1
00:00:10,385 --> 00:00:13,095
أيمكن أن نسمعها مجدداً؟ رجاء

2
00:00:13,179 --> 00:00:15,723
!مرة أخرى , قص الحكاية
مرة أخرى , رجاء

3
00:00:15,807 --> 00:00:17,725
حسناً , مرة واحدة فقط

4
00:00:17,809 --> 00:00:20,144
ثم تخلدون للنوم

5
00:00:20,228 --> 00:00:24,231
...حل يوم يختلف عن كل الأيام

6
00:00:24,315 --> 00:00:27,443
...عندما إتحد أعظم أبطال الأرض

7
00:00:27,527 --> 00:00:29,194
...ضد تهديد مشترك

8
00:00:29,279 --> 00:00:31,613
الجندي , الإله

9
00:00:31,698 --> 00:00:33,991
الفارس , الجاسوسه

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,285
العملاق , الملك

11
00:00:36,369 --> 00:00:39,413
النحلة , الشبح

12
00:00:39,497 --> 00:00:41,623
و الرماح

13
00:00:41,708 --> 00:00:43,834
في ذلك اليوم

14
00:00:43,918 --> 00:00:45,919
وُلد المنتقمون

15
00:00:46,004 --> 00:00:49,089
لمحاربة أعداء
لا يقدر عليهم بطل واحد بمفرده

16
00:00:49,174 --> 00:00:51,425
,و غزاة السفر عبر الزمن

17
00:00:51,509 --> 00:00:54,887
و الغزاة الفضائيين
و أسياد الشر

18
00:00:54,971 --> 00:00:57,389
قام المنتقمون بهزمهم جميعاً

19
00:00:57,474 --> 00:01:00,059
و أخيراً , عندما حل السلام على العالم

20
00:01:00,143 --> 00:01:02,144
بنى الابطال حياة جديدة لهم

21
00:01:02,145 --> 00:01:06,356
وقع الجندي في حب الجاسوسة

22
00:01:06,441 --> 00:01:08,692
و كذلك العملاق و النحلة

23
00:01:08,777 --> 00:01:11,487
و وجد الملك ملكته

24
00:01:11,488 --> 00:01:14,198
و عاد إله الرعد لمملكته

25
00:01:14,282 --> 00:01:17,409
بعيداً عن عالم البشر

26
00:01:17,494 --> 00:01:19,369
...و واحداً تلو الآخر

27
00:01:19,454 --> 00:01:22,456
...وُلد أطفال المُنتقمون

28
00:01:22,540 --> 00:01:24,750
...ليكونوا يوماً ما

29
00:01:24,834 --> 00:01:28,295
جيل جديد من الأبطال

30
00:01:28,379 --> 00:01:32,007
لكن مع الوقت يعود الشر

31
00:01:32,008 --> 00:01:35,010
(شر يدعى (آلترون

32
00:01:35,011 --> 00:01:37,471
...لم ير (آلترون) غير

33
00:01:37,555 --> 00:01:41,016
السيطرة الكاملة على العالم...

34
00:01:41,017 --> 00:01:43,143
لكن المنتقمون وقفوا في طريقه...

35
00:01:43,228 --> 00:01:48,023
للأسف , كانت هزيمتهم ساحقة

36
00:01:53,029 --> 00:01:55,072
لكن قبل أن يُهزموا

37
00:01:55,156 --> 00:01:58,867
...خبأ المنتقمون أطفالهم في مكان بعيد

38
00:01:58,868 --> 00:02:02,913
حيث يكبرون في أمان
(بعيداً عن قبضة (آلترون

39
00:02:02,997 --> 00:02:04,790
...لأن المنتقمون كانوا على يقين

40
00:02:04,874 --> 00:02:07,501
...أنه طالما الأطفال على قيد الحياة

41
00:02:07,585 --> 00:02:11,964
فهناك أمل
أمل في المستقبل

42
00:02:12,065 --> 00:02:30,965
ترجمة : محمود الفار
Matrix On Net

43
00:02:30,966 --> 00:02:49,166
مع تحيات \ محمود الفار
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

44
00:02:49,267 --> 00:03:04,967
:للمراسلة و مزيد من الترجمات
mahmoud_xd@hotmail.com

45
00:04:05,578 --> 00:04:08,205
(فزت (بيم-
(ليس عدلاً , (آزاري-

46
00:04:08,289 --> 00:04:10,415
لم تعطني وقتاً حتى لأبدأ

47
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
ليس عدلاً

48
00:04:12,001 --> 00:04:13,961
ألم تطالب بعدم إستخدام القوى الخارقة

49
00:04:13,962 --> 00:04:15,087
ثم إنكمشت و طرت بعيداً ؟

50
00:04:15,171 --> 00:04:18,006
حسناً ,قصدت لا قوى بالنسبة لك

51
00:04:18,091 --> 00:04:20,968
طبعاً
إسمع , (بيم)؟

52
00:04:20,969 --> 00:04:22,177
عليك الدور

53
00:04:22,262 --> 00:04:24,263
ليس بهذه السرعة

54
00:04:24,347 --> 00:04:25,973
!و بدون قوى

55
00:04:35,358 --> 00:04:38,527
,(جوكاستا)
عدل السيطرة البيئية

56
00:04:38,611 --> 00:04:40,112
في حظيرة الطائرة زائد ترمين

57
00:04:40,196 --> 00:04:42,614
مجموعة رادار (آراري 7) تحتاج لإعادة برمجة

58
00:04:42,699 --> 00:04:44,408
لنبدأ بالغداء , حسناً؟

59
00:04:44,492 --> 00:04:47,369
جاري تنفيذ الاوامر

60
00:04:47,370 --> 00:04:50,289
لقد حلمت بـ"أسجارد" ثانية , أبي

61
00:04:50,373 --> 00:04:53,583
إمتد جسر "بيفورست" لي

62
00:04:53,668 --> 00:04:57,004
و تمكنت من رؤية ضوء الأبدية

63
00:04:58,464 --> 00:05:00,757
أعرف أن هذا سيتحقق أبي

64
00:05:00,842 --> 00:05:04,177
و أعلم أنك يوماً ما ستأتي لإبنتك
قريباً

65
00:05:19,068 --> 00:05:21,820
...و أخيراً , أبي أتضرع لك

66
00:05:21,904 --> 00:05:25,240
لتمدني بالقوة لضرب (بيم) ضربة قاضية

67
00:05:25,325 --> 00:05:26,950
ماذا؟

68
00:05:40,757 --> 00:05:42,674
(ليست هذه لعبة (تاج) يا (تورن

69
00:05:42,759 --> 00:05:45,427
يجب أن تهربي من (بيم) ,لا أن تهاجميه

70
00:05:45,511 --> 00:05:47,262
هذه قاعدة بشرية

71
00:05:48,473 --> 00:05:52,017
محاربة أسجاردية خالدة
!لا تهرب من أحد

72
00:05:52,101 --> 00:05:53,518
(أنت , (بيم), و (جيمس

73
00:05:53,603 --> 00:05:55,937
على وشك تذوق غضب سيفي

74
00:05:58,983 --> 00:06:01,526
أعني ضرواته

75
00:06:01,611 --> 00:06:03,278
أين (جيمس)؟

76
00:06:25,343 --> 00:06:28,970
أنضربه بالسيف ,بالشرارة
أم باللدغة اليوم؟

77
00:06:28,971 --> 00:06:31,264
إنه دور سموه

78
00:06:31,349 --> 00:06:32,974
(أكرهك, (بيم

79
00:06:53,996 --> 00:06:56,206
إذا إنتهيتم أيها الحمقى
من إزعاجي الآن

80
00:06:56,290 --> 00:06:57,749
فسأستكمل نومي

81
00:06:57,834 --> 00:06:59,167
لكنك تفوت اللعبة

82
00:07:00,169 --> 00:07:02,379
ما خطبك, (جيمس)؟

83
00:07:02,463 --> 00:07:04,881
أنت نائم طوال اليوم و تفوت التمارين؟

84
00:07:04,966 --> 00:07:08,135
و تترك واجباتك
و هذا إزعاج تام

85
00:07:08,219 --> 00:07:09,594
من يهتم؟

86
00:07:09,679 --> 00:07:11,096
ماذا سأفوت الغسيل اليوم؟

87
00:07:11,180 --> 00:07:13,223
ماذا إن فوتنا الواجبات و التمارين اليوم؟

88
00:07:16,352 --> 00:07:19,438
لأجل ماذا؟ حقاً
لن يحدث شيء في هذا المكان

89
00:07:19,522 --> 00:07:22,941
,يمكنك أن تتصرف كملك
و (بيم) كبطل خارق

90
00:07:22,942 --> 00:07:24,609
و تعيش (تورن) في عالم الخرافات

91
00:07:24,694 --> 00:07:26,945
بقول كلمات معقدة وغريبة
!حتى يزرق وجهها

92
00:07:27,029 --> 00:07:28,447
ما الفائدة؟

93
00:07:28,531 --> 00:07:31,032
الفائدة
ألا تكون أخرق هكذا

94
00:07:31,117 --> 00:07:32,951
صحيح ,متأسف

95
00:07:32,952 --> 00:07:35,537
لا يوجد فائدة لنا
فأهلنا ماتوا

96
00:07:35,621 --> 00:07:38,874
,هجرك أبوك فقط
لا يزال لديك أمل

97
00:07:46,799 --> 00:07:48,800
أتظن الأسجارديين يقولون "أخرق" فعلاً؟

98
00:07:48,885 --> 00:07:50,635
لا أعرف

99
00:07:50,720 --> 00:07:53,346
,سيفك السحري
(لا يخيفني (تورن

100
00:07:53,431 --> 00:07:56,099
إذن إسمح لي بتخويفك بها

101
00:07:56,184 --> 00:07:57,851
يكفي

102
00:08:00,855 --> 00:08:03,899
توني)! كنت على وشك)
فك هذا العراك

103
00:08:03,900 --> 00:08:07,319
جيمس), (تورن) إذهبوا لطوابقم)
لتهدؤا

104
00:08:13,326 --> 00:08:15,577
(أنت و (أزاري) أيضاً ,(بيم

105
00:08:24,086 --> 00:08:26,087
(إنتظر , (جيمس

106
00:08:26,088 --> 00:08:29,925
أعلم أنك تحس بأنك محتجز
معنا نحن الخمسة فقط

107
00:08:29,926 --> 00:08:32,344
لكن حاول ألا تظهر غضبك على أخواتك

108
00:08:32,428 --> 00:08:35,722
إذا أردت أن تغضب من أحد
فلتغضب مني

109
00:08:35,806 --> 00:08:38,850
سأعتذر لهم لاحقاً

110
00:08:38,935 --> 00:08:41,853
لم يكن أبوك بارعاً في السكون
أيضاً

111
00:08:41,938 --> 00:08:43,939
يمكنك أن تأتي لتتحدث معي دائماً
(جيمس)

112
00:08:43,940 --> 00:08:46,274
لكنه ليس نفس الأمر, صحيح؟

113
00:08:46,359 --> 00:08:49,819
,كما تقول
فأنت لست والدي

114
00:08:58,955 --> 00:09:00,455
جيمس), إذهب لغرفتك)

115
00:09:00,540 --> 00:09:01,790
توني)؟)

116
00:09:03,459 --> 00:09:05,627
ماذا يحدث؟
ما هذه الأضواء؟

117
00:09:05,628 --> 00:09:07,128
و هذه الضوضاء؟

118
00:09:07,129 --> 00:09:10,173
(أدخلوا جميعاً طابق (جيمس
حتى أسمح لكم بالخروج

119
00:09:10,258 --> 00:09:11,508
حالاً

120
00:09:46,919 --> 00:09:49,421
كيف تعيش بهذه الطريقة, (جيمس)؟

121
00:09:49,505 --> 00:09:51,798
ألم تسمع عن النظافة من قبل؟

122
00:09:54,969 --> 00:09:58,179
(كان يجب أن نكون مع (توني
بدلاً من الإختباء

123
00:09:58,264 --> 00:10:01,516
ربما هذا تدريب آخر
...و ربما

124
00:10:03,352 --> 00:10:05,020
(و ربما (آلترون

125
00:10:05,021 --> 00:10:06,771
ماذا؟

126
00:10:06,856 --> 00:10:09,441
هذا سخيف
(ليس (آلترون

127
00:10:09,525 --> 00:10:11,109
لربما شيء غبي

128
00:10:11,193 --> 00:10:13,028
ربما حريق في إحدى الآلات

129
00:10:13,112 --> 00:10:15,196
أو كتلك المرة
...(التي جُنت فيها (جوكاستا

130
00:10:15,197 --> 00:10:16,990
لتسرب مصدر المياه الرئيسي...

131
00:10:16,991 --> 00:10:19,034
(ليس (آلترون

132
00:10:19,118 --> 00:10:23,038
,أنت على حق
...مستحيل أن يكون

133
00:10:30,504 --> 00:10:33,006
أهلاً يا أولاد

134
00:10:39,555 --> 00:10:41,222
!(فيجن)

135
00:10:41,307 --> 00:10:45,018
إعتذاراتي
(فقد تم تحديث آلات (آلترا سيتي

136
00:10:45,019 --> 00:10:48,021
و تمكنت إحداهم من إيذاء
خاصية إختفائي عندما رحلت

137
00:10:48,022 --> 00:10:49,731
هل تتبعك أحدهم؟

138
00:10:49,732 --> 00:10:53,234
كلا
هل أثرت الإنذار؟

139
00:10:53,235 --> 00:10:55,987
ربما تضررت مفاتيحي الإلكترونية

140
00:10:56,072 --> 00:10:59,032
ياللغرابة, لا يبدو هذا كمركز القيادة

141
00:10:59,033 --> 00:11:00,909
سيكون كل شيء بخير

142
00:11:00,910 --> 00:11:03,953
هيا
لنأخذك للورشة

143
00:11:03,954 --> 00:11:05,497
إبقوا هنا

144
00:11:09,752 --> 00:11:11,795
توني)؟)

145
00:11:11,879 --> 00:11:14,297
أعرف أنك تتسائل

146
00:11:14,382 --> 00:11:18,218
أعدك بأني سأشرح كل شيء
لكن لاحقاً

147
00:11:18,302 --> 00:11:20,261
فالآن علي الإعتناء بصديقي

148
00:11:20,346 --> 00:11:23,390
رجاء , إبقوا بغرفكم

149
00:11:59,385 --> 00:12:00,927
سنتبعه, صحيح؟

150
00:12:01,011 --> 00:12:03,179
طبعاً-
بالتأكيد-

151
00:12:03,264 --> 00:12:06,725
كلا.كلا, بالتأكيد لا

152
00:12:06,809 --> 00:12:09,185
أمرنا (توني) بالإنتظار
فلننتظر

153
00:12:09,270 --> 00:12:11,104
سوف يشرح كل شيء

154
00:12:11,188 --> 00:12:13,690
يجب أن نحترم رغباته

155
00:12:30,791 --> 00:12:33,209
بيم), أنت العبقري)
إفتحه

156
00:12:39,675 --> 00:12:43,011
أكنت تعرفون أن الينبوع مدخل سري؟

157
00:12:43,012 --> 00:12:46,514
لأنني لم أعرف
على الرغم من أني أذكى منكم جميعاً

158
00:12:59,195 --> 00:13:02,655
كيف عشنا هنا كل ذلك الوقت
و لم نعرف بهذا الأمر؟

159
00:13:08,120 --> 00:13:09,662
هيا

160
00:13:10,873 --> 00:13:13,541
رفاق, سنكون في مشكلة كبيرة

161
00:13:18,964 --> 00:13:21,591
...أظنني كنت هنا من قبل

162
00:13:21,675 --> 00:13:23,760
عندما كنت طفلاً

163
00:13:25,471 --> 00:13:27,931
أذكر التمسك بهذا الحديد

164
00:13:28,015 --> 00:13:29,974
كنت أسقط

165
00:13:29,975 --> 00:13:31,851
و أذكر شعوري بالخوف

166
00:13:31,936 --> 00:13:35,438
هذا فعلاً أنت
أيها الخواف الكبير

167
00:13:53,415 --> 00:13:55,291
ما هذا؟

168
00:13:55,376 --> 00:13:57,961
إنهم أهلنا

169
00:13:58,045 --> 00:14:01,089
إنه محق
كالقصة بالضبط

170
00:14:01,173 --> 00:14:04,342
هذا أبي, الرجل العملاق

171
00:14:04,426 --> 00:14:06,928
هذا والد , (جيمس), الجندي

172
00:14:06,929 --> 00:14:09,097
و أمه
الأرملة السوداء

173
00:14:09,098 --> 00:14:12,016
و والد (أزاري) القط
الملك

174
00:14:12,101 --> 00:14:14,102
(و والد (تورن

175
00:14:16,522 --> 00:14:19,357
إنتظر. ربما هذه أمها

176
00:14:19,441 --> 00:14:20,942
أنظر لكل هذا الشعر

177
00:14:29,201 --> 00:14:30,827
من هذا؟

178
00:14:35,291 --> 00:14:37,959
ربما الرماح؟

179
00:14:39,378 --> 00:14:41,963
لكن النحلة مفقودة
و كذلك الفارس؟

180
00:14:41,964 --> 00:14:45,383
رفاق, لقد نادى (توني) ذلك الآلي
(بـ(فيجين

181
00:14:45,467 --> 00:14:46,968
فيجين) هو الشبح)

182
00:14:56,395 --> 00:14:58,563
لماذا أخفى (توني) هذا عنا؟

183
00:14:58,647 --> 00:15:00,398
لا يجب أن نكون هنا

184
00:15:00,482 --> 00:15:02,984
لو أراد أن نعرف عن هذا
لأخبرنا

185
00:15:03,068 --> 00:15:05,486
يجب أن نواصل المسير
إذا كنا سنتجسس عليه

186
00:15:05,571 --> 00:15:06,654
أعني ,نجده

187
00:15:10,326 --> 00:15:11,743
إنتظرني

188
00:15:17,791 --> 00:15:18,833
(هيا, (جيمس

189
00:15:22,963 --> 00:15:24,923
(جيمس)

190
00:15:33,766 --> 00:15:37,435
إسترح يا صديقي القديم

191
00:15:37,519 --> 00:15:39,979
أريد أن أعرف
شدة هذا الضرر

192
00:15:42,358 --> 00:15:45,026
كيف وجدوك؟

193
00:15:45,110 --> 00:15:47,195
كنت قد دخلت إلى الحاسب الرئيسي

194
00:15:48,989 --> 00:15:51,032
أحشاء آلي

195
00:15:51,033 --> 00:15:53,868
تم إخضاع "أوروبا" بالكامل

196
00:15:53,869 --> 00:15:56,245
بواسطة القوة الآلية
منذ تقريري الأخير

197
00:15:56,330 --> 00:15:59,999
الطائرات الآلية تتجمع على
طول حافة الأطلنطي و شرق أوروبا

198
00:16:01,460 --> 00:16:04,754
غزو "آسيا" سيبدأ قريباً

199
00:16:08,759 --> 00:16:11,928
!إحتل نصف الكوكب في 13 عاماً

200
00:16:11,929 --> 00:16:15,682
(و إبن (كلينت بارتن
لايزال حياً

201
00:16:15,766 --> 00:16:18,935
ماذا؟-
من هو (كلينت بارتن)؟-

202
00:16:18,936 --> 00:16:21,896
ربما هو الفارس أو النحلة

203
00:16:21,981 --> 00:16:24,273
النحلة هي أمك يا أحمق

204
00:16:24,358 --> 00:16:25,900
ربما هو الفارس

205
00:16:32,324 --> 00:16:34,200
جيمس), علينا أن نذهب)

206
00:16:34,284 --> 00:16:36,744
ماذا إن كان به صوت أبي

207
00:16:36,829 --> 00:16:39,205
أو مبرمج ليكون مثله

208
00:16:39,289 --> 00:16:40,790
أو لديه ذكرياته؟

209
00:16:40,874 --> 00:16:43,042
أتظنين أن بإمكانه سماعي؟

210
00:16:50,968 --> 00:16:54,971
أبي, أتسمعني؟

211
00:16:54,972 --> 00:16:57,432
أهلاً؟ هل أنت مستيقظ؟

212
00:16:57,516 --> 00:16:59,225
جيمس), إنه ليس أبيك)

213
00:16:59,309 --> 00:17:01,144
إنه آلي

214
00:17:03,647 --> 00:17:06,149
(سيدي؟ (كابتن أمريكا

215
00:17:06,233 --> 00:17:09,944
هل أنت , متصل؟

216
00:17:12,823 --> 00:17:16,409
:منتقم حديدي, تعيين
(كابتن أمريكا)

217
00:17:16,493 --> 00:17:17,744
الآن متصل

218
00:17:17,828 --> 00:17:20,079
جاري الدخول لقاعدة بيانات المهمات

219
00:17:20,164 --> 00:17:22,415
تم إكتساب المهمة

220
00:17:23,959 --> 00:17:28,379
:تدمير تهديد ذا أولوية عظمى تعيين
آلترون) , إبدأ)

221
00:17:28,464 --> 00:17:30,298
آلترون)؟)

222
00:17:32,509 --> 00:17:34,969
المنتقمون الحديديون, إجتمعوا

223
00:17:44,980 --> 00:17:46,731
إنتظر

224
00:17:51,945 --> 00:17:52,987
توقفوا

225
00:18:01,330 --> 00:18:02,914
قف

226
00:18:02,915 --> 00:18:05,917
توقف ! أبي

227
00:18:33,654 --> 00:18:35,321
شكراً

228
00:18:39,993 --> 00:18:43,871
أزاري), (بيم), ماذا تفعلان هنا؟)

229
00:19:22,077 --> 00:19:25,663
المنتقمون الحديديون
بدأ العد التنازلي للإنطلاق

230
00:19:29,459 --> 00:19:31,252
لا

231
00:19:36,508 --> 00:19:38,509
غير ريب

232
00:19:49,646 --> 00:19:51,939
تحديد مصدر الطاقة

233
00:19:51,940 --> 00:19:55,943
:الموقع
الدائرة القطبية

234
00:19:59,656 --> 00:20:01,949
محللات الطاقة مطابقة
:تعيين الهارب

235
00:20:05,954 --> 00:20:07,121
(آيرون مان)

236
00:20:10,626 --> 00:20:12,960
أخيراً

237
00:20:22,971 --> 00:20:26,474
جوكاستا), أرسلي الطاقة المخزنة)
للرادار بعيد المدى

238
00:20:26,558 --> 00:20:28,392
توني), لم تكن هذه فكرتي)
...كانت

239
00:20:28,477 --> 00:20:30,144
خذوا رأس (فيجين) يا أولاد

240
00:20:32,981 --> 00:20:35,816
(أهلاً , (هنري
(أهلاً , (أزاري

241
00:20:35,817 --> 00:20:36,901
رأسه؟

242
00:20:36,985 --> 00:20:38,569
!يا أولاد , الآن

243
00:20:47,996 --> 00:20:49,830
!رائع

244
00:20:50,874 --> 00:20:52,667
عدة رادارت تتصل

245
00:20:52,668 --> 00:20:57,004
:التعيين
المنتقمون الحديديون

246
00:20:57,005 --> 00:20:59,840
ماذا يحدث؟

247
00:21:01,009 --> 00:21:03,469
جهة إتصال جديدة
مسار مداري

248
00:21:10,477 --> 00:21:12,186
...التعيين-
(توني)-

249
00:21:14,982 --> 00:21:16,941
أنا آسف
كان هناك هؤلاء الآليين

250
00:21:17,025 --> 00:21:19,819
...و كانوا كأهلنا بالضبط و

251
00:21:24,866 --> 00:21:27,410
أعتقد أنه يعرف

252
00:22:09,453 --> 00:22:11,078
سنرحل

253
00:22:11,163 --> 00:22:12,204
ماذا تقصد؟

254
00:22:12,289 --> 00:22:15,041
نرحل, أي نهجر المكان؟

255
00:22:15,125 --> 00:22:17,960
لكننا لم نرحل من هنا أبداً

256
00:22:34,561 --> 00:22:36,979
إذهبوا إلى مركز القيادة

257
00:22:36,980 --> 00:22:38,981
ليس لدينا متسع من الوقت

258
00:22:38,982 --> 00:22:40,024
سيشرح لكم (فيجين) الأمر

259
00:22:40,108 --> 00:22:42,818
فيجين)؟ ماذا عنك؟)

260
00:22:42,903 --> 00:22:45,696
تحذير: الأرملة الحديدية غير متصلة

261
00:22:45,781 --> 00:22:48,074
يجب أن تذهبوا لمركز القيادة

262
00:22:53,747 --> 00:22:56,290
ثور) الحديدي غير متصل)

263
00:22:56,375 --> 00:22:58,000
كان يجب ألا نتركه

264
00:22:58,001 --> 00:22:59,627
لقد أمرنا بذلك

265
00:22:59,711 --> 00:23:02,630
يجب أن نذهب لمركز القيادة

266
00:23:02,631 --> 00:23:05,591
النمر الحديدي غير متصل

267
00:23:05,675 --> 00:23:08,636
,هؤلاء الآليون
المنتقمون الحديديون

268
00:23:08,637 --> 00:23:10,679
لماذا يقطعون الإتصال؟

269
00:23:10,764 --> 00:23:13,766
لقد إبتكر العدو طريقة لإصابة الآلات

270
00:23:13,850 --> 00:23:17,103
بتخريب و إعادة برمجة نظامها بنفسها

271
00:23:17,187 --> 00:23:20,981
هنالك إحتمال كبير أن المنتقمين الحديديين
قد هُزموا

272
00:23:20,982 --> 00:23:24,110
كابتن أمريكا) الحديدي)
غير متصل

273
00:23:24,194 --> 00:23:26,070
لقد كان آخر واحد

274
00:23:26,154 --> 00:23:28,989
سيأتي (آلترون) من أجلنا , قريباً

275
00:23:28,990 --> 00:23:32,284
إنتظر إنتظر إنتظر
آلترون), حقاً؟)

276
00:23:32,369 --> 00:23:34,578
آلترون) , قادم إلى هنا؟)

277
00:24:31,636 --> 00:24:33,971
أطفال . غير متوقع

278
00:24:33,972 --> 00:24:37,516
:تقييم
التهديدات المحتملة

279
00:24:37,601 --> 00:24:39,810
بدء التدمير

280
00:25:02,083 --> 00:25:04,418
الفارس, (آيرون مان)!؟

281
00:25:04,503 --> 00:25:07,254
إذهبوا إلى مركز القيادة
سأردعه

282
00:25:07,255 --> 00:25:08,547
توني)؟)

283
00:25:12,302 --> 00:25:14,929
سأكون خلفكم تماماً
هيا

284
00:25:17,015 --> 00:25:19,558
هذا خطأ
علينا أن نساعده

285
00:25:19,643 --> 00:25:21,936
(أولاد, نفذوا أوامر (آيرون مان

286
00:25:21,937 --> 00:25:23,938
(عليكي أن تحمي الباقين , (تورن

287
00:25:23,939 --> 00:25:25,898
أمانكم هو أهمية قصوى

288
00:25:25,982 --> 00:25:27,942
آيرون مان) سينضم إليكم بعد قليل)

289
00:26:19,661 --> 00:26:22,830
إبقى يا رأس الآلي
سنرجع حالاً

290
00:26:24,958 --> 00:26:27,960
(تجاوز (فيجين
رمز القيادة: كوين جيت

291
00:26:27,961 --> 00:26:31,171
ماذا؟ ما هو الـ"كوين جيت"؟

292
00:26:31,256 --> 00:26:33,841
(جيمس)-
إتخذوا مقاعدكم رجاءً-

293
00:26:33,925 --> 00:26:35,968
نحن ننطلق

294
00:26:35,969 --> 00:26:37,177
ننطلق؟

295
00:26:46,855 --> 00:26:50,149
!لا!لا! توقف! إرجع

296
00:27:47,707 --> 00:27:49,291
تناضل حتى النهاية

297
00:27:51,294 --> 00:27:53,045
غير منطقي

298
00:27:53,129 --> 00:27:55,422
يجب أن تدرك

299
00:27:55,507 --> 00:27:57,424
أن النهاية قد حلت

300
00:27:57,509 --> 00:28:00,427
كلا . لا يزال هناك أمل

301
00:28:00,512 --> 00:28:03,931
خطأ
الأمل وهم إنساني

302
00:28:21,950 --> 00:28:26,954
منتقمونك الحديديون تحت سيطرتي الآن
(آيرون مان)

303
00:28:26,955 --> 00:28:31,834
و أنت تنتمي لي

304
00:28:37,966 --> 00:28:40,426
(تمكن من (توني

305
00:28:40,510 --> 00:28:42,094
!أنظروا! إنهم يأخذونه

306
00:28:42,178 --> 00:28:44,513
!أيها الآلي الغبي
!نفذ ما نقوله

307
00:28:44,597 --> 00:28:46,807
!أدر هذه السفينة , الآن

308
00:28:46,808 --> 00:28:50,310
لن أفعل, فقد ضحى (آيرون مان) بنفسه
لأجل سلامتكم

309
00:28:50,311 --> 00:28:51,979
:و هذا ما سنفعله

310
00:28:51,980 --> 00:28:53,981
البقاء آمنين , البقاء مختبئين

311
00:28:53,982 --> 00:28:56,859
هنالك أجزاء من العالم
لم يصل إليها (آلترون) بعد

312
00:28:56,943 --> 00:28:58,986
(بعيداً عن (آلترا سيتي

313
00:28:58,987 --> 00:29:01,029
لقد حددت وجهتنا إلى أرض الوحشية

314
00:29:01,114 --> 00:29:03,907
أرض الوحشية؟-
يبدو هذا فظيعاً-

315
00:29:03,908 --> 00:29:07,494
...أجزاء منها لطيفة فعلاً و سوف تــ

316
00:29:07,579 --> 00:29:11,123
إنذار . تم إستنفاد الطاقة المُخزنة

317
00:29:11,207 --> 00:29:13,083
...أعد الشحن... أعـــ

318
00:29:14,919 --> 00:29:16,378
سيدي؟

319
00:29:17,672 --> 00:29:19,298
لقد نفدت بطاريته

320
00:29:19,382 --> 00:29:21,925
هذا عظيم فعلاً ! ماذا الآن؟

321
00:29:22,010 --> 00:29:24,178
أظن أنه بإمكاني تصليحه

322
00:29:24,262 --> 00:29:26,263
أحتاج أن أعد تشكيل
مصفوفة طاقته

323
00:29:26,347 --> 00:29:27,598
أعارضكم الرأي

324
00:29:27,682 --> 00:29:30,601
لن أهرب و لن أختبئ

325
00:29:30,685 --> 00:29:32,436
(أنا إبنة (ثور

326
00:29:32,520 --> 00:29:34,521
و سيدفع (آلترون) ثمن ما فعله

327
00:29:34,606 --> 00:29:36,190
لكن (توني) أراد سلامتنا

328
00:29:36,274 --> 00:29:39,276
و ملاحقة (آلترون) هو عكس ذلك تماماً

329
00:29:39,360 --> 00:29:41,737
إدعمني, (جيمس)؟

330
00:29:41,821 --> 00:29:43,030
جيمس)؟)

331
00:29:44,157 --> 00:29:45,783
جيمس)؟)

332
00:29:46,826 --> 00:29:48,285
لقد أرشدت (آلترون) إلى بيتنا

333
00:29:48,369 --> 00:29:51,497
مات (توني) بسببي

334
00:29:51,581 --> 00:29:54,041
(كلا! سنطارد (آلترون

335
00:29:54,125 --> 00:29:56,919
بيم), تولى القيادة)
(و توجه إلى (آلترا سيتي

336
00:29:57,003 --> 00:30:00,214
(أنا لها , (تورن
:سؤالان

337
00:30:00,298 --> 00:30:03,592
كيف نقود هذا الشيء؟
و أين (آلنرا سيتي)؟

338
00:30:31,996 --> 00:30:35,082
حسناً , ربما كانوا سيهاجمونا

339
00:30:53,351 --> 00:30:55,310
كبيرة

340
00:30:55,395 --> 00:30:57,729
ها "هيثا" الخطة

341
00:30:57,814 --> 00:31:00,315
لا أظن "هيثا" صحيحة

342
00:31:00,400 --> 00:31:01,775
(إسكت, (بيم

343
00:31:01,860 --> 00:31:04,278
:ها هي الخطة
...سنظل نحارب حتى

344
00:31:04,362 --> 00:31:07,364
نصل لـ(آلترون) , نسحقه
(و نحرر (توني

345
00:31:07,448 --> 00:31:10,117
هذه الخطة جنونية تماماً

346
00:31:10,118 --> 00:31:11,618
(لا نستطيع هزيمة (آلترون

347
00:31:11,703 --> 00:31:14,121
أنا خالدة و حصينة

348
00:31:14,205 --> 00:31:16,248
و لا أخاف (آلترون) أبداً

349
00:31:16,332 --> 00:31:18,959
إضافة إلى أن أبي يرعاني

350
00:31:18,960 --> 00:31:21,461
لا تعرفين إن كنت حصينة

351
00:31:21,462 --> 00:31:23,046
!"لأجل "أسجارد

352
00:31:26,467 --> 00:31:28,302
لا أصدق أنها فعلت ذلك

353
00:31:32,974 --> 00:31:34,850
تورن)!؟)

354
00:31:40,857 --> 00:31:41,899
خذ هذه

355
00:31:59,709 --> 00:32:01,418
!لا

356
00:32:03,421 --> 00:32:07,716
و هنالك مزيد من هذه الضربات

357
00:32:07,800 --> 00:32:09,176
أخطأتني

358
00:32:38,456 --> 00:32:40,999
علينا أن نساعدها
...علينا أن نـــ

359
00:32:47,048 --> 00:32:48,799
أزاري)!؟)

360
00:32:55,974 --> 00:32:58,558
!أبي! أبي

361
00:33:05,233 --> 00:33:07,025
جاهزة للخروج من هنا يا حلوة؟

362
00:33:07,110 --> 00:33:09,778
أنا... أعـني

363
00:33:09,862 --> 00:33:11,947
نعم

364
00:33:11,948 --> 00:33:13,198
إذاً تمسكي

365
00:33:20,873 --> 00:33:21,873
لا

366
00:33:43,021 --> 00:33:47,315
حتى مجرد وجودك يسبب الفوضى
أيها المنتقم

367
00:33:48,985 --> 00:33:51,528
لكن قريباً سيكون هناك نظام

368
00:33:55,992 --> 00:33:57,993
هؤلاء الأطفال الذين خبأتهم

369
00:33:57,994 --> 00:33:59,661
سيتم إيجادهم

370
00:33:59,746 --> 00:34:02,956
لقد رحل هؤلاء الأطفال يا آلة

371
00:34:02,957 --> 00:34:05,083
بعيداً عنك

372
00:34:05,168 --> 00:34:06,251
!خطأ

373
00:34:06,335 --> 00:34:09,671
,ككل البشر
فهم غير منطقيون بطبيعتهم

374
00:34:09,756 --> 00:34:11,840
عما تتحدث؟

375
00:34:11,924 --> 00:34:13,467
راقب

376
00:34:17,972 --> 00:34:19,973
لا

377
00:34:19,974 --> 00:34:23,185
و الآن ستخبرني كل ما تعرفه عنهم

378
00:34:23,269 --> 00:34:27,981
أو سأعلمك الحدود القصوى
للتحمل البشري للألم

379
00:34:33,654 --> 00:34:34,654
جيمس)؟)

380
00:34:34,655 --> 00:34:36,156
جيمس), إستيقظ؟)

381
00:34:36,157 --> 00:34:38,575
ماذا حدث؟

382
00:34:38,659 --> 00:34:39,993
أين (تورن)؟

383
00:34:39,994 --> 00:34:43,330
في الواقع, أين نحن؟

384
00:34:43,331 --> 00:34:46,792
لا أعرف, لكنه مكان قذر

385
00:34:54,884 --> 00:34:57,552
آليون! هذا سيء

386
00:34:57,637 --> 00:34:59,012
هذا سيء للغاية

387
00:34:59,013 --> 00:35:00,722
سيد (فيجن), إستيقظ

388
00:35:00,807 --> 00:35:02,015
نحتاج لمساعدة هنا

389
00:35:02,100 --> 00:35:04,935
ألا تطلق ليزر من عيناك أو ما شابه؟

390
00:35:05,019 --> 00:35:08,438
كفى ! لعباً

391
00:35:08,523 --> 00:35:10,482
علينا أن نواصل المسير-
(تورن)-

392
00:35:15,530 --> 00:35:17,364
أنت حية

393
00:35:18,825 --> 00:35:19,950
هل أنت بخير؟

394
00:35:19,951 --> 00:35:21,952
ماذا حدث؟

395
00:35:21,953 --> 00:35:23,829
لم أكن قوية كفاية

396
00:35:23,913 --> 00:35:25,831
,فقدت سيفي

397
00:35:25,915 --> 00:35:28,708
و لم يأتي أبي لأجلي

398
00:35:28,793 --> 00:35:31,795
علينا أن نذهب . (آلترون) مُوصل
لكل واحد من آلييه

399
00:35:31,879 --> 00:35:34,965
إذا حدد موقعنا, فسيحمصنا

400
00:35:45,977 --> 00:35:48,812
:إذاً, سؤال سريع
من أنت؟

401
00:35:48,896 --> 00:35:52,357
(إسمي (بارتن
(لكن الجميع يناديني (هاوكي

402
00:35:52,441 --> 00:35:54,985
هاوكي) الرماح؟)

403
00:35:54,986 --> 00:35:56,653
إنتظر لحظة, (بارتن)؟

404
00:35:56,737 --> 00:35:59,072
أتعرف (كلينت بارتن)؟

405
00:35:59,157 --> 00:36:01,700
حسناً يا طفل
كيف تعرف أبي؟

406
00:36:01,784 --> 00:36:04,744
طفل؟ أنت في عمرنا تقريباً

407
00:36:06,497 --> 00:36:09,207
نظن أن أبيك كان منتقماً
كأهلنا تماماً

408
00:36:09,292 --> 00:36:11,084
كأهلكم؟

409
00:36:11,085 --> 00:36:12,919
أهلكم كانوا منقمين؟

410
00:36:12,920 --> 00:36:14,546
هذا مستحيل

411
00:36:14,630 --> 00:36:16,756
قال أبي أني الأخير

412
00:36:16,757 --> 00:36:18,925
أخبرني أني
آخر المنتقمين

413
00:36:20,595 --> 00:36:22,929
أنا هنا أقاتل طوال ذلك الوقت

414
00:36:22,930 --> 00:36:25,599
أين كنتم؟-
إتركه! فلم نعلم بأمرك-

415
00:36:33,191 --> 00:36:35,942
ظننت أني آخر واحد

416
00:36:43,534 --> 00:36:47,787
أحضر أبي الناس إلى تحت الأرض بعد
أن إحتل (آلترون) السطح

417
00:36:47,788 --> 00:36:49,956
علمهم كيفية النجاة

418
00:36:49,957 --> 00:36:52,584
(نعيش تحت حكم (آلترون

419
00:36:52,668 --> 00:36:55,128
,نبتعد عن الأنظار
نختبأ في الشقوق

420
00:36:55,213 --> 00:36:58,256
لكن الآلات تمكنت
من أبي في النهاية

421
00:36:58,341 --> 00:37:00,300
الآن أقود الزبالين

422
00:37:00,301 --> 00:37:03,303
أبقيهم متحركين و آمنين

423
00:37:03,387 --> 00:37:05,931
!رائع
(يمكنك أن تساعدنا في إنقاذ (توني

424
00:37:05,932 --> 00:37:09,309
من (توني)؟-
لم يكن أبيك آخر المنتقمين-

425
00:37:09,310 --> 00:37:12,479
(كان (توني
الفارس, (آيرون مان)؟

426
00:37:12,480 --> 00:37:15,023
إعتقله (آلترون) و سنقوم بإنقاذه

427
00:37:15,107 --> 00:37:17,651
نعم, صحيح

428
00:37:17,652 --> 00:37:20,654
متأسف يا فتى
آلترون) , لا يحتفظ بالسجناء)

429
00:37:20,655 --> 00:37:23,949
آيرون مان ) أو لا)
هذا الرجل صار غباراً

430
00:37:23,950 --> 00:37:26,326
كلا

431
00:37:27,620 --> 00:37:29,412
إنه حي

432
00:37:29,497 --> 00:37:33,166
(إذا تم إعتقال (توني
فـ(آلترون) يحتفظ به في القلعة

433
00:37:33,251 --> 00:37:35,168
توني) حي؟)-
حقاً؟-

434
00:37:36,629 --> 00:37:38,338
لا تنصتوا لها
إنها مجنونة

435
00:37:38,422 --> 00:37:41,341
كلا . إذا كان هناك فرصة إنه حي
فسوف نلاحقه

436
00:37:41,425 --> 00:37:43,635
سنذهب إلى تلك القلعة

437
00:37:46,264 --> 00:37:48,014
سنحتاج لمساعدة

438
00:37:49,976 --> 00:37:52,269
لدي أعمال أفضل لأقوم بها
بدلاً من الموت متفككاً

439
00:37:52,353 --> 00:37:54,813
هل إستسلم أبوك بهذه السهولة؟

440
00:37:55,982 --> 00:37:58,525
...إذا ذكرت أبي مرة أخرى

441
00:37:58,526 --> 00:38:00,026
سألكمك في وجهك

442
00:38:04,907 --> 00:38:06,992
حسناً! هذه جنازتك

443
00:38:07,076 --> 00:38:08,535
سأريك كيف تذهب إلى هناك

444
00:38:08,619 --> 00:38:11,204
,بعد ذلك
إعتمد على نفسك

445
00:38:22,216 --> 00:38:24,092
هل أنت متأكد من عدم المجيء؟

446
00:38:24,176 --> 00:38:26,136
يمكنك أن تطلق الرماح على (آلترون)؟

447
00:38:26,220 --> 00:38:29,139
سيكون ممتعاً , هيا

448
00:38:29,223 --> 00:38:31,391
إبقي آمنة يا حلوة

449
00:38:33,936 --> 00:38:35,437
و أنت كذلك

450
00:38:44,280 --> 00:38:46,406
(سنعود من أجل رأس (فيجن

451
00:38:46,490 --> 00:38:48,241
إعتن به جيداً

452
00:38:57,752 --> 00:38:58,877
ماذا؟

453
00:38:58,961 --> 00:39:01,004
يجب أن نعتني بأنفسنا

454
00:39:15,936 --> 00:39:17,145
الطريق آمن

455
00:39:17,229 --> 00:39:19,397
بيم), (أزاري) , هيا)

456
00:39:33,954 --> 00:39:37,624
البرج إنه يتجه نحو القلعة
هيا

457
00:39:43,631 --> 00:39:47,884
هاوكي) قال أن المدخل)
في قمة البرج

458
00:39:47,968 --> 00:39:48,968
سأسبقكم

459
00:39:50,971 --> 00:39:52,472
لن ننجح

460
00:40:03,818 --> 00:40:06,319
أكان التعرض للسحق جزء من الخطة؟

461
00:40:13,661 --> 00:40:15,703
عظيم! ماذا الآن؟

462
00:40:15,788 --> 00:40:17,539
لنرى ما بإمكانك فعله حيال هذا الباب؟

463
00:40:17,623 --> 00:40:18,665
أنا لها

464
00:40:23,170 --> 00:40:25,213
أزاري) , يستطيع فتحه)

465
00:40:25,297 --> 00:40:28,007
ماذا؟ كيف تعرف ذلك؟

466
00:40:28,008 --> 00:40:31,010
إنها مطابقة لأبواب الصيانة في البيت

467
00:40:35,015 --> 00:40:36,015
(تفضل أولاً , (أزاري

468
00:40:59,165 --> 00:41:00,206
النجدة

469
00:41:00,207 --> 00:41:01,708
(بيم)

470
00:41:02,960 --> 00:41:04,878
فقط أمازحكم

471
00:41:07,173 --> 00:41:08,339
لا يجب أن نكون هنا

472
00:41:08,424 --> 00:41:09,674
...جيمس), ماذا إذا)

473
00:41:09,758 --> 00:41:13,636
ستكون الأمور بخير, أعدك

474
00:41:20,311 --> 00:41:24,063
حسناً, لا أحد هنا

475
00:41:24,148 --> 00:41:27,317
ربما إفترض (آلترون) أنه
لا يوجد من هو أحمق كفاية للدخول

476
00:41:27,401 --> 00:41:28,776
...نحن أثبتنا له

477
00:41:28,861 --> 00:41:30,111
أننا حمقى كفاية...

478
00:41:46,045 --> 00:41:48,004
(إنتظر, (جيمس

479
00:42:06,440 --> 00:42:07,690
ما كل هذا؟

480
00:42:56,824 --> 00:42:58,950
(لا . (جيمس

481
00:42:59,034 --> 00:43:02,954
إنها كغرفة كؤوس أو ما شابه

482
00:43:02,955 --> 00:43:05,164
...هذا يعنـــي

483
00:43:05,249 --> 00:43:07,959
هيا . لنذهب

484
00:43:17,177 --> 00:43:18,177
(توني)

485
00:43:19,179 --> 00:43:21,014
(أمسكناك (توني

486
00:43:21,098 --> 00:43:23,266
رجاء, رجاءً أخبروني

487
00:43:23,350 --> 00:43:25,560
أنكم لم تقعوا في فخ (آلترون) لتوكم

488
00:43:25,644 --> 00:43:28,021
كيف تعرف أنه فخ؟
ربما نحن بارعين بما فيه الكفاية

489
00:43:28,022 --> 00:43:30,857
(أعرف لأني صنعت (آلترون

490
00:43:30,941 --> 00:43:33,526
حسناً, هذا سيء

491
00:43:53,380 --> 00:43:55,715
أترى أيها المنتقم؟

492
00:43:55,716 --> 00:43:59,719
شائعات وجود الأطفال بدأت فعلاً
في الإنتشار بين البشر

493
00:44:01,472 --> 00:44:04,349
متحولون خارقون عن الطبيعة
-غير مسموح بهم-

494
00:44:04,433 --> 00:44:07,060
يجب تدمير الأطفال

495
00:44:07,144 --> 00:44:09,062
هذا ليس عدلاً

496
00:44:09,146 --> 00:44:10,938
جيمس) لا يمتلك أي قوى خاصة)

497
00:44:11,023 --> 00:44:13,608
مسح ملفات بيانات المنتقمين

498
00:44:13,692 --> 00:44:17,362
(تطابق هوية : (جيمس روجرز
(إبن (ستيف روجرز

499
00:44:17,446 --> 00:44:21,949
(المعروف بـ(كابتن أمريكا
أخطر المنتقمين

500
00:44:21,950 --> 00:44:25,370
لقد ألهمهم
...(و كـ( كابتن أمريكا

501
00:44:25,454 --> 00:44:27,955
(أنت يا (جيمس
ستكون أول من يُهزم

502
00:44:31,960 --> 00:44:33,836
ليس اليوم أيها الآلي

503
00:44:41,679 --> 00:44:42,970
(بارتن)

504
00:44:58,070 --> 00:45:00,697
!!(أزاري) , (بيم) إهربوا مع (هاوكي)

505
00:45:00,781 --> 00:45:01,989
(تورن) خذي (توني)

506
00:45:05,953 --> 00:45:07,078
!زبالين... إختفوا

507
00:45:20,426 --> 00:45:21,759
هيا

508
00:45:22,970 --> 00:45:26,305
لا أمل للمنتقمون

509
00:45:31,979 --> 00:45:33,312
جدهم

510
00:45:40,279 --> 00:45:41,279
هيا

511
00:45:42,781 --> 00:45:43,990
!تحركا, أنتما الإثنين

512
00:46:04,595 --> 00:46:06,929
تأخرتي قليلاً يا حلوة

513
00:46:07,014 --> 00:46:08,556
التأخير أفضل من غدم المجئ

514
00:46:13,729 --> 00:46:16,773
صنعت (آلترون) , ليكون قوة للسلام

515
00:46:16,857 --> 00:46:18,191
لأجل القانون و النظام

516
00:46:18,275 --> 00:46:20,526
...لكن برمجته تطورت

517
00:46:20,611 --> 00:46:21,944
 ...بدأ يؤمن أن الطريقة الوحيدة

518
00:46:21,945 --> 00:46:23,905
...لتنظيم العالم بحق

519
00:46:23,989 --> 00:46:25,573
بالسيطرة عليه

520
00:46:25,657 --> 00:46:26,949
حينها إنقلب ضدنا

521
00:46:26,950 --> 00:46:29,118
ألذلك لم يقتلك (آلترون)؟

522
00:46:29,203 --> 00:46:30,745
لأنك والده؟

523
00:46:30,829 --> 00:46:33,289
تضرر درعي أثناء هجومه

524
00:46:33,373 --> 00:46:35,958
أمرني (كابتن أمريكا) بتأمين الأطفال

525
00:46:35,959 --> 00:46:38,461
لم أستطع الوصول إليك 
(في الوقت المناسب (فرانسيس

526
00:46:40,255 --> 00:46:43,299
هاوكي) إسمه (فرانسيس)!؟)

527
00:46:46,720 --> 00:46:48,721
ظننت أن (آلترون) تمكن منك فعلاً

528
00:46:48,806 --> 00:46:50,973
و إلا لكنت مع الباقين الآن

529
00:46:54,436 --> 00:46:58,981
آملت أن أربيكم جميعاً مثلما أراد أهلكم

530
00:46:58,982 --> 00:47:00,983
أنا مدين لهم

531
00:47:00,984 --> 00:47:02,652
آلترون) كان خطأي)

532
00:47:02,736 --> 00:47:04,195
لماذا لم يساعدكم أبي؟

533
00:47:04,279 --> 00:47:08,241
ترك (ثور) المنتقمون عندما توفى
(والده (أودين

534
00:47:08,242 --> 00:47:12,912
قال إن "أسجارد" أصبحت مسئوليته
لا الأرض

535
00:47:12,913 --> 00:47:14,914
,و بعد عدة شهور من الحادث

536
00:47:14,915 --> 00:47:16,249
(وجدنا (فيجين

537
00:47:16,250 --> 00:47:18,209
نجا لأنه آلي لا يلمسونه

538
00:47:18,293 --> 00:47:21,254
فصار عيني و أذني في العالم الحقيقي

539
00:47:21,338 --> 00:47:24,757
,تتبعنا (آلترون) و قدراته و تحركاته

540
00:47:24,842 --> 00:47:26,509
محاولين إيجاد طريقة لهزمه

541
00:47:26,593 --> 00:47:29,095
لكنني لم أحتمل فكرة خسارتكم

542
00:47:29,179 --> 00:47:31,055
,لذا أبقيتكم مختبئين

543
00:47:31,139 --> 00:47:33,933
و أخفيت الحقيقة عنكم

544
00:47:34,935 --> 00:47:36,894
حتى أخبرني (فيجين) أنك حي

545
00:47:36,979 --> 00:47:40,940
ظننت أننا الوحيدين
(الذين نجوا من هجوم (آلترون

546
00:47:40,941 --> 00:47:43,276
لم أعرف أن والدك هرب

547
00:47:43,277 --> 00:47:45,945
(لم تكونوا الوحيدين (توني

548
00:47:46,029 --> 00:47:47,947
بيتي)!؟)

549
00:47:47,948 --> 00:47:50,283
  لقد نجا (هلك) أيضاً

550
00:47:50,284 --> 00:47:52,785
ما هو "هلك"؟

551
00:47:52,786 --> 00:47:53,911
هلك) هو وحش)

552
00:47:53,996 --> 00:47:55,705
هذا ما قاله أبي

553
00:47:55,789 --> 00:47:56,956
كان  يحكي لي حكايات

554
00:47:56,957 --> 00:47:59,542
قال أن (هلك) كان أقوى منتقم فيهم

555
00:47:59,626 --> 00:48:01,961
أتعني , وحشاً بمعنى الكلمة؟

556
00:48:01,962 --> 00:48:03,129
بأنياب و ما شابه؟

557
00:48:03,130 --> 00:48:05,923
فرانسيس) محق)
كان (هلك) وحشاً

558
00:48:05,924 --> 00:48:08,926
مخلوق من الغضب الصافي

559
00:48:08,927 --> 00:48:11,721
هل (هلك) قوي كفاية لهزيمة (آلترون)؟

560
00:48:11,805 --> 00:48:13,931
(لن يساعدك, (جيمس

561
00:48:13,932 --> 00:48:15,141
إنه خائف جداً

562
00:48:17,394 --> 00:48:20,396
إنه مختبأ من (آلترون) كل هذه السنين أيضاً

563
00:48:20,480 --> 00:48:21,689
أين؟

564
00:48:21,773 --> 00:48:23,983
:إلى حيث يذهب دائماً

565
00:48:23,984 --> 00:48:25,234
الصحراء

566
00:48:29,656 --> 00:48:31,532
أيمكنك مساعدتنا في الخروج من المدينة؟

567
00:48:31,617 --> 00:48:34,660
(نعم, أساعد صانع (آلترون

568
00:48:34,745 --> 00:48:35,995
و تسبب بمقتل أبي؟

569
00:48:35,996 --> 00:48:38,664
ماذا كان سيفعل أبي برأيك , (ستارك)؟

570
00:48:38,665 --> 00:48:41,167
كلينت)؟)
,كان ليلكمني في وجهي

571
00:48:41,168 --> 00:48:42,668
ثم ساعدني

572
00:48:42,753 --> 00:48:46,964
أنت تعرف أبي حقاً

573
00:48:49,176 --> 00:48:50,968
إحتفظنا بها لمدة عامين

574
00:48:50,969 --> 00:48:53,346
لكن في اللحظة التي تشغلها
...سيعرف (آلترون) فهو مــ

575
00:48:53,347 --> 00:48:54,972
متصل بها . أعرف

576
00:48:54,973 --> 00:48:57,016
لكنني أعرف كيف أقطع عنه الإتصال

577
00:49:01,605 --> 00:49:03,314
سنوفر لك كل الوقت الممكن

578
00:49:19,289 --> 00:49:22,249
(لقد أبليت حسناً معهم, (توني

579
00:49:22,334 --> 00:49:23,918
كان علي أن أبلي أحسن

580
00:49:23,919 --> 00:49:27,922
أنت تقسو على نفسك جداً

581
00:49:36,932 --> 00:49:38,599
كل شيء بخير؟

582
00:49:38,684 --> 00:49:40,601
نعم, بخير

583
00:49:40,686 --> 00:49:43,646
كل ما في الأمر
أني لم أخرج من المدينة من قبل

584
00:49:43,730 --> 00:49:45,481
المكان كبير جداً بالخارج

585
00:49:45,565 --> 00:49:47,942
هذا ما شعرنا به عندما دخلنا المدينة

586
00:49:49,778 --> 00:49:52,029
لماذا رجعتم إلينا في القلعة؟

587
00:49:52,114 --> 00:49:53,447
بعد كل ما قلته؟

588
00:49:53,532 --> 00:49:56,784
الزبالين , يتطلعون إلي
و يعتمدون علي

589
00:49:56,868 --> 00:49:58,077
...المسألة مسألة وقت

590
00:49:58,161 --> 00:50:00,955
حتى يمحي (آلترون) كل فرد فيهم

591
00:50:00,956 --> 00:50:03,833
فإذا أعطيمتوني يا شباب
...أقل فرصة

592
00:50:03,917 --> 00:50:04,959
...(لهزيمة (آلترون

593
00:50:04,960 --> 00:50:06,877
فسأنتهزها

594
00:50:06,962 --> 00:50:08,796
و إلا , ما الفائدة؟

595
00:50:10,966 --> 00:50:13,009
و قد أفعل أي شيء
لإثارة إعجاب فتاة , صحيح؟

596
00:50:13,093 --> 00:50:14,385
فتاة؟

597
00:50:14,469 --> 00:50:16,429
إنتظر . أتعني (تورن)؟

598
00:50:16,513 --> 00:50:18,973
يا صاح إنها كأختي-
إذاً ليست مرتبطة؟-

599
00:50:18,974 --> 00:50:20,933
كلا , ليست مرتبطة

600
00:50:58,764 --> 00:51:01,223
بروس)؟)

601
00:51:01,308 --> 00:51:04,977
بالله عليك, هذا هو (هلك)؟

602
00:51:04,978 --> 00:51:06,979
الوحش الكبير المخيف؟

603
00:51:06,980 --> 00:51:08,647
أستطيع هزيمته

604
00:51:08,648 --> 00:51:10,566
!لا لا لا لا لا لا لا

605
00:51:10,650 --> 00:51:13,027
!إخرجوا
إخرجوا من هنا

606
00:51:13,111 --> 00:51:16,530
رجاءً , لأجل أمانكم إهربوا من هنا

607
00:51:16,615 --> 00:51:18,824
إنه مجنون , صحيح؟

608
00:51:18,825 --> 00:51:20,743
...بروس) , إنه أنــا)

609
00:51:20,827 --> 00:51:22,411
(أخرج من هنا , (ستارك

610
00:51:24,498 --> 00:51:25,915
(بروس)

611
00:51:25,999 --> 00:51:29,627
كل شيء بخير . تنفس

612
00:51:31,505 --> 00:51:33,005
بيتي)؟)

613
00:51:33,006 --> 00:51:35,758
إنه مخيف نوعاً ما

614
00:51:35,842 --> 00:51:36,967
أظن ذلك

615
00:51:37,052 --> 00:51:38,177
(إسكت , (بيم

616
00:51:38,178 --> 00:51:41,013
حسناً , لا بأس

617
00:51:41,014 --> 00:51:44,100
تنفس . إسترح

618
00:51:44,184 --> 00:51:46,769
لا نريد إغضابك

619
00:51:47,896 --> 00:51:50,106
ماذا يحدث عندما يغضب؟

620
00:51:50,190 --> 00:51:53,025
(الغضب يخرج (هلك

621
00:51:56,029 --> 00:51:58,614
لا يمكن أن تكونوا هنا
الوضع خطر جداً

622
00:51:58,698 --> 00:52:00,866
هلك) , خطر جداً)

623
00:52:00,867 --> 00:52:03,786
(لا بأس , (بروس
لقد أردنا الخروج من المدينة فحسب

624
00:52:03,870 --> 00:52:05,287
أيستطيع (هلك) هزيمة (آلترون)؟

625
00:52:05,372 --> 00:52:06,539
جيمس)!؟)

626
00:52:06,623 --> 00:52:09,291
(هلك) لا يأبه لـ(آلترون)
يا فتى

627
00:52:09,376 --> 00:52:11,836
يريد أن يبقى وحيداً فقط

628
00:52:11,920 --> 00:52:13,587
أنتم جميعاً في خطر

629
00:52:13,672 --> 00:52:17,758
علي أن أبقى هنا
علي أن أبقي (هلك) داخلي

630
00:52:17,843 --> 00:52:21,971
عندما يخرج (هلك) , تحدث أشياء سيئة

631
00:52:21,972 --> 00:52:24,598
هلك) لن يساعدكم)

632
00:52:24,683 --> 00:52:26,392
و لا أنا

633
00:52:41,032 --> 00:52:43,784
إلى أين سنذهب الآن؟

634
00:52:43,869 --> 00:52:44,952
...يريد (توني) أن يخبئنا , لكــن

635
00:52:45,036 --> 00:52:48,247
إنه محق . علينا الهرب

636
00:52:48,331 --> 00:52:52,001
يجب ان نختبأ
(لا نستطيع هزيمة (آلترون

637
00:52:52,002 --> 00:52:53,711
بل نستطيع

638
00:52:53,795 --> 00:52:54,837
و علينا كذلك

639
00:52:54,921 --> 00:52:57,214
(لا نختبئ بعد الآن , (تورن

640
00:52:57,299 --> 00:53:00,009
إذا لم نواجه (آلترون) , فمن سيقوم بذلك؟

641
00:53:00,010 --> 00:53:03,429
إذا لم نحمي أناساً كالزبالين؟
فمن سيفعل ذلك؟

642
00:53:03,513 --> 00:53:04,930
علينا أن نقوم بوقفة

643
00:53:04,931 --> 00:53:08,434
كلما إنتظرنا أكثر
إزدادت قوة (آلترون) أكثر و أكثر

644
00:53:08,518 --> 00:53:10,936
لن يتوقف عن مطاردتنا

645
00:53:10,937 --> 00:53:12,688
(و لن يتوقف عن مطاردة (توني

646
00:53:12,772 --> 00:53:14,690
علينا أن نردعه

647
00:53:17,110 --> 00:53:18,944
ندين بذلك لأهلنا

648
00:53:18,945 --> 00:53:21,572
نحن آخر ما تبقى من إرثهم

649
00:53:21,656 --> 00:53:24,575
هلك), هو أقواهم , صحيح؟)

650
00:53:24,659 --> 00:53:26,619
إذا لم يذهب (هلك) لـ(آلترون)؟

651
00:53:26,703 --> 00:53:28,787
فسنحضر (آلترون) لـ(هلك)؟

652
00:53:28,872 --> 00:53:32,625
قال (هاوكي) أن (آلترون) متصل
بكل آلاته

653
00:53:32,709 --> 00:53:34,960
,(إذا شغلنا السفينة ليستشعرها بها (آلترون

654
00:53:34,961 --> 00:53:36,587
سيأتي راكضاً

655
00:53:36,671 --> 00:53:38,964
أظن هذه أكثر كلماتك تسلسلاً في حياتك

656
00:53:39,049 --> 00:53:42,051
أتذكرون ندما ناديت (بروس) بالمجنون؟

657
00:53:42,135 --> 00:53:43,135
أنتم أكثر جنوناً

658
00:53:43,136 --> 00:53:45,221
أنا واثق أننا نستطيع فعل هذا

659
00:53:45,305 --> 00:53:46,263
يمكننا فعلها معاً

660
00:53:46,348 --> 00:53:48,307
كلا ! لا أستطيع

661
00:53:49,809 --> 00:53:53,479
إنها بخير
فقط تحتاج وقتاً

662
00:53:54,981 --> 00:53:56,982
هل أنت معنا؟

663
00:54:01,321 --> 00:54:03,656
آمل أن تكون محقاً حيال هذا

664
00:54:03,740 --> 00:54:05,950
و أنا كذلك

665
00:54:55,166 --> 00:54:56,375
لا

666
00:54:59,004 --> 00:55:00,212
جيمس) , ماذا فعلت؟)

667
00:55:00,297 --> 00:55:02,965
ماكان أهلنا ليفعلوه

668
00:55:03,049 --> 00:55:05,926
الآن , من يريد إخبار (هلك)؟

669
00:55:07,053 --> 00:55:08,846
ماذا فعلت؟؟

670
00:55:08,930 --> 00:55:10,222
توقف , (بروس)؟

671
00:55:10,307 --> 00:55:12,516
ألا يجب أن نتصرف؟

672
00:55:12,600 --> 00:55:14,476
يا صاح , لقد كانت خطته

673
00:55:31,036 --> 00:55:33,954
أبي , ساعدنا رجاءً

674
00:55:34,039 --> 00:55:37,124
أنا خائفة
لأجل أخواتي

675
00:55:37,208 --> 00:55:39,835
(لأجل (توني), لأجل (هاوكي

676
00:55:39,919 --> 00:55:41,962
إنهم بحاجة لي

677
00:55:41,963 --> 00:55:44,631
,إذا كنت تأبه لي

678
00:55:44,716 --> 00:55:46,967
فساعدني الآن

679
00:55:46,968 --> 00:55:49,053
ساعدني على إنقاذ عائلتي

680
00:55:49,137 --> 00:55:51,305
أتوسل إليك

681
00:55:51,389 --> 00:55:53,724
أعرني قوتك

682
00:56:28,301 --> 00:56:30,594
شكراً , أبي

683
00:56:30,678 --> 00:56:32,513
شكراً لك

684
00:56:45,443 --> 00:56:48,821
,المنتقمون الحديديون أقوياء
لكن ليسوا منيعين

685
00:56:48,822 --> 00:56:51,990
,إستهدف مفاصلهم المكشوفة
حاول مفاجآتهم

686
00:56:51,991 --> 00:56:53,409
عرقل برمجتهم

687
00:56:53,493 --> 00:56:55,953
لا تركز لى عدو واحد

688
00:56:57,539 --> 00:56:59,123
ماذا عن (آلترون)؟

689
00:56:59,207 --> 00:57:02,501
آلترون) حكاية أخرى؟)

690
00:57:02,585 --> 00:57:06,213
بدت هذه الخطة أفضل بكثير بإنضمام
(تورن) و (هلك)

691
00:57:06,297 --> 00:57:10,926
سواء عرفتم أم لم تعرفوا
فقد جهزتكم لهذا طوال حياتكم

692
00:57:10,927 --> 00:57:14,596
بلى , فعلنا
و اليوم نواجه مصيرنا

693
00:57:15,807 --> 00:57:18,225
تقصد مصيراً طيباً , صحيح؟

694
00:57:18,309 --> 00:57:20,436
ربما أطيب 
إذا لم نعرف؟

695
00:57:22,939 --> 00:57:24,148
أهلاً بعودتك

696
00:57:24,232 --> 00:57:26,024
لا يمكن أن أفوت قتالاً

697
00:57:26,109 --> 00:57:27,943
أكيد

698
00:57:50,967 --> 00:57:51,967
تورن)!؟)

699
00:58:21,331 --> 00:58:22,748
هاهم قادمون

700
00:58:24,125 --> 00:58:25,834
إبقوا خلفي

701
00:58:30,089 --> 00:58:31,089
إحذر

702
00:59:17,136 --> 00:59:19,304
أجل

703
00:59:23,977 --> 00:59:25,227
يا رجل

704
00:59:42,245 --> 00:59:43,245
(توني)

705
00:59:55,592 --> 00:59:57,509
جيمس), هل هو بخير؟)

706
00:59:59,178 --> 01:00:04,141
ماذا سنفعل؟-
لا تخف (بيم) , يمكنك فعل هذا-

707
01:00:21,492 --> 01:00:25,537
هل ستتركهم يموتون هناك , (بروس)؟

708
01:00:36,049 --> 01:00:37,382
ماذا الآن؟

709
01:00:37,383 --> 01:00:39,885
(إضربه , (بيم

710
01:00:53,983 --> 01:00:57,027
آسف أيها الآلي
فأنا سريع للغاية

711
01:01:17,965 --> 01:01:20,425
قطة لطيفة

712
01:02:39,046 --> 01:02:41,548
فراشات آلية

713
01:02:51,642 --> 01:02:54,352
(جيمس)-
(إذهب لـ(هلك-

714
01:02:54,353 --> 01:02:56,438
قال (توني) أن الغضب يحرره

715
01:02:56,522 --> 01:02:57,564
إذاً  , أغضبه

716
01:02:59,400 --> 01:03:02,778
ماذا؟ توقفوا
إغضابه؟ كيف؟

717
01:03:02,862 --> 01:03:04,863
لا أعرف . أهنه

718
01:03:04,947 --> 01:03:06,531
إسخر من سرواله

719
01:03:28,721 --> 01:03:30,305
(سيد (هلك

720
01:03:30,389 --> 01:03:32,182
ماذا يحدث هناك؟

721
01:03:32,266 --> 01:03:33,850
ماذا يحدث؟

722
01:03:33,935 --> 01:03:36,269
آسف

723
01:03:36,354 --> 01:03:38,980
توقف

724
01:03:47,698 --> 01:03:49,658
إبتعد عني

725
01:04:03,297 --> 01:04:04,923
بيم), إهرب)

726
01:04:36,706 --> 01:04:38,456
عظيم

727
01:04:38,541 --> 01:04:40,792
نحن ننجح
سوف نفوز

728
01:04:44,130 --> 01:04:45,964
هلك) , يحطم)

729
01:04:58,311 --> 01:05:02,480
أظننت أنني نسيتك أيها الوحش؟

730
01:05:02,481 --> 01:05:04,691
آلترون) , لا ينسى أبداً؟)

731
01:05:52,990 --> 01:05:54,991
أنت لست النمر الأسود

732
01:05:58,204 --> 01:05:59,204
بل أنا

733
01:06:36,951 --> 01:06:39,953
آلترون), نريد التحدث معك)


734
01:06:51,382 --> 01:06:52,549
(بيم)

735
01:07:19,785 --> 01:07:22,537
(سيد.(هلك
عليك أن تقوم

736
01:07:22,621 --> 01:07:24,289
عليك أن تساعدنا, رجاءً

737
01:07:38,971 --> 01:07:42,432
آلترون) , قتل أهلنا)
و سيقتلنا أيضاً

738
01:07:42,516 --> 01:07:44,392
...و , و

739
01:07:44,477 --> 01:07:46,227
أنت خائف منه

740
01:07:46,312 --> 01:07:48,563
آلترون) مجرد آلي سخيف)

741
01:07:48,647 --> 01:07:49,981
و يمكنه هزيمتك

742
01:07:49,982 --> 01:07:51,900
و قال إنك قبيح

743
01:07:51,984 --> 01:07:53,193
و قال أنك واهن كبير

744
01:07:53,277 --> 01:07:55,361
و أنه أقوى منك

745
01:07:59,200 --> 01:08:02,452
 و الآن أنهي المنتقمين

746
01:08:34,401 --> 01:08:38,863
هلك) هو الأقوى)

747
01:08:41,033 --> 01:08:43,034
ماذا تقصد بذلك؟

748
01:08:55,172 --> 01:08:57,215
(هلك)

749
01:09:13,983 --> 01:09:16,818
أيها الفتى المنكمش

750
01:09:16,902 --> 01:09:20,905
لا تلدغ (هلك) , ثانية

751
01:09:21,907 --> 01:09:24,492
لن أفعل , أعدك

752
01:09:30,916 --> 01:09:32,709
(أهلاً , (بيتي

753
01:09:32,793 --> 01:09:35,295
(أهلاً , (هلك

754
01:09:39,341 --> 01:09:40,925
جاهز؟

755
01:09:58,944 --> 01:10:00,945
لم ينتهي الأمر

756
01:10:02,281 --> 01:10:04,407
سيستغرق وقتاً

757
01:10:04,491 --> 01:10:06,951
لكن أنظمة (آلترون) مصممة لتصلح نفسها

758
01:10:07,036 --> 01:10:08,703
طالما بقي , ما يكفي منه

759
01:10:08,787 --> 01:10:11,539
يمكنه العودة دائماً

760
01:10:11,624 --> 01:10:14,959
إذاً علينا أن نأخذه إلى مكان
 حيث لا يستطيع العودة منه

761
01:10:14,960 --> 01:10:16,127
(تورن)

762
01:10:21,675 --> 01:10:23,968
ماذا تفعلين؟

763
01:10:23,969 --> 01:10:25,720
أتأكد من سلامة عائلتي

764
01:10:29,975 --> 01:10:31,726
(تورن)

765
01:11:12,017 --> 01:11:15,687
إستريحي , بنيتي

766
01:11:15,771 --> 01:11:19,023
لقد إستحقيتيها

767
01:11:21,694 --> 01:11:23,486
أبي؟

768
01:11:24,989 --> 01:11:29,033
(جعلتيني , فخوراً بك , (تورن

769
01:11:29,034 --> 01:11:31,995
بمواجهتك لفنائك

770
01:11:31,996 --> 01:11:36,207
لقد تعلمتي نفس الدرس
الذي أراد (أودين) تعليمه لي

771
01:11:36,208 --> 01:11:40,712
لقد تعلمتي معنى البشرية

772
01:11:40,796 --> 01:11:44,007
لهذا السبب تركتك مع المنتقمين

773
01:11:44,008 --> 01:11:47,051
"فمن بين كل آلهة "أسجارد

774
01:11:47,052 --> 01:11:51,055
لم يحظى أحد منهم بالبشرية
التي تصنع بطلاً حقيقياً

775
01:11:51,140 --> 01:11:54,100
(إرجعي لوطنك , (تورن

776
01:11:54,184 --> 01:11:57,061
"إرجعي إلى "أسجارد

777
01:12:03,861 --> 01:12:05,945
الوطن

778
01:12:07,156 --> 01:12:09,324
أبي

779
01:12:09,408 --> 01:12:12,410
لا أصدق
أني أقول هذا

780
01:12:12,494 --> 01:12:17,165
وطني هو مع عائلتي على وجه الأرض

781
01:12:17,249 --> 01:12:20,752
أعلم, بنيتي

782
01:12:20,836 --> 01:12:24,964
لكن إعلمي , أن أبواب "أسجارد" مفتوحة
لكي دائماً

783
01:12:24,965 --> 01:12:29,469
و عندما يحين الوقت
سيكون مرحب بك

784
01:12:48,989 --> 01:12:50,990
أبي , يلقي تحياته

785
01:12:57,915 --> 01:12:59,791
تم إعادة شحن خلايا الطاقة الشمسية

786
01:12:59,875 --> 01:13:03,669
كنت أقول , أرض الوحشية
لطيفة فعلاً

787
01:13:03,754 --> 01:13:07,298
يا إلهي! هل فاتني شيئاً؟

788
01:13:12,971 --> 01:13:17,266
يا رجل , لقد كان يوماً طويلاً

789
01:13:17,351 --> 01:13:19,727
لم ينتهي الأمر
يا قصير

790
01:13:19,812 --> 01:13:23,981
هنالك مايقرب من 10 آلاف آلي
في (آلترا سيتي) يجب هزمهم

791
01:13:25,484 --> 01:13:29,237
إذاً , هل أنتم مستعدون للقليل من الإنتقام؟

792
01:13:29,321 --> 01:13:31,989
!منتقمون , إجتمعوا

793
01:13:31,990 --> 01:13:40,990
ترجمة : محمود الفار
Matrix On Net
*****
زوروا موقعي للمزيد من الترجمات و الأفلام
www.trgmat.co.nr

794
01:13:40,991 --> 01:13:41,991
:للمراسلة و مزيد من الترجمات
mahmoud_xd@hotmail.com

