07:36,548
ما لون اللحم الذي تريده يا ويلي؟

1129
01:07:36,585 --> 01:07:38,280
هذا لو سمحت

1130
01:07:38,320 --> 01:07:40,618
اعتقد ان ويلي اختار
الجانب المظلم

1131
01:07:41,891 --> 01:07:44,359
اخواتي الناشطات

1132
01:07:44,393 --> 01:07:46,554
يشعرن بمرارة الحياة بالعطل

1133
01:07:46,595 --> 01:07:47,857
لأني  اشتري  وابيع بهن

1134
01:07:47,897 --> 01:07:49,922
انا بالواقع لست للبيع

1135
01:07:49,965 --> 01:07:51,125
حسنا، حسنا

1136
01:07:51,167 --> 01:07:52,759
لناخذا الفائدة للجميع

1137
01:07:52,802 --> 01:07:55,794
لن اضايقكم
دعونا نذكر ويلي

1138
01:07:55,838 --> 01:07:57,772
انه يستطيع استخدام مهاراته

1139
01:07:57,807 --> 01:07:59,604
لغايات اكثر نبلا

1140
01:07:59,642 --> 01:08:01,234
ليس عليك عمل ذلك

1141
01:08:01,277 --> 01:08:02,608
حسنا

1142
01:08:02,645 --> 01:08:04,579
اعتقد انه من حين لاخر

1143
01:08:04,613 --> 01:08:06,706
يحتاج الناس للنقود

1144
01:08:06,749 --> 01:08:07,909
انت

1145
01:08:07,950 --> 01:08:09,315
تفوز

1146
01:08:09,351 --> 01:08:11,216
بالغالب افوز

1147
01:08:11,253 --> 01:08:13,153
باستثناء محاكمة هذا الاسبوع

1148
01:08:13,189 --> 01:08:15,089
هذا لطيف

1149
01:08:15,124 --> 01:08:17,388
انها لم تنتهي بعد

1150
01:08:17,426 --> 01:08:19,417
يبدو انها انتهت

1151
01:08:19,462 --> 01:08:22,989
على أية حال،
 ويلي خارج القضية

1152
01:08:23,032 --> 01:08:25,262
ربما لايبدو كذلك
ولكن ويلي احرج ذلك الرجل

1153
01:08:25,301 --> 01:08:27,565
لكنّه حقا نعمة مستورة

1154
01:08:27,603 --> 01:08:30,470
بالواقع لا

1155
01:08:30,506 --> 01:08:31,530
ماذا؟

1156
01:08:31,574 --> 01:08:33,371
لقد استعدت القضية

1157
01:08:33,409 --> 01:08:34,671
لكن هذا لا يعطى أى معنى 

 

1158
01:08:34,710 --> 01:08:37,338
ا"لوبروتو"قد حدد الاضرار

1159
01:08:41,150 --> 01:08:43,118
نعم، جيّد. . .

1160
01:08:43,152 --> 01:08:45,143
لقد طلبت منه ان انهي القضية

1161
01:08:51,727 --> 01:08:54,195
هل تعتقد انى لم ارد معرفة هذا؟

1162
01:08:55,397 --> 01:08:56,625
هل سمعتنى عندما قلت

1163
01:08:56,665 --> 01:08:59,156
بأننى حاولت ان اقنع برت
بالا يطردك؟

1164
01:09:01,003 --> 01:09:03,437
هل لا نناقش هذا هنا؟

1165
01:09:05,407 --> 01:09:06,669
حسنا

1166
01:09:08,043 --> 01:09:09,806
اريد التحدث معك

1167
01:09:16,852 --> 01:09:18,217
انت كذبت علي

1168
01:09:18,254 --> 01:09:19,312
وهذا لا يعجبني

1169
01:09:19,355 --> 01:09:20,481
أنا لم أكذب عليك

1170
01:09:20,523 --> 01:09:21,649
قلت لك اني ساكون

1171
01:09:21,690 --> 01:09:23,157
مستعد بالوقت المناسب

1172
01:09:23,192 --> 01:09:25,683
لدي شي واحد اقوم به

1173
01:09:25,728 --> 01:09:27,491
أنت افسدت كل شيء يا ويلي!

1174
01:09:27,530 --> 01:09:28,497
سحبت العمل المثير

1175
01:09:28,531 --> 01:09:29,657
حصلت على خطوة على الطريق

1176
01:09:29,698 --> 01:09:30,687
هذا خطر

1177
01:09:30,733 --> 01:09:31,825
مازلت استطيع الفوز ؟

1178
01:09:31,867 --> 01:09:32,993
ليس هذا المهم!

1179
01:09:33,035 --> 01:09:34,263
ليس بمهم!

1180
01:09:34,303 --> 01:09:35,668
ماهو المهم؟

1181
01:09:35,704 --> 01:09:38,502
المهم ان تطيع

1182
01:09:38,541 --> 01:09:40,099
انت لم ترد العمل مع الشركة صحيح؟

1183
01:09:40,142 --> 01:09:41,166
تلك هي النقطة

1184
01:09:41,210 --> 01:09:43,337
هل أسأت فهم ذلك؟

1185
01:09:43,379 --> 01:09:46,837
ان قمت بذلك , حتى وان
فزت , انا في مازق

1186
01:09:46,882 --> 01:09:49,043
انا لا اعلم مايفعل
اتباعي

1187
01:09:49,084 --> 01:09:52,076
اذن ادارتي سيئة

1188
01:09:52,121 --> 01:09:54,180
ولا استطيع ادارة فريقي

1189
01:09:54,223 --> 01:09:56,248
هل خاطرت , قلت ل بورت
انه انتهى

1190
01:09:57,693 --> 01:09:59,718
أنا لم أطلب منك ان تقولي شيء له

1191
01:10:17,613 --> 01:10:18,875
الناس لا تفهم

1192
01:10:18,914 --> 01:10:19,938
شيء عن خدمة

1193
01:10:19,982 --> 01:10:22,780
الوظائف العامة براتب زهيد؟

1194
01:10:24,253 --> 01:10:28,019
واحيانا  تحتاج 

1195
01:10:28,057 --> 01:10:30,719
لزرع عصا في قلب وغد

1196
01:10:30,759 --> 01:10:32,420
ليس مفترضا ان نتحدث عن ذلك

1197
01:10:32,461 --> 01:10:36,090
عندما نزور الصف الثالث فى مدرسه فى يوم المهن

1198
01:10:36,131 --> 01:10:38,099
هو لن

1199
01:10:38,133 --> 01:10:40,431
يفيدك في نادي ريفي

1200
01:10:42,938 --> 01:10:45,771
لكن عندما تحتاج لفعله
فلا يوجد شيء افضل

1201
01:10:55,951 --> 01:10:58,249
لدي عمل اقوم به

1202
01:10:58,287 --> 01:11:00,585
شكرا على تلك الحفلة
العائلية

1203
01:11:00,623 --> 01:11:02,454
شكرا

1204
01:11:30,986 --> 01:11:32,647
ايهاالضابط

1205
01:11:35,824 --> 01:11:37,655
علينا ايجاد المسدس

1206
01:11:44,500 --> 01:11:46,593
لقد ارسلت 3 فرق للبحث

1207
01:11:46,635 --> 01:11:47,624
لقد فعل ذلك

1208
01:11:47,670 --> 01:11:49,729
ونحن نعلم؟

1209
01:11:49,772 --> 01:11:50,761
اذن

1210
01:11:53,008 --> 01:11:54,441
علينا ايجاده

1211
01:11:54,476 --> 01:11:56,137
لا نستطيع , ليس لدينا شيء

1212
01:11:56,178 --> 01:11:58,373
نحن لا نتحرك

1213
01:12:07,690 --> 01:12:11,854
انا اعرف الرجل بتلك الغرفة
يدين لي بمعروف

1214
01:12:14,029 --> 01:12:18,329
تستطيع استبدال تلك الاغلفة
كادلة جديدة

1215
01:12:18,367 --> 01:12:22,565
كل شيء سيتطابق
وسيكون لدينا السلاح

1216
01:12:31,347 --> 01:12:32,507
إذهب للبيت.

1217
01:12:32,548 --> 01:12:34,675
ماذا لديك يا صديقي؟

1218
01:12:34,717 --> 01:12:36,184
إذهب للبيت.

1219
01:12:36,218 --> 01:12:37,708
هل لديك شيء اخر يا ويلي؟

1220
01:12:47,396 --> 01:12:48,385
هنا ويلي بيشوم

1221
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
اخبرني مااريد معرفته

1222
01:12:51,367 --> 01:12:54,359
مرحبا هذا أنا

1223
01:12:54,403 --> 01:12:58,863
الاشاء اضطربت قليلا
اليوم واعتقد

1224
01:12:58,907 --> 01:13:00,033
حسنا

1225
01:13:00,075 --> 01:13:01,337
اعتقد

1226
01:13:01,377 --> 01:13:02,901
واعتقد انها ستؤثر على حياتنا

1227
01:13:02,945 --> 01:13:06,278
اعتقد ان علينا

1228
01:13:06,315 --> 01:13:08,215
اعتقد ان علينا التحدث

1229
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
بما سنفعله

1230
01:13:10,552 --> 01:13:12,213
ستجدني هنا

1231
01:13:12,254 --> 01:13:14,381
اتصل بي

1232
01:13:16,592 --> 01:13:19,322
لديك رسالة غير مسموعة

1233
01:13:19,361 --> 01:13:22,194
أرسل اليوم في 4:10 مساء

1234
01:13:23,432 --> 01:13:24,558
مرحبا، سّيد بيشوم

1235
01:13:24,600 --> 01:13:25,897
انا ستيفاني تتحدث
من فندق ميرمار

1236
01:13:25,934 --> 01:13:28,334
شريط المراقبة الذي طلبتة

1237
01:13:28,370 --> 01:13:30,361
تستطيع استلامه من الاستقبال باي وقت

1238
01:13:30,406 --> 01:13:31,395
شكرا

1239
01:13:39,448 --> 01:13:41,746
تعلم ؟

1240
01:13:41,784 --> 01:13:44,912
انه هو  لا يوجد اي شك بذلك

1241
01:13:44,953 --> 01:13:45,977
حسنا

1242
01:13:46,021 --> 01:13:48,785
وجهه غير ظاهر

1243
01:13:48,824 --> 01:13:51,725
اذن نظهره؟

1244
01:13:53,996 --> 01:13:55,486
هل نستطيع تظهير القبعه ؟

1245
01:13:55,531 --> 01:13:56,759
نعلم بإنّه هو

1246
01:13:56,799 --> 01:13:58,630
وهو هناك
في يوم اطلاق النار

1247
01:13:58,667 --> 01:14:00,294
ولماذا هو هناك ؟

1248
01:14:00,335 --> 01:14:01,302
ماذا؟

1249
01:14:01,336 --> 01:14:03,361
لماذا هو هناك بيوم الجريمة؟

1250
01:14:03,405 --> 01:14:04,429
ماذا تتحدّث عنه؟

1251
01:14:04,473 --> 01:14:05,599
هذا الرجل خطط لكل شيء

1252
01:14:05,641 --> 01:14:07,108
حتى القبعة؟

1253
01:14:07,142 --> 01:14:08,769
ماذا كان يوجد قبل يوم؟

1254
01:14:08,811 --> 01:14:10,904
اي جزء من الخطة؟

1255
01:14:10,946 --> 01:14:11,935
هذا

1256
01:14:13,649 --> 01:14:14,946
حسنا.

1257
01:14:14,983 --> 01:14:18,316
انه هناك ليشاهد بعينيه

1258
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
لقد كانوا ببركة السباحة

1259
01:14:19,488 --> 01:14:20,785
نعم، كانوا ببركة السباحة

1260
01:14:20,823 --> 01:14:22,814
انه غيور
زوجتة مع عشيقها

1261
01:14:22,858 --> 01:14:24,018
لا، لا، رجل.

1262
01:14:24,059 --> 01:14:25,458
اصيب بالجنون

1263
01:14:25,494 --> 01:14:27,018
وقرر ان يقتلها
انه ثيابه تدل عليه

1264
01:14:27,062 --> 01:14:28,324
هو يشمّها

1265
01:14:28,363 --> 01:14:30,126
هذا الرجل، انه هنا؟

1266
01:14:30,165 --> 01:14:31,257
مريض نفسيا

1267
01:14:31,300 --> 01:14:32,961
والنقطة التى تفتقدها
 ياويلي

1268
01:14:33,001 --> 01:14:35,469
هذا الرجل مريض نفسيا, وهو
الذي لدينا على الشريط

1269
01:14:35,504 --> 01:14:37,369
لديك الدافع

1270
01:14:37,406 --> 01:14:38,532
لا يوجد دافع

1271
01:14:38,574 --> 01:14:39,598
أنت

1272
01:14:39,641 --> 01:14:41,666
ليس عندى دافع الا اذا حصلت عليه

1273
01:14:41,710 --> 01:14:44,304
وليس لدى وجهه
لذا لا استطيع اثبات انه هو

1274
01:14:44,346 --> 01:14:45,938
هذا هراء محامين

1275
01:14:45,981 --> 01:14:47,380
هذا هراء!

1276
01:14:47,416 --> 01:14:50,647
لهذا ساترك المحاماةالجنائية

1277
01:14:51,920 --> 01:14:52,978
ساخبرك بشيء

1278
01:14:53,021 --> 01:14:54,989
لن أنهي مهنتي بوجه

1279
01:14:55,023 --> 01:14:56,615
وهو مختفي خلف قبعة

1280
01:14:56,658 --> 01:14:59,024
لا يوجد سلاح

1281
01:14:59,061 --> 01:15:00,323
هذا دليل جديد

1282
01:15:00,362 --> 01:15:02,057
وليس هناك اعتراف موقع

1283
01:15:02,097 --> 01:15:03,894
أخبرتك ان تدع الامر لي

1284
01:15:03,932 --> 01:15:05,559
اخبرني

1285
01:15:05,601 --> 01:15:06,590
هذا انسحاب

1286
01:15:06,635 --> 01:15:07,659
لا تخبرني

1287
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
لم تستطيع ايجاد المسدس

1288
01:15:09,037 --> 01:15:10,334
وتركت نونالي

1289
01:15:10,372 --> 01:15:12,533
ياخذ الاعتراف بعد ان قام بضربه

1290
01:15:12,574 --> 01:15:14,940
انا نونالي كذب علي
هذا ماحدث

1291
01:15:19,248 --> 01:15:21,546
علي الاستمرار فى قضيه بلاشئ

1292
01:15:21,583 --> 01:15:22,880
ايها الوغد

1293
01:15:49,144 --> 01:15:50,270
بيشوم

1294
01:15:50,312 --> 01:15:51,574
لقد تم

1295
01:15:51,613 --> 01:15:55,105
انه بالسقيفة

1296
01:16:49,471 --> 01:16:51,132
2-10 متجّه شرقا

1297
01:16:55,143 --> 01:16:56,804
مكتب المدعي العام

1298
01:17:07,456 --> 01:17:09,617
هلّ استطيع التحدث اليك؟

1299
01:17:15,197 --> 01:17:16,186
تفضل بالجلوس

1300
01:17:16,231 --> 01:17:17,220
حسنا

1301
01:17:23,171 --> 01:17:24,832
لست غاضبا منك من شيء

1302
01:17:24,873 --> 01:17:26,340
جيد

1303
01:17:27,709 --> 01:17:31,110
هل انت بخير

1304
01:17:41,590 --> 01:17:43,956
هل استطيع ان اطلب
منك شيء تفعلينه لي هذا الصباح؟

1305
01:17:43,992 --> 01:17:44,981
نعم

1306
01:17:46,028 --> 01:17:47,518
لديك هاتف خلوي؟

1307
01:17:47,562 --> 01:17:48,688
نعم

1308
01:17:51,867 --> 01:17:54,802
هل تستطيعين الانتظار خارج قاعةالمحكمة

1309
01:17:54,836 --> 01:17:57,066
فلربما اتصل بك ؟

1310
01:17:57,105 --> 01:17:59,699
وعندما اتصل

1311
01:17:59,741 --> 01:18:01,538
اغلقي الهاتف

1312
01:18:03,045 --> 01:18:08,381
وادخلي واهمسي باذني

1313
01:18:08,417 --> 01:18:10,578
عن انهم وجدوا سلاح الجريمة

1314
01:18:12,054 --> 01:18:14,079
انت وجدته

1315
01:18:17,225 --> 01:18:19,352
لم اقرر بعد

1316
01:18:22,230 --> 01:18:23,561
حسنا

1317
01:18:27,569 --> 01:18:28,558
حسنا

1318
01:19:02,471 --> 01:19:03,631
سّيد بيشوم.

1319
01:19:05,574 --> 01:19:06,563
سّيد بيشوم، سيد

1320
01:19:06,608 --> 01:19:08,803
سّيد بيشوم
سّيد بيشوم

1321
01:19:08,844 --> 01:19:10,709
سّيد بيشوم

1322
01:19:31,666 --> 01:19:34,191
سّيد بيشوم

1323
01:19:34,236 --> 01:19:38,104
سعادتك

1324
01:19:38,140 --> 01:19:40,301
اود القيام بشئ في هذه المره

1325
01:19:42,310 --> 01:19:44,642
اي نوع من الحركات
سّيد كراوفورد؟

1326
01:19:44,679 --> 01:19:47,170
اطلب قرار البراءة

1327
01:19:48,150 --> 01:19:49,139
اعتراض

1328
01:19:49,184 --> 01:19:50,515
على ماذا تستند؟

1329
01:19:50,552 --> 01:19:53,248
المدعي ليس لديه اي
دليل لاثبات اني فعلت شيء

1330
01:19:53,288 --> 01:19:54,755
لكني ساحضر ادلتي

1331
01:19:56,158 --> 01:19:58,820
لكن شهودك

1332
01:19:58,860 --> 01:20:00,225
سيعلنون

1333
01:20:00,262 --> 01:20:02,093
إنفس الحقائق

1334
01:20:02,130 --> 01:20:04,621
بان زوجتي اطلق عليها النار

1335
01:20:04,666 --> 01:20:06,725
وانا بالمنزل بنفس اللحظة

1336
01:20:06,768 --> 01:20:08,133
وباني كنت ضحية

1337
01:20:08,170 --> 01:20:09,831
انا ساقبل قائمة

1338
01:20:09,871 --> 01:20:11,395
كل الشهود الان

1339
01:20:11,439 --> 01:20:13,771
ولذلك انا اطلب
قرار

1340
01:20:13,809 --> 01:20:15,401
آسف

1341
01:20:15,443 --> 01:20:17,308
القسم الجنائي لكاليفورنيا
رقم 1118.1

1342
01:20:17,345 --> 01:20:18,471
للبراءة

1343
01:20:18,513 --> 01:20:19,639
بان الادلة

1344
01:20:19,681 --> 01:20:20,807
لا تستطيع اثبات

1345
01:20:20,849 --> 01:20:22,214
قرار الذنب

1346
01:20:22,250 --> 01:20:23,717
شكرا

1347
01:20:23,752 --> 01:20:26,448
مهاراتك القانونية جيدة

1348
01:20:26,488 --> 01:20:28,854
خلال عطلة  الإسبوع
سّيد كراوفورد.

1349
01:20:32,327 --> 01:20:36,320
سّيد بيشوم
هل لديك ادلة جديدة؟

1350
01:20:36,364 --> 01:20:37,991
سعادتك

1351
01:20:41,636 --> 01:20:43,536
اسمح لي بدقيقة ؟

1352
01:21:12,901 --> 01:21:14,095
سعادتك

1353
01:21:15,103 --> 01:21:16,400
سّيد بيشوم

1354
01:21:29,251 --> 01:21:30,878
سّيد بيشوم

1355
01:21:53,108 --> 01:21:56,271
ليس لدي ادلة جديدة
تلك المرة , سعادتك

1356
01:22:07,455 --> 01:22:10,390
ان الحركة قد منحتك البراءه

1357
01:22:10,425 --> 01:22:14,293
هيئة المحلفين صرفت مع اعتذارنا

1358
01:22:14,329 --> 01:22:16,126
والمتهم حر بالذهاب

1359
01:22:19,000 --> 01:22:20,467
شكرا سعادتك

1360
01:22:25,507 --> 01:22:27,498
اعتقد ساعة محطمة

1361
01:22:27,542 --> 01:22:30,306
تكون صحيحة مرتين باليوم

1362
01:22:39,321 --> 01:22:41,482
روب، خذ الأمر ببساطة؟

1363
01:23:07,349 --> 01:23:09,044
ويلي؟

1364
01:23:09,084 --> 01:23:10,984
سمعت بذلك

1365
01:23:11,019 --> 01:23:12,350
أنا آسفة

1366
01:23:13,955 --> 01:23:16,014
ماذا كنت تعتقد ان الامر سيكون؟

1367
01:23:18,526 --> 01:23:20,357
لا اعلم ماذا اعتقدت

1368
01:23:22,697 --> 01:23:24,665
مارايك بان

1369
01:23:24,699 --> 01:23:28,157
ادعوك للخروج والشرب؟

1370
01:23:28,203 --> 01:23:29,795
غدا يوم السفر.

1371
01:23:31,906 --> 01:23:33,897
ماذا كان ذلك؟ ويلي

1372
01:23:36,378 --> 01:23:37,572
هل أنت هناك؟

1373
01:23:40,515 --> 01:23:42,540
هنا!

1374
01:24:37,939 --> 01:24:40,931
اسمك هنا وهنا
ووقع هنا

1375
01:27:01,082 --> 01:27:02,208
سيد بيشوم

1376
01:27:03,284 --> 01:27:05,718
يا للمفاجاة

1377
01:27:05,753 --> 01:27:07,050
لا اعتقد انك رجل متدين

1378
01:27:07,088 --> 01:27:08,953
او حارس او هذه الاشياء لاجدك هنا

1379
01:27:08,990 --> 01:27:10,150
ليست مسألة ربح او خساره

1380
01:27:10,191 --> 01:27:12,284
ولكن الظلم فيها

1381
01:27:12,327 --> 01:27:13,521
هذا لا يقدر بثمن

1382
01:27:13,561 --> 01:27:15,529
الن تدعني استمتع بهذا قليلا

1383
01:27:15,563 --> 01:27:16,552
ايها الرياضى

1384
01:27:26,341 --> 01:27:28,935
عليك ان تكون لطيفا معي يا ويلي

1385
01:27:35,683 --> 01:27:37,150
لماذا؟

1386
01:27:37,185 --> 01:27:39,153
لأن

1387
01:27:39,187 --> 01:27:41,087
ما تركناه بالحياة

1388
01:27:41,122 --> 01:27:43,056
يعتمد على الالات
تسير بالكابلات

1389
01:27:43,091 --> 01:27:46,925
وتسير على كبسة اتصال

1390
01:27:46,961 --> 01:27:49,794
وأنا أقرّر متى اوقفها

1391
01:27:49,831 --> 01:27:51,298
من فضلك

1392
01:28:33,007 --> 01:28:34,440
عذرا انا ابحث عن
شكرا

1393
01:28:34,475 --> 01:28:35,464
اتصلت بك طوال الليل

1394
01:28:35,510 --> 01:28:36,499
لا يهم. شكرا

1395
01:28:36,544 --> 01:28:38,637
دعوتكم

1396
01:28:38,680 --> 01:28:40,147
أحتاج المساعدة

1397
01:28:40,181 --> 01:28:41,808
لا أعرف شئ
عن المحاكم المدنية

1398
01:28:41,849 --> 01:28:42,975
احتاج تحريم

1399
01:28:43,017 --> 01:28:44,143
الان

1400
01:28:44,185 --> 01:28:45,447
انه سيفصل الجهاز

1401
01:28:45,486 --> 01:28:46,646
ماذا تفعل؟

1402
01:28:46,688 --> 01:28:47,882
مذا تقولين؟

1403
01:28:47,922 --> 01:28:48,980
احتاج لصرف انتباه

1404
01:28:49,023 --> 01:28:50,320
احتاج لمنعه من ان يوقف الجهاز

1405
01:28:50,358 --> 01:28:51,484
اريد ان اتحدث الى وكيل الصحة

1406
01:28:51,526 --> 01:28:52,788
انا الوكيل

1407
01:28:52,827 --> 01:28:53,987
لا اعلم

1408
01:28:54,028 --> 01:28:55,996
علينا  ايقاف الجهاز

1409
01:28:56,030 --> 01:28:57,122
لقد حاولت حقا يا ويلي

1410
01:28:57,165 --> 01:28:58,154
يا، يا، يا.

1411
01:28:58,199 --> 01:29:00,167
لا.

1412
01:29:00,201 --> 01:29:02,192
هذا الرجل سيقتل زوجته

1413
01:29:10,545 --> 01:29:12,911
هذا الرجل سيقتل زوجته

1414
01:29:14,549 --> 01:29:17,040
ماعلاقة هذا مع ووتون سيمز؟

1415
01:29:50,518 --> 01:29:51,712
عذرا

1416
01:29:51,753 --> 01:29:53,050
آسف

1417
01:29:53,087 --> 01:29:54,554
هل تعرف  قضاة المحاكم المدنية؟

1418
01:29:54,589 --> 01:29:55,886
أسقطه

1419
01:29:55,923 --> 01:29:58,892
هل تعرف  قضاة المحاكم المدنية؟

1420
01:29:58,926 --> 01:30:00,393
اريد رقم

1421
01:30:00,428 --> 01:30:02,055
هل ذهب لمنزلك اليوم؟

1422
01:30:02,096 --> 01:30:04,291
لا، انا ابحث عن

1423
01:30:04,332 --> 01:30:05,959
شخص
يعرف بالمحاكم المدينة

1424
01:30:06,000 --> 01:30:08,230
هناك دعوى ضدك

1425
01:30:08,269 --> 01:30:11,397
دعوى ضدي؟

1426
01:30:11,439 --> 01:30:13,066
ذهبت للمستشفى  ؟

1427
01:30:13,107 --> 01:30:15,905
بالليل

1428
01:30:15,943 --> 01:30:17,570
دعوى ضدي ؟

1429
01:30:17,612 --> 01:30:19,239
لديه محامي

1430
01:30:19,280 --> 01:30:21,043
كان مع القاضي قورمان

1431
01:30:21,082 --> 01:30:22,276
اتصل على المحامي

1432
01:30:22,316 --> 01:30:23,578
هل هو مستمع جيد؟

1433
01:30:23,618 --> 01:30:25,882
إستمع  لنفسك.
يمكن القبض عليك

1434
01:30:27,922 --> 01:30:29,913
كان لديك فرصة, حسنا؟

1435
01:30:29,957 --> 01:30:32,152
اعلم انه كانت لدي
فرصة واهدرتها؟

1436
01:30:32,193 --> 01:30:33,922
نعم

1437
01:30:33,961 --> 01:30:35,929
وهو الان حر
لا نستطيع فعل شيء

1438
01:30:35,963 --> 01:30:38,557
انه مواطن نظيف الان

1439
01:30:38,599 --> 01:30:41,466
وكل شيء قد انتهى

1440
01:30:41,502 --> 01:30:43,129
تلك هي القوانين

1441
01:30:44,806 --> 01:30:48,173
ماذا عن. . .

1442
01:30:48,209 --> 01:30:50,803
اقلق على نفسك الان

1443
01:30:53,815 --> 01:30:56,784
لقد قمت بذلك

1444
01:30:58,986 --> 01:31:00,647
قمت به كثيرا

1445
01:31:30,051 --> 01:31:31,211
سعادتك؟

1446
01:31:34,222 --> 01:31:36,053
ليس لدي مكان اخر
اذهب اليه

1447
01:31:42,897 --> 01:31:43,886
مرحبا، تيد.

1448
01:31:43,931 --> 01:31:45,455
مرحبا.

1449
01:31:45,500 --> 01:31:48,731
محتمل ليس هناك استئناف

1450
01:31:48,769 --> 01:31:50,862
ولكن نحتاج لوقت

1451
01:31:53,307 --> 01:31:54,331
من هنا

1452
01:32:16,797 --> 01:32:18,662
ردّود الأفعال، لا تغيير.

1453
01:32:34,115 --> 01:32:35,377
اطفئيه

1454
01:33:17,158 --> 01:33:18,455
ماذا يحدث؟

1455
01:33:18,492 --> 01:33:20,392
- اخرج ارجوك
- لدي امر قضائي

1456
01:33:20,428 --> 01:33:21,827
آسف. اخرج

1457
01:33:21,862 --> 01:33:23,159
أصبحت

1458
01:33:23,197 --> 01:33:24,664
أصبحت. . .
أصبحت  طلب محكمة

1459
01:33:24,699 --> 01:33:25,996
آسف. اخرج

1460
01:33:26,033 --> 01:33:28,297
أصبحت

1461
01:34:36,203 --> 01:34:38,228
أنت لا تجيب على الهاتف

1462
01:34:39,707 --> 01:34:41,868
ذلك نوع  من جواب

1463
01:34:46,213 --> 01:34:48,010
هل اساعدك بذلك؟

1464
01:34:52,353 --> 01:34:54,446
هلّ احضر لك شراب؟

1465
01:35:00,094 --> 01:35:02,085
شكرا  لك

1466
01:35:03,497 --> 01:35:05,397
ماذا الآن؟

1467
01:35:08,235 --> 01:35:09,566
شيء آخر

1468
01:35:16,610 --> 01:35:19,170
يجب ان تكون في مكتب المدعي العام

1469
01:35:20,414 --> 01:35:22,848
ماذا حدث
يجب ان يحنوا الرؤوس؟

1470
01:35:22,883 --> 01:35:24,908
حسنا، انه مكتبي.

1471
01:35:26,754 --> 01:35:29,086
على الاقل حتى الانتخابات المقبلة

1472
01:35:30,958 --> 01:35:32,755
شكرا لك، لكن لا اريد

1473
01:35:33,761 --> 01:35:35,251
جميعنا نخسر يا ويلي.

1474
01:35:39,100 --> 01:35:41,364
لقد تركت رجل
ارتكب جريمة قتل

1475
01:35:43,204 --> 01:35:45,104
علي ان اتعايش مع ذلك؟

1476
01:35:46,941 --> 01:35:48,533
تعلمت درس

1477
01:35:50,444 --> 01:35:52,275
امل انه ليس كذلك

1478
01:35:57,218 --> 01:35:58,549
حسنا.

1479
01:36:06,827 --> 01:36:09,125
ان كان يشعرك بارتياح

1480
01:36:09,163 --> 01:36:12,496
تقنيا لقد تركت رجلا ينجو من اتهام بمحاولة قتل

1481
01:36:12,533 --> 01:36:14,467
ان كان ذلك يعزيك

1482
01:37:02,683 --> 01:37:05,151
نعم؟ حسنا.

1483
01:37:06,520 --> 01:37:07,646
كل شي هنا انتيها  هنا

1484
01:37:07,688 --> 01:37:08,848
لدي كل شي هنا
انتهيت التقرير , انا بالطريق

1485
01:37:08,889 --> 01:37:10,823
هو

1486
01:37:11,859 --> 01:37:13,656
مرحبا يا عزيزتي
لدي مكالمة اخى

1487
01:37:13,694 --> 01:37:15,355
لحظة.

1488
01:37:16,363 --> 01:37:18,126
لا , لن اقوم بذلك

1489
01:37:18,165 --> 01:37:20,690
شكرا

1490
01:37:20,734 --> 01:37:22,258
صحيح

1491
01:37:22,303 --> 01:37:24,999
كما قلت , انهيت التقرير

1492
01:37:25,039 --> 01:37:26,870
وانا بطريقي

1493
01:37:28,075 --> 01:37:29,565
يا عزيزتي

1494
01:37:29,610 --> 01:37:30,736
هل جهزت البدلة؟

1495
01:37:30,778 --> 01:37:32,006
نعم، نعم، أنا قصصته

1496
01:37:32,046 --> 01:37:33,070
هلّ استطيع قراءة هذا؟

1497
01:37:33,113 --> 01:37:34,307
حسنا

1498
01:37:34,348 --> 01:37:36,839
ساحضر الاولاد
اراك بالمدرسة

1499
01:37:36,884 --> 01:37:39,045
ساخذ البدلة

1500
01:37:39,086 --> 01:37:41,247
ساتي

1501
01:37:41,288 --> 01:37:44,223
انا خارج الان لن اتاخر

1502
01:37:45,326 --> 01:37:46,315
يا

1503
01:37:46,360 --> 01:37:47,349
لم لا تذهب للبيت؟

1504
01:37:47,394 --> 01:37:48,520
ها

1505
01:37:48,562 --> 01:37:49,859
عيش حياتك

1506
01:37:49,897 --> 01:37:50,886
ها

1507
01:37:52,066 --> 01:37:54,864
حسنا

1508
01:37:54,902 --> 01:37:56,870
أطفىء الانوار عندما تنتهي

1509
01:37:56,904 --> 01:37:58,599
نعم ياعزيزتي؟

1510
01:38:02,610 --> 01:38:04,100
المكالمة لك

1511
01:38:06,780 --> 01:38:07,838
هنا.

1512
01:38:11,352 --> 01:38:12,683
نعم

1513
01:38:12,720 --> 01:38:15,052
مرحبا

1514
01:38:20,261 --> 01:38:22,388
ويلي.

1515
01:38:22,429 --> 01:38:24,124
هلّ  تسمعني؟

1516
01:38:25,966 --> 01:38:28,901
اتصلت لاقول لك وداعا

1517
01:38:28,936 --> 01:38:30,062
انا مغادر الليلة

1518
01:38:30,104 --> 01:38:32,937
لشهر العسل الذي كلمتك عنه

1519
01:38:34,108 --> 01:38:35,097
لن يكون نفسه

1520
01:38:35,142 --> 01:38:37,269
بدون جينيفر ، صحيح؟

1521
01:38:39,113 --> 01:38:41,411
على أية حال، انا اريد

1522
01:38:41,448 --> 01:38:42,745
ان اعطيك شيء هدية

1523
01:38:42,783 --> 01:38:46,617
كنت سارسله لووتون سيمز لكن

1524
01:38:46,654 --> 01:38:49,452
اعتقد انه لن يفيد الان

1525
01:38:49,490 --> 01:38:53,392
و مكتب المدعي العام لم يعطى عنوانا

1526
01:38:54,795 --> 01:38:59,095
هل لديك اية  إقتراحات؟

1527
01:39:22,856 --> 01:39:24,414
فقط اسمح لنفسك بالدخول.

1528
01:39:24,458 --> 01:39:26,221
سأكون خارجا

1529
01:40:22,716 --> 01:40:23,978
مساء الخير ياويلي.

1530
01:40:31,658 --> 01:40:33,387
مارأيك؟

1531
01:40:35,295 --> 01:40:37,058
نعم، انه

1532
01:40:38,065 --> 01:40:39,191
حقا. . .

1533
01:40:39,233 --> 01:40:41,167
مشهد جميل

1534
01:40:45,139 --> 01:40:47,699
ببساطة شكر لك

1535
01:40:47,741 --> 01:40:51,541
هي مايقولونه عند تلقى الهدية

1536
01:40:57,951 --> 01:41:00,419
تحتاج ان تكون شخص مميز

1537
01:41:00,454 --> 01:41:05,517
لتنظر لشخص بعينيه
وتطلق عليه النار

1538
01:41:07,928 --> 01:41:10,590
 نوع خاص من القوّة

1539
01:41:10,631 --> 01:41:12,428
ان كنت تفهمني

1540
01:41:14,101 --> 01:41:17,434
انت تعرف ذلك؟

1541
01:41:17,471 --> 01:41:19,268
نعم

1542
01:41:24,445 --> 01:41:26,913
على أية حال

1543
01:41:26,947 --> 01:41:29,040
احتاج لتوضيب الحقيبة الاخرى

1544
01:41:29,083 --> 01:41:31,313
لا تبدا بالاطلاق بدوني

1545
01:41:47,301 --> 01:41:48,598
لاحظت شيئا

1546
01:41:52,940 --> 01:41:54,305
متاخر قليلا

1547
01:41:55,943 --> 01:41:58,776
يالواقع متاخر جدا

1548
01:42:00,047 --> 01:42:01,514
لكنّي لاحظته. . .

1549
01:42:02,649 --> 01:42:04,116
انه

1550
01:42:07,321 --> 01:42:11,951
أنت ونونالي لديكم نفس السلاح

1551
01:42:14,595 --> 01:42:15,653
اذن؟

1552
01:42:15,696 --> 01:42:17,926
لهذا ذهبت للفندق

1553
01:42:17,965 --> 01:42:19,432
بعد الظهر؟

1554
01:42:20,968 --> 01:42:23,903
لا ستبدال سلاحك بسلاحه

1555
01:42:30,010 --> 01:42:31,477
لقد اعدته

1556
01:42:33,981 --> 01:42:35,209
صحيح , لقد اعدته

1557
01:42:37,551 --> 01:42:40,384
عندما جعلته يستطيع رويتها

1558
01:42:42,689 --> 01:42:45,419
وعرفت انه

1559
01:42:46,693 --> 01:42:48,524
سياخذ سلاح الجريمة
دون ان ينتبه؟

1560
01:42:51,532 --> 01:42:53,022
هذا ذكاء شديد

1561
01:42:57,538 --> 01:42:59,199
لم يكن فقط ذكاء

1562
01:43:00,674 --> 01:43:01,663
إعترف يا ويلي.

1563
01:43:01,708 --> 01:43:03,232
كان جميل.

1564
01:43:04,378 --> 01:43:07,006
كان هناك خلال المحاكمة

1565
01:43:07,047 --> 01:43:11,677
عندما كان الدليل على وركه

1566
01:43:11,718 --> 01:43:13,709
نعم.

1567
01:43:15,222 --> 01:43:16,553
ثمّ إستعمله على نفسه

1568
01:43:18,258 --> 01:43:19,748
حسنا. . .

1569
01:43:21,128 --> 01:43:25,030
أحيانا الحياة تعطيناهدايا
صغيرة , وان فهمت قصدي

1570
01:43:25,065 --> 01:43:26,430
اعلم ماذا تقصد

1571
01:43:28,402 --> 01:43:29,994
اعلم بالضبظ

1572
01:43:30,037 --> 01:43:32,562
اعلم بالضبط
لانه

1573
01:43:34,408 --> 01:43:36,239
لدي الرصاصة

1574
01:43:39,746 --> 01:43:42,613
التى فى راس زوجتك

1575
01:43:42,649 --> 01:43:44,048
االتي لم نستطع اخراجها

1576
01:43:44,084 --> 01:43:45,381
وهي حيّة

1577
01:43:46,920 --> 01:43:48,854
بالتاكيد ستكون

1578
01:43:48,889 --> 01:43:50,754
مطابقة لسلاح نونالي

1579
01:43:58,599 --> 01:44:00,260
جيد ياويلي.

1580
01:44:02,769 --> 01:44:04,100
حقا.

1581
01:44:18,118 --> 01:44:21,087
سلسلة  الادله.

1582
01:44:21,121 --> 01:44:23,248
اشياء رائعة

1583
01:44:23,290 --> 01:44:24,587
واضح

1584
01:44:24,625 --> 01:44:27,423
مفجع

1585
01:44:27,461 --> 01:44:30,760
صيحات الضحية
ما بعد القبر

1586
01:44:30,797 --> 01:44:32,094
نعم.

1587
01:44:32,132 --> 01:44:33,258
نعم

1588
01:44:33,300 --> 01:44:35,097
المحلفين يحبون
هذا الهراء ؟

1589
01:44:35,135 --> 01:44:36,466
أليس كذلك؟

1590
01:44:36,503 --> 01:44:39,267
اراهن انك لست بحاجة لاعتراف بعد الان

1591
01:44:39,306 --> 01:44:41,672
ويلي؟

1592
01:44:41,708 --> 01:44:43,539
سوف اعطيك بعض الانباء
عن القضية

1593
01:44:43,577 --> 01:44:46,011
دعنا نجعلها حاله جديدة

1594
01:44:46,046 --> 01:44:49,641
كل الحقيقة ,مع كل التفاصيل

1595
01:44:50,984 --> 01:44:53,282
سوف تكون راضي عن ذلك؟

1596
01:44:55,656 --> 01:44:56,850
نعم.

1597
01:45:00,460 --> 01:45:02,451
اطلقت النار على وجة
زوجتي , بالضبط هنا

1598
01:45:02,496 --> 01:45:04,293
هناك

1599
01:45:04,331 --> 01:45:07,061
لن تبدو جميلة بعد ذلك

1600
01:45:07,100 --> 01:45:09,261
وبقيت واقفا انظر اليها

1601
01:45:09,303 --> 01:45:13,296
وشاهدت عيونها وهي
تتفرغ

1602
01:45:13,340 --> 01:45:16,207
استطيع شم الدم
والقذارة

1603
01:45:18,078 --> 01:45:19,477
رائحتها كالمعدن.

1604
01:45:19,513 --> 01:45:20,980
كنت انظر الى وجهه


1605
01:45:21,014 --> 01:45:23,141
وهو يعاني ليعيدها للحياة

1606
01:45:23,183 --> 01:45:24,377
ولا استطيع منع نفسي من الضحك

1607
01:45:24,418 --> 01:45:26,716
لأنني قضيت على السافلان

1608
01:45:26,753 --> 01:45:29,187
برصاصة لعينة واحدة.

1609
01:45:32,359 --> 01:45:34,827
نعم.

1610
01:45:34,861 --> 01:45:37,329
والآن لديك الرصاصة
لديك ما اردت؟

1611
01:45:37,364 --> 01:45:39,161
لذا انتقم له

1612
01:45:39,199 --> 01:45:40,666
خذ كل شي

1613
01:45:40,701 --> 01:45:42,328
للمحكمة

1614
01:45:42,369 --> 01:45:48,330
باستثناء انك لا تستطيع؟

1615
01:45:48,375 --> 01:45:52,505
السنة الاولى من القوانين
الحكم المضاعف

1616
01:45:52,546 --> 01:45:54,013
ذهبا للمحاكمة وانت خسرت

1617
01:45:54,047 --> 01:45:55,514
لاشفقة من ذلك

1618
01:45:55,549 --> 01:45:59,007
ليس مهما ما تفعله

1619
01:45:59,052 --> 01:46:00,986
ليس مهما ماتعرفه

1620
01:46:01,021 --> 01:46:03,854
لو عادت من الموت.

1621
01:46:03,890 --> 01:46:09,658
واخبرتهم بكل شيء
فهو لا يعني شيء

1622
01:46:14,568 --> 01:46:18,402
لذا لا تستطيع لمسي

1623
01:46:19,906 --> 01:46:21,771
أبدا.

1624
01:46:33,186 --> 01:46:34,619
كانت حيّة.

1625
01:46:43,830 --> 01:46:48,233
عندما تمت محاكمتك
لاول  مره لمحاولة القتل

1626
01:46:48,268 --> 01:46:50,429
زوجتك كانت حيّة

1627
01:46:53,607 --> 01:46:56,440
لكنك فصلت عنها الجهاز؟

1628
01:47:00,580 --> 01:47:02,810
الان هي ميته
تلك جريمة قتل

1629
01:47:02,849 --> 01:47:04,407
انها جريمة من الدرجة الاولى

1630
01:47:04,451 --> 01:47:06,248
وهي تهمه جديدة

1631
01:47:06,286 --> 01:47:08,277
تلك ادلة جديدة

1632
01:47:10,624 --> 01:47:12,285
ستكون هناك محاكمة جديدة

1633
01:47:18,632 --> 01:47:20,964
اخرج من منزلي

1634
01:47:24,638 --> 01:47:26,629
حسنا.

1635
01:47:27,641 --> 01:47:28,801
واه

1636
01:47:30,143 --> 01:47:33,135
لا ادري لماذا لم تترك
الامر و تسير

1637
01:47:35,649 --> 01:47:37,446
قالت الطبيبة انها قد

1638
01:47:37,484 --> 01:47:39,645
لا تعرف من اطلق النار عليها

1639
01:48:13,753 --> 01:48:15,186
ليقف الجميع

1640
01:48:18,492 --> 01:48:20,460
المحكمة العليا للوس أنجليس

1641
01:48:20,494 --> 01:48:21,791
ولاية كاليفورنيا

1642
01:48:21,828 --> 01:48:23,625
ضد ثيودور كراوفورد

1643
01:48:23,663 --> 01:48:27,030
يتراسها القاضي
جوزيف بينكوس

1644
01:48:38,545 --> 01:48:40,706
هل الادعاء جاهز
يا سيد بيشوم؟

1645
01:48:43,049 --> 01:48:44,516
حسنا جدا.

1646
01:48:44,551 --> 01:48:46,678
سنبدا الاعلانات الاولية

1647
01:48:46,720 --> 01:48:50,212
سيداتي سادتي
اعضاء هيئة المحلفين، سمعنا

1648
01:48:50,213 --> 01:48:51,213
مع تحيات جمال قريش

