1
00:00:00,000 --> 00:00:02,086
... في نهـاية النفق المظلم سنرى النور

2
00:00:02,294 --> 00:00:04,672
.عنصراً بشرياً أرقى من الإنسان البدائي ...

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,967
... هـذا يعتمـد على حفظ المـادة

4
00:00:09,009 --> 00:00:11,470
.حيث أضعهـا اليوم في خزانة الأمان ...

5
00:00:12,012 --> 00:00:14,723
.لا أدري إلى أيِّ مدى ستبقى آمنـة

6
00:00:19,603 --> 00:00:22,731
لكن ليس عندي شك في
... أنهـا هذه المـادة

7
00:00:23,065 --> 00:00:24,775
.ستبقى سـليمة ...

8
00:00:28,070 --> 00:00:29,780
... وإلا سـتكون حياتي

9
00:00:31,573 --> 00:00:33,993
.قد ضاعت بلا جدوى ...

10
00:00:44,253 --> 00:00:45,337
!مرحبــاً

11
00:00:47,548 --> 00:00:51,218
من فضلك، ما هو أفضل الطرق نحو القمـة؟

12
00:01:00,352 --> 00:01:03,772
أهي (لـورا)؟ -
.إنها تخـاف من الطرق المنحـنية -

13
00:01:03,897 --> 00:01:07,484
.لا أرجح أن تذهبي بالفعل
.هنـاك عاصفة في الطريق

14
00:01:07,901 --> 00:01:12,656
.لقد اعـتدنا على عواصف الجبال
.وعلى أيـَّة حال، لن نستطيع الإنتظار

15
00:01:12,990 --> 00:01:14,325
.إنهـا هـي

16
00:01:18,454 --> 00:01:21,081
.عطلتنـا ستنتهي خلال بضعة أيام

17
00:01:21,081 --> 00:01:22,458
.ربمـا أمكنني المسـاعدة

18
00:01:27,379 --> 00:01:29,006
... بقوة أكثر

19
00:01:29,506 --> 00:01:31,133
.هـكذا

20
00:01:32,885 --> 00:01:37,181
أنا (فيرونيكـا)، ما هو إسـمك؟ -
.(دومينيك) -

21
00:01:37,473 --> 00:01:39,683
!معهـا تستخدم إسمك الحقيقي

22
00:01:43,270 --> 00:01:44,688
.شـكراً لك

23
00:01:51,320 --> 00:01:54,615
!احترسـي -
!(وداعـاً (دومينيك -

24
00:01:57,368 --> 00:01:59,370
.فقط أستطيع تخيل ما حدث

25
00:01:59,370 --> 00:02:01,413
... حين هبت العاصـفة الكبيرة

26
00:02:01,455 --> 00:02:03,999
من المحتمل أنهما كانتـا ...
... على الطريق الجبلي

27
00:02:03,999 --> 00:02:06,168
.لحظة حدوث الصاعقة ...

28
00:02:06,418 --> 00:02:09,713
أخشى أن تكونا قد دفنتـا تحت
... أحجار الجبل المنزلقة، أو

29
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
،بسبب ضربة الصاعقة ...
.أصبيتـا بأزمـة قلبيـة

30
00:02:15,052 --> 00:02:18,138
إسـمك؟ -
.(مارتن أودريكور) -

31
00:02:21,225 --> 00:02:22,851
.جواز السفر، من فضلك

32
00:02:29,483 --> 00:02:32,903
أستطيع أن أسـتأجر
.سيارة أجرة بنفسي

33
00:02:34,238 --> 00:02:37,157
إن احتجتُ مسـاعدة، سألجـأ
.إلى أقرب نقطة شرطة

34
00:02:48,127 --> 00:02:51,630
،لا أظن أنه قد أسعفهما الوقت
.لكي تصلا إلى المخبـأ

35
00:02:51,839 --> 00:02:56,343
ربمـا لجـأتا إلى إحدى
.الفتحات في سفح الجبل

36
00:02:58,012 --> 00:02:59,680
!هـذه هي السـيارة

37
00:03:02,558 --> 00:03:04,935
.هنـاك إمرأة هنـا

38
00:03:19,325 --> 00:03:20,451
.إنها ميتـة

39
00:03:37,718 --> 00:03:40,846
!(فيرونيكـا)
مـاذا حدث؟

40
00:03:41,889 --> 00:03:43,849
هل أنتِ بخـير؟

41
00:03:48,020 --> 00:03:49,396
.السنسـكريتية

42
00:03:50,939 --> 00:03:52,900
!غير معقـول

43
00:04:28,727 --> 00:04:32,481
.حدثت لهـا صدمة
.تعاني من فقدان الذاكرة

44
00:04:32,481 --> 00:04:34,817
ولكن مـا هـذه اللغـة؟
مـا الذي تقوله؟

45
00:04:34,817 --> 00:04:37,778
.إنهـا لغـة هندية، أعتقـد

46
00:04:37,945 --> 00:04:42,908
أوراقهـا تقول أنهـا تدعى
.(فيرونيكـا بوهلر)

47
00:04:42,908 --> 00:04:45,953
،العمر 25 سـنة
.تعمل كمعـلمة

48
00:04:45,953 --> 00:04:48,622
،"تسكن في "ليشـتال
."مقاطعة "ريف بازل

49
00:04:48,622 --> 00:04:50,416
.معـذرة -
مـاذا؟ -

50
00:04:50,416 --> 00:04:55,754
أنت الوحـيد الذي يمكنه تهدئتهـا
... وأن يتحـدث لغتهـا، سـيد

51
00:04:56,255 --> 00:04:59,258
.(أودريكور)
.أنا دارس للغـات

52
00:05:17,735 --> 00:05:19,069
.صباح الخير

53
00:05:20,612 --> 00:05:21,739
.صباح الخير

54
00:05:23,741 --> 00:05:24,783
مـا إسـمكِ؟

55
00:05:31,040 --> 00:05:32,082
... من دواعي سروري

56
00:05:32,499 --> 00:05:34,251
.أن تعـرفتُ عليك ...

57
00:05:38,339 --> 00:05:40,424
.روبيني) هو إسـمي)

58
00:05:43,427 --> 00:05:44,178
.شـكراً لكِ

59
00:05:50,059 --> 00:05:51,977
.صباح الخير

60
00:05:54,688 --> 00:05:57,983
،بماذا يمكنك أن تخبرنا
سـيد (أودريكور)؟

61
00:06:09,411 --> 00:06:11,372
... السـيدة الشـابة

62
00:06:11,372 --> 00:06:15,960
تعـتقد أنها تعيش في شمال ...
.شرق "الهـند"، منذ 14 قرن

63
00:06:17,169 --> 00:06:21,507
تشعـر بأنها قضت بضعة
... أشهر في أحد الكهوف

64
00:06:22,591 --> 00:06:24,176
.تتـأمل ...

65
00:06:25,636 --> 00:06:27,513
وأنهـا كانت هنـاك حين
... قامت عاصفة كبيرة

66
00:06:27,513 --> 00:06:32,309
وحين رأت الصاعقة ...
.تضرب الجبل من فوقها

67
00:06:32,559 --> 00:06:35,062
... تدحرج العديد من الأحجار الضخمة

68
00:06:35,562 --> 00:06:37,690
.وأغلقت مدخل الكهـف ...

69
00:06:40,234 --> 00:06:43,821
هـذا كل شيء؟ -
.(قالت أن إسمهـا (روبيني -

70
00:06:45,864 --> 00:06:48,784
... ،(إبنـة (ناجـاباتا

71
00:06:48,993 --> 00:06:52,955
وتنحدر من أوائل العائلات ...
.التي اعتنقـت البوذية

72
00:06:54,707 --> 00:06:58,252
... ثم أصبحت من أتبـاع الفيلسـوف

73
00:06:58,794 --> 00:07:00,421
.(شـاندراكيرتي) ...

74
00:07:00,713 --> 00:07:04,883
لهـذا السبب كانت في الكهف
.تقوم بنسـخ أعمـاله

75
00:07:06,135 --> 00:07:07,720
.فهـمت

76
00:07:09,263 --> 00:07:13,225
هل تمانع إن قمت بمناقشـة
ذلك لدقيقـة مع زملائي؟

77
00:07:14,768 --> 00:07:15,894
.لا أبـداً

78
00:07:33,829 --> 00:07:37,750
... "سندعو بعض الأطباء من "زيورخ

79
00:07:37,750 --> 00:07:40,669
،"بازل" و"جـنيف" ...
.للحضور لرؤيتهـا

80
00:07:41,837 --> 00:07:46,342
هل لي أن أقـدم إقتراحـاً؟ -
.نعـم -

81
00:07:46,342 --> 00:07:51,305
ربما وجود خـبير من معهد الدراسـات
.الشرقية في "رومـا" سيكون ضرورياً

82
00:07:52,222 --> 00:07:54,600
ضروريّ لأجل مـاذا؟

83
00:07:54,850 --> 00:07:58,312
.لكي يؤكـد إن كان ما قالتـه حقيقـياً

84
00:07:59,938 --> 00:08:02,441
حقيقي؟ -
.بالضبط -

85
00:08:08,697 --> 00:08:09,740
.صباح الخير

86
00:08:10,491 --> 00:08:13,327
صباح الخير، أقدم لكم البروفيسور
... (جيوزيبي توتشي)

87
00:08:13,535 --> 00:08:17,206
."رئيس معهد الدراسات الشرقية في "روما ...
.أنا المسـاعد (بلاسي). صباح الخير

88
00:08:18,415 --> 00:08:20,042
.صـباح الخير

89
00:08:19,959 --> 00:08:22,586
!برفيسور (توتشي)، يا له من شرف

90
00:08:31,387 --> 00:08:36,809
قبل أن نبـدأ، مـَنْ كتب البرقـية
التي احتوت بعض النقاط الهامة؟

91
00:08:37,184 --> 00:08:39,937
.أنـا فعلت -
تتحدث السنسكريتية؟ -

92
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
.ليس تمـاماً، معـذرة

93
00:08:42,731 --> 00:08:45,192
.لكني مهتم بالدراسات الشرقية

94
00:08:45,192 --> 00:08:48,028
.أتيتُ فقط، بسبب تقريرك

95
00:08:48,195 --> 00:08:51,949
.شـكراً لك -
.كـتبته جـيداً -

96
00:08:59,373 --> 00:09:02,751
.نقدم تحيتنـا، لكِ سيدتي

97
00:09:04,586 --> 00:09:07,256
.التحـية لكما، ومرحبـاً بكما

98
00:09:10,009 --> 00:09:11,051
أين أنـا؟

99
00:09:12,636 --> 00:09:16,265
لمـاذا لا أحد يفهـم كلامي؟

100
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
... كمـا في الأحلام

101
00:09:20,644 --> 00:09:24,648
.يقـدِّم العقل مثـالاً للمرونة وقابلية التشكيل ...

102
00:09:25,649 --> 00:09:29,445
،هـذه بعضاً من ملاحظاتها
.مترجمـة للغـة الإنجليزية

103
00:09:31,739 --> 00:09:33,907
... معـرفة السـيدة الشـابة

104
00:09:34,158 --> 00:09:37,619
،"بفلسـفة الـ "ماديـاميكا ...
... (ورائـدها (شاندراكيرتي

105
00:09:37,995 --> 00:09:39,538
.لا بأس بهـا ...

106
00:09:40,039 --> 00:09:44,418
المحـادثة أصبحت حرجـة كلمـا
... بدأت (روبيني) تسـأل

107
00:09:44,418 --> 00:09:46,295
مـا الذي حـدث لهـا؟ ...

108
00:09:46,712 --> 00:09:50,549
أين هي؟
ولمـاذا لا أحـد يفهم كلامها؟

109
00:09:50,674 --> 00:09:52,760
وبمـاذا أخبرتهـا، بروفيسـور؟

110
00:09:52,760 --> 00:09:56,555
!(دائمـاً أبـدأ بالحديث عن (مايـا -
!الخيال الكوني -

111
00:09:56,889 --> 00:09:57,973
!السحـر العجيب

112
00:09:58,307 --> 00:10:00,976
.أخبرتهـا بأن ذلك ليس حلمـاً في الحقيقـة

113
00:10:01,185 --> 00:10:05,189
.لكنه اتخـذ شكل الطبيعـة الخيالية للحلم

114
00:10:05,356 --> 00:10:10,319
.لأنه يمثل المسـتقبل، وبالتالي الوقت

115
00:10:10,778 --> 00:10:14,573
هنـا الوقت، وبصورة
.دامغـة، غير حقيقي

116
00:10:14,573 --> 00:10:18,035
،لا أعتقـد أنني استطعتُ إقناعهـا
... لكن لحسن الحظ

117
00:10:18,035 --> 00:10:21,955
،لديهـا حماسٌ كبير، للمنطق والجدل ...
.وهـذا ما تناقشـنا فيه بشكل عام

118
00:10:21,955 --> 00:10:23,123
!بروفيسـور

119
00:10:23,582 --> 00:10:27,252
... كل هـذا، هل يمكنك أن تسـميه

120
00:10:27,628 --> 00:10:28,462
... كمـا تقول ...

121
00:10:30,255 --> 00:10:33,425
حقيقي؟ ... -
حقيقي؟ -

122
00:10:35,761 --> 00:10:39,348
... أقـترح القيام برحـلة إلى الهـند

123
00:10:39,348 --> 00:10:41,684
أكـثر تحـديداً إلى إقلـيم ...
... "أوتـار براديش"

124
00:10:41,684 --> 00:10:44,979
(إلى الكهـوف التي ادعت (روبيني ...
.أنهـا كانت تذهب إليهـا للتأمل

125
00:10:45,479 --> 00:10:49,108
أعتقـد أن معهد الدراسات
... "الشرقية في "رومـا

126
00:10:49,191 --> 00:10:53,070
،والذي أنـا رئيسـه ...
.سيقـوم بتمويل الرحـلة

127
00:10:53,278 --> 00:10:56,782
وأنت أيهـا الشـاب، أعتقد أنك
."يجب أن تصحبنا إلى "الهند

128
00:10:57,032 --> 00:10:59,952
.لكم يسـعدني، بروفيسـور -
.رائع -

129
00:11:00,202 --> 00:11:04,331
من المفهـوم أنهـا ستوضع في نوم عميق
.قبل مغـادرة المستشفى

130
00:11:04,498 --> 00:11:08,919
ثم ستواصل النوم، حتى
.نصل إلى جوار الكهـف

131
00:11:34,653 --> 00:11:37,781
برج المراقبة، هنـا "شارلي
.دلـتا"، على وشك الهبوط

132
00:11:55,883 --> 00:11:57,509
.على مهل

133
00:12:01,805 --> 00:12:03,140
!انتبـه

134
00:12:34,296 --> 00:12:36,340
."نحن قريبون جـداً من حدود "نيبـال

135
00:12:36,674 --> 00:12:38,592
... ،(حسـبما قالت (روبيني

136
00:12:38,926 --> 00:12:42,054
،هنـا سنعثر على الكهف ...
.حيث كانت تتـأمل

137
00:13:05,953 --> 00:13:09,081
نحن محظوظون للغاية لعثورنا على
... (راهبٍ من عائلة (جوراخـبور

138
00:13:09,081 --> 00:13:11,458
."معتنق لفلسـفة الـ "ماديـاميكا ...

139
00:13:11,458 --> 00:13:13,585
.سـيكون إلى جوارهـا حين تسـتيقظ

140
00:13:20,134 --> 00:13:22,303
.صـباح الخير -
.صـباح الخير -

141
00:13:25,347 --> 00:13:28,058
.على الجـميع أن يختبئوا
.بسـرعة، هيـَّا

142
00:13:29,518 --> 00:13:30,728
!هيـَّا

143
00:13:43,741 --> 00:13:45,284
... لا شـكل

144
00:13:46,327 --> 00:13:47,369
... لا شـعور

145
00:13:48,871 --> 00:13:50,080
... لا تفكـير

146
00:13:50,914 --> 00:13:52,291
... لا إختيـار

147
00:13:54,293 --> 00:13:55,628
... لا وعـي

148
00:14:01,258 --> 00:14:02,968
... ماضي، ماضي

149
00:14:03,594 --> 00:14:06,138
،مضى أبعـد ...
.خلف كل الماضي

150
00:14:07,556 --> 00:14:09,183
... النـور

151
00:14:10,267 --> 00:14:10,934
!فليكـُن ...

152
00:14:12,019 --> 00:14:13,562
.مرحـباً بكِ

153
00:14:24,323 --> 00:14:27,701
لمـاذا استغرق كل هـذا الوقت؟

154
00:14:27,910 --> 00:14:31,205
!كان موجـوداً هنـا بالفعل

155
00:14:57,856 --> 00:15:01,151
.أعـرف هـذا المكـان

156
00:15:22,006 --> 00:15:24,383
!ارجع للخلف
.اختبيء

157
00:15:31,765 --> 00:15:33,434
!الكهـف

158
00:15:55,706 --> 00:15:57,249
!يا إلهـي

159
00:15:57,916 --> 00:15:59,293
هل أنتِ بخـير؟

160
00:16:10,012 --> 00:16:11,889
.فقط، ارتاحي

161
00:16:16,560 --> 00:16:18,145
.لقـد عرفتـه

162
00:16:18,896 --> 00:16:22,858
!الكهـف! الكهـف
!لكن المدخـل مسـدود

163
00:17:41,812 --> 00:17:45,649
،لا أعـتقد أنك ستحتاجني
... لفتـرة من الوقت

164
00:18:10,049 --> 00:18:13,636
،إنهـا مسـتيقظة
.لكنهـا لم تفتح عينيهـا

165
00:18:21,602 --> 00:18:22,645
.صباح الخير

166
00:18:27,858 --> 00:18:30,152
هل أنتِ بخير، (روبيني)؟

167
00:18:38,160 --> 00:18:43,290
أليس لدينـا مقابلة
تليفزيونية اليوم؟

168
00:18:45,334 --> 00:18:47,127
.(إسـمي (فيرونيكـا بوهلر

169
00:18:48,045 --> 00:18:52,049
،وأتحدث ثلاث لغـات
.الألمـانية والفرنسـية والإنجـليزية

170
00:18:52,049 --> 00:18:55,094
هل حاولتِ تعلم أيـًّا من اللغـات الشـرقية؟

171
00:18:55,302 --> 00:18:57,930
.مطلقـاً -
... هل سبق لكِ -

172
00:18:58,180 --> 00:19:00,724
أن قرأتِ شـيئاً عن ...
الهنـد أو الثقافة الهـندية؟

173
00:19:00,808 --> 00:19:03,644
.بعض الكتب المشهورة -
مثل؟ -

174
00:19:05,229 --> 00:19:08,065
روديـارد كيبلنج) على ما)
."أتذكر، "كتـابُ الغابـة

175
00:19:08,565 --> 00:19:12,111
هل سـمعتِ من قبل إسـم (روبيني)؟

176
00:19:12,444 --> 00:19:13,278
.لا

177
00:19:14,530 --> 00:19:18,993
،(في حياة سابقة، (فيرونيكـا بوهلر
.(كانت تدعى (روبيني

178
00:19:19,159 --> 00:19:21,912
إلى الأغلبيـة الكاسـحة من
... المستشرقين، يمكنني تقـديم

179
00:19:21,912 --> 00:19:26,959
.مثـال واضح، لإنتقـال الروح ...

180
00:19:27,376 --> 00:19:30,587
وأنت أيها الشاب، ما رأيك؟

181
00:19:30,879 --> 00:19:33,090
... ،كمبتديء في الدراسات الشرقية

182
00:19:33,132 --> 00:19:35,634
... يمكنني أن أجد بعض المباديء التقليدية ...

183
00:19:35,634 --> 00:19:38,595
."من الـ "أوبانيشـاد" إلى "جواتمـا بوذا ...

184
00:19:38,595 --> 00:19:41,682
... معـذرة، إنهـا الـ "أوبانيشـاد" تحديداً

185
00:19:41,932 --> 00:19:44,518
"والـ "براندرانايكـا ...
... "والـ "شـاندوجيا أوبانيشـاد

186
00:19:44,810 --> 00:19:48,022
هي أول ما يجده المرء حين ...
.يعتنق هذه الفلسفة للمرة الأولى

187
00:19:48,147 --> 00:19:49,857
هـذه هي الـ "كارمـا"، أليس كذلك؟

188
00:19:50,316 --> 00:19:53,360
من الصعب عليّ أن أصدق
.أنني كنتُ موجودة من قبل

189
00:19:53,610 --> 00:19:54,778
ماذا تسـميه؟

190
00:19:55,612 --> 00:19:57,948
.تنـاسخ الأرواح -
.تنـاسخ الأرواح -

191
00:19:58,949 --> 00:20:02,244
.إنه أمرٌ غير معقول بالنسـبة لي

192
00:20:03,162 --> 00:20:06,582
... ربمـا -
مـاذا؟ -

193
00:20:06,665 --> 00:20:08,959
.ربمـا مَسَّـتني روح شريرة

194
00:20:10,002 --> 00:20:13,339
.حسـناً -
.إنهم لا يتركونا بمفردنا على الإطلاق -

195
00:20:13,464 --> 00:20:15,341
.هـذا أيضاً يشعرني بالحـيرة

196
00:20:15,507 --> 00:20:18,052
.أخشى أن أصـاب بالجنون

197
00:20:28,604 --> 00:20:30,522
.معـذرة، آنسـة
.مجـرد مقـابلة

198
00:20:30,522 --> 00:20:33,067
.هـذا يكفي، هيـَّا بنـا

199
00:20:33,359 --> 00:20:35,361
!تاكسـي

200
00:20:36,528 --> 00:20:39,281
!(آنسـة (بوهلر

201
00:20:40,157 --> 00:20:41,575
،للإمـام انطلق
!اذهب إلى أيِّ مكان

202
00:20:41,575 --> 00:20:43,410
!آنسـة
!(آنسـة (بوهلر

203
00:21:18,612 --> 00:21:22,157
.أعـتقد أننا يجب أن نهـرب

204
00:21:23,325 --> 00:21:26,203
.إلى مكان نكون فيه بمفردنـا

205
00:21:26,662 --> 00:21:30,249
،نذهـب إلى بقعـة من الجمال
.جـزيرة في البحر المتوسـط

206
00:21:31,041 --> 00:21:34,336
.دومينيك)، هـذا سيجعلني في غاية السـعادة)

207
00:22:24,678 --> 00:22:29,850
!انظر! هـذا الطائر
أيُّ نوع  من الطيور يوجد الآن في "مالطا"؟

208
00:22:29,850 --> 00:22:32,770
!إنه الصـقر المالطـي

209
00:22:51,538 --> 00:22:54,833
!مرحبـاً -
.شكـراً -

210
00:23:01,090 --> 00:23:04,343
.لا عليكِ، شكراً -
.شكـراً -

211
00:23:10,474 --> 00:23:11,642
.شكـراً جزيلاً

212
00:23:15,896 --> 00:23:17,940
!أخـيراً بمفردنـا

213
00:23:23,362 --> 00:23:28,409
.دومينيك)، المكـان رائع هنـا) -
.نعـم، بالفعل -

214
00:23:37,918 --> 00:23:41,964
عندمـا فتحت عيناي للمرة
... الأولى، ورأيتك

215
00:23:44,091 --> 00:23:46,677
... :أعترف بأنني كنت أفكـِّر ...

216
00:23:48,137 --> 00:23:53,392
إن كنتُ ثلاث أو أربع"
... ،سنواتٍ أكبر

217
00:23:55,352 --> 00:23:57,980
... وإن حدث وطلب مني أن أتزوجـه ...

218
00:24:01,567 --> 00:24:03,610
."لكنتُ أجبتُ بنعـم ...

219
00:24:14,788 --> 00:24:16,540
... (فيرونيكا)

220
00:24:32,389 --> 00:24:33,932
.حبيبتي

221
00:24:34,600 --> 00:24:36,018
أحقـاً؟

222
00:24:45,694 --> 00:24:46,779
.نعـم

223
00:24:55,746 --> 00:24:58,540
.كنتُ دائمـاً أحبكِ

224
00:25:26,902 --> 00:25:28,445
... (فيرونيكا)

225
00:26:15,367 --> 00:26:17,494
هل تفهـم ذلك؟

226
00:26:18,579 --> 00:26:20,372
.لا أعرف هـذه اللغـة

227
00:26:22,708 --> 00:26:24,335
.قديمـة

228
00:26:24,543 --> 00:26:26,420
.قديمـة جداً

229
00:26:27,463 --> 00:26:28,714
أين أيضاً يجب عليها أن تذهب؟

230
00:27:27,022 --> 00:27:28,357
... (فيرونيكا)

231
00:27:33,320 --> 00:27:36,115
... (فيرونيكا)

232
00:27:51,380 --> 00:27:53,090
.أنتِ بخير

233
00:27:53,340 --> 00:27:55,092
.أنتِ معي

234
00:27:56,468 --> 00:27:57,845
.أنتِ معي، حبيبتي

235
00:27:59,054 --> 00:28:03,934
.(أنتِ معي، (فيرو
.أنتِ بخير

236
00:28:04,476 --> 00:28:07,688
.أنتِ معي
.أنتِ معي، حبيبتي

237
00:28:07,688 --> 00:28:09,481
.(أنتِ معي، (فيرو

238
00:28:12,443 --> 00:28:16,989
.أحبكِ، يا حبيبتي
.أحبكِ

239
00:29:22,179 --> 00:29:25,641
هل كان ذلك صوت (روبيني)؟ -
.نعـم -

240
00:29:26,100 --> 00:29:28,352
.إنها تسـافر عبر الزمن

241
00:29:28,352 --> 00:29:31,939
.من السنسكريتية إلى اللغـات الأقـدم

242
00:29:31,939 --> 00:29:33,816
.كانت تلك المصرية القديمة

243
00:29:39,363 --> 00:29:43,033
ربمـا ستسافرين فتراتٍ من
.الوقت إلى مـا قبل التاريخ

244
00:29:44,660 --> 00:29:46,745
.لأصل اللغـات

245
00:29:46,829 --> 00:29:49,748
وهو ما أردت دائمـاً الوصول
.إليه، لكني لم أفلح مطلقـاً

246
00:29:50,708 --> 00:29:54,128
.لكنه سيسـاعدني لكي أكمل كتابي -
.رائع -

247
00:29:55,587 --> 00:29:58,090
.رائع، أريد أن أسـاعدك

248
00:29:58,132 --> 00:30:04,805
أتعلمين؟
.عمري 88 عامـاً في الحقيقة

249
00:30:10,477 --> 00:30:14,565
إن أضفت السـنوات التي عاشتها
.روبيني)، سأصبح أكبر منك)

250
00:30:15,899 --> 00:30:17,609
.حسنـاً، فلنذهب لنرقص

251
00:30:48,265 --> 00:30:51,518
.تفضل -
.شكـراً -

252
00:31:09,328 --> 00:31:13,123
،لا أعتقـد أن أحـداً سيتعرف علينـا
.حتى بعد أن كانت صورنا تملأ المجـلات

253
00:31:13,123 --> 00:31:14,124
متأكـدة؟

254
00:31:15,209 --> 00:31:18,462
.الصور لا زالت تظهــر -
.دعني أرى -

255
00:31:30,808 --> 00:31:32,226
*زوجٌ رائع *

256
00:31:37,147 --> 00:31:38,691
ما الأمر؟

257
00:31:46,073 --> 00:31:51,704
.أشـعر بالتعب، طول الوقت
.ولا أفهـم السـبب

258
00:31:52,746 --> 00:31:56,083
،شيءٌ ما يحدث بداخلي
.وأستطيع الشـعور به

259
00:31:57,001 --> 00:32:01,880
.إنهـا صادقة
.حالة النشـوة الباطنية قد أرهقتهـا

260
00:32:08,220 --> 00:32:08,887
شـمبانيا؟

261
00:33:46,652 --> 00:33:48,153
فيرونيكـا)؟)

262
00:33:56,495 --> 00:33:57,955
!(فيرونيكـا)

263
00:34:08,549 --> 00:34:11,135
أين ذهبتِ (روبيني)؟

264
00:34:19,184 --> 00:34:21,562
!لا
!فيرونيكـا)، لا)

265
00:34:23,647 --> 00:34:28,402
!(فيرونيكـا)
!كنتُ قلقـاً للغـاية

266
00:34:29,486 --> 00:34:32,489
ما الأمـر؟ -
.كان حلمـاً -

267
00:34:33,157 --> 00:34:34,867
!حلم فظيع

268
00:34:36,869 --> 00:34:39,330
بمـاذا حلمتِ؟

269
00:34:40,831 --> 00:34:44,335
كنت في مكان ما، بجوار
... النهـر، وكان هناك

270
00:34:44,335 --> 00:34:48,047
،شخص له رأس كلب ...
.يسير باتجـاهي

271
00:34:48,213 --> 00:34:51,008
... وفي يـده، ... في يـده

272
00:34:53,636 --> 00:34:57,556
!فسـِّره لي
!(أريد أن أعـرف ما الذي تعرفه (روبيني

273
00:34:57,806 --> 00:35:01,810
إنها تعرفُ أشـياءاً لم نستطع
!فهـمها حتى الآن

274
00:35:01,894 --> 00:35:05,939
... غيرصحيح، يجب أن -
!لا! لا -

275
00:35:06,023 --> 00:35:08,817
.لا تتركني -
.لن أترككِ أبـداً -

276
00:35:08,942 --> 00:35:10,444
.لا تتركني -
.لن أترككِ أبـداً -

277
00:35:10,444 --> 00:35:13,656
.لا تتركني -
.لن أترككِ أبـداً -

278
00:35:59,660 --> 00:36:01,537
!(فيرونيكـا)

279
00:36:09,878 --> 00:36:12,464
... الغريب الذي كان في الحلم

280
00:36:12,464 --> 00:36:14,758
.(من المحتمل أن يكون الإله (شـيفا ...

281
00:36:16,135 --> 00:36:20,514
.يحمل في يديه جمجمة

282
00:36:21,598 --> 00:36:26,812
،شـيفا) هو خالق الحـياة)
.والمدمـر في نفس الوقت

283
00:37:21,075 --> 00:37:25,287
.دومينيك)، هنـاك رجلٌ يشبهك يتتبعـنا)

284
00:37:26,038 --> 00:37:27,498
.لكني لم ألاحظ أحـداً

285
00:37:28,207 --> 00:37:30,042
،قرب المدخل
.تعال وانظر

286
00:37:40,260 --> 00:37:41,929
.لا أحد هنـاك

287
00:37:50,354 --> 00:37:52,189
.ربمـا كنتُ مخطـئة

288
00:37:54,650 --> 00:37:57,736
.مكثتِ في الشمس مدة طويلة
.هيـَّا إلى الداخل

289
00:38:20,801 --> 00:38:24,972
.عمري 88 عامـاً في الحقيقة

290
00:39:10,809 --> 00:39:14,063
.إنهـا تعيش حالة شـديدة من الإيحـاء

291
00:39:15,230 --> 00:39:16,857
.أخـبرها أنك تحبهـا

292
00:39:18,359 --> 00:39:20,861
.أخـبرها أنك كنت دومـاً تحبهـا

293
00:39:23,614 --> 00:39:25,199
.أحـبكِ

294
00:39:27,868 --> 00:39:29,662
.كنت دومـاً أحـبكِ

295
00:39:42,091 --> 00:39:43,717
.إنها السـومرية

296
00:39:53,394 --> 00:39:54,728
.لا، إنها البابلـية

297
00:40:10,911 --> 00:40:12,788
... بعد المصرية القديمة والبابلية

298
00:40:12,788 --> 00:40:17,209
من المحتمـل أن تتبعهـا ...
.بالعيلامية القديمة أوالسـومرية

299
00:40:18,294 --> 00:40:23,007
.إنهـا تغـوص أكـثر وأكـثر في الماضي

300
00:40:23,007 --> 00:40:25,384
إلى أيِّ مدى سوف تذهب بعـيداً؟

301
00:40:25,592 --> 00:40:28,846
عمل حيـاتك حاز أخـيراً
.على ما كان ينقصـه

302
00:40:31,181 --> 00:40:36,228
،كل ليلـة ولمـدة أسـبوعين
... كانت (فيرونيكـا) تعود للماضي

303
00:40:36,729 --> 00:40:39,315
.عـَبر لغـاتٍ غير معروفـة ...

304
00:40:43,819 --> 00:40:47,197
.تاريخ غير مدون

305
00:40:55,873 --> 00:40:58,751
... تقترب أكـثر وأكـثر

306
00:41:00,419 --> 00:41:06,050
.من نقطـة البداية الصـامتة ...

307
00:41:17,102 --> 00:41:18,979
ولكن، ما هو الثمن؟

308
00:41:20,814 --> 00:41:24,610
.السـيدة لا تعاني من أيِّ شيء
.أيّ شيء على الإطلاق

309
00:41:24,610 --> 00:41:26,528
هل أنت واثق، دكتور؟ -
.نعـم -

310
00:41:26,528 --> 00:41:30,866
وصفتُ لهـا بعض حقن
.الفيتامينات والأملاح المعدنية

311
00:41:30,991 --> 00:41:35,996
... ربمـا هي حالة عصـبية

312
00:41:35,996 --> 00:41:39,750
،تسبق إنقطـاع الطمث ...
.لدى بعض السـيدات

313
00:41:40,459 --> 00:41:43,379
ولكن كم تعتقـد أنها تبلغ من العـُمر، دكتور؟

314
00:41:44,755 --> 00:41:47,633
.أواخـر الأربعينات، بالتقريب

315
00:41:47,883 --> 00:41:49,885
.إنها في الخامسة والعشرين

316
00:42:09,405 --> 00:42:11,991
أين ذهـبت كل المرايا؟

317
00:42:19,456 --> 00:42:20,916
.ناولني واحدة

318
00:42:22,751 --> 00:42:25,087
.فيرونيكـا)، لستِ على ما يرام)

319
00:42:26,463 --> 00:42:29,633
،ناولني مرآة
.دومينيك)، من فضلك)

320
00:42:32,553 --> 00:42:34,179
.ربمـا هـذه

321
00:43:54,259 --> 00:43:56,971
.كان يجب أن أدرك ذلك منذ البداية

322
00:43:57,888 --> 00:44:01,517
إرتـداد واحـد فقط، لكـي
.تصل إلى اللغـة البدائية

323
00:44:01,725 --> 00:44:03,852
.وبهـذا سيكـتمل عملك

324
00:44:06,063 --> 00:44:08,148
.تعلم أنني على حق

325
00:44:28,127 --> 00:44:29,336
.(دومينيك)

326
00:44:31,213 --> 00:44:32,381
.(دومينيك)

327
00:44:39,972 --> 00:44:41,348
.انظـر

328
00:44:46,645 --> 00:44:48,147
.تعالي، اجلسي معي

329
00:44:51,567 --> 00:44:53,152
.اجلسي

330
00:44:58,866 --> 00:45:01,577
.فيرونيكـا)، أنا السبب في ذلك)

331
00:45:01,577 --> 00:45:03,162
.لا، إنه أنـا -
.اسـمعيني -

332
00:45:03,287 --> 00:45:05,748
.اسمعيني ولا تقاطـعيني -
.إنه أنـا -

333
00:45:06,874 --> 00:45:08,208
.اسـمعيني

334
00:45:08,542 --> 00:45:12,421
،إن واصلتُ البقـاء معكِ
.سينتهي أمركِ في الخريف القادم

335
00:45:12,838 --> 00:45:15,341
،لن أستطيع إخباركِ بالمزيد
.لكنـِّي أؤكـد لكِ

336
00:45:16,133 --> 00:45:18,552
.في الحقـيقة، لم يُصبكِ الكِـبَر

337
00:45:19,470 --> 00:45:22,806
في اللحظـة التي سأختفي فيها
.ستسـتعيدين شـبابكِ وجمالكِ

338
00:45:23,057 --> 00:45:24,933
.(لا تتركـني، (دومينيك

339
00:45:25,142 --> 00:45:26,435
.أرجـوك، لا تتركـني

340
00:45:26,644 --> 00:45:28,979
لطـالما كنتُ منحوسـاً
.بفقـدان كل شيء أحببتـه

341
00:45:29,271 --> 00:45:33,233
،لكني أفضل أن أفقـدكِ شـابة وجميلة
... ،كمـا كنتِ دائمـاً وسـتكونين

342
00:45:33,984 --> 00:45:35,569
... ،بدونـي ...

343
00:45:35,611 --> 00:45:37,613
.على أن أراكِ تمـوتين بين ذراعاي ...

344
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
.لقـد وعدتني، بأنك لن تتركني أبـداً

345
00:45:41,158 --> 00:45:45,871
!أنـا سوف أترككِ

346
00:45:45,913 --> 00:45:47,915
... إذا تركـتني

347
00:45:48,040 --> 00:45:49,792
.سـأموت بدونك ...

348
00:45:50,000 --> 00:45:53,170
في خلال عـدة أشـهر، إن لم تجدي
... أنكِ قد عـُدتِ لحـالتكِ السـابقة

349
00:45:53,587 --> 00:45:55,798
.في الخريف الماضي، سوف أعـود ...

350
00:45:55,798 --> 00:45:57,967
،بمجرد أن أتلقى برقية
.سـوف أعـود

351
00:45:58,384 --> 00:46:00,886
.ثلاثة أو أربعـة أشهر
... فقط، امكـثي

352
00:46:06,141 --> 00:46:11,981
.في مكان مـا، بعـيداً عني ...

353
00:46:15,776 --> 00:46:18,904
.لا تتركني، أرجوك
.أرجوك

354
00:46:51,979 --> 00:46:55,899
!(دومينيك)
!(دومينيك)

355
00:47:08,412 --> 00:47:13,000
* "محطـة قطـارات "بيـاترا نيمت *
* "رومـانيـا" *

356
00:47:17,588 --> 00:47:22,384
،"قطـار الثالثة وعشر دقائق إلى "بوخارست
.سـيغادر خلال خمس دقائق

357
00:47:24,928 --> 00:47:31,352
،"قطـار الثالثة وعشر دقائق إلى "بوخارست
.سـيغادر خلال خمس دقائق

358
00:47:46,283 --> 00:47:47,368
.مسـاء الخير

359
00:47:49,328 --> 00:47:52,122
.(أودريكور) -
.وقع هنـا، من فضلك -

360
00:47:52,289 --> 00:47:53,248
.شكـراً لكِ

361
00:47:57,211 --> 00:48:00,381
.الدور الثاني، غرفة 19 -
.شكـراً لكِ -

362
00:48:00,464 --> 00:48:03,842
"بالمناسـبة، هل مقهى "سليكت
لا يزال موجوداً؟

363
00:48:03,842 --> 00:48:06,220
وكيف لا يكون موجـوداً؟
.إنه مَعلم تاريخي

364
00:48:06,220 --> 00:48:07,554
.الطبع

365
00:48:07,888 --> 00:48:10,307
هل سمعت عن البروفيسور
دومينيك ماتـيه)؟)

366
00:48:10,557 --> 00:48:13,978
.بالمناسـبة، لقد وُلـدتُ هنـا -
... إذا تعـرف أنه -

367
00:48:14,061 --> 00:48:18,399
،"كان يذهب بانتظام إلى مقهي "سليكت ...
."طوال فترة عمله هنـا في "بيـاترا نيمت

368
00:48:19,024 --> 00:48:21,443
.هـذا صحيح -
!مفاتيحك -

369
00:48:23,862 --> 00:48:25,990
رقـم 19؟ -
.الدور الثاني -

370
00:48:26,281 --> 00:48:30,619
.حسـناً -
!مرحـباً لعودتك -

371
00:48:37,459 --> 00:48:39,295
!"مقهى "سليكت

372
00:49:25,257 --> 00:49:27,426
.أمي، أمي

373
00:49:29,511 --> 00:49:31,639
هل سأتعلم البيانو في
المدرسـة، يا أمي؟

374
00:49:31,639 --> 00:49:33,599
.نعم، أتمنى ذلك

375
00:49:54,620 --> 00:49:58,040
... الخـير والشـر يفقـدا معنيهما

376
00:49:58,207 --> 00:50:02,586
.وفي المطلق، الوجـود يتطـابق مع العـدم ...

377
00:50:02,586 --> 00:50:06,215
نعم، ولكن في ظل هـذا الزخم الفلسفي
... لن يجرؤ أحـدٌ على القول

378
00:50:06,215 --> 00:50:08,926
أن الحروب النووية إن لم تكن مُبرَّرة ...
.فعلى الأقل، يجب أن تكون مقـبولة

379
00:50:08,926 --> 00:50:10,469
.لا، أنا أرفض ذلك

380
00:50:10,469 --> 00:50:13,722
المعنى الحقيقي للكارثة النووية
:سيكون فقط كالتالي

381
00:50:13,806 --> 00:50:17,309
،طـفرة الجنس البشري"
"ومولد الإنسـان الجديد

382
00:50:17,351 --> 00:50:19,687
... لكن الحروب النووية ستدمر الشعوب

383
00:50:19,687 --> 00:50:21,689
.والحضـارات ...

384
00:50:21,730 --> 00:50:23,732
.هـذا هو الثمن الواجب دفعه

385
00:50:23,774 --> 00:50:25,776
كيف يمكنك أن تقول بذلك؟

386
00:50:25,776 --> 00:50:28,278
الصـدمة الكهرومغناطيسية
... سينتج عنهـا

387
00:50:28,404 --> 00:50:31,240
قدرات غير محدودة ...
.لإنسـان ما بعد التاريخ

388
00:50:31,240 --> 00:50:34,368
نعم ولكن يمكن أن تسـير في عكس
.الإتجاه وتسـبب إضعاف الكائنات

389
00:50:34,243 --> 00:50:36,370
... ،كل ما يهـم هو المعـرفة

390
00:50:36,370 --> 00:50:38,414
.وكمال الجنـس البشـري ...

391
00:50:38,831 --> 00:50:42,501
إذاً، ما تريد أن تقوله هو
.أن الغـاية تبرر الوسـيلة

392
00:50:43,002 --> 00:50:44,378
.إن لم يكن هنـاك طريق آخـر

393
00:50:44,586 --> 00:50:49,216
،(كمـا لم يكن هناك طريقٌ آخر لـ (فيرونيكـا
!سوى الهـِرَم والمعـاناة والموت

394
00:50:49,216 --> 00:50:53,470
.لم يكن هناك طريقٌ آخر
.لهـذا السبب لم تستطع إنهـاء كتابك

395
00:50:53,554 --> 00:50:55,681
.وأصبحت مرادفاً للفشـل

396
00:50:55,472 --> 00:50:55,889
.لا

397
00:50:59,810 --> 00:51:01,603
ما هـذا الذي فعلتـه، (دومينيك)؟

398
00:51:02,938 --> 00:51:07,776
.دومينيك)، أنقـذني)
!(أنقـذني، (دومينيك

399
00:51:08,610 --> 00:51:10,654
دومينيك)، مـاذا فعلت؟)
مـاذا فعلت؟

400
00:52:46,500 --> 00:52:48,669
والوردة الثالثة؟

401
00:52:54,466 --> 00:52:56,927
أين يجب أن أضع الوردة الثالثة؟

402
00:53:01,223 --> 00:53:02,599
أين يجب أن أضعها؟

403
00:54:28,394 --> 00:54:29,812
دومينيك)؟)

404
00:54:32,898 --> 00:54:35,693
دومينيك ماتـيه)؟)

405
00:54:37,277 --> 00:54:40,572
!(سـيد (دومينيك ماتـيه

406
00:54:44,284 --> 00:54:46,328
أهو أنت؟

407
00:54:50,582 --> 00:54:53,794
!حمـداً لله، أنك عـُدت

408
00:54:54,878 --> 00:54:58,882
!دكتور (نيكولاي)، انظر
.لقد عـاد

409
00:55:00,175 --> 00:55:03,887
!سـيد (دومينيك)، هنـا

410
00:55:04,138 --> 00:55:07,266
وبمعنـى آخـر، تعود
.القصـة لتبـدأ من جديد

411
00:55:07,683 --> 00:55:09,101
... يا صديقي

412
00:55:09,184 --> 00:55:12,604
!دومينيك)! انظر، إنه أنت) -
..أنا أحلـُم -

413
00:55:12,646 --> 00:55:14,606
.أنا أحلـُم

414
00:55:14,732 --> 00:55:19,820
عندما اسـتيقظ، يبدو لي
.وكأنني أبـدأ الحـُلم للتو

415
00:55:19,653 --> 00:55:25,576
كمـا حدث في قصـة
.شوانج تسه) والفراشـة)

416
00:55:25,576 --> 00:55:28,495
قصـة (شوانج تسه) والفراشـة؟ -
.نعـم -

417
00:55:30,622 --> 00:55:34,501
عن ملك يحلم دائمـاً
... بأنه فراشـة

418
00:55:34,793 --> 00:55:39,256
،تحلـُم بأنها ملك ...
.يحلـُم بأنه فراشة

419
00:55:39,298 --> 00:55:43,135
أنا أعلم جـيداً
.أنني أحلـم

420
00:55:44,094 --> 00:55:48,641
.وأنني خلال دقيقـة أو إثنتين سوف أستيقظ -
... (أنت مسـتيقظ، سـيد (دومينيك -

421
00:55:48,682 --> 00:55:52,811
.لكنك مُرهَق
.في الحقيقة، أنت تبدو مُرهَقـاً

422
00:55:53,729 --> 00:56:00,069
حسـناً، بين 20 ديسـمبر 1938 وهـذه
.الأمسـية، حدثت أشيـاءٌ كثيرة

423
00:56:00,069 --> 00:56:03,155
،تتكلم عمـا يحدث الآن
.(سـيد (دومينيك

424
00:56:03,155 --> 00:56:06,116
.اليوم هو 20 ديسـمبر 1938

425
00:56:06,367 --> 00:56:09,536
لا، أنا حتى لا أجـرؤ أن
... أخبركم في أيَّ عام نعيش

426
00:56:09,536 --> 00:56:11,914
.نحن الذين نعيش خارج هـذا الحـُلم ...

427
00:56:12,706 --> 00:56:16,460
أنا أعرف! لو أردتُ بقليل من
.الجهد، أسـتطيع أن أستيقظ

428
00:56:16,502 --> 00:56:18,796
.(أنت لا تحلـُم، سـيد (دومينيك

429
00:56:18,921 --> 00:56:23,050
.أنت هنـا معنـا، مع أصدقائك
."أنت في مقهى "سيليكت

430
00:56:23,050 --> 00:56:25,594
... هـذا ما نتخيل أنه قد حدث

431
00:56:25,719 --> 00:56:29,765
(عندمـا يعود السـيد (دومينيك
... إلى وعـيه، عندما يُشفى

432
00:56:30,516 --> 00:56:34,895
كما ترون، يذهب مباشـرة ...
!إلى مقهى "سيليكت". في صحتك

433
00:56:34,895 --> 00:56:36,105
!في صحتك

434
00:56:36,105 --> 00:56:39,608
،إذا كنتُ لا أحلـُم
... إذاً سمعتم عن

435
00:56:40,567 --> 00:56:42,027
."هيروشـيما" ...

436
00:56:42,861 --> 00:56:46,490
.عن القنبلة الهـيدروجينية
... (عن (نيل أرمسترونج

437
00:56:46,532 --> 00:56:52,037
رائد الفضـاء الذي هبط ...
.وسـار على القمر

438
00:56:52,788 --> 00:56:54,373
.الصيف الماضي، في يوليو

439
00:56:55,874 --> 00:57:01,755
!(دومينيك)
!دومينيك)، إنهـا حقيقة)

440
00:57:02,006 --> 00:57:06,593
!لقد عدت
!مرحـباً

441
00:57:15,769 --> 00:57:20,607
.تبدو بخـير
.مرحبـاً صديقي العجوز

442
00:57:21,191 --> 00:57:25,487
... إنهـا كتلك القصة عن الفيلسـوف الصيني

443
00:57:25,779 --> 00:57:29,325
.التي حكيتهـا لكم العديد من المرات ... -
أيُّ فيلسـوف صيني؟ -

444
00:57:29,116 --> 00:57:31,201
... إسـمه تاه من عقلي الآن

445
00:57:32,911 --> 00:57:35,205
.إنه صاحب الفراشـة ...

446
00:57:37,833 --> 00:57:40,127
،على أية حال
.إنهـا أطول من أن أكررهـا

447
00:57:40,127 --> 00:57:44,465
.سأرسل بطلب زلاجـة، لتوصلك للمنزل -
.لا أريد زلاجـة -

448
00:57:46,008 --> 00:57:48,093
.سأذهب على قدمي

449
00:57:51,263 --> 00:57:56,852
،في المرة القادمة، حين تظهر المشكلة
.يجب أن أعرف كيف أجيب

450
00:57:58,771 --> 00:58:02,232
أيـَّة مشـكلة، عزيزي (دومينيك)؟

451
00:58:06,904 --> 00:58:09,865
.المشـكلة التي تؤرقنـا جميعـاً

452
00:58:15,996 --> 00:58:18,457
أهي أسـنانك، (دومينيك)؟
!(دومينيك) -

453
00:58:18,749 --> 00:58:20,876
ماذا جرى لأسـنانك، (دومينيك)؟

454
00:58:37,851 --> 00:58:42,022
هل أغلق البـاب؟
.نزيل الغرفـة 19 لم يعـُد بعد

455
00:58:42,231 --> 00:58:44,984
."ذهب إلى مقهى "سليكت
.سأتصل

456
00:58:48,404 --> 00:58:50,072
.نعـم، جاء إلى هنـا

457
00:58:50,739 --> 00:58:52,449
.جلس في الغرفة الخلفـية

458
00:58:52,449 --> 00:58:54,618
.لا، لم يكن أحـداً هناك

459
00:58:54,618 --> 00:58:58,038
لهـذا مكث لبضع دقائق، ثم
.خرج دون أن يلقي التحـية

460
00:58:58,288 --> 00:59:00,916
.كان يضع يـده على فمـه

461
00:59:51,634 --> 00:59:56,847
(الإســم: (مارتن أودريكور
.تاريخ الميلاد: 24 أبريل 1938

462
01:00:14,782 --> 01:00:16,700
والثالثـة؟

463
01:00:19,411 --> 01:00:22,831
أين تريـدني أن أضع
الوردة الثالثـة؟

464
01:00:48,816 --> 01:00:56,198
** النهـــــــاية **

465
01:00:58,033 --> 01:01:03,497
عن قصـة الفيلسـوف الروماني
(ميرشـيا إليـادي)

466
01:01:07,710 --> 01:01:24,351
** ترجمة : شـريـف الحـداد **
s_elhaddad@yahoo.com

467
01:01:24,393 --> 01:01:32,693
.أرجـو أن تكونوا قد استمتعتم بهـذا الفيلم

