1
00:00:00,000 --> 00:00:05,662
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

2
00:00:07,975 --> 00:00:13,182
" فيلم الكارثة "

3
00:00:23,123 --> 00:00:26,094
" عشر ألاف وواحد قبل الميلاد "

4
00:01:02,062 --> 00:01:02,863
! تباً

5
00:01:23,417 --> 00:01:24,695
(إنك تقابل (وولف

6
00:01:25,819 --> 00:01:26,320
ماذا ؟

7
00:01:26,353 --> 00:01:29,489
إنني مثل العلامة التجارية
والمسجلة أيضاً

8
00:01:29,823 --> 00:01:32,326
هناك أشياء كثيرة عليك معرفتها
مثل من أنا

9
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
"يجب ان تدخل على الـ "إنترنت

10
00:01:34,328 --> 00:01:37,998
يجب أن تتصفح المواقع
بدلاً من الإصطياد

11
00:01:39,032 --> 00:01:40,501
أريدك أن تكون صارخاً

12
00:01:41,134 --> 00:01:42,236
مع أنك لن تتحمل هذا

13
00:01:43,704 --> 00:01:45,873
اعذرني , يارجل
هيا الآن , إنهض , إنهض

14
00:01:49,610 --> 00:01:51,111
هل المهاجم مستعد ؟

15
00:01:51,144 --> 00:01:52,112
! نعم

16
00:01:52,145 --> 00:01:53,981
هل المحارب مستعد ؟

17
00:01:55,782 --> 00:01:57,618
3 , 2 , 1

18
00:01:59,186 --> 00:02:00,287
! " عليك أن تكون " مرناً

19
00:02:00,988 --> 00:02:02,689
وأنا لاتفتح لخصمك نقطة الضعف

20
00:02:03,857 --> 00:02:06,059
يجب أن تفكر بعقلك

21
00:02:07,127 --> 00:02:08,896
عليك أن تفكر بنفسك

22
00:02:09,696 --> 00:02:12,266
عليك أن تضع الخوف بعيداً عنك

23
00:02:13,901 --> 00:02:15,669
هل تريد المزيد من هذا ؟

24
00:02:16,336 --> 00:02:17,838
سوف أخرجك من الحلبة

25
00:02:18,539 --> 00:02:19,239
! نعم

26
00:02:26,413 --> 00:02:27,714
إنه صغير على اية حال

27
00:02:28,382 --> 00:02:29,116
! أستسلم

28
00:02:53,807 --> 00:02:54,875
إحمني ياإلهي

29
00:02:58,378 --> 00:02:59,546
آيمي واين هاوس) ؟)

30
00:03:04,985 --> 00:03:05,719
مرحباً أيها القوي

31
00:03:06,420 --> 00:03:09,356
لا تنظر إلى العاهرة بهذه الطريقة

32
00:03:11,525 --> 00:03:15,562
إنظر إلى الديناصورات سوف يدمرون
في العصر الجليدي

33
00:03:16,096 --> 00:03:16,964
وأنت أيضاً

34
00:03:17,698 --> 00:03:19,433
سوف تنتهي قريباً

35
00:03:19,466 --> 00:03:22,603
متى ؟ كم بقي لدي من الوقت ؟

36
00:03:22,636 --> 00:03:26,673
! يا إلهي ! إهدأ
إنك تتحدث بسرعة كبيرة

37
00:03:26,707 --> 00:03:30,677
لا أستيطع سماعك
لدي صداع

38
00:03:31,278 --> 00:03:32,913
أو ربما لإنه الـ(جاسلين) الذي شربته

39
00:03:33,814 --> 00:03:34,848
يا إلهي , لقد كان جيداً

40
00:03:35,516 --> 00:03:38,151
! (ياإلهي , كم أحب شرب الـ(جاسلين

41
00:03:38,185 --> 00:03:40,220
إنه جيد للحنجرة

42
00:03:40,954 --> 00:03:43,624
هذا سر صغير عني

43
00:03:43,657 --> 00:03:44,691
كم بقي لدي من الوقت ؟

44
00:03:46,193 --> 00:03:47,194
دعني أرى

45
00:03:48,128 --> 00:03:49,129
انتظر لحظة

46
00:03:51,265 --> 00:03:51,899
حسناً إذاً

47
00:03:52,799 --> 00:03:54,501
حسناً , دعنى نرى

48
00:03:58,172 --> 00:03:59,640
هل أنت مسجلة في موقع الـ(فيس بوك) ؟

49
00:03:59,773 --> 00:04:01,074
بالظبط

50
00:04:03,143 --> 00:04:07,181
بقي لك حتى نهاية العالم التاسع والعشرين
من أغسطس عام 2008

51
00:04:13,187 --> 00:04:13,887
تباً

52
00:04:16,857 --> 00:04:17,758
! إسمح لي

53
00:05:06,707 --> 00:05:07,608
! ياللقرف

54
00:05:09,176 --> 00:05:10,544
إحفظ كلماتي

55
00:05:11,144 --> 00:05:12,579
كن شجاعاً

56
00:05:13,113 --> 00:05:14,147
أيها الرجل

57
00:05:14,915 --> 00:05:16,683
أيها الصياد الشجاع

58
00:05:19,253 --> 00:05:24,091
عليك أن تبقي هذا معك

59
00:05:27,060 --> 00:05:28,162
جمجمة الكريستال

60
00:05:28,729 --> 00:05:33,100
لإنها  تعتبر آلة الزمن
فسوف تنقلك إلى وقت الحادثة

61
00:05:42,876 --> 00:05:43,644
.. ياإلهي

62
00:05:50,484 --> 00:05:52,219
(يجدر علي أن آخذ من الـ(أمبيان

63
00:06:02,796 --> 00:06:03,463
(آيمي)

64
00:06:03,997 --> 00:06:05,666
أين ذهبت يا (آيمي) لقد راودني
حلم غريب ؟

65
00:06:07,367 --> 00:06:08,001
(آيمي)

66
00:06:10,637 --> 00:06:14,575
مرحى , مرحى

67
00:06:14,608 --> 00:06:17,110
لقد أعطيت فتاتك الكثير
(من الـ(مرح

68
00:06:20,614 --> 00:06:22,082
(اذهب من هنا (فليفا

69
00:06:23,917 --> 00:06:25,752
(أن (فليفا) , (فليفا

70
00:06:29,323 --> 00:06:30,224
مالذي يجري هنا ؟

71
00:06:31,859 --> 00:06:34,027
ماذا ؟ لقد أنك لاتريد الخوض
في علاقتك

72
00:06:35,062 --> 00:06:37,231
(أعلم ! ولكن اخترت (فليفا

73
00:06:39,066 --> 00:06:39,733
... حسناً

74
00:06:42,503 --> 00:06:44,238
أريد أن ننتقل إلى المرحلة التالية

75
00:06:49,943 --> 00:06:51,745
... أنا أحبك

76
00:06:52,746 --> 00:06:53,714
وأنت تعجبينني أيضاً

77
00:07:01,522 --> 00:07:04,091
أنت لاتفهمين
أعتقد أن نهاية العالم قد حانت

78
00:07:06,326 --> 00:07:08,562
هذا لن ينفعك من التهرب من الموضوع

79
00:07:13,267 --> 00:07:14,168
(هيا يا (جوجو

80
00:07:16,803 --> 00:07:17,938
هل تعاشرت أنت و (جوجو) ؟

81
00:07:19,640 --> 00:07:20,407
(وداعاً يا (ويل

82
00:07:23,076 --> 00:07:24,945
أمازلت ستحضرين إلى حفلة ميلادي السادس عشر ؟

83
00:07:25,679 --> 00:07:27,080
إنه الخامس والعشرون

84
00:07:27,114 --> 00:07:28,482
لم أحظ بشيء قط

85
00:07:47,401 --> 00:07:49,703
" أنت مدعو إلى "

86
00:07:49,770 --> 00:07:51,305
" إلى حفلة الميلاد السادسة عشر "

87
00:07:54,007 --> 00:07:56,977
" سنة سعيدة "

88
00:08:23,103 --> 00:08:24,905
آيمي) ! لقد أتيتي)

89
00:08:42,956 --> 00:08:45,859
مرحباً يا (ويل) ! سنة سعيدة

90
00:08:48,128 --> 00:08:49,830
خذ نظرة على هذه

91
00:08:51,798 --> 00:08:54,034
" الفتيات المشعرات مثيرات "

92
00:08:54,868 --> 00:08:57,171
(مرحباً يا (ويل) أنا صديقك الدكتور (فيل

93
00:09:01,842 --> 00:09:07,781
دعني أريك لماذا الناس ينادونني
بالدكتور ... يا إلهي

94
00:09:08,382 --> 00:09:09,149
مرحباً , ياحبيبتي

95
00:09:14,721 --> 00:09:15,522
! شاذة

96
00:09:16,290 --> 00:09:17,524
إن الذي معي
" خارق "

97
00:09:18,458 --> 00:09:19,126
(ويل)

98
00:09:19,660 --> 00:09:21,395
(أين صديقتك المرحة , (آيمي

99
00:09:21,829 --> 00:09:23,564
لا تدعها تفلت منك

100
00:09:23,597 --> 00:09:25,265
إنها فتاة جميلة جداً

101
00:09:25,799 --> 00:09:27,634
مثيرة جداً مثل هذه

102
00:09:27,668 --> 00:09:29,336
تعالي هنا أيتها العاهرة

103
00:09:33,607 --> 00:09:36,777
يارفاق سوف أحلقه

104
00:09:38,078 --> 00:09:38,679
لا عليكم

105
00:09:48,722 --> 00:09:49,823
إنه ينام مثل الطفل

106
00:09:50,724 --> 00:09:52,626
يمكننا أن نفيقه بالماء

107
00:09:55,062 --> 00:09:57,397
أم نفيقه على طريقتي
إختر نقش أم كتابة ؟

108
00:09:57,432 --> 00:09:58,265
سأختار النقش

109
00:10:02,102 --> 00:10:03,070
على طريقتي

110
00:10:16,483 --> 00:10:17,117
تباً

111
00:10:23,924 --> 00:10:25,225
هؤلاء يريدون سرقة الشراب

112
00:10:25,259 --> 00:10:26,293
ماذا ؟

113
00:10:26,894 --> 00:10:30,797
يجب أن نخرج الشراب ثم نشرب حتى الثمالة
حتى نستطيع الحصول على فتاة

114
00:10:31,598 --> 00:10:33,567
! " هذه الفكرة "رائعة -
نعم , أنا أعلم هذا-

115
00:10:34,001 --> 00:10:35,369
" فكرة " رائعة

116
00:10:35,402 --> 00:10:36,503
توقف عن قول هذا

117
00:10:36,837 --> 00:10:38,839
" رائعة "

118
00:10:38,906 --> 00:10:40,440
يا إلهي , إنك مغفل

119
00:10:43,744 --> 00:10:44,411
فقط اجمع القوارير

120
00:10:45,913 --> 00:10:47,948
لا احد يحاول سرقة شرابي

121
00:10:47,981 --> 00:10:49,316
اطلق عليهم النار

122
00:10:53,153 --> 00:10:56,123
ليزا) كيف يمكنني فعل ذلك ؟)
ليس لدي أية فرصة للإطلاق

123
00:11:05,899 --> 00:11:07,000
قم بلف الرصاصة

124
00:11:07,501 --> 00:11:08,068
ماذا قلتي ؟

125
00:11:08,969 --> 00:11:12,539
يمكنك التحكم بالرصاصة على اي
شيء تريده

126
00:11:18,145 --> 00:11:20,113
لا تملي عليه ماذا يفعل , إنه صديقي

127
00:11:20,147 --> 00:11:22,683
ابتعدي أيتها العاهرة
لست نداً لي

128
00:11:24,384 --> 00:11:25,719
" مصارعة المثيرات "

129
00:11:41,201 --> 00:11:41,869
هيا , أيتها العاهرة

130
00:11:59,686 --> 00:12:00,687
! خذي هذا أيتها العاهرة

131
00:12:07,227 --> 00:12:08,729
! سوف أهزمك

132
00:12:13,167 --> 00:12:16,203
... سوف يعجبك هذا

133
00:12:16,904 --> 00:12:19,940
... أيتها الشاذة

134
00:12:37,324 --> 00:12:38,192
* لعبة الألوان *

135
00:12:38,225 --> 00:12:39,626
الأيدي على الأصفر

136
00:12:41,495 --> 00:12:43,230
كالفين) ...(كالفين) ؟)

137
00:12:44,998 --> 00:12:46,567
هل ستقوم بعطف الرصاصة أم ماذا ؟

138
00:12:46,600 --> 00:12:47,868
! مرحباً

139
00:12:48,602 --> 00:12:50,270
نعم , نعم سأفعل

140
00:12:55,108 --> 00:12:57,077
إن العلم النفسي يعتمد
... على

141
00:12:57,945 --> 00:12:58,779
... المجان

142
00:13:02,049 --> 00:13:03,250
أنا آسف

143
00:13:09,022 --> 00:13:11,225
تباً , لا أستطيع فعل ذلك

144
00:13:17,931 --> 00:13:19,833
تباً , هيا بنا بسرعه

145
00:13:21,134 --> 00:13:22,736
فقط قم بعطف الرصاصة

146
00:13:23,637 --> 00:13:25,005
أنا أعلم ان تلك القوة لديك

147
00:13:48,362 --> 00:13:49,663
طلقة جيدة , أيها الغبي

148
00:13:58,005 --> 00:14:01,108
* جونو) لماذا لا تهتمين لصحتك ؟) *

149
00:14:01,141 --> 00:14:04,344
عليك أن تتغذي جيداً *
* للحفاظ على الطفل

150
00:14:04,978 --> 00:14:08,949
* لا أريد أن أتحمل المساوئ بنفسي *

151
00:14:11,385 --> 00:14:14,321
* إنك مثل (جيمي لين سبيرز) ياعزيزي*

152
00:14:14,755 --> 00:14:17,958
وإذا نظرت لنفسك فإنك لست وسيماً *
* (كـ (جورج كلوني

153
00:14:17,991 --> 00:14:22,763
في الواقع لقد قمت ببيع طفلنا *
* (لأعلى سعر على موقع ( إي باي

154
00:14:24,565 --> 00:14:27,401
" أعلى سعر 5 دولار "

155
00:14:27,901 --> 00:14:31,004
* ... إنك ام غبية بلا رحمة *

156
00:14:46,453 --> 00:14:49,523
هل ستأتي (آيمي) الليلة ؟ -
وما أدراني , إنها صديقتك -

157
00:14:51,592 --> 00:14:52,526
في الحقيقة , لقد انفصلنا

158
00:14:53,794 --> 00:14:54,828
هل أنت غبي ؟

159
00:14:55,329 --> 00:14:56,563
هل هناك شيء في عقلك ؟

160
00:14:57,197 --> 00:14:58,966
لا -
هل مررتم بوقت صعب؟ -

161
00:14:59,433 --> 00:15:02,135
لقد رأيت ماحدث في العطلة
أنا أعلم أنها مثيرة جداً

162
00:15:02,169 --> 00:15:03,670
إنني أحبها

163
00:15:04,805 --> 00:15:06,240
فلماذا انفصلت عنها ؟

164
00:15:07,074 --> 00:15:08,275
لم يسر الأمر جيداً

165
00:15:09,076 --> 00:15:11,879
من الأفضل أن أنهي علاقتنا الآن قبل
أن تسوء الأمور أكثر

166
00:15:12,746 --> 00:15:14,548
أتعلم لديك أشياء مشتركة بينك وبينها

167
00:15:15,649 --> 00:15:17,918
يجب أن نمر جيمعنا بإمتحانات

168
00:15:17,951 --> 00:15:20,187
مارأيك أنني لم أعرف أبي , منذ
أن كنت صغيراً

169
00:15:22,322 --> 00:15:23,657
تلك هي هناك

170
00:15:28,128 --> 00:15:29,296
من هي تواعد ؟

171
00:15:29,329 --> 00:15:31,865
لقد بدأت تواعد عارض ملابس داخليه

172
00:15:37,471 --> 00:15:40,040
إنس منها يارفيق سوف تتعرف
على افضل منها

173
00:15:45,679 --> 00:15:47,114
لما الصوت مرتفع لهذه الدرجة

174
00:15:47,147 --> 00:15:50,417
فكيف تريد أن تكون حفلتك ياغبي ؟

175
00:15:50,984 --> 00:15:52,519
عليك ان تشاهد هذا العرض

176
00:16:15,642 --> 00:16:19,146
* كيف حالكم ياأصدقائي استمتعوا بالحفلة *

177
00:16:19,179 --> 00:16:22,683
* من الجيد رؤيتكم جميعاً *

178
00:16:23,617 --> 00:16:27,054
* (عليكم أن تشكروا صديقي (كالفين *

179
00:16:27,688 --> 00:16:31,225
* والكاهن الذي علمني *

180
00:16:32,593 --> 00:16:35,562
* عندما كنت بالكلية لقد كنت *

181
00:16:35,597 --> 00:16:38,432
* خبيراً *

182
00:16:48,542 --> 00:16:52,079
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

183
00:16:52,679 --> 00:16:56,416
* نرقص ونغني ونستمتع *

184
00:16:57,117 --> 00:17:00,587
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

185
00:17:01,255 --> 00:17:05,425
* نرقص ونغني ونستمتع *

186
00:17:07,494 --> 00:17:09,129
1 , 2 , 3 , 4

187
00:17:09,163 --> 00:17:13,133
* لقد بدات حياتي من الآن *

188
00:17:13,367 --> 00:17:17,371
* فلقد كنت أواعد أحمقاً *

189
00:17:18,172 --> 00:17:21,708
* فإما سأختار الزنجي المتأنق *

190
00:17:22,409 --> 00:17:25,779
* (أو الأخوة (جوناس *

191
00:17:27,080 --> 00:17:29,950
* لا , لاعليك لا تتركيه *

192
00:17:30,717 --> 00:17:33,921
* عليك أن تواعديه الآن *

193
00:17:35,122 --> 00:17:37,357
إنتظروا , ماذا ؟

194
00:18:02,783 --> 00:18:05,285
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

195
00:18:05,953 --> 00:18:09,823
* نرقص ونغني ونستمتع *

196
00:18:10,491 --> 00:18:13,727
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

197
00:18:14,394 --> 00:18:18,999
* نرقص ونغني ونستمتع *

198
00:18:20,634 --> 00:18:22,269
1 , 2 , 3 , 4

199
00:18:23,003 --> 00:18:25,239
جي تي) هنا)

200
00:18:33,847 --> 00:18:35,349
* لو قلت أنك مثيرة *

201
00:18:35,983 --> 00:18:37,417
* فهذا يعني أنك لي *

202
00:18:47,060 --> 00:18:48,428
* سوف أكون أفضل رجلاً *

203
00:18:50,564 --> 00:18:52,633
* بريتني ) , ( كاميرون ) , و (سكارليت ) أيضاً) *

204
00:18:53,333 --> 00:18:55,002
* (إنهم لذيذين , مثل حلوى الـ(فانتو *

205
00:18:57,271 --> 00:19:00,040
* عليهم أن يعطوني فرصة لأثبت نفسي *

206
00:19:01,108 --> 00:19:04,178
* (أنا أحب (لانس باس *

207
00:19:04,912 --> 00:19:07,381
(يا إلهي ! إنها (جيسيكا سيمبسون

208
00:19:22,764 --> 00:19:24,733
* أنا أحب المسيح *

209
00:19:26,533 --> 00:19:29,036
* كل شيء عن المسيح *

210
00:19:29,803 --> 00:19:30,502
هيا شجعوا يارجال

211
00:19:30,537 --> 00:19:35,676
هيا بنا لـ .... توقفوا
ماذا كان ذلك ؟

212
00:19:36,410 --> 00:19:39,279
ماذا كان

213
00:19:40,180 --> 00:19:41,980
" ماذا ؟ " أنا لا أسمع

214
00:19:42,015 --> 00:19:44,067
"آه , "إنني قوية

215
00:19:44,863 --> 00:19:45,519
اذهبي أيتها الغبية

216
00:19:51,358 --> 00:19:54,695
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

217
00:19:56,029 --> 00:19:58,866
* نرقص ونغني ونستمتع *

218
00:19:59,633 --> 00:20:03,003
* سوف نكون أصدقاء إلى الأبد *

219
00:20:03,770 --> 00:20:08,242
* نرقص ونغني ونستمتع *

220
00:20:09,910 --> 00:20:12,779
1 , 2 , 3 , 4

221
00:20:25,993 --> 00:20:26,727
ما هذا ؟

222
00:20:26,760 --> 00:20:28,862
" هذا إعلان طوارئ "

223
00:20:28,896 --> 00:20:30,931
" هذا إعلان طوارئ "

224
00:20:31,865 --> 00:20:33,133
إصتوا , جميعاً إسمعوا

225
00:20:33,167 --> 00:20:35,169
" هناك شيء يحدث في المدينة "

226
00:20:35,669 --> 00:20:39,039
إننا نتلقى تقارير بأن تكون هزة أرضية "
" أو شيء مثل هذا

227
00:20:39,072 --> 00:20:40,073
تباً

228
00:20:40,107 --> 00:20:44,178
العلماء قرروا بأن تكون هذه "
" نتيجة لـ

229
00:20:44,211 --> 00:20:47,080
" ان عليكم أن تقلعوا عن 20 شيئاً "

230
00:20:47,115 --> 00:20:49,116
" منها الرقص على موسيقى الثمانينات "

231
00:20:49,183 --> 00:20:52,820
" وأيضاً عليكم ان تقلعوا عن شرب الجعة "

232
00:20:54,655 --> 00:20:55,789
ياإلهي , سوف أموت

233
00:20:57,658 --> 00:20:59,459
إهدأ , أيها الشاذ

234
00:20:59,493 --> 00:21:03,664
إنك تتصرف وكأنك من سيرك السبعينيات

235
00:21:04,431 --> 00:21:05,065
ماذا ؟

236
00:21:05,632 --> 00:21:09,636
لا عليك , ياغبي سوف تتحسن

237
00:21:10,504 --> 00:21:12,739
" بالكاد سأسميك " رجل الملصق

238
00:21:14,107 --> 00:21:16,308
لو سمحت لي أيها الغبي

239
00:21:16,343 --> 00:21:22,449
إنك تبدو مرحاً ولكنك غبي جداً حتى وإنك
على مزاجك

240
00:21:23,217 --> 00:21:26,386
ولعلمك , لن أفكر حتى بان أقوم
بمضاجعتك

241
00:21:26,420 --> 00:21:29,590
إلا عندما يطلق علي النار ويلقى
(بي في (لالابلوزا

242
00:21:30,557 --> 00:21:32,292
أنا لاأفهم أية كلمة مماقلتيه

243
00:21:32,326 --> 00:21:36,864
هذا لإنني أتحدث بكلام ذكي ولن يستطيع فهمه
إلا الأذكياء أمثالي

244
00:21:46,406 --> 00:21:48,775
"حان الوقت لكي أتناول "شرابي

245
00:22:04,558 --> 00:22:06,326
" هذا إعلان طوارئ "

246
00:22:10,497 --> 00:22:11,131
! (آمي)

247
00:22:11,732 --> 00:22:12,499
هل أنت بخير ؟

248
00:22:13,233 --> 00:22:13,901
نعم

249
00:22:14,868 --> 00:22:16,503
لماذا تحضرين رجل آخر في شقتي ؟

250
00:22:17,104 --> 00:22:18,071
ولماذا تهتم ؟

251
00:22:18,106 --> 00:22:19,039
... بسبب

252
00:22:21,408 --> 00:22:22,209
لا أهتم

253
00:22:24,478 --> 00:22:25,279
سوف أخرج من هنا

254
00:22:26,246 --> 00:22:27,481
وداعاً أيتها العاهرة

255
00:22:28,749 --> 00:22:29,817
أتعلم , يا (ويل) ؟

256
00:22:30,350 --> 00:22:31,585
كل مرة كنا نقوم فيه بالتضاجع

257
00:22:32,286 --> 00:22:33,720
لقد كنت أفكر برجل آخر

258
00:22:34,788 --> 00:22:36,089
وأنا أيضاً كذلك

259
00:22:40,727 --> 00:22:41,361
! تباً

260
00:22:41,962 --> 00:22:42,596
! (ويل)

261
00:22:43,330 --> 00:22:44,231
! يجب أن تستمع إلى هذا

262
00:22:45,599 --> 00:22:48,468
" (لقد تم تدمير محطات البنزين وتحطيم الـ(جيتول "

263
00:22:49,736 --> 00:22:50,671
" أستطيع التعايش مع هذا "

264
00:22:54,107 --> 00:22:57,377
"  إننا الآن نتلقى تقريراً عن أنه تم تدمير "

265
00:22:57,544 --> 00:22:58,145
" بين) ؟) "

266
00:22:58,645 --> 00:22:59,578
نهاية العالم

267
00:22:59,613 --> 00:23:01,882
" بينك بيري) قد تم تدميرها) "

268
00:23:07,387 --> 00:23:08,522
هذا يبدو حلماً

269
00:23:13,827 --> 00:23:15,095
" (لقد تم تدمير (بينك بيري "

270
00:23:34,816 --> 00:23:37,252
هذا مخيف

271
00:23:38,785 --> 00:23:40,254
تباً لي

272
00:24:00,607 --> 00:24:01,308
! ياإلهي

273
00:24:01,909 --> 00:24:03,377
هانا مونتانا) ميته)

274
00:24:07,281 --> 00:24:08,015
! لا

275
00:24:09,750 --> 00:24:11,685
وداعاً أيها المعجبين

276
00:24:11,720 --> 00:24:13,487
إستمروا بالعمل

277
00:24:21,695 --> 00:24:24,531
إنها كنز وطني

278
00:24:29,403 --> 00:24:31,645
وأيضاً جهزوا أنفسكم

279
00:24:31,646 --> 00:24:35,387
وقوموا بشراء المنتجات الرسمية
(صندوق (هانا مونتانا

280
00:24:35,542 --> 00:24:39,546
وصانعة الجبن لـ(هانا مونتانا) , و
(وورق حمام (هانا مونتانا

281
00:24:40,047 --> 00:24:41,480
كل شيء موجود عندنا

282
00:24:41,515 --> 00:24:45,085
(لذلك زوروا مركز (هانا مونتانا
هذا الأربعاء

283
00:24:45,120 --> 00:24:47,354
"في مجمع " 87

284
00:24:50,858 --> 00:24:53,827
كان لم يبقى إلى يومين على تلك الحفلة

285
00:24:54,862 --> 00:24:55,462
! تباً

286
00:24:58,398 --> 00:25:04,371
دعوني أقول
ألست المرأة الأكثر جاذبية في هذا العالم ؟

287
00:25:04,872 --> 00:25:09,977
ومن لم يعتبرني كذلك فهو
مخطئ

288
00:25:10,944 --> 00:25:13,312
ولكنك , لو لاحظت الملصقات

289
00:25:13,347 --> 00:25:17,551
وأنا ارتدي لبسي الجديد
(لـ (هانا مونتا

290
00:25:18,285 --> 00:25:21,241
! سوف يكون هذا رائعاً

291
00:25:30,664 --> 00:25:33,200
(يا إلهي ! (هانا مونتانا) هي (مايلي سايرس

292
00:25:34,468 --> 00:25:36,301
(بدون شك , (شيرلوك

293
00:25:36,336 --> 00:25:40,072
كل مافعلته هو لبس الباروكة وتغيير
صوتي قليلاً

294
00:25:40,107 --> 00:25:43,076
حتى الأطفال سيكتشفوا الفرق

295
00:25:43,577 --> 00:25:47,381
فلا تججلعي نفسك ذكية لإنه كان بإمكانك أن
تكتشفي هذا الشيء البسيط

296
00:25:47,416 --> 00:25:49,815
ولكن تذكروا عندما ينزل ألبومي الجديد

297
00:25:49,850 --> 00:25:52,920
مايلي سايرس) تحت السن القانوني)

298
00:25:53,053 --> 00:25:55,154
إنه متوفر في الأسواق الآن

299
00:25:55,189 --> 00:25:57,858
وهو مهدى إلى أبي
(بيلي راي)

300
00:25:57,893 --> 00:26:00,327
!الذي توفى عام 1995

301
00:26:06,233 --> 00:26:09,203
هل يمكنكم مساعدتنا ؟
هل هناك شخصاً بإمكانه المساعدة ؟

302
00:26:10,471 --> 00:26:13,207
" حلق بعيداً مع الأمال "

303
00:26:14,508 --> 00:26:15,275
! (هانكوك)

304
00:26:17,177 --> 00:26:18,045
! (هانكوك)

305
00:26:19,847 --> 00:26:20,781
نحتاج إلى المساعدة

306
00:26:23,083 --> 00:26:24,950
إنهض أيها الخمار الغبي

307
00:26:24,985 --> 00:26:27,955
عليك أن تنهض وتصلح هذا العطل

308
00:26:30,591 --> 00:26:32,092
! أيها الوقح

309
00:26:38,565 --> 00:26:39,565
تباً

310
00:26:39,600 --> 00:26:41,335
علي الذهاب من هنا

311
00:26:50,044 --> 00:26:50,911
تباً

312
00:27:00,554 --> 00:27:01,805
تباً

313
00:27:01,840 --> 00:27:03,132
إنها تأتي نحونا

314
00:27:03,167 --> 00:27:04,389
مالذي علينا فعله ؟

315
00:27:04,424 --> 00:27:05,792
! علينا الذهاب من هنا

316
00:27:11,064 --> 00:27:12,366
من هنا , هيا , هيا

317
00:27:21,975 --> 00:27:23,393
ماذا سنفعل الآن ؟

318
00:27:23,428 --> 00:27:24,777
لا أعلم

319
00:27:24,812 --> 00:27:29,149
علينا أن ننتظر إلى أن تذهب العاصفة هنا

320
00:27:32,519 --> 00:27:33,187
! مرحباً

321
00:27:38,725 --> 00:27:41,411
هذا مكاننا الخاص , إذهبوا

322
00:27:41,446 --> 00:27:44,097
أليس كذلك , يا (كاري) ؟

323
00:27:45,399 --> 00:27:46,934
! مرحباً , أيها العشاق

324
00:27:50,537 --> 00:27:52,039
من الذي يريد ان يقاتل ؟

325
00:27:53,207 --> 00:27:54,274
لا نريد أن نقوم بمشاكل

326
00:28:01,582 --> 00:28:02,649
لم يستطع أحد أن يهزمني

327
00:28:02,684 --> 00:28:03,582
بالطبع

328
00:28:03,617 --> 00:28:06,753
مثلما ترين أنا ميتة بالفعل

329
00:28:11,725 --> 00:28:12,324
مثلما توقعت

330
00:28:12,359 --> 00:28:17,431
هل لإنني فتاة من (نيويورك) هل يمكنني أن
أهزم مراهقة حامل ؟

331
00:28:18,332 --> 00:28:19,299
... إنني أتسائل

332
00:28:19,566 --> 00:28:21,969
مثل (دولف لاندرين) في فيلم
روكي) الجزء الرابع)

333
00:28:22,736 --> 00:28:23,837
علي أن أتحمس

334
00:28:54,501 --> 00:28:55,636
إنني معبأه

335
00:29:06,980 --> 00:29:07,614
ياإلهي

336
00:29:15,088 --> 00:29:16,790
هل هذه قدماك ؟ -
نعم -

337
00:29:16,825 --> 00:29:18,492
وهذه قدم طفلي

338
00:29:22,463 --> 00:29:23,464
شميها

339
00:29:25,566 --> 00:29:26,467
وتذوقيها

340
00:29:28,602 --> 00:29:30,237
إمتصيها

341
00:29:34,007 --> 00:29:34,807
! مرحى

342
00:29:34,842 --> 00:29:38,145
ياإلهي (كاري) , (كاري) عزيزتي
هل أنت بخير ؟

343
00:29:39,112 --> 00:29:41,515
هيا بنا ياسيدات لنذهب
من هنا الآن

344
00:29:48,055 --> 00:29:48,922
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

345
00:29:48,957 --> 00:29:49,788
لا أعلم

346
00:29:49,823 --> 00:29:52,493
إستقيظوا , على صباح جميل

347
00:29:52,826 --> 00:29:56,296
أنا أعلم أن أغلبنا لا يصددق هذا
"ولكن هذا يدعى " الإحتباس الحراري

348
00:29:56,930 --> 00:29:57,498
لا

349
00:29:58,098 --> 00:29:59,333
" لا إنه ليس " الإحتباس الحراري

350
00:30:01,268 --> 00:30:03,270
آمي واين هاوس ) , أتت إلي في احلامي)

351
00:30:03,737 --> 00:30:05,339
بعد أن قاتلت المحارب الأمريكي

352
00:30:06,273 --> 00:30:07,774
أظنها قالت شيئاً عن
.. الجمجمة الكريستالية

353
00:30:09,910 --> 00:30:11,678
هيا , قابلت (واين هاوس) ؟

354
00:30:11,713 --> 00:30:12,963
والجمجمة الكريستالية ؟

355
00:30:12,998 --> 00:30:14,214
إنك تبدو مجنوناً

356
00:30:14,548 --> 00:30:15,382
لقد تأخر الوقت

357
00:30:16,016 --> 00:30:17,918
لننتظر هنا لليل حتى تنتهي العاصفة

358
00:30:18,752 --> 00:30:19,553
! أنا أتجمد

359
00:30:20,521 --> 00:30:21,588
يجب أن نخلع ملابسنا

360
00:30:23,891 --> 00:30:24,490
ماذا ؟

361
00:30:24,525 --> 00:30:26,960
أجسامنا متلاصقة سوف تحافظ
على دفئنا

362
00:30:27,828 --> 00:30:30,697
وإلا لن نستطيع النجاة

363
00:30:31,632 --> 00:30:32,833
نعم ... نعم

364
00:30:33,400 --> 00:30:34,234
. إنه محق

365
00:30:45,312 --> 00:30:47,281
أعتقد أن تقلصات الطفل سوف تخرج

366
00:30:53,153 --> 00:30:53,787
. آسفة

367
00:30:59,393 --> 00:31:00,527
هناك شيئاً يجب أن أقوله لك

368
00:31:00,562 --> 00:31:01,662
" أنا لست " عامل مصرف

369
00:31:02,129 --> 00:31:03,897
" ولكني " قافز -
ماذا ؟ -

370
00:31:03,932 --> 00:31:05,666
أستطيع التنقل بين الوقت والفضاء

371
00:31:35,429 --> 00:31:37,331
! أتمنى أن نكون مع بعض إلى الأبد

372
00:31:38,031 --> 00:31:39,133
! أنا أحبك

373
00:31:41,668 --> 00:31:42,436
أراك قريباً

374
00:31:46,874 --> 00:31:48,759
(أنا الأمير (كاسبين

375
00:31:48,794 --> 00:31:50,644
(لقد أتيت لحماية (نارنيا

376
00:31:53,547 --> 00:31:54,681
قليل من المساعدة ؟

377
00:31:57,251 --> 00:31:58,018
يارفاق ؟

378
00:32:03,056 --> 00:32:04,725
إنه ذلك الرجل الذي يمثل في
" فيلم " حرب النجوم

379
00:32:10,631 --> 00:32:11,231
ماذا ؟

380
00:32:11,765 --> 00:32:13,467
حسناً .. لقد رأينا حلمك

381
00:32:17,437 --> 00:32:18,971
(يارجل , عليك أن تنسى (آيمي

382
00:32:19,006 --> 00:32:21,341
لو كنت أنا فتاة لما كنت تحدثت إليك

383
00:32:21,909 --> 00:32:24,244
إنها , مثيرة , رائعة , ولديها عمل

384
00:32:25,679 --> 00:32:27,347
! إنك لست من مستواها

385
00:32:27,382 --> 00:32:29,049
! انا لست من مستواها

386
00:32:29,583 --> 00:32:32,219
بلى هي كذلك كان عليها التعايش مع
رائحة فمك الكريهة

387
00:32:33,020 --> 00:32:35,956
ولا أخفيك أنها كانت تكره
مؤخرتك الغريبة

388
00:32:41,762 --> 00:32:42,830
أنزل قميصك يارجل

389
00:32:43,630 --> 00:32:45,966
حسناً , أنت محق أنت محق علي
(أن أنسى (آيمي

390
00:32:49,536 --> 00:32:50,604
لم يكن علي جعلها تذهب

391
00:32:53,974 --> 00:32:54,773
! يا إلهي

392
00:32:54,808 --> 00:32:56,477
هذه هزة قوية

393
00:32:56,944 --> 00:32:57,878
حسناً , هذه هي الخطة

394
00:32:58,412 --> 00:33:00,080
يجب أن نخرج من المدينة

395
00:33:00,414 --> 00:33:01,148
ماذا تقولون ؟

396
00:33:02,816 --> 00:33:05,385
ماذا تفعلون بحق الجحيم بترككم إلي ؟

397
00:33:08,555 --> 00:33:09,788
إهدأو أيها الناس

398
00:33:09,823 --> 00:33:13,727
لقد استطعنا التحكم بهذه الكارثة

399
00:33:13,762 --> 00:33:15,162
إن المدينة محمية

400
00:33:28,175 --> 00:33:30,911
كما قلت , إستمروا بالتحرك
لقد تحكمنا بالكارثة

401
00:33:36,283 --> 00:33:37,117
سوف أذهب من هنا

402
00:33:43,690 --> 00:33:44,691
ماكان ذلك ؟

403
00:33:46,994 --> 00:33:47,594
مرحباً ؟

404
00:33:49,630 --> 00:33:50,129
مرحباً ؟

405
00:33:50,164 --> 00:33:52,965
ويل) , هذه أنا) -
آيمي) , أين انت ؟) -

406
00:33:53,000 --> 00:33:56,203
إنني أعمل في المتحف  ,  إنني قلقة
من هذا الذي يحدث

407
00:33:56,837 --> 00:33:57,604
هل أنت بخير ؟

408
00:33:58,705 --> 00:33:59,439
إنني خائفة

409
00:34:00,440 --> 00:34:02,375
... إنك على حق , ولكن إسمعي

410
00:34:02,410 --> 00:34:04,311
هناك شيئاً علي قوله

411
00:34:05,612 --> 00:34:07,815
كان علي قوله من زمان
ولكنني كنت غبي

412
00:34:12,019 --> 00:34:12,986
أنا أحبك

413
00:34:20,194 --> 00:34:23,797
ماذا قلت ؟ ألا زلت تحبينني ؟

414
00:34:27,167 --> 00:34:29,636
" إتصال خاطئ لاتستطيع أن تجري إتصالاً بحق الجحيم "

415
00:34:30,838 --> 00:34:32,439
قولي شيئاً , أيتها العاهرة

416
00:34:37,211 --> 00:34:38,779
! لئيم

417
00:34:38,814 --> 00:34:40,347
(مرحباً , (آيمي

418
00:34:41,482 --> 00:34:42,249
! تباً

419
00:34:48,188 --> 00:34:48,889
علينا العودة

420
00:34:48,924 --> 00:34:49,855
ماذا قلت ؟

421
00:34:49,890 --> 00:34:51,825
آيمي) , في مشكلة علي العودة إليها)

422
00:34:52,326 --> 00:34:54,261
علينا الذهاب
لا أستطيع أن افقدها من جديد

423
00:34:54,296 --> 00:34:57,865
يارجل , إنك مجنون
هناك شيئاً يدمر المدينة

424
00:34:58,031 --> 00:35:00,000
إذا لم نذهب حالاً
فسوف نموت

425
00:35:00,734 --> 00:35:01,902
هذا شيئاً علي فعله

426
00:35:02,769 --> 00:35:03,704
عليكم أن تذهبوا

427
00:35:07,574 --> 00:35:10,176
إنني أفضل أصدقائك
سوف أذهب معك

428
00:35:10,211 --> 00:35:12,779
نعم , أقصد أن حياتي انتهت

429
00:35:13,480 --> 00:35:16,283
فلا يهمني هذه الكارثة كثيراً ؟

430
00:35:17,384 --> 00:35:21,054
أقصد أنني فاشلة أكثر من (فينس فوان) في
" فيلم " الإنفصال

431
00:35:21,089 --> 00:35:22,823
أو فاشلة كـ (فينس فوان) في
" فيلم " فريد كلوز

432
00:35:24,391 --> 00:35:25,926
أعتقد أن (فينس فوان) فاشل في كل شيء

433
00:35:27,194 --> 00:35:27,895
أنا معكم

434
00:35:32,099 --> 00:35:33,600
ليزا) , هيا)

435
00:35:34,101 --> 00:35:35,002
... يارفاق

436
00:35:35,037 --> 00:35:35,868
! هيا , ياحبيبتي

437
00:35:35,903 --> 00:35:37,838
لدي شعور سيء بشأن هذا

438
00:35:43,410 --> 00:35:44,044
! (ليزا)

439
00:35:45,078 --> 00:35:46,246
(لقد قتل (ليزا

440
00:35:46,914 --> 00:35:47,815
! (ليزا)

441
00:35:48,682 --> 00:35:50,367
(لقد قتل (ليزا

442
00:35:50,402 --> 00:35:52,052
أيها اللئيم

443
00:36:00,828 --> 00:36:03,497
إنني آسفة بشأن صديقتك

444
00:36:03,864 --> 00:36:06,633
لقد كانت رائعة

445
00:36:12,206 --> 00:36:13,373
ليزا) , كانت فتاة جيدة)

446
00:36:23,650 --> 00:36:24,952
!(ليزا)

447
00:36:26,386 --> 00:36:27,654
أين أنا ؟

448
00:36:28,622 --> 00:36:30,390
ياله من مكان خيالي

449
00:36:32,493 --> 00:36:34,595
يبدو مكان رائعاً

450
00:36:39,233 --> 00:36:40,267
! رائع

451
00:36:41,301 --> 00:36:42,603
من أي نوع أنت ؟

452
00:36:49,476 --> 00:36:50,878
* يامنقذي *

453
00:36:51,011 --> 00:36:58,755
* يجب أن تأخذني إلى قصرك *

454
00:37:00,487 --> 00:37:03,724
* لقد أنقذتك لكي لا تقعين على خصيتي *

455
00:37:05,246 --> 00:37:06,818
دعوني أخمن

456
00:37:06,853 --> 00:37:10,943
ساحرة شريرة نبذتك إلى هنا من
مملكتك البعيدة

457
00:37:12,703 --> 00:37:15,707
لا , أيتها الحلوة الرائعة

458
00:37:15,943 --> 00:37:19,226
في الحقيقية , لقد وقعت في إحدى الثقوب

459
00:37:19,436 --> 00:37:21,357
إذاً , كيف وصلتي إلى هنا ؟

460
00:37:21,358 --> 00:37:29,701
لقد مررت , بأشياء , كثيرة , كثيرة , كثيرة
وأضواء ايضاً

461
00:37:32,978 --> 00:37:34,237
ليس لي دخل

462
00:37:37,844 --> 00:37:39,376
إن المكان خطر هناك

463
00:37:39,627 --> 00:37:42,466
ربما تريدين القدوم معنا فسوف
نذهب

464
00:37:42,601 --> 00:37:44,230
حسناً -
حسناً -

465
00:37:44,396 --> 00:37:45,625
وداعاً
سوف اذهب معكم

466
00:37:45,626 --> 00:37:46,594
نعم ستأتين

467
00:37:47,458 --> 00:37:50,026
سوف نذهب إلى المتحف الوطني , لنذهب

468
00:37:56,013 --> 00:38:00,830
* حبيبتي التي تسكنين احلامي وقلبي *

469
00:38:01,031 --> 00:38:06,521
* لقد ذهبتي إلى العالم الحقيقي التافه *

470
00:38:06,752 --> 00:38:08,941
أيتها الأميرة , إنتظري إلى اين تذهبين ؟

471
00:38:09,950 --> 00:38:12,355
ومن هذا البشع الذي معك ؟

472
00:38:12,356 --> 00:38:14,858
أنا صديقها الحميم , ماذا ستفعل ؟

473
00:38:16,230 --> 00:38:19,251
مضحك جداً , ايها الغبي , إنني حبيبها

474
00:38:20,729 --> 00:38:23,983
أيتها الأميرة هل هو حبيبك ؟ -
نعم , والشكر لله -

475
00:38:26,110 --> 00:38:29,591
لا عليكم , لاعيب في أن يكون لدي
حبيب وصديق حميم

476
00:38:30,507 --> 00:38:31,746
ماذا أفعل ؟

477
00:38:34,207 --> 00:38:38,576
أي أحد منكم يفوز على الآخر في تحدي
فسوف يحظى بي

478
00:38:46,055 --> 00:38:47,408
هل أنت مستعد للبدء ؟

479
00:38:48,666 --> 00:38:51,065
إنتظر , هل أنت تقصد الجزء الأول من
"فيلم "ستيب أب

480
00:38:51,066 --> 00:38:53,836
مثل رقص العصابات في الشارع

481
00:38:53,837 --> 00:38:59,164
لا ليكن تحدينا مثل فيلم " ستيب أب 2 " يوجد
فيه روح التحدي

482
00:38:59,992 --> 00:39:01,277
! أنا أتحداك

483
00:39:05,628 --> 00:39:07,337
أتريد أن تتحدى , إذاً تفضل

484
00:39:07,338 --> 00:39:15,525
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

485
00:39:34,830 --> 00:39:35,887
إنها مجرد ذبابة

486
00:39:39,911 --> 00:39:42,010
!هل هناك أحد يهتم بهذا ؟

487
00:39:44,179 --> 00:39:45,849
لقد كان بعض الحشرات

488
00:39:48,417 --> 00:39:51,086
! أفرغوا الطريق ! أفرغوا الطريق

489
00:39:59,083 --> 00:40:01,428
تباً , إن ذلك الشيء ضخم

490
00:40:12,782 --> 00:40:15,501
إنها ماهرة في الرقص إنها
تعرف ماذا تفعل

491
00:40:15,502 --> 00:40:17,000
! أعتقد أنها تدور

492
00:40:19,747 --> 00:40:20,920
أريد أن ارقص

493
00:40:21,804 --> 00:40:23,443
لست متأكدة بأنني قادرة على ذلك

494
00:40:24,354 --> 00:40:28,100
" لست متأكدة , " لاتلمسني

495
00:41:19,782 --> 00:41:21,427
! سوف اذهب من هنا

496
00:41:24,585 --> 00:41:25,990
إنها لك , يارفيق

497
00:41:29,189 --> 00:41:31,433
لنذهب , لنذهب

498
00:41:39,076 --> 00:41:41,103
هل هناك أحداً يمكنه إنقاذنا ؟

499
00:41:41,104 --> 00:41:42,770
! نحتاج إلى بطل

500
00:41:51,419 --> 00:41:53,027
! (أنا (أيرون مان

501
00:41:56,978 --> 00:41:59,240
ياإلهي , لقد كان رائعاً

502
00:42:05,878 --> 00:42:07,793
لقد أغضبتني الآن

503
00:42:11,118 --> 00:42:13,575
إنني أقتل الأشقياء هنا

504
00:42:17,336 --> 00:42:19,414
تباً ! بقرة أخرى

505
00:42:26,806 --> 00:42:27,812
ما كان هذا ؟

506
00:42:28,586 --> 00:42:29,699
! تلك الضجة

507
00:42:29,847 --> 00:42:32,376
انظر إلي , انظر إلى هذا

508
00:42:32,547 --> 00:42:34,250
إنه ساعة رقمية

509
00:42:34,251 --> 00:42:35,251
مهما يكن

510
00:42:35,663 --> 00:42:38,465
ليس لدي وقت لأتعامل مع ذلك الشيء

511
00:42:43,413 --> 00:42:44,590
لا تغضبني

512
00:42:45,302 --> 00:42:46,986
لن تحبني عندما أكون غاضباً

513
00:42:48,265 --> 00:42:51,249
هناك شيئاً في شخصيتي , لا أستطيع
التحكم به

514
00:43:10,094 --> 00:43:12,051
على الأقل لما تأته بقرة

515
00:43:18,044 --> 00:43:20,065
لن نستطيع الوصول إلى المتحف

516
00:43:20,176 --> 00:43:21,776
! إنني أعلم أنها مازالت حية

517
00:43:21,811 --> 00:43:23,026
مرحباً , (جوجو) ؟

518
00:43:24,201 --> 00:43:26,728
جوجو) ؟ لا , لا , إنه أنا)

519
00:43:26,729 --> 00:43:29,408
ويل) , (ويل) , إنني  عالقة)

520
00:43:29,409 --> 00:43:33,136
هناك تمثال مصري يهددني الآن

521
00:43:33,549 --> 00:43:35,507
ابقي هادئة (آيمي) , فقط إبقي هادئة

522
00:43:35,542 --> 00:43:38,709
إنني خائفة
إنني خائفة جداً

523
00:43:38,861 --> 00:43:41,562
حسناً , (آيمي) إسمعيني
لا تفزعين

524
00:43:44,767 --> 00:43:46,562
سوف أكون هناك , أعدك

525
00:43:49,894 --> 00:43:52,301
آيمي) ؟ (آيمي) ؟)

526
00:43:54,671 --> 00:43:56,869
يارفاق سوف أعود إليها

527
00:43:59,599 --> 00:44:01,824
لن تستطيع إنقاذها , سووف تلقى حتفك

528
00:44:01,825 --> 00:44:03,744
هيا بنا ! لنذهب

529
00:44:03,745 --> 00:44:05,622
وأنت أيضاً إذهبي

530
00:44:06,952 --> 00:44:09,175
آيمي) ؟ لا , لا)

531
00:44:09,176 --> 00:44:10,176
! هيا بنا -
(آيمي) -

532
00:44:20,124 --> 00:44:21,276
أعلم أنكم تظنونني مجنوناً

533
00:44:21,277 --> 00:44:24,555
ولكن هذه الكارثة متعلقة بشأن
الجمجمة الكريستالية

534
00:44:24,590 --> 00:44:26,983
(إنها مثل (تي إم تي إتش

535
00:44:27,301 --> 00:44:27,984
تي إم) ماذا)

536
00:44:28,474 --> 00:44:30,789
هذا الشيء ثقيل علينا حمله

537
00:44:31,144 --> 00:44:35,355
لماذا لم تقولي هذا فقط
لماذا كل شيء يجري عكس رغبتنا الآن ؟

538
00:44:39,775 --> 00:44:42,802
عليكم أن توقفوا هذه الضجة , الآن

539
00:44:43,095 --> 00:44:44,861
والآن , من منا جائع ؟

540
00:44:53,955 --> 00:44:55,564
! لذيذة

541
00:44:56,585 --> 00:44:57,640
مهما يكن

542
00:44:57,641 --> 00:44:58,641
لذيذة جداً

543
00:44:59,731 --> 00:45:02,007
هل تريدون البعض منها ؟ -
لا -

544
00:45:09,607 --> 00:45:10,479
ماذا ؟

545
00:45:11,793 --> 00:45:14,612
إعذروني , الهاتف يرن

546
00:45:23,793 --> 00:45:26,023
هناك .... غائط

547
00:45:26,296 --> 00:45:27,463
كمية قليلة فقط

548
00:45:42,359 --> 00:45:43,164
. لا عليك

549
00:45:45,847 --> 00:45:47,608
إني أتلقى هذا طوال الوقت

550
00:45:52,383 --> 00:45:53,279
ماذا  تريد ؟

551
00:45:56,622 --> 00:45:58,290
... إسمعوا

552
00:45:58,762 --> 00:46:00,148
(إنها أم (ليزا

553
00:46:01,517 --> 00:46:03,632
علي ان أخبرها ماذا
حدث لأبنتها

554
00:46:08,867 --> 00:46:09,838
(مرحباً , سيدة (هيلر

555
00:46:15,196 --> 00:46:15,928
... (ليزا)

556
00:46:17,112 --> 00:46:18,209
! ليزا) ماتت)

557
00:46:21,360 --> 00:46:22,367
لا عليك

558
00:46:24,100 --> 00:46:27,257
لقد قابلت اميرة مثيرة ورائعة

559
00:46:27,258 --> 00:46:31,314
وسوف تفعل أي شيء لإرضائي

560
00:46:31,315 --> 00:46:32,867
عليك ان تكلميها
كلميها

561
00:46:33,521 --> 00:46:34,270
مرحباً ؟

562
00:46:35,218 --> 00:46:37,491
نعم , إنه محق سوف أفعل أي شيء

563
00:46:37,492 --> 00:46:40,619
في الحقيقة , لو كان لديك 5 دولارات
سوف اريك ماذا سأفعل

564
00:46:44,762 --> 00:46:47,728
إنك رائعة
علينا أن نتسكع مع بعضنا

565
00:46:50,477 --> 00:46:52,527
يجب أن نصل إلى (آيمي) في
المتحف الوطني

566
00:46:59,842 --> 00:47:02,556
إنني لا أرى شيئاً -
وأنا أيضاً -

567
00:47:02,932 --> 00:47:06,691
هناك شخص يلمسني
كالفين) ؟)

568
00:47:11,026 --> 00:47:13,450
إنها رائعة
ومليئة بالحليب

569
00:47:16,698 --> 00:47:17,855
ياإلهي , ماكان هذا ؟

570
00:48:05,195 --> 00:48:08,966
رائع
يالكم من مبدعين

571
00:48:08,967 --> 00:48:10,968
انا لست متزوجة , في الحقيقة

572
00:48:10,969 --> 00:48:15,812
أنا أعلم أنه مع هذا الشيء كان يجب
أن أكون متزوجة

573
00:48:52,691 --> 00:48:55,404
إنهم رائعين جداً -
يالهم من لطفاء-

574
00:49:31,882 --> 00:49:35,519
يارفاق , أنا لست متأكدة بأن هؤلاء
ألفين) والسناجب)

575
00:49:38,224 --> 00:49:39,687
أعتقد أن هذه مهزلة

576
00:49:44,639 --> 00:49:46,847
إلى أين ستذهب ياصاحب
المؤخرة الغريبة ؟

577
00:49:49,834 --> 00:49:52,549
! (ألفين)

578
00:50:19,035 --> 00:50:22,315
أظن انهم يتجاهلونني , لا أحد
يعطيني إهتمام

579
00:50:26,114 --> 00:50:28,152
هل هذا أفضل مايمكنك القيام به ؟

580
00:50:31,995 --> 00:50:33,403
إنك فتاة

581
00:51:26,459 --> 00:51:28,359
ياإلهي , إنها لذيذة

582
00:51:29,513 --> 00:51:30,309
! (جوني)

583
00:51:31,245 --> 00:51:33,064
دعهم يذهبون , لايوجد شيء
بإستطاعتنا

584
00:51:33,065 --> 00:51:34,553
لا زالت حية

585
00:51:34,554 --> 00:51:36,407
إنهم يأكلونني , يارفاق

586
00:51:36,408 --> 00:51:40,948
عندها (ريتشل راي) سوف تتقاعد بـ 40 دولار

587
00:51:42,307 --> 00:51:46,612
كان علي الموت على رؤية هذا الشيء

588
00:51:46,839 --> 00:51:50,603
أنتم ياأفضل اصدقائي
مالفرق بين 411 و 911 ؟

589
00:51:50,966 --> 00:51:52,784
ياإلهي إنها تهذي

590
00:52:07,342 --> 00:52:08,415
وداعاً -
وادعاً -

591
00:52:09,870 --> 00:52:12,473
لقد كنت عطشاً قبل قليل
والآن انا جائع

592
00:52:39,037 --> 00:52:40,877
هل الجميع بخير ؟

593
00:52:40,878 --> 00:52:42,234
نعم

594
00:52:43,567 --> 00:52:46,520
حبيبتي
إن ركبتاك تنزف

595
00:52:48,307 --> 00:52:50,565
لا عليكم , هذا من السناجب

596
00:52:52,056 --> 00:52:54,410
لدي , صداع رهيب

597
00:52:55,961 --> 00:53:06,433
" ضعيه مباشرة إلى الجبهه ودلكيها "

598
00:53:06,468 --> 00:53:10,111
لقد فعلت هذا -
لقد قلت ضعيه ايتها العاهرة -

599
00:53:10,112 --> 00:53:12,438
" ضعيه مباشرة إلى الجبهه ودلكيها "

600
00:53:12,473 --> 00:53:18,077
لا تعترضي على كلامي أيتها الساقطة , لقد قلت "
" * ضعيه على جبهتكم اللعينة *

601
00:53:18,112 --> 00:53:19,849
حسناً , حسناً

602
00:53:20,369 --> 00:53:21,321
هل انت سعيدة ؟

603
00:53:21,322 --> 00:53:23,556
" انظري أيتها البيضاء الغبية "

604
00:53:23,557 --> 00:53:27,725
ضعيه يإبنة العاهرة مباشره إلى جبهتك "
" يإبنة العاهرة

605
00:53:27,726 --> 00:53:30,569
حسناً ؟ إنه على كل وجهي

606
00:53:30,570 --> 00:53:34,911
على الرأس , وعلى الأنف , وعلى العين

607
00:53:38,149 --> 00:53:41,203
هذا رائع , لقد زال الصداع

608
00:53:41,204 --> 00:53:43,769
ولكني لازلت احتفظ بالخبز

609
00:53:45,980 --> 00:53:47,415
هل يريد أحد أن يشاركني ؟

610
00:53:48,470 --> 00:53:50,392
لا أحتمل هذا -
لنذهب إلى المتحف -

611
00:54:08,256 --> 00:54:09,335
إعذرني , سيدي

612
00:54:10,392 --> 00:54:12,210
مالذي يحدث ؟ أين يذهب الجميع ؟

613
00:54:12,211 --> 00:54:15,073
هناك حالة خطرة على الجميع
مغادرة المدينة حالاً

614
00:54:15,916 --> 00:54:18,022
هل ستذهب أنت ايضاً يا (باتمان) ؟

615
00:54:18,023 --> 00:54:21,851
تباً , نعم , نعم سوف أرحل
لا اريد أن أموت

616
00:54:21,852 --> 00:54:24,143
ليس الموت من جدولي ولا من قائمة
إختياراتي

617
00:54:24,144 --> 00:54:25,859
جدولي , استيقظ وأتناول الإفطار

618
00:54:25,860 --> 00:54:28,608
والعمل , ثم أداء العدالة
ليس عليها

619
00:54:28,643 --> 00:54:30,202
ليس عليها , حسناً ؟

620
00:54:30,203 --> 00:54:31,090
هل نحن متفقين ؟

621
00:54:34,129 --> 00:54:36,985
أي أحد يبقى في المدينة يكون عرضة
للخطر والإعتراض

622
00:54:36,986 --> 00:54:41,322
!أكره الإعتراض -
(علي أن أذهب إلى المتحف الوطني لإنقاذ (آيمي -

623
00:54:41,323 --> 00:54:42,323
! إنها عالقة

624
00:54:42,324 --> 00:54:45,835
بني , لو ذهبت لإنقاذ صديقتك فلن تكون
لديك فرصة للنجاة

625
00:54:46,399 --> 00:54:47,726
لا عليك

626
00:54:49,253 --> 00:54:52,763
إنظروا سوف تنهار قاعة
المدينة الساعة الحادية والعشرون

627
00:54:52,764 --> 00:54:57,304
الحادية والعشرون ؟ ماذا  تكون ؟

628
00:54:57,305 --> 00:55:01,206
التاسعة مساءاً سوف أنقذك من جنونك
إنها التاسعة مساءاً

629
00:55:01,207 --> 00:55:04,608
إنها تبدأ من الظهر ثم التاسعة
تأتي خلفها

630
00:55:04,609 --> 00:55:08,864
ذلك الوقت الذي يمكنك فيه أن تواعد عاهرة

631
00:55:09,279 --> 00:55:10,507
ماذا ؟

632
00:55:11,695 --> 00:55:13,284
هيا بنا , لقد قاربت الخامسة والنصف

633
00:55:14,610 --> 00:55:18,042
قلها مرة أخرى
الخامسة والنصف ؟ ياإلهي

634
00:55:18,445 --> 00:55:23,023
ياإلهي , لقد ضيعت اليوم بأكلمه لقد
كنت ثملاً تباً

635
00:55:23,780 --> 00:55:26,938
تباً ! لماذا ؟ لماذا لم اصطحب (كريس) للتسوق
اليوم ؟

636
00:55:27,789 --> 00:55:30,300
لماذا ؟
تباً

637
00:55:30,301 --> 00:55:31,796
حسناً , أين هذا ؟

638
00:55:38,093 --> 00:55:40,661
(أنا (باتمان -
وأنا الأميرة الخلابة -

639
00:55:41,403 --> 00:55:44,175
قصة حقيقية : لقد كنت مع
إمرأة من قبل

640
00:55:44,176 --> 00:55:48,697
أخبرتني بأنني أفضل رجل عاشرها
من الأربعة الذين عشقوها

641
00:55:48,822 --> 00:55:51,903
هذه قصة حقيقية
ولقد كانت محظوظة

642
00:55:54,601 --> 00:55:58,300
... كان عليك أن تروني أ

643
00:56:00,069 --> 00:56:01,039
وداعاً

644
00:56:12,581 --> 00:56:13,658
هيا بنا لنذهب

645
00:56:14,389 --> 00:56:16,574
" المتحف الوطني "
* أنتج للقتل والتدمير *

646
00:56:17,608 --> 00:56:22,300
أنت أيها المغفل , عليك ان تنزل من السيارة
وإلا سوف أقوم بقتلك

647
00:56:31,429 --> 00:56:35,685
أتعلمون , إن الكل يقولون أن أول مرة تقتل
تكون صعبة جداً

648
00:56:35,686 --> 00:56:38,706
ولكني أجده سهلاً , وممتع في الحقيقة

649
00:56:40,531 --> 00:56:42,468
مت ! أيها الوقح

650
00:56:48,914 --> 00:56:52,664
يا إلهي
إنني لا أهتم لك

651
00:57:09,728 --> 00:57:11,083
لقد كنت ألعب مع قردي

652
00:57:16,563 --> 00:57:17,508
لنذهب

653
00:57:35,459 --> 00:57:36,230
! هيا بنا

654
00:57:38,628 --> 00:57:39,445
أسرعوا

655
00:57:45,476 --> 00:57:47,938
من الصعب أن أجري بحذائي

656
00:57:56,619 --> 00:57:58,198
ويل) ؟ ساعدني)

657
00:57:59,023 --> 00:57:59,698
! (آيمي)

658
00:58:02,545 --> 00:58:04,921
لقد عدت من اجلي -
(أنا أحبك يا (آيمي -

659
00:58:05,486 --> 00:58:08,291
أعلم ذلك , وأنا أحبك ايضاً

660
00:58:10,110 --> 00:58:12,578
عليك أن تبعد هذا الرمح
اللعين من كتفي

661
00:58:14,552 --> 00:58:15,460
حسناً

662
00:58:16,047 --> 00:58:19,583
حسناً , حسناً , حسناً
لقد دخل فيها , يارفاق

663
00:58:19,933 --> 00:58:22,614
هذا لن يكون سهلاً
كالفين) , سوف أحتاج لمساعدتك)

664
00:58:22,741 --> 00:58:23,603
حسناً

665
00:58:29,269 --> 00:58:30,716
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم ؟

666
00:58:30,717 --> 00:58:33,777
لقد كنت اريد أن احول إهتمامها
لكي لاتشعر بألم

667
00:58:35,064 --> 00:58:36,024
تفكير جيد

668
00:58:37,385 --> 00:58:39,880
حبيبتي  ... سوف تكونين بخير

669
00:58:49,144 --> 00:58:52,784
إنك تضرب مثل المرأة
دعني أجرب

670
00:59:00,478 --> 00:59:01,985
إنها تتحمل

671
00:59:14,537 --> 00:59:17,079
هذا لا ينفع
دعونا نسحبه

672
00:59:18,552 --> 00:59:19,753
عندما أعد إلى ثلاثة

673
00:59:19,973 --> 00:59:21,545
1 , 2 , 3

674
00:59:36,178 --> 00:59:38,861
يجب أن نذهب من هنا
إن المكان يتهاوى

675
00:59:38,862 --> 00:59:41,929
لا , ليس قبل أن نعيد

676
00:59:43,410 --> 00:59:44,288
هذا

677
00:59:45,778 --> 00:59:47,646
إلى مكانها

678
00:59:48,014 --> 00:59:49,570
! قنبلة سحرية

679
00:59:50,013 --> 00:59:53,005
الجمجمة الكريستالية , رأيتها في أحلامي

680
00:59:53,040 --> 00:59:57,001
لا , الأسطورة تقول أن الجمجمة الكريستالية
ضائعة من مكانها

681
00:59:57,642 --> 00:59:58,778
إنها نهاية العالم

682
00:59:58,779 --> 01:00:02,647
زلازل , وتدمير
(وعودة فرقة , (سبايس جيرل

683
01:00:02,648 --> 01:00:03,648
! نعم

684
01:00:06,426 --> 01:00:09,631
ولقد مررت بهذا كله
لإنك تريدين الحفاظ على المتحف

685
01:00:09,632 --> 01:00:12,437
لا لإن (إنديانا جونز) كان يبحث
عن الجمجمة الكريستالية

686
01:00:12,438 --> 01:00:13,840
أنا أعلم ماذا يعني هذا

687
01:00:14,125 --> 01:00:17,409
لقد كنا نحلم بالجمجمة ونعلم بها
أتدرين ماذا يعني هذا ؟

688
01:00:17,410 --> 01:00:19,063
أن قدرنا مرتبط ؟

689
01:00:19,064 --> 01:00:21,205
لا , لإننا نحب الجماجم

690
01:00:22,338 --> 01:00:23,299
وذلك , أيضاً

691
01:00:25,398 --> 01:00:28,563
ويل) , علينا الخروج منها لقد قاربت)
التاسعة

692
01:00:28,564 --> 01:00:31,542
إذا لم نضع الجمجمة بسرعة
فسوف نموت

693
01:00:33,921 --> 01:00:36,969
(إذهب يا (كالفين) , سوف ابقى مع (آيمي

694
01:00:36,970 --> 01:00:38,703
وسوف نعيد الجمجمة لمكانها

695
01:00:40,578 --> 01:00:42,090
أراكم لاحقاً -
مسرورة بمعرفتكم -

696
01:00:42,899 --> 01:00:44,134
هيا لنضعها

697
01:01:13,470 --> 01:01:14,595
ماذا يحدث ؟

698
01:01:14,596 --> 01:01:18,037
أعتقد أن القطع التي في المتحف
تتحرك فيها الحياة

699
01:01:20,663 --> 01:01:21,706
! تباً

700
01:01:26,131 --> 01:01:27,344
! مرحى

701
01:01:31,584 --> 01:01:34,450
! لنذهب من هنا

702
01:01:38,877 --> 01:01:41,120
مكان الجمجمة الكريستالية من هنا -
حسناً -

703
01:01:48,088 --> 01:01:49,956
(أنا (بيوالف

704
01:01:54,679 --> 01:01:55,674
. مرحباً

705
01:01:58,959 --> 01:01:59,836
ماذا ؟

706
01:02:01,421 --> 01:02:02,572
(أنا (بيوالف

707
01:02:04,458 --> 01:02:06,697
ألا تريد ان تغطي جسمك ؟ -
(أنا (بيوالف -

708
01:02:06,698 --> 01:02:11,058
لقد تم إرسالي لكي أقاتلك

709
01:02:12,045 --> 01:02:13,600
وأنت عاري ؟

710
01:02:16,484 --> 01:02:19,171
(أنا (بيوالف -
إن هذا يبدو شذوذاً , يارفيق-

711
01:02:19,596 --> 01:02:23,307
... هذا ليس شذوذاً -
أنا آسف , ولكن هذا شذوذ -

712
01:02:23,657 --> 01:02:25,682
ليس شذوذ , ليس كذلك

713
01:02:25,683 --> 01:02:28,089
(هذا مانفعله في (507

714
01:02:28,956 --> 01:02:30,722
نعم -
إسأل أي أحد -

715
01:02:30,723 --> 01:02:32,759
(حسناً , سوف أفعل سوف أسأل صديقي (باول

716
01:02:32,760 --> 01:02:36,406
سوف نذهب للتصوير غداً وسوف أسأله

717
01:02:36,526 --> 01:02:40,011
باول) ؟) -
صديقي (باول) , وهو أيضاً شريكي -

718
01:02:41,483 --> 01:02:44,070
إنه صديقي
وشركاء أيضاً

719
01:02:45,193 --> 01:02:48,192
شركاء في الحياة ؟ -
لا شركاء في العمل -

720
01:02:48,193 --> 01:02:51,104
إننا أصدقاء ونذهب للتسوق مع بعض

721
01:02:51,105 --> 01:02:52,061
هذا شذوذ

722
01:02:52,096 --> 01:02:53,380
ولماذا هذا شذوذ ؟

723
01:02:53,381 --> 01:02:56,916
لماذا تدعون الناس بالشذوذ عندما يعملون ؟
مثل الطبخ

724
01:02:59,128 --> 01:03:00,366
(أنا (بيوالف

725
01:03:00,948 --> 01:03:04,466
إعذروني هل أنتم مستعدين للضرب ؟

726
01:03:10,907 --> 01:03:13,643
(تباً , تباً (كونغ فو باندا

727
01:03:15,207 --> 01:03:16,977
لم يكن عليك فعل هذا

728
01:03:23,959 --> 01:03:26,632
إستعد للإحساس بالألم

729
01:03:55,238 --> 01:03:57,262
إنكٍ تبدين مألوفة لي أيتها الفتاة

730
01:03:57,297 --> 01:04:00,386
في السنة الماضية دفعت لك عشرين دولار
لكي اقضي معك عشرين دقيقة

731
01:04:01,224 --> 01:04:02,418
لو فهمتٍ ماذا أقصد

732
01:04:04,954 --> 01:04:05,907
هذا صحيح

733
01:04:07,706 --> 01:04:08,547
! تباً

734
01:04:14,806 --> 01:04:34,267
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

735
01:05:03,187 --> 01:05:04,244
! تباً

736
01:05:10,211 --> 01:05:11,893
! مرحى

737
01:05:12,550 --> 01:05:14,165
! رائع ايها الوسيم

738
01:05:17,694 --> 01:05:19,308
* يامنقذي العزيز *

739
01:05:19,771 --> 01:05:21,596
* عليك ان تحظى بشرفي *

740
01:05:23,643 --> 01:05:24,306
قبليني , ياحبيبتي

741
01:05:48,331 --> 01:05:49,455
ماذا تفعل ؟

742
01:05:49,855 --> 01:05:51,765
إني أتدرب , إنني جديد في هذا المجال

743
01:06:04,542 --> 01:06:05,263
(إقض عليه يا (ويل

744
01:06:07,430 --> 01:06:08,172
(أنا (بيوالف

745
01:06:08,552 --> 01:06:09,759
حسناً , لقد عرفت

746
01:06:11,101 --> 01:06:15,036
عليك أن تصاحبني عندها
(سوف أقطع تذكرتين لمشاهدة فتية (جيرسي

747
01:06:26,862 --> 01:06:31,336
وسوف أقطع تذكرتين لمكانين متجاورين لمشاهدة
" برنامج " الرقص مع النجوم

748
01:06:32,372 --> 01:06:33,024
! لا

749
01:06:36,190 --> 01:06:38,638
(سوف آخذك إلى مكان (روزي او دانيل

750
01:06:38,673 --> 01:06:42,513
أنا وأنت فقط
(وصديقي العزيز (جورج ديكاي

751
01:06:42,869 --> 01:06:43,840
! تباً لهذا

752
01:06:48,606 --> 01:06:50,844
! ظهري

753
01:06:55,694 --> 01:06:56,746
أسرع ! لم يعد لدينا وقتت

754
01:06:59,953 --> 01:07:01,356
" مذبح الجمجمة الكريستالية "

755
01:07:29,250 --> 01:07:30,483
إنديانا جونز) ؟)

756
01:07:33,699 --> 01:07:35,038
إنديانا) مؤخرتي)

757
01:07:36,994 --> 01:07:38,146
سوف أخذها منك

758
01:07:45,142 --> 01:07:46,010
شكراً , يابني

759
01:07:46,672 --> 01:07:48,173
! هذا صحيح أنا والدك

760
01:07:50,585 --> 01:07:51,564
أنت أبي ؟

761
01:07:51,599 --> 01:07:52,543
أمك عذبتني

762
01:07:53,649 --> 01:07:55,244
تلك الساقطة الغبية

763
01:07:55,458 --> 01:07:56,911
حسناً , لقد فهمت

764
01:07:57,430 --> 01:07:59,523
أنا آسف , لإنني تركتك أنت وأمك

765
01:07:59,829 --> 01:08:01,460
ولكن كان في إنتظاري مغامرة

766
01:08:02,017 --> 01:08:04,799
ولقد ضاجعت كل عاهرة
في كل بلد ازوره

767
01:08:06,563 --> 01:08:09,275
ماذا لدينا هنا ؟
هل هذه فتاتك ؟

768
01:08:11,375 --> 01:08:13,013
يالها من فتاة رائعة

769
01:08:13,696 --> 01:08:17,724
تعالي لكي أضمك , ياعزيزتي

770
01:08:17,759 --> 01:08:20,645
! يالها من مؤخرة جميلة

771
01:08:20,680 --> 01:08:21,379
! أبي

772
01:08:22,738 --> 01:08:23,605
ماأروعها -
! أبي -

773
01:08:23,640 --> 01:08:27,684
لديك مؤخرة جميلة عليك
أن تخافي من أن تمشي بها

774
01:08:28,556 --> 01:08:29,314
! أبي

775
01:08:29,583 --> 01:08:30,653
ماذا تتناولين ؟

776
01:08:31,580 --> 01:08:33,826
. إنني أسأل فقط

777
01:08:37,009 --> 01:08:38,551
لا تفعل مثل مافعل والدك

778
01:08:38,586 --> 01:08:39,901
حافظ عليها

779
01:08:41,530 --> 01:08:44,901
نعم إنه ليس وسيم , ولكني أظن
انه يفي بالغرض

780
01:09:08,782 --> 01:09:09,394
يبدو هذا سهلاً

781
01:09:09,429 --> 01:09:11,174
إنه سهل كما يفترض أن يكون

782
01:09:16,591 --> 01:09:18,006
لقد أخفقت

783
01:09:23,065 --> 01:09:24,644
أتعلمون يجب أن يؤرخ هذا العمل

784
01:09:24,679 --> 01:09:25,200
وداعاً , ياأبي

785
01:10:06,859 --> 01:10:09,720
الآن عليك فقط أنا تمشي إلى المذبح

786
01:10:09,755 --> 01:10:11,826
لا يبعد 10 أقدام حتى

787
01:10:12,979 --> 01:10:14,113
! فتاة حمقاء

788
01:10:22,464 --> 01:10:24,566
لا تبكين , سوف أكون بخير

789
01:11:10,168 --> 01:11:12,741
بارككم الرب , بارككم الرب

790
01:11:12,776 --> 01:11:14,522
(أنا الحكيم (بيتكا

791
01:11:15,375 --> 01:11:17,179
ونحن هنا اليوم لحضور حفل

792
01:11:17,214 --> 01:11:21,666
زفاف (آيمي) و (ويل) لنأمل
أن يعيشوا بسلام وسعادة

793
01:11:22,181 --> 01:11:26,496
آيمي) , إنك مثيرة حقاً)

794
01:11:30,225 --> 01:11:35,307
آيمي) , هل تقبلين أن يكون (ويل) حبك)
الأول والأخير ؟

795
01:11:35,342 --> 01:11:36,430
نعم

796
01:11:37,036 --> 01:11:37,839
(ويل)

797
01:11:37,874 --> 01:11:41,810
ويل) هل تقبل بأن تكون (آيمي) حبك)
الأول والأخير ؟

798
01:11:41,845 --> 01:11:42,686
بالطبع

799
01:11:46,386 --> 01:11:47,423
في هذه الحالة

800
01:11:47,948 --> 01:11:49,039
إفعلوا هكذا

801
01:11:50,733 --> 01:11:52,179
ثم إغلقوها

802
01:11:53,160 --> 01:11:54,501
إكسروا المفصل

803
01:11:55,882 --> 01:11:57,021
والآن شاهدوا قضيبي

804
01:12:06,179 --> 01:12:08,365
(أحبك يا (ويل -
(أحبك ايضاً يا (إيمي -

805
01:12:09,863 --> 01:12:12,004
ولكن ... هناك شيئاً علي قوله

806
01:12:13,250 --> 01:12:14,153
ما هو ؟

807
01:12:27,118 --> 01:12:28,615
* (أنا أوعد (مات ديمون *

808
01:12:29,494 --> 01:12:30,695
أتواعد (مات ديمون) ؟

809
01:12:31,899 --> 01:12:33,632
* (وأنا أوعد (هانا مونتانا *

810
01:12:33,667 --> 01:12:35,366
* (إنها تواعد (هانا مونتانا *

811
01:12:35,607 --> 01:12:37,690
* في هذه الحالة علي أن أقر *

812
01:12:37,725 --> 01:12:41,994
* ترك المدرسة ومجاورتك *

813
01:12:42,029 --> 01:12:43,681
* (سوف أواعد الـ(فلافا *

814
01:12:43,716 --> 01:12:46,699
* (نعم إنها تواعد الـ(فلافا *

815
01:12:47,086 --> 01:12:49,811
* (لن تعلموا ماهذا لإنني أواعد (جوني *

816
01:12:50,946 --> 01:12:54,019
* نعم , نعم هذا صحيح (فلافا) يواعدني*

817
01:12:54,054 --> 01:12:57,507
* (وأنا أواعد (كالفين*

818
01:12:57,542 --> 01:12:59,412
* (ونحن كلنا نواعد (هيل بوي *

819
01:13:02,553 --> 01:13:06,216
*إنهم يواعدون (هيل بوي) وأنا أواعد العملاق *

820
01:13:06,251 --> 01:13:09,709
* (وأنا حين أغضب أواعد , (آيرون مان *

821
01:13:09,889 --> 01:13:12,791
* ربما يكون هذا صحيحاً ولكني أواعد الأميرة *

822
01:13:12,826 --> 01:13:14,519
* (دينغ دونغ)*

823
01:13:15,197 --> 01:13:16,758
* من لذي يطرق الباب ؟ *

824
01:13:16,793 --> 01:13:23,182
* تلك التي تواعد (آيرون مان) أحب قول هذا *

825
01:13:24,075 --> 01:13:25,189
* هذا رائع حقاً*

826
01:13:25,224 --> 01:13:27,240
* (لإنني أواعد (وولف*

827
01:13:30,271 --> 01:13:34,094
* (إنه يواعد (وولف) ولكني أواعد فتيات (الجنس والمدينة*

828
01:13:37,257 --> 01:13:39,423
* (إنه يواعد فتيات الـ(جنس والمدينة*

829
01:13:39,458 --> 01:13:40,657
" ولذلك تساءلت "

830
01:13:40,692 --> 01:13:45,793
هل يمكن أن يغار (وولف) لإننا نواعد ذلك  "
" الرجل صاحب الملابس الغريبة

831
01:13:48,326 --> 01:13:49,380
* (إنهم يواعدون (باتمان*

832
01:13:52,854 --> 01:13:56,004
* (وأنا أيضاً أواعد (آيمي واين هواس*

833
01:13:56,039 --> 01:13:58,488
* (إنه يواعد (آيمي واين هواس*

834
01:14:03,261 --> 01:14:05,796
* (وأنا أواعد (جيسيكا سيمسون*

835
01:14:10,485 --> 01:14:19,663
* إنها تواعد (جسيكا سيمبسون) أجد هذا مثيراً*

836
01:14:21,728 --> 01:14:23,219
* سوف أواعد المكسيكي*

837
01:14:23,254 --> 01:14:24,883
* لإن شعره رائع*

838
01:14:25,728 --> 01:14:28,370
* (تدعوني بالوسيم , وأنا أواعد (جي تي*

839
01:14:28,405 --> 01:14:31,839
* سوف أواعد عارض الأزياء لإنه رائع*

840
01:14:31,874 --> 01:14:35,273
* (وأتمنى أن يكون في (كالفين كلاين*

841
01:14:36,037 --> 01:14:38,934
* إنك محق يا (جي تي) قلها مرة أخرى*

842
01:14:38,969 --> 01:14:41,831
* (ولكنني سوف أواعد الأمير (كاسبين*

843
01:14:42,382 --> 01:14:45,283
* أنا وسيم وأنا رائع*

844
01:14:45,851 --> 01:14:48,996
* ولهذا أنا أوعد المدرسة الموسيقية*

845
01:14:53,024 --> 01:14:54,599
* هيا بنا *

846
01:14:54,634 --> 01:14:56,965
* لنرقص أنا لا أسمعك *

847
01:14:58,083 --> 01:14:59,101
* والآن كم الساعة ؟ *

848
01:14:59,136 --> 01:15:00,132
*إنه وقت المواعدة*

849
01:15:00,167 --> 01:15:03,370
* واعدني*

850
01:15:03,772 --> 01:15:04,972
* واعدني*

851
01:15:05,007 --> 01:15:10,091
* إننا نحب المدرسة بكل شيء*

852
01:15:10,126 --> 01:15:11,385
* سوف أواعدكم*

853
01:15:11,420 --> 01:15:12,210
* وأنا أيضاًَ*

854
01:15:12,245 --> 01:15:14,630
* (وأنا سوف أواعد (إنديانا جونز*

855
01:15:14,665 --> 01:15:18,160
* (إنه تواعد (إنديانا) و أنا أوعد (هانكوك *

856
01:15:18,837 --> 01:15:22,390
* (إنه يواعد (هانكوك وأنا أواعد (بيوالف*

857
01:15:22,944 --> 01:15:26,174
*( أعلم أنكم تحبونه وكني سأواعد (كونغ فو باندا*

858
01:15:26,566 --> 01:15:28,641
* (سوف أواعد (مايكل جاكسون *

859
01:15:30,525 --> 01:15:33,419
* وأنا سوف أواعد السناجب  *

860
01:15:33,726 --> 01:15:42,074
*إنه يواعد السناجب ولكن لانظن *
*أن السناجب ترضى بغيرها*

861
01:15:43,541 --> 01:15:48,655
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

