1
00:05:42,950 --> 00:05:46,310
هذا والتر
أترك رساله بعد سماع الصفاره

2
00:05:46,512 --> 00:05:49,992
ويل أنت هناك؟
أى مكان آخر يمكن أن تكون فيه؟

3
00:05:50,195 --> 00:05:52,356
لابد أنك تتجمد

4
00:05:52,557 --> 00:05:57,196
إذا أردت, يمكنك أن تأخذ دشا
هناك مناشف نظيفه فى الحمام

5
00:06:03,444 --> 00:06:06,725
هذا والترـ
أترك رساله بعد سماع الصفاره

6
00:06:06,967 --> 00:06:11,246
ويل, إرفع السماعه
أنا لست أحمقا لأعود

7
00:06:11,409 --> 00:06:14,169
والترفينش
ويل

8
00:06:14,331 --> 00:06:16,452
ويل دورمر, ماذا تفعل؟

9
00:06:16,613 --> 00:06:20,292
أنا أحاول المساعده وأنت
تجرى حولى كالمجنون

10
00:06:20,455 --> 00:06:23,935
هل ستقتلنى؟
كيف ستفسر هذا؟

11
00:06:24,097 --> 00:06:29,458
لا أحد ينزعج عندما يجر
قاتل الأطفال من قدميه

12
00:06:29,622 --> 00:06:33,941
لا يوجد دليل على قتلى لكاي
أنت تعرف لأنى أخبرتك

13
00:06:34,144 --> 00:06:38,265
هيا يا رجل, ماذا بك؟
خمن, أنا معتوه قليلا

14
00:06:38,468 --> 00:06:41,068
لنقص النوم
لتنل قسطا من الراحه, أستفعل؟

15
00:06:41,310 --> 00:06:44,309
لتأخذ بعض الحبوب
سريرى لذيذ ومريح

16
00:06:44,791 --> 00:06:49,351
ليله أخرى من السهر وسوف
تصاب بالهلوسه

17
00:06:49,554 --> 00:06:54,714
غدا عندما تشعر بتحسن
سوف نتقابل فى مكان عام سنرتب لهذا

18
00:06:54,918 --> 00:06:59,038
توجد معديه شمال نايتميوت
سأكون هناك فى الحاديه عشره

19
00:06:59,240 --> 00:07:04,161
وقبل أن ترحل, هل تستطيع
أن تطعم الكلب؟ أنه يسير على نظام غذائى

20
00:07:40,908 --> 00:07:42,788
دورمر؟ فاكس من المعمل

21
00:07:42,949 --> 00:07:45,389
السلاح كان 38 سميث  وواسون

22
00:07:46,552 --> 00:07:51,313
لقد وجدنا شيئا من الممكن أن
وجدت هذا فى منزل كونيل

23
00:07:56,718 --> 00:07:57,998
و؟

24
00:07:58,159 --> 00:08:01,600
إنه مؤلف الكتاب
الذى وجدناه فى حقيبة كاى

25
00:08:01,763 --> 00:08:04,482
إنه موقع من الكاتب
إنه محلى

26
00:08:04,644 --> 00:08:07,804
كاى تملك كل كتبه
يجب أن نفحص هذا

27
00:08:08,766 --> 00:08:12,807
أشياء صغيره, صحيح؟
نعم بالتأكيد بالتأكيد

28
00:08:13,450 --> 00:08:16,569
عمل جيد, إيللى
إن لديها نظره ثاقبه هاه؟

29
00:08:16,972 --> 00:08:19,852
أنت تراهن على خسارتك

30
00:08:20,534 --> 00:08:22,215
عمل جيد

31
00:09:04,683 --> 00:09:07,043
يا له من منظر

32
00:09:08,727 --> 00:09:12,087
أنا لست من تعتقده
لا؟

33
00:09:13,329 --> 00:09:14,409
والتر فينش

34
00:09:15,090 --> 00:09:18,410
الكاتب الحقير الوغد الوحيد

35
00:09:18,613 --> 00:09:21,094
ولكن قاتل, كلا؟

36
00:09:22,216 --> 00:09:25,695
عندما كنت فى السابعه, جدتى
أخذتنى إلى بورتلاند

37
00:09:26,138 --> 00:09:29,858
كنا نتمشى عندما
سرق رجلان كيس نقودها

38
00:09:30,060 --> 00:09:32,901
جاء رجل البوليس
ليسأل بعض الأسئله

39
00:09:33,063 --> 00:09:36,422
وقف طوال الوقت
بزيه الجديد ذو العلامه

40
00:09:36,945 --> 00:09:41,666
الحذاء, والشارة يلمعان
كان مثل الجندى, بل أفضل

41
00:09:41,829 --> 00:09:44,549
أنا إحترمت مهنتك
وكتبت عنها

42
00:09:44,751 --> 00:09:49,390
أنا أردت أن أكون شرطيا بعد المدرسة
ولم أستطع المرور من الإختبارات

43
00:09:49,593 --> 00:09:53,434
كان يجب أن تجرب الشئون الداخلية
كانو سيقبلونك

44
00:09:53,597 --> 00:09:55,637
ماذا تريد منى؟

45
00:09:55,798 --> 00:09:59,797
بعد موت كاى, عرفت أن كل شخص
قد يفكر أنى قصدت أن أقتلها

46
00:09:59,960 --> 00:10:04,360
لذلك نظفت الجسد, وأزلت
كل الأدله التى تربطها بى

47
00:10:05,004 --> 00:10:07,364
إلا قصتك اللعينة!

48
00:10:08,487 --> 00:10:11,326
أنت عادة لا ترى
الأخشاب فى الأشجار

49
00:10:11,488 --> 00:10:14,928
أنت يجب أن
تبعد هذا الأمر عنى ألآن

50
00:10:24,336 --> 00:10:28,577
عندما سمعت أنهم أحضروا
شخصا من لوس أنجيلوس, شعرت بالفزع

51
00:10:28,740 --> 00:10:32,420
أنا كنت أعرف أن المحليين كانوا
سيربطون بينى وكاى فى النهاية

52
00:10:32,582 --> 00:10:37,261
كنت سأتعامل معهم إنهم
لم ينظروا فى عينى قاتل أبدا

53
00:10:38,025 --> 00:10:40,866
القتل يغيرك أنت تعرف هذا

54
00:10:41,028 --> 00:10:42,868
إنه ليس الذنب

55
00:10:43,069 --> 00:10:45,669
أنا لم أقصد أبدا أن أفعل ذلك

56
00:10:46,270 --> 00:10:49,150
إنه مثل الإدراك

57
00:10:49,313 --> 00:10:53,114
الحياه مهمة جدا
كيف يمكن أن تكون بهذا الضعف؟

58
00:10:53,316 --> 00:10:55,836
أنت تراها أمامك دائما,
ألا تفعل؟

59
00:10:56,038 --> 00:11:00,117
لا تحاول أن تؤثر فى؟
لأنك صادفت الرجل الخطأ

60
00:11:00,280 --> 00:11:03,161
قتل هذه الفتاة
يجعلك تشعر أنك مميز

61
00:11:03,483 --> 00:11:06,003
ولكنك لست كذلك

62
00:11:07,125 --> 00:11:12,644
أنت نفس الوغد المثير للشفقة
الذى أتعامل معه منذ 30 عاما

63
00:11:12,848 --> 00:11:16,089
أتعلم كم يوجد من أمثالك
أمسكتهم قبلك

64
00:11:16,251 --> 00:11:22,410
أنا لم يسبق لى أن لمستها مثل ذلك
أنت أردت هذا, والآن أنت تتمنى لو كنت فعلت

65
00:11:23,255 --> 00:11:26,256
أفضل ما تستطيع أن تفعله
أن تقص أظفارها

66
00:11:27,859 --> 00:11:31,619
والآن أنت مختلف
ألّم تستوعب هذا, ألّم؟

67
00:11:31,782 --> 00:11:34,621
أنت وظيفتى
أنت الذى أحصل على أجرى من أجله

68
00:11:34,943 --> 00:11:39,344
أنت تبدو واضحا لى
بالضبط مثل المرحاض للسباك

69
00:11:39,867 --> 00:11:44,626
أسباب لتفعل ما فعلت؟
من أعطاك الحق؟

70
00:11:44,829 --> 00:11:47,349
التحريض هو كل شىء, ويل

71
00:11:48,272 --> 00:11:51,152
ما الذى رأيته خلال الضباب؟

72
00:11:51,995 --> 00:11:55,834
أنا رأيت بوضوح إلى حد ما, ألم أفعل؟
أنا رأيتك تتخذ هدفا

73
00:11:55,997 --> 00:11:59,117
إنسى هذا
أطلقت النار على شريكك فى صدره

74
00:12:00,521 --> 00:12:03,881
أنا سمعته يقول
إبتعد عنى! لماذا؟

75
00:12:04,203 --> 00:12:07,562
أى شىء تفعله مع
تحقيقات رجال الشؤن الداخلية؟

76
00:12:07,724 --> 00:12:10,484
كل هذا الضغط على قسمك؟

77
00:12:10,767 --> 00:12:14,767
هل تعتقد أنى بهذه السهوله؟
أنا فقط أقول كيف سيبدوا الأمر

78
00:12:15,290 --> 00:12:17,810
ما هو شعورك

79
00:12:19,412 --> 00:12:25,813
ما هو شعورك عندما وجدت
أنه كان هاب؟ الذنب؟ الراحه؟

80
00:12:26,738 --> 00:12:31,897
فجأة, أنت حر ونظيف
هل فكرت فى هذا قبل هذه اللحظة

81
00:12:32,381 --> 00:12:36,022
ماذا سيكون الوضع
إذا لم يعد موجودا

82
00:12:38,546 --> 00:12:41,505
ألا يعنى هذا أنك فعلتها عن عمد

83
00:12:49,753 --> 00:12:54,192
إذا أشرت أنك وجدت شيئا ضدى
وعندها سأنقلب ضدك

84
00:12:54,395 --> 00:12:57,596
أحمى سمعتى؟
كلا

85
00:12:57,919 --> 00:12:59,759
تحمى حياتك العملية

86
00:13:00,440 --> 00:13:05,799
حقائب النفايات التى ألقيتها بعيدا ستعود
إلى الشارع قبل حتى أن تفكر فى المحاوله

87
00:13:06,443 --> 00:13:10,404
مع ذهاب هاب, أنت نظيف وحر
لماذا تضيع كل هذا؟

88
00:13:13,289 --> 00:13:16,608
كاى كونيل, أتتذكرها؟

89
00:13:17,971 --> 00:13:19,932
إنه إختيارك

90
00:13:21,454 --> 00:13:23,974
فكر فى كل كاى كونيل الأخريات

91
00:13:24,136 --> 00:13:28,695
وإحسب كل شىء, انت تؤمن بفلسفة الذرائع
أنت يجب أن تكون بسبب عملك

92
00:13:29,458 --> 00:13:32,659
هذا ليس سهلا,
ولكنى أريدك أن تفهم

93
00:13:32,822 --> 00:13:35,422
نحن فى نفس الموقف

94
00:13:35,984 --> 00:13:40,383
أنت لم تقصد أن تقتل هاب
مثل ما لم أقصد أنا أن أقتل كاى

95
00:13:40,826 --> 00:13:45,667
ولكن هذا صعب عليهم أن يصدقوه,
ولهذا فنحن نحتاج بعضنا البعض

96
00:13:46,831 --> 00:13:50,870
سوف نجد مخرج لقضية
كونيل ونجعلها تعلق

97
00:13:51,593 --> 00:13:56,354
أنت تستطيع العوده إلى لوس أنجيلوس
وأنا أستطيع الذهاب لإستكمال حياتى

98
00:13:59,119 --> 00:14:03,038
أذن ماذا تريد منى؟

99
00:14:04,602 --> 00:14:07,043
ماذا يعرفون عنى؟

100
00:14:09,766 --> 00:14:14,285
لقد وجدوا نسخه موقعه من
إحدى كتبك فى شقة كاى

101
00:14:14,448 --> 00:14:18,889
لهذا سوف تستدعى للإستجواب
فى المخفر؟

102
00:14:19,052 --> 00:14:21,572
هذا الذى يفعلونه دائما

103
00:14:21,734 --> 00:14:25,493
أستدعى للإستجواب
أنا أستطيع التأليف بسهوله

104
00:14:25,656 --> 00:14:30,897
إهدأ إنه ليس أمرا كبيراإنه إجراء تمهيدى, إذن

105
00:14:31,060 --> 00:14:33,420
فقط قل الحقيقة

106
00:14:34,530 --> 00:14:38,489
أخبرهم عن راندى
لماذا تتحدث عن راندى؟

107
00:14:38,652 --> 00:14:43,813
أخبرهم عن علاقتك مع كاى
أنت لا تستطيع إخفاءها, لهذا يجب أن تذكرها

108
00:14:44,017 --> 00:14:48,257
لا علاقة لك براندى
ليس من شأنك

109
00:14:48,420 --> 00:14:51,179
ألا يجب إخبارهم
أنها لم تكن سعيدة

110
00:14:51,340 --> 00:14:55,820
أخبرهم أنها لم تكن سعيدة
ولكن دعهم يتوصلوا لراندى وحدهم

111
00:14:55,984 --> 00:14:58,864
بهذه الطريقة سوف نجعل القضية تعلق

112
00:14:59,026 --> 00:15:00,866
مفهوم؟

113
00:15:01,867 --> 00:15:03,987
نحن نحتاج ورقة رابحة

114
00:15:05,550 --> 00:15:09,910
ورقة رابحة؟
نعم شىء يكون هنا

115
00:15:10,073 --> 00:15:14,032
شىء نستطيع إستخدامه
إنه موجود فى كل قصة بوليسية جيدة

116
00:15:14,195 --> 00:15:16,435
أنت لا تزال تملك الـ 38

117
00:15:17,718 --> 00:15:19,198
كلا

118
00:15:20,240 --> 00:15:23,080
حقا؟ إنه لعار

119
00:15:23,561 --> 00:15:27,681
كنا نستطيع إستخدامه
كان هذا سيكون مقنعا لى

120
00:15:30,485 --> 00:15:31,925
هذه محطتى

121
00:15:41,413 --> 00:15:42,773
دورمر!

122
00:15:48,656 --> 00:15:50,736
ورقة رابحة!

123
00:15:55,382 --> 00:15:57,981
مساء الخير, جميعا
مساء الخير فرانسيز

124
00:15:59,103 --> 00:16:01,183
أتعمل بعض الوقت الإضافى؟

125
00:16:01,345 --> 00:16:04,505
جيد
تحل بعض القضايا الكبرى

126
00:16:04,947 --> 00:16:07,307
مساءالخير
مساء الخير يا رجال

127
00:16:53,698 --> 00:16:56,657
هذا دائما الوقت الأسوأ
فى الليل بالنسبة لى

128
00:16:56,899 --> 00:17:00,259
متأخر جدابالنسبة لأمس
ومبكر جدا بالنسبة للغد

129
00:17:00,423 --> 00:17:04,423
أسف بالنسبة للشريط
كنت أحتاج أن أتأكد أنك ستتبع الخطة

130
00:17:04,586 --> 00:17:05,946
أنا سأتبعها

131
00:17:06,107 --> 00:17:09,986
أنا كنت أفكر فيها الآن
أنا أعتقد أنه يجب أن أخبرهم عن راندى

132
00:17:10,789 --> 00:17:15,229
أنا أعتقد أنها فكرة سيئة
ولكنه يستحقها

133
00:17:15,432 --> 00:17:18,473
أنت بالتأكيد سمعت
الهراء الذى أخبرتنى به كاى

134
00:17:18,635 --> 00:17:21,514
ولكنهم رجال شرطة
إنهم ليسوا أطفالا

135
00:17:21,676 --> 00:17:24,676
أنت لن ترمى شيئا
مثل هذا فى ملعبهم

136
00:17:24,838 --> 00:17:26,878
أنا سأدفعهم نحو راندى

137
00:17:27,079 --> 00:17:29,039
عندما يكون التوقيت ملائما

138
00:17:29,241 --> 00:17:33,600
نحن لا نملك المسدس
كيف سنقنعهم أنه مذنب؟

139
00:17:33,763 --> 00:17:35,884
أحتفظت بالفستان؟

140
00:17:36,446 --> 00:17:37,446
الفستان؟

141
00:17:37,606 --> 00:17:41,246
فستان كاى, قصاصات الأظافر
ماذا فعلت بهذه الأشياء

142
00:17:41,449 --> 00:17:46,008
هذا عظيم الفستان, نحن نستطيع
إستخدام ذلك أفضل حتى من المسدس

143
00:17:46,171 --> 00:17:49,771
إلى أين يستطيع أن يأخذها؟
إلى أين ستأخذها أنت؟

144
00:17:50,094 --> 00:17:53,055
هى ماتت فى الكابينه, أليس صحيحا؟
نعم

145
00:17:53,257 --> 00:17:55,936
إلى أين ستأخذها لتنظفها؟

146
00:17:56,498 --> 00:17:59,978
لا تفكر فى هذا
هذا يكفيك بشده

147
00:18:00,140 --> 00:18:02,020
كان حادثا
نعم

148
00:18:02,182 --> 00:18:07,261
أنا لم أقصد أن أقتلها, أتعلم؟
أنا أعلم, ولكن ماذا حدث؟

149
00:18:08,465 --> 00:18:12,826
هى إتصلت و قالت أنها
وراندى تشاجروا معا

150
00:18:13,789 --> 00:18:18,308
أرادت أن تأتى وتتحدث,
وقلت قابلينى فى المكن المعتاد

151
00:18:18,511 --> 00:18:20,551
إنه الكابينه على الشاطىء

152
00:18:20,713 --> 00:18:24,673
هى أتت
كنت هائجه ومخمورة

153
00:18:26,238 --> 00:18:30,517
بدأت تحكى لى كيف أن
راندى وتانيا مستمرين فى علاقتهم

154
00:18:32,080 --> 00:18:35,880
أنا فقط أردت أن أريحها
أضمها

155
00:18:40,005 --> 00:18:43,406
قبلتها
وأصبحت مثارا

156
00:18:44,929 --> 00:18:47,729
وبدأت تضحك على

157
00:18:48,771 --> 00:18:51,410
لم تتوقف عن الضحك

158
00:18:51,933 --> 00:18:56,613
هل ضحك عليك شخص من قبل
عندما كنت فى هذا الموقف؟ شىء جارح

159
00:18:56,776 --> 00:19:00,617
يضحك عليك بشده؟
شخص إعتقدت أنه يحترمك؟

160
00:19:01,140 --> 00:19:03,419
هل حدث لك هذا؟

161
00:19:04,141 --> 00:19:08,421
أنا فقط أردت أن أوقف ضحكها
وعندئذ, أنت تعرف

162
00:19:09,264 --> 00:19:10,264
ضربتها

163
00:19:11,305 --> 00:19:14,984
عدة مرات, لإيقافها
لأحصل على بعض الإحترام

164
00:19:15,147 --> 00:19:18,748
راندى كان يفعل هذا دائما
كانت تحب ذلك منه

165
00:19:18,950 --> 00:19:22,070
لم تلومه أبدا
لم ترد أن تتركه

166
00:19:22,273 --> 00:19:25,633
أنا فعلت ذلك, بدأت تصرخ
لم تتوقف

167
00:19:27,115 --> 00:19:30,115
إنها تصرخ
وضعت يدى على فمها

168
00:19:31,318 --> 00:19:34,638
هنا شعرت بالخوف
أنا فزعت, اللعنة

169
00:19:34,801 --> 00:19:39,400
شعرت بالفزع أكثر من أى مرة سابقة
كنت خائفا أكثر منها

170
00:19:39,563 --> 00:19:41,163
وعندئذ

171
00:19:42,325 --> 00:19:44,685
كل شىء أصبح هادءا

172
00:19:45,807 --> 00:19:47,727
لم يكن هناك رجوع

173
00:19:50,129 --> 00:19:53,370
وبعد ذلك, أصبحت هادءا

174
00:19:55,293 --> 00:19:56,373
هادىء حقا

175
00:20:00,017 --> 00:20:02,336
أنا وأنت
نشترك فى سر

176
00:20:03,138 --> 00:20:06,298
نعرف كيف من السهولة
أن تقتل شخصا

177
00:20:07,340 --> 00:20:12,660
هذا التحريم المطلق
لا يوجد خارج عقولنا

178
00:20:12,984 --> 00:20:14,944
أنا لم أقتلها عن عمد

179
00:20:15,506 --> 00:20:19,586
قتلتها
ولكن هذا حدث بدون أن أدرى

180
00:20:20,509 --> 00:20:22,949
إذن أين أخذت الجثة؟

181
00:20:23,511 --> 00:20:25,310
شكراعلى إستماعك لى

182
00:20:25,471 --> 00:20:30,152
تشعر بتحسن عند تحدثك عن هذه الأمور
أستطيع النوم الآن

183
00:20:30,796 --> 00:20:32,916
هل تريد التحدث عن هاب؟

184
00:20:44,765 --> 00:20:47,284
صباح الخير
تليفونك لم يكن يعمل

185
00:20:47,486 --> 00:20:50,206
أغلقته
إحتجت أن أنام

186
00:20:50,448 --> 00:20:54,248
فرد إتصل بذلك المؤلف
كان سعيدا لتعاونه

187
00:20:54,450 --> 00:20:58,130
سيكون هناك أول النهار
لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب

188
00:20:58,333 --> 00:21:02,293
نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون
هذة الأشياء فى المرفأ

189
00:21:02,456 --> 00:21:05,656
لا سبيل لمعرفة من إشتراها
حسنا

190
00:21:05,818 --> 00:21:09,338
أراهن أنك تتلهف للعوده إلى لوس أنجيلوس

191
00:21:09,500 --> 00:21:12,099
العودة لجرائم القتل من أجل السرقة, أو

192
00:21:12,461 --> 00:21:14,381
ربما لا

193
00:21:14,543 --> 00:21:18,824
ماذا تقولين إلي؟
لا شىء

194
00:21:21,788 --> 00:21:25,148
هل أنت بخير؟
أنت لم تنم جيدا

195
00:21:25,310 --> 00:21:27,790
كلا, لم أنم

196
00:21:32,515 --> 00:21:36,475
الشرطى الجيد لا يستطيع النوم لأن
هناك قطعة من القصة مفقودة

197
00:21:36,677 --> 00:21:39,877
أما الشرطى السىء, فلأن ضميره يؤنبه

198
00:21:40,840 --> 00:21:43,600
أنت قلت هذا مرة
أنا فعلت؟

199
00:21:47,203 --> 00:21:50,283
أراء, وكأنى أريد
أن أقول شيئا, أليس كذلك؟

200
00:21:52,528 --> 00:21:54,728
سأراك لاحقا هناك

201
00:21:59,211 --> 00:22:02,531
إلى أى درجة كانت علاقتك بها؟

202
00:22:04,535 --> 00:22:08,334
كيف عرفتها؟ لقد كانت قارئة شرهة لقصصى

203
00:22:08,496 --> 00:22:10,537
متى قابلتها؟

204
00:22:10,699 --> 00:22:14,019
منذ سنة جاءت لأوقع لها فى نايتميوت

205
00:22:14,181 --> 00:22:18,061
بقيت بعد ذلك
تحدثنا عن كتاباتى

206
00:22:18,224 --> 00:22:20,583
وأنها أرادت أن تكتب

207
00:22:21,185 --> 00:22:26,866
بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى
لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا

208
00:22:27,030 --> 00:22:29,870
وهل فعلت؟
نعم لقد أصبحنا قريبين من بعضنا

209
00:22:30,032 --> 00:22:33,351
إرتاحت للغايه
عندما أرتنى كتاباتها

210
00:22:33,513 --> 00:22:36,073
ماذا كانت تكتب؟
الشعر, فى الواقع

211
00:22:36,275 --> 00:22:38,635
أكان جيدا؟
كلا ليس حقيقة

212
00:22:39,077 --> 00:22:42,716
أخبرتها بذلك؟
ولماذا أفعل؟

213
00:22:44,240 --> 00:22:49,240
بالضبط, ما هى طبيعة العلاقه
التى كانت تربطك بهذه الفتاة, يا فينش؟

214
00:22:49,444 --> 00:22:54,083
كنت شخصا تستطيع التحدث إليه
شخص من خارج حياتها اليومية

215
00:22:54,526 --> 00:22:57,566
لهذا السبب إحتاجتنى
وإقتربت منى

216
00:22:57,728 --> 00:22:59,928
ولماذا تحتاج إليك فى هذا؟

217
00:23:00,450 --> 00:23:04,891
حسنا, صديقها, راندى
راندى ستيز؟

218
00:23:05,773 --> 00:23:10,293
هذا الفاسد الصغير لقد ضربها
نحن نعرف هذا فعلا

219
00:23:10,456 --> 00:23:12,696
كنت الأمور تسوء
وبعد ذلك؟

220
00:23:12,858 --> 00:23:14,418
تسوء جدا, فى الواقع

221
00:23:14,579 --> 00:23:17,979
لماذا كل هذه اللهفة
للتحدث عن راندى؟

222
00:23:18,542 --> 00:23:22,022
أنت صحيح أنا آسف
ربما هى إشاعة

223
00:23:22,184 --> 00:23:25,344
أنا قلت أننى لا أريد أى شىء
آخذا الطريق الخطأ

224
00:23:25,506 --> 00:23:29,225
أعذرنى أستاذ فيتش, أى شىء تقوله إلينا
فى هذه المرحلة سوف يتخذ دليلا

225
00:23:29,388 --> 00:23:34,028
ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين
الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة

226
00:23:34,191 --> 00:23:36,832
حسنا
من فضلك, أكمل

227
00:23:37,394 --> 00:23:42,673
شىء آخر, من الممكن أن
لا يعنى شيئا, ولكنى أعتقد أن كاى كانت مذعورة

228
00:23:42,877 --> 00:23:46,237
أنا ألوم نفسى على هذا
ولماذا ذلك؟

229
00:23:46,960 --> 00:23:50,880
راندى يعلم من أنا
هو يعلم أن لها صديق

230
00:23:51,042 --> 00:23:53,962
شخص تثق فيه
هذا جعلة غاضبا

231
00:23:54,364 --> 00:23:58,884
كتبت عن كونها خائفة
خطاباتها أصبحت يائسة

232
00:23:59,088 --> 00:24:02,088
هل لا زالت هذه الخطابات لديك,
على أى إحتمال؟

233
00:24:02,250 --> 00:24:05,729
ربما
هل تظن أنها قد تساعد؟

234
00:24:06,091 --> 00:24:07,571
محتمل

235
00:24:09,775 --> 00:24:13,095
حسنا, أى شىء آخر؟

236
00:24:13,257 --> 00:24:17,616
الشىء الذى أقلقها أكثر
كان المسدس

237
00:24:17,779 --> 00:24:21,099
كان يملك هذا المسدس القديم
وصوبه إليها

238
00:24:21,261 --> 00:24:25,021
أنا لا أدرى من أين حصل عليه
ربما حتى يكون

239
00:24:25,184 --> 00:24:29,464
ولكنه قال أنه قد يستخدمه
إذا عرف من تقابل

240
00:24:29,627 --> 00:24:34,547
كان يحتفظ به فى فتحة المدفأة
أنت تعلم, فى حافة الألواح؟

241
00:24:38,472 --> 00:24:40,592
ربما يكون الـ 38

242
00:24:41,313 --> 00:24:43,033
أوصلنى بالقاضى بيجز
ماذا؟

243
00:24:43,195 --> 00:24:45,996
أنا أريد إذن تفتيش
لمنزل راندى

244
00:24:46,158 --> 00:24:50,477
أوصلنى بالقاضى بيجز على التليفون
أنا يجب أن أصل هناك

245
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
كلا
كلا؟

246
00:24:52,201 --> 00:24:58,001
أنت الرجل الذى تحدث معه
لذا سننتظر أمر التفتيش حسنا؟

247
00:25:01,208 --> 00:25:04,527
أتعلم متى أراها
راندى المسدس؟

248
00:25:04,729 --> 00:25:06,729
فبراير؟

249
00:25:07,851 --> 00:25:09,971
كلا ربما يناير

250
00:25:10,133 --> 00:25:12,892
لماذا لم تأتى إلينا
بعدما ماتت

251
00:25:13,053 --> 00:25:18,254
هى أرادت أن لا يعرف أحد
حتى بعد أن ماتت؟

252
00:25:18,538 --> 00:25:22,778
ضربت حتى الموت
وألقى جسدها فى كيس قمامة فى مقلب النفايات

253
00:25:22,941 --> 00:25:24,700
كنت صديقها
كلا!

254
00:25:24,861 --> 00:25:27,741
أعرفها معرفه شخصية, كنا مقربين
مقربين؟

255
00:25:27,943 --> 00:25:31,543
كانت جذابة
هل مارست الجنس معها؟

256
00:25:31,746 --> 00:25:34,626
كانت فى السابعة عشرة
17؟ ولكن جذابة

257
00:25:34,828 --> 00:25:35,948
أعتقد

258
00:25:36,109 --> 00:25:39,389
تعتقد؟ إنها كانت
لذا هل مارست الجنس معها؟

259
00:25:39,551 --> 00:25:43,591
كلا, كنت معلمها المخلص
أأحضرت لها أشياء, هدايا؟

260
00:25:43,954 --> 00:25:45,954
نعم
ما نوع الهدايا؟

261
00:25:46,115 --> 00:25:50,954
كتب, فى الغالب, هذا ما كانت تحبه
كتب؟ وماذا عن هذا؟

262
00:25:51,238 --> 00:25:54,399
أنت أعطيتها هذا؟
نعم

263
00:25:55,001 --> 00:25:56,521
لماذا؟

264
00:25:56,762 --> 00:25:59,681
لترى كيف ستبدو وهى ترتديه؟
كلا

265
00:25:59,843 --> 00:26:02,683
كلا؟ لماذا المجوهرات؟
كانت فقط هديه

266
00:26:02,845 --> 00:26:06,765
أحضرت الكثير من الهدايا؟ فساتين؟
وما الخطأ فى هذا؟

267
00:26:06,928 --> 00:26:10,768
لا شىء, أنا فقط أشير
إلى أى نوع من القدوة كنت لها

268
00:26:10,971 --> 00:26:13,371
أعطيتها أشياء لم تكن تستطيع أن تحصل عليها

269
00:26:13,532 --> 00:26:17,332
أنت أردت أن تجامعها, ألم تفعل؟
أنت وغد مريض

270
00:26:19,336 --> 00:26:21,296
إهدأ
الوغد المريض

271
00:26:21,898 --> 00:26:24,777
أنت يجب أن تهدأ, حسنا؟
إهدأ

272
00:26:24,939 --> 00:26:28,580
حسنا, أنا أحتاج راحة

273
00:26:45,513 --> 00:26:48,673
أنا يجب أن أعتزر عن
تصرفات زميلى

274
00:26:49,195 --> 00:26:53,275
لقد كان واقعا تحت تأثير الكثير من
الضغوط مؤخرا, لكنه شرطى جيد

275
00:26:53,838 --> 00:26:56,997
إذن أنا سأكره رؤية الشرطى السىء

276
00:27:02,204 --> 00:27:04,804
إذن إعتقال وتفتيش
نعم سيدى

277
00:27:04,965 --> 00:27:06,005
راندى ستيز

278
00:27:19,735 --> 00:27:22,894
حصلنا على الإذن
شكرا لك, نحن نقدر هذا

279
00:27:35,465 --> 00:27:38,065
فرانسيز, تعالى معى, هيا بنا

280
00:27:43,269 --> 00:27:45,189
أنت لن تذهبى؟
كلا

281
00:28:09,486 --> 00:28:11,766
ألست على قضية كونيل؟

282
00:28:11,968 --> 00:28:15,808
أنا أغطى إطلاق النار
على زميل المخبر دورمر

283
00:28:16,010 --> 00:28:17,370
سمعت عن هذا

284
00:28:20,212 --> 00:28:24,852
هل أتصل بشأن خطابات كاى؟
نعم سوف آخذهم غدا

285
00:28:48,431 --> 00:28:51,191
ستيز! نحن سندخل!

286
00:29:08,203 --> 00:29:10,283
إقلب هذا المكان

287
00:29:20,771 --> 00:29:22,691
إبحث هناك
فلتجرب هناك

288
00:29:23,133 --> 00:29:25,293
ريتش, أنظر هنا

289
00:29:32,178 --> 00:29:33,978
وجدته! هاى, فرد!

290
00:29:54,312 --> 00:29:57,792
بالضبط فى الموعد, دورمر
كان يضعه فى زيت الموتور

291
00:30:00,797 --> 00:30:02,156
ما هذا الذى تفعلونه؟

292
00:30:25,571 --> 00:30:28,652
إنه يقول أنه كان مع تانيا
عندما قتلت كاى

293
00:30:28,814 --> 00:30:31,134
هذا ما أخبرتنى به
متى؟

294
00:30:31,296 --> 00:30:34,896
عندما إستجوبتها
هل كنت تخطط أن تخبرنا بهذا؟

295
00:30:35,058 --> 00:30:36,897
هذا ما أفعله اآن

296
00:30:42,822 --> 00:30:47,143
راندى وتانيا كانوا يتلاعبون معا
لذا فهى تحاول حمايته

297
00:30:47,306 --> 00:30:49,585
والمسدس؟قالت أنه لا يملكه

298
00:30:49,747 --> 00:30:53,347
إذا تطابقت المقذوفات
سوف يكون وشيكا

299
00:30:53,509 --> 00:30:55,589
هل سترحل؟
أول شىء فى الصباح

300
00:30:55,751 --> 00:30:59,071
إذا إستطاع سبنسر أن يتذكر
أين ركن الطائرة

301
00:31:25,370 --> 00:31:29,050
أنا إعتقدت أنك تريد قتلى
فى حجرة الإستجواب

302
00:31:29,212 --> 00:31:33,132
نعم, راندى دخل السجن
قلت أنى سأكتب نهايه تعجبهم

303
00:31:33,335 --> 00:31:35,415
أنت تعمقت جدا فى التفاصيل

304
00:31:35,576 --> 00:31:38,536
التفاصيل؟ إنه برىء
كلا إنه مذنب

305
00:31:38,698 --> 00:31:41,658
إنه ضرب كاى
يوما ما كان سيفعل شىء أسوأ

306
00:31:49,825 --> 00:31:51,665
أكنت تعرف أنى زرعت المسدس؟

307
00:31:51,826 --> 00:31:54,947
أنت أردت أن تساعدنى
قبل أن أسجل الشريط

308
00:31:55,109 --> 00:31:57,349
كان يجب أن تحصل على ورقة رابحة

309
00:31:57,510 --> 00:32:01,510
أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك
حتى لو نسيت أنت ذلك

310
00:32:02,033 --> 00:32:07,353
متى كنت ستوجهم نحوى؟
عندما تجد فستان كاى؟

311
00:32:07,957 --> 00:32:11,717
أين أخذت الجثة؟ إذا كنت تملك المسدس والشرعية

312
00:32:11,879 --> 00:32:16,319
هل يهم ماذا كنت سأقول
عن قتلك لشريكك

313
00:32:29,571 --> 00:32:31,771
هل ستعطينى الشريط؟

314
00:32:39,497 --> 00:32:42,937
هل صنعت أى نسخ أخرى؟
ولماذا أفعل؟

315
00:32:43,219 --> 00:32:45,379
لتوقفنى عن تحويلهم إليك

316
00:32:46,061 --> 00:32:47,221
أو حتى قتلك

317
00:32:47,422 --> 00:32:50,622
أنا لم أضغط عليك
أنت صنعت خياراتك

318
00:32:50,784 --> 00:32:54,224
كما لو لم أكن موجودا لماذا تقتلنى؟
هذا لن يساعد راندى

319
00:32:54,426 --> 00:32:58,945
بعد ثورة غضبك فى المخفر
لن يكون من الأفضل لك إن وجدونى ميتا

320
00:32:59,108 --> 00:33:03,749
هناك عدة طرق للموت
كحادث مثلا؟ مثل هاب

321
00:33:04,953 --> 00:33:06,313
مثل كاى

322
00:33:08,355 --> 00:33:12,235
لقد إستغرق الأمر 1 دقائق
لضرب كاى حتى الموت

323
00:33:12,517 --> 00:33:16,677
عشر دقائق لعينة
أتسمى هذا حادثا؟

324
00:33:16,840 --> 00:33:20,640
إستغرقت أنت جزء من الثانية
لقتل زميلك

325
00:33:20,803 --> 00:33:23,123
هل هذا أكثر من حادث؟

326
00:33:25,286 --> 00:33:27,286
هل هذا حادث؟

327
00:33:31,169 --> 00:33:33,449
إذا أردت هذا أن يكون

328
00:33:47,740 --> 00:33:49,940
إنتهى الأمر, ولت

329
00:33:50,541 --> 00:33:55,621
إنتهى, سأقول لهم كل شىء
سأخبرهم عن هاب, عنك, كل شىء

330
00:33:55,785 --> 00:33:58,825
وماذا سيفيد هذا؟ سينهى هذا الأمر

331
00:33:59,227 --> 00:34:02,587
إنه لن ينهى شىء
أنت لا تفكر بوضوح

332
00:34:02,750 --> 00:34:07,349
أستقول الحقيقة؟ أنت قتلت
شريكك وكذبت عليهم فى هذا

333
00:34:07,592 --> 00:34:12,233
بالنسبة إليهم, أنت كذاب, وقاتل
سوف تتعفن إلى الأبد!

334
00:34:12,396 --> 00:34:17,915
انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول
الحقيقة الحقيقة وراء ذلك

335
00:34:18,999 --> 00:34:24,159
هذا الشريط كان الإثبات الوحيد اننا
تحدثنا خارج غرفة التحقيقات

336
00:34:25,323 --> 00:34:27,963
بالنسبة إليهم, أنا الكاتب
الذى أعجبت به كاى

337
00:34:28,125 --> 00:34:32,805
راندى هو القاتل, وأنت الشرطى البطل
حياتك العملية سليمة

338
00:34:33,289 --> 00:34:37,929
وكيس نفايه فاسدة فى السجن كل شىء كما يجب أن يكون

339
00:34:38,132 --> 00:34:42,851
إرجع إلى لوس أنجيلوس
القضية ضد رانى محكمة الى حد ما

340
00:34:43,254 --> 00:34:48,735
أنا أستطيع الإعتناء بكل شىء هنا
أنا سأعمل على هذا عد إلى بلدك

341
00:34:53,821 --> 00:34:57,941
منتصف ليلتك السادسة
أنت كسرت رقمى يا ويل!

342
00:35:36,730 --> 00:35:40,649
راندى ستيز كان نفايه
أنت عرفته كطفل

343
00:35:40,811 --> 00:35:44,291
الآباء كانوا على نفس المركب
بذرة سيئة

344
00:35:44,694 --> 00:35:46,774
كيف تعجبك البيرة؟

345
00:35:52,498 --> 00:35:55,139
الذى يحتاجه دورمر
هو إغلاق عينيه

346
00:35:55,341 --> 00:35:58,381
الليالى البيضاء نالت منك؟
لم يكن سهلا

347
00:35:58,543 --> 00:36:00,902
أفضل من الشتاء
فهمت هذا

348
00:36:01,064 --> 00:36:06,224
الشمس تشرق هزيلة لخمس أشهر
وكأنها عالقة فى ثقب أسود

349
00:36:07,028 --> 00:36:12,188
هاى, نانسى درو هل سمعت؟ نلنا منه
ريتش وجد المسدس

350
00:36:13,952 --> 00:36:17,432
شىء فى رأسها
وجدت هذا على الشاطىء

351
00:36:17,595 --> 00:36:20,835
ما هذا؟
ظرف فارغ, 9 مم

352
00:36:21,878 --> 00:36:25,517
سلاح القاتل كان 38
لا أحد منا يحمل 9 مم

353
00:36:25,719 --> 00:36:27,720
أو سلاح تغطية, أليس كذلك؟

354
00:36:29,362 --> 00:36:31,602
فلتمارسى هواية, أستفعلى؟

355
00:36:31,964 --> 00:36:35,203
نقطة منطقية, أليست كذلك, دورمر؟

356
00:36:38,768 --> 00:36:45,169
هذه القضية أغلقت, إيلى دافعوا عن الحصن
يا أولاد, أنا ذاهب إلى حمام الرجال

357
00:36:45,653 --> 00:36:49,612
أريح نفسى من
بيرة آلاسكا الجيدة

358
00:36:49,855 --> 00:36:52,015
أتريدين بيرةأو شىء آخر؟

359
00:36:52,657 --> 00:36:54,297
لا, شكرا

360
00:36:54,698 --> 00:36:59,057
إنه إنسان جيد, أليس كذلك؟
لا تنجرفى بعيدا

361
00:37:00,061 --> 00:37:02,822
ما الذى له إصبعين و

362
00:37:03,024 --> 00:37:05,344
أنا لا أعرف
هذا الرجل

363
00:37:15,271 --> 00:37:17,471
لقد كان أمرا رائعا, دورمر

364
00:37:18,394 --> 00:37:21,393
كان رائعا
العمل معك

365
00:37:25,518 --> 00:37:29,158
أتوصلين ويل إلى المطار؟
كلا أنا سأذهب لآخذ الخطابات

366
00:37:29,320 --> 00:37:30,440
من أمكيوميت

367
00:37:30,601 --> 00:37:35,160
فى منزله الذى على البحيرة
دورمر سيترك سيارتى على الرصيف

368
00:37:35,323 --> 00:37:38,964
أليس هذا جيدا بالنسبة لك؟
نعم, جيد

369
00:37:45,330 --> 00:37:47,330
كانت سعادة لى

370
00:37:47,491 --> 00:37:49,131
أحصل على بعض النوم

371
00:39:12,665 --> 00:39:14,225
مخبر دورمر

372
00:39:15,547 --> 00:39:16,507
ماذا هناك؟

373
00:39:16,747 --> 00:39:20,748
شخص ما يشتكى من الضوضاء
يقول أنه لا يستطيع أن ينام

374
00:39:21,511 --> 00:39:23,351
شىء خطأ؟

375
00:39:25,274 --> 00:39:28,114
إنه الضوء اللعين

376
00:39:30,596 --> 00:39:32,716
كلا, إنها مظلمة هنا

377
00:39:37,642 --> 00:39:39,242
من فضلك؟

378
00:39:53,732 --> 00:39:59,332
كان هناك رجل, واين دوبس, 24
يعمل بعض الوقت فى قسم الشرطة

379
00:39:59,976 --> 00:40:03,335
كل يوم كان يشاهد
صبيا فى الثامنة من عمره

380
00:40:03,537 --> 00:40:06,937
منتظرا أتوبيس مدرسته
عبر الشرع

381
00:40:07,099 --> 00:40:11,500
هذه واحدة من قضاياك؟
نعم أنا وهاب

382
00:40:11,663 --> 00:40:13,143
منذ عام ونصف

383
00:40:13,345 --> 00:40:15,984
لمدة ستة شهور, راقب الصبى

384
00:40:18,827 --> 00:40:22,467
نزل لتحت, إختطف الصبى
قبل أن يأتى الأوتوبيس

385
00:40:22,630 --> 00:40:25,710
أخذه إلى شقته

386
00:40:26,032 --> 00:40:29,752
وإحتفظ به لثلاثة أيام

387
00:40:30,875 --> 00:40:33,155
عذبه

388
00:40:36,519 --> 00:40:38,558
وجعله يفعل أشياء

389
00:40:38,759 --> 00:40:41,999
وفى النهاية, بعد أن إكتفى
أحضر حبلا

390
00:40:42,162 --> 00:40:46,883
وشنق الصبى فى منطقة التخزين
فى بدروم البناية

391
00:40:47,166 --> 00:40:49,445
ولكنه لم يفعلها بطريقة صحيحة

392
00:40:49,727 --> 00:40:55,367
رقاب الأطفال لا تنكسر
لذا تدلى هناك لفترة

393
00:40:55,570 --> 00:40:58,530
وبعدها مات فى النهاية
من الصدمة

394
00:40:58,733 --> 00:41:02,573
صاحب البناية وجد الجثة
بعدها بخمسة أيام

395
00:41:03,095 --> 00:41:06,695
اللحظة التى قابلت فيها هذا الرجل, دوبس,
عرفت أنه مذنب

396
00:41:06,898 --> 00:41:10,458
هذا ما أفعله, هذه وظيفتى
أنا أحدد المذنب

397
00:41:10,620 --> 00:41:12,579
وأجد الدليل

398
00:41:13,101 --> 00:41:18,021
الذى يشير إليه
وأقبض عليه وأرميه بعيدا

399
00:41:19,506 --> 00:41:25,985
هذه المرة لم يكن هناك دليل كافى
والشك المسبب للمحلفين لا يكفى

400
00:41:26,150 --> 00:41:30,630
لأن المحلفون لم يقابلوا
أبدا من قبل قاتل أطفال

401
00:41:30,793 --> 00:41:31,953
ولكنى فعلت

402
00:41:34,275 --> 00:41:35,474
على أى حال

403
00:41:39,158 --> 00:41:43,798
ذهبت وأخذت بعض عينات الدم
من جثة الصبى

404
00:41:46,323 --> 00:41:47,882
وزرعتهم

405
00:41:51,245 --> 00:41:53,286
فى شقة دوبس

406
00:41:59,010 --> 00:42:00,570
إستطعت أن أشعر هناك

407
00:42:01,732 --> 00:42:04,252
أن هذا سوف يوقع بى

408
00:42:04,894 --> 00:42:09,374
أنا لم أفعل شيئا مثل هذا من قبل
ـ إذا كيف سيوقع بك هذا؟

409
00:42:09,577 --> 00:42:13,017
الشئون الداخلية ينزلون
على قسمنا

410
00:42:13,180 --> 00:42:17,700
هاب, كان سيقطع وعدا

411
00:42:18,543 --> 00:42:21,303
وكان سيدخلنى مباشرة فى هذا

412
00:42:21,545 --> 00:42:25,104
كانوا سيعيدون فتح قضية دوبس
كان سيسرح

413
00:42:25,307 --> 00:42:28,628
والآن هذا لن يحدث
وأنا لا أعرف

414
00:42:29,511 --> 00:42:31,711
كيف أشعر حيال هذا

415
00:42:33,472 --> 00:42:37,192
ولكن دوبس كان مذنبا
دوبس كان فقط يحتاج أن يدان

416
00:42:37,395 --> 00:42:41,715
الغاية تبرر الوسيلة

417
00:42:43,439 --> 00:42:44,760
صحيح؟

418
00:42:48,242 --> 00:42:51,882
أنا لست فى موضع يسمح لى بالحكم
لماذا لا؟

419
00:42:52,285 --> 00:42:54,965
نوعان من الناس يعيش فى ألسكا

420
00:42:55,126 --> 00:43:00,445
الذين ولدوا هنا
والذين يأتون هاربون من شىء

421
00:43:01,250 --> 00:43:02,931
أنا لم أولد هنا

422
00:43:03,772 --> 00:43:06,572
لماذا لا تخبرينى بما تفكرين؟

423
00:43:06,934 --> 00:43:11,253
هنا، الآن، فى هذه الحجرة أنت وأنا

424
00:43:12,177 --> 00:43:13,377
من فضلك

425
00:43:17,460 --> 00:43:21,220
أنا أعتقد أنه
ماذا إعتقدت أنه كان صحيحا وقتها؟

426
00:43:23,184 --> 00:43:26,064
ما الأمر الذى أنت مستعد للعيش معه؟

427
00:45:06,769 --> 00:45:09,729
قسم شرطة نايتميوت
المخبر بير

428
00:45:09,892 --> 00:45:14,092
إنها ليست هنالقد غادرت المدينة
منذ 20 دقيقة لتلتقط

429
00:45:39,030 --> 00:45:41,510
السيد فينش
المخبر بير

430
00:45:41,712 --> 00:45:43,592
هل هم أليفين
نعم

431
00:45:43,753 --> 00:45:48,953
لم أتوقع رؤيتك بهذه السرعة
آسف بشأن الفوضى, أقوم ببعض العمل

432
00:46:02,124 --> 00:46:05,884
هل خطابات كاى
ستقوى القضية ضد راندى؟

433
00:46:06,087 --> 00:46:07,287
ممكن

434
00:46:39,548 --> 00:46:41,748
إحذرى رأسك
فعلت هذا 1000 مره

435
00:46:48,834 --> 00:46:52,834
آسف بشأن الفوضى
أنا أصطاد فأرا

436
00:46:54,197 --> 00:46:56,197
أنا أحتفظ بكل شىء

437
00:46:57,079 --> 00:46:59,398
هم عندى
فقط لا أعلم أين

438
00:47:01,321 --> 00:47:05,322
هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما
أتعمل على كتاب جديد؟

439
00:47:05,485 --> 00:47:08,285
هل قرأت أى من كتبى؟
لم أفعل

440
00:47:49,672 --> 00:47:52,112
هى تعرف, ويل
أين هى؟

441
00:47:52,274 --> 00:47:57,154
هى تعرف أنك قتلت هاب كنت
ستدرك هذا إذا لم تكن متوتر

442
00:47:57,317 --> 00:48:00,077
الطريقة التى تنظر بها إليك
أين هى؟

443
00:48:00,239 --> 00:48:03,679
أنها تحت تحكمى
إذا حدث لها شىء

444
00:48:03,842 --> 00:48:04,842
إنها بخير

445
00:48:05,002 --> 00:48:10,242
إذا تكلمت, ستضيع
كل شىء عملت من أجله سيضيع

446
00:48:12,367 --> 00:48:15,447
والآن أعطنى
أرنى أين هى, الآن

447
00:48:15,609 --> 00:48:19,889
إنها بخير
إسمع أنا أعنى أن كل شىء بخير

448
00:48:23,013 --> 00:48:25,613
دعنا نبحث فى هذا المكان
عن ماذا؟
عن الفستان

449
00:48:25,815 --> 00:48:27,736
أى فستان؟
فستان إيلى

450
00:48:28,138 --> 00:48:29,978
بل كاى
أنت تخرف

451
00:48:30,139 --> 00:48:31,219
إيلى هنا

452
00:48:31,380 --> 00:48:33,379
أنا أعتنى بأمورنا
أمورنا؟

453
00:48:33,820 --> 00:48:35,380
هى رأت الفستان
أمورنا؟

454
00:48:35,582 --> 00:48:38,182
إلى أين ستذهب بنا
لا تتكلم عنا

455
00:48:38,343 --> 00:48:40,223
إنها حيه يا ويل,
إيلى

456
00:49:11,084 --> 00:49:12,404
توقف!

457
00:49:14,526 --> 00:49:15,686
لا تتحرك

458
00:49:16,327 --> 00:49:18,807
أنت أطلقت النار على المخبر إيكهارت

459
00:49:21,131 --> 00:49:23,411
وشاهدك فينش تفعل ذلك

460
00:49:27,175 --> 00:49:29,534
هل قصدت أن تقتل هاب؟

461
00:49:30,656 --> 00:49:32,976
أنا لم أعد أعرف بعد الآن

462
00:49:35,139 --> 00:49:36,580
أنا لا أعرف

463
00:49:39,263 --> 00:49:44,662
أنا لم أستطع أن أراه خلال الضباب
ولكن عندما إقتربت

464
00:49:45,946 --> 00:49:48,226
كان خائفا منى

465
00:49:48,748 --> 00:49:53,308
وإعتقدت أنى قصدت أن أفعل ذلك
ولذلك ربما فعلت

466
00:49:56,833 --> 00:49:59,313
أنا فقط لم أعد أعرف

467
00:50:15,526 --> 00:50:17,405
أين مسدسك؟
لقد أخذه

468
00:50:22,369 --> 00:50:24,169
إجعل رأسك منخفضا

469
00:50:25,251 --> 00:50:29,451
أنا أخذت سبع دورات على هذا الموقف
فليكن هذا هو الأخير, إبقى منخفضه

470
00:50:33,496 --> 00:50:35,896
حسنا, إذهبى! إذهبى!

471
00:51:32,013 --> 00:51:33,933
أنت نسيت الكارت الرابح

472
00:52:48,902 --> 00:52:51,022
أيها المخبر دورمر

473
00:52:53,945 --> 00:52:59,464
أنا طلبت المساعده سيكونون
هنا قريبا دورمر, فقط أصمد

474
00:53:00,068 --> 00:53:01,989
أصمد

475
00:53:09,995 --> 00:53:12,715
لا أحد يحتاج أن يعرف

476
00:53:16,639 --> 00:53:20,280
أنت لم تقصد أن تفعل ذلك
أنا أعرف ذلك حتى لو لم تعرف أنت

477
00:53:20,443 --> 00:53:22,722
كلا, لا تفعليها لا تفعليها

478
00:53:22,923 --> 00:53:24,723
ماذا؟

479
00:53:26,366 --> 00:53:27,566
لماذا؟

480
00:53:29,608 --> 00:53:32,207
لا تفقدى طريقك

481
00:53:37,893 --> 00:53:39,813
تشبث

482
00:53:41,936 --> 00:53:43,376
دورمر

483
00:53:44,657 --> 00:53:46,417
أتركينى أنام

484
00:53:46,578 --> 00:53:48,498
لا

485
00:53:49,500 --> 00:53:52,460
فقط أتركينى أنام

